Bosch Benchmark | B30IR800SP | Use Manual | Bosch Benchmark B30IR800SP Use Manual

Fridge
Réfrigérateur
Frigorífico
B30IR800SP
en Operating and installation
instructions
fr Notices d’utilisation et de
montage
es Instrucciones de uso y de
montaje
en Table of Contents
3
fr Table des matières
18
es Índice
33
en-us
en Table of Contents
enOpagiruostcn
Important Safety Instructions ............................................ 3
Definition .......................................................................... 4
WARNING: Before You Switch the Appliance On.... 4
Technical Safety.............................................................. 4
Important Information When Using the Appliance ... 4
Children in the Household ............................................ 4
General Regulations ...................................................... 5
State of California Proposition 65 Warnings ............. 5
Information Concerning Disposal..................................... 5
* Disposal of Packaging............................................. 5
* Disposal of Your Old Appliance............................. 5
Installing the Appliance...................................................... 5
Transporting .................................................................... 5
Installation Location ....................................................... 5
Ventilation ............................................................................. 5
Scope of Delivery ................................................................ 6
Connecting the Appliance ................................................. 6
Electrical Connection..................................................... 6
Getting to Know Your Appliance...................................... 7
Controls ............................................................................ 8
Switching the Appliance On.............................................. 9
Operating Tips ................................................................ 9
Setting the Language ......................................................... 9
Setting the Temperature Unit ............................................ 9
Setting the Temperature .................................................... 9
Refrigerator Compartment............................................ 9
Special Functions................................................................ 9
Setup Mode ..................................................................... 9
Vacation Mode ............................................................. 10
Rest Mode .................................................................... 10
Energy Saving Mode .................................................. 10
Alarm Function .................................................................
Door Alarm ...................................................................
Switching Off the Alarm .............................................
Refrigerator Compartment..............................................
When Purchasing Food, Please Note .....................
Arranging Food in the Appliance .............................
Super Cooling...................................................................
Switching On ................................................................
Switching Off ................................................................
“Cool-Fresh” Container ...................................................
Selection Buttons for “Cool-Fresh” Container .......
Foods suitable for “Cool-Fresh” Container ............
Foods not suitable for “Cool-Fresh” Container .....
Interior Fittings ..................................................................
Removing the Shelves................................................
Trays in the Refrigerator Compartment...................
Removing the Humidity Filter in the “Cool-Fresh”
Container.......................................................................
Switching Off and Disconnecting the Appliance........
Switching the Appliance Off ......................................
Disconnecting the Appliance ....................................
Defrosting ..........................................................................
Cleaning the Appliance...................................................
Proceed as Follows ....................................................
Interior Fittings .............................................................
Odors..................................................................................
Exchange the Odor Filter...........................................
Light (LED).........................................................................
Tips for Saving Energy ....................................................
Operating Noises .............................................................
Normal Noises .............................................................
Preventing Noises .......................................................
Before Calling for Service...............................................
Appliance ......................................................................
Customer Service.............................................................
Warranty.............................................................................
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
12
12
12
12
12
12
13
13
13
13
13
13
13
13
14
13
14
14
14
14
14
15
15
16
16
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!
3
en-us
, Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Definition
,
WARNING:
This indicates that serious injury or death may
result due to non-observance of this warning.
,
CAUTION:
This indicates that minor or moderately severe
injury may result due to non-observance of this
warning.
Important Information When Using
the Appliance
■
■
■
WARNING: Before You Switch
the Appliance On
Please read the Operating and Installation Instructions
carefully, including the following. They contain
important safety information and instructions for
installation, use and maintenance for the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with
the instructions and warnings. Retain all documents for
subsequent use or for the next owner.
Technical Safety
Improper installations and repairs may put the user at
considerable risk.
Repairs may be performed by an authorized service
provider.
Only use original parts supplied by the manufacturer.
The manufacturer guarantees that only these parts
satisfy the safety requirements.
If the Power Cord of this appliance is damaged, it must
be replaced by authorized service personnel or a
qualified person.
The appliance comes with a UL registered 3-wire Power
Cord.
An approved power cable extension may be purchased
from Customer Service only.
Never sever or remove the third (earth) conductor from
the Power Cord.
The appliance requires a 3-wire receptacle. The
receptacle must installed by a licensed electrician only.
Where there is a 2-wire standard wall receptacle, it is
the personal responsibility and duty of the customer to
have this receptacle replaced with a correctly earthed
3-wire wall receptacle. Do not use any adapter plugs.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Children in the Household
■
■
■
4
Never use electrical appliances inside the appliance
(e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of
explosion!
Never use a steam cleaner to defrost or clean
the appliance! The steam may penetrate electrical
parts and cause a short-circuit. Risk of electric
shock!
Do not use pointed or sharp-edged objects
to remove frost or layers of ice. You could damage
the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may ignite
or cause eye injuries.
Do not store products that contain flammable
propellants (e.g. spray cans) or explosive
substances in the appliance. Risk of explosion!
Do not stand on or lean heavily against base of
appliance, drawers or doors, etc.
To clean the appliance, pull out the mains plug or
switch off the electrical breaker or fuse! Do not pull
out the mains plug by tugging the cable.
Bottles that contain a high percentage of alcohol
must be sealed and stored in an upright position.
Keep plastic parts and the door seal free of oil
and grease. Otherwise, parts and door seal will
become porous.
Never cover or block the Ventilation Openings for
the appliance.
People (children incl.) who have limited physical,
sensory or mental abilities or inadequate knowledge
must not use this appliance unless they are
supervised or given meticulous instructions.
Do not store bottled or canned drinks (especially
carbonated drinks) in the Freezer Compartment.
Bottles and cans may explode!
Never put frozen food straight from the Freezer
Compartment into your mouth.
Risk of low-temperature burns!
Avoid prolonged touching of frozen food, ice
or the evaporator pipes, etc.
Risk of low-temperature burns!
Keep children away from packaging and its parts.
Danger of suffocation from folding cartons and cling
wrap!
Do not allow children to play with the appliance!
If the appliance features a lock:
Keep the key out of the reach of children!
en-us
RISK OF CHILD ENTRAPMENT
Child entrapment and suffocation are not problems of
the past. Junked or abandoned refrigeration products
are still dangerous...even if they will sit for “just a few
days”. Please follow these instructions when product
has reached the end of service to help prevent
accidents:
■ Remove the doors.
■ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Installing the Appliance
Have a technician install and connect the appliance
according to the enclosed Installation Instructions.
,
General Regulations
The appliance is suitable for refrigerating food.
This appliance is intended for use in the home
and the home environment.
The refrigeration circuit has been tested for leaks
before leaving the factory.
State of California Proposition 65
Warnings
,
WARNING:
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Information Concerning
Disposal
* Disposal of Packaging
The packaging protects your appliance from damage
during transit. All utilized materials are environmentally
safe and recyclable. Please help us by disposing the
packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority
about current means of disposal.
* Disposal of Your Old Appliance
Old appliances are not worthless trash! Valuable raw
materials can be reclaimed by recycling.
,
WARNING:
1. Pull out the Power Plug.
2. Cut Off the Power Cord and discard with
the Power Plug.
3. Do not take out the trays and shelves. This
helps to prevent children from climbing in!
4. Do not allow children to play with
the appliance once it has spent its useful life.
Could cause suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in
the insulation. Refrigerant and gases must be disposed
of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant
circuit is not damaged prior to proper disposal.
WARNING:
Do not install the appliance:
■ outdoors,
■ in an environment subject to drips of water,
■ in rooms with risk of frost.
Transporting
The appliances are heavy and must be secured during
transportation and installation.
Because of the weight/dimensions of the appliance
and to minimize the risk of injuries and damage
to the appliance at least two people are necessary
to set-up the appliance securely.
Installation Location
A dry, well-ventilated room is suitable as an installation
location. The installation location should not be
exposed to direct sunlight or placed near a heat
source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation next to
a heat source is unavoidable, use a suitable insulating
plate or observe the following minimum distances from
the heat source:
1.2“ (3 cm) to electric or gas cookers.
■ 12“ (30 cm) to an oil or coal-fired cooker.
The floor of the installation location must not give way;
if required, reinforce floor. To ensure that the Ice Maker
functions correctly, the appliance must be upright.
■
Ventilation
The refrigeration unit is ventilated only via
the ventilation grille in the base. Never cover
the ventilation grille or place anything in front of it.
Otherwise the refrigeration unit must work harder,
increasing the power consumption.
5
en-us
Scope of Delivery
After unpacking all parts, check for any damage
in transit.
If you have any complaints, please contact the dealer
from whom you purchased the appliance or our
Customer Service department.
The following parts are included:
■ Built-in appliance
■ Interior fittings (depending on model)
■ Bag containing installation materials
■ Operating Instructions
■ Installation Instructions
■ Customer Service Booklet
■ Warranty enclosure
■ Information on the energy consumption and noises.
Connecting the Appliance
Have a technician install and connect the appliance
according to the enclosed Installation Instructions.
Do not remove the transportation protection devices
from the shelves and storage compartments until
the appliance has been installed.
Apart from statutory national regulations, you should
comply with all applicable local electricity companies
codes and requirements.
After installing the appliance, wait at least 1 hour before
switching the appliance On. During transportation
the oil in the compressor may have flowed into
the refrigeration system.
Before switching the appliance On for the first time,
clean the interior of the appliance (see chapter
“Cleaning the Appliance”).
Electrical Connection
,
WARNING:
Avoid the risk of an electric shock!
,
WARNING:
Insert into a grounded 3-wire receptacle. Never
remove grounding phase. Do not use any
adapters. Do not use any extension cords.
,
WARNING:
Non-compliance with these instructions may
result in death, fire or an electric shock.
Improper connection of the protective conductor
may result in an electric shock. If you are in
doubt whether the appliance has been grounded
properly, have the appliance tested by
a qualified electrician or service technician.
The receptacle must be installed according to the
Installation Manual.
The appliance complies with protection class I.
Connect the appliance to 115 V/60 Hz AC through
a correctly installed 3-wire grounded receptacle.
The receptacle must be protected with a 10 to 16 A
fuse.
The appliance comes with a UL registered 3-wire
Power Cord.
Do not use extensions or distributors.
Please see the following table:
Appliance
Refrigerator 30“
Check on the Rating Plate whether the indicated
voltage and current type correspond with the values of
your power supply. The location of the Rating Plate
can be found in the chapter “Customer Service”.
,
6
Maximum Simultaneous Load
2.0 amps
WARNING:
Never connect the appliance to electronic
energy saving devices.
Our appliances can be used with power line and
sine-controlled inverters. Power line-controlled
inverters are used for photovoltaic systems
which are connected directly to the national grid.
Sine-controlled inverters must be used for
isolated applications (e.g. on ships or
in mountain lodges) which are not connected
directly to the national grid.
en-us
Getting to Know Your Appliance
These Operating Instructions refer to several models.
The diagrams may differ.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Light Switch
Controls
Glass shelves
Snack-Box
Fruit and Vegetable Container
Selection Buttons “Cool-fresh” Container
“Cool-fresh” Container
Ventilation
Butter and Cheese Compartment
Door Shelf
Storage Compartments for large Bottles
7
en-us
Controls
A
B
C
D
E
8
POWER Button
Serves to switch the whole appliance On and Off.
ALARM Button
Serves to switch the warning signal Off.
See chapter “Alarm function”.
SUPER Button
Serves to switch the Super Cooling On and Off.
See chapter “Super Cooling”
Display Panel
The temperature in the Refrigerator Compartment
is shown in the Display Panel. Activated special
functions are shown via “symbol”.
The menus and setting options which are available
are represented on the Display Panel in the Setup
Mode. See chapter “Special Functions”.
Selection Buttons B / C
The temperature setting is activated using
the Selection Buttons, see chapter “Setting
the Temperature”.
For selecting a menu in the Setup Mode,
see chapter “Special Functions”, section “Setup
Mode”.
F
G
H
Setting Buttons @ / A
The temperature can be changed using
the Setting Buttons, see chapter “Setting
the Temperature”.
More settings can be selected in the Setup Mode,
see chapter “Special Functions”.
SETUP Button
This button starts and ends the Setup Mode.
If the Setup Mode is ended using
the SETUP Button, the changes that have been
made are stored.
VACATION Button
This button is used to switch Vacation Mode On
and Off, see chapter “Special Functions”, section
“Vacation Mode”.
Note:
A sound can be heard every time a button is pushed
if this function is selected in the “Sound” menu during
the Setup Mode.
Symbols in the Display Field
Super Cooling is active (see chapter “Super
Cooling”).
Vacation Mode is active (see chapter
“Special Functions”).
For the setting options in the Setup Mode
(see chapter “Special Functions”).
A warning message is displayed
(see chapter “Alarm function”).
en-us
Switching the Appliance On
Setting the Temperature
Switch the appliance On with the POWER Button.
The appliance begins to cool. Light turns on when
the door is open.
Refrigerator Compartment
,
CAUTION:
Keep hands and fingers away from front and rear
openings of the refrigerator door when closing.
Risk of injury to hands or fingers!
Never allow children to climb on or play with
the refrigerator door.
Operating Tips
■
When the appliance has been switched on, it may
take several hours until the set temperature is
reached.
(can be selected from +35 °F (2 °C) to +46 °F (8 °C))
We recommend a setting of +37 °F (3 °C).
Perishable food should not be stored above +37 °F
(3 °C).
1. Press the B Selection Button.
2. Set the temperature with the @ (warmer)
or A (cooler) Setting Button.
Special Functions
The following Special Functions can be selected
or displayed:
Setup Mode
Setting the Language
The Display Languages can be changed according
to the table in the chapter “Special Functions”, section
“Setup Mode”.
To change the Display Language:
1. Press the SETUP Button.
2. Press the B or C Selection Button, until the set
language is displayed.
3. Press the @ or A Setting Button, until the desired
language is displayed.
4. Press the SETUP Button, in order to store
the settings.
The set temperature is displayed again on the
Display Panel.
Setting the Temperature Unit
The temperature can be displayed in degrees
Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F).
1. Press the SETUP Button.
The first menu (Temperature Unit) is displayed.
2. Press the @ or A Setting Button in order to switch
between degrees Fahrenheit (°F) and degrees
Celsius (°C).
3. Press the SETUP Button, in order to store
the settings.
The set temperature is displayed again on the
Display Panel.
In Setup Mode you can make your personal settings.
Switching On
Press the SETUP Button.
The first menu (temperature unit) is displayed on the
Display Panel.
Making Settings
1. Switch on Setup Mode.
2. Press the B or C Selection Button.
The next menu is displayed and its current setting
(mostly ON or OFF).
3. Press the @ or A Setting Button.
4. Press the B or C Selection Button to save and move
to the next menu.
9
en-us
Switching Off
Press the SETUP Button.
All of the changed settings are stored.
Note:
If no button is selected within 20 seconds, the Setup
Mode ends automatically. All of the changed settings
are stored. The set temperature is displayed again on
the Display Panel.
Menus in the Setup Mode
The following settings can be made.
Menu
Possible setting
Temperature Unit
°C (degrees Celsius)
°F (degrees Fahrenheit)
Language
English
French
Spanish
Sound
On
Off
Energy Saving Mode
(Eco Function)
On
Off
Vacation Mode
If leaving the appliance for a long period of time, you
can switch the appliance over to the energy-saving
Vacation Mode.
When Vacation Mode is switched On, the following
settings are made:
■ The appliance operates in Energy-Saving Mode.
■ The light is switched Off.
■ The “Super Cooling” function is ended (if activated).
Switching On
Press the VACATION Button.
The “VACATION” symbol is displayed on the Display
Panel.
Switching Off
Press the VACATION Button.
The previous settings and temperature values are
restored.
10
Rest Mode
When Rest Mode is switched On, the following settings
are switched Off:
■ Acoustic Signal
■ Interior Light
■ Messages in the Display Panel
■ The background illumination of the Display Panel is
reduced
■ Buttons are locked.
Switching On
1. Press and hold down the SUPER Button.
2. Press the VACATION Button.
3. Press the SUPER Button and hold down for a further
3 seconds.
The “VACATION” symbol flashes on the Display
Panel and “RESTMODE” is displayed.
Switching Off
Press the VACATION Button.
The previous settings and temperature values are once
again activated.
Energy Saving Mode
If the Energy Saving Function (Eco Function) is
activated, the appliance switches to the Energy Saving
Operation. This Energy Saving Function is preset
at the factory in order to reduce energy consumption.
The background illumination of the Display Panel is
likewise reduced.
Switching On
1. Press the SETUP Button.
2. Press the C Selection Button, until “ECO MODE”
and the current setting (OFF) is displayed.
3. Press the @ Setting Button, in order to reset
the setting.
4. Press the SETUP Button, in order to store
the setting.
“ECO” is displayed on the Display Panel.
Switching Off
1. Press the SETUP Button.
2. Press the C Selection Button, until “ECO MODE”
and the current setting (ON) is displayed.
3. Press the A Setting Button, in order to reset
the setting.
4. Press the SETUP Button, in order to store
the setting.
en-us
Alarm Function
Door Alarm
The Door Alarm switches On if an appliance door is left
open for longer than three minutes. Close the door
to switch Off the Warning Signal.
Switching Off the Alarm
Press the ALARM button to switch Off the Warning
Signal.
Refrigerator Compartment
,
Super Cooling
Super cooling cools the Refrigerator Compartment as
cold as possible for approx. 6 hours. Then
the appliance automatically switches to the temperature
set prior to super cooling mode.
Switch On Super Cooling, e.g.
■ Before placing large quantities of food in
the refrigerator compartment
■ For fast cooling drinks.
Switching On
Press the SUPER Button.
The display panel indicates the symbol “SUPER¾”.
WARNING:
Do not store explosive substances in
the appliance. Risk of explosion!
The Refrigerator Compartment is the ideal storage
location for ready meals, cakes and pastries, preserved
food, condensed milk, hard cheese, fruit and
vegetables sensitive to cold as well as tropical fruit.
When Purchasing Food, Please Note
The freshness at point of purchase is important for
the shelf-life of your food.
In principle, the fresher the produce when placed
in the “Cool-Fresh” Container, the longer it stays fresh.
Therefore, when buying food, always pay attention
to the degree of freshness.
Observe the expiration date specified by
the manufacturer for ready products and bottled
products.
Arranging Food in the Appliance
■
■
■
■
Wrap or cover food before placing in the appliance.
This will retain the aroma, color and freshness of
the food. In addition, flavors will not be transferred
between foods and the plastic parts will not become
discolored.
Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
Do not block air outlet openings with food in
the refrigerator compartment, otherwise the air
circulation will be impaired.
Food which is stored directly in front of the air outlet
openings may be frozen by the cold air flowing out.
Avoid contact of oil and fat with the plastic parts
and door seal.
Switching Off
Press the SUPER Button.
“Cool-Fresh” Container
The “Cool-Fresh” Container has a temperature of
almost 32 °F (0 °C). The “cool-fresh” drawer is
covered by a special filter which sets the ideal humid
climate.
The low temperature and the optimum moisture provide
ideal storage conditions for fresh food.
Food can be kept fresh up to three times longer than
in the normal cooling zone – for even longer freshness,
nutrient retention and flavor.
11
en-us
Selection Buttons for “Cool-Fresh”
Container
Press the appropriate button corresponding to the food
stored:
■ fish
For the storage of fish and seafood.
■ meat/poultry
For the storage of meat products, poultry, sausage
and prepared meals.
■ produce
For the storage of fruit, vegetables, mushrooms and
herbs.
The selection is displayed by illumination of
the corresponding button.
Interior Fittings
Removing the Shelves
You can reposition the Shelves inside the appliance
and Door Shelves as required.
Lift the Shelves and remove.
Shelves inside the Compartment
Door Shelves
Foods suitable for “Cool-Fresh” Container
In principle all foods which are fresh and are to remain
fresh for even longer, such as: fish, seafood, meat
and sausage, dairy products, and ready meals.
Foods not suitable for “Cool-Fresh”
Container
Fruit and vegetables sensitive to cold (e.g.: tropical fruit
such as pineapples, bananas, papaya, citrus fruits,
melons as well as tomatoes, aubergines, zucchini,
capsicums, cucumbers, potatoes).
The ideal storage location for these foods is
the refrigerator compartment.
Trays in the Refrigerator Compartment
1. Lift tray slightly and take out.
2. Lift tray at front slightly and insert into the runners.
3. Lower tray and push back.
12
en-us
Removing the Humidity Filter in the “CoolFresh” Container
Take out the “Cool-Fresh” Container first. Then, pull out
the Humidity Filter.
Switching Off and
Disconnecting the Appliance
Switching the Appliance Off
1. Press the POWER Button.
2. Unplug the Power Plug.
Disconnecting the Appliance
Lift off the Filter Cover and take out the Filter.
If you do not use the appliance for a prolonged period:
1. Take all food out of the appliance.
2. Switch the appliance Off.
3. Unplug the Power Plug or switch the fuse Off.
4. Clean the appliance interior (see chapter “Cleaning
the Appliance”).
5. Leave the appliance doors open to prevent odors
from forming.
Defrosting
Defrosting is actuated automatically.
Cleaning the Appliance
,
WARNING:
Never clean the appliance with a steam cleaner!
,
CAUTION:
■ Do not use abrasive, chloride or acidic
cleaning agents or solvents.
■ Do not use scouring or abrasive sponges.
The metallic surfaces could corrode.
■ Never clean Shelves and Containers in
the dishwasher. The parts may become
deformed!
Proceed as Follows
1.
2.
3.
4.
Before cleaning: Switch the appliance Off.
Unplug the Power Plug or switch the fuse Off.
Take all food out and store in a cool location.
Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm
water and a little pH neutral cleaning liquid. Prevent
the rinsing water from running into the light.
5. Wipe the Door Seal with clear water only and then
wipe dry thoroughly.
6. After cleaning, reconnect and switch the appliance
back On.
7. Put the food back in the appliance.
Interior Fittings
All variable parts of the appliance can be taken out for
cleaning (see chapter “Interior Fittings”).
13
en-us
Odors
Light (LED)
If you experience unpleasant odors:
1. Switch the appliance Off.
2. Take all food out of the appliance.
3. Clean the interior. See chapter “Cleaning
the Appliance”.
4. Clean all packages.
5. Seal strong smelling food in order to avoid odors
from forming.
6. Switch the appliance On again.
7. Store food in the appliance.
8. Check whether the formation of odors is still
occurring after 24 hours.
9. Exchange the odor filter. See chapter “Exchange
the odor filter”.
Your appliance features a maintenance-free LED light.
These lights may be repaired by Customer Service
or authorized technicians only.
Tips for Saving Energy
■
■
■
■
Exchange the Odor Filter
Spare filters are available from your dealer.
1. Opening the filter holder.
■
Install the appliance in a dry, well ventilated room!
The appliance should not be installed in direct
sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
If required, use an insulating plate.
Do not block the Ventilation Openings
in the appliance.
Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance!
When thawing frozen products, place them
in the refrigerator. Use the coldness of the frozen
food to cool food.
Open the appliance as briefly as possible!
Operating Noises
Normal Noises
Droning
Motors are running (e.g. refrigeration units, fan).
2. Remove the used Odor Filter and replace with a new
Odor Filter.
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are switching On/
Off.
Preventing Noises
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit level. Use the
Height-Adjustable Feet or place packing underneath
them.
3. Closing the filter holder.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away from adjacent units or
appliances.
Containers or Shelves wobble or stick
Please check the removable parts and re-insert them
correctly, if required.
Bottles or containers are touching each other
Move the bottles or containers slightly away from each
other.
14
en-us
Before Calling for Service
Before you call Customer Service:
Please check whether you can troubleshoot yourself based on the following information.
Customer Service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee!
Appliance
Fault
Appliance has no refrigeration
capacity.
The light does not work.
The display does not
illuminate.
The refrigeration unit is
switching On more frequently
and for longer.
Possible cause
Appliance has been switched Off.
Power failure.
The fuse has been switched Off.
The Power Plug has not been
inserted properly.
Appliance opened frequently.
The Ventilation Openings have been
covered.
Large quantities of fresh food are
placed in the freezer.
Temperature has been set too low.
The temperature in
the Refrigerator Compartment
is too cold.
The light (LED) does not work. The LED lamp is defective.
Light switch is jammed.
You experience unpleasant
Strongly smelling food is not sealed.
odors.
Display indicates “E..”.
Electronics have detected a fault.
Display indicates
The mains voltage falls below
“LOWPOWER”.
the permitted limiting value.
Display indicates
“HIGHVOLT”.
The line voltage exceeds
the permitted limiting value.
Remedial action
Press the POWER Button.
Check whether the power is on.
Check the fuse.
Check whether the Power Plug is secure.
Do not open the appliance unnecessarily.
Remove obstacles.
Switch Super Cooling On (see chapter
“Super Cooling”).
Increase the temperature (see chapter
“Selecting the Temperature“).
Call Customer Service.
Check whether it can be moved.
Clean the appliance. Seal strongly smelling
food (see chapter “Odors”).
Call Customer Service.
When the line voltage reaches the stipulated
value again, the warning message goes out.
If the warning message lasts for longer,
inform the energy supply company.
When the line voltage reaches the stipulated
value again, the warning message goes out.
If the warning message lasts for longer,
inform the energy supply company.
15
en-us
Customer Service
Warranty
Before you call Customer Service, see the chapter
entitled “Before Calling for Service”.
After checking according to the chapter entitled “Before
Calling for Service”, additional help can be requested
by calling the Bosch Customer Service center,
1-800-944-2904 (toll-free), from anywhere in the USA.
In Canada contact your Bosch Customer Service or call
1-800-944-2904.
Note down the following information about your freezer
so that you have it ready and can be better assisted if
you require help or Customer Service.
The limited warranty from BSH Home Appliances in this
limited product guarantee applies only to the Bosch
appliance (the “Product”) which you, as first purchaser
have bought, if the product: (1) was purchased for
normal (not commercial) use in the household and was
always and exclusively used for normal household
purposes; (2) was purchased as a new appliance
in a shop (not as an exhibit, “as is” or as a return) and
not for resale or for commercial use; and (3) was
purchased in the United States or Canada and has
never left the country in which it was originally
purchased. The warranties listed here apply only
to the first purchaser of the product and are not
transferable.
Remember to return your registration card; although it
is not required for services within the scope of
the warranty, it provides Bosch with the best means of
contacting you in the unlikely event of a safety warning
or a product recall.
Period of validity of the warranty: Bosch guarantees
that the product is free of material and production faults
for a period of 365 days from the date of purchase.
This period starts on the day of purchase and will not
be postponed, suspended, extended or replaced for
any reason. Repair/replacement as exclusive remedy:
During this warranty period Bosch or one of its
authorized customer service providers will repair your
product free of charge (subject to certain restrictions
listed here) if it turns out that your product has
a material or production fault. If an appropriate number
of attempts have been made to repair your product,
Bosch will replace your product (later models may be
made available to you for an additional fee at the sole
discretion of Bosch). All removed parts and
components are the property of Bosch at its sole
discretion. For the purpose of this warranty all replaced
and/or repaired parts will receive the identity of
the original parts, and this warranty will not be extended
with regard to these parts.
Bosch’s sole liability and responsibility, based on this
warranty, consists of repairing the factory-defective
product involving a customer service provider
authorized by Bosch during normal business hours. For
reasons of safety and with regard to damage, Bosch
strongly recommends that you do not attempt to repair
the product yourself or have it repaired by a nonauthorized customer service; Bosch is not liable for
repairs or work performed by a non-authorized
customer service. If you decide to have the product
repaired by somebody other than an authorized
customer service, THIS WARRANTY WILL BE
AUTOMATICALLY VOIDED. Authorized customer
service providers are those persons or companies
which have been specially trained on Bosch products
and which, in the opinion of Bosch, have an excellent
reputation concerning their customer service and their
technical skills (note: these are independent persons/
companies, there are no agents, partners, subsidiary
companies or representatives of Bosch).
Irrespective of this, Bosch accepts no liability or
responsibility for the product if it is in a remote location
Dealer’s name:
Address:
Telephone number:
Purchase date:
Model number:
FD number:
Serial number:
Type:
16
en-us
(more than 160 km from an authorized customer
service) or in an inaccessible, dangerous, threatening
or insidious place, in such surroundings or such an
environment; in such a case Bosch would, if you so
wish, bear the costs for labor and materials as well as
for transportation to the nearest authorized customer
service, but you would have to bear the costs for
transportation or other extra charges of the customer
service company if the latter has already expressed its
willingness to accept the order.
Extension of the limited warranty:
Bosch also offers the following, limited warranties:
■ 2-year limited warranty: Bosch will repair or replace
all components which have proven material or
production faults (without labor costs).
■ 5-year limited warranty on electronics: Bosch will
repair or replace all microprocessors or PCBs which
have proven material or production faults (without
labor costs).
■ Lifetime warranty against rusting of stainless steel
parts: Bosch will repair or replace all components
which have proven material or production faults
(without labor costs).
Expired warranty: Bosch is neither legally nor in any
other way obliged to make concessions of any kind
after the warranty period has elapsed, this also applies
to repairs, pro-rata charging or product replacement.
Exclusion of warranty: The warranty described here
excludes all defects and damage which are not based
directly on faults on the part of Bosch; this also
includes the following cases: (1) Use of the product in
other than the normal, usual and designated way
(including inter alia any form of commercial utilization,
use or storage of a domestic appliance outdoors, use
of the product in conjunction with aircraft or watercraft);
(2) Conscious misconduct, negligence, misuse,
carelessness, disregard, improper handling,
inadequate maintenance, faulty or negligent installation,
tampering, non-observance of the instructions for use,
incorrect operation, work performed by unauthorized
customer service (including in-house repairs or testing
the inner life of the appliance); (3) Adjustments,
changes or modifications of any type; (4) Nonobservance of electrical, sanitary or building
regulations, provisions or laws of the state, country,
region, city or district, including installation of
the product not in accordance with local fire protection
and building provisions and regulations; (5) Normal
wear, spilled food, liquids, accumulation of grease or
other substances which collect on, in or around
the product; and (6) External, natural and/or
environmental forces and factors, e.g. rain, wind, sand,
floods, fires, mudslides, frost, excessively high humidity
or prolonged load due to humidity, lightning, power
failures, structural failure of the appliance environment,
as well as cases of force majeure. Bosch is not at all
liable for environmental damage, e.g. to cupboards,
floors, ceilings and other structures or objects near
the product. Also excluded from the warranty are
scratches, kinks, minor dents und cosmetic damage
to outer surfaces and exposed parts, products on
which the serial number was changed, disguised or
removed; customer service requests to train
the customer in the use of the product, or requests
when the product is in working order; correction of
installation problems (you alone are responsible for all
structural conditions and equipment for the product,
inter alia for the power connection, the pipe
connections and other connections, the proper ground/
floor and for modifications, e.g. installation in furniture,
walls, floors, shelves, etc.); resetting of circuit-breakers
or fuses.
THIS WARRANTY SPECIFIES YOUR EXCLUSIVE
REMEDY PERMITTED BY LAW FOR THE PRODUCT,
REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM IS GIVEN
BASED ON THE CONTRACT OR DUE TO ILLICIT
HANDLING (INCLUDING LIABILITY OR NEGLIGENCE
IRRESPECTIVE OF CULPABILITY). THIS WARRANTY
REPLACES ALL OTHER REPRESENTATIONS
EXPRESSED OR IMPLIED. ALL REPRESENTATIONS
IMPLIED ACCORDING TO THE LAW, WHETHER WITH
REGARD TO MARKETABILTY OR SUITABILITY FOR
A SPECIFIC PURPOSE, OR ON ANOTHER BASIS, ARE
VALID ONLY FOR THE PERIOD IN WHICH THIS
EXPRESS, LIMITED WARRANTY HAS VALIDITY. THE
MANUFACTURER IS NOT AT ALL LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL DAMAGE, SPECIAL, ADDITIONAL,
INDIRECT LOSSES OR “BUSINESS LOSSES” AND/OR
FOR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES OR EXPENSES,
INCLUDING INTER ALIA TIME OFF FROM WORK,
MEALS IN HOTELS AND/OR RESTAURANTS,
CONVERSION COSTS ABOVE AND BEYOND DIRECT
DAMAGE CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH OR
OTHERS. IN SOME COUNTRIES THE EXCLUSION OR
THE RESTRICTION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGE IS NOT PERMITTED, AND
AS SOME COUNTRIES DO NOT ALLOW ANY
LIMITATION CONCERNING HOW LONG AN IMPLICIT
WARRANTY IS TO BE VALID, THE LISTED
LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO THEM. THIS
WARRANTY GRANTS YOU PARTICULAR RIGHTS,
ALTHOUGH YOU MAY BE ENTITLED TO OTHER
RIGHTS WHICH CAN VARY FROM COUNTRY TO
COUNTRY.
Any attempt to change, modify or extend this warranty
requires the prior written consent of a senior employee
at BSH.
Obtaining warranty service: To obtain warranty service
for your product, you should contact an authorized
Bosch customer service center in your vicinity.
BSH Home Appliances Corporation
51901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614 / 1-800-944-2904
17
fr-ca
fr Table des matières
Nosrainfcteldu’
Consignes de sécurité et avertissements ................... 19
Définition ....................................................................... 19
AVERTISSEMENT : Avant de mettre l’appareil en
service ........................................................................... 19
Sécurité technique ...................................................... 19
Pendant l’utilisation ..................................................... 19
Les enfants et l’appareil ............................................. 20
Dispositions générales ............................................... 20
Avertissements de la Proposition 65 de l'État de la
Californie ....................................................................... 20
Conseils pour la mise au rebut ..................................... 20
* Mise au rebut de l’emballage.............................. 20
* Mise au rebut de l’ancien appareil ..................... 20
Installation de l’appareil .................................................. 20
Transport ....................................................................... 20
Lieu d’installation ......................................................... 20
Aération.............................................................................. 21
Étendue des fournitures.................................................. 21
Branchement de l’appareil ............................................. 21
Connexion électrique.................................................. 21
Présentation de l’appareil............................................... 22
Éléments de commande............................................ 23
Enclenchement de l’appareil ......................................... 24
Remarques concernant le fonctionnement
de l’appareil.................................................................. 24
Réglage de la langue ...................................................... 24
Régler l’unité de température ........................................ 24
Réglage de la température ............................................ 24
Compartiment réfrigérateur ....................................... 24
Fonctions spéciales ......................................................... 24
Mode Configuration .................................................... 24
Mode Vacances........................................................... 25
Mode Repos................................................................. 25
Mode Économie d’énergie ........................................ 25
Fonction alarme................................................................ 26
Alarme relative à la porte........................................... 26
Désactiver l’alarme...................................................... 26
18
Le compartiment réfrigérateur .......................................
Attention lors de l’achat de produits alimentaires
Consignes à respecter lors du rangement de
produits alimentaires ..................................................
Super-réfrigération ...........................................................
Allumage .......................................................................
Extinction.......................................................................
Bac fraîcheur.....................................................................
Touches de sélection du bac fraîcheur ..................
Aliments convenant au bac fraîcheur......................
Aliments ne convenant pas au bac fraîcheur ........
Equipement .......................................................................
Retirer les clayettes.....................................................
Bacs dans le compartiment réfrigérateur ...............
Retirer le filtre à humidité du bac fraîcheur............
Arrêt et remisage de l’appareil......................................
Coupure de l’appareil.................................................
Remisage de l’appareil ..............................................
Dégivrer l’appareil............................................................
Nettoyage de l’appareil...................................................
Procédure .....................................................................
Équipement ..................................................................
Odeurs ...............................................................................
Changer le filtre à odeurs ..........................................
Éclairage (LED) ................................................................
Economies d’énergie ......................................................
Bruits de fonctionnement................................................
Bruits parfaitement normaux .....................................
Éviter la génération de bruits ....................................
Avant d'appeler le service après-vente........................
Appareil .........................................................................
Service après-vente .........................................................
Garantie .............................................................................
26
26
26
26
26
26
26
27
27
27
27
27
27
28
28
28
28
28
28
28
28
29
29
29
29
29
29
29
30
30
31
31
fr-ca
, Consignes de sécurité et avertissements
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
Consignes de sécurité et avertissements
Définition
Pendant l’utilisation
,
■
AVERTISSEMENT :
Ceci signifie qu’un danger de mort ou de blessure
grave peut surgir si cet avertissement n’est pas
respecté.
■
,
ATTENTION :
Ceci signifie qu’un risque de blessures légères
à moyennement graves peut surgir si cet avertissement
n’est pas respecté.
■
AVERTISSEMENT : Avant de mettre
l’appareil en service
Veuillez lire attentivement et entièrement les
informations figurant dans les notices d’utilisation et de
montage. Elle contiennent des remarques importantes
concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien
de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si les
consignes et mises en garde contenues dans la notice
d’utilisation ne sont pas respectées. Conservez toute
la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau
ultérieurement ou si l’appareil doit changer un jour
de propriétaire.
■
■
■
■
Sécurité technique
Les installations et réparations inappropriées peuvent
engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
Les réparations peuvent être effectuées par des
fournisseurs de services autorisés.
Utilisez seulement des pièces originales fournies par le
fabricant. Le fabricant garantit uniquement ces pièces
pour répondre aux exigences de sécurité.
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est
endommagé, il doit être remplacé par un fournisseur
de services autorisé ou une personne qualifiée.
L'appareil comprend un cordon d'alimentation à trois
fils homologué UL.
Une rallonge pour le cordon d'alimentation peut être
achetée auprès du service après-vente seulement.
Ne coupez jamais ou n'enlevez pas le troisième
conducteur (mise à la terre) du cordon d'alimentation.
L'appareil nécessite une prise à trois pôles. Le
branchement de la prise est une opération
exclusivement réservée à un électricien qualifié.
En présence d’une prise murale standard bipolaire, le
client a la responsabilité et l'obligation de la faire
remplacer par une prise murale tripolaire
réglementairement mise à la terre. Ne pas utiliser
d'adaptateurs.
■
■
■
■
■
■
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur
de l’appareil (par ex. appareils de chauffage,
machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais l’appareil avec
un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre
des pièces électriques et de provoquer un courtcircuit.
Risque de choc électrique !
Pour détacher le givre ou les couches de glace,
n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des
arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager
les tubulures dans lesquelles circule le produit
réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir
risque de s’enflammer ou de provoquer des lésions
oculaires.
Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des
gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes
aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes
comme marchepieds ou pour vous appuyer.
Pour nettoyer l'appareil, débranchez la fiche de la
prise de courant ou désactivez le fusible ou le
disjoncteur ! Ne débranchez pas la fiche de la prise
de courant en tirant sur le cordon.
Stockez les boissons fortement alcoolisées en
position verticale dans des récipients bien fermés.
L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact
avec les parties en matières plastiques et le joint
de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir
poreux.
Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices
de ventilation de l’appareil.
Cet appareil ne pourra être utilisé par des personnes
(enfants compris) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou
manquant de connaissances que sous
la surveillance d’une personne chargée de leur
sécurité ou après que cette dernière leur aura
enseigné à utiliser l’appareil.
Dans le compartiment congélateur, ne stockez pas
de boissons, gazeuses en particulier, en bouteilles
ou en canettes car elles éclateraient. Les bouteilles
et les canettes risqueraient d’éclater !
Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche
immédiatement après les avoir sorties du
compartiment congélateur.
Risque d’engelures !
Évitez tout contact prolongé des mains avec les
produits congelés, la glace ou les tubes
de l’évaporateur, etc.
Risque d’engelures !
19
fr-ca
Les enfants et l’appareil
■
■
■
Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces
constitutives aux enfants.
Ils risquent de s’étouffer avec les cartons pliants
et les feuilles de plastique !
L’appareil n’est pas un jouet, éloignez les enfants !
Appareils équipés d’une serrure :
Rangez la clé hors de portée des enfants !
RISQUES DE COINCEMENT DES ENFANTS
Le coincement et la suffocation des enfants ne sont
pas des problèmes du passé. Les produits de
réfrigération mis au rebut ou abandonnés sont toujours
dangereux...même si ce n'est que « pour quelques
jours ». Veuillez suivre ces instructions lorsque le
produit aura atteint la fin de sa vie utile pour éviter les
accidents :
■ Retirez les portes.
■ Laissez les clayettes en place pour que les enfants
ne puissent pas facilement grimper à l'intérieur.
Dispositions générales
L’appareil convient pour réfrigérer des aliments.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
dans un foyer privé, et à l’environnement domestique.
Le circuit de réfrigération a été testé pour les fuites
avant de sortir de l'usine.
Avertissements de la Proposition 65 de
l'État de la Californie
,
AVERTISSEMENT :
Ce produit contient des produits chimiques connus de
l'État de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction.
3. Pour dissuader les enfants de grimper dans
l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les
bacs !
4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risques de
suffocation !
Les appareils frigorifiques contiennent des fluides
frigorigènes et des gaz isolants qui nécessitent une
mise au rebut adéquate. Veillez à ce que les tuyaux du
circuit frigorifique de votre appareil ne soient pas
endommagés jusqu’à son élimination dans les règles
de l’art. Jusqu’à l’enlèvement de l’appareil, veillez bien
à ce que son circuit frigorifique ne soit pas
endommagé.
Installation de l’appareil
Faites installer l’appareil par un spécialiste qui
respectera le contenu de la notice de montage
ci-jointe.
,
AVERTISSEMENT :
Ne pas installer l'appareil :
■ à l'extérieur,
■ dans un environnement propice aux fuites
d'eau,
■ dans des pièces exposées au gel.
Transport
Les appareils sont lourds. Il faut les sécuriser en vue du
transport et pendant le montage.
En raison du poids et des dimensions de l’appareil,
pour réduire au maximum le risque de blessures
ou d’endommager l’appareil, il faudra au moins deux
personnes pour installer l’appareil de manière sûre.
Lieu d’installation
Conseils pour la mise au rebut
* Mise au rebut de l’emballage
L’emballage protège votre appareil contre les dégâts
qu’il pourrait subir en cours de transport. Tous les
matériaux qui le constituent sont compatibles avec
l’environnement et recyclables. Aidez-nous : À éliminer
l’emballage dans le respect de l’environnement.
Pour savoir comment vous débarrasser de l’emballage,
veuillez consulter votre revendeur ou les services
administratifs de votre mairie.
* Mise au rebut de l’ancien appareil
Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans
valeur ! Des matières premières précieuses peuvent
être récupérées par le recyclage.
,
20
AVERTISSEMENT :
1. Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
2. Sectionnez le cordon d’alimentation puis
enlevez-le avec la fiche mâle.
Un local sec et aérable convient comme lieu
d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit
pas directement exposé aux rayons solaires et pas
à proximité d’une source de chaleur (cuisinière,
radiateur, etc.). Si l’installation à côté d’une source
de chaleur est inévitable, veuillez utiliser un panneau
isolant approprié ou respecter les écarts minimums
suivants par rapport à la source de chaleur :
■ 1,2“ (3 cm) par rapport aux cuisinières électriques
ou à gaz.
■ 12“ (30 cm) par rapport à un appareil de chauffage
au fuel ou au charbon.
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser.
Renforcez-le le cas échéant. Afin que le distributeur
de glaçons fonctionne impeccablement, l’appareil doit
se trouver parfaitement à la verticale.
L’air destiné au groupe frigorifique rentre et sort par
la grille d’aération située dans le socle. Ne recouvrez
en aucun cas la grille d’aération et ne placez rien
devant. Le groupe frigorifique se trouverait sinon
sollicité plus fortement, ce qui augmenterait la
consommation de courant.
fr-ca
Aération
L’air destiné au groupe frigorifique rentre et sort par
la grille d’aération située dans le socle. Ne recouvrez
en aucun cas la grille d’aération et ne placez rien
devant. Le groupe frigorifique se trouverait sinon
sollicité plus fortement, ce qui augmenterait la
consommation de courant.
Étendue des fournitures
Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour
détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au
revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil
ou auprès de notre service après-vente.
La livraison comprend les pièces suivantes :
■ Appareil encastrable
■ Équipement (selon le modèle)
■ Notice d’utilisation
■ Notice de montage
■ Carnet de service après-vente
■ Pièce annexe de la garantie
■ Informations relatives à la consommation d’énergie
et aux bruits
■ Sachet avec quincaillerie de montage
Branchement de l’appareil
Faites installer et raccorder l’appareil par un
spécialiste qui procédera selon la notice de montage
ci-jointe.
N’enlevez les cales de transport retenant les clayettes
et balconnets qu’après l’installation.
Outre les prescriptions légales en vigueur dans votre
pays, veuillez aussi respecter les règlements publiés
par les compagnies distribuant l’électricité dans votre
localité.
Après l’installation de l’appareil en position verticale,
attendez au moins une heure avant de le mettre
en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport,
que l’huile présente dans le compresseur se déplace
vers le circuit frigorifique.
Avant la première mise en service, nettoyez
le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre
« Nettoyage de l’appareil ».)
Connexion électrique
,
AVERTISSEMENT :
Évitez le risque de choc électrique !
,
AVERTISSEMENT :
Connectez avec une prise femelle tripolaire
reliée à la terre. N’enlevez jamais la phase
de terre. N’utilisez aucun adaptateur. N’utilisez
aucun prolongateur.
,
AVERTISSEMENT :
Une erreur dans l’exécution de ces instructions
peut entraîner la mort, un incendie ou un choc
électrique. La connexion incorrecte du fil de terre
peut entraîner un choc électrique. Si vous n’êtes
pas certain(e) que l’appareil a été correctement
connecté à la terre, faites-le vérifier par un
électricien qualifié ou par un technicien du
service après-vente.
La prise doit être proche de l’appareil et demeurer
librement accessible même après avoir installé ce
dernier.
L’appareil est conforme à la classe de protection I.
Connectez l’appareil au courant alternatif
115 Hz / 60 Hz, via une prise femelle installée
réglementairement et comportant un fil de terre.
La prise doit être protégée par un fusible supportant
un ampérage de 10 A à 16 A.
L’appareil est livré équipé d’un cordon de
raccordement au réseau à trois fils homologué UL.
L’appareil requiert une prise à trois pôles.
N'utilisez pas de prolongateur, ni de barre
d'alimentation.
Veuillez dans ce contexte tenir compte du tableau
suivant :
Appareil
Réfrigérateur 30“
Charge maximale simultanée
2,0 ampères
Vérifiez sur la plaque signalétique si la tension indiquée
et le type de courant correspondent au paramétrage de
votre réseau électrique. La position de la plaque
signalétique est indiquée au chapitre « Service aprèsvente ».
,
AVERTISSEMENT :
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil
à des fiches électroniques d’économie
d’énergie.
Nos appareils peuvent être alimentés via des
onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage
sinusoïdal. Directement raccordées au secteur
public, les installations photovoltaïques font
appel à des onduleurs pilotés par le secteur.
Dans les solutions en îlots (p. ex. sur les bateaux
ou les refuges de montagne), ne disposant pas
d’un raccordement direct au secteur électrique
public, il faut utiliser des onduleurs à pilotage
sinusoïdal.
21
fr-ca
Présentation de l’appareil
La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
22
Interrupteur d’éclairage
Éléments de commande
Clayettes en verre
Compartiment des collations
Bac(s) à fruits et légumes
Touches de sélection Bac fraîcheur
Bac fraîcheur
Aération
Casier à beurre et à fromage
Rangement en contre-porte
Support à grandes bouteilles
fr-ca
Éléments de commande
A
B
C
D
E
F
Touche POWER
Sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil.
Touche ALARM
Sert à désactiver l’alarme sonore.
Voir le chapitre « Fonction alarme ».
Touche SUPER
Pour allumer et éteindre la super-réfrigération.
Voir le chapitre « Super-réfrigération ».
Bandeau d’affichage
Les températures régnant dans le compartiment
réfrigérateur s’affichent. Les fonctions spéciales
activées sont représentées par des symboles.
En mode Configuration, les menus disponibles
et les options de réglage s’affichent. Voir le
chapitre « Fonctions spéciales ».
Touches de sélection B / C
Le réglage de la température s’active par les
touches de sélection, voir le chapitre « Réglage
de la température ».
Pour sélectionner un menu en mode
Configuration, voir le chapitre « Fonctions
spéciales », section « Mode Configuration ».
Touches de réglage @ / A
Les touches de réglage permettent de modifier le
réglage de la température, voir le chapitre
« Réglage de la température ».
Il est possible d’effectuer autres réglages en mode
Configuration, voir le chapitre « Fonctions
spéciales ».
G
H
Touche SETUP
Cette touche active le mode Configuration et y met
fin. Si vous mettez fin au mode Configuration par
la touche SETUP, l’appareil mémorise les
modifications accomplies.
Touche VACATION
Elle sert à activer et désactiver le mode
Vacances ; voir le chapitre « Fonctions
spéciales », section « Mode Vacances ».
Remarque :
Chaque actionnement d’une touche est signalé par
un bip si, en mode Configuration, vous avez activé
cette fonction dans le menu SON.
Les symboles sur le bandeau d’affichage
La fonction de super-réfrigération est activée
(voir le chapitre « Super-réfrigération »).
Le mode Vacances est activé, voir le
chapitre « Fonctions spéciales ».
Possibilités de réglage en mode
Configuration, voir le chapitre « Fonctions
spéciales ».
Un message d’avertissement s’affiche, voir
le chapitre « Fonction alarme ».
23
fr-ca
Enclenchement de l’appareil
Réglage de la température
Allumez l’appareil par la touche POWER.
L’appareil commence à réfrigérer. Porte en position
ouverte, l’éclairage est allumé.
Compartiment réfrigérateur
,
ATTENTION :
Lors de la fermeture, éloignez les mains
et les doigts des orifices de portes avant
et arrière de la porte du compartiment
congélateur et du tiroir de congélation. Risque
de blessures aux mains et aux doigts !
Ne permettez jamais aux enfants de grimper
sur la porte de l'unité de la congélation,
ou de jouer avec elle.
Remarques concernant le fonctionnement
de l’appareil
■
Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin
de plusieurs heures pour atteindre la température
réglée.
Réglage de la langue
Il est possible de modifier les langues d’affichage
conformément au tableau du chapitre « Fonctions
spéciales », section « Mode Configuration ».
Pour changer de langue d’affichage :
1. Appuyez sur la touche SETUP.
2. Appuyez sur la touche de sélection B ou C jusqu’à
ce que la langue réglée s’affiche.
3. Appuyez sur la touche de réglage @ ou A jusqu’à ce
que la langue voulue s’affiche.
4. Appuyez sur la touche SETUP pour enregistrer les
réglages. Dans le champ d’affichage, la température
réglée à nouveau s’affiche.
(Réglage possible de +35 °F (2 °C) to +46 °F (8 °C))
Nous vous recommandons de régler la température
sur +37 °F (3 °C).
Evitez de stocker les produits alimentaires délicats
à une température supérieure à +37 °F (3 °C).
1. Appuyez sur la touche de sélection B.
2. Réglez la température comme vous le souhaitez
à l’aide des touches de réglage @ (température plus
élevée) ou A (température moins élevée).
Fonctions spéciales
Les fonctions spéciales suivantes peuvent être
sélectionnées ou affichées :
Mode Configuration
En mode Configuration, vous pouvez effectuer vos
réglages personnels.
Allumage
Appuyez sur la touche SETUP.
Le premier menu s’affiche (unité de température).
Effectuer des réglages
1. Activez le mode Configuration (Setup).
2. Appuyez sur la touche de sélection B ou C.
Le menu suivant et son réglage actuel (ON ou OFF
la plupart du temps) s’affichent.
Régler l’unité de température
L’affichage de la température peut avoir lieu en degrés
Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
1. Appuyez sur la touche SETUP.
Le premier menu (unité de température) s’affiche.
2. Appuyez sur la touche de réglage @ ou A pour
commuter entre les degrés Fahrenheit (°F) ou les
degrés Celsius (°C).
3. Appuyez sur la touche SETUP pour enregistrer les
réglages.
Dans le champ d’affichage, la température réglée
à nouveau s’affiche.
3. Appuyez sur la touche de réglage @ ou A.
4. Appuyez sur la touche de sélection B ou C pour
sauvegarder et passer au menu suivant.
24
fr-ca
Coupure de l’appareil
Appuyez sur la touche SETUP.
Tous les réglages modifiés sont mémorisés.
Remarque :
Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les
20 secondes, le mode Configuration prend
automatiquement fin. Tous les réglages modifiés sont
mémorisés. Dans le champ d’affichage, la température
réglée à nouveau s’affiche.
Menus en mode Configuration
Il est possible d'effectuer les réglages suivants :
Le menu
Réglage possible
Unité de température
°C (degrés Celsius)
°F (degrés Fahrenheit)
Langue
Anglais
Français
Espagnol
Son
Marche
Arrêt
Mode Économie
Marche
d’énergie (Fonction Eco) Arrêt
Mode Vacances
En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter
l’appareil sur le mode Vacances, économe en énergie
lui aussi.
Lors de l’activation du mode Vacances, les réglages
suivants s’effectuent :
■ L’appareil fonctionne en mode Économie d’énergie.
■ L’éclairage est éteint.
■ La fonction de super-réfrigération prend fin (si elle
était activée).
Allumage
Appuyez sur la touche VACATION.
Le symbole « VACATION » apparaîtra sur le bandeau
d'affichage.
Extinction
Appuyez sur la touche VACATION.
Les réglages et températures antérieurs se réactivent.
Mode Repos
L’activation du mode Repos a pour effet de désactiver
les réglages suivants :
■ Signal acoustique
■ Éclairage intérieur
■ Messages affichés
■ La luminosité du rétro-éclairage de l’affichage
diminue
■ Les touches deviennent inopérantes.
Allumage
1. Appuyez sur la touche SUPER et maintenez-la
appuyée.
2. Appuyez sur la touche VACATION.
3. Appuyez sur la touche SUPER et maintenez-la
appuyée 3 secondes supplémentaires.
Le symbole « VACATION » apparaît clignotant
et la mention « RESTMODE » s’affiche.
Extinction
Appuyez sur la touche VACATION.
Les réglages et températures antérieurs se réactivent.
Mode Économie d’énergie
Lorsque vous activez la fonction d’économie d’énergie
(fonction Eco), l’appareil commute sur un mode
de fonctionnement économe. Cette fonction
d’économie d’énergie a été préréglée en usine pour
réduire la consommation énergétique. La luminosité du
rétro-éclairage de l’affichage diminue également.
Allumage
1. Appuyez sur la touche SETUP.
2. Appuyez sur la touche de sélectionC jusqu’à ce que
la mention « ECO MODE » et le réglage actuel (OFF)
s’affiche.
3. Appuyez sur la touche de réglage @ pour commuter
le réglage.
4. Appuyez sur la touche SETUP pour enregistrer le
réglage.
La mention « ECO MODE » s’affiche.
Extinction
1. Appuyez sur la touche SETUP.
2. Appuyez sur la touche de sélection C jusqu’à ce que
la mention « ECO MODE » et le réglage actuel (ON)
s’affiche.
3. Appuyez sur la touche de réglage A pour commuter
le réglage.
4. Appuyez sur la touche SETUP pour enregistrer le
réglage.
25
fr-ca
Fonction alarme
Super-réfrigération
Désactiver l’alarme
Pendant la super-réfrigération, la température dans le
compartiment réfrigérateur descend le plus bas
possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil
commute sur la température réglée avant que vous
n’activiez la super-réfrigération.
Activez la super-réfrigération par exemple :
■ Avant de ranger de grandes quantités d’aliments.
■ Pour refroidir rapidement des boissons.
Appuyez sur la touche ALARM pour éteindre l’alarme
sonore.
Allumage
Alarme relative à la porte
L’alarme relative à la porte s’active si une porte
de l’appareil reste ouverte plus de trois minutes.
Refermer la porte suffit pour que l’alarme sonore
cesse.
Le compartiment réfrigérateur
,
AVERTISSEMENT :
Ne rangez jamais de substances explosives
dans l’appareil. Risque d’explosion !
Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal
où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries,
conserves, le lait condensé, le fromage dur, les fruits
et légumes craignant le froid ainsi que les agrumes.
Attention lors de l’achat de produits
alimentaires
L’important, en ce qui concerne la durée
de conservation de vos produits alimentaires, c’est leur
fraîcheur à l’achat.
Principe fondamental : plus les produits à stocker
arrivent frais dans le compartiment fraîcheur et plus ils
demeureront longtemps frais.
Faites donc toujours bien attention, à l’achat, à la
fraîcheur des produits alimentaires.
Produits tout prêts et liquides conditionnés : respectez
la date limite de consommation préférentielle indiquée
par le fabricant.
Consignes à respecter lors du rangement
de produits alimentaires
■
■
■
■
Rangez les aliments si possible bien emballés ou
bien couverts. Ils garderont ainsi arôme, couleur
et fraîcheur. Ceci empêche en outre que certains
aliments ne communiquent leur goût à d’autres
et que les pièces en plastique changent
anormalement de couleur.
Attendez que les boissons et aliments chauds aient
refroidi à la température de la pièce avant de les
ranger dans l’appareil.
Dans le compartiment réfrigérateur, veillez
à ce que les produits alimentaires
n’obstruent pas les orifices de sortie d’air car cela
gênerait sa circulation.
Les produits alimentaires rangés directement devant
les orifices de sortie d’air peuvent geler au contact
de l’air froid affluant.
Les huiles et graisses n’entrent pas en contact avec
les pièces en plastique et le joint de la porte.
26
Appuyez sur la touche SUPER.
A l’afficheur apparaissent le symbole « SUPER¾ ».
Extinction
Appuyez sur la touche SUPER.
Bac fraîcheur
Dans le tiroir fraîcheur règne une température proche
de 32 °F (0 °C). Le bac fraîcheur est recouvert d'un
filtre spécial qui permet d'obtenir un climat humide
idéal.
La température basse et l'humidité contrôlée offrent
des conditions d'entreposage idéales pour les aliments
frais.
Les aliments peuvent demeurer frais jusqu'à trois fois
plus longtemps que dans la zone réfrigérée normale,
ce qui permet de profiter pleinement de leur fraîcheur,
de leurs nutriments et de leur saveur.
fr-ca
Touches de sélection du bac fraîcheur
Appuyez sur la touche appropriée en fonction de la
nourriture à préserver :
■ fish (poisson)
Pour la préservation du poisson et des fruits de mer.
■ meat/poultry (viande/volaille)
Pour la préservation des produits à base de viande,
de la volaille, des saucisses et des mets préparés.
■ produce (légumes)
Pour la préservation des fruits, des légumes, des
champignons et des herbes.
La sélection est affichée par l'éclairage de la touche
appropriée.
Equipement
Retirer les clayettes
Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des
clayettes du compartiment intérieur et l’agencement
des récipients en contre-porte.
Soulevez les clayettes et sortez-les.
Clayettes dans le compartiment intérieur
Rangements en contre-porte
Aliments convenant au bac fraîcheur
En principe, tous les aliments qui sont frais et qui
peuvent demeurer frais pendant une plus longue
période, par exemple : le poisson, les fruits de mer, la
viande et les saucisses, les produits laitiers et les mets
préparés.
Aliments ne convenant pas au bac
fraîcheur
Bacs dans le compartiment réfrigérateur
1. Soulevez légèrement le bac et retirez-le.
Les fruits et les légumes qui sont sensibles au froid
(par ex. : les fruits tropicaux comme les ananas, les
bananes, les papayes, les agrumes, les melons et les
tomates, les aubergines, les courgettes, les piments,
les concombres et les patates).
L'endroit idéal pour entreposer ces aliments est le
compartiment réfrigérateur.
2. Soulevez légèrement l’avant du bac et introduisez-le
dans les coulissants.
3. Abaissez le bac et poussez-le en arrière.
27
fr-ca
Retirer le filtre à humidité du bac fraîcheur
Retirez d'abord le bac fraîcheur. Retirez ensuite le filtre
à humidité.
Dégivrer l’appareil
Le dégivrage a lieu automatiquement.
Nettoyage de l’appareil
Soulevez le couvercle du filtre et retirez le filtre.
,
AVERTISSEMENT :
Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec
un nettoyeur à vapeur !
,
ATTENTION :
■ N’utilisez aucun produit de nettoyage
contenant du sable, du chlorure ou de l’acide,
ni aucun solvant.
■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer. Des zones
corrodées pourraient apparaître
sur les surfaces métalliques.
■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs
au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se
déformer !
Procédure
Arrêt et remisage de l’appareil
Coupure de l’appareil
Appuyez sur la touche POWER.
Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
Remisage de l’appareil
Si
1.
2.
3.
l’appareil doit rester longtemps sans servir :
Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil.
Éteignez l’appareil.
Déconnectez la fiche mâle du réseau ou ramenez
le disjoncteur en position éteinte.
4. Nettoyez l’intérieur de l’appareil (voir le chapitre
« Nettoyage de l’appareil »).
5. Laissez les portes de l’appareil ouvertes pour
empêcher l’apparition d’odeurs.
28
1. Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez
le disjoncteur en position éteinte !
3. Enlevez tous les aliments de l'appareil et placez-les
dans un endroit frais.
4. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux,
de l’eau tiède et du produit à vaisselle
présentant un pH neutre. L’eau de nettoyage ne doit
pas pénétrer dans l’éclairage.
5. N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon et de
l’eau propre ; ensuite, séchez-le à fond.
6. Après le nettoyage : Rebranchez la fiche mâle
de l’appareil puis réenclenchez-le.
7. Replacez les aliments dans l'appareil.
Équipement
Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces
variables de l’appareil (voir
le chapitre « Équipement »).
fr-ca
Odeurs
Éclairage (LED)
Si
1.
2.
3.
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED
ne demandant pas d’entretien.
Les réparations de cet éclairage sont exclusivement
réservées au service après-vente ou à des spécialistes
autorisés.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
des odeurs désagréables se manifestent :
Éteignez l’appareil.
Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil.
Nettoyez le compartiment intérieur. Voir le chapitre
« Nettoyage de l’appareil ».
Nettoyer tous les emballages.
Pour empêcher l’apparition d’odeurs, mettez sous
emballage hermétique les produits alimentaires qui
dégagent une forte odeur.
Remettez l’appareil en marche.
Rangez les produits alimentaires.
Au bout de 24 heures, vérifiez si de nouveau des
odeurs sont apparues.
Changez le filtre à odeurs. Voir le chapitre
« Changer le filtre à odeurs ».
Changer le filtre à odeurs
Des filtres de rechange sont disponibles chez votre
revendeur.
1. Ouvrez le porte-filtre.
Economies d’énergie
■
■
■
■
■
Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez
à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé
aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas
à proximité d’une source de chaleur (par ex.
radiateur, cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
N’obstruez pas les grilles d’aération de l’appareil.
Attendez que les plats chauds aient refroidi avant
de les ranger dans le compartiment congélateur !
Rangez les produits surgelés dans le compartiment
réfrigérateur pour qu’ils dégèlent. Utilisez l’excédent
de froid pour refroidir les aliments.
N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus
brièvement possible !
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
Bourdonnement sourd
Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques,
ventilateur).
2. Extrayez le filtre à odeurs épuisé et mettez un filtre
à odeurs neuf en place.
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
Le fluide frigorigène circule dans les tubulures.
Cliquetis
Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes
s’allument / s’éteignent.
Éviter la génération de bruits
L’appareil ne repose pas d’aplomb
Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau
à bulle. Ajustez ensuite l’horizontalité par les pieds à vis
ou placez un objet dessous.
L’appareil touche quelque chose
Eloignez l’appareil de meubles ou appareils voisins.
3. Fermez le porte-filtre.
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se
coincent
Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place
correctement.
Des bouteilles ou récipients se touchent
Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns
des autres.
29
fr-ca
Avant d'appeler le service après-vente
Avant d’appeler le service après-vente (SAV) :
Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent.
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant
la période de garantie.
Appareil
Dérangement
L’appareil ne refroidit pas.
L’éclairage ne fonctionne pas.
Affichage éteint.
Le groupe frigorifique
s’enclenche de plus en plus
souvent et longtemps.
Cause possible
L’appareil est éteint.
Coupure de courant.
Le fusible / disjoncteur a été retiré /
se trouve en position éteinte.
Fiche mâle incorrectement branchée
dans la prise de courant.
Vous avez ouvert fréquemment
l’appareil.
Les orifices d’apport et d’évacuation
d’air sont recouverts par des objets
faisant obstacle.
Vous venez de ranger une assez
grande quantité d’aliments frais.
Vous avez réglé la température trop
basse.
La température dans
le compartiment réfrigérateur
est trop basse.
L’éclairage (LED) ne fonctionne L’éclairage par LED est défectueux.
pas.
L’interrupteur de l’éclairage
est coincé.
Des odeurs désagréables se
Des produits alimentaires dégageant
manifestent.
de fortes odeurs n’ont pas été mis
sous emballage hermétique.
La zone d’affichage contient
un « E.. ».
La zone d’affichage contient
un « LOWPOWER ».
L’électronique a détecté un défaut.
La zone d’affichage contient
un « HIGHVOLT ».
La tension du secteur dépasse la
tension limite admissible.
30
La tension du secteur descend
actuellement en dessous de la
tension limite admissible.
Remède
Appuyez sur la touche POWER.
Vérifiez la présence de courant.
Vérifiez le fusible / disjoncteur.
Vérifiez si la fiche mâle est bien branchée
dans la prise de courant.
N’ouvrez pas l’appareil inutilement.
Enlevez ces obstacles.
Activez la super-réfrigération (voir la section
« Super-réfrigération »).
Haussez la température (voir la section
« Réglage de la température »).
Appelez le service après-vente.
Vérifiez s’il peut s’enfoncer.
Nettoyez l’appareil. Emballez sous
emballages hermétiques les produits
alimentaires dégageant de fortes odeurs
(voir « Odeurs »).
Appelez le service après-vente.
Si la tension du secteur revient sur la valeur
prescrite, le message d’avertissement
s’éteint. Si ce message d’avertissement
persiste, prévenez votre compagnie
distributrice d’électricité.
Si la tension du secteur revient sur la valeur
prescrite, le message d’avertissement
s’éteint. Si ce message d’avertissement
persiste, prévenez votre compagnie
distributrice d’électricité.
fr-ca
Service après-vente
Avant d'appeler le service après-vente, veuillez vous
référer au chapitre « Avant d'appeler le service
après-vente ».
Après vérification conformément au chapitre « Avant
d'appeler le service après-vente », il est possible
d'appeler en plus, gratuitement, le Bosch Customer
Interaction Center au 1-800-944-2904 depuis tout le
territoire des USA.
Au Canada, veuillez vous adresser à votre SAV Bosch
ou composer le numéro 1-800-944-2904.
Si vous avez besoin que le SAV vous aide, veuillez
avant de l’appeler noter les informations suivantes
relatives à votre réfrigérateur congélateur afin de les
avoir à portée de main et que le SAV vous aide de
manière plus ciblée.
Nom du revendeur :
Adresse :
N° de téléphone :
Date d’achat :
Numéro du modèle :
Numéro de
fabrication (FD) :
Numéro de série :
Type :
Garantie
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances
dans la présente garantie produit limitée s’applique
uniquement à l’appareil Bosch (ci-après dénommé « le
produit ») qui vous a été vendu à vous son premier
acheteur, à la condition que ce produit ait été
acheté (1) pour votre usage domestique normal (non
commercial) et qu’il ait été constamment et uniquement
utilisé à des fins domestiques normales ; (2) neuf chez
le détaillant (qu’il ne s’agisse donc pas d’un modèle
exposé vendu « tel quel » ou modèle ayant fait l’objet
d’un retour) et pas à des fins de revente ou d’usage
commercial ; et (3) sur le territoire des États-Unis ou
du Canada, et qu’il soit resté tout le temps dans
le pays où l’achat a eu lieu à l’origine. Les garanties
énoncées dans les présentes conditions
ne s’appliquent qu’au premier acquéreur et ne sont pas
transférables.
Veillez bien à renvoyer votre carte d’enregistrement ;
bien qu’elle ne soit pas indispensable à l’obtention
de prestations dans le cadre de la garantie, elle
constitue pour Bosch le meilleur moyen pour vous
prévenir dans le cas peu probable où un avis
de sécurité ou un rappel de produit serait émis.
Durée de la garantie : Bosch garantit que le produit est
exempt de vices de matière et de fabrication pour
une période de 365 jours à compter de la date
d’achat. La durée de garantie susmentionnée court
à partir du jour de l’achat et ne sera retardée,
suspendue, allongée ou remplacée pour aucune raison
que ce soit. Réparation / Remplacement en tant que
remède exclusif : Pendant cette période de garantie,
Bosch ou l’un de ses partenaires de SAV (service
après-vente) agréés répareront gratuitement votre
produit (sous réserve de certaines restrictions
énoncées dans les présentes conditions) si ce dernier
s’avère avoir reçu à la fabrication un vice de matière ou
de main-d’œuvre. Si un nombre raisonnable
de tentatives ont été accomplies sans succès pour
réparer le produit, Bosch remplacera dans ce cas votre
produit (Bosch sera en droit et selon son propre choix
de vous fournir, contre supplément, des modèles plus
modernes disponibles). Bosch peut décider
souverainement que toutes les pièces et composants
déposés redeviennent sa propriété exclusive. Toutes
les pièces remplacées et / ou réparées assument
l’identité de la pièce d’origine aux fins de la présente
garantie, et la garantie couvrant de telles pièces ne
s’en trouve pas rallongée.
Bosch a pour seule et unique responsabilité, en vertu
de la présente garantie, de réparer le produit entaché
d’un vice à la fabrication en recourant aux heures
de service normales à un fournisseur de SAV agréé par
Bosch. Pour des questions de sécurité et par souci de
protéger vos biens, Bosch déconseille vivement
de réparer l’appareil par vous-même ou de recourir
à un prestataire de SAV non agréé ; Bosch ne pourra
aucunement être tenu responsable des réparations
ou travaux accomplis par un prestataire de SAV non
agréé. Si vous décidez de confier la réparation de votre
produit à quelqu’un d’autre que le SAV agréé, VOUS
PERDREZ AUTOMATIQUEMENT LE BÉNÉFICE DE LA
GARANTIE. Les prestataires de SAV agréés sont des
personnes ou sociétés qui ont été spécialement
formées sur les produits Bosch et qui possèdent selon
l’avis de Bosch une excellente réputation quant au
service-client offert et à leurs aptitudes techniques
(notez qu’il s’agit de sociétés indépendantes et non
pas d’agents, partenaires, membres, filiales ou
représentants de Bosch).
Nonobstant ce qui précède, Bosch n’assume aucun
engagement ou responsabilité envers le produit si ce
dernier se trouve sur un site distant (à plus de
160 kilomètres d’un prestataire de SAV agréé) ou s’il
se trouve sur un site ou un environnement inaccessible,
dangereux, menaçant ou à risques ; en pareil cas et si
vous le souhaitez, Bosch continuera d’assumer certes
les frais de main-d’œuvre et de pièces, et expédiera les
pièces au SAV agréé le plus proche, mais vous
continuerez de devoir assumer les frais de transport ou
d’autres suppléments spéciaux facturés par la société
de SAV dans le cas où elle se déclarerait prête
à exécuter la commande.
31
fr-ca
Prolongation de la garantie limitée :
Bosch fournit en plus les garanties limitées suivantes :
■ Garantie limitée de 2 ans : Bosch répare
ou remplace tout composant (frais de main-d’œuvre
non compris) dont il est prouvé qu’il présente un
vice de matière ou de fabrication.
■ Garantie limitée à 5 ans de l’électronique : Bosch
répare ou remplace tout microprocesseur ou carte
électronique de Bosch (frais de main-d’œuvre non
compris) dont il est prouvé qu’ils présentent un vice
de matière ou de fabrication.
■ Garantie à vie contre la rouille perforante des pièces
en acier inoxydable : Bosch répare ou remplace tout
composant (frais de main-d’œuvre non compris)
dont il est prouvé qu’il présente un vice de matière
ou de fabrication.
Période de garantie expirée : Après l’expiration de la
période de garantie, Bosch n’est aucunement tenu, par
la loi ou autrement, de vous faire quelque concession
que ce soit ; ceci s’applique aussi aux réparations,
compensations proportionnelles ou à un remplacement
du produit.
Exclusion de garantie : La garantie décrite ici exclut
tous défauts ou dommages non directement
imputables à des erreurs de la part de Bosch ; ceci
inclut aussi les cas suivants : (1) utilisation du produit
d’une manière quelconque différant de son utilisation
normale, habituelle et prévue (y compris entre autres
toute forme d’usage commercial, d’utilisation ou
stockage en plein air d’un appareil électroménager
prévu pour l’intérieur, l’utilisation du produit dans
un avion ou sur un bateau) ; (2) préméditation,
négligence, usage abusif, légèreté, abandon,
maniement incorrect, maintenance insuffisante,
installation incorrecte ou négligente, manipulation, nonrespect de la notice d’utilisation, maniement inadéquat,
travaux accomplis par un SAV non autorisé (y compris
les réparations par soi-même ou l’ouverture
de l’appareil pour en examiner les organes internes) ;
(3) ajustage, altération ou modification de toute sorte ;
(4) manquement à se conformer à tout code,
règlement ou loi applicable dans l’État, la province,
la région, la ville ou la circonscription et visant
les domaines électricité, sanitaires et bâtiment,
y compris le manquement à installer le produit en
stricte conformité avec les codes et règlements locaux
anti-incendie et sur la construction ; (5) usure normale
pendant l’utilisation, renversement de nourriture, de
liquides, accumulations de matière grasse ou de toutes
autres substances sur, dans le produit ou autour de
lui ; et (6) toutes forces et facteurs externes, de la
Nature et / ou environnementaux, y compris – entre
autres – la pluie, le vent, le sable, les inondations,
incendies, les coulées de boue, le gel, une humidité
excessive ou une exposition prolongée à l’humidité, la
foudre, des coupures de courant, la défaillance
structurelle de l’environnement de l’appareil ainsi que
les cas de force majeure. En pareil cas, Bosch ne
répond aucunement des dommages occasionnés
à l’environnement du produit, p. ex. les placards, sols /
fonds, plafonds et autres structures ou objets
à proximité du produit. Sont également exclus de la
garantie les rayures, pliures, bosses mineures
et dégâts cosmétiques sur les surfaces externes
32
et pièces exposées, les produits dont les numéros
de série ont été modifiés, effacés ou retirés ; les visites
du SAV pour enseigner au client à utiliser le produit, ou
les visites après lesquelles il s’avère que le produit
fonctionne parfaitement bien ; la rectification de
problèmes d’installation (vous êtes seul(e) responsable
de tout impératif architectural et de la mise en place du
produit, entre autres relativement au raccordement
électrique, raccordement de tuyauteries ou d’autres
connexions, de ce que les fondations / le plancher
soient adéquats, et de toute modification telles que par
exemple l’incorporation dans des meubles, murs,
planchers, étagères, etc.) ; et le réarmement /
remontage des disjoncteurs et fusibles.
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, LA
PRÉSENTE GARANTIE DÉFINIT LES VOIES DE
RECOURS EXCLUSIVES DONT VOUS BÉNÉFICIEZ
RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION
SOIT FONDÉE SUR UN CONTRAT OU UN ACTE
ILLICITE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ
INDÉPENDAMMENT DE LA FAUTE OU LA
NÉGLIGENCE). LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU
IMPLICITES. TOUTE PROMESSE IMPLICITE QUE CE
SOIT DE COMMERCIALISABILITÉ ET D’ADÉQUATION
À UN BUT PRÉCIS OU D’APTITUDE DIVERSE, OU SUR
UNE BASE QUELCONQUE, NE VAUT QUE POUR LA
PÉRIODE PENDANT LAQUELLE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. EN
AUCUN CAS LE FABRICANT NE SERA
RESPONSABLE DE DOMMAGES CONSÉCUTIFS,
SPÉCIAUX, INCIDENTS, INDIRECTS, OU DE « PERTES
COMMERCIALES » ET / OU DE DOMMAGES ET
INTÉRÊTS PUNITIFS, PERTES OU DÉBOURS,
Y COMPRIS – ENTRE AUTRES – LE TEMPS NON
TRAVAILLÉ, LES REPAS À L’HÔTEL ET / OU AU
RESTAURANT, LES FRAIS DE TRANSFORMATION
DÉPASSANT LES DOMMAGES DIRECTS
INDISCUTABLEMENT PROVOQUÉS EXCLUSIVEMENT
PAR BOSCH, OU AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS NE
PERMETTANT PAS D’EXCLURE OU LIMITER LES
DOMMAGES INCIDENTS OU CONSÉCUTIFS, ET
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTANT PAS DE
RESTREINDRE LA DURÉE DE VALIDITÉ DE LA
GARANTIE IMPLICITE, LES RESTRICTIONS QUI
PRÉCÈDENT PEUVENT SELON LES CIRCONSTANCES
NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS. LA PRÉSENTE
GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX
SPÉCIFIQUES, SACHANT QUE VOUS POUVEZ
ÉGALEMENT DÉTENIR, EN PLUS, D’AUTRES DROITS
VARIANT D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Toute tentative visant à altérer, modifier ou élargir
la présente garantie sera nulle si elle n’a pas été
confirmée par écrit par un cadre membre de BSH.
Recours en garantie : pour solliciter la garantie
couvrant votre produit, veuillez contacter un centre de
SAV Bosch agréé situé près de chez vous.
BSH Home Appliances Corporation
51901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614 / 1-800-944-2904
es-mx
es Índice
ensuIrctoi
Consejos y advertencias de seguridad .......................
Definición ......................................................................
AVISIO: Antes de emplear el aparato nuevo .........
Seguridad técnica .......................................................
Al usar el aparato........................................................
En caso de haber niños en el hogar.......................
Observaciones de carácter general ........................
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California....................................................
Consejos para la eliminación del embalaje y el
desguace de los aparatos usados ...............................
* Consejos para la eliminación del embalaje
de los aparatos............................................................
* Desguace de los aparatos usados ....................
Instalación del aparato....................................................
Transporte.....................................................................
Sitio de emplazamiento..............................................
Ventilación .........................................................................
Volumen de suministro ...................................................
Conectar el aparato.........................................................
Conexión a la red eléctrica .......................................
Familiarizándose con la unidad ....................................
Elementos de mando .................................................
Conectar el aparato.........................................................
Advertencias relativas al funcionamiento
del aparato....................................................................
Ajuste del idioma .............................................................
Ajustar la magnitud de la temperatura ........................
Ajustar la temperatura.....................................................
Compartimento frigorífico ..........................................
Funciones especiales......................................................
Modo «Configuración» ...............................................
Modo «Vacaciones»....................................................
Modo de reposo ..........................................................
Modalidad de ahorro energético..............................
de
34
34
34
34
34
35
35
35
35
35
35
35
35
35
36
36
36
36
37
38
39
39
39
39
39
39
39
39
40
40
40
Función alarma.................................................................
Alarma Puerta ..............................................................
Desactivar la alarma ...................................................
Compartimento frigorífico ...............................................
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos
frescos...........................................................................
Puntos a tener en cuenta al colocar
los alimentos en el aparato.......................................
Superfrío ............................................................................
Conexión .......................................................................
Desconexión.................................................................
Cajón fresco......................................................................
Botones de selección para el cajón fresco ...........
Alimentos aptos para el cajón fresco .....................
Alimentos no aptos para el cajón fresco................
Equipamiento ....................................................................
Retirar los estantes .....................................................
Recipiente en el compartimiento frigorífico ...........
Cómo retirar el filtro para humedad
del cajón fresco ...........................................................
Desconexión y paro del aparato...................................
Desconectar el aparato..............................................
Paro del aparato..........................................................
Al desescarchar el aparato............................................
Limpieza del aparato .......................................................
Modo de proceder ......................................................
Equipamiento ...............................................................
Olores.................................................................................
Sustituir el filtro desodorizante..................................
Iluminación interior (LED) ...............................................
Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica...
Ruidos de funcionamiento del aparato........................
Ruidos de funcionamiento normales del aparato.
Ruidos que se pueden evitar fácilmente ................
Antes de llamar para pedir servicio técnico ...............
Aparato..........................................................................
Servicio de Asistencia Técnica......................................
Garantía .............................................................................
uso
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
42
42
42
42
42
42
43
43
43
43
43
43
43
43
44
44
44
44
44
44
44
45
45
46
46
33
es-mx
, Consejos y advertencias de seguridad
¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consejos y advertencias
Definición
Al usar el aparato
,
■
,
AVISO:
Esto indica que la consecuencia en caso
de incumplimiento puede ser la muerte
o lesiones graves.
ATENCION:
Esto indica que en caso de incumplimiento, la
consecuencia pueden ser lesiones leves o de
mediana gravedad.
■
■
AVISO: Antes de emplear el aparato nuevo
¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de
montaje de su aparato! En éstas se facilitan
informaciones y consejos importantes relativos a su
seguridad personal, así como a la instalación, el
manejo y el cuidado correctos del mismo.
El fabricante no se responsabiliza en absoluto de
eventuales daños y perjuicios que pudieran producirse
en caso de incumplimiento por parte del usuario de los
consejos y advertencias de seguridad que se facilitan
en las presentes instrucciones. Guarde las
instrucciones de uso y de montaje para ulteriores
consultas o para un posible propietario posterior.
■
■
■
Seguridad técnica
Las instalaciones y reparaciones inadecuadas pueden
exponer al usuario a un riesgo considerable.
Las reparaciones pueden ser realizadas por un
proveedor de servicio técnico autorizado.
Utilice únicamente las piezas originales suministradas
por el fabricante. El fabricante garantiza que
únicamente estas piezas cumplen con los requisitos de
seguridad.
Si el cable de alimentación de este electrodoméstico
está dañado, debe ser reemplazado por una persona
que brinda servicio técnico autorizada o una persona
calificada.
Se suministra el electrodoméstico con un cable de
alimentación de 3 cables registrado ante UL.
Una extensión del cable de alimentación aprobada
puede adquirirse únicamente de Servicio a Clientes.
Nunca corte ni retire el tercer conductor (tierra) del
cable de alimentación.
El electrodoméstico requiere un receptáculo de
3 cables. El receptáculo debe ser instalado únicamente
por un electricista con licencia.
Cuando haya un receptáculo de pared estándar de dos
cables, es responsabilidad personal del cliente, y su
deber, reemplazar este receptáculo con un receptáculo
de pared de 3 cables. No utilice enchufes adaptadores.
34
■
■
■
■
■
■
■
No usar aparatos eléctricos en el interior de la
unidad (por ejemplo calefacciones, heladoras, etc.).
¡Existe peligro de explosión!
¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor para
desescarchar o limpiar la unidad! El vapor caliente
podría penetrar en interior del aparato, accediendo
a los elementos conductores de corriente y provocar
cortocircuitos. ¡Peligro de descarga eléctrica!
¡No rascar el hielo o la escarcha con ayuda de
objetos metálicos puntiagudos o cortantes! Los
conductos del agente refrigerante del
compartimento de congelación podrían resultar
dañados. Téngase presente que la salida a chorro
del agente refrigerante puede inflamarse o provocar
lesiones en los ojos.
No guardar productos combinados con agentes
o gases propelentes (por ejemplo sprays) ni
materias explosivas en el aparato. ¡Existe peligro de
explosión!
No utilizar el zócalo, los cajones o las puertas de la
unidad como pisaderas o reposapiés.
Para limpiar el electrodoméstico, ¡desenchufe el
enchufe de la alimentación de la red pública o
desactive el disyuntor eléctrico o el fusible! No
desenchufe el enchufe de la alimentación de la red
pública jalando del cable.
Tenga presente que las bebidas con un alto grado
de alcohol necesitan envases con cierre hermético,
debiéndose colocar siempre en posición vertical.
No permitir que las grasas y aceites entren en
contacto con los elementos de plástico del interior
del aparato o la junta de la puerta. El plástico y la
junta de goma son materiales muy susceptibles a la
porosidad.
No obstruir ni cubrir nunca las rejillas de ventilación
y aireación del aparato.
Las personas con facultades físicas, sensoriales o
mentales mermadas o que carezcan de los
conocimientos necesarios, sólo podrán manipular el
aparato bajo vigilancia con una instrucción
minuciosa y detallada por otras personas.
No guardar en el compartimento de congelación
botellas ni tarros o latas que contengan líquidos,
particularmente bebidas gaseosas. ¡Las botellas
y latas pueden estallar!
No introducir en la boca directamente los helados,
polos o cubitos de hielo extraídos del congelador.
¡Peligro de quemaduras!
¡Evitar el contacto prolongado de las manos con los
alimentos congelados, las capas de hielo
o escarcha, o los tubos del evaporador!
¡Peligro de quemaduras a causa de las bajas
temperaturas!
es-mx
En caso de haber niños en el hogar
■
■
■
No dejar que los niños jueguen con el embalaje del
aparato o partes del mismo.
¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones
y las láminas de plástico!
¡No permita que los niños jueguen con la unidad ni
se sienten sobre los cajones o se columpien de las
puertas!
¡En caso de disponer la unidad de una cerradura,
guardar la llave fuera del alcance de los niños!
RIESGO DE QUE LOS NIÑOS QUEDEN ATRAPADOS
El atrapamiento y la asfixia de los niños no son
problemas del pasado. Los productos de refrigeración
desechados en la basura o abandonados siguen
siendo peligrosos…aunque permanezcan allí durante
“solo unos días”. Siga estas instrucciones cuando el
producto haya llegado al final de su vida útil para
ayudar a prevenir accidentes:
■ Retire las puertas.
■ Deje los estantes en su lugar de manera que los
niños no puedan meterse dentro fácilmente.
Observaciones de carácter general
El aparato es adecuado para la refrigeración de
alimentos.
El presente aparato ha sido diseñado para el uso
doméstico en el hogar particular o en su entorno.
El circuito de refrigeración ha sido evaluado para
buscar fugas antes de abandonar la fábrica.
Advertencias en virtud de la Proposición
65 del estado de California
* Desguace de los aparatos usados
Los aparatos usados incorporan materiales valiosos
que se pueden recuperar. Reciclando pueden
recuperarse materias primas valiosas.
,
AVISO:
1. Extraer el enchufe de conexión del aparato de
la toma de corriente de la red eléctrica.
2. Corte el cable de conexión del aparato
y retírelo conjuntamente con el enchufe.
3. No retirar los soportes y baldas del aparato
a fin de no facilitar a los niños el acceso al
interior de éste.
4. No permita que los niños jueguen con los
aparatos inservibles. ¡Puede causar asfixia!
Todos los aparatos frigoríficos contienen gases
aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento
y eliminación específicos. Preste atención a que las
tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran
daños ni desperfectos antes de haberlo entregado en
el correspondiente Centro Oficial de recogida.
Instalación del aparato
Encargar la instalación y conexión del aparato a la red
eléctrica a un técnico especialista, de conformidad
a las presentes instrucciones de montaje.
,
AVISO:
No instale el electrodoméstico:
■ En exteriores.
■ En un ambiente sujeto a goteo de agua.
■ En habitaciones con riesgo de escarcha.
,
Transporte
Consejos para la eliminación
del embalaje y el desguace
de los aparatos usados
Sitio de emplazamiento
AVISO:
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
* Consejos para la eliminación del
embalaje de los aparatos
El embalaje protege su aparato contra posibles daños
durante el transporte. Todos los materiales de
embalaje utilizados son respetuosos con el medio
ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados.
Contribuya activamente a la protección del medio
ambiente insistiendo en unos métodos de eliminación y
recuperación de los materiales de embalaje
respetuosos con el medio ambiente.
Su Distribuidor o Administración local le informará
gustosamente sobre las vías y posibilidades más
eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con
el medio ambiente de estos materiales.
Los aparatos son pesados y tienen que asegurarse
durante el transporte y montaje.
A causa del elevado peso y las dimensiones del
aparato y con objeto de evitar o reducir a un mínimo
los riesgos de daños o lesiones personales
o desperfectos en el aparato, se requieren como
mínimo dos personas para garantizar una instalación
segura del mismo.
El Sitio más adecuado para el emplazamiento del
aparato es una habitación seca, dotada de una buena
ventilación. El aparato no debe instalarse de forma que
reciba directamente los rayos del sol, ni tampoco
encontrarse próximo a focos activos de calor tales
como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto
último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad
con un panel aislante adecuado, o bien observar las
siguientes distancias mínimas de separación con
respecto a la fuente de calor en cuestión:
■ Cocinas eléctricas y de gas, 1,2“ (3 cm).
■ Cocinas de gas-oil o de carbón, 12“ (30 cm).
El suelo en el Sitio de emplazamiento del aparato
deberá poseer una suficiente capacidad de
sustentación. En caso necesario deberá reforzarse
adecuadamente. Para asegurar el funcionamiento
correcto del dispensador de hielo, el aparato tiene que
encontrarse en posición vertical.
35
es-mx
Ventilación
La ventilación y aireación del compresor sólo tiene
lugar a través de la rejilla de ventilación del zócalo.
No cubrir la rejilla de ventilación ni colocar objetos
delante de la misma. De lo contrario, el aparato tendrá
que aumentar su rendimiento, provocando un consumo
de energía eléctrica elevado e inútil.
Volumen de suministro
Verifique que las piezas no presentan daños ni
desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas.
En caso de constatar daños o desperfectos deberá
dirigirse al distribuidor en donde adquirió su
electrodoméstico o al Servicio de Asistencia Técnica
Oficial de la marca.
El envío consta de los siguientes elementos:
■ Aparato integrable
■ Equipamiento (según modelo)
■ Instrucciones de uso
■ Instrucciones de montaje
■ Cuaderno de mantenimiento
■ Suplemento de la garantía
■ Informaciones sobre el consumo de energía y los
ruidos del aparato
■ Bolsa con material de montaje.
Conectar el aparato
Encarga la instalación y conexión del aparato a un
especialista del ramo, de conformidad a las presentes
instrucciones de montaje.
Retirar los seguros de transporte de las bandejas
y baldas de vidrio (tapones de plástico) sólo una vez
que se ha instalado el aparato en su emplazamiento
definitivo.
Observar estrictamente las normas nacionales vigentes
del sector, así como las normas y disposiciones de las
empresas locales de abastecimiento de electricidad.
Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo
deberá dejarse reposar éste durante aprox. una hora
antes de ponerlo en funcionamiento. Durante
el transporte del aparato puede ocurrir que el aceite
contenido en el compresor penetre en el circuito
del frío.
Limpiar el interior del aparato antes de su puesta
en funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza
el aparato»).
36
Conexión a la red eléctrica
,
AVISO:
¡Evite el peligro de una descarga eléctrica!
,
AVISO:
Conectar a un tomacorrientes tripolar con toma
de tierra. Nunca eliminar la toma de tierra. No
utilizar adaptadores. No utilizar cables
de prolongación.
,
AVISO:
Un fallo en la ejecución de estas
determinaciones, pueden ser causa
de la muerte, incendios o descargas eléctricas.
En caso de una conexión incorrecta
del conductor de protección, pueden producirse
descargas eléctricas. Haga controlar el equipo
por un electricista calificado o por un técnico
del servio técnico, si existen dudas respecto
de la correcta conexión a tierra del equipo.
La toma de corriente tiene que estar situada en las
proximidades del aparato y ser libremente accesible
tras su instalación.
El aparato corresponde al tipo de protección I.
Conectar el aparato a una red de 115 V/60 Hz
de corriente monofásica (corriente alterna) a través
de una toma de corriente instalada correctamente
y provista de conductor de protección. La toma
de corriente debe estar protegida con un fusible
de 10 - 16 amperios.
El equipo se entrega con un conductor de conexión
a la red registrado en UL de 3 conductores. El equipo
requiere de un tomacorrientes de 3 polos.
No use un cable de extensión ni un múltiple.
Favor de tener en cuenta la tabla siguiente
en combinación con este aspecto:
Aparato
Frigorífico 30“
Carga máxima simultánea
2,0 amperios
Controlar que las indicaciones contenidas en la chapa
de características concuerden con la tensión y el tipo
de corriente de su red en cuanto a sus valores. La
ubicación de la chapa de características se encuentra
en el capítulo «Servicio de Asistencia Técnica».
,
AVISO:
El aparato no se podrá conectar en ningún caso
a conectores electrónicos para ahorro
energético.
Nuestros aparatos se pueden conectar
a rectificadores de corriente por onda sinusoidal
o conmutados por red. Los rectificadores
conmutados por red se emplean en las
instalaciones fotovoltaicas conectadas
directamente a la red pública de abastecimiento
de corriente eléctrica. Para aplicaciones
aisladas, como por ejemplo en buques
o albergues de montaña que no disponen
de conexión a la red eléctrica, tienen que
emplearse rectificadores de onda sinusoidal.
es-mx
Familiarizándose con la unidad
Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato.
Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con
las de su aparato concreto.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Interruptor de la iluminación interior
Elementos de mando
Estantes de vidrio
Recipiente para refrigerios
Cajón para fruta y verdura
Botones de selección del cajón fresco
Cajón fresco
Ventilación
Compartimento para guardar la mantequilla y el
queso
Estante de la puerta
Botellero para guardar botellas grandes
37
es-mx
Elementos de mando
A
B
C
D
E
Tecla POWER
Para la conexión y desconexión del aparato
completo.
Tecla ALARM
Desactiva la alarma acústica.
Véase el capítulo «Función alarma».
Tecla SUPER
Conecta y desconecta la función de superfrío.
Véase el capítulo «Superfrío».
Pantalla de visualización
La temperatura del compartimiento frigorífico se
muestra en el panel de la pantalla. Las funciones
especiales activadas se muestran mediante
«Símbolos».
Mediante el modo «Configuración» se muestran
en pantalla, los menús y las opciones de ajuste
disponibles. Véase el capítulo «Funciones
especiales».
Teclas selectoras B / C
El ajuste de la temperatura se activa mediante las
teclas, véase el capítulo «Ajustar la temperatura».
Para seleccionar un menú en el modo
«Configuración», véase el capítulo «Funciones
especiales», sección «Modo Configuración».
F
G
H
Teclas de ajuste @ / A
La temperatura se puede modificar mediante las
teclas de ajuste. Véase al respecto el capítulo
«Ajustar la temperatura».
En el modo «Configuración» se pueden efectuar
los siguientes ajustes, véase el capítulo
«Funciones especiales».
Tecla SETUP
Esta tecla activa y pone fin al modo
«Configuración». Poniendo fin al modo
«Configuración» con la tecla SETUP se memorizan
las modificaciones efectuadas.
Tecla VACATION
Activa y desactiva el modo Vacaciones. Véase
el capítulo «Funciones especiales», sección
«Modo Vacaciones».
Nota:
Cada pulsación de la tecla es confirmada mediante un
sonido acústico en caso de estar activada dicha
opción (ON) en el menú «SONIDO» del modo
«Configuración».
Símbolos en la pantalla de visualización
La función Superfrío está activada, véase el
capítulo «Superfrío».
El modo «Vacaciones» está activado, véase
el capítulo «Funciones especiales».
Opciones de ajuste del modo
«Configuración», véase el capítulo
«Funciones especiales».
Se muestra un aviso, véase el capítulo
«Función alarma».
38
es-mx
Conectar el aparato
Ajustar la temperatura
Conectar el aparato a través de la tecla POWER.
El aparato comienza a refrigerar. La iluminación interior
está conectada con la puerta abierta.
Compartimento frigorífico
,
ATENCION:
Mantener alejadas las manos y los dedos
de las aberturas puerta anteriores y posteriores
de la unidad congeladora o bien de la gaveta
congeladora. ¡Peligro de lesiones para
las manos o los dedos!
Nunca permitir que los niños se suban a la
puerta de la unidad congeladora o que jueguen
con ella.
Advertencias relativas al funcionamiento
del aparato
■
Tras conectar el aparato pueden pasar varias horas
hasta que se alcance la temperatura ajustada.
Ajuste del idioma
El idioma de diálogo se puede seleccionar en función
de la tabla de selección que se muestra en el capítulo
«Funciones especiales», sección «Modo
Configuración».
Para modificar el idioma de diálogo con la pantalla:
1. Pulsar la tecla SETUP.
2. Pulsar las teclas selectoras B oC, hasta que
aparezca el idioma programado.
3. Pulsar las teclas de ajuste @ o A hasta que aparezca
en la pantalla de visualización el idioma deseado.
4. Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes.
En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar
la temperatura ajustada.
Ajustar la magnitud de la
temperatura
La temperatura se puede mostrar en pantalla en
grados Fahrenheit (°F) o grados centígrados (°C).
1. Pulsar la tecla SETUP.
Se muestra el primer menú (Magnitud
de la temperatura).
2. Pulsar las teclas de ajuste @ o A para conmutar
entre grados Fahrenheit (°F) y grados centígrados
(°C).
3. Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes.
En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar
la temperatura ajustada.
(ajustable de +35 °F (2 °C) to +46 °F (8 °C))
Se aconseja ajustar una temperatura de +37 °F (3 °C).
Los alimentos delicados no deberán guardarse a una
temperatura superior (más calor) a +37 °F (3 °C).
1. Pulsar la tecla selectora B.
2. Ajustar la temperatura deseada con ayuda de las
teclas @ (más calor) o A (más frío).
Funciones especiales
Los siguientes funciones especiales se pueden
seleccionar o mostrar:
Modo «Configuración»
En el modo «Configuración» puede Vd. realizar sus
ajustes individuales.
Activar la función
Pulsar la tecla SETUP.
En la pantalla de visualización se muestra el primer
menú (magnitud de la temperatura).
Efectuar los ajustes deseados
1. Activar el Modo «Configuración».
2. Pulsar la tecla selectora B oC.
En la pantalla de visualización se muestra
el siguiente menú y su ajuste actual (casi
siempre ON o OFF).
3. Pulsar la tecla de ajuste @ o A.
4. Presione el botón de selección B oC para guardar y
pasar al siguiente menú.
39
es-mx
Desconexión y paro de la unidad
Pulsar la tecla SETUP.
El sistema memoriza todas las modificaciones
efectuadas.
Nota:
En caso de no pulsar una tecla en el plazo de
20 segundos, el modo «Configuración» concluye
automáticamente. El sistema memoriza todas las
modificaciones efectuadas. En la pantalla
de visualización se vuelve a mostrar la temperatura
ajustada.
Menús del modo «Configuración»
En el menú «Configuración» se pueden efectuar los
siguientes ajustes.
Menú
Posible posición
Magnitud de la
temperatura
°C (grados centígrados)
°F (grados Fahrenheit)
Idioma
Inglés
Francés
Español
Sonido acústico
Activado
Desactivado
Modalidad de ahorro
Activado
energético (Función Eco) Desactivado
Modo «Vacaciones»
Para los largos períodos de ausencia se puede
conmutar el aparato al modo de ahorro energético
«Vacaciones».
Al activar el modo «Vacaciones» se realizan
los siguientes ajustes:
■ El aparato trabaja en el modo de ahorro energético.
■ La iluminación interior está desactivada.
■ Se pone fin a la función «Superfrío» (en caso
de estar activada).
Conexión
Pulsar la tecla VACATION.
Se muestra el símbolo «VACATION» en el panel de la
pantalla.
Desconexión
Pulsar la tecla VACATION.
Los ajustes y las temperaturas programados con
anterioridad vuelven a activarse.
40
Modo de reposo
Al activar el modo de reposo se desconectan las
siguientes funciones:
■ Señal acústica
■ Iluminación interior
■ Indicaciones en la pantalla de visualización
■ Se reduce la intensidad de la iluminación de fondo
de la pantalla de visualización
■ Las teclas están bloqueadas.
Conexión
1. Pulsar la tecla SUPER y mantenerla pulsada.
2. Pulsar la tecla VACATION.
3. Mantener pulsada la tecla SUPER durante otros tres
segundos.
En la pantalla de visualización parpadea el símbolo
«VACATION» y se muestra «RESTMODE».
Desconexión
Pulsar la tecla VACATION.
Los ajustes y las temperaturas programados con
anterioridad vuelven a activarse.
Modalidad de ahorro energético
En caso de estar activada a función de ahorro
energético (función Eco), el aparato conmuta
automáticamente al modo de funcionamiento de ahorro
energético. Esta función de ahorro energético viene
ajustada de fábrica a fin de reducir el consumo de
energía eléctrica. La intensidad de la iluminación de
fondo del aparato también se reduce.
Conexión
1. Pulsar la tecla SUPER.
2. Pulsar la tecla selectora C hasta que aparezcan en
pantalla el modo «ECO MODE» y el ajuste
actual (OFF).
3. Pulsar las teclas de ajuste @ para modificar los
ajustes.
4. Pulsar la tecla SUPER para memorizar los ajustes.
En la pantalla de visualización aparece
la leyenda «ECO».
Desconexión
1. Pulsar la tecla SETUP.
2. Pulsar la tecla selectora C hasta que aparezcan en
pantalla el modo «ECO MODE» y el ajuste actual
(ON).
3. Pulsar las teclas de ajuste A para modificar los
ajustes.
4. Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes.
es-mx
Función alarma
Alarma Puerta
La alarma puerta se activa cuando una puerta del
aparato permanece abierta durante más de tres
minutos. La alarma acústica se desactiva cerrando
la puerta.
Desactivar la alarma
Pulsar la tecla ALARM para desactivar la alarma
acústica.
Compartimento frigorífico
Superfrío
Mediante esta función se enfría el compartimento
frigorífico durante aprox. 6 horas hasta alcanzar la
temperatura más baja posible, conmutando
a continuación a la temperatura ajustada con
anterioridad a la activación de la opción.
La función de superfrío se selecciona en caso de:
■ antes de introducir grandes cantidades de
alimentos,
■ desear enfriar rápidamente bebidas.
Conexión
Pulsar la tecla SUPER.
En la pantalla de visualización se muestra el
símbolo «SUPER¾».
,
AVISO:
No almacenar sustancia explosivas en este
equipo. ¡Existe peligro de explosión!
El compartimento frigorífico es el lugar ideal para
guardar platos cocinados, pan y bollería, conservas,
leche condensada, queso duro, fruta sensible al frío,
verdura y cítricos.
Puntos a tener en cuenta al comprar
alimentos frescos
Que un alimento esté más o menos fresco en el
momento de comprarlo es fundamental para su
conservación.
Téngase presente: Cuanto más frescos sean los
alimentos al introducirlos en el compartimento fresco,
más tiempo se pueden guardar y conservar en el
mismo.
Por lo tanto le aconsejamos preste suma atención
a comprar siempre alimentos los más frescos posible.
En el caso de los platos preparados o alimentos
envasados, deberá tenerse en cuenta la fecha de
caducidad del producto indicada por el fabricante.
Puntos a tener en cuenta al colocar los
alimentos en el aparato
■
■
■
■
Colocar los alimentos empaquetados o bien
cubiertos en la unidad. De este modo se evita que
los alimentos se deshidraten, descoloren o pierdan
su valor nutritivo y aroma. Además se evita la
mezcla de olores y sabores, así como la
descoloración de las piezas de plástico.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta
una temperatura ambiente antes de introducirlos en
el aparato.
No obstruir ni bloquear con alimentos las aberturas
de salida del aire a fin de permitir la libre circulación
del mismo.
Los alimentos colocados en las inmediaciones de
las aberturas de salida del aire pueden resultar
congelados como consecuencia del aire frío que
sale por éstas.
No permitir que las grasas y aceites entren en
contacto con los elementos de plástico del interior
del frigorífico o la junta de la puerta.
Desconexión
Pulsar la tecla SUPER.
Cajón fresco
En el cajón para conservación fresca reina una
temperatura de aprox. 32 °F (0 °C). El cajón fresco
está cubierto por un filtro especial que programa el
clima húmedo ideal.
La baja temperatura y la humedad óptima
proporcionan las condiciones ideales de
almacenamiento para alimentos frescos.
Los alimentos pueden mantenerse frescos hasta tres
veces más tiempo que en la zona de refrigeración
normal, para obtener una frescura, una retención de
nutrientes y un sabor por aún más tiempo.
41
es-mx
Botones de selección para el cajón fresco
Presione el botón adecuado que corresponda al
alimento almacenado:
■ fish (pescado)
Para el almacenamiento de pescado y mariscos.
■ meat/poultry (carne/aves)
Para el almacenamiento de productos derivados de
la carne, aves, salchichas y comidas preparadas.
■ produce (verduras)
Para el almacenamiento de frutas, verduras, hongos
y hierbas.
La selección se muestra mediante la iluminación del
botón correspondiente.
Equipamiento
Retirar los estantes
La posición de los estantes del interior del aparato
y los estantes de la puerta se puede variar
individualmente.
Alzar los estantes por su parte delantera y retirarla
del aparato.
Estantes del interior del aparato
Estantes de la puerta
Alimentos aptos para el cajón fresco
En principio, todos los alimentos que son frescos y
deben permanecer frescos por aún más tiempo, como
por ejemplo: pescado, mariscos, carne y salchichas,
productos lácteos y comidas elaboradas.
Alimentos no aptos para el cajón fresco
Frutas y verduras sensibles al frío (p. ej.: frutas
tropicales como ananás, bananas, papaya, frutas
cítricas, melones, como también tomates, berenjenas,
zucchini, capsicum, pepinos y papas).
El lugar de almacenamiento ideal para estos alimentos
es el compartimento frigorífico.
42
Recipiente en el compartimiento
frigorífico
1. Levantar levemente el recipiente y extraerlo.
es-mx
2. Levantar levemente la parte anterior del recipiente y
colocar las extensiones.
3. Hacer descender el recipiente y desplazarlo hacia
atrás.
Paro del aparato
En caso de largos períodos de inactividad
de la unidad:
1. Retirar todos los alimentos del aparato.
2. Desconectar el aparato.
3. Extraer el enchufe del aparato de la toma
de corriente o desactivar el fusible.
4. Limpiar el interior del aparato (véase el capítulo
«Limpieza del aparato»).
5. Dejar las puertas del aparato abierta para evitar
la formación de olores.
Al desescarchar el aparato
Cómo retirar el filtro para humedad del
cajón fresco
Primero, retire el cajón fresco. Luego, jale el filtro para
humedad.
Levante la cubierta del filtro y retire el filtro.
El desescarchado del aparato se efectúa
automáticamente.
Limpieza del aparato
,
AVISO:
¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor!
,
ATENCION:
■ No utilizar detergentes que contengan arena,
cloro o ácidos. ¡No emplear tampoco
disolventes!
■ No emplear esponjas abrasivas. En las
superficies metálicas podría producirse
corrosión.
■ No lavar nunca las bandejas, compartimentos
o estantes del aparato en el lavavajillas. ¡Las
piezas pueden deformarse!
Modo de proceder
1. Desconectar el aparato antes de proceder a su
limpieza.
2. ¡Extraer para ello el enchufe del aparato de la red de
corriente, o desactivar el fusible!
3. Retire todos los alimentos y almacénelos en un lugar
frío.
4. Limpiar el aparato con un paño suave, agua
templada y un poco de lavavajillas manual con pH
neutro. Téngase presente que el agua empleada en
la limpieza del aparato no debe entrar en contacto
con la iluminación.
5. Limpiar la junta de la puerta sólo con agua clara,
secándola bien a continuación.
6. Tras concluir la limpieza del aparato: Conectarlo a la
red y ponerlo en funcionamiento.
7. Coloque los alimentos nuevamente en el aparato.
Desconexión y paro del aparato
Equipamiento
Desconectar el aparato
Los elementos variables del aparato se pueden extraer
para su limpieza (véase el capítulo «Equipamiento»).
1. Accionar la tecla POWER.
2. Extraer el cable de conexión de la red eléctrica.
43
es-mx
Olores
Iluminación interior (LED)
En caso de comprobar olores desagradables:
1. Desconectar el aparato.
2. Retirar todos los alimentos del aparato.
3. Limpiar el interior del aparato. Véase el capítulo
«Limpieza del aparato».
4. Limpiar los envases de todos los alimentos
empaquetados o envasados almacenados en el
aparato.
5. Envasar herméticamente los alimentos que
desarrollen un fuerte olor, a fin de evitar la formación
de olores en el aparato.
6. Volver a conectar el aparato.
7. Colocar y ordenar los alimentos.
8. Verificar al cabo de 24 horas si ha vuelto a producir
olor en el aparato.
9. Sustituir el filtro desodorizante. Véase el capítulo
«Sustituir el filtro desodorizante».
Su aparato está equipado con una iluminación por
diodos luminosos exenta de mantenimiento.
Las reparaciones de este tipo de iluminación sólo
podrán ser realizadas por personal técnico del Servicio
de Asistencia Técnica Oficial de la marca o autorizado
oficialmente por el fabricante.
Sustituir el filtro desodorizante
Los filtros de repuesto los puede adquirir en el
distribuidor en donde compró el aparato.
1. Abrir el soporte del filtro.
Consejos prácticos para
ahorrar energía eléctrica
■
■
■
■
■
¡Emplazar el aparato en una habitación seca
y fresca, dotada de una buena ventilación! Recuerde
además que el aparato no debe instalarse de forma
que reciba directamente los rayos del sol, ni
encontrarse tampoco próximo a focos activos de
calor tales como cocinas, calefacciones, etc.
No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá
de proteger la unidad con un panel aislante
adecuado.
Prestar atención a que las aberturas de ventilación
y aireación no estén nunca obstruidas.
¡Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta
temperaturas ambientes antes de introducirlos en el
aparato!
Descongelar los productos congelados en el interior
del frigorífico. De esta manera se puede aprovechar
el frío desprendido por los mismos para la
refrigeración de los restantes alimentos guardados.
¡Mantenga abiertas las puertas del aparato el menos
tiempo posible!
Ruidos de funcionamiento
del aparato
2. Retirar el filtro desodorizante agotado y sustituirlo
por uno nuevo.
Ruidos de funcionamiento normales del
aparato
Ruidos en forma de murmullos sordos
Los motores están trabajando (compresores,
ventilador).
Ruidos en forma de gorgoteo
Se producen al penetrar el líquido refrigerante en los
tubos delgados.
Ruidos en forma de clic
El motor, los interruptores o las electroválvulas se
conectan/desconectan.
Ruidos que se pueden evitar fácilmente
3. Cerrar el soporte del filtro.
44
El aparato está colocado en posición desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja.
Calzarlo en caso necesario.
El aparato entra en contacto con muebles u otros
objetos
Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con
los que esté en contacto.
Los cajones o baldas oscilan o están agarrotados
Verificar los elementos desmontables y, en caso
necesario, colocarlos correctamente.
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los recipientes.
es-mx
Antes de llamar para pedir servicio técnico
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica:
Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y
advertencias.
Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía.
Aparato
Avería
Posible causa
El aparato no enfría.
El aparato está desconectado.
La iluminación no funciona.
Un corte del suministro de corriente.
La pantalla de visualización no El fusible está desactivado.
se ilumina.
El enchufe del aparato no está
correctamente asentado en la toma
de corriente.
La frecuencia y duración de la La puerta del aparato se ha abierto
conexión del compresor
con demasiada frecuencia.
aumenta.
Las aberturas de ventilación
y aireación están obstruidas.
Al introducir grandes cantidades de
alimentos frescos en el
compartimento de congelación.
La temperatura del
El selector de temperatura está
compartimiento frigorífico
ajustado a un valor demasiado alto
o compartimento de
(demasiado frío).
congelación es demasiado
baja (frío).
La iluminación (LED) no
La iluminación de diodos luminosos
funciona.
está defectuosa.
El interruptor de la luz está
agarrotado.
Se han constatado olores
Los alimentos que desprenden un
desagradables.
fuerte olor no se envasaron
herméticamente.
En la pantalla de visualización El sistema electrónico ha detectado
aparece la indicación «E..».
una avería.
En la pantalla de visualización La tensión de red es inferior al valor
aparece la indicación
límite admisible.
«LOWPOWER».
En la pantalla de visualización
aparece la indicación
«HIGHVOLT».
El voltaje de la línea excede el valor
límite permitido.
Forma de subsanarla
Pulsar la tecla POWER.
Verificar si hay corriente.
Verificar el fusible.
Cerciorarse de que el enchufe esté
asentado correctamente en la toma de
corriente.
No abrir la puerta del aparato
innecesariamente.
Eliminar la causa de la obstrucción.
Conexión de la función de superfrío (véanse
capítulo «Superfrío»).
Colocar el selector de la temperatura en un
valor inferior (véanse capítulo «Ajustar la
temperatura»).
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica
Oficial.
Verificar la movilidad del interruptor.
Limpiar el aparato. Envasar herméticamente
los alimentos que desarrollen un fuerte olor
(véase el capítulo «Olores»).
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica
Oficial.
Tan pronto como la tensión de red vuelve
a alcanzar su valor prescrito, se apaga la
indicación de avería. En caso de
permanecer la indicación activada durante
un tiempo prolongado, deberá avisarse a la
empresa de abastecimiento de energía.
Tan pronto como la tensión de red vuelve
a alcanzar su valor prescrito, se apaga la
indicación de avería. En caso de
permanecer la indicación activada durante
un tiempo prolongado, deberá avisarse a la
empresa de abastecimiento de energía.
45
es-mx
Servicio de Asistencia Técnica
Antes de llamar el servicio a clientes, rogamos
consultar el apartado «Antes de llamar para pedir
servicio técnico».
Después de la consulta correspondiente en el apartado
«Antes de llamar para pedir servicio técnico», puede
solicitarse ayuda adicional mediante un llamado a
Bosch en el Bosch Customer Interaction Center,
1-800-944-2904 (libre de costes), desde cualquier
punto de los E.E.U.U.
En el Canadá, rogamos consultar con el servicio
a clientes Bosch o bien al número
1-800-944-2904.
Rogamos anotar las siguientes informaciones de su
equipo refrigerador congelador, a fin de tenerlos
a mano cuando necesite ayuda o la presencia del
servicio a clientes, lo cual agilizará el procedimiento.
Nombre del comerciante:
Dirección:
Número de teléfono:
Fecha de compra:
Número del modelo:
Número del fabricación
(FD):
Número de serie:
Tipo:
Garantía
La garantía limitada que otorga BSH Home Appliances
en el marco de esta garantía de producto restringida
solo es válida para aquel aparato Bosch (en lo
sucesivo «el producto») que Vd. haya adquirido como
primer comprador, a condición de que el producto: (1)
haya sido adquirido para el uso normal (no comercial)
en el hogar y haya sido usado siempre
y exclusivamente para fines normales en el hogar; (2)
se haya adquirido en el comercio como aparato nuevo
(no como modelo de exposición, «a cuerpo cierto»
o como producto retornado) y no estuviera destinado
a la reventa ni al uso comercial; y (3) haya sido
adquirido en los Estados Unidos o Canadá y no haya
abandonado nunca el país en el que fue adquirido
originalmente. Las garantías aquí indicadas valen
46
solamente para el comprador primario del producto
y no son transferibles.
Favor de recordar, de enviar la tarjeta de registro
de retorno; si bien no es necesaria para la prestación
en el marco de la garantía, permite a Bosch notificarlo
de la mejor manera en el improbable caso de una
advertencia de seguridad o un llamado de retorno del
producto.
Período de validez de la garantía: Bosch asegura que
el producto está libre de fallos del material o en su
elaboración, por un período de 365 días a partir
de la fecha de compra. Este período comienza el día
de la compra y no se retrasa por causa alguna, ni será
interrumpido prolongado o reemplazado. Reparación/
recambio como medio legal exclusivo: durante
el período de garantía, Bosch o uno de sus servicios
a clientes autorizados reparará su producto libre
de costes (salvo el caso de limitaciones determinadas,
aquí detalladas), si se determinara que su producto
presenta un fallo de material o debido a un fallo
en la fabricación. Si se hubieren efectuado una
cantidad adecuada de intentos de reparación en el
producto, Bosch reemplazará el mismo (podrá
disponer de modelos mas modernos, a discreción
de Bosch, abonando una tasa adecuada). Todas las
piezas y componentes desmontadas/os serán
propiedad de Bosch, según Bosch disponga. Todas
las piezas cambiadas y/o reparadas, adquieren
la identidad de las piezas originales y no prolongan
la garantía con vista a las piezas en cuestión.
La responsabilidad única de Bosch y aquella resultante
de esta garantía consiste en la reparación del producto
fallado por parte de fábrica, con la participación de un
prestatario de servicio a clientes autorizado por Bosch
durante los horarios comerciales normales. Por
razones de seguridad y en vista a daños materiales,
Bosch recomienda con insistencia, no reparar el
producto personalmente o a través de un prestatario
de servicio técnico no autorizado por Bosch. Bosch no
se hace responsable por reparaciones o tareas
efectuadas por un servicio a clientes no autorizado. Si
Usted decidiera hacer reparar el producto por un
servicio a clientes diferente al autorizado, ESTA
GARANTIA CADUCA AUTOMATICAMENTE. Servicios
a clientes autorizados son aquellas personas
o compañías, que fueron especialmente aleccionadas
por Bosch y que poseen una reputación sobresaliente
según opinión de Bosch, respecto de su prestación
de servicios a clientes y de su capacidad técnica
(advertencia: se trata de persona o compañías
independientes. No de agentes, socios, filiales
o representantes de Bosch).
Sin embargo, Bosch no asume responsabilidad
de garantía para el producto, en caso de encontrarse
éste en un sitio apartado (más de 160 km de un
servicio a clientes autorizado), o bien de difícil acceso,
peligroso o traicionero, o bien en un entorno de este
tipo; en este caso, si Usted lo desea, Bosch se hace
cargo de los costes de trabajo y de material en el sitio
de un servicio a clientes autorizado, al igual de los
eventuales costes de envío desde la fábrica hasta un
servicio a clientes autorizado, pero Usted deberá
hacerse cargo de los costes desde el sitio
de emplazamiento hasta el sitio donde se encuentra el
es-mx
servicio a clientes autorizado, siempre que éste esté
dispuesto a efectuar la tarea.
Prolongación de la garantía restringida:
Bosch brinda adicionalmente, las siguientes garantías
restringidas:
■ 2 años de garantía restringida: Bosch repara
o reemplaza piezas que evidencien fallos
de material o de fabricación (sin los costes
de trabajo).
■ 5 años de garantía sobre la parte electrónica: Bosch
reparará o cambiará todos los microprocesadores
o plaquetas que evidencien fallos de material o de
fabricación (sin los costes de trabajo).
■ Garantía vitalicia contra destrucción por oxidación
de las piezas de acero inoxidable: Bosch reparará
o cambiará las piezas que evidencien fallos
de material o de fabricación (sin los costes
de trabajo).
Garantía caducada: Bosch no está obligada ni
legalmente ni de otra forma, de hacerle concesiones
de ningún tipo una vez caducado el período
de garantía. Esto también tiene validez para las
reparaciones, cuentas parciales o recambio
de productos.
Exclusión de la garantía: la garantía aquí descrita,
excluye todos los fallos o daños, que no sean debidos
en forma directa a falencias por parte de Bosch; esto
incluye los siguientes casos: (1) el uso del producto
en forma distinta a la normal, usual y prevista
(incluyendo entre otros, todo uso de tipo comercial,
uso o almacenamiento del equipo a la intemperie, uso
del equipo en combinación con vehículos aéreos
o acuáticos); (2) manejo erróneo consciente,
negligencia, uso indebido, ligereza, falta de atención,
uso inadecuado, falta de mantenimiento, instalación
defectuosa o improlija, manipulación, incumplimiento
de las instrucciones de uso, manejo inadecuado,
tareas efectuadas por personal no autorizado
o inspección de las parte interior del equipo); (3)
ajustes, modificaciones o alteraciones de cualquier
tipo; (4) incumplimiento de normas o prescripciones
eléctricas, sanitarias o de construcción, o bien leyes
estatales, regionales, comunales o de distrito,
incluyendo la instalación del equipo, incumplimiento
de las determinaciones contra incendios o edilicias
locales; (5) desgaste normal, alimentos derramados,
líquidos, acumulación de grasas u otras sustancias
que se acumulan en, dentro o alrededor del producto;
y (6) fuerzas exteriores, naturales y/o de medio
ambiente y factores como la lluvia, el viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo,
congelamiento o humedad excesiva, o bien
sobrecarga debida a humedad, rayos, cortes
de la energía eléctrica, fallos en la estructura
del entorno del equipo o bien casos de fuerza mayor.
Bosch no se hace responsable en ningún caso por
daños en el entorno como p. ej. armarios, pisos,
techos u otras construcciones u objetos que se
encuentran en la cercanía del producto. Además se
excluyen da la garantía, ralladuras, torceduras
o abollamientos menores y daños cosméticos
en la superficie exterior y en partes expuestas,
productos de los cuales se haya modificado, alterado
o eliminado el número de serie; tareas del servicio
a clientes, con el fin de aleccionar al cliente en el uso
del producto, o si el producto no presentare fallo
alguno; corrección de problemas en la instalación
(Usted es responsable único de las condiciones
constructivas y de la instalación del producto, entre
otros, por la conexión eléctrica, la conexión de tuberías
u otras conexiones, la base o suelo y su infraestructura
y de las modificaciones necesarias, como p. ej. en los
muebles, paredes, pisos, estanterías, etc.); el reseteo
de conmutadores de protección de corriente
o fusibles.
ESTA GARANTIA DETERMINA EL RECURSO LEGAL
EXCLUSIVO EN EL MARCO LEGAL ADMISIBLE PARA
EL PRODUCTO; SIN TENER EN CUENTA SI ELLO
RESULTA DE UN CONTRATO O UN
COMPORTAMIENTO NO PERMITIDO (INCLUYENDO
RESPONSABILIDAD RESULTANTE DE CULPABILIDAD
O NEGLIGENCIA). ESTA GARANTIA TOMA EL LUGAR
DE TODAS LAS OTRAS GARANTIAS EXPRESAS
O IMPLICITAS. TODA GARANTIA ELIPTICA según LA
LEY, FUERA EN VISTA A USANZA DE MERCADO
O ADECUACION PARA UN OBJETIVO DETERMINADO
O CON BASE DE OTRO TIPO, SOLO TENDRA
VALIDEZ EN EL PERIODO EXPRESADO EN ESTA
GARANTIA RESTRINGIDA. EL FABRICANTE NO SE
RESPONSABILIZA BAJO NINGUNA CONDICION POR
DAÑOS SECUNDARIOS, ESPECIALES, SURGENTES
DE PASO, PERDIDAS INDIRECTAS O «DAÑOS
COMERCIALES» Y/O INDEMNIZACION QUE
INVOLUCRA PENALIDAD, INCLUYENDO FALTA AL
SITIO DE TRABAJO, COMIDAS EN HOTELES Y/O
RESTAURANTES, COSTES DE REMODELACION MAS
ALLA DE DAÑOS INMEDIATOS, QUE SON CAUSADOS
UNIVOCAMENTE EXCLUYENTES POR BOSCH
U OTROS. EN ALGUNOS PAISES NO ES PERMITIDA
LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAÑOS
SECUNDARIOS ORIGINADOS DE PASO Y OTROS
PAISES NO PERMITEN EXCLUSIONES
O LIMITACIONES RESPECTO DE LA DURACION DE
GARANTÍAS ELIPTICAS, DE MODO QUE LAS
RESTRICCIONES INDICADAS NO ENCUENTRAN
APLICACION EN SU CASO BAJO ESTAS
CONDICIONES. ESTA GARANTIA LE ASEGURA
DERECHOS ADICIONALES, PUDIENDO HABER
POSIBLEMENTE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
SER DIFERENTES SEGUN EL PAIS DEL CASO.
Cualquier intento de modificación de esta garantía,
cambios o ampliaciones, solo tendrá validez después
de una confirmación escrita firmada por un directivo
de BSH.
Aplicación de la garantía: para poder aplicar esta
garantía a su producto deberá dirigirse a un centro
de servicio a clientes de Bosch en su cercanía.
BSH Home Appliances Corporation
51901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614 / 1-800-944-2904
47
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600,
Irvine CA 92614, USA
www.bosch-home.com
*8001029362*
8001029362 (9602)
en-us, fr-ca, es-mx
Download PDF

advertising