GE Profile | PK7000FMDS | Owner's Manual | GE Profile PK7000FMDS Owner's Manual

GE Profile PK7000FMDS Owner's Manual
Built-In Electric
Wall Oven
GEAppliances.com
For a Spanish version of this
manual, visit our Website at
GEAppliances.com.
Para consultar una version
en español de este manual
de instrucciones, visite
nuestro sitio de internet
GEAppliances.com.
Printed in the United States
Safety Information . . . . . . . . . . . 2
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assistance / Accessories . . . . . 7
Using The Oven
Single Wall Oven Controls . . . . . . . . . 8
Double Wall Oven Controls . . . . . . . . 9
Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . .10
12-hour Auto Shut-Off
and Sabbath (SAbbAtH) . . . . . . . . .11
Oven Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Aluminum Foil and Oven Liners . . .13
Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Cooking Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cooking Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Owner’s Manual
PK7000 - 27" Single Wall Oven
CK7000 - 27" Single Wall Oven
PK7500 - 27" Double Wall Oven
CK7500 - 27" Double Wall Oven
Care and Cleaning
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Oven Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Stainless Steel Surfaces . . . . . . . . . .16
Oven Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Oven Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Troubleshooting Tips . . . . . . . .19
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial # ___________________
You can find them on a label on
the side trim or on the front of the
(lower) oven behind the oven door.
Printed on
Recycled Paper
49-80753-1 10-14 GE
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING
5HDGDOOVDIHW\LQVWUXFWLRQVEHIRUHXVLQJWKHSURGXFW)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVPD\UHVXOWLQILUH
HOHFWULFDOVKRFNVHULRXVLQMXU\RUGHDWK
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
7KH&DOLIRUQLD6DIH'ULQNLQJ:DWHUDQG7R[LF(QIRUFHPHQW$FWUHTXLUHVWKH*RYHUQRURI&DOLIRUQLDWR
SXEOLVKDOLVWRIVXEVWDQFHVNQRZQWRWKHVWDWHWRFDXVHFDQFHUELUWKGHIHFWVRURWKHUUHSURGXFWLYHKDUP
DQGUHTXLUHVEXVLQHVVHVWRZDUQFXVWRPHUVRISRWHQWLDOH[SRVXUHWRVXFKVXEVWDQFHV
WARNING
7KLVSURGXFWFRQWDLQVRQHRUPRUHFKHPLFDONQRZQWRWKH6WDWHRI&DOLIRUQLDWR
FDXVHFDQFHUELUWKGHIHFWVRURWKHUUHSURGXFWLYHKDUP
6HOIFOHDQRYHQVFDQFDXVHORZOHYHOH[SRVXUHWRVRPHRIWKHVHVXEVWDQFHVLQFOXGLQJFDUERQPRQR[LGH
GXULQJWKHFOHDQLQJF\FOH([SRVXUHFDQEHPLQLPL]HGE\YHQWLQJZLWKDQRSHQZLQGRZRUXVLQJD
YHQWLODWLRQIDQRUKRRG
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
Ŷ8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVH
VXUIDFHRIWKHRYHQ7KHVHVXUIDFHVPD\EHKRW
DVGHVFULEHGLQWKLV2ZQHU¶V0DQXDO
HQRXJKWREXUQHYHQWKRXJKWKH\DUHGDUNLQ
Ŷ%HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
FRORU'XULQJDQGDIWHUXVHGRQRWWRXFKRUOHW
JURXQGHGE\DTXDOLILHGLQVWDOOHULQDFFRUGDQFH
FORWKLQJRURWKHUIODPPDEOHPDWHULDOVFRQWDFWDQ\
ZLWKWKHSURYLGHGLQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQV
LQWHULRUDUHDRIWKHRYHQDOORZVXIILFLHQWWLPHIRU
Ŷ'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI
FRROLQJILUVW2WKHUVXUIDFHVRIWKHDSSOLDQFHPD\
\RXURYHQXQOHVVLWLVVSHFLILFDOO\UHFRPPHQGHG
EHFRPHKRWHQRXJKWRFDXVHEXUQV3RWHQWLDOO\
LQWKLVPDQXDO$OORWKHUVHUYLFLQJVKRXOGEH
KRWVXUIDFHVLQFOXGHWKHRYHQYHQWRSHQLQJ
SHUIRUPHGE\DTXDOLILHGWHFKQLFLDQ
VXUIDFHVQHDUWKHRSHQLQJDQGFUHYLFHVDURXQG
Ŷ%HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHGLVFRQQHFWWKH
WKHRYHQGRRU
SRZHUVXSSO\DWWKHKRXVHKROGGLVWULEXWLRQSDQHO
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
E\UHPRYLQJWKHIXVHRUVZLWFKLQJRIIWKHFLUFXLW
FRXOGEXLOGXSDQGWKHFRQWDLQHUFRXOGEXUVW
EUHDNHU
FDXVLQJDQLQMXU\
Ŷ'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
EHOHIWDORQHRUXQDWWHQGHGLQDQDUHDZKHUHDQ
RYHQERWWRPRUDQ\ZKHUHLQWKHRYHQH[FHSWDV
DSSOLDQFHLVLQXVH7KH\VKRXOGQHYHUEHDOORZHG
GHVFULEHGLQWKLVPDQXDO2YHQOLQHUVFDQWUDS
WRFOLPEVLWRUVWDQGRQDQ\SDUWRIWKHDSSOLDQFH
KHDWRUPHOWUHVXOWLQJLQGDPDJHWRWKHSURGXFW
DQGULVNRIVKRFNVPRNHRUILUH
Ŷ
:'RQRWVWRUHLWHPVRI
LQWHUHVWWRFKLOGUHQLQFDELQHWVDERYHDQRYHQ
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVRU
FKLOGUHQFOLPELQJRQWKHRYHQWRUHDFKLWHPV
FRQWUROSDQHOV'RLQJVRPD\OHDGWRJODVV
FRXOGEHVHULRXVO\LQMXUHG
EUHDNDJH'RQRWFRRNRQDSURGXFWZLWKEURNHQ
JODVV6KRFNILUHRUFXWVPD\RFFXU
Ŷ8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
KROGHUVRQKRWVXUIDFHVPD\UHVXOWLQEXUQVIURP Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWR
VWHDP'RQRWOHWSRWKROGHUVWRXFKKRWKHDWLQJ
DWOHDVWDQLQWHUQDOWHPSHUDWXUHRIƒ)DQG
HOHPHQWV'RQRWXVHDWRZHORURWKHUEXON\FORWK
SRXOWU\WRDWOHDVWDQLQWHUQDOWHPSHUDWXUHRI
LQSODFHRISRWKROGHUV
ƒ)&RRNLQJWRWKHVHWHPSHUDWXUHVXVXDOO\
SURWHFWVDJDLQVWIRRGERUQHLOOQHVV
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
WKHURRP
CAUTION
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-80753-1
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQRUQHDU
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
DQRYHQLQFOXGLQJSDSHUSODVWLFSRWKROGHUV
XVLQJWKHDSSOLDQFH7KHVHJDUPHQWVPD\LJQLWHLI
OLQHQVZDOOFRYHULQJVFXUWDLQVGUDSHVDQGJDVROLQH
WKH\FRQWDFWKRWVXUIDFHVFDXVLQJVHYHUHEXUQV
RURWKHUIODPPDEOHYDSRUVDQGOLTXLGV
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
PDWHULDOVDFFXPXODWHLQRUQHDUWKHRYHQ*UHDVH
LQWKHRYHQRUQHDUWKHRYHQPD\LJQLWH
WARNING IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
DIODPLQJSDQ
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJ
VPRWKHUWKHILUHE\FORVLQJWKHRYHQGRRUDQG
WXUQLQJWKHRYHQRIIRUE\XVLQJDPXOWLSXUSRVH
GU\FKHPLFDORUIRDPW\SHILUHH[WLQJXLVKHU
SAFETY INFORMATION
WARNING KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
WKHRYHQRIIDQGZDLWIRUWKHILUHWRJRRXW'R
QRWIRUFHWKHGRRURSHQ,QWURGXFWLRQRIIUHVKDLU
DWVHOIFOHDQWHPSHUDWXUHVPD\OHDGWRDEXUVWRI
IODPHIURPWKHRYHQ
WARNING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHRYHQZKHQRSHQLQJWKH
RYHQGRRU+RWDLURUVWHDPZKLFKHVFDSHVFDQ
FDXVHEXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVH
LQWKHRYHQPD\LJQLWH
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
FRRO,IUDFNPXVWEHPRYHGZKLOHRYHQLVKRWGRQRW
OHWSRWKROGHUFRQWDFWKRWKHDWLQJHOHPHQWLQRYHQ
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKH
RYHQIROORZWKHPDQXIDFWXUHU¶VGLUHFWLRQV
Ŷ 3XOOLQJRXWWKHVWDQGDUGUDFNVWRWKHLUVWRSORFNV
RUWKHH[WHQVLRQUDFNWRLWVIXOO\RSHQSRVLWLRQLV
DFRQYHQLHQFHLQOLIWLQJKHDY\IRRGV,WLVDOVR
DSUHFDXWLRQDJDLQVWEXUQVIURPWRXFKLQJKRW
VXUIDFHVRIWKHGRRURURYHQZDOOV
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJ
XWHQVLOVRUIRRGLQWKHRYHQZKHQQRWLQXVH
,WHPVVWRUHGLQDQRYHQFDQLJQLWH
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJ
VWRQHVRUDQ\W\SHRIIRLORUOLQHURQWKHRYHQ
IORRU7KHVHLWHPVFDQWUDSKHDWRUPHOWUHVXOWLQJ
LQGDPDJHWRWKHSURGXFWDQGULVNRIVKRFN
VPRNHRUILUH
WARNING SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
7KHVHOIFOHDQLQJIHDWXUHRSHUDWHVWKHRYHQDWWHPSHUDWXUHVKLJKHQRXJKWREXUQDZD\IRRGVRLOVLQWKH
RYHQ)ROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVIRUVDIHRSHUDWLRQ
DPRXQWRIJUHDVHPD\LJQLWHOHDGLQJWRVPRNH
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
GDPDJHWR\RXUKRPH
RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQ
GXULQJVHOIFOHDQLQJ)DLOXUHWRIROORZWKHVH
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
LQVWUXFWLRQVPD\FDXVHEXUQV
RYHQRIIDQGGLVFRQQHFWWKHSRZHUVXSSO\+DYH
LWVHUYLFHGE\DTXDOLILHGWHFKQLFLDQ
Ŷ %HIRUHVHOIFOHDQLQJWKHRYHQUHPRYHVKLQ\
VLOYHUFRORUHGRYHQUDFNV RQVRPHPRGHOV WKH Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
SUREHDQ\DOXPLQXPIRLODQGDQ\EURLOHUSDQ
HVVHQWLDOIRUDJRRGVHDO&DUHVKRXOGEHWDNHQ
JULGDQGRWKHUFRRNZDUH2QO\SRUFHODLQFRDWHG
QRWWRUXEGDPDJHRUPRYHWKHJDVNHW
RYHQUDFNVPD\EHOHIWLQWKHRYHQ
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSH
FOHDQHURURYHQOLQHUSURWHFWLYHFRDWLQJRIDQ\NLQG
JUHDVHDQGIRRGVRLOVIURPWKHRYHQ([FHVVLYH
VKRXOGEHXVHGLQRUDURXQGDQ\SDUWRIWKHRYHQ
SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-80753-1
3
SAFETY INFORMATION
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
7KHUHPRWHHQDEOHHTXLSPHQWLQVWDOOHGRQWKLVRYHQ
KDVEHHQWHVWHGDQGIRXQGWRFRPSO\ZLWKWKHOLPLWV
IRUD&ODVV%GLJLWDOGHYLFHSXUVXDQWWRSDUWRI
WKH)&&5XOHV7KHVHOLPLWVDUHGHVLJQHGWR
(a) SURYLGHUHDVRQDEOHSURWHFWLRQDJDLQVWKDUPIXO
LQWHUIHUHQFHLQDUHVLGHQWLDOLQVWDOODWLRQ7KLV
HTXLSPHQWJHQHUDWHVXVHVDQGFDQUDGLDWHUDGLR
IUHTXHQF\HQHUJ\DQGLIQRWLQVWDOOHGDQGXVHG
LQDFFRUGDQFHZLWKWKHLQVWUXFWLRQVPD\FDXVH
KDUPIXOLQWHUIHUHQFHWRUDGLRFRPPXQLFDWLRQV
+RZHYHUWKHUHLVQRJXDUDQWHHWKDWLQWHUIHUHQFH
ZLOOQRWRFFXULQDSDUWLFXODULQVWDOODWLRQ,IWKLV
HTXLSPHQWGRHVFDXVHKDUPIXOLQWHUIHUHQFHWRUDGLR
RUWHOHYLVLRQUHFHSWLRQZKLFKFDQEHGHWHUPLQHG
E\WXUQLQJWKHHTXLSPHQWRIIDQGRQWKHXVHULV
HQFRXUDJHGWRWU\WRFRUUHFWWKHLQWHUIHUHQFHE\RQH
RUPRUHRIWKHIROORZLQJPHDVXUHV
Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQW
DQGUHFHLYHU
Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQD
FLUFXLWGLIIHUHQWIURPWKDWWRZKLFKWKHUHFHLYHULV
FRQQHFWHG
Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79
WHFKQLFLDQIRUKHOS
(b) DFFHSWDQ\LQWHUIHUHQFHUHFHLYHGLQFOXGLQJ
LQWHUIHUHQFHWKDWPD\FDXVHXQGHVLUHGRSHUDWLRQRI
WKHGHYLFH
Note WKDWDQ\FKDQJHVRUPRGLILFDWLRQVWRWKH
ZLUHOHVVFRPPXQLFDWLRQGHYLFHLQVWDOOHGRQWKLV
RYHQWKDWDUHQRWH[SUHVVO\DSSURYHGE\WKH
PDQXIDFWXUHUFRXOGYRLGWKHXVHU VDXWKRULW\WR
RSHUDWHWKHHTXLSPHQW
49-80753-1
Notes
49-80753-1
5
WARRANTY
Thank You! ... for your purchase of a GE Brand appliance.
Register Your Appliance: 5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHGFRPPXQLFDWLRQDQGSURPSWVHUYLFHXQGHUWKHWHUPVRI\RXUZDUUDQW\
VKRXOGWKHQHHGDULVH<RXPD\DOVRPDLOLQWKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO
GE Electric Range Warranty
GEAppliances.com
$OOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH®WHFKQLFLDQ
7RVFKHGXOHVHUYLFHRQOLQHYLVLWXVDWZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWRUFDOO*(&$5(6
3OHDVHKDYHVHULDOQXPEHUDQGPRGHOQXPEHUDYDLODEOHZKHQFDOOLQJIRUVHUYLFH
6HUYLFLQJ\RXUDSSOLDQFHPD\UHTXLUHWKHXVHRIWKHRQERDUGGDWDSRUWIRUGLDJQRVWLFV7KLVJLYHVD*(IDFWRU\
VHUYLFHWHFKQLFLDQWKHDELOLW\WRTXLFNO\GLDJQRVHDQ\LVVXHVZLWK\RXUDSSOLDQFHDQGKHOSV*(LPSURYHLWVSURGXFWV
E\SURYLGLQJ*(ZLWKLQIRUPDWLRQRQ\RXUDSSOLDQFH,I\RXGRQRWZDQW\RXUDSSOLDQFHGDWDWREHVHQWWR*(SOHDVH
DGYLVH\RXUWHFKQLFLDQQRWWRVXEPLWWKHGDWDWR*(DWWKHWLPHRIVHUYLFH
)RUWKHSHULRGRIRQH\HDUIURPWKHGDWHRIWKHRULJLQDOSXUFKDVH*(ZLOOSURYLGHDQ\SDUWRIWKHUDQJHZKLFKIDLOVGXH
WRDGHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS'XULQJWKLVOLPLWHGRQH\HDUZDUUDQW\*(ZLOODOVRSURYLGHIUHHRIFKDUJHDOO
ODERUDQGLQKRPHVHUYLFHWRUHSODFHWKHGHIHFWLYHSDUW
6WDSOH\RXUUHFHLSWKHUH3URRIRIWKHRULJLQDOSXUFKDVH
GDWHLVQHHGHGWRREWDLQVHUYLFHXQGHUWKHZDUUDQW\
What GE will not cover:
Ŷ 6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWRXVH
WKHSURGXFW
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
PRGLILHGRUXVHGIRURWKHUWKDQWKHLQWHQGHGSXUSRVH
RUXVHGFRPPHUFLDOO\
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
EUHDNHUV
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
IORRGVRUDFWVRI*RG
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
SRVVLEOHGHIHFWVZLWKWKLVDSSOLDQFH
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU/('
ODPSV
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHV
LQFOXGLQJWKHLPSOLHGZDUUDQWLHVRIPHUFKDQWDELOLW\RUILWQHVVIRUDSDUWLFXODUSXUSRVHDUHOLPLWHGWRRQH\HDURUWKH
VKRUWHVWSHULRGDOORZHGE\ODZ
7KLVZDUUDQW\LVH[WHQGHGWRWKHRULJLQDOSXUFKDVHUDQGDQ\VXFFHHGLQJRZQHUIRUSURGXFWVSXUFKDVHGIRUKRPHXVH
ZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RX
PD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG*(6HUYLFHORFDWLRQ
IRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
6RPHVWDWHVGRQRWDOORZWKHH[FOXVLRQRUOLPLWDWLRQRILQFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHV7KLVZDUUDQW\JLYHV\RX
VSHFLILFOHJDOULJKWVDQG\RXPD\DOVRKDYHRWKHUULJKWVZKLFKYDU\IURPVWDWHWRVWDWH7RNQRZZKDW\RXUOHJDOULJKWV
DUHFRQVXOW\RXUORFDORUVWDWHFRQVXPHUDIIDLUVRIILFHRU\RXUVWDWH¶V$WWRUQH\*HQHUDO
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Extended Warranties:3XUFKDVHD*(H[WHQGHGZDUUDQW\DQGOHDUQDERXWVSHFLDOGLVFRXQWVWKDWDUHDYDLODEOHZKLOH
\RXUZDUUDQW\LVVWLOOLQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPH
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV*(&RQVXPHU+RPH6HUYLFHVZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXU
ZDUUDQW\H[SLUHV
6
49-80753-1
7U\WKH*($SSOLDQFHV:HEVLWH www.geappliances.com/service_and_support/ KRXUVDGD\DQ\GD\RIWKH
\HDU)RUJUHDWHUFRQYHQLHQFHDQGIDVWHUVHUYLFH\RXFDQQRZGRZQORDG2ZQHU¶V0DQXDOVRUGHUSDUWVRUHYHQ
VFKHGXOHVHUYLFHRQOLQH
Schedule Service: ([SHUW*(UHSDLUVHUYLFHLVRQO\RQH
VWHSDZD\IURP\RXUGRRU*HWRQOLQHDQGVFKHGXOH\RXU
VHUYLFHDWZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUW
2UFDOO*(&$5(6 GXULQJQRUPDO
EXVLQHVVKRXUV
Remote Connectivity: )RUDVVLVWDQFHZLWKRYHQZLUHOHVV
QHWZRUNFRQQHFWLYLW\SOHDVHFDOO
Parts and Accessories: ,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFH
WKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQW
GLUHFWO\WRWKHLUKRPHV 9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHU
FDUGVDUHDFFHSWHG 2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\
GD\RUE\SKRQHDWGXULQJQRUPDOEXVLQHVV
KRXUV
,QVWUXFWLRQVFRQWDLQHGLQWKLVPDQXDOFRYHUSURFHGXUHV
WREHSHUIRUPHGE\DQ\XVHU2WKHUVHUYLFLQJJHQHUDOO\
VKRXOGEHUHIHUUHGWRTXDOLILHGVHUYLFHSHUVRQQHO&DXWLRQ
PXVWEHH[HUFLVHGVLQFHLPSURSHUVHUYLFLQJPD\FDXVH
XQVDIHRSHUDWLRQ
Real Life Design Studio: *(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO
'HVLJQFRQFHSWRISURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWV
WKDWFDQEHXVHGE\SHRSOHRIDOODJHVVL]HVDQG
FDSDELOLWLHV:HUHFRJQL]HWKHQHHGWRGHVLJQIRUDZLGH
UDQJHRISK\VLFDODQGPHQWDODELOLWLHVDQGLPSDLUPHQWV
)RUGHWDLOVRI*(¶V8QLYHUVDO'HVLJQDSSOLFDWLRQVLQFOXGLQJ
NLWFKHQGHVLJQLGHDVIRUSHRSOHZLWKGLVDELOLWLHVFKHFNRXW
RXU:HEVLWHWRGD\)RUWKHKHDULQJLPSDLUHGSOHDVHFDOO
7''*($& Contact Us: ,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RX
UHFHLYHIURP*(FRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKH
GHWDLOVLQFOXGLQJ\RXUSKRQHQXPEHURUZULWHWR
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
ASSISTANCE / ACCESSORIES
Have a question or need assistance with your appliance?
Accessories
Looking For Something More?
GE offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences!
7RSODFHDQRUGHUYLVLWXVRQOLQHDW
www.GEApplianceParts.com 86 RUwww.GEAppliances.ca &DQDGD RUFDOO800.626.2002 86 800.661.1616 &DQDGD
7KHIROORZLQJSURGXFWVDQGPRUHDUHDYDLODEOH
Accessories
6PDOO%URLOHU3DQ ô´[ó´[ò³ :%; 86 '* &DQDGD
/DUJH %URLOHU3DQ ô´[ó´[ò³ :%; 86 '* &DQDGD
;/ %URLOHU3DQ ´[ó´[³ :%; 86 1RWDYDLODEOHLQ&DQDGD
Parts
2YHQUDFNV
3DUWQXPEHUVYDU\E\PRGHO
2YHQHOHPHQWV
3DUWQXPEHUVYDU\E\PRGHO
/LJKWEXOEV
3DUWQXPEHUVYDU\E\PRGHO
Cleaning Supplies
&LWUX6KLQH6WDLQOHVV6WHHO:LSHV
:;;
&HUDPD%U\WH6WDLQOHVV6WHHO$SSOLDQFH&OHDQHU 30;
*UDSKLWH/XEULFDQW
:%7
7KHODUJHEURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´´UDQJHV
7KH;/EURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´ZDOORYHQV´GURSLQVRU´´UDQJHV
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
&DUHIXOO\JUDVSDFRUQHURIWKHSURWHFWLYHVKLSSLQJILOP
ZLWK\RXUILQJHUVDQGVORZO\SHHOLWIURPWKHDSSOLDQFH
VXUIDFH'RQRWXVHDQ\VKDUSLWHPVWRUHPRYHWKHILOP
5HPRYHDOORIWKHILOPEHIRUHXVLQJWKHDSSOLDQFHIRUWKH
ILUVWWLPH
7RDVVXUHQRGDPDJHLVGRQHWRWKHILQLVKRIWKH
SURGXFWWKHVDIHVWZD\WRUHPRYHWKHDGKHVLYHIURP
49-80753-1
SDFNDJLQJWDSHRQQHZDSSOLDQFHVLVDQDSSOLFDWLRQRI
DKRXVHKROGOLTXLGGLVKZDVKLQJGHWHUJHQW$SSO\ZLWKD
VRIWFORWKDQGDOORZWRVRDN
NOTE: 7KHDGKHVLYHPXVWEHUHPRYHGIURPDOOSDUWV,W
FDQQRWEHUHPRYHGLILWLVEDNHGRQ
7
USING THE OVEN: Single Wall Oven Controls
Single Wall Oven Controls
5
1
6
11
7
9
10
Control button
shapes are
representative;
your oven may
have alternate
button shapes.
12
2
1.
Convection Cooking Modes: &RQYHFWLRQ
FRRNLQJPRGHVXVHLQFUHDVHGDLUFLUFXODWLRQWRLPSURYH
SHUIRUPDQFH7KHW\SHRIEHQHILWGHSHQGVRQWKHPRGH
<RXURYHQKDVWKHIROORZLQJFRQYHFWLRQFRRNLQJPRGHV
&RQYHFWLRQ%DNH 5DFN0XOWL DQG&RQYHFWLRQ5RDVW.
6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRUPRUHLQIRUPDWLRQ
2.
Traditional Cooking Modes: <RXURYHQKDVWKH
IROORZLQJWUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNH%URLO+L%URLO
/R3URRIDQG:DUP6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRU
PRUHLQIRUPDWLRQ
3.
Clean: <RXURYHQKDVWZRFOHDQLQJPRGHV6HOI&OHDQ
11. Remote Enable:
Start: 0XVWEHSUHVVHGWRVWDUWDQ\FRRNLQJFOHDQLQJRU
5.
Cancel/Off: &DQFHOV$//RYHQRSHUDWLRQVH[FHSWWKH
FORFNDQGWLPHU
6.
Cook Time: &RXQWVGRZQFRRNLQJWLPHDQGWXUQVRII
WKHRYHQZKHQWKHFRRNLQJWLPHLVFRPSOHWH3UHVVWKH
Cook TimeSDGXVHWKHQXPEHUSDGVWRprogram a
cooking time in hours and minutesWKHQSUHVVStart.
7KLVFDQRQO\EHXVHGZLWK%DNH&RQYHFWLRQ%DNH 5DFN0XOWL DQG&RQYHFWLRQ5RDVW
7.
Clock: 6HWVWKHRYHQFORFNWLPH3UHVVWKHSetClock
SDGDQGWKHQXPEHUSDGVWRSURJUDPWKHFORFN3UHVV
StartWRVDYHWKHWLPH
8.
Timer: :RUNVDVDFRXQWGRZQWLPHU3UHVVWKHTimer
SDGDQGWKHQXPEHUSDGVWRprogram the time in hours
and minutes3UHVVWKHStartSDG7KHRYHQZLOOFRQWLQXH
WRRSHUDWHZKHQWKHWLPHUFRXQWGRZQLVFRPSOHWH7RWXUQ
WKHWLPHURIISUHVVWKHTimerSDG
9.
Delay Time: 'HOD\VZKHQWKHRYHQZLOOWXUQRQ8VHWKLV
WRVHWDWLPHZKHQ\RXZDQWWKHRYHQWRVWDUW3UHVVWKH
Delay Time SDGDQGXVHWKHQXPEHUSDGVWRSURJUDPWKH
WLPHRIGD\IRUWKHRYHQWRWXUQRQWKHQSUHVVStart3UHVV
WKHGHVLUHGFRRNLQJPRGHDQGWHPSHUDWXUHWKHQSUHVV
Start)ROORZWKHGLUHFWLRQVXQGHU&RRN7LPHIRUVHWWLQJ
WKLVIHDWXUH7KLVFDQRQO\EHXVHGZLWK%DNH&RQYHFWLRQ
%DNH 5DFN0XOWL &RQYHFWLRQ5RDVWDQG6HOI&OHDQ
3
10. Oven Light(s): 7XUQVWKHRYHQOLJKW V RQRURII
DQG6WHDP&OHDQ6HHWKH&OHDQLQJWKH2YHQVHFWLRQIRU
LPSRUWDQWLQIRUPDWLRQDERXW
XVLQJWKHVHPRGHV
4.
8
NOTE: :KHQXVLQJWKHGHOD\WLPHIHDWXUH IRRGVWKDW
VSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJVSRXOWU\
DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRUPRUHWKDQ
KRXUEHIRUHRUDIWHUFRRNLQJ5RRPWHPSHUDWXUHSURPRWHV
WKHJURZWKRIKDUPIXOEDFWHULD%HVXUHWKDWWKHRYHQ
OLJKWLVRIIEHFDXVHKHDWIURPWKHEXOEZLOOVSHHGKDUPIXO
EDFWHULDJURZWK
WLPHGIXQFWLRQ
8
4
12.
CONNECTING YOUR OVEN
Off -2YHQLVQRWFRQQHFWHG2SHQWKHDSSWKHQSUHVV
DQGKROGRemote EnableSDGIRUVHFRQGVWREHJLQWKH
FRQQHFWLQJSURFHVV
Slow flash -2YHQLVLQGLVFRYHU\PRGHDQGORRNLQJIRUD
QHWZRUN
Rapid flash -$QHUURURFFXUUHGGXULQJWKHFRQQHFWLQJ
SURFHVV
Solid -2YHQLVFRQQHFWHGWRWKHQHWZRUNDQGFDQEH
UHPRWHO\FRQWUROOHGE\DFRQQHFWHGPRELOHGHYLFHZKHQLQ
RSHUDWLRQEXWLWFDQQRWEHVWDUWHGUHPRWHO\
REMOTE STARTING YOUR OVEN
7REHDEOHWRVWDUWWKHRYHQUHPRWHO\SUHVVWKHRemote
EnableSDGDQGWKHOLJKWDERYHWKHRemote EnableSDG
ZLOOWXUQRQ7KHRYHQFDQQRZEHUHPRWHO\VWDUWHGZLWK
DFRQQHFWHGGHYLFH2SHQLQJDQRYHQGRRURUWXUQLQJRII
WKHRYHQZLOOWXUQRIIWKHOLJKWDERYHWKHRemote Enable
SDG7KHOLJKWDERYHWKHRemote EnableSDGPXVWEHOLW
WRVWDUWWKHRYHQUHPRWHO\7KHOLJKWDERYHWKHRemote
EnableSDGLVQRWUHTXLUHGWRFKDQJHWKHRYHQVHWWLQJVRU
WRWXUQWKHRYHQRII
$IWHUXVLQJWKHRYHQUHPHPEHUWRYHULI\WKDWWKHOLJKW
DERYHWKHRemote EnableSDGLVRQLI\RXZLVKWRVWDUW
WKHRYHQUHPRWHO\LQWKHIXWXUH
Lock Controls: /RFNVRXWWKHFRQWUROVRWKDWSUHVVLQJ
WKHSDGVGRHVQRWDFWLYDWHWKHFRQWUROV3UHVVDQGKROG
WKHLock Controls SDGIRUWKUHHVHFRQGVWRORFNRU
XQORFNWKHFRQWUROCancel/Off LVDOZD\VDFWLYHHYHQ
ZKHQWKHFRQWUROLVORFNHG
49-80753-1
2
1
5
6
6
5
3
1
Control button
shapes are
representative;
your oven may
have alternate
button shapes.
10
3
1.
4
7
9
3.
Convection Cooking Modes: &RQYHFWLRQ
FRRNPRGHVXVHLQFUHDVHGDLUFLUFXODWLRQWRLPSURYH
SHUIRUPDQFH7KHW\SHRIEHQHILWGHSHQGVRQWKHPRGH
<RXUXSSHURYHQKDVWKHIROORZLQJFRQYHFWLRQFRRNLQJ
PRGHV&RQYHFWLRQ%DNH 5DFN0XOWL DQG&RQYHFWLRQ
5RDVW6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRUPRUH
LQIRUPDWLRQ
Traditional Cooking Modes: <RXURYHQKDVWKH
IROORZLQJWUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNH%URLO+L%URLO
/R3URRI /RZHU2YHQ DQG:DUP.6HHWKH&RRNLQJ
0RGHVVHFWLRQIRUPRUHLQIRUPDWLRQ
4.
Clean: <RXURYHQKDVWZRFOHDQLQJPRGHVSelf Clean
DQGSteam Clean6HHWKH&OHDQLQJWKH2YHQVHFWLRQIRU
LPSRUWDQWLQIRUPDWLRQDERXWXVLQJWKHVHPRGHV1RWHWKDW
SURRIFDQQRWEHUXQZKHQUXQQLQJDFOHDQPRGHLQWKH
XSSHURYHQ
5.
Start: 0XVWEHSUHVVHGWRVWDUWDQ\FRRNLQJFOHDQLQJRU
Cancel/Off: &DQFHOV$//RYHQRSHUDWLRQVH[FHSWWKH
FORFNDQGWLPHU
7.
Clock: 6HWVWKHRYHQFORFNWLPH3UHVVWKH9 DQG 0SDGV
11. Remote Enable:
CONNECTING YOUR OVEN
Off -2YHQLVQRWFRQQHFWHG2SHQWKHDSSWKHQSUHVV
DQGKROGRemote EnableSDGIRUVHFRQGVWREHJLQWKH
FRQQHFWLQJSURFHVV
Slow flash -2YHQLVLQGLVFRYHU\PRGHDQGORRNLQJIRUD
QHWZRUN
Rapid flash -$QHUURURFFXUUHGGXULQJWKHFRQQHFWLQJ
SURFHVV
Solid -%RWKRYHQVDUHFRQQHFWHGWRWKHQHWZRUNDQG
FDQEHUHPRWHO\FRQWUROOHGE\DFRQQHFWHGPRELOHGHYLFH
ZKHQLQRSHUDWLRQEXWFDQQRWEHVWDUWHGUHPRWHO\
Timer: :RUNVDVDFRXQWGRZQWLPHU3UHVVWKHTimer
SDGDQGWKHQXPEHUSDGVWRprogram the time in hours
and minutes3UHVVWKHStartSDG7KHRYHQZLOOFRQWLQXH
WRRSHUDWHZKHQWKHWLPHUFRXQWGRZQLVFRPSOHWH7RWXUQ
WKHWLPHURIISUHVVWKHTimerSDG
9.
Delay Time: 'HOD\VZKHQWKHRYHQZLOOWXUQRQ8VH
WKLVWRVHWDWLPHZKHQ\RXZDQWWKHRYHQWRVWDUW3UHVV
WKHDelay Time SDGDQGXVHWKHQXPEHUSDGVWRSURJUDP
WKHWLPHRIGD\IRUWKHRYHQWRWXUQRQWKHQSUHVVStart
3UHVVWKHGHVLUHGFRRNLQJPRGHDQGWHPSHUDWXUHWKHQ
SUHVVStart7KLVFDQRQO\EHXVHGZLWK%DNH&RQYHFWLRQ
%DNH 5DFN0XOWL &RQYHFWLRQ5RDVWDQG6HOI&OHDQ
49-80753-1
4
ERWKRYHQV1RWHWKDWOLJKWVLQERWKRYHQVZLOOQRWWXUQRQ
LIWKHGRRULVRSHQHGZKLOHWKHRWKHURYHQLVLQDFOHDQ
PRGH
DQGKROGIRUVHFRQGV8VHWKHQXPEHUSDGVWRSURJUDP
WKHFORFN3UHVVStartWRVDYHWKHWLPH
8.
11
10. Oven Light(s): 7XUQVWKHRYHQOLJKW V RQRURIILQ
WLPHGIXQFWLRQ
6.
8
NOTE: :KHQXVLQJWKHGHOD\WLPHIHDWXUH IRRGVWKDW
VSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJVSRXOWU\
DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRUPRUHWKDQ
KRXUEHIRUHRUDIWHUFRRNLQJ5RRPWHPSHUDWXUHSURPRWHV
WKHJURZWKRIKDUPIXOEDFWHULD%HVXUHWKDWWKHRYHQ
OLJKWLVRIIEHFDXVHKHDWIURPWKHEXOEZLOOVSHHGKDUPIXO
EDFWHULDJURZWK
Upper Oven and Lower Oven: 'HVLJQDWHVZKLFK
RYHQWKHFRQWUROVZLOORSHUDWH
2.
12
12.
USING THE OVEN: Double Wall Oven Controls
Double Wall Oven Controls
REMOTE STARTING YOUR OVEN
7REHDEOHWRVWDUWWKHRYHQUHPRWHO\SUHVVWKHRemote
EnableSDGDQGWKHOLJKWDERYHWKHRemote EnableSDG
ZLOOWXUQRQ(LWKHURYHQFDQQRZEHUHPRWHO\VWDUWHGZLWK
DFRQQHFWHGGHYLFH2SHQLQJDQ\RYHQGRRURUWXUQLQJ
RIIHLWKHURYHQZLOOWXUQRIIWKHOLJKWDERYHWKHRemote
EnableSDG7KHOLJKWDERYHWKHRemote EnableSDG
PXVWEHOLWWRVWDUWWKHRYHQUHPRWHO\7KHOLJKWDERYHWKH
Remote EnableSDGLVQRWUHTXLUHGWRFKDQJHWKHRYHQ
VHWWLQJVRUWRWXUQHLWKHURYHQRII
$IWHUXVLQJWKHRYHQUHPHPEHUWRYHULI\WKDWWKHOLJKW
DERYHWKHRemote EnableSDGLVRQLI\RXZLVKWRVWDUW
DQRYHQUHPRWHO\LQWKHIXWXUH
Lock Controls: /RFNVRXWWKHFRQWUROVRWKDWSUHVVLQJ
WKHSDGVGRHVQRWDFWLYDWHWKHFRQWUROV3UHVVDQGKROG
WKHLock Controls SDGIRUWKUHHVHFRQGVWRORFNRU
XQORFNWKHFRQWUROCancel/OffLVDOZD\VDFWLYHHYHQ
ZKHQWKHFRQWUROLVORFNHG
9
USING THE OVEN: Special Features
Special Features
7KHUHDUHVHYHUDOGLIIHUHQWVSHFLDOIHDWXUHVRQ\RXUZDOORYHQ7RFKDQJHWKHVHWWLQJVRIWKHVHVSHFLDOIHDWXUHV
SUHVVWKHBakeDQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPHWLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGV6)ZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\
6HOHFWWKHIHDWXUH\RXZDQWWRFKDQJH:KHQWKHFKDQJHKDVEHHQPDGHSUHVVWKHStartNH\WRVDYHWKHFKDQJH
DQGUHWXUQWRWKHWLPHRIGD\3UHVVWKHCancel/OffSDGWRH[LW6SHFLDO)HDWXUHVZLWKRXWVDYLQJVHWWLQJFKDQJHV
Adjust the Oven Temperature
Clock Display
7KLVIHDWXUHDOORZVWKHRYHQEDNLQJDQGFRQYHFWLRQ
EDNLQJWHPSHUDWXUHWREHDGMXVWHGXSWRž)KRWWHU
RUGRZQWRž)FRROHU8VHWKLVIHDWXUHLI\RXEHOLHYH
\RXURYHQWHPSHUDWXUHLVWRRKRWRUWRRFROGDQGZLVK
WRFKDQJHLWFor double oven models, the upper and
lower ovens are adjusted separately.7KLVDGMXVWPHQW
DIIHFWV%DNHDQG&RQYHFWLRQ%DNH 5DFN0XOWL PRGHV1RRWKHUFRRNLQJPRGHVDUHDIIHFWHG
3UHVVWKHBakeDQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPH
WLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGVXQWLO6)DSSHDUVLQ
WKHGLVSOD\3UHVVWKHBakeSDGWRVHOHFWWKHRYHQWR
EHDGMXVWHG3UHVVWKHBakeSDGDJDLQWRHQWHUWKH
WHPSHUDWXUHDGMXVWPHQWPRGH$QXPEHUEHWZHHQ
DQGZLOOGLVSOD\8VHWKHQXPEHUSDGVWRVHWWKH
GHVLUHGWHPSHUDWXUHDGMXVWPHQWDQGXVHWKHBakeSDG
WRFKDQJHEHWZHHQQHJDWLYHDQGSRVLWLYH
3UHVVWKHStartSDGWRVDYHWKHWHPSHUDWXUHDGMXVWPHQW
7KLVIHDWXUHVSHFLILHVKRZWKHWLPHRIGD\ZLOOEH
GLVSOD\HGRULIQRWLPHRIGD\ZLOOEHGLVSOD\HG<RXFDQ
VHOHFWDVWDQGDUGKRXUFORFN + KRXUPLOLWDU\
WLPHGLVSOD\ + RUIRUQRFORFNGLVSOD\HG R)) 3UHVVWKHBakeDQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPHWLPH
DQGKROGIRUWKUHHVHFRQGVXQWLO6)DSSHDUVLQWKH
GLVSOD\3UHVVWKHClockSDGRQVLQJOHZDOORYHQVRU
0 DQG 9SDGVDWWKHVDPHWLPHIRUGRXEOHZDOORYHQV
WRYLHZWKHFXUUHQWVHWWLQJSUHVVDJDLQWRFKDQJHWKH
VHWWLQJ
End of Timer Signals
7KLVLVWKHWRQHWKDWVLJQDOVWKHHQGRIDWLPHU7KHWRQH
FDQEHFRQWLQXRXV &RQE((3 RURQHUHSHDWLQJEHHS
E((3 $FRQWLQXRXVVHWWLQJZLOOFRQWLQXHWRVRXQGDWRQH
XQWLODEXWWRQRQWKHFRQWUROLVSUHVVHG3UHVVWKHBake
DQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPHWLPHDQGKROGIRU
WKUHHVHFRQGVXQWLO6)DSSHDUVLQWKHGLVSOD\3UHVV
WKHBroil Hi/LoSDGWRYLHZWKHFXUUHQWVHWWLQJDQGWKHQWR
FKDQJHWKHVHWWLQJ
Fahrenheit or Celsius Temperature Display
7KHRYHQFRQWUROLVVHWWRXVH)DKUHQKHLWWHPSHUDWXUHV
) EXW\RXFDQFKDQJHLWWRXVH&HOVLXVWHPSHUDWXUHV
& 3UHVVWKHBakeDQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPH
WLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGVXQWLO6)DSSHDUVLQ
WKHGLVSOD\3UHVVWKHQXPEHU6DQG8SDGVDWWKHVDPH
WLPHWRYLHZWKHFXUUHQWVHWWLQJSUHVVDJDLQWRFKDQJH
WKHVHWWLQJ
10
Auto Recipe Conversion
:KHQXVLQJ&RQYHFWLRQ%DNH5DFNRU&RQYHFWLRQ%DNH
0XOWL5DFNFRRNLQJRSWLRQV$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQZLOO
DXWRPDWLFDOO\FRQYHUWWKHUHJXODUEDNLQJWHPSHUDWXUHV
HQWHUHGWRFRQYHFWLRQEDNHFRRNLQJWHPSHUDWXUHV
ZKHQWXUQHGRQ1RWHWKDWWKLVRSWLRQGRHVQRWFRQYHUW
FRQYHFWLRQEDNHFRRNLQJWLPHVLWRQO\FRQYHUWV
WHPSHUDWXUHV3UHVVWKHBakeDQGBroil Hi/LoSDGV
DWWKHVDPHWLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGVXQWLO6)
DSSHDUVLQWKHGLVSOD\3UHVVWKHConvection Bake (1
Rack/Multi) SDGWRYLHZWKHFRQYHUVLRQVHWWLQJSUHVV
DJDLQWRWRJJOHEHWZHHQ2Q &RQ2Q DQG2II &RQR)) Sound Volume
7KLVIHDWXUHDOORZVWKHRYHQWRQHYROXPHWREHDGMXVWHG
EHWZHHQKLJK +,E((3+, PHGLXP 6WGE((36WG ORZ /RE((3/R DQGRII R))E((3R)) 3UHVVWKH
BakeDQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPHWLPHDQGKROG
IRUWKUHHVHFRQGVXQWLO6)DSSHDUVLQWKHGLVSOD\3UHVV
WKHQXPEHU1DQG5SDGVDWWKHVDPHWLPHWRYLHZWKH
FXUUHQWVHWWLQJRUWRFKDQJHWKHVHWWLQJ7KHFRQWUROZLOO
VRXQGWKHRYHQWRQHDWWKHQHZYROXPHOHYHOHDFKWLPH
WKHVRXQGOHYHOLVFKDQJHG
49-80753-1
KRXUDXWRVKXWRIIWXUQVRIIWKHRYHQDIWHUKRXUVRIFRQWLQXRXVRSHUDWLRQV2SWLRQVIRUWKLVIHDWXUHDUH³
6KGQ´³QR6KGQ´DQG³6$EE$W+´3UHVVWKHBakeDQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPHWLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGV
XQWLO6)DSSHDUVLQWKHGLVSOD\3UHVVWKHDelay TimeSDGWRYLHZWKHFXUUHQWVHWWLQJDQGWKHQWRFKDQJHWKH
VHWWLQJ6DEEDWKPRGHGLVDEOHVWKHRYHQOLJKWVDOOVRXQGVFRQYHFWLRQEURLOZDUPSURRIDQGDOOWLPHIXQFWLRQV
6DEEDWKPRGHFDQRQO\EHXVHGZLWK%DNH7KLVIHDWXUHFRQIRUPVWRWKH6WDU.-HZLVK6DEEDWKUHTXLUHPHQWV
NOTE:,IDSRZHURXWDJHRFFXUVZKLOHLQ6DEEDWK0RGHWKHXQLWZLOOUHWXUQWR6DEEDWK0RGHZKHQSRZHULVUHVWRUHG
Enter the Sabbath Mode
Timed Bake During Sabbath
3UHVVBakeDQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPHWLPHDQG
KROGIRUWKUHHVHFRQGV6)ZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\
3UHVVWKHDelay TimeSDGXQWLO6$EE$W+DSSHDUVRQ
WKHGLVSOD\WKHQSUHVVStart7KH]LFRQZLOODSSHDULQ
WKHGLVSOD\WRVLJQLI\WKDWWKHXQLWLVLQ6DEEDWK0RGH
7KHFORFNZLOOQRWEHGLVSOD\HG
6WDUWZLWKWKHRYHQQRWLQWKH6DEEDWK0RGH3UHVV
Cook TimeXVHWKHQXPEHUSDGVWRHQWHUWKHDPRXQW
RIWLPHWRFRRNLQKRXUVDQGPLQXWHVDQGSUHVVStart
)ROORZWKHLQVWUXFWLRQVDERYHWRHQWHUWKH6DEEDWK
0RGH3UHVVBakeXVHWKHQXPEHUSDGVWRHQWHUD
WHPSHUDWXUHEHWZHHQž)DQGž)DQGSUHVVStart
1RVRXQGZLOOEHJLYHQZKHQWKHNH\VDUHSUHVVHG
7KHRYHQZLOOWXUQRIIRQFHWKHSURJUDPPHGFRRNWLPH
LVH[SLUHGNOTE:7KLVIHDWXUHLVQRWDYDLODEOHRQD
GRXEOHZDOORYHQ
Start a Sabbath Bake
3UHVVBakeXVHWKHQXPEHUSDGVWRHQWHUDWHPSHUDWXUH
EHWZHHQž)DQGž)DQGSUHVVStart1RVRXQG
ZLOOEHJLYHQZKHQWKHNH\VDUHSUHVVHG$WDUDQGRP
WLPHEHWZHHQVHFRQGVDQGPLQXWHWKH][LFRQZLOO
DSSHDULQWKHGLVSOD\LQGLFDWLQJWKHRYHQLVUXQQLQJ
Adjust the Temperature During a
Sabbath Bake
3UHVVBakeXVHWKHQXPEHUSDGVWRHQWHUDQHZ
WHPSHUDWXUHEHWZHHQž)DQGž)DQGSUHVV
Start1RVRXQGZLOOEHJLYHQZKHQWKHNH\VDUH
SUHVVHG6LQFHQRIHHGEDFNLVJLYHQGXULQJWHPSHUDWXUH
FKDQJHDQRYHQWKHUPRPHWHUFDQEHXVHGWRFRQILUP
WHPSHUDWXUHFKDQJHV
49-80753-1
Exit the Sabbath Mode
7RHQGDEDNHF\FOHSUHVVCancel/Off7KH][LFRQZLOO
FKDQJHWRWKH]LFRQLQGLFDWLQJWKDWWKHRYHQKDVWXUQHGRII
3UHVVBakeDQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPHWLPHDQG
KROGIRUWKUHHVHFRQGV6)ZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\
3UHVVWKHDelay TimeSDGXQWLO6KGQRU³QR6KGQ´
DSSHDUVRQWKHGLVSOD\WKHQSUHVVStart7KHFORFN
ZLOOEHGLVSOD\HGDJDLQLQGLFDWLQJWKHRYHQLVRXWRI
6DEEDWK0RGH
USING THE OVEN: 12-hour Auto Shut-Off and Sabbath (SAbbAtH)
12-hour Auto Shut-Off and Sabbath (SAbbAtH)
11
USING THE OVEN: Oven Racks
Oven Racks
<RXURYHQKDVVL[UDFNSRVLWLRQV5HFRPPHQGHGUDFN
SRVLWLRQVIRUYDULRXVW\SHVRIIRRGVDUHSURYLGHGLQWKH
&RRNLQJ*XLGH$GMXVWLQJUDFNSRVLWLRQLVRQHZD\WR
LPSDFWFRRNLQJUHVXOWV)RUH[DPSOHLI\RXZRXOGSUHIHU
GDUNHUWRSVRQFDNHVPXIILQVRUFRRNLHVWU\PRYLQJ
IRRGRQHUDFNSRVLWLRQKLJKHU,I\RXILQGIRRGVDUHWRR
EURZQRQWRSWU\PRYLQJWKHPGRZQQH[WWLPH
The oven
has 6 rack
positions
:KHQEDNLQJZLWKPXOWLSOHSDQVDQGRQPXOWLSOHUDFNV
HQVXUHWKHUHLVDWOHDVWòEHWZHHQSDQVWRDOORZ
VXIILFLHQWVSDFHIRUDLUWRIORZ
Oven Racks
<RXURYHQPD\KDYHH[WHQVLRQUDFNVDQGRUWUDGLWLRQDO
IODWUDFNV
7RDYRLGSRVVLEOHEXUQVSODFHWKHUDFNVLQWKHGHVLUHG
SRVLWLRQEHIRUH\RXWXUQWKHRYHQRQ
Handle
Extension Racks
Handle
Upper Front Rail
([WHQVLRQUDFNVKDYHDQLQVWDOOIHDWXUHWKDWORFNVLQWRWKH
UDFNVXSSRUWV JXLGHV RQERWKVLGHV2QFHWKHLQVWDOO
IHDWXUHLVORFNHGLQWRSODFHDOZD\VSXOOWKHUDFNRXW
E\LWVXSSHUIURQWUDLOWRLWVIXOOH[WHQVLRQVWRSSRVLWLRQ
ZKHQSODFLQJRUUHPRYLQJFRRNZDUH
,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRH[WHQGOXEULFDWHWKH
UDFNVZLWKWKHJUDSKLWHOXEULFDQWSURYLGHGZLWK\RXU
RYHQ5HPRYHWKHUDFNIURPWKHRYHQUHPRYHGHEULVLQ
WKHVOLGHWUDFNVZLWKDSDSHUWRZHOVKDNHWKHJUDSKLWH
OXEULFDQWDQGSODFHVPDOOGURSVRQWKHWZRERWWRP
WUDFNVRIWKHOHIWDQGULJKWVLGHV2SHQDQGFORVHWKH
UDFNVHYHUDOWLPHVWRGLVWULEXWHWKHOXEULFDQW
7RRUGHUDGGLWLRQDOJUDSKLWHOXEULFDQWUHDGWKH
$VVLVWDQFHDQG$FFHVVRULHVVHFWLRQDWWKHEHJLQQLQJRI
WKLVPDQXDO
To Remove An Extension Rack:
0DNHVXUHWKHUDFNLVSXVKHGDOOWKHZD\LQWRWKH
RYHQ
Lift to unlock
from the rack
support
Handle
Handle
Upper Front Rail
*UDVSWKHUDFNE\ERWKLWVXSSHUIURQWUDLODQGLWV
ORZHUKDQGOHVRQWZRVLGHVDQGOLIWVWUDLJKWXSWR
XQORFNWKHUDFNIURPWKHUDFNVXSSRUWV
)LUPO\KROGLQJRQWRERWKWKHXSSHUIURQWUDLODQGORZHU
KDQGOHVRQERWKVLGHVSXOOWKHUDFNIRUZDUG*UDVSWKH
UDFNRQERWKVLGHVLIQHFHVVDU\7KHQUHPRYHLWIURP
WKHRYHQ
Install Feature
To Replace An Extension Rack:
3ODFHWKHUHDUSRUWLRQRIWKHUDFNRQWRWKHUDFN
VXSSRUWV JXLGHV DVVKRZQLQWKHSLFWXUH
+ROGWKHXSSHUIURQWUDLODQGORZHUKDQGOHVDQGSXVK
WKHUDFNDOOWKHZD\LQXQWLOWKHLQVWDOOIHDWXUHORFNV
LQWRWKHIURQWUDFNVXSSRUW
12
,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRUHSODFHRUUHPRYHZLSH
WKHRYHQUDFNVXSSRUWVZLWKFRRNLQJRLO'RQRWZLSHRLO
RQWKHUDFNVOLGHV
Hold the upper front rail and lower
handles and push the rack all the
way in until the install feature locks
on the fron support
Front Rack
Lock
49-80753-1
Traditional Flat Racks
7KHUDFNVKDYHVWRSVVRWKDWZKHQSODFHGFRUUHFWO\RQ
WKHVXSSRUWVWKH\ZLOOVWRSEHIRUHFRPLQJFRPSOHWHO\RXW
DQGZLOOQRWWLOW:KHQSODFLQJDQGUHPRYLQJFRRNZDUH
SXOOWKHUDFNRXWXQWLOLWVWRSV
Flat Rack
To Remove a Rack
3XOOLWWRZDUG\RXWLOWWKHIURQWHQGXSDQGSXOOLWRXW
To Replace a Rack
Locating
Post
7LOWWKHIURQWRIWKHUDFNXSKRRNWKHUHDUORFDWLQJSRVWV
XQGHUWKHUDFNVXSSRUWVSXVKWKHUDFNEDFN SDVWWKH
VWRSORFNV DQGORZHULWLQWRSRVLWLRQ3XVKWKHUDFNDOO
WKHZD\LQ
Rack
Support
Stopper
,IIODWUDFNVDUHGLIILFXOWWRVOLGHDQGRUUHPRYHSODFH
VRPHFRRNLQJRLORQDVRIWFORWKRUSDSHUWRZHODQGUXE
RQWRWKHVLGHVRIWKHUDFNDQGHDFKUDFNVXSSRUW
CAUTION: Use caution when removing a rack from lowest position as door may be hot.
Aluminum Foil and Oven Liners
CAUTION:
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap
heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use
of these items is not covered by the product warranty.
)RLOPD\EHXVHGWRFDWFKVSLOOVE\SODFLQJDVKHHWRQDORZHUUDFNVHYHUDOLQFKHVEHORZWKHIRRG'RQRWXVHPRUH
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
WRSUHYHQWSRRUKHDWFLUFXODWLRQ
Cookware
Cookware Guidelines
7KHPDWHULDOILQLVKDQGVL]HRIFRRNZDUHDIIHFWEDNLQJ
SHUIRUPDQFH
'DUNFRDWHGDQGGXOOSDQVDEVRUEKHDWPRUHUHDGLO\
WKDQOLJKWVKLQ\SDQV3DQVWKDWDEVRUEKHDWPRUH
UHDGLO\FDQUHVXOWLQDEURZQHUFULVSHUDQGWKLFNHUFUXVW
,IXVLQJGDUNDQGFRDWHGFRRNZDUHFKHFNIRRGHDUOLHU
WKDQPLQLPXPFRRNWLPH,IXQGHVLUDEOHUHVXOWVDUH
REWDLQHGZLWKWKLVW\SHRIFRRNZDUHFRQVLGHUUHGXFLQJ
RYHQWHPSHUDWXUHE\ž)QH[WWLPH
49-80753-1
6KLQ\SDQVFDQSURGXFHPRUHHYHQO\FRRNHGEDNHG
JRRGVVXFKDVFDNHVDQGFRRNLHV
*ODVVDQGFHUDPLFSDQVKHDWVORZO\EXWUHWDLQKHDWZHOO
7KHVHW\SHVRISDQVZRUNZHOOIRUGLVKHVVXFKDVSLHV
DQGFXVWDUGV
$LULQVXODWHGSDQVKHDWVORZO\DQGFDQUHGXFHERWWRP
EURZQLQJ
.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
USING THE OVEN: Oven Racks / Aluminum Foil and Oven Liners / Cookware
Oven Racks (cont.)
13
USING THE OVEN: Cooking Modes
Cooking Modes
<RXUQHZRYHQKDVDYDULHW\RIFRRNLQJPRGHVWRKHOS\RXJHWWKHEHVWUHVXOWV7KHVHPRGHVDUHGHVFULEHGEHORZ
5HIHUWRWKH&RRNLQJ*XLGHVHFWLRQIRUUHFRPPHQGDWLRQVIRUVSHFLILFIRRGV5HPHPEHU\RXUQHZRYHQPD\SHUIRUP
GLIIHUHQWO\WKDQWKHRYHQLWLVUHSODFLQJ
Baking and Roasting Modes
Broiling Modes
6HOHFWDPRGHIRUEDNLQJDQGURDVWLQJEDVHGRQWKH
W\SHDQGTXDQWLW\RIIRRG\RXDUHSUHSDULQJ:KHQ
SUHSDULQJEDNHGJRRGVVXFKDVFDNHVFRRNLHVDQG
SDVWULHVDOZD\VSUHKHDWWKHRYHQILUVW)ROORZUHFLSH
UHFRPPHQGDWLRQVIRUIRRGSODFHPHQW,IQRJXLGHOLQHV
DUHSURYLGHGFHQWHUIRRGLQWKHRYHQ
$OZD\VEURLOZLWKWKHGRRUFORVHG7KHEURLOHOHPHQWLQ
WKLVRYHQLVYHU\SRZHUIXO0RQLWRUIRRGFORVHO\ZKLOH
EURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQXSSHUUDFN
SRVLWLRQVDVSODFLQJIRRGFORVHUWRWKHEURLOHOHPHQW
LQFUHDVHVVPRNLQJVSDWWHULQJDQGWKHSRVVLELOLW\
RIIDWVLJQLWLQJBroiling on rack position 6 is not
recommended.
7U\EURLOLQJIRRGVWKDW\RXZRXOGQRUPDOO\JULOO$GMXVW
UDFNSRVLWLRQVWRDGMXVWWKHLQWHQVLW\RIWKHKHDWWRWKH
IRRG3ODFHIRRGVFORVHUWRWKHEURLOHOHPHQWZKHQD
VHDUHGVXUIDFHDQGUDUHLQWHULRULVGHVLUHG7KLFNHUIRRGV
DQGIRRGVWKDWQHHGWREHFRRNHGWKURXJKVKRXOGEH
EURLOHGRQDUDFNSRVLWLRQIDUWKHUIURPWKHEURLOHURUE\
XVLQJ%URLO/R. )RUEHVWSHUIRUPDQFHFHQWHUIRRGEHORZ
WKHEURLOKHDWLQJHOHPHQW
Bake
7KHEDNHPRGHLVLQWHQGHGIRUVLQJOHUDFNFRRNLQJ7KLV
PRGHXVHVKHDWSULPDULO\IURPWKHORZHUHOHPHQWEXWDOVR
IURPWKHXSSHUHOHPHQWWRFRRNIRRG7RXVHWKLVPRGH
SUHVVWKHBakeSDGHQWHUDWHPSHUDWXUHDQGWKHQSUHVV
Start3UHKHDWLQJLVJHQHUDOO\UHFRPPHQGHGZKHQXVLQJ
WKLVPRGH
Convection Bake 1 Rack
7KH&RQYHFWLRQ%DNH5DFNPRGHLVLQWHQGHGIRU
VLQJOHUDFNFRRNLQJ7KLVPRGHXVHVKHDWIURPWKH
ORZHUHOHPHQWDQGDOVRWKHXSSHUDQGUHDUHOHPHQWV
DORQJZLWKDLUPRYHPHQWIURPWKHFRQYHFWLRQIDQWR
HQKDQFHHYHQQHVV<RXURYHQLVHTXLSSHGZLWK$XWR
5HFLSH&RQYHUVLRQVRLWLVQRWQHFHVVDU\WRFRQYHUWWKH
WHPSHUDWXUHZKHQXVLQJWKLVPRGH7RXVHWKLVPRGH
SUHVVWKHConvection Bake (1 Rack/Multi) SDGHQWHU
DWHPSHUDWXUHDQGWKHQSUHVVStart3UHKHDWLQJLV
JHQHUDOO\UHFRPPHQGHGZKHQXVLQJWKLVPRGH
Convection Bake Multi Rack
7KH&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFNPRGHLVLQWHQGHG
IRUEDNLQJRQPXOWLSOHUDFNVDWWKHVDPHWLPH7KLV
PRGHXVHVKHDWSULPDULO\IURPWKHUHDUHOHPHQWEXW
DOVRKHDWIURPWKHXSSHUDQGORZHUHOHPHQWVDORQJ
ZLWKDLUPRYHPHQWIURPWKHFRQYHFWLRQIDQWRHQKDQFH
FRRNLQJHYHQQHVV<RXURYHQLVHTXLSSHGZLWK$XWR
5HFLSH&RQYHUVLRQVRLWLVQRWQHFHVVDU\WRFRQYHUWWKH
WHPSHUDWXUHZKHQXVLQJWKLVPRGH%DNLQJWLPHPLJKW
EHVOLJKWO\ORQJHUIRUPXOWLSOHUDFNVWKDQZKDWZRXOGEH
H[SHFWHGIRUDVLQJOHUDFN7RXVHWKLVPRGHSUHVVWKH
Convection Bake (1 Rack/Multi)0XOWL5DFNSDGtwice
HQWHUDWHPSHUDWXUHDQGWKHQSUHVVStart$OZD\V
SUHKHDWZKHQXVLQJWKLVPRGH
Broil Hi
7KH%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURPWKHXSSHU
HOHPHQWWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHUFXWVRI
PHDWDQGRUIRRGV\RXSUHIHUOHVVGRQHRQWKHLQWHULRU
7RXVHWKLVPRGHSUHVVWKHBroil Hi/LoSDGRQFHDQG
WKHQSUHVVStart,WLVQRWQHFHVVDU\WRSUHKHDWZKHQ
XVLQJWKLVPRGH
Broil Lo
7KH%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDWIURPWKHXSSHU
HOHPHQWWRFRRNIRRGWKRURXJKO\ZKLOHDOVRSURGXFLQJ
VXUIDFHEURZQLQJ8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWVRIPHDW
DQGRUIRRGVWKDW\RXZRXOGOLNHFRRNHGDOOWKHZD\
WKURXJK7RXVHWKLVPRGHSUHVVWKHBroil Hi/LoSDG
twiceDQGWKHQSUHVVStart,WLVQRWQHFHVVDU\WRSUHKHDW
ZKHQXVLQJWKLVPRGH
Proof
3URRIPRGHLVGHVLJQHGIRUULVLQJ IHUPHQWLQJDQG
SURRILQJ EUHDGGRXJKV3UHVVWKHProofSDGDQGWKHQ
SUHVVStart.&RYHUGRXJKZHOOWRSUHYHQWGU\LQJRXW
%UHDGZLOOULVHPRUHUDSLGO\WKDQDWURRPWHPSHUDWXUH
1RWHWKDWIRUGRXEOHZDOORYHQVSURRIFDQQRWEHUXQ
ZKHQUXQQLQJDFOHDQPRGHLQWKHORZHURYHQ
Warm
Convection Roast
:DUPPRGHLVGHVLJQHGWRNHHSKRWIRRGVKRWIRUXSWR
KRXUV7RXVHWKLVPRGHSUHVVWKHWarmSDGWKHQ
7KH&RQYHFWLRQ5RDVWPRGHLVLQWHQGHGIRUURDVWLQJ
SUHVVStart.&RYHUIRRGVWKDWQHHGWRUHPDLQPRLVWDQG
ZKROHFXWVRIPHDWRQDVLQJOHUDFN7KLVPRGHXVHVKHDW
GRQRWFRYHUIRRGVWKDWVKRXOGEHFULVS3UHKHDWLQJLVQRW
IURPWKHORZHUXSSHUDQGUHDUHOHPHQWVDORQJZLWKDLU
UHTXLUHGQRWXVHZDUPWRKHDWFROGIRRGRWKHUWKDQFULVSLQJ
PRYHPHQWIURPWKHFRQYHFWLRQIDQWRLPSURYHEURZQLQJ
FUDFNHUVFKLSVRUGU\FHUHDO,WLVDOVRUHFRPPHQGHGWKDW
DQGUHGXFHFRRNLQJWLPH,WLVQRWQHFHVVDU\WRFRQYHUW
WHPSHUDWXUH&KHFNIRRGHDUOLHUWKDQWKHUHFLSHVXJJHVWHG IRRGQRWEHNHSWZDUPIRUPRUHWKDQKRXUV
WLPHZKHQXVLQJWKLVPRGHRUXVHDPHDWSUREH7RXVH
WKLVPRGHSUHVVWKHConvectionRoast SDGHQWHUD
WHPSHUDWXUHDQGWKHQSUHVVStart,WLVQRWQHFHVVDU\WR
SUHKHDWZKHQXVLQJWKLVPRGH
14
49-80753-1
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S)
ADDITIONAL SUGGESTIONS
/D\HUFDNHVVKHHWFDNHVEXQGW
FDNHVPXIILQVTXLFNEUHDGVRQD
6LQJOH5DFN
%DNH
8VHVKLQ\FRRNZDUH
/D\HUFDNHV RQ0XOWLSOH5DFNV
%DNH
DQG
([WHQVLRQUDFNSRVLWLRQ(QVXUHDGHTXDWHDLUIORZ
VHHLOOXVWUDWLRQEHORZ &KLIIRQFDNHV DQJHOIRRG
%DNH
8VHVKLQ\FRRNZDUH
&RRNLHVELVFXLWVVFRQHVRQD
6LQJOH5DFN
%DNH
8VHVKLQ\FRRNZDUH
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL
DQG
DQG
([WHQVLRQUDFNSRVLWLRQ(QVXUHDGHTXDWHDLUIORZ
%URLO+L
8VHWKHH[WHQVLRQUDFNDQGXVHDEURLOSDQPRYH
IRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFK
IRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ)RUEHVWSHUIRUPDQFH
FHQWHUIRRGEHORZWKHEURLOKHDWLQJHOHPHQW
%URLO+L
8VHDEURLOSDQ0RYHIRRGGRZQIRUPRUH
GRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQ
EURLOLQJ)RUEHVWSHUIRUPDQFHFHQWHUIRRGEHORZWKH
EURLOKHDWLQJHOHPHQW
&RQYHFWLRQ5RDVW
RU
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
3UHKHDWLQJLVQRWQHFHVVDU\
&RQYHFWLRQ5RDVW
RU
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
%URLO+L
%URLO/R
%DNH
&RQYHFWLRQ%DNH5DFN
,IEUHDGHGRUFRDWHGLQVDXFHDYRLG%URLO+LPRGHV
%URLOVNLQVLGHGRZQILUVW:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQ
EURLOLQJ)RUEHVWSHUIRUPDQFHZKHQEURLOLQJFHQWHU
IRRGEHORZWKHEURLOKHDWLQJHOHPHQW
FOOD TYPE
Baked Goods
&RRNLHVELVFXLWVVFRQHVRQ0XOWLSOH5DFNV
Beef & Pork
+DPEXUJHUV
6WHDNV &KRSV
5RDVWV
USING THE OVEN: Cooking Guide
Cooking Guide
Poultry
:KROHFKLFNHQ
%RQHLQFKLFNHQEUHDVWVOHJV
WKLJKV
%URLO/R
%DNH
&RQYHFWLRQ%DNH5DFN
0RYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJDQG
XSIRUJUHDWHUVHDULQJEURZQLQJZKHQEURLOLQJ)RUEHVW
SHUIRUPDQFHZKHQEURLOLQJFHQWHUIRRGEHORZWKHEURLO
KHDWLQJHOHPHQW
:KROHWXUNH\
&RQYHFWLRQ5RDVW
RU
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
7XUNH\%UHDVW
&RQYHFWLRQ5RDVW
RU
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
%URLO/R
WKLFNRUOHVV
!LQFK
:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ)RUEHVWSHUIRUPDQFHFHQWHUIRRGEHORZWKHEURLOKHDWLQJHOHPHQW
&RQYHFWLRQ%DNH5DFN
%DNH
&RQYHFWLRQ%DNH5DFN
%DNH
8VHVKLQ\FRRNZDUH
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL
DQG
([WHQVLRQUDFNSRVLWLRQ(QVXUHDGHTXDWHDLUIORZ
8VHVKLQ\FRRNZDUH
%RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV
Fish
Casseroles
Frozen Convenience Foods
3L]]DIUHQFKIULHVWDWRUWRWV
FKLFNHQQXJJHWVDSSHWL]HUVRQD
6LQJOH5DFN
3L]]DIUHQFKIULHVWDWRUWRWV
FKLFNHQQXJJHWVDSSHWL]HUVRQ
0XOWLSOH5DFNV
:KHQEDNLQJIRXUFDNHOD\HUVDWDWLPHXVHUDFNV
DQG3ODFHWKHSDQVDVVKRZQVRWKDWRQHSDQLVQRW
GLUHFWO\DERYHDQRWKHU
&RRNIRRGWKRURXJKO\WRKHOSSURWHFWDJDLQVWIRRG
ERUQHLOOQHVV0LQLPXPVDIHIRRGWHPSHUDWXUH
UHFRPPHQGDWLRQVIRUIRRGVDIHW\FDQEHIRXQGDWwww.
IsItDoneYet.gov0DNHVXUHWRXVHDIRRGWKHUPRPHWHU
WRWDNHIRRGWHPSHUDWXUHV
49-80753-1
15
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
%HVXUHHOHFWULFDOSRZHULVRIIDQGDOOVXUIDFHVDUHFRROEHIRUHFOHDQLQJDQ\SDUWRIWKHRYHQ
Control Panel
,W¶VDJRRGLGHDWRZLSHWKHFRQWUROSDQHODIWHUHDFKXVH
&OHDQZLWKPLOGVRDSDQGZDWHURUYLQHJDUDQGZDWHU
ULQVHZLWKFOHDQZDWHUDQGSROLVKGU\ZLWKDVRIWFORWK
'RQRWXVHDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJOLTXLGFOHDQVHUV
SODVWLFVFRXULQJSDGVRURYHQFOHDQHUVRQWKHFRQWURO
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
Oven Exterior
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJ
OLTXLGFOHDQVHUVVWHHOZRROSODVWLFVFRXULQJSDGVRU
FOHDQLQJSRZGHUVRQWKHLQWHULRURUH[WHULRURIWKHRYHQ
&OHDQZLWKDPLOGVRDSDQGZDWHURUYLQHJDUDQGZDWHU
VROXWLRQ5LQVHZLWKFOHDQZDWHUDQGGU\ZLWKDVRIWFORWK
:KHQFOHDQLQJVXUIDFHVPDNHVXUHWKDWWKH\DUHDW
URRPWHPSHUDWXUHDQGQRWLQGLUHFWVXQOLJKW
,IVWDLQRQWKHGRRUYHQWWULPLVSHUVLVWHQWXVHDPLOG
DEUDVLYHFOHDQHUDQGDVSRQJHVFUXEEHUIRUEHVWUHVXOWV
6SLOODJHRIPDULQDGHVIUXLWMXLFHVWRPDWRVDXFHVDQG
EDVWLQJOLTXLGVFRQWDLQLQJDFLGVPD\FDXVHGLVFRORUDWLRQ
DQGVKRXOGEHZLSHGXSLPPHGLDWHO\/HWKRWVXUIDFHV
FRROWKHQFOHDQDQGULQVH
Stainless Steel Surfaces (on some models)
'RQRWXVHDVWHHOZRROSDGLWZLOOVFUDWFKWKHVXUIDFH
7RFOHDQWKHVWDLQOHVVVWHHOVXUIDFHXVHZDUPVXGV\
ZDWHURUDVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHURUSROLVK$OZD\VZLSH
WKHVXUIDFHLQWKHGLUHFWLRQRIWKHJUDLQ)ROORZWKHFOHDQHU
LQVWUXFWLRQVIRUFOHDQLQJWKHVWDLQOHVVVWHHOVXUIDFH
7RLQTXLUHDERXWSXUFKDVLQJFOHDQLQJSURGXFWVLQFOXGLQJ
VWDLQOHVVVWHHODSSOLDQFHFOHDQHURUSROLVKUHDGWKH
$VVLVWDQFHDQG$FFHVVRULHVVHFWLRQDWWKHEHJLQQLQJRI
WKLVPDQXDO
Oven Interior
7KHLQWHULRURI\RXUQHZRYHQFDQEHFOHDQHGPDQXDOO\
RUE\XVLQJWKH6WHDP&OHDQRU6HOI&OHDQPRGHV
6SLOODJHRIPDULQDGHVIUXLWMXLFHVWRPDWRVDXFHVDQG
EDVWLQJOLTXLGVFRQWDLQLQJDFLGVPD\FDXVHGLVFRORUDWLRQ
DQGVKRXOGEHZLSHGXSLPPHGLDWHO\/HWKRWVXUIDFHV
FRROWKHQFOHDQDQGULQVH
Manual Cleaning
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVDEUDVLYHFOHDQHUVVWURQJ
OLTXLGFOHDQVHUVVWHHOZRROVFRXULQJSDGVRUFOHDQLQJ
SRZGHUVRQWKHLQWHULRURIWKHRYHQ&OHDQZLWKDPLOG
VRDSDQGZDWHURUYLQHJDUDQGZDWHUVROXWLRQ5LQVHZLWK
FOHDQZDWHUDQGGU\ZLWKDVRIWFORWK:KHQFOHDQLQJ
VXUIDFHVPDNHVXUHWKDWWKH\DUHDWURRPWHPSHUDWXUH
Steam Clean Mode
6WHDPFOHDQLVLQWHQGHGWRFOHDQVPDOOVSLOOVXVLQJZDWHU
DQGDORZHUFOHDQLQJWHPSHUDWXUHWKDQ6HOI&OHDQ
7RXVHWKH6WHDP &OHDQIHDWXUHZLSHJUHDVHDQGVRLOV
IURPWKHRYHQ3RXURQHFXSRIZDWHULQWRWKHERWWRPRI
WKHRYHQ&ORVHWKHGRRU3UHVVWKHCleanSDGtwice
DQGWKHQSUHVVStart7KHRYHQGRRUZLOOORFN<RXFDQ
QRWRSHQWKHGRRUGXULQJWKHPLQXWHVWHDPFOHDQDV
WKLVZLOOGHFUHDVHWKHVWHDPFOHDQSHUIRUPDQFH$WWKH
HQGRIWKHVWHDPFOHDQF\FOHWKHGRRUZLOOXQORFN:LSH
RXWDQ\H[FHVVZDWHUDQGDQ\UHPDLQLQJVRLO
16
Self Clean Mode
5HDG6HOI&OHDQLQJ2YHQ6DIHW\,QVWUXFWLRQVDWWKH
EHJLQQLQJRIWKLVPDQXDOEHIRUHXVLQJ6HOI&OHDQ0RGH
IMPORTANT:7KHKHDOWKRIVRPHELUGVLVH[WUHPHO\
VHQVLWLYHWRWKHIXPHVJLYHQRIIGXULQJWKHVHOIFOHDQLQJ
F\FOHRIDQ\UDQJH0RYHELUGVWRDQRWKHUZHOO
YHQWLODWHGURRP
6HOIFOHDQXVHVYHU\KLJKWHPSHUDWXUHVWRFOHDQWKHRYHQ
LQWHULRU7KHRYHQGRRUZLOOORFNZKHQXVLQJWKLVIHDWXUH
%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHXSJUHDVHDQG
VRLOVIURPWKHRYHQ5HPRYHDOOLWHPVIURPWKHRYHQRWKHU
WKDQHQDPHOHG GDUNFRORU UDFNV6KLQ\RUVLOYHUUDFNV
DQGDQ\FRRNZDUHRURWKHULWHPVVKRXOGDOOEHUHPRYHG
IURPWKHRYHQEHIRUHLQLWLDWLQJDVHOIFOHDQF\FOH&ORVH
WKHGRRU3UHVVWKHCleanSDGRQFHDQGDGHIDXOWVHOI
FOHDQWLPHLVGLVSOD\HG7KHFOHDQWLPHFDQEHFKDQJHG
WRDQ\WLPHEHWZHHQDQGKRXUVE\XVLQJWKH
QXPEHUSDGVWRHQWHUDGLIIHUHQWWLPHDQGSUHVVLQJStart
)RUKHDYLO\VRLOHGRYHQVWKHPD[LPXPKRXUFOHDQWLPH
LVUHFRPPHQGHG,I\RXZLVKWRXVHWKHGHIDXOWWLPHSUHVV
WKHStartSDGLPPHGLDWHO\DIWHUSUHVVLQJWKHCleanSDG
7KHRYHQZLOOWXUQRIIDXWRPDWLFDOO\ZKHQWKHVHOIFOHDQ
F\FOHLVFRPSOHWH7KHGRRUZLOOVWD\ORFNHGXQWLOWKHRYHQ
KDVFRROHGGRZQ$IWHUWKHRYHQKDVFRROHGGRZQZLSH
DQ\DVKRXWRIWKHRYHQ
2QGRXEOHRYHQPRGHOV\RXFDQVHWDFOHDQF\FOHLQ
ERWKRYHQVDWWKHVDPHWLPH7KHODVWRYHQVHWZLOO
DXWRPDWLFDOO\GHOD\LWVVWDUWXQWLOWKHHQGRIWKHILUVWRYHQ¶V
FOHDQF\FOH
49-80753-1
7KHUDFNVWKDWZHUHSURYLGHGZLWK\RXURYHQ GDUN
HQDPHOHGUDFNVQRWVKLQ\ PD\UHPDLQLQWKHRYHQ
GXULQJWKHVHOIFOHDQLQJF\FOHZLWKRXWEHLQJGDPDJHG
7RPDQXDOO\FOHDQUDFNVXVHZDUPVRDS\ZDWHU0DNH
VXUHQRWWRZDVKWKHUDFNVOLGHVRQDQH[WHQVLRQUDFN
,IUDFNVEHFRPHPRUHGLIILFXOWWRUHPRYHIURPWKHRYHQ
SXWVRPHYHJHWDEOHRLORQDVRIWFORWKRUSDSHUWRZHODQG
UXERQWRWKHRYHQUDFNVXSSRUWV'RQRWZLSHWKHRLORQ
DQH[WHQVLRQUDFNVOLGH
3HULRGLFDOO\DIWHUVHYHUDOVHOIFOHDQF\FOHVWKHH[WHQVLRQ
UDFNVOLGHVPD\QHHGWREHOXEULFDWHGXVLQJWKHJUDSKLWH
OXEULFDQWVKLSSHGZLWK\RXUZDOORYHQ7RRUGHUDGGLWLRQDO
JUDSKLWHOXEULFDQWUHDGWKH$VVLVWDQFHDQG$FFHVVRULHV
VHFWLRQVDWWKHEHJLQQLQJRIWKLVPDQXDO
5HPRYHH[WHQVLRQUDFNIURPWKHRYHQ6HHWKH
([WHQVLRQ2YHQ5DFNVVHFWLRQ
)XOO\H[WHQGWKHUDFNRQDWDEOHRUFRXQWHUWRS
1HZVSDSHUPD\EHSODFHGXQGHUQHDWKWKHUDFNIRU
HDV\FOHDQXS
,IWKHUHLVGHEULVLQWKHVOLGHWUDFNVZLSHLWDZD\
XVLQJDSDSHUWRZHONOTE: $Q\JUDSKLWHOXEULFDQW
ZLSHGDZD\PXVWEHUHSODFHG
CARE AND CLEANING: Oven Racks
Oven Racks
6KDNHWKHJUDSKLWHOXEULFDQWEHIRUHRSHQLQJLW
6WDUWLQJZLWKOHIWVOLGHPHFKDQLVPRIWKHUDFNSODFH
IRXU VPDOOGURSVRIOXEULFDQWRQWKHWZR ERWWRP
WUDFNVRIWKHVOLGHFORVHWRWKHEHDULQJFDUULHUV
5HSHDWIRUWKHULJKWVOLGHPHFKDQLVPRIWKHUDFN
2SHQDQGFORVHWKHUDFNVHYHUDOWLPHVWRGLVWULEXWH
WKHOXEULFDQW
5HSODFHWKHFDSRQWKHOXEULFDQWDQGVKDNHLWDJDLQ
7XUQWKHUDFNRYHUDQGUHSHDWVWHSVDQG
&ORVHWKHUDFNWXUQUDFNULJKWVLGHXSDQGSODFHLQ
WKHRYHQ6HHWKH([WHQVLRQ2YHQ5DFNVVHFWLRQ
5
HSHDWDERYHVWHSVIRUHDFKUDFN
NOTE:'RQRWVSUD\ZLWKFRRNLQJVSUD\RURWKHUOXEULFDQW
VSUD\V
49-80753-1
17
CARE AND CLEANING: Maintenance
Maintenance
Oven Light Replacement
WARNING
CAUTION
SHOCK OR BURN HAZARD:%HIRUHUHSODFLQJRYHQOLJKWEXOEGLVFRQQHFWWKHHOHFWULFDO
SRZHUWRWKHRYHQDWWKHPDLQIXVHRUFLUFXLWEUHDNHUSDQHO)DLOXUHWRGRVRPD\UHVXOWLQ
HOHFWULFVKRFNRUEXUQ
BURN HAZARD:7KHJODVVFRYHUDQGEXOEVKRXOGEHUHPRYHGZKHQFRRO7RXFKLQJKRW
JODVVZLWKEDUHKDQGVRUDGDPSFORWKFDQFDXVHEXUQV
'LVFRQQHFWSRZHUDWWKHPDLQIXVHRUFLUFXLWEUHDNHU
SDQHO
5HPRYHRYHQUDFNV
6OLGHDIODWEODGHVFUHZGULYHUEHWZHHQWKHKRXVLQJ
DQGWKHJODVVOLJKWFRYHU
6XSSRUWWKHJODVVOLJKWFRYHUZLWKWZRILQJHUVWR
SUHYHQWWKHFRYHUIURPIDOOLQJWRWKHERWWRPRIWKH
RYHQ%HFDUHIXOQRWWRFKLSWKHRYHQFRDWLQJ
*HQWO\WZLVWWKHVFUHZGULYHUEODGHWRORRVHQWKHJODVV
OLJKWFRYHU
5HPRYHWKHJODVVOLJKWFRYHU
5HPRYHWKHEXOEE\ILUPO\JUDVSLQJDQGVOLGLQJWKH
EXOEVWUDLJKWRXWXQWLOWKHWZRSURQJVKDYHFOHDUHGWKH
FHUDPLFKROGHU
'RQRWWRXFKWKHJODVVRIWKHQHZUHSODFHPHQWEXOE
ZLWK\RXUILQJHUV,WZLOOFDXVHWKHEXOEWRIDLOZKHQLW
OLJKWV*UDVSWKHUHSODFHPHQWEXOEZLWKDFOHDQWRZHO
RUIDFLDOWLVVXHZLWKWKHSURQJVIDFLQJGRZQ$OLJQWKH
WZRSURQJVLQWKHFHUDPLFKROGHUSUHVVLQJJHQWO\XQWLO
WKHEXOELVVHFXUHO\LQWKHFHUDPLFVRFNHW
6OLGHWKHSURWHFWLYHOHQVLQWRWKHKROGHUDQGSXVKXQWLO
WKHFOLSVVQDSLQWRWKHKRXVLQJ
5HFRQQHFWSRZHU
Lift-Off Oven Door
7KHGRRULVYHU\KHDY\%HFDUHIXOZKHQUHPRYLQJDQGOLIWLQJWKHGRRU
'RQRWOLIWWKHGRRUE\WKHKDQGOH
To remove the door:
)XOO\RSHQWKHGRRU
Slot
3XOOWKHKLQJHORFNVGRZQWRZDUGWKHGRRUIUDPHWR
WKHXQORFNHGSRVLWLRQ$WRROVXFKDVDVPDOOIODW
EODGHVFUHZGULYHUPD\EHUHTXLUHG
)LUPO\JUDVSERWKVLGHVRIWKHGRRUDWWKHWRS
&ORVHGRRUWRWKHGRRUUHPRYDOSRVLWLRQ7KHGRRU
VKRXOGEHRSHQDSSUR[LPDWHO\ZLWKQRREVWUXFWLRQ
Hinge lock
DERYHWKHGRRU
Pull hinge locks down to unlock
/LIWGRRUXSDQGRXWXQWLOERWKKLQJHDUPVDUHFOHDURI
WKHVORWV
To replace the door:
)LUPO\JUDVSERWKVLGHVRIWKHGRRUDWWKHWRS
6WDUWLQJRQWKHOHIWVLGHZLWKWKHGRRUDWWKHVDPH
DQJOHDVWKHUHPRYDOSRVLWLRQVHDWWKHLQGHQWDWLRQRI
WKHKLQJHDUPLQWRWKHERWWRPHGJHRIWKHKLQJHVORW
7KHQRWFKLQWKHKLQJHDUPPXVWEHIXOO\VHDWHGLQWR
WKHERWWRPRIWKHVORW5HSHDWIRUULJKWVLGH
)XOO\RSHQWKHGRRU,IWKHGRRUZLOOQRWIXOO\RSHQWKH
LQGHQWDWLRQLVQRWVHDWHGFRUUHFWO\LQWKHERWWRPHGJH
RIWKHVORW
3XVKWKHKLQJHORFNVXSDJDLQVWWKHIURQWIUDPHRIWKH
RYHQFDYLW\WRWKHORFNHGSRVLWLRQ
&ORVHWKHRYHQGRRU
18
Removal position
Bottom
edge of
slot
Hinge
arm
Hinge
lock
Hinge arm
Indentation
Push hinge locks up to lock
49-80753-1
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Cause
What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking
system from your old oven and therefore
may cook differently than your old oven.
)RUWKHILUVWIHZXVHVIROORZ\RXUUHFLSHWLPHVDQG
WHPSHUDWXUHVFDUHIXOO\,I\RXVWLOOWKLQN\RXUQHZRYHQ
LVWRRKRWRUWRRFROG\RXFDQDGMXVWWKHWHPSHUDWXUH
\RXUVHOIWRPHHW\RXUVSHFLILFFRRNLQJSUHIHUHQFH
6HHWKH6SHFLDO)HDWXUHVVHFWLRQWRDGMXVWWKHRYHQ
WHPSHUDWXUHNOTE:7KLVDGMXVWPHQWDIIHFWV%DNH
&RQYHFWLRQ%DNH5DFNDQG&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL
WHPSHUDWXUHVLWZLOOQRWDIIHFW&RQYHFWLRQ5RDVW%URLO
RU&OHDQ
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set.
6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQ
Rack position is incorrect or rack is
not level.
6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQDQG&RRNLQJ*XLGH
Incorrect cookware or cookware of
improper size being used.
6HHWKH&RRNZDUHVHFWLRQ
Oven temperature needs adjustment.
6HHWKH6SHFLDO)HDWXUHVVHFWLRQ.
Ingredient substitution
6XEVWLWXWLQJLQJUHGLHQWVFDQFKDQJHWKHUHFLSHRXWFRPH
Oven controls improperly set.
0DNHVXUH\RXVHOHFWWKHDSSURSULDWHEURLOPRGH
Improper rack position being used.
6HH&RRNLQJ*XLGHIRUUDFNORFDWLRQVXJJHVWLRQV
Food being cooked in a hot pan.
0DNHVXUHFRRNZDUHLVFRRO
Cookware not suited for broiling.
8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil used on the broiling pan
and grid has not been fitted properly and
slit as recommended.
,IXVLQJDOXPLQXPIRLOFRQIRUPWRSDQVOLWV
In some areas the power (voltage)
may be low.
3UHKHDWWKHEURLOHOHPHQWIRUPLQXWHV
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment.
6HHWKH6SHFLDO)HDWXUHVVHFWLRQ
Oven does not work or
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU
Oven controls improperly set.
6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode.
9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH
6HHWKH6SHFLDO)HDWXUHVVHFWLRQ
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating
and cooling during both the cooking and
cleaning functions.
7KLVLVQRUPDO
Why is my range
making a "clicking"
noise when using my
oven?
Your range has been designed to maintain
a tighter control over your oven's
temperature. You may hear your oven's
heating elements "click" on and off more
frequently than in older ovens to achieve
better results during baking, broiling,
convection, and self-clean cycles.
7KLVLVQRUPDO
Clock and timer do not
work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU
Oven light does not
work
Light bulb is loose or defective.
7LJKWHQRUUHSODFHEXOE
Pad operating light is broken.
&DOOIRUVHUYLFH
Oven will not self-clean
The temperature is too high to set a selfclean operation.
$OORZWKHRYHQWRFRRODQGUHVHWWKHFRQWUROV
Oven controls improperly set.
6HHWKH&OHDQLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Excessive soil or grease.
3UHVVWKH Cancel/Off SDG2SHQWKHZLQGRZVWRULGWKH
URRPRIVPRNH:DLWXQWLOWKHLOCKEDOLJKWJRHVRII
:LSHXSWKHH[FHVVVRLODQGUHVHWWKHFOHDQF\FOH
Food does not broil
properly
Excessive smoking
during clean cycle
49-80753-1
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... Before you call for service
19
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... Before you call for service
Problem
Possible Cause
What To Do
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element.
/RZHUWKHUDFNSRVLWLRQRIWKHIRRG
Oven door will not open
after a clean cycle
Oven too hot.
$OORZWKHRYHQWRFRROEHORZORFNLQJWHPSHUDWXUH
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls improperly set.
6HHWKH&OHDQLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven was heavily soiled.
&OHDQXSKHDY\VSLOORYHUVEHIRUHVWDUWLQJWKHFOHDQ
F\FOH+HDYLO\VRLOHGRYHQVPD\QHHGWRVHOIFOHDQ
DJDLQRUIRUDORQJHUSHULRGRIWLPH
"DOOR " flashes in
the display
The self-clean cycle has been selected but
the door is not closed.
&ORVHWKHRYHQGRRU:DLWIRURYHQGRRUWRILQLVK
ORFNLQJ
"DOOR " will flash while the oven door is
locking to start self-clean and steam clean.
7KLVLVQRUPDO
"DOOR " light is on
when you want to cook
The oven door is locked because the
temperature inside the oven has not
dropped below the locking temperature.
3UHVVWKHCancel/OffSDG$OORZWKHRYHQWRFRRO
“F— and a number
or letter” flash in the
display
You have a function error code.
3UHVVWKHCancel/OffSDG$OORZWKHRYHQWRFRROIRU
RQHKRXU3XWWKHRYHQEDFNLQWRRSHUDWLRQ
If the function code repeats.
'LVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHRYHQIRUDWOHDVW
VHFRQGVDQGWKHQUHFRQQHFWSRZHU,IWKHIXQFWLRQ
HUURUFRGHUHSHDWVFDOOIRUVHUYLFH
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU
The clock is turned off.
6HHWKH6SHFLDO)HDWXUHV VHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode.
9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH
6HHWKH6SHFLDO)HDWXUHVVHFWLRQ
Power outage, clock
flashes
Power outage or surge
5HVHWWKHFORFN,IWKHRYHQZDVLQXVH\RXPXVW
UHVHWLWE\SUHVVLQJWKHCancel/Off SDGVHWWLQJWKH
FORFNDQGUHVHWWLQJDQ\FRRNLQJIXQFWLRQ
“Burning” or “oily”
odor emitting from the
vent
This is normal in a new oven and will
disappear in time.
7RVSHHGWKHSURFHVVVHWDVHOIFOHDQF\FOHIRUD
PLQLPXPRIKRXUV6HHWKH&OHDQLQJWKH2YHQ
VHFWLRQ
Strong odor
An odor from the insulation around the
inside of the oven is normal for the first few
times the oven is used.
7KLVLVWHPSRUDU\DQGZLOOJRDZD\DIWHUVHYHUDOXVHV
RUDVHOIFOHDQF\FOH
Fan noise
A cooling fan may automatically turn on.
7KLVLVQRUPDO7KHFRROLQJIDQZLOOWXUQRQWRFRRO
LQWHUQDOSDUWV,WPD\UXQIRUXSWRKRXUVDIWHUWKH
RYHQLVWXUQHGRII
My oven door glass
appears to be "tinted"
or have a "rainbow"
color. Is this defective?
No. The inner oven glass is coated with a
heat barrier to reflect the heat back into
the oven to prevent heat loss and keep the
outer door cool while baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RXPD\
VHHWKLVWLQWRUUDLQERZFRORU
Sometimes the oven
takes longer to
preheat to the same
temperature
Cookware or food in oven
7KHFRRNZDUHRUIRRGLQWKHRYHQZLOOFDXVHWKHRYHQ
WRWDNHORQJHUWRSUHKHDW5HPRYHLWHPVWRUHGXFH
SUHKHDWWLPH
Number of racks in oven
$GGLQJPRUHUDFNVWRWKHRYHQZLOOFDXVHWKHRYHQWR
WDNHORQJHUWRSUHKHDW5HPRYHVRPHUDFNV
Different cooking modes
7KHGLIIHUHQWFRRNLQJPRGHVXVHGLIIHUHQWSUHKHDW
PHWKRGVWRKHDWWKHRYHQIRUWKHVSHFLILFFRRNLQJ
PRGH6RPHPRGHVZLOOWDNHORQJHUWKDQRWKHUV LH
FRQYHFWLRQEDNHPXOWL Router issues, no wireless signal, etc.
)RUDVVLVWDQFHZLWKRYHQZLUHOHVVQHWZRUN
FRQQHFWLYLW\SOHDVHFDOO
Display goes blank
Oven will not work
remotely
20
Oven is not connected.
49-80753-1
Eléctrico con Convección Incorporado
Horno de Pared
GEAppliances.com
Información de Seguridad . . . . . . . . 2
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Asistencia / Accesorios . . . . . . . . . . . . 7
Uso del Horno
Manual del Propietario
Horno de Pared Simple PK7000 de 27”
Horno de Pared Simple CK7000 de 27”
Horno de Pared Doble PK7500 de 27”
Horno de Pared Doble CK7500 de 27”
Controles del Horno Simple de Pared . . . 8
Controles del Horno Doble de Pared . . . . 9
Funciones Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Apagado automático de 12 horas
y Modo Sabático (SAbbAtH) . . . . . . . . . . 11
Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Papel de Aluminio y Cobertores
del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Guía de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cuidado y Limpieza
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Exterior del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Superficies de Acero Inoxidable . . . . . . . . 16
Interior del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Consejos para la
Solución de Problemas . . . . . . . . . . . 19
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ______________
Nº de Serie ________________
Los podrá encontrar en una
etiqueta en el borde lateral o en el
frente del horno (inferior) detrás de
la puerta del horno.
Impreso en Estados Unidos
Impreso en
Papel Reciclado
49-80753-1 10-14 GE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. Si no se siguen estas instrucciones se podrán producir
incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
La Ley sobre Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado
reconoce que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a los empresarios que
adviertan a sus clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende
que producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de estas sustancias,
incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición puede ser minimizada si se ventila con
una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ Use este electrodoméstico sólo para su propósito
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
original, como se describe en el Manual del Propietario.
Solicite que un instalador calificado instale su
electrodoméstico y que esté adecuadamente conectado
a tierra, de acuerdo con las instrucciones de instalación
provistas.
No intente reparar o reemplazar ninguna parte del
horno, a menos que se recomiende específicamente
en este manual. Cualquier otra reparación deberá ser
realizada por un técnico calificado.
Antes de realizar cualquier servicio técnico, desconecte
el suministro de corriente desde el panel de distribución
del hogar, retirando el fusible o desconectando el
disyuntor.
No deje a los niños solos – no se deberá dejar a los
niños solos o fuera de su radio de atención en el área
donde el electrodoméstico se encuentre en uso. Nunca
se les deberá permitir trepar, sentarse o pararse sobre
ninguna parte del electrodoméstico.
Ŷ
Ŷ
PRECAUCIÓN
: No coloque artículos de
interés para los niños sobre los gabinetes que están
sobre un horno – si los niños se trepan sobre el horno
para llegar a estos artículos podrían sufrir lesiones
graves.
Ŷ Use sólo mangos de ollas secas – los mangos
húmedos sobre superficies calientes pueden producir
quemaduras debido al vapor. No deje que los mangos
de las ollas toquen los elementos que están calientes.
No use una toalla u otra tela voluminosa para
reemplazar el mango de las cacerolas.
Ŷ Nunca use el electrodoméstico para calentar o
calefaccionar la habitación.
2
Ŷ No toque el elemento calentador ni la superficie interior
Ŷ
Ŷ
del horno. Es posible que estas superficies estén
demasiado calientes como para quemar, aunque su
color sea oscuro. Durante y después del uso, no toque
ni permita que telas u otros materiales inflamables
toquen cualquier área interior del horno; espere a que
haya pasado un tiempo suficiente para que se enfríen.
Otras superficies del electrodoméstico se podrán
calentar lo suficiente como para ocasionar lesiones.
Las superficies potencialmente calientes incluyen
la abertura de la ventilación del horno, superficies
cercanas a la abertura y grietas alrededor de la puerta
del horno.
No caliente envases de comida que no hayan sido
abiertos. Se podría acumular presión y el envase
podría explotar, ocasionando una lesión.
No use ningún tipo de aluminio o cobertor para cubrir
el fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto
como se describe en este manual. Los cobertores de
horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando
daños sobre el producto y el riesgo de descargas,
humo o incendios.
Evite las ralladuras o impactos sobre las puertas
de vidrio o los paneles de control. Hacer esto podrá
producir la rotura de vidrios. No cocine un producto con
un vidrio roto. Es posible que se produzcan descargas,
incendios o cortes.
Cocine carnes y carnes de ave en forma completa
– la carne por lo menos a una temperatura interna
de 160º F y la carne de ave por lo menos a una
temperatura interna de 180º F. Normalmente la cocción
a estas temperaturas es una protección contra las
enfermedades transmitidas por la comida.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80753-1
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ No guarde ni use materiales inflamables en o cerca
de un horno, incluyendo papel, plástico, mangos de
ollas, trapos, cobertores de pared, cortinas, paños y
gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ Nunca use prendas holgadas o que cuelguen
mientras usa el electrodoméstico. Estas prendas se
ADVERTENCIA
podrán incendiar si entran en contacto con superficies
calientes, ocasionando quemaduras graves.
Ŷ No permita que la grasa de la cocción u otros
materiales inflamables se acumulen en o cerca del
horno. La grasa que está en o cerca del horno se
podrá incendiar.
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA
EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ No use agua sobre el fuego de la grasa. Nunca tome
una olla que se esté incendiando.
Ŷ Si hay un incendio en el horno durante el horneado,
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y
apagando el mismo o usando un químico seco
multipropósito o un extintor de incendio con espuma.
Ŷ En caso de que haya fuego en el horno durante el ciclo
de limpieza automática, apague el horno y espere a que
el fuego se extinga. No fuerce la puerta para abrirla.
La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de la
limpieza automática podrá conducir a la producción de
llamas en el horno.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ Manténgase alejado del horno al abrir la puerta del
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede
causar quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ Mantenga desobstruida la ventilación del horno.
Ŷ Mantenga el horno libre de acumulación de grasa. La
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ Coloque los estantes del horno en la ubicación
deseada mientras éste se encuentra frío. Si es
necesario mover el estante mientras el horno está
caliente, evite que el mango de la olla tenga contacto
con el elemento calentador en el horno.
Ŷ Al usar las bolsas para cocinar o dorar en el horno,
siga las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
Ŷ Es conveniente empujar hacia afuera los estantes
estándares hasta el tope o empujar el estante
extensible hasta la posición completamente abierta
para levantar comidas pesadas. Esto también es una
precaución contra quemaduras por tocar superficies
calientes de la puerta o las paredes del horno.
Ŷ No deje productos tales como papel, utensilios de
cocina ni comida en el horno cuando éste no se
encuentre en uso. Los artículos guardados en el
horno se pueden incendiar.
Ŷ Nunca coloque los utensilios de cocina, piedras para
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre
el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la
suciedad de comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ No toque las superficies del horno durante el ciclo de
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados
del horno durante la limpieza automática. Si no
se siguen estas instrucciones, se podrán producir
quemaduras.
Ŷ Antes de usar el ciclo de limpieza automática del
horno, retire los estantes de color gris brillante (en
algunos modelos), la sonda, cualquier papel de
aluminio, y cualquier bandeja para asar, rejilla, u otros
utensilios. Sólo se pueden dejar dentro del horno los
estantes para horno cubiertos de porcelana.
Ŷ Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática,
limpie la grasa y restos de comida que haya en el
horno. Una cantidad excesiva de grasa se puede
incendiar, lo cual puede producir daños con humo en
su hogar.
Ŷ Si el modo de limpieza automática funciona de
forma incorrecta, apague el horno y desconecte el
suministro de corriente. Solicite el servicio de un
técnico calificado.
Ŷ No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta
es esencial para un buen sellado. Se debe tener
cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ No use limpiadores para horno. No se deberá usar
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos
de protección para hornos de ningún tipo en o
alrededor de cualquier parte del horno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80753-1
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
El equipo de acceso remoto instalado en este horno fue
probado y cumple con los límites establecidos para un
dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la
Normativa de la FCC. Estos límites fueron diseñados para:
(a) brindar una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede ocasionar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza
que no se presenten interferencias en una instalación en
particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales
para la recepción de radio o televisión, lo cual puede
comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja
al usuario que intente corregir la interferencia con una de
las siguientes medidas:
Ŷ Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito
diferente del tomacorriente al que se encuentra
conectado el receptor.
Ŷ Para solicitar ayuda, consulte con el proveedor minorista
o a un técnico experimentado de radio/ TV.
(b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Observe que todos los cambios o modificaciones sobre
el dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en
este horno que no estén expresamente aprobados por
el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipamiento.
Ŷ Reoriente o reubique la antena receptora.
Ŷ Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
4
49-80753-1
Notas
49-80753-1
5
GARANTÍA
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
Registre su Electrodoméstico: ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia!
www.geappliances.com/service_and_support/register/
Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su
garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con
el material embalado.
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.
com/service_and_support/, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números
de serie y de modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no
desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a
GE en el momento del servicio.
Durante el período de un año desde la fecha original de compra. GE le brindará cualquier parte de la cocina que falle debido a
un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
sobre cómo usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, modificación
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos sobre este producto.
Ŷ Daño causado después de la entrega.
Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Ŷ Solicite el servicio técnico para reparar o reemplazar las
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período
más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico
de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su
hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet en
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán
allí cuando su garantía caduque.
6
49-80753-1
¡Consulte el Sitio Web de Electrodomésticos de GE (www.geappliances.com/service_and_support/) durante las 24 horas, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio más rápido, ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar
piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
Servicio Programado: El servicio de reparación de expertos de
GE está a sólo un paso de su puerta. Entre a Internet y programe
su servicio en www.geappliances.com/service_and_ support/ o
llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el horario de
atención comercial.
Conectividad Remota: Para solicitar asistencia para la
conectividad de red inalámbrica del horno (para modelos con
acceso remoto), por favor comuníquese al 800-220-6899.
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para
realizar el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos
podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente
a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA; MasterCard y
Discover). Ordene a través de Internet hoy, durante las 24
horas o en forma telefónica al 800.626.2002 durante el horario
de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los
procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser
derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener
cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el
funcionamiento no sea seguro.
Estudio de Diseño de la Vida Real: GE apoya el concepto
de Diseño Universal en productos, servicios y ambientes que
pueden ser usados por personas de todas las edades, tamaños
y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños
para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y
mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño
Universal de GE, incluyendo ideas de diseño de cocinas para
personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre
casos de incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Contáctenos: Si no se encuentra satisfecho con el servicio
que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de
nuestro sitio web con todos los detalles, incluyendo su número
telefónico, o escriba a:
ASISTENCIA / ACCESORIOS
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Accesorios
¿Busca Algo Más?
¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para realizar una orden, visítenos a través de Internet en:
www.GEApplianceParts.com (EE.UU.) o en www.GEAppliances.ca (Canadá)
o llame al 800.626.2002 (EE.UU.) 800.661.1616 (Canadá)
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
WB48X10055 (EE.UU.) 222D2097G001 (Canadá)
Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
WB48X10056 (EE.UU.) 222D2097G002 (Canadá)
Olla para Asar Extra Grande* (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)
WB48X10057 (EE.UU.) No disponible en Canadá
Piezas
Estantes del horno
Los números de pieza varían según el modelo
Elementos del horno
Los números de pieza varían según el modelo
Lámparas de luz
Los números de pieza varían según el modelo
Sonda
Los números de pieza varían según el modelo
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine
WX10X10007
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable CeramaBryte
PM10X311
Lubricante de Grafito
WB02T10303
*La olla para asar grande no entra en cocinas de 20”/24”.
**La olla XL no entra en hornos de pared de 24”, empotrables de 27” o cocinas de 20”/24”.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío
con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del
electrodoméstico.
No utilice ningún producto filoso para retirar la película. Retire toda
la película antes de usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
49-80753-1
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
7
USO DEL HORNO: Controles del Horno Simple de Pared
8
Controles del Horno Simple de Pared
5
1
4
6
11
7
9
10
Las formas
del botón de
control son
representativas;
su horno puede
contar con formas
de botones
alternativas.
2
1.
Convection Cooking Modes (Modos de Cocción
por Convección): Los modos de cocción por convección
utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el
rendimiento. El tipo de beneficio depende del modo. Su horno
cuenta con los siguientes modos de cocción por convección:
Convection Bake (Hornear por Convección) (1 o Múltiples
Estantes) y Convection Roast (Asar por Convección). Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
2.
Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
de cocción tradicionales: Bake (Hornear), Broil Hi (Asar Alto),
Broil Lo (Asar Bajo), Proof (Leudar) y Warm (Calentar). Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
3.
Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de
limpieza: Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean
(Limpieza con Vapor). Para acceder a información importante
sobre el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza del
Horno.
4.
Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
5.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
6.
Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción), use
las teclas numéricas para programar un tiempo de cocción en
horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede
ser usado con Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por
Convección) (1 o Múltiples Estantes), y Convection Roast (Dorar
por Convección).
7.
Clock (Reloj): Configure la hora del reloj del horno: Presione
la tecla Set Clock (Configurar Reloj) y las teclas numéricas
para programar el reloj. Presione Start (Iniciar) para guardar la
configuración de la hora.
8.
Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador
con cuenta regresiva: Presione la tecla Timer (Temporizador)
y las teclas numéricas para programar el tiempo en horas y
minutos. Presione la tecla Start (Iniciar) El horno continuará
funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya
completado. Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer
(Temporizador).
9.
Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
cuando el horno es encendido. Use esta tecla para configurar el
momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla
Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas numéricas para
programar la hora del día en que desea que el horno se encienda
y presione Start (Iniciar). Presione el modo de cocción deseado
12
8
3
y la temperatura y luego presione Start (Iniciar). Si lo desea,
también puede ser programado un tiempo de cocción. Siga las
instrucciones de Cook Time (Tiempo de Cocción) para configurar
esta función. Esto sólo puede ser usado con Bake (Hornear),
Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección, 1 o
Múltiples Estantes) Convection Roast (Dorar por Convección) y
Self-Clean (Limpieza Automática).
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas que se
echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado,
rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de
1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente
estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que
la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara
acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
10. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga la
luz(es) del horno.
11. Remote Enable:
CÓMO CONECTAR EL HORNO
Off (Apagado) - El horno no está conectado. Abra la aplicación
y luego mantenga presionada la tecla Remote Enable (Acceso
Remoto) durante 5 segundos para iniciar el proceso de conexión.
Slow flash (parpadeo lento) - El horno está en modo de
búsqueda y está buscando una red.
Rapid flash (parpadeo rápido) - Se produjo un error durante el
proceso de conexión.
Solid (Sólido) - El horno está conectado a la red y puede ser
controlado en forma remota a través de un dispositivo móvil
conectado cuando está en funcionamiento, pero no puede ser
iniciado en forma remota.
INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA
Para poder iniciar el horno en forma remota, presione la tecla
Remote Enable (Acceso Remoto) y la luz que está arriba de la
tecla Remote Enable (Acceso Remoto) se encenderá. El horno
puede ser iniciado ahora en forma remota con un dispositivo
conectado. Abrir una puerta del horno o apagar el horno hará
que se apague la luz que está arriba de la tecla Remote Enable
(Acceso Remoto). La luz que está arriba de la tecla Remote
Enable (Acceso Remoto) deberá estar iluminada para iniciar
el horno de forma remota. No se requiere la luz que está arriba
de la tecla Remote Enable (Acceso Remoto) para cambiar las
configuraciones del horno o para apagar el mismo.
Luego de usar el horno, recuerde verificar que la luz que está
arriba de Remote Enable (Acceso Remoto) esté encendida, si
desea iniciar el horno de forma remota en el futuro.
12. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean
el control de modo que al presionar las teclas no se activen los
controles. Mantenga presionada la tecla Lock Controls (Controles
de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear
el control. La función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está
activa, incluso cuando el control está bloqueado.
49-80753-1
2
1
5
6
6
5
3
1
Las formas
del botón de
control son
representativas;
su horno puede
contar con formas
de botones
alternativas.
10
3
4
9
1.
Upper Oven and Lower Oven (Horno Superior y
Horno Inferior): Designa qué horno operarán los controles.
2.
Convection Cooking Modes (Modos de Cocción
por Convección): Los modos de cocción por convección
utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el
rendimiento. El tipo de beneficio depende del modo. Su horno
superior cuenta con los siguientes modos de cocción por
convección: Convection Bake (1 Rack /Multi) (Horneado por
Convección, 1 o Múltiples Estantes) y Convection Roast (Asar por
Convección). Para más información, consulte la sección de Modos
de Cocción.
3.
Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
de cocción tradicionales: Bake (Hornear), Broil Hi (Asar Alto), Broil
Lo (Asar Bajo), Proof (Leudar) (Horno Inferior) y Warm (Calentar).
Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
4.
Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de
limpieza: Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean
(Limpieza con Vapor). Para acceder a información importante sobre
el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza del Horno.
5.
Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
6.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
7.
Clock (Reloj): Configure el tiempo del reloj del horno.
Mantenga presionadas las teclas 9 y 0 durante 3 segundos. Use
las teclas numéricas para programar el reloj.. Presione Start
(Iniciar) para guardar la configuración de la hora.
8.
Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador
con cuenta regresiva: Presione la tecla Timer (Temporizador)
y las teclas numéricas para programar el tiempo en horas y
minutos. Presione la tecla Start (Iniciar) El horno continuará
funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya
completado. Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer
(Temporizador).
9.
Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
cuando el horno es encendido. Use esta tecla para configurar el
momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla
Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas numéricas
para programar la hora del día en que desea que el horno se
encienda y luego presione Start (Iniciar) Presione el modo de
cocción deseado y la temperatura y luego presione Start (Iniciar).
Esto sólo puede ser usado con Bake (Hornear), Convection Bake
(Hornear por Convección, 1 o Múltiples Estantes) Convection
Roast (Dorar por Convección) y Self-Clean (Limpieza Automática).
49-80753-1
7
12
8
11
4
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas que se
echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado,
rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de
1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente
estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que
la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara
acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
10. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga
la luz(es) en ambos hornos. Se debe observar que las luces de
ambos hornos no se encenderán si la puerta es abierta mientras el
otro horno se encuentra en el modo de limpieza.
11. Remote Enable:
CÓMO CONECTAR EL HORNO
Off (Apagado) - El horno no está conectado. Abra la aplicación
y luego mantenga presionada la tecla Remote Enable (Acceso
Remoto) durante 5 segundos para iniciar el proceso de conexión.
Slow flash (parpadeo lento) - El horno está en modo de
búsqueda y está buscando una red.
Rapid flash (parpadeo rápido) - Se produjo un error durante el
proceso de conexión.
Solid (Sólido) - Ambos hornos están conectados a la red y
pueden ser controlados en forma remota a través de un dispositivo
móvil conectado cuando están en funcionamiento, pero no pueden
ser iniciados en forma remota.
USO DEL HORNO: Controles del Horno Doble de Pared
Controles del Horno Doble de Pared
INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA
Para poder iniciar el horno en forma remota, presione la tecla
Remote Enable (Acceso Remoto) y la luz que está arriba de la
tecla Remote Enable (Acceso Remoto) se encenderá. Cualquiera
de los hornos puede ser iniciado ahora en forma remota con
un dispositivo conectado. Abrir cualquiera de las puertas de los
hornos o apagar cualquiera de los hornos hará que se apague la
luz que está arriba de la tecla Remote Enable (Acceso Remoto).
La luz que está arriba de la tecla Remote Enable (Acceso
Remoto) deberá estar iluminada para iniciar el horno de forma
remota. No se requiere la luz que está arriba de la tecla Remote
Enable (Acceso Remoto) para cambiar las configuraciones del
cualquiera de los hornos o para apagar el mismo.
Luego de usar el horno, recuerde verificar que la luz que está
arriba de Remote Enable (Acceso Remoto) esté encendida, si
desea iniciar un horno de forma remota en el futuro.
12. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean
el control de modo que al presionar las teclas no se activen los
controles. Mantenga presionada la tecla Lock Controls (Controles
de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear
el control. La función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está
activa, incluso cuando el control está bloqueado.
9
USO DEL HORNO: Funciones especiales
Funciones especiales
Existen varias funciones especiales en su horno de pared. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales,
mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo durante tres segundos "SF"
aparecerá en la pantalla. Seleccione la función que desee modificar. Una vez realizado el cambio, presione la tecla Start (Iniciar)
para guardar dicho cambio y regrese a la hora del día. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para salir de Special
Features (Funciones Especiales) sin guardar los cambios de configuración.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Pantalla del Reloj
Esta función permite que la temperatura de horneado del horno
y de horneado por convección sean ajustadas hasta 35ºF más
caliente o 35ºF más fría. Use esta función si piensa que la
temperatura de su horno es demasiado caliente o demasiado
fría y desea modificarla. Para los modelos con horno
doble, los hornos superior e inferior se ajustan de forma
separada. Este ajuste afecta los modos Bake (Hornear), y
Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección,
1 o Múltiples Estantes). Ningún otro modo de cocción se ve
afectado.
Esta función especifica cómo la hora del día será exhibida o
si no se exhibirá la hora del día. Puede seleccionar el reloj
con hora estándar de 12 horas (12 H), la hora militar de 24
horas (24 H), o que no se exhiba ningún reloj (oFF) (Apagado).
Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/
Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo durante tres segundos
"SF" aparecerá en la pantalla. Presione la tecla Clock (Reloj)
para visualizar la configuración actual, y vuelva a presionar la
misma para modificar la configuración. Presione la tecla Clock
(Reloj) en hornos de pared simple o 0 y 9 al mismo tiempo en
hornos de pared doble para visualizar la configuración actual,
presione nuevamente para cambiar la configuración.
Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/Lo
(Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo durante tres segundos "SF"
aparecerá en la pantalla. Presione la tecla Bake (Hornear)
para seleccionar el horno que será ajustado. Presione la tecla
Bake (Hornear) nuevamente para ingresar el modo de ajuste
de temperatura. Se exhibirá un número entre 35 y – 35. Use
las teclas numéricas para configurar el ajuste de temperatura
deseado y use la tecla Bake (Hornear) para realizar cambios
en forma descendente y ascendente. Presione la tecla Start
(Iniciar) para guardar el ajuste de temperatura.
Sonido de Finalización del Temporizador
Se trata de un tono que indica la finalización de un
temporizador. El tono puede ser continuo (bEEP Cont) o un
pitido repetido (bEEP). Una configuración continua seguirá
haciendo que un tono suene hasta que un botón del control
sea presionado.Mantenga presionadas las teclas Bake
(Hornear) y Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo
durante tres segundos "SF" aparecerá en la pantalla. Presione
la tecla Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) para visualizar la
configuración actual y luego modifique la configuración.
Selección de Temperatura Fahrenheit o Celsius
El control del horno está configurado para su uso con
temperaturas Fahrenheit (F), pero lo puede modificar a
temperaturas Celsius (C). Mantenga presionadas las teclas
Bake (Hornear) y Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo
tiempo durante tres segundos "SF" aparecerá en la pantalla.
Presione las teclas numéricas 6 y 8 al mismo tiempo para
visualizar la configuración actual; presione nuevamente para
modificar la configuración.
10
Conversión de Auto Recipe
Al usar las opciones de cocción Convection Bake 1 Rack
(Hornear por Convección en 1 Estante) o Convection Bake
Multi Rack (Hornear por Convección en Múltiples Estantes),
Auto Recipe Conversion (Conversión de Auto Receta)
convertirá de forma automática las temperaturas de horneado
regular ingresadas a temperaturas de cocción de horneado
por convección cuando se active. Se debe observar que esta
opción no convierte los tiempos de cocción del horneado por
convección, sino sólo las temperaturas. Mantenga presionadas
las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) al
mismo tiempo durante tres segundos "SF" aparecerá en la
pantalla. Presione la tecla Convection Bake (1 Rack/Multi)
(Hornear por Convección en 1 o Múltiples Estantes) para
visualizar la configuración de conversión; vuelva a presionar
para alternar entre On (Con On) (Encendido Continuo) y Off
(Con Off) (Apagado Continuo).
Volumen del Sonido
Esta función permite que el volumen del tono del horno sea
ajustado entre alto (HI bEEP HI) (Pitido Alto), medio (Std
bEEP Std) (Pitido Estándar) y apagado (oFF bEEP oFF)
(Pitido Apagado). Mantenga presionadas las teclas Bake
(Hornear) y Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo
durante tres segundos "SF" aparecerá en la pantalla. Presione
las teclas numéricas 1 y 5 al mismo tiempo para visualizar
la configuración actual o para modificar la configuración. El
control hará que el tono del horno suene en el nuevo nivel de
volumen cada vez que el nivel de sonido sea modificado.
49-80753-1
El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de 12 horas de operaciones continuas. Las opciones de esta función
son “12 Shdn” (Apagar luego de 12 horas), “no Shdn” (No apagar luego de 12 horas) y “SAbbAtH” (Sabático). Mantenga
presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo durante tres segundos "SF" aparecerá
en la pantalla. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Restraso) para visualizar la configuración actual y luego para cambiar
la configuración. El modo Sabbath (Sabático) anula las luces del horno, todos los sonidos, las funciones de convección, asar,
calentar, sonda, y todas las funciones con temporizador. El modo sabático sólo puede ser usado con la función Bake (Hornear).
Esta función se activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos de la Estrella K.
NOTA: Si se produce un corte de corriente mientras se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático), la unidad regresará a
dicho modo cuando la corriente sea restablecida
Ingrese Sabbath Mode (Modo Sabático)
Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/Lo
(Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo durante tres segundos. “SF”
aparecerá en la pantalla. Presione la tecla Delay Time (Tiempo
de Retraso) hasta que “SAbbAtH” (Sabático) aparezca en la
pantalla, y luego presione Start (Iniciar). El ícono ] aparecerá
en la pantalla, indicando que la unidad se encuentra en
Sabbath Mode (Modo Sabático). El reloj no aparecerá.
Inicie Sabbath Bake (Horneado Sabático)
Presione Bake (Hornear), use las teclas numéricas para
ingresar una temperatura entre 170ºF y 550ºF, y presione Start
(Iniciar). No se emitirá ningún sonido cuando las teclas sean
presionadas. En un momento al azar entre los 30 segundos y
1 minuto, el ícono ][ aparecerá en la pantalla indicando que el
horno está en funcionamiento.
Ajuste la Temperatura Durante el Horneado
Sabático
Presione Bake (Hornear), use las teclas numéricas para
ingresar una nueva temperatura entre 170ºF y 550ºF, y
presione Start (Iniciar). No se emitirá ningún sonido cuando
las teclas sean presionadas. Debido a que no hay ninguna
indicación durante el cambio de temperatura, se puede
usar un termómetro para horno para confirmar cambios de
temperatura.
49-80753-1
Horneado con Temporizador Durante el Modo
Sabático
Comience sin que el horno se encuentre en Sabbath Mode
(Modo Sabático). Presione Cook Time (Tiempo de Cocción),
use las teclas numéricas para ingresar la cantidad de tiempo
de cocción en horas y minutos, y presione Start (Iniciar).
Siga las instrucciones anteriores para ingresar Sabbath Mode
(Modo Sabático). Presione Bake (Hornear), use las teclas
numéricas para ingresar una temperatura entre 170ºF y 550ºF,
y presione Start (Iniciar). No se emitirá ningún sonido cuando
las teclas sean presionadas. El horno se apagará una vez que
el tiempo de cocción programado haya concluido. NOTA: Esta
función no está disponible en un horno de pared doble.
Salga del Modo Sabático
Para finalizar un ciclo de horneado, presione Cancel/Off
(Cancelar/ Apagar). El ícono ][ cambiará al ícono ], indicando
que el horno se apagó.
Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/
Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo durante tres segundos.
“SF” aparecerá en la pantalla. Presione la tecla Delay Time
(Tiempo de Retraso) hasta que “12 Shdn” (apagar luego
de 12 horas) o “no Shdn” (No apagar luego de 12 horas)
aparezca en la pantalla, y luego presione Start (Iniciar). El
reloj aparecerá nuevamente indicando que el horno ya no está
en Sabbath Mode (Modo Sabático).
USO DEL HORNO: Apagado automático de 12 horas y Modo Sabático (SAbbAtH)
Apagado automático de 12 horas y Modo Sabático (SAbbAtH)
11
USO DEL HORNO: Estantes del Horno
Estantes del Horno
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
El horno tiene
6 posiciones
de estantes
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
asegúrese de que haya por lo menos 11/2” entre las ollas, a fin
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
Estantes del Horno
Es posible que su horno cuente con estantes extensibles y/o
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Manija
Manija
Riel Frontal Superior
Estantes Extensibles
Los estantes extensibles cuentan con la función Install
(Instalar), que se bloquea en los soportes de los estantes
(guías) a ambos lados. Una vez que la función Install
(Instalación) queda correctamente bloqueada, siempre empuje
hacia afuera el estante desde el riel frontal superior hasta la
posición de detención en su máxima extensión, al colocar o
retirar utensilios.
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos
con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el
estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido
deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito
y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
Riel Frontal Superior
Para ordenar más lubricante de grafito, lea la sección de
Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
Para Retirar un Estante Extensible:
1. Asegúrese de que el estante sea empujado totalmente
dentro del horno.
2. Tome el estante tanto desde su riel frontal superior como
de sus manijas inferiores y levante directamente para
desbloquear el estante de los soportes del estante.
3. De manera firme, mientras sostiene tanto el riel frontal
superior como las manijas inferiores, empuje el estante hacia
adelante. En caso de ser necesario, tome el estante sobre
ambos lados. Luego retire el mismo del horno.
Levante para
desbloquear
desde el
soporte del
estante
Manija
Manija
Riel Frontal Superior
Función de Instalación
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Coloque la posición trasera del estante sobre los soportes
del estante (guías), como se muestra en la imagen.
2. Sostenga el riel frontal superior y las manijas inferiores y
empuje el estante hasta que la función de instalación se
bloquee en el soporte del estante frontal.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles,
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite
de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de
deslizamiento.
12
Sostenga el riel frontal superior y
las manijas inferiores y empuje el
estante hasta que la función de
instalación se bloquee en el soporte frontal.
Bloqueo del
Estante Frontal
49-80753-1
Estantes Planos Tradicionales
Los estantes poseen bloqueadores, de modo que al colocarlos
correctamente sobre los soportes se detendrán antes de
salirse completamente y no se inclinarán. Al colocar y retirar
utensilios de cocina, empuje la parrilla hasta que se detenga.
Estante plano
Para Retirar un Estante
Empuje el mismo hacia usted, incline el frente hacia arriba y
empuje hacia afuera.
Para Reemplazar un Estante
Incline el frente del estante hacia arriba, cuelgue la parte
trasera ubicando los enlaces debajo de los soportes de
los estantes, empuje el estante hacia atrás (hasta trabarlo
en los bloqueadores) y haga que descienda hasta su
posición. Empuje el estante hasta que quede introducido
completamente.
Enlace de
ubicación
Bloqueador
Soporte del
estante
Si resulta difícil deslizar y/o retirar estantes planos, coloque
un poco de aceite de cocina en una tela suave o en una toalla
de papel y frote los costados del estante y cada soporte del
mismo.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al retirar un estante de la posición más baja, ya que la puerta podrá estar caliente.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
PRECAUCIÓN:
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos
ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas que
absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán resultar
más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida antes
del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados no
deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad de
reducir la temperatura del horno en 25º F la próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado más
parejos en tortas y galletas.
49-80753-1
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero retienen
bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como tartas y
postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
USO DEL HORNO: Estantes del Horno / Papel de Aluminio y Cobertores del Horno / Utensilios
Estantes del Horno (cont.)
13
USO DEL HORNO: Modos de Cocción
Modos de Cocción
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen a
continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde que es
posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Modos de Horneado y Dorado
Modo para Asar
Seleccione un modo para hornear y dorar basado en el tipo y
cantidad de comida que está preparando. Al preparar comidas
horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre
precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de la
receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan pautas,
centre la comida en el horno.
Siempre ase con la puerta cerrada. El elemento para asar en
el horno es muy potente. Monitoree la comida de cerca al asar.
Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes superiores,
ya que colocar la comida más cerca del elemento para asar
incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se
incendien las grasas. No se recomienda asar en el estante de la
posición 6.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad del
calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del elemento
para asar, cuando se desee una superficie más cocinada y un
interior poco cocido. Las comidas más gruesas y las comidas cuyo
interior debe ser cocinado deberían ser asadas en un estante en
una posición alejada del usado para asar, o usando las funciones
Broil Lo (Asar Bajo). Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Hornear
El modo de Hornear está pensado para la cocción en un solo
estante. Este modo usa el calor principalmente desde el elemento
inferior, pero también desde el elemento superior para cocinar la
comida. Para usar este modo, presione la tecla Bake (Hornear),
ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). El
precalentamiento generalmente se recomienda al usar este modo.
Horneado por Convección en 1 Estante
El modo Convection Bake 1 Rack (Horneado por Convección
en 1 Estante) está pensado para la cocción en un solo estante.
Este modo utiliza el calor del elemento inferior y también de
los elementos superior y trasero, junto con el movimiento del
ventilador de la convección, para que la cocción sea más pareja.
El horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion
(Conversión de Receta Automática); de modo que no es necesario
convertir la temperatura al usar este modo. Para usar este modo,
presione la tecla Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear
por Convección en 1 o Múltiples Estantes), ingrese una
temperatura, y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento
generalmente se recomienda al usar este modo.
Honeado por Convección en Estantes Múltiples
El modo Convection Bake Multi Rack (Honeado por Convección
en Estantes Múltiples) está pensado para honear en
múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el calor
principalmente desde el elemento trasero, pero también calienta
desde los elementos superior e inferior, junto con el movimiento
de aire desde el ventilador por convección para mejorar una
cocción pareja. El horno está equipado con la función Auto Recipe
Conversion (Conversión de Receta Automática); de modo que
no es necesario convertir la temperatura al usar este modo. Es
posible que el tiempo de horneado sea un poco más prolongado
con estantes múltiples, en comparación con lo que se espera
con un solo estante. Para usar este modo, presione la tecla
Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección en
1 o Múltiples Estantes) dos veces, ingrese una temperatura, y
luego presione Start (Iniciar). Siempre realice el precalentamiento
al usar este modo.
Dorar por Convección
El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está pensado
para dorar cortes enteros de carne en un solo estante. Este modo
utiliza el calor de los elementos inferior, superior y trasero, junto
con el movimiento del ventilador por convección, a fin de mejorar
el dorado y reducir el tiempo de cocción. No es necesario convertir
la temperatura. Cuando use este modo, o si usa la sonda, controle
la comida antes que el tiempo sugerido en la receta. Para usar
este modo, presione la tecla Convection Bake (Hornear por
Convección), ingrese una temperatura, y luego presione Start
(Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este
modo.
14
Asar Alto
El modo Broil Hi (Asar Alto) usa calor intenso del elemento
superior para soasar las comidas. Use la función Broil Hi (Asado
Alto) para cortes más delgados de carne y/o comidas que
prefiera que quedan menos cocinadas en su interior. Para usar
este modo, presione la tecla Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) una
vez y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Asar Bajo
El modo Broil Lo (Asar Bajo) usa menos calor intenso del elemento
superior para cocinar la comida completamente mientras también
se realiza el dorado superficial. Use la función Broil Lo (Asado Bajo)
para cortes de carne más gruesos y/o comidas que desee que
queden completamente cocinadas. Para usar este modo, presione
la tecla Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) dos veces y luego presione
Start (Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar
este modo.
Leudar
El modo Proof (Leudar) está diseñado para elevar (fermentar y
leudar) masas de pan. Presione la tecla Proof (Leudar) y luego
presione Start (Iniciar). Cubra bien la masa para evitar que se
seque. El pan se elevará más rápidamente que a temperatura
ambiente. Se deberá observar que con los hornos de pared doble,
la función para leudar no se podrá activar cuando se esté usando
un modo de limpieza en el horno inferior.
Calentar
El modo Warm (Calentar) está diseñado para mantener comidas
calientes hasta durante 3 horas. Para usar este modo, presione la
tecla Warm (Caliente) y luego presione Start (Iniciar). Cubra las
comidas que necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas
comidas que deberían quedar crocantes. No se requiere precalentar
las mismas. No use la función Warm (Calentar) para calentar
comida fría, excepto galletas crujientes, papas fritas o cereales
secos. También se recomienda que la comida no se mantenga
caliente por más de dos horas.
49-80753-1
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES) DE ESTANTES
RECOMENDADA
SUGERENCIAS ADICIONALES
Tortas con capas, tortas rectangulares,
roscas, panecillos, pan rápido en un
Solo Estante
Hornear
3
Use utensilios brillantes.
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Hornear
3y5
Posición 3 del estante extensible. Asegúrese de que haya un
flujo de aire adecuado (Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel)
Hornear
1
Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en un
Solo Estante
Hornear
3
Use utensilios brillantes.
Horneado por Convección
Múltiples Estantes
3y5
1, 3 y 5
Posición 3 del estante extensible. Asegúrese de que haya un
flujo de aire adecuado.
TIPO DE COMIDA
Productos Horneados
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Bife y Cerdo
Hamburguesas
Asar Alto
5
Use una olla para asar y use una olla para asar; precaliente
5 minutos si usará el Modo para Asar por Convección.
Mueva la comida hacia abajo para que quede más
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al
asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo
del elemento calentador para asar.
Bifes y Chuletas
Asar Alto
5
Use una olla para asar; Mueva la comida hacia abajo
para que quede más preparada y menos soasada. Preste
atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Dorado por Convección
2o3
Use una olla chata tal como una olla para asar. No se
requiere precalentarla.
Dorado por Convección
2o3
Use una olla chata tal como una olla para asar.
Asar Alto
1
Dorados
Ave
Pollo entero
Pechugas, patas, muslos con huesos
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Hornear
Horneado por Convección
en 1 Estante
3
Asado Bajo
Hornear
Horneado por Convección
en 1 Estante
3
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
Guía de Cocción
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi
(Asar Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste
atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada
y menos soasada y más arriba para soasar/ dorar al asar.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Pavo entero
Dorado por Convección
1o2
Usa una olla chata tal como una olla para asar.
Pechuga de Pavo
Dorado por Convección
2o3
Use una olla chata tal como una olla para asar.
Pescado
Asado Bajo
5 (mitad del grosor o menos)
4 (>1/2 pulgada)
Precaliente 5 minutos al Asar por Convección. Preste
atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas
Horneado por Convección
en 1 Estante
Hornear
3
Pizza, papas fritas, tator tots, patitas
de pollo fritas, aperitivos en un Solo
Estante
Horneado por Convección
en 1 Estante
Hornear
3
Use utensilios brillantes.
Pizza, papas fritas, tator tots, patitas
de pollo fritas, aperitivos en Múltiples
Estantes
Horneado por Convección
Múltiples Estantes
3y5
Posición 3 del estante extensible. Asegúrese de que haya un
flujo de aire adecuado. Use utensilios brillantes.
Comidas Congeladas a Conveniencia
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes
2 y 4. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de
forma segura en www.IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar
un termómetro de comidas para medir la temperatura de las
mismas.
49-80753-1
15
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza del Horno
Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte del horno.
Panel de Control
Una buena idea es limpiar el panel de control luego de cada
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
el panel de control; dañarán el acabado.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie. Para
limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable. Para realizar consultas sobre la adquisición
de productos, incluyendo limpiadores o pulidores para
electrodomésticos de acero inoxidable, lea las secciones de
Asistencia y Accesorios, en el comienzo de este manual.
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con
Vapor) o Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato.
Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego
limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza con Vapor
La limpieza con vapor está pensada para limpiar pequeños
derrames usando agua y a una temperatura de limpieza más
baja que la función Self-Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor),
limpie las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de
agua en la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione
la tecla Clean (Limpiar) dos veces y luego presione Start
(Iniciar). La puerta del horno se trabará. No podrá abrir la
puerta durante los 30 minutos de la limpieza con vapor, ya que
esto reducirá su rendimiento. Al finalizar el ciclo de limpieza
al vapor, la puerta se destrabará. Limpie cualquier exceso de
agua y cualquier suciedad que haya quedado.
16
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar el
modo Self Clean (Limpieza Automática).
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
Este modo usa temperaturas muy altas para limpiar el interior
del horno. Cuando use esta función, la puerta del horno se
trabará. Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie
la grasa y restos de comida que haya en el horno. Retire
todos los artículos del horno, excepto los estantes esmaltados
(color oscuro). Los estantes brillantes o de plata y cualquier
utensilio u otros artículos deberían ser retirados del horno antes
de iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre la puerta.
Presione la tecla Clean (Limpiar) y se exhibirá un tiempo de
limpieza automática por omisión. El tiempo de limpieza puede
ser modificado en cualquier momento entre las 3:00 y las 5:00
horas, usando las teclas numéricas para ingresar un tiempo
diferente y presionando Start (Iniciar). Si desea usar el tiempo
por omisión, presione la tecla Start (Iniciar) inmediatamente
luego de presionar la tecla Clean (Limpiar) El horno se apagará
de forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea
completado. La puerta permanecerá bloqueada hasta que el
horno se haya enfriado. Una vez que el horno se haya enfriado,
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
En modelos de horno doble, se puede programar un ciclo de
limpieza de ambos hornos al mismo tiempo. El último horno
retrasará de forma automática su comienzo hasta el final del
ciclo de limpieza del primer horno.
49-80753-1
Los estantes que fueron provistos con el horno (estantes
oscuros esmaltados, no brillantes) pueden permanecer en el
horno durante el ciclo de limpieza automática, ya que este
ciclo no los dañará.
Para limpiar los estantes de forma manual, use agua caliente
y jabón. Asegúrese de no lavar el espacio de deslizamiento de
un estante extensible.
Si resulta difícil retirar los estantes del horno, coloque un poco
de aceite vegetal en una tela seca o toalla de papel y frote
sobre los soportes de los estantes del horno. No limpie el
aceite en el espacio de deslizamiento del estante extensible.
De forma periódica, luego de varios ciclos de limpieza
automática, los espacios de deslizamiento del estante
extensible deberán ser lubricados utilizando lubricante de
grafito, enviado junto con su horno de pared. Para ordenar
más lubricante de grafito, lea la sección de Asistencia y
Accesorios en el comienzo de este manual.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Estantes del Horno
1. Retire el estante extensible del horno. Consulte la sección
de Estantes Extensibles del Horno.
2. Extienda totalmente el estante sobre una mesa o mesada.
Se podrá colocar papel de periódico debajo del estante
para una limpieza fácil.
3. Si hay restos en las pistas de deslizamiento, limpie
los mismos con una toalla de papel. NOTA: Cuando
el lubricante de grafito se haya acabado, deberá ser
reemplazado.
4. Agite el lubricante de grafito antes de abrir el mismo.
Comenzando con el mecanismo de deslizamiento del lado
izquierdo del estante, coloque cuatro (4) gotas pequeñas
de lubricante en los dos (2) espacios inferiores de
deslizamiento, cerca de los rulemanes de apoyo.
5. Repita esto sobre el mecanismo del lado derecho del
estante.
6. Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el
lubricante.
7. Reemplace la tapa del lubricante y agite el mismo
nuevamente. Dé vuelta el estante y repita los pasos 3, 4, 5
y 6.
8. Cierre el estante, gire el estante con el lado derecho hacia
arriba y coloque el mismo en el horno. Consulte la sección
de Estantes Extensibles del Horno..
9. Repita los pasos anteriores con cada estante.
NOTA: No rocíe con esprái de cocina o cualquier otro
lubricante en esprái
49-80753-1
17
CUIDADO Y LIMPIEZA
Mantenimiento
Reemplazo de la Lámpara del Horno
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz
del horno, desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del
disyuntor. Si esto no se cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando
estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo
puede ocasionar quemaduras.
1. Desconecte la corriente desde el fusible principal o el panel
del disyuntor.
2. Retire los estantes del horno.
3. Deslice un destornillador de punta plana entre la caja y la
tapa de luz de vidrio.
4. Apoye la tapa de luz de vidrio con dos dedos para evitar
que se caiga al fondo del horno. Tenga cuidado de no
astillar la cubierta del horno.
5. De forma suave, gire la punta del destornillador para aflojar
la tapa de luz de vidrio.
6. Retire la tapa de luz de vidrio.
7. Retire la lámpara sosteniendo firmemente y deslizando
la misma hacia afuera, hasta que las dos clavijas hayan
dejado el soporte de cerámica.
8. No toque el vidrio de la nueva lámpara con los dedos. Esto
hará que la lámpara falle al dar luz. Tome la lámpara de
reemplzado con una toalla limpia o un pañuelo de papel
con las clavijas hacia abajo. Aliñe las dos clavijas en el
soporte de cerámica, presionando suavemente hasta que la
lámpara quede asegurada en la ficha de cerámica.
9. Deslice las lentes protectoras del soporte y presione hasta
que las pinzas queden enganchadas en la caja.
10. Vuelva a conectar la corriente.
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.
No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en
Ranura
dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición
desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal
como un destornillador pequeño de punta plana.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma.
La puerta debería ser abierta aproximadamente a 3”, sin
Bloqueo de la bisagra
obstrucción sobre la misma.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los
Empuje los bloqueos de la bisagra
brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.
hacia abajo para desbloquear
Posición de retiro
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el
mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura
del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura
de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá
estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura.
Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en
el extremo inferior de la ranura.
4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura
frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de
bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
18
Empuje el
bloqueo de la
bisagra hacia
arriba hasta
que quede
bloqueado
Brazo de
la bisagra
Bloqueo de
la bisagra
Brazo de la
bisagra
Hendidura
Extremo inferior de la ranura
49-80753-1
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite
solicitar reparaciones.
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¿Hay algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de
su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo
cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar
el termostato usted mismo para aplicar su preferencia de
cocción específica. Para ajustar la temperatura del horno,
consulte la sección de Funciones Especiales. NOTA:
Este ajuste afecta las temperaturas de Bake (Hornear),
Convection Bake 1 Rack (Hornear por Convección en 1
Estante) y Convection Bake Multi (Hornear por Convección
Múltiple); no afectará las funciones Convection Roast
(Dorar por Convección), Broil (Asar), o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no
está nivelado.
SeConsulte la sección Modos de Cocción y la Guía de
Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola de
tamaño incorrecto.
Consulte la sección Utensilios.
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes
Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la
receta.
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante.
Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes,
consulte la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente.
Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar.
Use una olla específicamente diseñada para asar
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para
asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada, según
lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con
las aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente
(voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
Consulte la sección Uso del Horno.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose
durante las funciones de cocción y limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control más
ajustado sobre la temperatura del horno. Es posible
que escuche que los elementos de calentamiento del
horno hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia
que con hornos más antiguos para lograr mejores
resultados durante los ciclos de horneado, asado,
convección y limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos.
Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota.
Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente como
para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo durante
un ciclo de limpieza
Suciedad o grasa excesiva.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las
ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere
hasta que la luz de la función LOCKED (Bloqueado)
desaparezca. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el
ciclo de limpieza.
La comida no asa de
forma apropiada
49-80753-1
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
19
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Humo excesivo al asar
La comida está demasiado cerca del quemador.
Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no
se abrirá luego de un
ciclo de limpieza
El horno está demasiado caliente.
Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de
bloqueo.
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio.
Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza.
Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario
usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un
período de tiempo más prolongado.
“DOOR ” titila en la
pantalla
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado
pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno. Espere a que la puerta del horno
finalice el bloqueo.
"DOOR " (Puerta) titilará mientras la puerta
del horno está bloqueada para iniciar el ciclo de
autolimpieza y vapor.
Esto es normal.
La luz “DOOR ”
está encendida cuando
desea cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió
por debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que el
horno se enfríe.
“F – y un número
o letra” titila en la
pantalla
Tiene un código de error de función.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita que
el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en
funcionamiento.
Si el código de función se repite.
Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo
menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de
error de función se repite, llame al servicio técnico.
Es posible que un fusible de su hogar se
haya quemado o que el disyuntor se haya
desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado.
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)..
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático).
Consulte la sección Funciones Especiales.
Corte de corriente, el
reloj titila
Corte o exceso de corriente
Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el
mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar)
configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y
desaparecerá con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de
Limpieza del Horno.
Olor fuerte
Un olor en la aislación alrededor del interior del
horno es normal desde las primeras veces en
que el horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de un
ciclo de limpieza automática.
Ruido del ventilador
Es posible que un ventilador de enfriamiento se
active automáticamente.
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se encenderá para
enfriar las partes internas. Es posible que funcione hasta durante
una hora y media, una vez que el horno se haya apagado.
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un
color “arcoíris”. ¿Es
esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto
con una barrera de calor que refleja este último
nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la
pérdida de calor y de mantener fría la puerta
externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que
visualice esta tinta o arcoíris.
A veces el horno tarda
más en precalentarse a
la misma temperatura
Utensilio o comida en el horno
El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de
precalentamiento.
Número de estantes en el horno
Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
Diferentes modos de cocción
Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos de
precalentamiento para calentar el horno en un modo de cocción
específico. Algunos modos tardarán más que otros (tales como:
horneado por convección múltiple).
Problemas en el enrutador, no hay señal
inalámbrica, etc.
Para solicitar asistencia con la conectividad de red inalámbrica,
comuníquese al 1-800-220-6899.
La pantalla queda en
blanco
El horno no funciona
en forma remota
El horno no está conectado.
20
49-80753-1
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising