Wolf | GR366 | Use and care guide | Wolf GR304LP Use and Care Guide

Wolf GR304LP Use and Care Guide
Gas Ranges Use & Care Guide
GAS RANGES
Contents
Customer Care
4Safety
The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed on
the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate
location. For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Wolf dealer.
Record this information below for future reference.
6Gas
Precautions
Range Features
7Oven
Operation
9Surface
13Care
Operation
Recommendations
14Troubleshooting
15Wolf
Warranty
If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf
factory certified service provider recommended by our
customer care center, or select one from our list of providers
available at wolfappliance.com/locator. All factory certified service providers are carefully selected and thoroughly
trained by us.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certified Service Name
Certified Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efficiently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specified.
2
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Thank You
Thank you for your purchase. We look forward to being part of your home for decades
to come. As a third-generation family-owned company, we take a very personal stake in
the preparation of your family’s food. We built our business and our reputation on helping
families serve the finest food possible.
With your purchase, you receive one of the strongest warranties in the appliance industry.
Take a moment to read the full warranty statement on page 15. It’s also important to
register your Wolf appliance to ensure that you don’t miss out on exclusive owner benefits, such as; assurance that you will be taken care of in the unlikely event that service
becomes necessary during the warranty period, and a proof-of-purchase record in case
of a home insurance claim. You may register by one of the following options:
•
Mail in the completed Wolf product registration card.
•
Register online at wolfappliance.com/register and create a personalized My Sub-Zero/
Wolf account using the serial number on your product.
•
Register by phone by calling Wolf Customer Care at 800-222-7820.
As a Wolf owner, you can count on ongoing support, day in and day out. Our customer
care center is available 24 hours a day, seven days a week and staffed by knowledgeable
product experts at our factory in Madison, Wisconsin. Should the need arise, simply call
800-222-7820 and speak with one of our product experts. They will help troubleshoot any
issues you might have.
We are confident this guide will answer your questions about the features, operation,
and maintenance of your Wolf, but if you have additional questions, please contact us at
800-222-7820 or visit us online at wolfappliance.com.
wolfappliance.com
|
3
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
If the information in this guide is not followed
exactly, a fire or explosion may result, causing
property damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
•Do not try to light any appliance.
•Do not touch any electrical switch.
•Do not use any phone in your building.
WARNING
A child or adult can tip this appliance and be
killed.
Verify the anti-tip device has been properly
installed and engaged. Ensure the anti-tip device
is re-engaged when this appliance is moved. Refer
to the illustrations below for how to verify correct
installation.
To reduce the risk of burns, do not move this
appliance while hot.
Do not operate this appliance without the anti-tip
device in place and engaged. Failure to do so
can result in death or serious burns to children or
adults.
•Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
•If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
This appli­ance must be properly installed and serviced by a qualified installer, service agency or gas
supplier and grounded by a qualified technician.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
•Read this guide carefully before using this appliance to reduce risk of fire, electric shock or injury.
•Before performing service, shut off gas supply by
closing the gas shut-off valve and shut off electricity to this appliance.
•Keep appliance area clear and free from combustible material.
4
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
ANTI-TIP
DEVICE
ENGAGED
ANTI-TIP
DEVICE
Anti-tip device location.
Anti-tip device engaged.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
•For safety when cooking, set burner controls so
flame does not extend beyond the bottom of pan.
IMPORTANT: Do not install a ventilation system
•
that blows air downward toward this gas cooking
appliance. This type of ventilation system may
cause ignition and combustion problems with this
gas cooking appliance resulting in personal injury
or unintended operation.
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
•Do not use aluminum foil to line any part of this
appliance.
•Never use this appliance to warm or heat the room.
Doing so may result in carbon monoxide poisoning.
•Be sure the oven cool air intake (above the door)
and oven exhaust vent (below the door) are unobstructed at all times.
•Wear proper apparel. Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using this
appliance.
•Use extreme caution when moving a grease kettle
or disposing of hot grease.
•Always use dry pot holders when removing pans
from this appliance. Wet or damp pot holders can
cause steam burns. Do not use a towel or bulky
cloth in place of pot holders.
•Clean only those parts listed in this guide.
•Exercise caution when opening oven door. Let hot
air or steam escape before looking or reaching into
oven.
•Position oven racks in desired locations when oven
is cool. If a rack must be repositioned after the
oven is already hot, be sure pot holder does not
contact a hot heating element in the oven.
•Do not repair or replace any part of this appliance unless specifically recommended in literature
accompanying this appliance.
•Do not obstruct the flow of air to ensure proper
combustion and ventilation.
•When using this appliance, do not touch grates,
burner caps, burner bases or any other parts in
proximity to the flame. These components may be
hot enough to cause burns.
•Do not clean oven gasket; rubbing or moving the
gasket may compromise the door seal.
•Do not leave children alone or unattended in the
area where this appliance is in use. Never allow
children to sit or stand on the appliance.
•Do not store items of interest to children above or
at the back of this appliance, as they could climb
on the appliance to reach items and be injured.
•Do not use water on grease fires. Smother the flame
or use a dry chemical or foam-type extinguisher.
•Never leave this appliance unattended when in use.
Boilovers and greasy spills may smoke or ignite.
•Do not heat unopened food containers, such as
baby food jars and cans. Pressure build-up may
cause the container to burst and cause injury.
•Do not store flammable materials near burners or
let grease or other flammable substances accumulate on this appliance.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING
Burning gas cooking fuel generates some byproducts that are on the list of substances known
to cause cancer or reproductive harm. To minimize
exposure to these substances, always operate
this unit according to the instructions contained in
this guide and provide good ventilation.
COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
•Installations and repairs must be performed by a
qualified or licensed contractor, plumber or gas
fitter, qualified or licensed by the state, province or
region where this appliance is being installed.
•Use only gas shut-off valves approved for use
within the state, province or region where this
appliance is being installed.
•A flexible gas connector, when used, must not
exceed 3' (.9 m).
wolfappliance.com
|
5
GAS RANGE FEATURES
Gas Range Features
Getting Started
FEATURE
PG
1
Product Rating Plate
2
2
Oven Control Knob
8
3
Convection Fan and Lights
8
4
Convection Oven
8
5
Surface Burner
9
6
Optional Charbroiler
10
7
Optional Griddle
11
8
Optional French Top (not shown)
12
We know you are eager to start cooking, but before you
do, please take some time to read this use & care guide.
Whether you are an occasional cook or an expert chef, it
will be to your benefit to familiarize yourself with the safety
practices, features, operation and care recommendations of
your Wolf gas range.
•Clean the range thoroughly with hot water and mild
detergent. Rinse and dry with a soft cloth to remove
any residual oil and grease left from the manufacturing
process. Refer to care recommendations on page 13.
•Verify surface burner components are assembled
correctly.
7
•Optional charbroiler, griddle and French top require
special attention. Refer to pages 10–12.
6
CAUTION
5
2
3
1
4
48" gas range shown.
6
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Do not place cookware on oven floor or use aluminum
foil or other material to line oven floor or side walls.
Failure to adhere to this notice will damage the porcelain interior and will void your warranty.
OVEN OPERATION
Oven Racks
Oven Operation
OVEN RACK GUIDES
PRIOR TO USE
To insert rack guides, place guide into the oblong holes on
oven side walls. Rotate the bottom of the rack guide inward
then lower into the bottom holes on the oven floor. Refer to
the illustration below.
To ensure all residual oil from the manufacturing process
has been removed, each oven must go through the following procedure.
1Clean
oven thoroughly with hot water and a mild detergent. Rinse and dry with a soft cloth.
OVEN RACKS
To insert a rack in the oven, place the rack anti-tip lock
under side rack guide rails. Slide rack back and lift up to
clear rack stops. Continue to slide rack back until completely inside the oven. Refer to the illustration below.
2Turn
on ventilation. Some smoke and odor is normal.
3Set
oven temperature to 250°F (120°C) and allow oven to
heat for 1 hour.
4Set
oven temperature to 500°F (260°C) and allow oven to
heat for an additional hour.
5Turn
oven off and allow it to cool with the door closed.
OBLONG
HOLE
RACK STOP
ANTI-TIP
LOCK
BOTTOM
HOLE
Oven rack guides.
Oven rack anti-tip lock.
wolfappliance.com
|
7
OVEN OPERATION
Oven Operation
BAKE
BROIL
To set oven temperature, press and turn the oven control
knob counterclockwise to the desired temperature. Oven
indicator light illuminates and preheat begins. Once preheat
is complete, the oven indicator light is no longer illuminated.
The light will cycle on and off as more heat is required to
maintain set temperature. Refer to the illustration below.
The convection oven has an infrared broiler that cooks food
by searing the exterior and sealing in juices. Rack position
affects doneness.
To utilize convection, press the convection fan button.
Convection cooking is preferred for tender cuts of meat
and poultry, air-leavened baked foods, breads, cakes and
cookies. For best results, cook foods uncovered in lowsided pans. Standard cooking is best for less tender cuts of
meat that should be covered, covered one-dish recipes and
pizzas.
To turn oven light on, press the light button. Refer to the
illustration below.
INDICATOR LIGHT
OVEN
LIGHT
CONVECTION
FAN
Oven control knob.
8
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
To broil, place rack in the appropriate position. Push and
turn control knob counterclockwise to BROIL. Do not preheat. Always use the two-piece broiler pan supplied with the
range and broil with oven door closed.
SURFACE OPERATION
Sabbath
Surface Burners
This appliance is certified by Star-K to meet strict religious
regulations in conjunction with specific instructions found
on www.star-k.org.
The dual-stacked burner design combines all burner parts in
one assembly. The burner cap must be seated flatly on the
burner. Refer to the illustration below.
Oven Light
To light a burner, push and turn the corresponding control
knob counterclockwise to HI. The igniter will begin to click
until burner is lit. Once lit, continue to turn knob counterclockwise to desired setting.
WARNING
Verify power is disconnected from electrical box before
replacing light bulb.
Allow oven to cool completely, then unscrew the light lens
and remove the light bulb by unscrewing it from the socket.
Replace with a 40-watt halogen bulb. Refer to the illustration below.
To select a simmer setting, turn control knob to the detent
at the lowest setting. Push and continue to turn counterclockwise. The flame will transition to the second tier on
the burner cap. Continue to turn knob to desired simmer
setting.
During a power outage, surface burners can be lit manually.
Turn knob to HI and light using a multi-purpose lighter.
CAUTION
Never leave pans on a high setting unattended. Be
careful when cooking food in fat or grease; it can
become hot enough to ignite.
LIGHT
LENS
BURNER
CAP
IGNITER
Light bulb replacement.
SEALED BURNER
Dual-stacked burner.
wolfappliance.com
|
9
SURFACE OPERATION
Infrared Charbroiler
The charbroiler has an infrared burner that transfers intense
heat to food, searing the outside to seal in juices. Cook food
directly on the charbroiler grate, do not use cookware.
For optimal performance of the charbroiler and provide even
cooking, install the blank-off plate provided with the range.
Assemble charbroiler:
1To
CHARBROILER OPERATION
Stainless steel cover must be removed prior to operation.
1Turn
on ventilation.
2Push
and turn control knob counterclockwise to HI.
Igniter will begin to click until burner is lit.
3Allow
to preheat for 10 minutes.
assemble, position charbroiler frame on the range.
2Position
CHARBROILER CARE
3Install
•After cooking is complete, allow charbroiler to remain on
for 10 minutes. High heat will help burn off excess food
particles.
blank-off plate centered directly on ceramic
tiles. Refer to the illustration below.
charbroiler grate. Refer to the illustration below.
CAUTION
Use care when assembling charbroiler to avoid contact
with igniter.
•When cool, remove grate and place in sink. Cover with
wet dish towels and pour hot water over it to help loosen
residue. Clean with soap and a scouring pad. Rinse and
dry.
•To clean the frame, remove and place in sink. Soak in hot
water and mild detergent. Wash thoroughly and scrub
with scouring pad.
CHARBROILER
GRATE
IGNITER
BLANK-OFF
PLATE
Blank-off plate.
10
|
Charbroiler grate.
Wolf Customer Care 800.222.7820
•To clean the blank-off plate, remove and use a soapfilled scouring pad to remove residue. Clean with hot
water and mild detergent.
SURFACE OPERATION
Infrared Griddle
The griddle is thermostatically controlled to maintain a
consistent temperature. To prevent food from sticking, it is
necessary to “season” the griddle prior to use.
GRIDDLE OPERATION
Stainless steel cover must be removed prior to operation.
1Turn
Season griddle:
1Griddle
has a protective coating that must be removed
before use. Use hot water and mild detergent to remove.
Rinse and dry.
2Push
and turn control knob counterclockwise to 350°F
(175°C) and heat for 30 minutes. After 30 minutes, turn to
on ventilation.
2Push
and turn control knob counterclockwise to desired
temperature. Igniter will begin to click until burner is lit.
Double griddle has separate controls for each side.
3Indicator
light above the knob illuminates until griddle
reaches set temperature. The light will cycle on and off
as more heat is required to maintain set temperature.
OFF and allow to cool.
3While
GRIDDLE CARE
4Push
•Scrape grease into grease collection tray after each use.
When surface has cooled, wipe with a paper towel to
remove excess grease or oil.
surface is slightly warm, pour a small amount of
peanut or vegetable oil on a paper towel and spread
evenly.
and turn control knob to 350°F (175°C). Heat until
griddle begins to smoke, then turn to OFF and allow to
cool. Once cool, wipe off any excess oil.
•After each use, reapply a small amount of peanut or
vegetable oil on a paper towel and spread evenly.
•Occasionally, remove seasoning. Pour 1/2 cup (120 ml)
warm water and 1 teaspoon (5 ml) griddle cleaner onto
griddle and scrape residue into grease collection tray,
then empty. When dry, reapply a small amount of oil for
seasoning.
wolfappliance.com
|
11
SURFACE OPERATION
French Top
The French top is a graduated cooking surface with the
highest temperature under the center plate. Always use
cookware, do not cook food directly on the surface. For
higher cooking heat, place cookware closer to the center
and for lower heat, closer to edges. Refer to the illustration
below.
To protect the surface from food splatters and moisture, it is
necessary to “season” the French top prior to use.
FRENCH TOP OPERATION
Stainless steel cover must be removed prior to operation.
1Turn
on ventilation.
2Push
and turn control knob counterclockwise to HI.
Igniter will begin to click until burner is lit.
3Allow
to preheat for 30 minutes.
CAUTION
Season French top:
1French
top has a protective coating that must be
removed before use. Use hot water and mild detergent
to remove. Rinse and dry.
and turn control knob counterclockwise to HI and
heat for 30 minutes. After 30 minutes, turn to OFF and
allow to cool.
Never leave pans on a high heat zone unattended.
Be careful when cooking food in fat or grease; it can
become hot enough to ignite.
2Push
3While
surface is slightly warm, pour a small amount of
peanut or vegetable oil on a paper towel and spread
evenly.
CENTER
PLATE HOOK
LOW
HIGH
MED
HIGH
LOW
LOW
French top heating zones.
12
|
•Clean entire surface after each use while slightly warm.
Wipe with mild detergent and water. Rinse and dry.
•After each use, reapply a small amount of peanut or
vegetable oil on a paper towel and spread evenly.
•Occasionally, remove seasoning. Apply a small amount
of white vinegar and water to surface while slightly warm.
Scrub and repeat until excess oil has been removed.
Reapply a small amount of oil for seasoning.
•French top burner is located below the center plate.
To remove, use the center plate hook supplied with the
range as shown in the illustration. Never remove the
center plate while cooking.
LOW
HIGH
MED
FRENCH TOP CARE
Center plate removal.
Wolf Customer Care 800.222.7820
CARE RECOMMENDATIONS
Care Recommendations
CLEANING
Stainless steel
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural
luster, lightly wipe surface with a water-dampened microfiber cloth followed by a dry polishing chamois.
Always follow the grain of stainless steel.
Burner grates
Oven rack guides
Remove and place on a flat surface near the sink. Clean with hot water and mild detergent or paste of
baking soda and water. Do not immerse in water. Towel dry.
Burner pan
Remove surface debris before cleaning to help speed up the cleaning process and decrease the chance
of scratching the surface during cleaning. Using mild abrasive cleaners or spray degreasers, clean and
rinse the surface and dry immediately to avoid streaking. To clean hard water stains, use white vinegar
and water. Rinse and dry immediately.
Surface burners
Allow to cool. Use mild detergent or spray degreaser to clean. Rinse with water and towel dry.
Charbroiler
Griddle
French top
Refer to pages 10–12 for care recommendations.
Control knobs
Bezels
Using a damp cloth, wipe with mild detergent or spray degreaser; rinse and dry. Do not place in
dishwasher.
Oven interior
Use mild abrasive cleaners, spray degreasers. Use a razor blade to gently lift baked on foods from oven
cavity and window. For stubborn stains, spray with a mild abrasive cleaner or spray degreaser. Wash the
entire oven cavity with soap and water to remove all cleaning chemicals.
Broiler pan
To clean the upper rack, use mild detergent and a scouring pad. Rinse and dry. To clean the bottom pan,
discard grease and wash with hot water and mild detergent. Rinse and dry. The stainless steel upper
rack is dishwasher safe, however, do not place any porcelain-coated rack or pan in dishwasher.
wolfappliance.com
|
13
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
OPERATION
SERVICE
Range does not operate.
•Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf factory certified service. For the name of the
nearest Wolf factory certified service, check the contact
& support section of our website, wolfappliance.com or
call Wolf customer care at 800-222-7820.
•Verify power is on.
•Verify electrical power to unit and home circuit breaker
is on.
OVEN
Oven temperature issue.
•Contact Wolf customer care at 800-222-7820 for
recommendations.
Oven ‘pops’ or ‘bangs’ during preheat or cool down.
•When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate. Refer to page 6 for rating
plate location.
•For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This
information should be recorded on page 2 of this guide.
•Normal with new oven cavity expansion and contraction.
•If it persists, contact Wolf customer care at
800-222-7820.
RANGE SURFACE
Erratic flame, poor ignition or no ignition.
•Verify burner caps are positioned properly.
•Clean burner and igniter properly.
•If water spilled over recently, let area dry completely.
Use hair dryer, if desired.
•If burner cap secures to burner head, verify it is tightly
fastened.
•Push in knob, then release. Verify knob springs back.
Charbroiler clicks continually.
•Verify knob is set fully at HI.
Oven or griddle indicator light flashes.
•Turn knob off, then back on. Flame was lost and unit
entered safety lock-out mode.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero &
Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trademarks and service marks
of Sub-Zero, Inc. (collectively, the “Company Marks.”) All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
14
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Wolf Appliance Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts
and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be
defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty
must be performed by Wolf factory certified service, unless otherwise specified by Wolf Appliance, Inc.
Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For five years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following
parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric
heating elements, blower motors (ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and
induction generators. If the owner uses Wolf factory certified service, the service provider will repair or
replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certified service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired
or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certified
service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to
products installed in any one of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten
provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE,
INC. WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION
OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER
EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf factory certified service nearest you, contact Wolf
Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website,
wolfappliance.com, email us at customerservice@subzero.com or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
*Replacement filters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.
ESTUFAS DE GAS
Contenido
Atención al cliente
4Precauciones
6Funciones
de seguridad
de la estufa de gas
7Funcionamiento
del horno
9Funcionamiento
de la superficie
13Recomendaciones
14Resolución
15Garantía
sobre el cuidado
de problemas
de Wolf
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 6 para encontrar la placa de datos. Para fines de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta
información abajo para referencia futura.
Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese de
usar un proveedor de servicios certificado por Wolf y
recomendado por nuestro centro de atención al cliente,
o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en
wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los
centros de servicio autorizados han sido cuidadosamente
seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certificado
Número de servicio certificado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es especial-
mente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique
lo contrario.
2
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Gracias
Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las
décadas venideras. Como una empresa familiar de tercera generación, tenemos un
interés muy personal en la preparación de los alimentos de su familia. Hemos construido
nuestro negocio y nuestra reputación al ayudar a las familias a servir comida de la mejor
calidad posible.
Con su compra, usted recibe una de las garantías más sólidas en la industria de los
electrodomésticos. Lea la declaración de garantía completa de la página 15. También
es importante que registre su Wolf para asegurarse de no perder los beneficios de pro
pietario exclusivo, como por ejemplo, la garantía de que va a recibir atención en el
improbable caso de que necesite servicio durante el periodo de garantía, y un registro
de prueba de compra en caso de una reclamación sobre el seguro de vivienda. Puede
registrarse mediante una de las siguientes opciones:
•
Envíe a Wolf la tarjeta de registro del producto llena.
•
Regístrese en línea en wolfappliance.com/register y cree una cuenta personal en My
Sub-Zero/Wolf con el número de serie de su producto.
•
Regístrese por teléfono llamando a la línea de atención al cliente de Wolf al
800-222-7820.
Como propietario de un electrodoméstico Wolf, puede contar con soporte técnico constante, día tras día. Nuestro centro de atención al cliente está disponible 24 horas al día,
los siete días a la semana, y lo conforman expertos conocedores del producto en nuestra
fábrica en Madison, Wisconsin. En caso necesario, simplemente llame al 800-222-7820
y hable con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le ayudarán a solucionar
cualquier problema que pueda tener.
Estamos seguros de que esta guía contestará sus preguntas acerca de las características, el funcionamiento y mantenimiento de su electrodoméstico Wolf, pero si usted
tiene preguntas adicionales, póngase en contacto con nosotros en el 800-222-7820 o
visítenos en línea en wolfappliance.com.
wolfappliance.com
|
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Si no se sigue la información de esta guía al
pie de la letra se puede provocar un incendio o
una explosión, y causar daños a la propiedad,
lesiones personales o incluso la muerte.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o
líquidos ignífugos en las proximidades de este o
cualquier otro electrodoméstico.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
•No intente encender ningún electrodoméstico.
•No toque ningún interruptor eléctrico.
•No utilice ningún teléfono en su edificio.
ADVERTENCIA
Si un niño o un adulto jalan el electrodoméstico
este puede volcarse y causarles la muerte.
Compruebe que el dispositivo antivuelco haya
sido instalado y esté enganchado correctamente.
Asegúrese de volver a enganchar el dispositivo antivuelco después de cambiar el electrodoméstico de lugar. Consulte las ilustraciones
siguientes para saber cómo comprobar su instalación correcta.
Para reducir el riesgo de quemaduras, no mueva
el electrodoméstico mientras está caliente.
No opere este electrodoméstico sin el dispositivo
antivuelco en posición y enganchado. No seguir
esta instrucción puede resultar en la muerte o en
graves quemaduras en niños o adultos.
•Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
•Si no puede contactar a su proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
Este electrodoméstico debe ser instalado y
reparado por un técnico calificado, una agencia
de servicio o un proveedor de gas y conectado a
tierra por un técnico calificado.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
•Lea este manual con atención antes de utilizar
este electrodoméstico para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones.
•Antes de dar servicio, cierre el suministro de gas
mediante la llave de paso de gas y desconecte el
electrodoméstico de la corriente eléctrica.
•Mantenga el área del electrodoméstico limpia y
libre de materiales combustibles.
4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
ANTI-TIP
DISPOSITIVO
DEVICE
ANTIVUELCO
Ubicación del dispositivo
antivuelco.
ANTI-TIP
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
DEVICE
ENGANCHADO
ENGAGED
Dispositivo antivuelco
enganchado.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
•Para mayor seguridad al cocinar, programe los
controles del quemador de manera que la llama no
se extienda más allá del fondo de la sartén.
• IMPORTANTE: no instale un sistema de ventilación
que sople aire hacia abajo en dirección al aparato
de cocción de gas. Este tipo de sistema de ventilación puede ocasionar problemas de ignición y
combustión con este aparato de cocción de gas
y causar lesiones personales o funcionamiento
accidental.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
•No utilice papel de aluminio para forrar ninguna parte
de este electrodoméstico.
•Nunca utilice este electrodoméstico para entibiar
o calentar la habitación. Hacerlo puede resultar en
intoxicación por monóxido de carbono.
•Asegúrese de que la entrada de aire fresco del horno
(arriba de la puerta) y la rejilla de ventilación del horno
(abajo de la puerta) estén libres de obstáculos en
todo momento.
•Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa
holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar este
electrodoméstico.
•Tenga mucho cuidado al mover un hervidor con grasa
o desechar la grasa caliente.
•Utilice siempre guantes de cocina secos al retirar las
cacerolas de este electrodoméstico. Los guantes de
cocina húmedos o mojados pueden provocar quemaduras por vapor. No utilice una toalla ni un paño
voluminoso en lugar de los guantes de cocina.
•Limpie solamente las partes enumeradas en este
manual.
•Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Deje salir
el aire caliente o el vapor antes de mirar o meter las
manos dentro del horno.
•Coloque las rejillas del horno a la altura deseada
cuando el horno esté frío. Si debe cambiar una rejilla
de posición cuando el horno esté caliente, asegúrese
de que el guante de cocina no entre en contacto con
un elemento calefactor caliente al interior del horno.
•No intente reparar ni cambiar parte alguna de este
electrodoméstico a menos que esté específicamente
recomendado en la documentación que acompaña a
este electrodoméstico.
•No obstruya el flujo de aire para asegurar una combustión y ventilación adecuadas.
•Cuando utilice este electrodoméstico, no toque las
rejillas, las tapas de los quemadores, las bases de los
quemadores o cualquier otra parte en proximidad a la
llama. Estos componentes pueden estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras.
•No limpie el empaque del horno, ya que frotar o
mover el empaque puede comprometer el sello de la
puerta.
•No deje a los niños menores solos ni desatendidos en
el área donde se utiliza este electrodoméstico. Nunca
permita que los niños se sienten o paren sobre el
electrodoméstico.
•No almacene artículos que puedan llamar la atención
de niños menores arriba o detrás de este electrodoméstico, ya que podrían subirse al electrodoméstico
para alcanzar los objetos y sufrir lesiones.
•No utilice agua en incendios causados por grasas.
Sofoque el fuego o utilice extinguidor químico seco o
de espuma.
•Nunca deje este electrodoméstico desatendido
cuando se encuentre en uso. El rebosamiento por
ebullición y los derrames de grasa pueden generar
humo o incendiarse.
•No caliente recipientes de comida cerrados, como
frascos de alimentos para bebés o enlatados. La acumulación de presión puede hacer que el recipiente
explote y cause lesiones.
•No almacene materiales ignífugos cerca de los
quemadores y tampoco permita la acumulación de
grasa u otras sustancias ignífugas en este electrodoméstico.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
El quemar gas como combustible para cocinar
genera algunos subproductos que se encuentran en la lista de sustancias que se sabe causan
cáncer o daños reproductivos. Para minimizar la
exposición a estas sustancias, siempre opere esta
unidad de acuerdo con las instrucciones contenidas en esta guía y asegúrese de tener buena
ventilación.
MANCOMUNIDAD DE MASSACHUSETTS
•Las instalaciones y reparaciones deben ser realizadas
por un contratista, plomero o un instalador de gas
autorizado o calificado por el estado, la provincia o
región donde se va a instalar este electrodoméstico.
•Utilice únicamente llaves de paso para gas aprobadas
para su uso dentro del estado, provincia o región
donde se va a instalar este electrodoméstico.
•Un conector de gas flexible, cuando se utilice, no
debe sobrepasar 3' (.9 m).
wolfappliance.com
|
5
FUNCIONES DE LAS ESTUFAS DE GAS
Funciones de las estufas de gas
CARACTERÍSTICA
Primeros pasos
PÁG.
1
Placa de datos del producto
2
2
Perilla de control del horno
8
3
Ventilador de convección y luces
8
4
Horno de convección
8
5
Quemador superior
9
6
Parrilla opcional
10
7
Plancha opcional
11
8
Encimera francesa opcional (no representada)
12
Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero
antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este
manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero ocasional
o un chef experto, se beneficiará de familiarizarse con las
prácticas de seguridad, características, funcionamiento y
recomendaciones de cuidado de su estufa de gas de Wolf.
•Limpie cuidadosamente la estufa con agua caliente y
detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave
para eliminar los residuos de aceite y grasa residual que
dejó el proceso de fabricación. Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en la página 13.
•Compruebe que los componentes del quemador superior estén ensamblados correctamente.
7
6
5
•La parrilla, plancha y la encimera francesa opcionales
requieren de atención especial. Consulte las páginas
10 a 12.
2
3
1
4
PRECAUCIÓN
No coloque utensilios de cocina sobre el piso del horno
ni utilice papel de aluminio u otro material para recubrir
el piso o las paredes laterales del horno. Si hace caso
omiso de este aviso se dañará el interior de porcelana
y se anulará la garantía.
Accesorios
Representación de la estufa de gas de 48".
6
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Los kits de piedra para hornear y de deshidratación y otros
accesorios están disponibles a través de un distribuidor
autorizado de Wolf. Para obtener más información acerca
de los distribuidores locales, visite la sección para encontrar
una sala de exposición de nuestro sitio web, wolfappliance.
com.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Rejillas del horno
Funcionamiento del horno
GUÍAS DE LAS REJILLAS DEL HORNO
ANTES DE UTILIZARLO
Para insertar las guías de la rejilla, coloque la guía en los
orificios oblongos en las paredes laterales del horno. Gire
la parte inferior de la guía de la rejilla hacia adentro y luego
deslícela hacia el interior de los orificios que se encuentran
en el piso del horno. Consulte la siguiente ilustración.
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso
de fabricación se haya eliminado, cada horno tiene que
pasar por el siguiente procedimiento.
REJILLAS DEL HORNO
2Encienda
Para insertar una rejilla en el horno, coloque el bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de los rieles laterales de la guía
de la rejilla. Deslice la rejilla hacia atrás y levante para dejar
libres los topes de la rejilla. Siga deslizando la rejilla hacia
atrás hasta que esté completamente en el interior del horno.
Consulte la siguiente ilustración.
1Limpie
cuidadosamente el horno con agua caliente y un
detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave.
la ventilación La presencia de un poco de
humo y olor es normal.
3Ajuste
la temperatura del horno a 250 °F (120 °C) y deje
que el horno caliente durante 1 hora.
4Ajuste
la temperatura del horno a 500 °F (260 °C) y deje
que el horno caliente durante 1 hora adicional.
5Apague
el horno y deje que enfríe con la puerta cerrada.
OBLONG
ORIFICIO
HOLE
OBLONGO
TOPE DE
LA
REJILLA
RACK
STOP
BLOQUEO
ANTI-TIP
ANTIVUELCO
LOCK
BOTTOM
ORIFICIO
HOLE
INFERIOR
Guías de las rejillas del horno.
Bloqueo antivuelco para las
rejillas del horno.
wolfappliance.com
|
7
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Funcionamiento del horno
BAKE (HORNEAR)
BROIL (ASADO)
Para ajustar la temperatura del horno, presione y gire la
perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del
reloj hasta alcanzar la temperatura deseada. La luz indicadora del horno se ilumina y comienza el precalentamiento.
Una vez que el precalentamiento está completo, la luz
indicadora del horno deja de estar iluminada. La luz se
encenderá y apagará por ciclos a medida que se necesita
más calor para mantener la temperatura programada. Consulte la siguiente ilustración.
El horno de convección cuenta con un quemador infrarrojo que cuece los alimentos dorando el exterior y sellando
los jugos dentro. La posición de la rejilla afecta el punto de
cocción.
Para utilizar la convección, presione el botón del ventilador
de convección.
La cocción por convección es la preferida para cortes
tiernos de carne y aves, alimentos de levadura horneados,
panes, pasteles y galletas. Para obtener mejores resultados,
cocine los alimentos en recipientes descubiertos de bordes
bajos. La cocción estándar es mejor para cortes menos
tiernos de carne que deben ir cubiertos, recetas para un
platillo cubierto y pizzas.
Para apagar la luz del horno, presione el botón de la luz.
Consulte la siguiente ilustración.
LUZ INDICADORA
INDICATOR
LIGHT
LUZ
DEL
OVEN
HORNO
LIGHT
VENTILADOR
DE
CONVECTION
CONVECCIÓN
FAN
Perilla de control del horno.
8
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Para asar, coloque la rejilla en la posición apropiada.
Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a
las manecillas del reloj hasta llegar a BROIL (ASADO). No
precaliente. Siempre utilice la parrilla de dos partes suministrada con la estufa y ase con la puerta del horno cerrada.
FUNCIONAMIENTO DE LA SUPERFICIE
Sabbath
Quemadores superiores
Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas
religiosas junto con instrucciones específicas que aparecen
en www.star-k.org.
El diseño de doble salida del quemador combina todas las
piezas de un quemador en un solo conjunto. La tapa del
quemador debe estar bien asentada sobre el quemador.
Consulte la siguiente ilustración.
Luz del horno
ADVERTENCIA
Compruebe que la energía esté desconectada de la
caja eléctrica antes de reemplazar el foco.
Para quitar el foco, deje que el horno enfríe completamente,
a continuación desenrosque la lente de luz y desenrosque el
foco del socket. Reemplácelo con un foco de halógeno de
40 vatios. Consulte la siguiente ilustración.
Para encender un quemador, empuje y gire la perilla de control correspondiente en sentido opuesto a las manecillas del
reloj a HI (ALTO). El piloto comenzará a hacer clic hasta que
se encienda el quemador. Una vez encendido, siga girando
la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del
reloj hasta llegar a la programación deseada.
Para seleccionar una programación a fuego lento, gire la
perilla de control hasta que se detenga en la programación
más baja. Pulse y siga girando en sentido opuesto a las
manecillas del reloj. La llama pasará al segundo nivel en la
tapa del quemador. Siga girando la perilla hasta llegar a la
programación de fuego lento deseada.
Durante un corte de energía, los quemadores superiores se
pueden encender manualmente. Gire la perilla a HI (ALTO) y
encienda con un encendedor multiusos.
PRECAUCIÓN
LIGHT
LENTE
DE
LUZ
LENS
Nunca deje desatendidas las cacerolas en una programación de alta temperatura. Tenga cuidado al
cocinar los alimentos en grasa o aceite, estos pueden
calentarse lo suficiente como para incendiarse.
Reemplazo del foco.
TAPA DEL
BURNER
QUEMADOR
CAP
PILOTO
IGNITER
SEALED BURNER
QUEMADOR
SELLADO
Quemador de doble salida.
wolfappliance.com
|
9
FUNCIONAMIENTO DE LA SUPERFICIE
Parrilla infrarroja
La parrilla tiene un quemador infrarrojo que transfiere un
calor intenso a los alimentos, por lo que dora el exterior y
sella los jugos dentro. Cocine los alimentos directamente
sobre la rejilla de la parrilla, no utilice utensilios de cocina.
Para obtener un rendimiento óptimo de la parrilla y proporcionar una cocción uniforme, instale la placa de obturación
proporcionada con la estufa.
Cómo ensamblar la parrilla:
FUNCIONAMIENTO DE LA PARRILLA
La cubierta de acero inoxidable se debe retirar antes de
utilizarla.
1Encienda
la ventilación.
2Presione
y gire la perilla de control en sentido opuesto
a las manecillas del reloj hasta llegar a HI (ALTO). El
piloto comenzará a hacer clic hasta que se encienda el
quemador.
1Para
3Deje
2Coloque
CUIDADO DE LA PARRILLA
3Instale
•Una vez que termine de cocinar, deje encendida la parrilla durante 10 minutos. El fuego alto ayudará a quemar
el exceso de partículas de alimentos.
ensamblar, coloque el marco de la parrilla sobre la
estufa.
la placa de obturación centrada directamente
sobre las baldosas de cerámica. Consulte la siguiente
ilustración.
la rejilla de la parrilla. Consulte la siguiente
ilustración.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al ensamblar la parrilla para evitar el
contacto con el piloto.
CHARBROILER
REJILLA DE
LAGRATE
PARRILLA
PILOTO
IGNITER
PLACA DE
BLANK-OFF
OBTURACIÓN
PLATE
Placa de obturación.
10
|
Rejilla de la parrilla.
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
que se caliente durante 10 minutos.
•Una vez que la rejilla se enfríe, retírela y colóquela en
el fregadero. Cúbrala con toallas de cocina húmedas y
vierta agua sobre ella para aflojar los residuos. Limpie
con jabón y una almohadilla abrasiva. Enjuague y seque.
•Para limpiar el marco, retírelo y colóquelo en el fregadero. Remójelo en agua caliente y detergente suave.
Lávelo y frótelo con una almohadilla abrasiva.
•Para limpiar la placa de obturación, extraiga la placa y
utilice una almohadilla abrasiva con jabón para eliminar
los residuos. Lávela con agua caliente y detergente
suave.
FUNCIONAMIENTO DE LA SUPERFICIE
Plancha infrarroja
La plancha está controlada por termostato para mantener
una temperatura constante. Para evitar que los alimentos se
peguen, es necesario "preparar" la plancha antes de usarla.
FUNCIONAMIENTO DE LA PLANCHA
Preparación de la plancha:
1Encienda
1La
2Presione
plancha tiene una capa protectora que debe quitarse
antes de usarla. Utilice agua caliente y detergente suave
para quitarla. Enjuague y seque.
2Presione
y gire la perilla de control en sentido opuesto
a las manecillas del reloj hasta llegar a 350 °F (175 °C) y
caliente durante 30 minutos. Una vez transcurridos los
30 minutos, APAGUE y deje enfriar.
3Cuando
la superficie esté ligeramente caliente, vierta
una pequeña cantidad de aceite de maní o vegetal en
una toalla de papel y extienda uniformemente.
4Presione
y gire la perilla de control a 350 °F (175 °C).
Caliente hasta que la plancha empiece a sacar humo,
luego APAGUE y deje enfriar. Una vez que enfríe, limpie
el exceso de aceite.
La cubierta de acero inoxidable se debe retirar antes de
utilizarla.
la ventilación.
y gire la perilla de control en sentido opuesto
a las manecillas del reloj hasta alcanzar la temperatura
deseada. El piloto comenzará a hacer clic hasta que se
encienda el quemador. La plancha doble tiene controles
independientes para cada lado.
3La
luz indicadora encima de la perilla se enciende hasta
que la plancha alcanza la temperatura programada. La
luz se encenderá y apagará por ciclos a medida que
se necesita más calor para mantener la temperatura
programada.
CUIDADO DE LA PLANCHA
•Raspe la grasa en la bandeja de recolección de grasa
después de cada uso. Cuando la superficie se haya
enfriado, límpiela con papel absorbente para retirar el
exceso de grasa o aceite.
•Después de cada uso, vuelva a aplicar una pequeña
cantidad de aceite de maní o vegetal en una toalla de
papel y extienda uniformemente.
•De vez en cuando, retire la preparación. Vierta 1/2 taza
(120 ml) de agua tibia y 1 cucharadita (5 ml) de limpiador
para plancha sobre la plancha y raspe la grasa en la
bandeja de recolección de grasa, y después vacíela.
Una vez que esté seca, vuelva a aplicar una pequeña
cantidad de aceite para prepararla.
wolfappliance.com
|
11
FUNCIONAMIENTO DE LA SUPERFICIE
Encimera francesa
La encimera francesa (french top) es una superficie de
cocción graduada con la temperatura más alta debajo de
la placa central. Siempre utilice utensilios de cocina, no
cocine los alimentos directamente sobre la superficie. Para
más calor de cocción, coloque los utensilios más cerca del
centro y para menos calor, más cerca de los bordes. Consulte la siguiente ilustración.
Para proteger la superficie contra las salpicaduras de alimentos y la humedad, es necesario "preparar" la encimera
francesa antes de utilizarla.
Preparación de la encimera francesa:
1La
encimera francesa tiene una capa protectora que
debe quitarse antes de su uso. Utilice agua caliente y
detergente suave para quitarla. Enjuague y seque.
2Presione
y gire la perilla de control en sentido opuesto
a las manecillas del reloj hasta llegar a HI (ALTO) y caliente durante 30 minutos. Una vez transcurridos los 30
minutos, APAGUE y deje enfriar.
3Cuando
la superficie esté ligeramente caliente, vierta
una pequeña cantidad de aceite de maní o vegetal en
una toalla de papel y extienda uniformemente.
FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA FRANCESA
La cubierta de acero inoxidable se debe retirar antes de
utilizarla.
1Encienda
la ventilación.
2Presione
y gire la perilla de control en sentido opuesto
a las manecillas del reloj hasta llegar a HI (ALTO). El
piloto comenzará a hacer clic hasta que se encienda el
quemador.
3Deje
que se caliente durante 30 minutos.
PRECAUCIÓN
Nunca deje cacerolas desatendidas en una zona de
alta temperatura. Tenga cuidado al cocinar los alimentos en grasa o aceite, estos pueden calentarse lo
suficiente como para incendiarse.
CUIDADO DE LA ENCIMERA FRANCESA
•Limpie toda la superficie después de cada uso cuando
aún esté ligeramente caliente. Limpie con detergente
suave y agua. Enjuague y seque.
•Después de cada uso, vuelva a aplicar una pequeña
cantidad de aceite de maní o vegetal en una toalla de
papel y extienda uniformemente.
GANCHO
DE LA
CENTER
PLACA
PLATECENTRAL
HOOK
LOW
BAJA
LOW
BAJA
ALTA
HIGH
MEDIA
MED
ALTA
HIGH
MEDIA
MED
ALTA
HIGH
LOW
BAJA
LOW
BAJA
Zonas de calentamiento de la
encimera francesa.
12
|
Cómo extraer la placa central.
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
•De vez en cuando, retire la preparación. Aplique una
pequeña cantidad de vinagre blanco y agua a la superficie cuando aún se encuentre ligeramente caliente.
Frote y repita hasta que haya retirado todo el exceso de
aceite. Vuelva a aplicar una pequeña cantidad de aceite
para prepararla.
•El quemador de la encimera francesa se encuentra
debajo de la placa central. Para retirarlo, utilice el
gancho de la placa central suministrado con la estufa
tal y como se muestra en la ilustración. Nunca retire la
placa central durante la cocción.
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
Acero inoxidable
Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para
resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con
agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero
inoxidable.
Parrillas de quemadores
Guías de las rejillas del horno
Retire y coloque sobre una superficie plana cerca del fregadero. Límpielas con agua caliente y un detergente suave o con pasta de bicarbonato de sodio y agua. No las sumerja en agua. Seque con una toalla.
Bandeja del quemador
Retire los desechos de la superficie antes de limpiarla para agilizar el proceso de limpieza y disminuir
las posibilidades de rayar la superficie. Utilizando limpiadores ligeramente abrasivos o desengrasantes
en aerosol, limpie y enjuague la superficie y séquela de inmediato para evitar que se raye. Utilice vinagre
blanco y agua para limpiar las manchas ocasionadas por el agua con alto contenido de minerales.
Enjuague y seque de inmediato.
Quemadores superiores
Deje enfriar. Límpielos con detergente suave o desengrasante en aerosol. Enjuague con agua y séquelos
con una toalla.
Parrilla
Plancha
Encimera francesa
Consulte las páginas 10 a 12 para consultar las recomendaciones de cuidado.
Perillas de control
Anillos
Utilizando un paño húmedo, límpielos con detergente suave o desengrasante en aerosol; enjuague y
deje secar. No los coloque en el lavavajillas.
Interior del horno
Utilice limpiadores ligeramente abrasivos, desengrasantes en aerosol. Retire con un cuchillo los restos
de alimentos adheridos a la cavidad y la puerta del horno. Para eliminar manchas difíciles, aplique un
limpiador ligeramente abrasivo o desengrasante en aerosol. Lave la cavidad del horno con agua y jabón
para eliminar todos los productos químicos de limpieza.
Parrilla para asar
Para limpiar la rejilla superior, utilice detergente suave y un estropajo. Enjuague y seque. Para limpiar la
parrilla inferior, deseche la grasa y lave con agua caliente y detergente suave. Enjuague y seque. La rejilla
superior de acero inoxidable puede lavarse en lavavajillas, sin embargo, no coloque ninguna rejilla o parrilla cubierta de porcelana en el lavavajillas.
wolfappliance.com
|
13
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
OPERACIÓN
SERVICIO
La estufa no funciona.
•Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certificado de
fábrica de Wolf. Para obtener los datos del centro de
servicio autorizado de Wolf más cercano, eche un
vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en
nuestro sitio web, wolfappliance.com o llame a la línea
de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
•Compruebe si la unidad está encendida.
•Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
HORNO
Problema con la temperatura del horno.
•Póngase en contacto con la línea de atención al cliente
de Wolf al 800-222-7820 para obtener recomendaciones.
El horno hace "pop" o "bang" durante el precalentamiento
o el enfriamiento.
•Eso es normal debido a la expansión y contracción de la
nueva cavidad del horno.
•Si el problema persiste, comuníquese con la línea de
atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
•Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su producto. Los dos números
también aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos.
•Para fines de la garantía, usted también necesitará la
fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Esta información debe estar registrada
en la página 2 de este manual.
SUPERFICIE DE LA ESTUFA
Flama errática, encendido inadecuado o no enciende.
•Compruebe que las tapas de los quemadores estén
colocadas correctamente.
•Limpie bien el quemador y el piloto.
•Si se derramó agua recientemente, deje que el área
seque por completo. Utilice una secadora de cabello si
así lo desea.
•Si la tapa del quemador se asegura a la cabeza del quemador, compruebe que esté bien sujeta.
•Empuje la perilla hacia adentro, luego suéltela. Compruebe que la perilla regrese a su posición original.
La parrilla hace clic continuamente.
•Compruebe que la perilla se encuentre completamente
en HI (ALTO).
La luz indicadora del horno o de la parrilla parpadea.
•Apague la perilla y luego vuelva a encenderla. La llama
se apagó y la unidad entró en modo de bloqueo de
seguridad.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen
Design e Ingredients son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc. (en conjunto, las "Marcas de la Compañía"). Todas
las demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y otros países.
14
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance
cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio será
proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los
siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores
(campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción.
Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del
propietario. Si el propietario utiliza un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de
reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componentes
comprados a un servicio no certificado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano
de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF
APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE
RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano
a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un
vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un
correo electrónico a customerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por
una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por
la garantía del producto.
CUISINIÈRES AU GAZ
Table des matières
Service à la clientèle
4Précautions
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la fiche d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du
produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la
garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le
nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
de sécurité
6Caractéristiques
de la cuisinière au gaz
7Fonctionnement
du four
9Fonctionnement
de la surface
13Conseils
d’entretien
14Dépannage
15Garantie
Wolf
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous
d’utiliser un fournisseur de service certifié par l’usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de service certifiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et
rigoureusement formés par nous.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certifié
Numéro du service certifié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne-
ments qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
2
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Merci
Merci de votre achat. Nous nous réjouissons à l’idée de faire partie de votre résidence
pendant des décennies à venir. À titre d’entreprise familiale de troisième génération, nous
avons un intérêt personnel dans la préparation des aliments de votre famille. Nous avons
bâti notre entreprise et notre réputation en aidant les familles à servir les meilleurs aliments qui soient.
Grâce à votre achat, vous obtiendrez l’une des garanties les plus robustes de l’industrie
des appareils électroménagers. Prenez un moment pour lire la déclaration de garantie
complète à la page 15. Il est aussi important d’enregistrer votre appareil Wolf pour vous
assurer de ne pas manquer les avantages exclusifs offerts aux propriétaires, comme
l’assurance que vous serez pris en charge dans le cas peu probable où un service serait
nécessaire durant la période de garantie et d’avoir une preuve d’achat en cas de réclamation d’assurance habitation. Vous pouvez effectuer l’enregistrement de l’une des
façons suivantes :
•
En postant la fiche d’enregistrement du produit Wolf dûment remplie.
•
En enregistrant votre appareil en ligne à wolfappliance.com/register et en créant un
compte personnalisé My Sub-Zero/Wolf avec le numéro de série de votre produit.
•
Par téléphone en appelant le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820.
À titre de propriétaire Wolf, vous pouvez compter sur un soutien continu, jour après jour.
Notre centre de service à la clientèle est offert 24 heures par jour, sept jours par semaine
et composé d’employés experts en produit bien informés dans notre usine de Madison
au Wisconsin. En cas de besoin, composez simplement le 800-222-7820 et parlez avec
un de nos experts en produit. Ils vous aideront à résoudre tout problème que vous pourriez avoir.
Nous sommes confiants que ce guide répondra à vos questions au sujet des caractéris-tiques, du fonctionnement et de l’entretien de votre Wolf, mais si vous avez des
questions supplémentaires, communiquez avec nous au 800-222-7820 ou visitez-nous
en ligne à wolfappliance.com.
wolfappliance.com
|
3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Si les renseignements se trouvant dans ce
manuel ne sont pas respectés à la lettre, un
incendie ou une explosion peuvent se produire
causant ainsi des dommages matériels, des
blessures ou la mort.
Ne rangez pas et n’utilisez pas de l’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
•Ne tentez pas d’allumer un appareil.
•Ne touchez pas aux commutateurs électriques.
•N’utilisez pas les téléphones se trouvant dans
votre édifice.
AVERTISSEMENT
Un enfant ou un adulte peuvent faire basculer cet
appareil et être tués.
Vérifiez que le dispositif antibasculement est
correctement installé et enclenché. Assurez-vous
que le dispositif antibasculement est enclenché
à nouveau lorsque l’appareil est déplacé. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous pour savoir
comment vérifier l’installation.
Pour réduire le risque de brûlure, ne déplacez pas
cet appareil lorsqu’il est chaud.
Ne faites pas fonctionner cet appareil sans que
le dispositif antibasculement ne soit en place
et enclenché. Le non-respect de cette directive
peut entraîner la mort ou des brûlures graves aux
enfants ou aux adultes.
•Communiquez immédiatement avec votre
fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un
voisin. Suivez les directives du fournisseur de
gaz.
•Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, communiquez avec les pompiers.
Cet appareil doit être correctement installé et
réparé par un installateur qualifié, une agence de
service ou un fournisseur de gaz et mis à la terre
par un technicien qualifié.
ANTI-TIP
DISPOSITIF
DEVICE
ANTIBASCULEMENT
Emplacement du dispositif
antibasculement.
DISPOSITIF
ANTI-TIP
ANTIBASCULEMENT
DEVICE
ENCLENCHÉ
ENGAGED
Dispositif antibasculement
enclenché.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
•Lisez ce guide attentivement avant d’utiliser cet
appareil afin de réduire le risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures.
•Pour une question de sécurité lorsque vous
cuisinez, réglez les commandes des brûleurs de
manière à ce que la flamme ne se prolonge pas
au-delà du fond du chaudron.
•Avant d’effectuer tout service, coupez l’alimentation en gaz en fermant le robinet d’arrêt du gaz et
coupez l’alimentation en électricité vers l’appareil.
•Gardez la zone de l’appareil propre et libre de
matériaux combustibles.
4
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
• I MPORTANT : n'installez pas un système de
ventilation qui souffle de l'air vers le bas vers cet
appareil de cuisson au gaz. Ce type de système de
ventilation peut causer des problèmes d'allumage
et de combustion avec cet appareil de cuisson au
gaz, entraînant des blessures ou un fonctionnement non prévu.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
•N’utilisez pas du papier en aluminium pour couvrir
toute partie de cet appareil.
•N’utilisez jamais cet appareil pour réchauffer ou
chauffer la pièce. Cela peut causer un empoisonnement au monoxyde de carbone.
•Assurez-vous que l’admission d’air frais du four
(au-dessus de la porte) et le conduit de sortie du
four (sous la porte) soient dégagés en tout temps.
•Portez des vêtements appropriés. Des vêtements
lâches ou pendants ne doivent jamais être portés
pendant que vous utilisez cet appareil.
•Faites extrêmement attention lorsque vous
déplacez une marmite de graisse ou jetez de la
graisse chaude.
•Utilisez toujours des poignées sèches pour retirer
les casseroles de cet appareil. Des poignées mouillées ou humides peuvent causer des brûlures de
vapeur. N’utilisez pas une serviette ou un chiffon
épais au lieu de poignées.
•Nettoyez seulement les pièces indiquées dans ce
guide.
•Faites attention lorsque vous ouvrez la porte du
four. Laissez l’air chaud ou la vapeur s’échapper
avant de regarder ou de mettre les bras dans le
four.
•Placez les grilles du four aux endroits désirés
lorsque le four est froid. Si une grille doit être
déplacée et que le four est déjà chaud, assurez-vous que les poignées n’entrent pas en contact
avec l’élément chauffant chaud du four.
•Ne réparez pas et ne remplacez pas toute pièce de
cet appareil à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans la documentation accompagnant l’appareil.
•Ne laissez pas des enfants seuls ou sans surveillance dans la zone où cet appareil est utilisé. Ne
laissez jamais des enfants s’asseoir ou se tenir
debout sur l’appareil.
•Ne rangez pas des articles intéressants pour les
enfants au-dessus ou à l’arrière de cet appareil
puisqu’ils pourraient grimper sur l’appareil pour les
atteindre et se blesser.
•N’utilisez pas de l’eau sur des incendies de
graisse. Étouffez la flamme ou utilisez un extincteur
à poudre chimique ou à mousse.
•Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. Les débordements par bouillonnement et les renversements de graisse peuvent
créer de la fumée ou s’enflammer.
•Ne chauffez pas des contenants d’aliment non
ouverts comme les pots et les boîtes de nourriture
pour bébé. L’accumulation de pression peut faire
éclater le contenant et causer des blessures.
•Ne rangez pas des matériaux inflammables près
des brûleurs et ne laissez pas de la graisse ou
d’autres substances inflammables s’accumuler sur
l’appareil.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Le carburant de cuisson qui brûle le gaz génère
des produits dérivés qui se trouvent sur la liste
des substances reconnues comme causant le
cancer ou étant nocives pour la reproduction.
Pour minimiser l’exposition à ces substances,
utilisez toujours cette unité conformément aux
directives se trouvant dans ce guide et assurez
une ventilation adéquate.
•Ne bloquez pas le débit d’air pour assurer une
combustion et une ventilation appropriées.
COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS
•Lorsque vous utilisez cet appareil, ne touchez pas
aux grilles, aux capuchons de brûleur, aux bases
des brûleurs ou à toute autre partie à proximité de
la flamme. Ces pièces peuvent être assez chaudes
pour causer des brûlures.
•Les installations et les réparations doivent être
effectuées par un entrepreneur ou un plombier
qualifié ou autorisé ou un monteur d’installation au
gaz qualifié ou autorisé par l’État, la province ou la
région où cet appareil sera installé.
•Ne nettoyez pas le joint du four; le frottage ou
le déplacement du joint peuvent compromettre
l’étanchéité de la porte.
•Utilisez seulement des robinets d’arrêt du gaz
approuvés pour utilisation dans l’État, la province
ou la région où cet appareil sera installé.
•Si un connecteur de gaz souple est utilisé, il ne doit
pas dépasser 3 pi (0,9 m) de longueur.
wolfappliance.com
|
5
CARACTÉRISTIQUES DE LA CUISINIÈRE AU GAZ
Caractéristiques de la cuisinière au gaz
CARACTÉRISTIQUE
Comment commencer
PAGE
1
Plaque signalétique du produit
2
2
Bouton de commande du four
8
3
Ventilateur de convection et lumières
8
4
Four à convection
8
5
Brûleur de surface
9
6
Grilloir type charbon de bois en option
10
7
Plaque à frire en option
11
8
Table de cuisson française en option (non
illustrée)
12
7
2
3
•Nettoyez la cuisinière à fond avec de l’eau chaude et
un détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon
doux pour éliminer tous les résidus d’huile et de graisse
laissés par le processus de fabrication. Reportez-vous
aux recommandations d’entretien à la page 13.
•Vérifiez que les composants du brûleur en surface soient
correctement assemblés.
6
5
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à
cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques
instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Que
vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il
vous sera bénéfique de vous familiariser avec les pratiques
de sécurité, les caractéristiques, le fonctionnement et les
recommandations d’entretien de votre cuisinière au gaz de
Wolf.
1
4
•Le grilloir type charbon de bois, la plaque à frire et la
table de cuisson française en option nécessitent une
attention spéciale. Reportez-vous aux pages 10 à 12.
MISE EN GARDE
Ne placez pas des casseroles dans le fond du four
et n’utilisez pas du papier d’aluminium ou d’autres
matériaux pour couvrir le fond ou les parois du four.
Le non-respect de cet avis endommagera l’intérieur en
porcelaine et annulera votre garantie.
Accessoires
Cuisinière au gaz de 48 po illustrée.
6
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Des trousses pour pierre de cuisson et déshydratation
et d’autres accessoires sont offerts par l’entremise des
dépositaires autorisés. Pour obtenir des renseignements sur
le dépositaire local, visitez la section salle d’exposition de
notre site Web, wolfappliance.com.
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Grilles du four
Fonctionnement du four
GUIDES DES GRILLES DU FOUR
AVANT L’UTILISATION
Pour insérer les guides de grille, placez le guide dans les
trous ovales sur les parois latérales du four. Tournez la partie
inférieure du guide de grille vers l’intérieur, puis abaissez
dans les trous inférieurs dans le fond du four. Reportez-vous
à l’illustration ci-dessous.
Pour s’assurer que toute l’huile résiduelle du processus de
fabrication ait été éliminée, chaque four doit subir la procédure suivante.
GRILLES DE FOUR
2Mettez
Pour insérer une grille dans le four, placez le verrou antibasculement de la grille sous les rails latéraux du guide
de grille. Glissez la grille vers l’arrière et soulevez-la pour
contourner les arrêts de grille. Continuez à glisser la grille
vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle soit complètement à l’intérieur du four. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
1Nettoyez
le four à fond avec de l’eau chaude et un
détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux.
la ventilation en marche. Il est normal de voir de
la fumée et de sentir une odeur.
3Réglez
la température à 250 °F (120 °C) et laissez le four
se réchauffer pendant une heure.
4Réglez
la température à 500 F (260 °C) et laissez le four
se réchauffer pendant une autre heure.
5Éteignez
le four et laissez-le se refroidir en gardant la
porte fermée.
TROU
OBLONG
OVALE
HOLE
ARRÊT DE
RACK
STOP
GRILLE
VERROU
ANTI-TIP
ANTIBASLOCK
CULEMENT
BOTTOM
TROU
HOLE
INFÉRIEUR
Guides de grille du four.
Verrouillage antibasculement de
grille du four.
wolfappliance.com
|
7
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Fonctionnement du four
CUIRE
GRILLAGE
Pour régler la température du four, appuyez et tournez le
bouton de commande du four dans le sens antihoraire
jusqu’à la température désirée. Le voyant du four s’illumine
et le préchauffage commence. Une fois le préchauffage
terminé, le voyant lumineux du four n’est plus illuminé. Le
voyant s’allumera et s’éteindra si de la chaleur supplémentaire est requise pour maintenir la température choisie.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Le four à convection possède un grilleur infrarouge qui cuit
les aliments en saisissant l’extérieur et en scellant les jus à
l’intérieur. La position de la grille affecte la cuisson.
Pour utiliser la fonction convection, enfoncez la bouton du
ventilateur de convection.
La cuisson par convection est préférée pour les coupes de
viande tendres et la volaille, les aliments à l’air au levain, les
pains, les gâteaux et les biscuits. Pour obtenir de meilleurs
résultats, cuisez les aliments dans des moules à profil bas
non couverts. La cuisson standard est préférable pour les
coupes de viande moins tendres qui doivent être couvertes,
les recettes à un seul plat couvert et les pizzas.
Pour allumer la lumière du four, appuyez sur le bouton de la
lumière. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
VOYANT
LUMINEUX
INDICATOR
LIGHT
LUMIÈRE
OVEN
DU
FOUR
LIGHT
VENTILATEUR
DE
CONVECTION
CONVECTION
FAN
Bouton de commande du four.
8
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Pour griller, placez la grille à la bonne position. Poussez et
tournez le bouton de commande dans le sens antihoraire
jusqu’à BROIL (grillage). Ne faites pas pré-chauffer. Utilisez
toujours la lèchefrite à deux pièces fournie avec la cuisinière
et grillez avec la porte du four fermée.
FONCTIONNEMENT DE LA SURFACE
Shabbath
Brûleurs de surface
Cet appareil est certifié par Star-K pour répondre à des
règlements religieux rigoureux relativement à des directives
précises se trouvant sur www.star-k.org.
La conception du brûleur double couche combine tous les
composants du brûleur en un seul dispositif. Le capuchon
de brûleur doit être appuyé à plat sur le brûleur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Lampe du four
Pour allumer un brûleur, enfoncez et tournez le bouton de
commande correspondant dans le sens antihoraire jusqu’à
la position HI (élevé). L’allumeur commencera à cliquer
jusqu’à ce que le brûleur s’allume. Une fois allumé, con-tinuez à tourner le bouton dans le sens antihoraire jusqu’au
réglage désiré.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le courant soit coupé au niveau du
coffret électrique avant de remplacer l’ampoule.
Laissez le four se refroidir complètement, dévissez la lentille
de la lumière et retirez l’ampoule en la dévissant de la
douille. Remplacez par une ampoule halogène de 40 watts.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Pour sélectionner un réglage SIMMER (mijoter), tournez le
bouton de commande jusqu’au réglage le plus bas. Poussez
et continuez à tourner dans le sens antihoraire. La flamme
passera au second niveau sur le capuchon du brûleur.
Continuez à tourner le bouton jusqu’au réglage de mijotage
désiré.
Durant une panne d’électricité, les brûleurs peuvent être
allumés manuellement. Tournez le bouton jusqu’à HI (élevé)
en utilisant un allumoir à usages multiples.
LENTILLE
LIGHT
DE LA
LENS
LUMIÈRE
MISE EN GARDE
Ne laissez jamais des chaudrons à un réglage élevé
sans surveillance. Faites attention lorsque vous cuisez
des aliments dans du gras ou de la graisse; ils peuvent
devenir assez chauds pour s’enflammer.
Remplacement de l’ampoule.
CAPUCHON
BURNER
DE BRÛLEUR
CAP
ALLUMEUR
IGNITER
SEALED
BRÛLEURBURNER
SCELLÉ
Brûleur double couche.
wolfappliance.com
|
9
FONCTIONNEMENT DE LA SURFACE
Grilloir type charbon de bois infrarouge
Le grilloir type charbon de bois possède un brûleur infrarouge qui transfère de la chaleur intense aux aliments, pour
saisir l’extérieur et sceller les jus. Cuisez les aliments directement sur la grille du grilloir type charbon de bois, n’utilisez
pas de chaudrons.
Pour maximiser la performance du grilloir type charbon de
bois et offrir une cuisson uniforme, installez la plaque de
suppression fournie avec la cuisinière.
Assemblage du grilloir type charbon de bois :
FONCTIONNEMENT DU GRILLOIR TYPE CHARBON DE
BOIS
Le couvercle en acier inoxydable doit être enlevé avant
l’utilisation.
1Mettez
2Poussez
et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à HI (élevé). L’allumeur commencera à cliquer jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
3Laissez
assembler, placez le cadre du grilloir type charbon
de bois sur la cuisinière.
la ventilation en marche.
préchauffer pendant 10 minutes.
1Pour
2Placez
la plaque de suppression au centre directement
sur les carreaux en céramique. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
3Installez
la grille du grilloir type charbon de bois. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
MISE EN GARDE
Faites attention lorsque vous assemblez le grilloir
type charbon de bois pour éviter tout contact avec
l’allumeur.
GRILLE DU
CHARBROILER
GRILLOIR TYPE
CHARBON
GRATE DE
BOIS
ALLUMEUR
IGNITER
PLAQUE DE
BLANK-OFF
SUPPRESPLATE
SION
Plaque de suppression.
10
|
Grille du grilloir type charbon
de bois.
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
ENTRETIEN DU GRILLOIR TYPE CHARBON DE BOIS
•Une fois la cuisson terminée, laissez le grilloir type
charbon de bois en marche pendant 10 minutes. La
chaleur élevée aidera à brûler l’excédent de particules
alimentaires.
•Lorsqu’il est refroidi, retirez la grille et mettez-la dans
l’évier. Couvrez de linges à vaisselle et versez de l’eau
chaude dessus pour aider à dissoudre les résidus. Nettoyez avec du savon et un tampon à récurer. Rincez et
séchez.
•Pour nettoyer le cadre, retirez-le et placez-le dans l’évier.
Trempez-le dans de l’eau chaude et un détergent doux.
Lavez à fond et frotter avec un tampon à récurer.
•Pour nettoyer la plaque de suppression, retirez-la et
utilisez un tampon à récurer rempli de savon pour éliminer les résidus. Nettoyez avec de l’eau chaude et un
détergent doux.
FONCTIONNEMENT DE LA SURFACE
Plaque à frire infrarouge
La plaque à frire est contrôlée thermostatiquement de
manière à garder une température constante. Pour empêcher
les aliments de coller, il est nécessaire « d’assaisonner » la
plaque à frire avant de l’utiliser.
FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE À FRIRE
Le couvercle en acier inoxydable doit être enlevé avant
l’utilisation.
1Mettez
Assaisonner la plaque à frire :
1La
plaque à frire possède un revêtement protecteur
qui doit être enlevé avant l’utilisation. Utilisez de l’eau
chaude et un détergent doux pour l’enlever. Rincez et
séchez.
2Poussez
et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à 350 °F (175 °C) et chauffez pendant 30 minutes. Après la période de 30 minutes, mettez
à OFF (arrêt) et laissez refroidir.
3Tandis
que la surface est un peu chaude, versez une
petite quantité d’huile d’arachide ou végétale sur une
serviette en papier et étalez uniformément.
4Poussez
et tournez le bouton de commande à 350 °F
(175 °C). Chauffez jusqu’à ce que la plaque à frire commence à produire de la fumée, puis éteignez-la (OFF) et
laissez refroidir. Une fois refroidie, essuyez l’excédent
d’huile.
la ventilation en marche.
2Poussez
et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à la température désirée. L’allumeur commencera à cliquer jusqu’à ce que le brûleur
s’allume. La plaque à frire double possède des commandes séparées pour chaque côté.
3Le
voyant au-dessus du bouton s’illumine jusqu’à ce
que la plaque à frire atteigne la température choisie. Le
voyant s’allumera et s’éteindra si de la chaleur supplémentaire est requise pour maintenir la température
choisie.
ENTRETIEN DE LA PLAQUE À FRIRE
•Grattez et poussez la graisse dans le collecteur de
graisse après chaque utilisation. Une fois la surface
refroidie, essuyez-la avec un essuie-tout pour éliminer
l’excédant de graisse ou d’huile.
•Après chaque utilisation, réappliquez une petite quantité d’huile d’arachide ou végétale sur une serviette en
papier et étalez uniformément.
•Éliminez l’assaisonnement de temps à autre. Versez
1/2 tasse (120 ml) d’eau tiède et 1 cuiller à thé (5 ml) de
nettoyant à plaque à frire sur la plaque à frire et grattez
le résidu dans le collecteur de graisse, puis videz-le.
Lorsque la plaque est sèche, versez à nouveau une
petite quantité d’huile pour l’assaisonner.
wolfappliance.com
|
11
FONCTIONNEMENT DE LA SURFACE
Table de cuisson française
La table de cuisson française est une surface de cuisson
graduée avec la température la plus élevée sous la plaque
centrale. Utilisez toujours des chaudrons, ne cuisez pas
les aliments directement sur la surface. Pour obtenir une
chaleur de cuisson supérieure, placez le chaudron près du
centre et pour une chaleur inférieure, plus près des rebords.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Pour protéger la surface des éclaboussements de nourriture
et de l’humidité, il est nécessaire « d’assaisonner » la table
de cuisson française avant de l’utiliser.
Assaisonner la table de cuisson française :
1La
table de cuisson française possède un revêtement
protecteur qui doit être enlevé avant l’utilisation. Utilisez
de l’eau chaude et un détergent doux pour l’enlever.
Rincez et séchez.
et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à HI (élevé) et chauffez pendant
30 minutes. Après la période de 30 minutes, mettez à
OFF (arrêt) et laissez refroidir.
FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON FRANÇAISE
Le couvercle en acier inoxydable doit être enlevé avant
l’utilisation.
1Mettez
la ventilation en marche.
2Poussez
et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à HI (élevé). L’allumeur commencera à cliquer jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
3Laissez
préchauffer pendant 30 minutes.
MISE EN GARDE
Ne laissez jamais des chaudrons sur la zone de chaleur
élevée sans surveillance. Faites attention lorsque vous
cuisez des aliments dans du gras ou de la graisse; ils
peuvent devenir assez chauds pour s’enflammer.
2Poussez
3Tandis
que la surface est un peu chaude, versez une
petite quantité d’huile d’arachide ou végétale sur une
serviette en papier et étalez uniformément.
CENTER
CROCHET
DE LA
PLAQUE
PLATECENTRALE
HOOK
FAIBLE
LOW
FAIBLE
LOW
HIGH
ÉLEVÉ
MOY.
MED
ÉLEVÉ
HIGH
FAIBLE
LOW
Zones thermiques de la table
de cuisson française.
12
|
• N
ettoyez la surface au complet après chaque utilisation pendant qu’elle est encore tiède. Essuyez avec un
détergent doux et de l’eau. Rincez et séchez.
•Après chaque utilisation, réappliquez une petite quantité d’huile d’arachide ou végétale sur une serviette en
papier et étalez uniformément.
•Éliminez l’assaisonnement de temps à autre. Appliquez
une petite quantité de vinaigre blanc et d’eau sur la
surface pendant qu’elle est encore légèrement chaude.
Frottez et répétez jusqu’à ce que l’excédent d’huile ait
été éliminé. Versez une petite quantité d’huile à nouveau
pour l’assaisonner.
•Le brûleur de la table de cuisson française se trouve
sous la plaque centrale. Pour le retirer, utilisez le crochet
de la plaque centrale fourni avec la cuisinière, comme il
est montré dans l’illustration. Ne retirez jamais la plaque
centrale pendant la cuisson.
MOY.
MED
ÉLEVÉ
HIGH
FAIBLE
LOW
ENTRETIEN DE LA TABLE DE CUISSON FRANÇAISE
Retrait de la plaque centrale.
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
CONSEILS D’ENTRETIEN
Conseils d’entretien
NETTOYAGE
Acier inoxydable
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibres
humecté d’eau suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
Grilles du brûleur
Guides de grille du four
Enlevez-les et déposez-les sur une surface plate près de l’évier. Nettoyez avec de l’eau chaude et un
détergent doux ou une pâte de bicarbonate de soude et d’eau. N’immergez pas dans l’eau. Séchez avec
une serviette.
Cuvette du brûleur
Retirez les débris en surface avant de nettoyer pour aider à accélérer le processus de nettoyage et
réduire le risque d’égratignures à la surface pendant le nettoyage. Au moyen de nettoyants légèrement
abrasifs ou de dégraissants en aérosol, nettoyez et rincez la surface et séchez immédiatement pour
éviter les stries. Pour nettoyer les taches d’eau dure, utilisez du vinaigre blanc et de l’eau. Rincez et
séchez immédiatement.
Brûleurs de surface
Laissez refroidir. Utilisez un détergent doux ou un dégraissant en aérosol pour nettoyer. Rincez avec de
l’eau et séchez avec une serviette.
Grilloir type charbon de bois
Plaque à frire
Table de cuisson française
Reportez-vous aux pages 10 à 12 pour voir les recommandations d’entretien.
Boutons de commande
Cadrans
Avec un chiffon humide, essuyez avec un détergent doux ou un dégraissant en aérosol; rincez et séchez.
Ne les mettez pas dans le lave-vaisselle.
Intérieur du four
Utilisez des nettoyants abrasifs doux, des dégraissants en aérosol. Utilisez une lame de rasoir pour doucement soulever les aliments cuits sur la cavité et la fenêtre du four. Pour les taches rebelles, pulvérisez
un nettoyant abrasif doux ou un dégraissant en aérosol. Lavez la cavité du four au complet avec de l’eau
et du savon pour éliminer tous les produits chimiques de nettoyage.
Lèchefrite
Pour nettoyer la grille supérieure, utilisez un détergent doux et un tampon à récurer. Rincez et séchez.
Pour nettoyer la partie inférieure, jetez la graisse et lavez dans de l’eau chaude avec un détergent doux.
Rincez et séchez. La grille supérieure en acier inoxydable peut aller dans le lave-vaisselle, mais ne placez
pas la grille ou le plateau enduits de porcelaine dans un lave-vaisselle.
wolfappliance.com
|
13
DÉPANNAGE
Dépannage
FONCTIONNEMENT
SERVICE
La cuisinière ne fonctionne pas.
•
•Assurez-vous que l’unité est sous tension.
•Vérifiez l’alimentation électrique vers l’unité et que le
disjoncteur de la résidence est en marche.
FOUR
Problème de température du four.
•Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820 pour obtenir des recommandations.
Le four émet des bruits pendant le préchauffage ou le
refroidissement.
•Ceci est normal avec l’expansion et la contraction de
toute nouvelle cavité.
•Si le problème persiste, communiquez avec
le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820.
réservez la qualité intégrée dans votre produit en
P
communiquant avec un service Wolf certifié par l’usine.
Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certifié
par l’usine le près de chez vous, consultez la section
Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.
com ou appelez le service à la clientèle de Wolf à
800-222-7820.
•Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
•Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 2 de ce guide.
SURFACE DE LA CUISINIÈRE
Flamme erratique, mauvais allumage ou pas d’allumage.
•Vérifiez que les capuchons de brûleur sont correctement
placés.
•Nettoyez le brûleur et l’allumeur adéquatement.
•Si de l’eau a été renversée récemment, laissez la zone
sécher complètement. Utilisez un sèche-cheveux, au
besoin.
•Si le capuchon du brûleur se fixe sur la tête du brûleur,
assurez-vous qu’il est bien fixé.
•Enfoncez le bouton, puis relâchez-le. Assurez-vous qu’il
se remette en place.
Le grilloir type charbon de bois clique continuellement.
•Vérifiez que le bouton est bien réglé à HI (élevé).
Le voyant lumineux du four ou de la plaque à frire clignote.
•Mettez le bouton à OFF (arrêt), puis remettez-le en
marche. La flamme a disparu et l’unité est passée au
mode de verrouillage de sécurité.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge qui est appliquée aux boutons sont des marques déposées et des marques de service de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero &
Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et des marques de service de
Sub-Zero, Inc. (collectivement, les « marques de l’Entreprise »). Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
14
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance
couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal,
toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service
fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf
certifié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni
pendant les heures normales d’affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera ou remplacera les
pièces suivantes qui s’avéreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : brûleurs au
gaz (sauf l’apparence), éléments chauffants électriques, moteurs à soufflerie (hottes d’évent), tableaux de
contrôle électronique, tubes magnétrons et génératrices à induction. Si le propriétaire utilise le service
Wolf certifié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera
pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certifié, il doit
communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces
réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées
d’un service non certifié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une
installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS PAR WOLF
APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU
CONSÉCUTIFS ISSUS DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE,
IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie
vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier
d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus
près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison WI, 53744 É.-U.;
vérifiez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel
à customerservice@subzero.com ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est
couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité
cosmétique.
*Les filtres de rechange pour les trousse de recirculation de hotte ne sont pas couverts par la garantie du
produit.
WOLF APPLIANCE, INC.
P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744
823549 REV-B
WOLFAPPLIANCE.COM
8 / 2013
800.222.7820
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising