LG Signature LUTE4619SN Owners Manual

Add to my manuals
116 Pages

advertisement

LG Signature LUTE4619SN Owners Manual | Manualzz
OWNER’S MANUAL
ELECTRIC RANGE
Read this owner’s manual thoroughly before operating the
appliance and keep it handy for reference at all times.
LUTE4619SN
www.LGSIGNATURE.com
MFL68881513
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 IMPORTANT SAFETY
28
INSTRUCTIONS
9 PRODUCT OVERVIEW
9
9
Parts
Accessories
10 INSTALLATION
10
10
11
12
14
18
18
18
Installation Overview
Product Specifications
Before Installing the Range
Installing the Range
Connecting Electricity
Engaging the Anti-tip Device
Optional Rear Filler
Test Run
19 OPERATION
19
20
21
25
Control Panel Overview
Knob Positions
Changing Oven Settings
21 Clock
21 Oven Light
21 Minimum & Maximum Default Settings
22 Timer On/Off
22 Wi-Fi
22 Settings
- Setting the Hour Mode
- Setting Convection Auto Conversion
- Adjusting the Oven Temperature
- Turning the Preheat Alarm Light On/Off
- Adjusting the Beeper Volume
- Selecting Fahrenheit or Celsius
- Adjusting Cooktop On Alert Volume
23 Lock Out
24 Start Time (Delayed Timed Cook)
24 Cook Time (Timed Cook)
Using the Cooktop
25 Cooking Areas
25 Hot Surface Indicator
25 Using the Cooktop Elements
26 The Recommended Surface Cooking
Setting
27 Using the Proper Cookware
27 Choosing Cookware
27 Home Canning Tips
Using the Oven
28 Before Using the Oven
28 Oven Vent
28 Using Oven Racks
28 Bake
29 Convection Mode
30 Recommended Baking and Roasting Guide
31 Broil
32 Recommended Broiling Guide
33 Warm
33 Proof
33 Meat Probe
34 Remote Start
35 SMART FUNCTIONS
35
35
35
36
36
Application Installation
Product Registration
Using the Wi-Fi Function
FCC Notice
FCC RF Radiation Exposure Statement
37 MAINTENANCE
37
38
41
43
43
45
47
Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop
EasyClean®
Self Clean
Changing the Oven Light
Cleaning the Exterior
Removing and Replacing the Lift-Off Oven
Doors
Door Care Instructions
48 TROUBLESHOOTING
48
50
FAQs
Before Calling for Service
54 SMART DIAGNOSIS™
54
Using Smart Diagnosis™
55 WARRANTY
Rev.00_022017
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
Read and follow all instructions when using the range to prevent the risk of fire, electric
shock, personal injury, or damage. This guide does not cover all possible conditions that
may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do
not understand.
Download this owner's manual at: http://www.LGSIGNATURE.com
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that
can result in property damage and/or serious bodily harm or death.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word
WARNING or CAUTION. These words mean:
a hazardous situation which, if not avoided, could result
WARNING - Indicates
in death or serious injury.
a hazardous situation which, if not avoided, could result
CAUTION - Indicates
in minor or moderate injury.
ANTI-TIP DEVICE
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF TIPPING, THE APPLIANCE MUST BE SECURED BY A
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICE. TO CHECK IF THE DEVICE IS INSTALLED
PROPERLY, VERIFY THAT THE ANTI-TIP DEVICE IS ENGAGED, OR GRASP THE
TOP REAR EDGE OF THE RANGE BACK GUARD AND CAREFULLY ATTEMPT TO
TILT IT FORWARD. Refer to the installation section for instructions.
% It is possible for a child or adult to tip the range and be killed.
% Verify that the anti-tip device has been properly installed and
attached to the floor or wall and engaged to the leveling leg of the
range.
% Do not operate the range without the anti-tip device in place and
engaged.
% Never remove the oven legs. The range will not be secured to the
Anti-tip
anti-tip bracket if the legs are removed.
bracket
% Do not step or sit on the oven door. The range could be tipped and
injury might result from spilled hot liquid, food, or the range itself.
% Do not rest large, heavy items such as whole turkeys on the open
oven door. The range could tip forward and cause injury.
Leveling
% Reengage the anti-tip device after pulling the range out for
leg
cleaning, service, or any other reason.
% Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children or
adults.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
% DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN. Heating
elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch or let clothing or
other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they
have had sufficient time to cool. Other surfaces, such as oven vent openings and surfaces
near these openings, oven doors, and windows of oven doors, also get hot and may cause
burns if not cooled.
% Use care when opening door. The hot air and steam that escape can cause burns to
hands, face and eyes. Let hot air or steam escape from the oven before removing or
replacing food in the oven.
% Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be performed by a qualified technician.
% Do not use harsh etching, abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the surface. Scratches may cause the glass to shatter.
WARNING
If the door glass, surface, or oven heating unit of the range are damaged, discontinue
use of the range and call for service.
% Do not operate the oven without the charcoal heater mesh.
% Do not use plastic to cover food. Use foil or oven-safe lids only.
% Do not allow anyone to climb, stand or hang on the door or cooktop. They could damage
the range and even tip it over, causing severe personal injury.
% Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with aluminum foil
or any other material. Doing so will disrupt heat distribution, produce poor baking results
and cause permanent damage to the oven interior (aluminum foil will melt to the interior
surface of the oven)
% Never attempt to dry a pet in the oven.
% Never use your appliance for warming or heating the room.
% Always use pot holders or oven mitts when removing food from the oven or the surface
element. Cookware will be hot. Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let the pot holder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth to remove food.
% Do not heat unopened food containers. Pressure in the containers may cause them to
burst which may result in injury.
% To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage
space located above the surface units should be avoided. If cabinet storage is to be
provided, the risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a
minimum of 5 inches beyond the bottom of the cabinets.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
WARNING
Be certain that all packing materials are removed from the appliance before operating.
Keep plastic, clothes, paper, and other flammable materials away from parts of the
appliance that may become hot.
% Do not store or use flammable material in the oven or near or on the cooktop. Flammable
materials include paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings, curtains, and gasoline
or other flammable vapors and liquids such as grease or cooking oil. These materials can
be ignited when the oven and cooktop are in use.
% Wear proper apparel. Do not wear loose-fitting or hanging garments, which may ignite if
they contact hot surfaces, and cause severe burns.
% Do not use the oven for drying clothes. Only use the oven for its intended purpose.
% If a cabinet storage is provided directly above cooking surface, place items that are not
frequently used and can be safely stored in an area subjected to heat. Temperatures may
be unsafe for volatile items such as flammable liquids, cleaners or aerosol sprays.
ELECTRICAL SAFETY
CAUTION
Be certain that all packing materials are removed from the appliance before operating.
Keep plastic, clothes, paper, and other flammable materials away from parts of the
appliance that may become hot.
% Always disconnect power from the appliance before servicing.
% Do not use aluminum foil or any other material to line the oven bottom.
Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire.
% Do not allow aluminum foil or the temperature probe to contact heating elements.
WARNING
Before replacing the oven light bulb, switch off the electrical power to the oven at the
main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so can result in severe personal injury,
death, or electrical shock.
DEEP FAT FRYER
Use extreme caution when moving or disposing of hot grease.
Always heat fat slowly, and watch as it heats.
If frying combinations of oils and fats, stir them together before heating.
Use a deep fat thermometer, if possible, to prevent overheating fat beyond the smoking
point.
% Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep-fat frying. Filling the pan
with too much fat can cause spillovers when food is added.
%
%
%
%
ENGLISH
FLAMMABLE MATERIALS
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CHILD SAFETY
% Do not touch the hot surface between the bottom of the oven door and the top of the
drawer on the front of the oven while the oven is in operation. The surface becomes hot
and can cause burns and other injury.
% Do not leave small children unattended near the oven.
WARNING
Do not leave children alone or unsupervised near the appliance when it is in use or is
still hot. Children should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance as
they could be injured or burned.
CAUTION
Do not store items of interest to children in cabinets above a range or on the back guard
of a range – children climbing on the range to reach items could be seriously injured.
%
%
%
%
Never let a child hang on the oven door.
Do not allow children to crawl into the oven.
Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of small children.
Children should not be allowed to play with controls or other parts of the appliance.
GLASS-CERAMIC COOKING SURFACE
% Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may
become hot enough to cause burns. During and after use, DO NOT TOUCH SURFACE
UNITS OR AREAS NEAR UNITS or let clothing or other flammable materials contact
surface units or areas near units until they have had sufficient time to cool. This includes
the cooktop and the area above the oven door.
% Do not cook on a broken cooktop. If the cooktop is broken, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a
qualified technician immediately.
% Do not use the glass cooktop surface as a cutting board.
% Do not place or store items that can melt or catch fire on the glass cooktop, even when it
is not being used.
% Choose proper burner size. For smaller pots and pans, use the smaller heating
elements. For larger pots and pans, use the larger heating elements. Select pans that
have flat bottoms large enough to cover the heating elements. Using undersized pans
exposes a portion of the heating element to direct contact and may result in clothing
burning.
% Glazed cookware. Only certain types of glass, glass-ceramic, ceramic, earthenware,
or other glazed cookware are suitable for range-top service without breaking due to the
sudden change in temperature.
% Never cook directly on the glass. Always use cookware.
% Always turn the surface units off before removing cookware.
% Turn cookware handles inward so they don't extend over adjacent surface units.
This reduces the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the cookware.
% Immediately clean spills on the cooking area to prevent a tough cleaning chore later.
% Some cleaners can produce dangerous fumes if applied to a hot surface.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7
ENERGY SAVING TIPS
% Multiple-rack cooking saves time and energy. Whenever possible, cook foods requiring the
same cooking temperature together in one oven.
% For optimal performance and energy savings, follow the guides on page 30 for proper rack
and pan placements.
% Match the size of the cookware to the amount of food being cooked to save energy when
heating. Heating ½ quart of water requires more energy in a 3-quart pot than in a 1-quart
pot.
% Use cookware with flat bottoms to provide the best contact with the cooktop surface when
cooking on the glass-ceramic cooktop.
% Match the size of the cooktop burner or element to the size of the cookware in use. Using
a large element for a small pan wastes heating energy, and the exposed surface of the
element is a burn or fire hazard.
% Reduce energy use by cleaning light oven soils with the EasyClean® feature instead of
self-clean.
% Avoid opening the oven door more than necessary during use. This helps the oven
maintain temperature, prevents unnecessary heat loss, and saves on energy use.
SAFETY DURING USE
% Do not touch the oven racks while they are hot.
% If a rack must be moved while the oven is hot, do not let the pot holder contact the hot
heating element in the oven.
% Use caution with the Timed Cook or Delayed Timed Cook features. Use the automatic
timer when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can
easily spoil, such as milk, eggs, fish, meat or poultry, should be chilled in the refrigerator
first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before
cooking begins, and should be removed promptly when cooking is complete. Eating
spoiled food can result in sickness from food poisoning.
% Accessible parts may become hot when the grill is in use.
% Do not place food or cookware on the bottom of the oven cavity. Doing so will cause
permanent damage to the oven bottom finish.
% Do not use water on grease fires. Should an oven fire occur, leave the oven door closed
and turn the oven off. If the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire
extinguisher. Do not put water or flour on the fire. Flour may be explosive and water can
spread a grease fire and cause personal injury.
ENGLISH
% Always place the pan in the center of the surface unit you are cooking on. Never leave
surface units unattended at high heat settings. Proper contact of cookware to burner
also will improve efficiency. Boilovers cause smoking and greasy spills that may catch on
fire.
% Clean cooktop with caution. Do not use sponges or cloth to wipe spills on a hot cooking
area. Use a proper metal scraper. If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot
cooking area, it can cause steam burns. Some cleaners can produce noxious fumes if
applied to a hot surface.
% Do not turn surface units on before placing cookware.
% Do not store heavy items above the cooktop surface that could fall and damage it.
% Do not place aluminum foil or plastic items such as salt and pepper shakers, spoon
holders, or plastic wrappings or any other material on the range when it is in use.
% Do not use a steel-wool pad or scrub pad or abrasive cleaning pads. They can scratch the
surface.
8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
% Pull the oven rack to the stop-lock position when loading and unloading food from the
oven. This helps prevent burns caused by touching hot surfaces of the door and oven
walls.
% Do not use the oven if a heating element develops a glowing spot during use or shows
other signs of damage. A glowing spot indicates the heating element may fail and present
a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the oven off immediately and have the heating
element replaced by a qualified service technician.
% When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.
SAFETY WHEN CLEANING
% Open a window or turn on a ventilation fan or hood before self-cleaning.
% If the oven is heavily soiled with oil, self-clean the oven before using the oven again. The
oil could cause a fire.
% Wipe up heavy soil on the bottom of the oven before using the Self Clean function.
% Do not use oven cleaners. Commercial oven cleaner or oven liner protective coating of
any kind should not be used in or around any part of the oven.
% Never keep pet birds in the kitchen. The health of birds is extremely sensitive to the fumes
released during an oven self-clean cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move
birds to a well-ventilated room.
% Clean in the self-clean cycle only parts listed in this manual. Before self-cleaning the oven,
remove the broiler pan, all oven racks, the meat probe and any utensils or food from the
oven.
% Important Instruction. The oven displays an F error code and sounds three long beeps
during the self-cleaning process if it malfunctions in the self-clean mode. Switch off the
electrical power to the main fuse or breaker and have the oven serviced by a qualified
technician.
% It is normal for the cooktop of the range to become hot during a self-clean cycle.
Therefore, touching the cooktop during a self-clean cycle should be avoided.
% Never pour cold water over a hot oven for cleaning. Doing so may cause the oven to
malfunction.
% Make sure oven lights are cool before cleaning.
% Do not clean door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be
taken not to rub, damage, or move the gasket.
% If there is a fire in the oven during self-clean, turn the oven off and wait for the fire to go
out. Do not force the door open. Introduction of fresh air at self-clean temperatures may
lead to a burst of flame from the oven. Failure to follow this instruction may result in severe
burns.
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
% To protect against food-borne illnesses, cook meat and poultry thoroughly. The USDA has
indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
% Ground beef: 160 °F
% Poultry: 165 °F
% Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F
% Fish/seafood: 145 °F
PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW
Parts
Model & serial
number plate
Cooktop
Control panel
Oven mode knob
Cooktop
controller
Gasket
Upper
oven door
Rack
Lower
oven door
Accessories
Included Accessories
Heavy rack (2ea)
Meat probe (1ea)
Gliding rack (1ea)
5HDU¿OOHU HD
Spray bottle
(1ea)
Owner’s manual
(1ea)
Non-scratch scouring
pad (1ea)
Cleaner
Cleaning
pad
Cooktop cleaner
(1ea)
Cooktop cleaning pad
(1ea)
Optional Accessories
Grid
9
Broiler pan
NOTE
% Contact the LG SIGNATURE Customer Information Center at 1-800-984-6306 if any accessories are
missing.
% For your safety and for extended product life, only use authorized components.
% The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately
purchased, unauthorized components or parts.
% The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject
to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
10 INSTALLATION
INSTALLATION
Installation Overview
Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to another
location.
Black White Red
Terminal
block
Conduit
connection
plate
Check and choose the
proper location
Install anti-tip device
Level the range
Connect electric range
240 V or 208 V
Plug in the power cord
Engage the anti-tip device
Test run
Product Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Oven Range Models
LUTE4619SN
Description
Electric Slide In Oven Range
Electrical requirements
15.5 kW 120/240 VAC or 11.6 kW 120/208 VAC
Exterior Dimensions
29 7/8" (W) x 37 7/8" (H) x 28 15/16" (D) (D with door closed)
75.9 cm (W) x 96.2 cm (H) x 73.5 cm (D) (D with door closed)
Height to cooking surface
36" (91.4 cm)
Net weight
188.7 lb (85.6 kg)
Upper Oven: 3.0 cu. ft.
Total capacity
Lower Oven: 4.3 cu. ft.
Total cap.: 7.3 cu. ft.
INSTALLATION 11
WARNING
WARNING
Tip - Over Hazard
% The information in this manual should be
followed exactly. Failure to do so may result
in fire, electrical shock, property damage,
personal injury, or death.
A child or adult can tip the range and
be killed. Verify the anti-tip bracket
has been installed. Ensure the
anti-tip bracket is engaged when the
range is moved.
Do not operate the range without the
anti-tip bracket in place. Failure to
follow these instructions can result
in death or serious burns to children
and adults.
To check that leveling leg is
inserted into anti-tip bracket,
grasp the top rear edge
of the range and carefully
Anti-tip
attempt to tilt it forward.
bracket
% Wear gloves during the installation
procedure. Failure to do so can result in bodily
injury.
Leveling
leg
Tools Needed
Phillips screwdriver
Flat-blade screwdriver
Level
Adjustable wrench
1/4"
Parts Provided
Template (1)
Anchor sleeves (6)
Nut driver
Drill
Pliers
Tape measure
Safety glasses
Gloves
Parts Not Provided
Anti-tip bracket kit (1)
5HDU¿OOHU 4-Wire cord or
3-Wire cord
(UL approved 40 or 50
AMP)
Strain relief
(For conduit
Installations only)
Lag bolts (6)
NOTE
% Observe all governing codes and ordinances.
% Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference.
% As when using any appliance generating heat, there are certain safety precautions you should follow.
% Be sure your range is installed and grounded properly by a qualified installer or service technician.
ENGLISH
If you did not receive an anti-tip bracket with your
purchase, call 1-800-984-6306 to receive one at no
cost.
Before Installing the Range
12 INSTALLATION
Installing the Range
Unpacking and Moving the Range
CAUTION
% You should use two or more people to move
and install the range. (Excessive Weight
Hazard) Failure to do so can result in back or
other injury.
% Do not use the door handles to push or
pull the range during installation or when
moving the range out for cleaning or
service. Doing so can result in serious damage
to the door of the range.
Remove packing material, tape and any temporary
labels from your range before using. Do not remove
any warning-type labels, the model and serial number
label, or the Tech Sheet that is located on the back of
the range.
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also
be easily removed by rubbing a small amount of liquid
dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe
with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol,
flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape
or glue. These products can damage the surface of
your range.
Your range is heavy and can be installed on soft
floor coverings such as cushioned vinyl or carpeting.
Use care when moving the range on this type of
flooring. Use a belt when moving the range to prevent
damaging the floor. Or slide the range onto cardboard
or plywood to avoid damaging the floor covering.
Choosing the Proper Location
CAUTION
% Avoid placing cabinets above the range. To
minimize the hazard caused by reaching over
the open flames of operating burners, install a
ventilation hood over the range that projects
forward at least five inches beyond the front of
the cabinets.
% Make sure wall covering, countertop and
cabinets around the range can withstand
the heat (up to 194 °F) generated by the
range. Discoloration, delamination or melting
may occur. This range has been designed to
comply with the maximum allowable wood
cabinet temperature of 194 °F.
% Before installing the range in an area
covered with linoleum or other synthetic
floor covering, make sure the floor covering
can withstand temperatures of at least
200 °F (93 °C).
% Use an insulated pad or 1/4 in. (0.64 cm)
plywood under the range if installing the
range over carpeting.
The range should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet. This
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires. It is
recommended that a separate circuit serving only this
appliance be provided.
Mobile Home - Additional Installation
Requirements
The installation of this range must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280), or when
such standard is not applicable, the Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA
501A or with local codes.
% When this range is installed in a mobile home, it
must be secured to the floor during transit. Any
method of securing the range is adequate as long
as it conforms to the standards listed above.
% A four-wire power supply cord or cable must be
used in a mobile home installation.
INSTALLATION 13
ENGLISH
Dimensions and Clearances
NOTE
Save for the use of the local electrical inspector.
24"
(60.9 cm)
3" (7.6 cm)
3" (7.6 cm)
25"
(63.5 cm)
Acceptable
gas pipe and
electrical
outlet area
Normal counter
top depth
Counter
36"
(91.4 cm) top height
Cabinet
opening
Wall
24"
(60.9 cm)
15" (38 cm)
Cabinet
36"
(91.4 cm)
Center
11" (28 cm)
6"
(15.2 cm)
4"
(10 cm)
29.8"
(75.7 cm)
9"
(23 cm)
2.5" (6.3 cm)
4"
(10 cm)
5"
(13 cm) 6"
(15.2 cm)
9"
(23 cm)
2.5"
(6.3 cm)
A = 30" (76.2 cm) For U.S.A
= 30" (76.2 cm) ~ 31" (78.7 cm) For CANADA
For installation in Canada, a free-standing range is not to be installed closer than 15/32" (12 mm) from any
adjacent surface.
Maximum
depth for
cabinets above
countertops
30"
(76.2 cm)
*30" (76.2 cm)
Minimum
5"(12.7 cm)
Minimum
36"
(91.4 cm)
13"
(33.0 cm)
**15"
(38.1 cm)
1/4"
(0.64 cm)
Front edge of
the range side
panel forward
from cabinet
Minimum Dimensions
* 30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking surface and the bottom of an unprotected
wood or metal cabinet; or 24" (60.9 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is protected by not less
than 1/4" (0.64 cm) flame retardant millboard covered with not less than no. 28 MSG sheet steel, 0.015" (0.381
mm) stainless steel, 0.024" (0.610 mm) aluminum or 0.020" (0.508 mm) copper.
** 15" (38.1 cm) minimum between countertop and adjacent cabinet bottom.
14 INSTALLATION
Use a level to check your adjustments. Place the level
diagonally on the oven rack, and check each direction
for level.
Installing the Anti-tip Device
WARNING
Tip - Over Hazard
First check direction .
A child or adult can tip the range and
be killed. Verify the anti-tip bracket
has been installed. Ensure the anti-tip
bracket is engaged when the range
is moved. Do not operate the range
without the anti-tip bracket in place.
Failure to follow these instructions
can result in death or serious burns to
children and adults.
Then check direction . If the level doesn’t show level
on the rack, adjust the leveling legs with a wrench.
To check that leveling leg is
inserted into anti-tip bracket,
grasp the top rear edge
of the range and carefully
Anti-tip
attempt to tilt it forward.
bracket
Anti-tip
bracket
2
1
Leveling
leg
Connecting Electricity
Wall plate
Screw must
enter wood or
concrete
Locate the anti-tip bracket using the template
An anti-tip bracket is packaged with the template.
The instructions include necessary information to
complete the installation. Read and follow the range
installation instruction sheet (template).
Leveling the Range
Level the range by adjusting the leveling legs with a
wrench. Extending the legs slightly may also make it
easier to insert the rear leg into the anti-tip bracket.
Electrical Requirements
This appliance must be installed and grounded on a
branch circuit by a qualified technician in accordance
with the National Electrical code ANSI/NFPA NO. 70 latest edition.
All wiring should conform to Local and NEC codes.
This range requires a single-phase, 3 wire, A.C
120/208 V or 120/240 V 60 Hz electrical system. Use
only a 3-conductor or a 4-conductor UL - listed range
cord with closed-loop terminals, open-end spade
lugs with upturned ends or similar termination. Do not
install the power cord without a strain relief.
A range cord rated at 40 amps with 120/240
minimum volt range is required. If a 50 amp range
cord is used, it should be marked for use with 13/8"
diameter connection openings. This appliance
may be connected by means of a conduit or power
cord. If a conduit is being used, go to page 17 for
3 wire conduit connections or 4 wire conduit
connections.
INSTALLATION 15
% Allow 2 to 3 ft (61.0 cm to 91.4 cm) of slack
in the line so that the range can be moved if
servicing is ever necessary.
% The power supply cord and plug should
not be modified. If it will not fit the outlet,
have a proper outlet Installed by a qualified
electrician.
Use the cord/conduit connection plate to install the
power cord or conduit. Leave the connection plate
as installed for power cord installations. Remove the
connection plate for conduit installations and use the
smaller 11/8 in. (2.8 cm) conduit hole instead of the
13/8 in. (3.5 cm) power cord hole.
11/8" (2.8 cm) Conduit
% Using an extension cord to connect the
power is prohibited. Connect the power
cord and plug directly.
13/8" (3.5 cm) Cord
% Electrical ground is required on this
appliance.
% Make sure that the power cord is not
pinched by the range or heavy objects.
Failure to do so can result in serious burns or
electrical shock.
Specified power-supply-cord kit rating
Range rating, watts
120/240
volts
120/208
volts
3-wire
3-wire
8,750 16,500
7,801 12,500
16,501 22,500
12,501 18,500
Specified
rating of
power
supplycord kit,
amperes
Remove the conduit connection plate
For power cord installations, hook the strain relief
over the 13/8 in. (3.5 cm) power cord hole located
below the rear of the oven. Insert the power cord
through the strain relief and tighten it.
Diameter (inches)
of Range
connection
Opening
Power
cord
Conduit
40 or 50A
1 3/8"
1 1/8"
50
1 3/4"
1 3/8"
Conduit
connection
plate
Power cord
3, 4 - Wire electrical wall Receptacle
Assembling power cord strain relief at the 13/8" opening
For conduit installations, insert the conduit strain
relief in the 11/8 in. (2.8 cm) conduit hole. Then install
the conduit through the body of the strain relief and
fasten the strain relief with its ring.
4 Wire receptacle (14-50R)
Cord/
Conduit
connection
plate
3 Wire receptacle (10-50R)
Ring
Connecting the Power Cord
The rear access cover must be removed. Loosen the
two screws with a screwdriver. The terminal block will
then be accessible.
Body
Conduit
Assembling conduit cord strain relief at the 11/8" opening
Access cover
ENGLISH
WARNING
16 INSTALLATION
3-Wire Connection : Power Cord
4-Wire Connection : Power Cord
WARNING
WARNING
% The middle (neutral or ground) wire, which
is white, of a 3-wire power cord or a 3-wire
conduit has to be connected to the middle
post of the main terminal block. The
remaining two wires of the power cord or
conduit have to be connected to the outside
posts of the main terminal connection block.
Failure to do so can result in electrical shock,
severe personal injury or death.
Install the power cord as follows:
For power cord installations, hook the strain relief
over the power cord hole (13/8") located below the rear
of the oven. Insert the power cord through the strain
relief and tighten it.
Do not install the power cord without a strain
relief.
1
Remove the lower 3 screws from the terminal
block and retain them.
2
Insert the 3 screws through each power cord
terminal ring and into the lower terminals of
the terminal block. Make sure that the center
(neutral) wire, which is white, is connected to the
center lower position of the terminal block.
3
Tighten the 3 screws securely into the terminal
block. Do not remove the ground strap
connections.
% Only a 4-conductor power-supply cord
kit rated 120/240 volts, 50 amperes and
marked for use with ranges with closedloop connectors or opened spade lugs with
upturned ends shall be used.
The white middle (neutral) wire of the power
cord or 4-wire conduit has to be connected
to the middle post of the main terminal
block. The other two wires of the power
cord or conduit have to be connected to
the outside posts of the main terminal
connection block. The 4th ground wire
(green) must be connected to the frame of
the range with the ground screw. Failure
to do so can result in electrical shock, severe
personal injury or death.
Install the power cord as follows:
Do not install the power cord without a strain
relief.
1
Remove the lower 3 screws from the terminal
block and retain them.
2
Remove the ground screw and bend the end of
the ground strap up so the slot is over the hole
of the center screw removed in step 1.
3
Insert the ground screw into the power cord
ground wire (green) terminal ring and secure it to
the range frame.
4
Insert the 3 screws through each power cord
terminal ring and into the lower terminals of the
terminal block. Make sure that the white center
(neutral) wire is connected to the center lower
position of the terminal block.
5
Tighten the 3 screws securely into the terminal
block. The center screw now attaches the bent
up ground strap to the block.
3-wire connection
Black White Red
Terminal
block
4-wire connection
Black White Red
Terminal
block
Conduit
connection plate
Ground
strap
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
Bend strap up
and attach
Ground
screw
Conduit
connection plate
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
INSTALLATION 17
4-Wire Connection: Conduit
Install the conduit as follows:
WARNING
Remove the conduit connection plate from the rear of
the oven and rotate it. The conduit hole (11/8") must
be used.
First, prepare the conduit wires as shown below.
3-Wire
4-Wire
Ground
wire
Conduit
connection
plate
% The white middle (neutral) wire of the power
cord or 4-wire conduit has to be connected
to the middle post of the main terminal
block. The other two wires of the power
cord or conduit have to be connected to
the outside posts of the main terminal
connection block. The 4th ground wire
(green) must be connected to the frame of
the range with the ground screw. Failure
to do so can result in electrical shock, severe
personal injury or death.
1
or
Second, install the conduit strain relief.
For conduit installations, purchase a strain relief and
insert it in the 11/8 in. (2.8 cm) conduit hole. Then
install the conduit through the body of the strain relief
and fasten the strain relief with its ring. Reinstall the
bracket.
For conduit connections:
If the wire in the conduit is copper it must be 8 or 10
AWG wiring.
If the wire in the conduit is aluminum it must be 6 or 8
AWG wiring.
1
Loosen the lower 3 screws from the terminal
block.
2
Insert the bare wire (white/neutral) end through
the center terminal block opening. Do not
remove the ground strap connections.
3
Insert the two side bare wire ends into the lower
left and the lower right terminal block openings.
Tighten the 3 screws securely into the terminal
block. (approximately 35 - 50 IN-LB)
2
3
4
5
6
Follow the instructions for installing the conduit
under 3-Wire Connection: Conduit until the strain
relief and bracket are installed. Do not install the
conduit without a strain relief.
Loosen the 2 lower left and right screws from
the terminal block. Remove the lower 2 center
screws. Do not discard any screws.
Remove the ground screw and bend the end of
the ground strap up so the slot is over the hole
of the center screw removed in step 1.
Attach the ground (green) bare wire end to
the range frame and secure it in place with the
ground screw.
Insert the bare wire (white/neutral) end through the
center terminal block opening. The center screw
now attaches the bent up ground strap to the block.
Insert the two side bare wire ends into the left
and the right terminal block openings. Tighten
the 3 screws securely into the terminal block.
(approximately 35 - 50 IN-LB)
4-wire connection
Black White Red
Terminal
block
Ground
strap
3-wire connection
Wire
ends
Black White Red
Terminal
block
Wire
ends
Conduit
connection plate
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
Bend strap
up and
attach
Conduit
connection
plate
Ground
screw
Ground
wire
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
ENGLISH
3-Wire Connection: Conduit
18 INSTALLATION
Engaging the Anti-tip Device
Installing the Rear Filler
1
Using a screwdriver, remove the upper four
screws that attach the rear bracket and loosen
the lower two screws.
% Slide the range into position ensuring that the back
leg slides under the anti-tip bracket. The range
should sit flush against the back wall when properly
installed.
2
Place the rear filler on the rear bracket.
3
% Carefully attempt to tip the range forward to ensure
that the anti-tip bracket is engaged properly. If
properly installed, the anti-tip bracket will prevent
the range from being tipped. If the range can be
tipped, reinstall the range until the anti-tip bracket is
properly installed and the range will not tip forward.
Tighten the two lower screws on the rear
bracket. Insert one of the screws removed in
step 1 in the slot at each end of the rear filler.
4
Store the remaining two screws with these
instructions for future use.
% Move the range close enough to the opening to
plug into the receptacle.
% Turn on electrical power. Check the range for
proper operation.
Test Run
Check if the range is properly installed and run a test
cycle.
1
Press Upper CLEAR/OFF and Lower CLEAR/
OFF to start test
2
Turn each knob to the Hi position to check
that the surface heating elements are working
properly. The elements should glow red and
radiate heat, and they should cycle on and off
periodically even when the knob is in the Hi
position. This cycling prevents the glass-ceramic
from being cracked by thermal shock.
IMPORTANT : The Warming Zone does not
consume enough power to glow red.
3
After checking all the surface heating elements,
check the locking system by pressing Lower
CLEAR/OFF for three seconds. The oven door
should lock and the cooktop should not operate
while the Lockout function is turned on. Press
Lower CLEAR/OFF for three seconds to disable
Lockout.
4
If the countertop depth is greater than 25" there
will be a gap between the filler kit and the back
wall.
Now check the oven's operation. Turn the oven
mode knob to select the Bake mode. 350 °F
appears in the display. Press Start.
5
The oven should finish preheating in 15 minutes,
and the convection fan should operate while the
oven is preheating.
If the countertop depth is less than 24", the control
panel will not sit flush with the countertop.
6
After checking the oven's operation, turn the
temperature up to 450 °F and leave the oven on
for at least an hour to help remove any oil which
might cause smoke and odors when first using
the oven.
Optional Rear Filler
If the counter does not bridge the opening at the rear
wall, use the rear filler kit provided with the slide-in
range.
NOTE
NOTE
Smoke may come out of the range when it is first
used.
OPERATION 19
ENGLISH
OPERATION
Control Panel Overview
1
8S
S
HU
/RZH
U
FR
PP
RQ
/RZHU
5HPRWH
6WDUW
HU
/RZ
2
3
4
5
6
7
1 Smart DiagnosisTM
Use during the Smart Diagnosis feature.
2 Cook Time / Clock
% Press the button to set the desired amount of time
for food to cook. The oven shuts off when the set
cooking time runs out.
% Press and hold button for three seconds to set the
time of day.
3 Start Time / Setting
% Press the button to set the delayed timed cook. The
oven starts at the set time.
% Press and hold button for three seconds to select
and adjust oven settings.
4 Temp.
% Press the button to change the oven or meat probe
temperature during cooking.
5 Timer On/Off / Wi-Fi
% Press the button to set or cancel automatic timer.
% Press and hold button for three seconds to connect
to Wi-Fi network.
8
9
10
6 - /+
Press the plus button to increase cooking time or
oven temperature.
Press the minus button to decrease cooking time or
oven temperature.
7 START / Oven Light
% Press the button to start all oven features.
% Press the button to manually turn the oven light on/
off.
8 Upper CLEAR/OFF
Press the button to end all upper oven features.
9 Lower CLEAR/OFF / Lock Out
% Press the button to end all lower oven feature.
% Press and hold button for three seconds to lock the
door and control panel.
10 Oven Mode Knob
Turn the knob to select oven operating mode.
20 OPERATION
Knob Positions
After cleaning the oven knobs, make sure to replace each knob in the correct position. Failure to do so can result
in improper operation of the burners.
ge
id
Br
Dual
Single
Single
Mode
Single
Triple
OPERATION 21
Clock
The clock must be set to the correct time of day in
order for the automatic oven timing functions to work
properly.
1
Press and hold Cook Time for three seconds.
CLO shows in the display.
2
Press plus(+) or minus(-) to select the desired
time. Plus(+) to increase the time and minus(-)
to decrease the time.
Minimum & Maximum Default
Settings
All of the features listed have a minimum and a
maximum time or temperature setting that may be
entered into the control. An entry acceptance beep
sounds each time a control key is pressed.
An entry error tone (two short tones) sounds if the
entry of the temperature or time is below the minimum
or above the maximum setting for the feature.
min.
Temp. /
Time
max.
Temp. /
Time
12 Hr.
1:00
Hr. / min.
12:59
Hr. / min.
% The time of day cannot be changed during a
timed baking or self-clean cycle.
24 Hr.
0:00
Hr. / min.
23:59
Hr. / min.
% If no other keys are pressed within 25 seconds
of pressing Clock, the display reverts to the
original setting.
12 Hr.
0:10 min.
11:59
Hr. / min.
24 Hr.
0:10 min.
11:59
Hr. / min.
12 Hr.
1:00 min.
11:59
Hr. / min.
24 Hr.
1:00 min.
11:59
Hr. / min.
Conv. Bake
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 Hr.
Conv.
Roast
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 Hr.
Speed Broil
& Broil
Lo
400 °F
Hi
500 °F
Hi /
3 Hr.
Bake
170 °F /
80 °C
550 °F /
285 °C
350 °F /
12 Hr.
Proof
1:00 min.
11:59
Hr. / min.
3
Feature
Default
Press Start to enter the time and start the clock.
NOTE
Clock
Timer
% If the display colon in the clock is blinking, you
may have experienced a power failure. Reset
the time.
Cook Time
Oven Light
The interior oven light automatically turns on when
the door is opened. Press Oven Light to manually
turn the oven light on.
NOTE
The oven light cannot be turned on if the Self
Clean function is active.
Warm
Self Clean
3 Hr.
3 Hr.
EasyClean®
5 Hr.
4 Hr.
10 min.
* Using Auto Conversion
% Default cook mode times are without setting cook
time.
ENGLISH
Changing Oven Settings
22 OPERATION
Timer On/Off
Settings
The Timer On/Off feature serves as an extra timer in
the kitchen that beeps when the set time has run out.
It does not start or stop cooking.
Press and hold Start Time for three seconds.
Then press the Start Time key repeatedly to toggle
through and change oven settings.
The Timer On/Off feature can be used during any of
the oven control function.
The Setting key allows you to:
% set the hour mode on the clock (12 or 24 hours)
% enable/disable convection auto conversion
Setting the Timer (for example, to set 5 minutes)
% adjust the oven temperature
1
Press Timer On/Off. 0:00 with HR inside it
appears and Timer flashes in the display.
% activate/deactivate the preheating alarm light
2
Press plus(+) or minus(-) to select the desired
time. Plus(+) increases the time and minus(-)
decreases the time.
% switch the temperature scale between Fahrenheit
and Celsius
3
Press Timer On/Off or Start to start the Timer.
The remaining time countdown appears in the
display.
4
When the set time runs out, End shows in the
display. The indicator tones sound every
15 seconds until Timer On/Off is pressed.
NOTE
% If the remaining time is not in the display, recall
the remaining time by pressing Timer On/Off.
% Press Timer On/Off twice to set the time in
minutes and seconds.
% Press Timer On/Off once to set the time in
hours and minutes.
Canceling the Timer
1
Press Timer On/Off once.
The display returns to the time of day.
Wi-Fi
The Wi-Fi button is used to connect the appliance to
a home Wi-Fi network.
1
Press Upper CLEAR/OFF and Lower CLEAR/
OFF.
2
Press and hold Timer On/Off for 3 seconds.
3
The power-on chime sounds, "Set" appears in
the display, and the Wi-Fi icon ( ) blinks.
4
Register the appliance on the Wi-Fi network
using the smart phone app. (See page 35.)
5
To disconnect the appliance from the network,
delete it from the registered appliances in the
app.
% set the beeper volume
% adjust cooktop on alert volume
Setting the Hour Mode
The control is set to use a 12-hour clock. To reset the
clock to 24-hour mode, follow the steps below.
1
Press and hold Start Time for three seconds.
2
Press plus(+) or minus(-) to set the desired
hour mode on the clock.
3
Press Start to accept the desired change.
Setting Convection Auto Conversion
If you are new to convection cooking, LG makes
converting standard recipes for convection cooking
easy. When Conv. Bake and Conv. Roast are selected,
Convection Auto Conversion automatically converts the
standard recipe temperature entered to a convection
temperature by subtracting 25 °F / 14 °C. This
auto-converted temperature shows on the display. For
example, select Conv. Bake, enter 350 °F, and 325 °F
shows on the display after preheat.
Convection Auto Conversion is enabled by default. To
change the setting, follow these instructions.
1
Press and hold Start Time for three seconds.
Then press Start Time repeatedly until Auto
appears in the display
2
Press plus(+) or minus(-) to enable or disable
the feature.
3
Press Start to accept the change.
OPERATION 23
Adjusting the Beeper Volume
Your new oven may cook differently from the one
it replaced. Use your new oven for a few weeks to
become more familiar with it before changing the
temperature settings. If after familiarizing yourself
with the new oven, you still think that it is too hot or
too cold, you can adjust the oven thermostat yourself.
1
Press and hold Start Time for three seconds.
Then press Start Time repeatedly until BEEP
appears in the display.
2
Press plus(+) or minus(-) to select Hi, Lo, Off.
3
Press Start to accept the change.
NOTE
To begin, either raise or lower the thermostat
15 °F (8 °C). Try the oven with the new setting. If
the oven still needs adjustment, raise or lower the
thermostat again, using the first adjustment as a
gauge. For example, if the adjustment was too
much, raise or lower the thermostat 10 °F (5 °C).
If the adjustment was not enough, raise or lower
the thermostat 20 °F (12 °C). Proceed in this way
until the oven is adjusted to your satisfaction.
1
2
3
Press and hold Start Time for three seconds.
Then press Start Time repeatedly until U_AJ or
L_AJ appears in the display. U_AJ adjusts the
upper oven and L_AJ adjust the lower oven.
To increase the temperature, press plus (+) until
the desired amount appears in the display.
To decrease the temperature, press minus (-)
until the desired amount appears in the display.
Press Start to accept the change.
Selecting Fahrenheit or Celsius
Set the oven temperature display to show either
Fahrenheit (°F) or Celsius (°C) units. The oven
defaults to Fahrenheit unless changed by the user.
1
Press and hold Start Time for three seconds.
Then press Start Time repeatedly until Unit
appears in the display.
2
Press plus(+) or minus(-) to select
F(Fahrenheit) or C(Celsius).
3
Press Start to accept the change.
Adjusting Cooktop On Alert Volume
1
Press and hold Start Time for 3 seconds. Then
press Start Time repeatedly until CtOP appears
in the display.
2
Press plus (+) or minus (-) to select Hi, Lo,
Off.
3
Press Start to accept the change.
NOTE
% This adjustment does not affect the broiling
or Self Clean temperatures. The adjustment
is retained in memory after a power failure.
The oven temperature can be increased (+) or
decreased (-) as much as 35 °F or 19 °C.
% Once the temperature is increased or
decreased, the display shows the adjusted
temperature until it is readjusted.
Lock Out
The Lock Out feature automatically locks the oven
door and prevents most oven controls from being
turned on. It does not disable the clock, timer or the
interior oven light.
1
Press and hold Lower CLEAR/OFF for three
seconds.
When the oven reaches its set-temperature, the
preheating alarm light flashes 5 times or until the
oven door is opened.
2
The lock melody sounds, Loc appears in the
blinks in the display.
display, and the lock icon
You can activate or deactivate the preheating alarm
light.
3
Once the oven door is locked, the lock
indicator stops blinking and remains on.
1
Press and hold Start Time for three seconds.
Then press Start Time repeatedly until PrE
appears in the display.
4
2
Press plus(+) or minus(-) to turn the function
on/off.
To deactivate the Lock Out feature, press and
hold Lower CLEAR/OFF for three seconds. The
unlock melody sounds and the door and the
controls unlock.
3
Press Start to accept the change.
Turning the Preheat Alarm Light On/Off
ENGLISH
Adjusting the Oven Temperature
24 OPERATION
Start Time (Delayed Timed Cook)
Cook Time (Timed Cook)
The automatic timer of the Delayed Timed Cook
function turns the oven on and off at the time you
select. This feature can be used with the Bake, Conv.
Bake and Conv. Roast modes.
Set the oven to cook for a specific length of time
using the Timed Cook feature. This feature can only
be used with the Bake, Conv. Bake and Conv. Roast
modes.
Setting a Delayed Timed Cook
Setting the Cook Time Function
For example, to bake at 300 °F and delay the start
of baking until 4:30, first set the clock for the correct
time of day.
For example, to bake at 300 °F for 30 minutes, first
set the clock to the correct time of day.
1
Turn the oven mode knob to select the Bake
mode. 350 °F appears in the display.
2
Set the temperature: press minus(-) until 300 °F
appears in the display.
3
Press Cook Time and press plus(+) or minus(-)
to set the baking time.
4
5
Press Start Time.
6
Press Start. A short beep sounds and Timed
Delay and the start time appear in the display.
The oven begins baking at the set start time.
Set the start time: press plus(+) until 4:30
appears in the display.
NOTE
% To cancel the Delayed Timed Cook function,
Press Clear/Off at any time.
% To change the cooking time, repeat step 3 and
press Start.
% If the oven clock is set as a 12-hour clock, you
can delay the cook time for 12 hours. If the
oven clock is set as a 24-hour clock, you can
delay the cook time for 24 hours.
The oven will continue to cook for the set amount
of time and then turn off automatically. When the
cooking time has elapsed:
% End and the time of day show in the display.
% The cook-end indicator tone sounds every 60
seconds until Clear/Off is pressed.
CAUTION
% Use the automatic timer when cooking cured or
frozen meats and most fruits and vegetables.
Foods that can easily spoil, such as milk, eggs,
fish, meat or poultry, should be chilled in the
refrigerator. Even when chilled, they should
not stand in the oven for more than 1 hour
before cooking begins, and should be removed
promptly when cooking is completed.
% Eating spoiled food can result in sickness from
food poisoning.
1
Turn the oven mode knob to select the Bake
mode. 350 °F appears in the display.
2
Set the oven temperature. For this example,
press minus(-) until 300 °F appears in the
display.
3
Press Cook Time. Timed flashes in the display.
Bake, 0:00 and 300 °F appear in the display.
4
Set the baking time: press plus(+) until 30:00
appears in the display. The baking time can be
set for any amount of time between 1 minute
and 11 hours and 59 minutes.
5
Press Start.
The oven will continue to cook for the set amount
of time and then turn off automatically. When the
cooking time has elapsed:
% End and the time of day show in the display.
% The cook end indicator tone sounds every 60
seconds until Clear/Off is pressed.
Changing the Cook Time during Cooking
For example, to change the cook time from 30
minutes to 1 hour and 30 minutes, do the following.
1
Press Cook Time.
2
Change the baking time: press plus(+) until
1 hour and 30 minutes appears in the display.
3
Press Start to accept the change.
OPERATION 25
Using the Cooktop Elements
CAUTION
Cooking Areas
The cooking areas on your range are identified by
permanent circles on the glass cooktop surface.
For the most efficient cooking, fit the pan size to the
element size.
Pans should not extend more than 1/2 to 1-inch
beyond the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen
through the glass cooktop surface. The element
cycles on and off to maintain the preset heat
setting, even on Hi.
SINGLE
WARM
ZONE
SINGLE
BRIDGE
BRIDGE
TRIPLE
NOTE
% It is normal to see a very faint red ring around
the outer edge of a dual or triple element
when using it as a single element at a high
heat setting. This is only a reflection from the
bright glow of the center element and is not a
malfunction.
% Only use cookware and dishes that are safe for
oven and cooktop use.
% Always use oven mitts when removing food
from the cooktop and oven.
% Do not place sealed containers on the cooktop.
% Do not use plastic wrap to cover food while on
the cooktop. Plastic may melt onto the surface
and be very difficult to remove.
% Never leave food on the cooktop
unattended. Spillovers can cause smoke.
Greasy spillovers may catch on fire.
% The surface element may appear to have
cooled after it has been turned off. The element
may still be hot and touching the element before
it has cooled sufficiently can cause burns.
Turning on a Single Element
1
Push the Single element knob in.
2
Turn the knob in either direction to the desired
setting.
The control knob clicks when it is positioned at
both Off and Hi.
Hot Surface Indicator
The hot surface indicator light glows as long as any
surface cooking area is too hot to touch.
It remains on after the element is turned off and until
the surface has cooled to approximately 150 °F.
Off
CAUTION
Single
On
It is normal for the surface elements to cycle on
and off during cooking, even on higher settings.
This will happen more frequently if cooking on a
lower temperature setting.
NOTE
% Hi is the highest temperature available.
% Lo is the lowest temperature available.
ENGLISH
Using the Cooktop
26 OPERATION
Turning on the Bridge Element
There is one dual element located in the left front
position. Use the dual element as a single or bridge
element. The bridge element heats the front single
element and the area between the 2 left single
elements.
CAUTION
FOOD POISON HAZARD: Bacteria may grow in
food at temperatures below 140 °F.
% Always start with hot food. Do not use the warm
setting to heat cold food.
% Do not use the warm setting for more than 2
hours.
1
2-A
Push in the appropriate knob.
2-B
Turn the knob clockwise to use it as a
Bridge unit.
Turn the knob counterclockwise to use it as
a Single element.
ge
id
Br
Single
Bridge
A
B
Turning on a Triple Element
There is one triple element that can be used as a
single, dual or triple element.
1
2-A
Push in the appropriate knob.
2-B
Turn the knob clockwise to the Dual position
to use as a Dual element.
2-C
Turn the knob clockwise to the Triple
position to use as a Triple element.
Turn the knob counterclockwise to use the
Single element.
Turning on a Warming Zone Element
1
Push the Warming Zone element knob in.
2
Turn the knob in either direction to the desired
setting.
The control knob clicks when it is positioned at
both Off and Hi.
NOTE
% For best results, food on the warmer should
be kept in its container or covered with a lid or
aluminum foil to maintain food quality.
% The warmer will not glow red like the other
cooking elements.
The Recommended Surface Cooking
Setting
Setting
Single
Dual
8.5-Hi
% Bring liquid to a boil
% Start cooking
5.5-8.0
% Hold a rapid boil, frying, deep fat fry
% Quickly brown or sear food
3.5-5.0
% Maintain a slow boil
% Fry or saute foods
% Cook soups, sauces and gravies
2.2-3.0
% Stew or steam food
% Simmer
Lo-2.0
% Keep food warm
% Melt chocolate or butter
% Simmer
Triple
The Warming Zone
The Warming Zone, located in the back center of the
glass surface, will keep hot, cooked food at serving
temperature. Use the Warming Zone to keep food
warm after it has already been cooked. Attempting
to cook uncooked or cold food on the Warming Zone
could result in a food-borne illness.
Recommended Use
OPERATION 27
Choosing Cookware
The size and type of cookware will influence the
settings needed for the best cooking results. Be
sure to follow the recommendations for using proper
cookware.
The cookware material determines how evenly and
quickly heat is transferred from the surface element to
the pan bottom. The most popular materials available
are:
Cookware should have flat
bottoms that make good
contact with the entire surface
heating element. Check for
flatness by placing a ruler
across the bottom of the
cookware. The ruler should
touch the cookware across
the entire bottom, with no
gaps.
% Aluminum - Excellent heat conductor. Some types
of food will cause it to darken (anodized aluminum
cookware resists staining and pitting). If aluminum
pans slide across the ceramic cooktop, they may
leave metal marks which will resemble scratches.
Remove these marks immediately.
Cookware recommendations
% Flat bottom and straight sides
% Heavy-gauge pans
% Pan sizes that match the amount of food to be
prepared and the size of the surface element
% Weight of handle does not tilt pan. Pan is well
balanced
% Tight-fitting lids
% Flat bottom woks
Cookware should not
% have a curved or warped
bottom.
% Copper - Excellent heat conductor but discolors
easily. May leave metal marks on glass-ceramic
(see Aluminum above).
% Stainless steel - Slow heat conductor with uneven
cooking results. Is durable, easy to clean and
resists staining.
% Cast iron - A poor heat conductor but retains heat
very well. Cooks evenly once cooking temperature
is reached. Not recommended for use on ceramic
cooktops.
% Porcelain-enamel on metal - Heating
characteristics will vary depending on base
material. Porcelain-enamel coating must be smooth
to avoid scratching ceramic cooktops.
% Glass - Slow heat conductor. Not recommended for
ceramic cooktop surfaces because it may scratch
the glass.
Home Canning Tips
Be sure that the canner is centered over the
surface element and is flat on the bottom.
% be smaller or larger than the
surface burner.
% have a heavy handle that tilts
the pan.
% be a wok with a ring stand.
% have loose or broken handles.
% have loose-fitting lids.
NOTE
% Do not use pans less than 7 inches in
diameter on the front elements.
% Do not use foil or foil-type containers. Foil may
melt onto the glass. Do not use the cooktop
if metal has melted on it. Call an authorized
SIGNATURE KITCHEN SUITE Service Center.
% The base must not be more than 1 inch larger than
the element. Use of water bath canners with rippled
bottoms may extend the time required to bring the
water to a boil and may damage the cooktop.
% Some canners are designed with smaller bases for
use on smooth surfaces.
% Use the high heat setting only until the water comes
to a boil or pressure is reached in the canner.
% Reduce to the lowest heat setting that maintains
the boil, or pressure. If the heat is not turned down,
the cooktop may be damaged.
ENGLISH
Using the Proper Cookware
28 OPERATION
Replacing Racks
Using the Oven
1
Before Using the Oven
Place the end of the rack on the support.
Make sure rack is level and both sides are in the
same rack position.
NOTE
% Because the oven temperature cycles, an oven
thermometer placed in the oven cavity may not
show the same temperature that is set on the
oven.
% It is normal for the convection fan to run while
preheating during a regular bake cycle.
% The convection fan motor may run periodically
during a regular bake cycle.
% The heat turns off if the door is left open during
baking. If the door is left open for longer than
30 seconds during baking, the heat turns off.
The heat turns back on automatically once the
door is closed.
2
Tilt the front end up and push the rack in.
CAUTION
% Replace oven racks before turning the oven on
to prevent burns.
% Do not cover the racks with aluminum foil, or
any other material, or place anything on the
bottom of the oven. Doing so will result in poor
baking and may damage the oven bottom.
% Only arrange oven racks when the oven is cool.
Bake
Oven Vent
Areas near the vent may become hot during operation
and may cause burns. Do not block the vent opening.
Avoid placing plastics near the vent as heat may
distort or melt the plastic.
It is normal for steam to be visible when cooking
foods with high moisture content.
Vent trim
Oven Vent
CAUTION
% The edges of the range vent and vent trim
are sharp and may become hot during
operation. Wear gloves when cleaning the
range to avoid burns or other injury.
Using Oven Racks
Bake is used to prepare foods such as pastries,
breads and casseroles. The oven can be programmed
to bake at any temperature from 170 °F (80 °C) to
550 °F (285 °C). The default temperature is 350 °F
(175 °C).
Setting the Bake Function (example: Bake at 375°F)
1
Turn the oven mode knob to select Bake.
2
Set the oven temperature: For example, press
plus(+) until 375 °F appears in the display.
3
Press Start. The oven starts to preheat.
As the oven preheats, the temperature is displayed
and rises in 5 degree increments. Once the oven
reaches the set temperature, a tone sounds and the
oven light blinks on and off.
4
When cooking is complete, press Clear/Off.
5
Remove food from the oven.
NOTE
It is normal for the convection fan to operate
periodically throughout a normal bake cycle in the
lower oven. This is to ensure even baking results.
The racks have a turned-up back edge that prevents
them from being pulled out of the oven cavity.
Changing the Temperature during Cooking
Removing Racks
1
Pull the rack straight out until it stops.
2
Lift up the front of the rack and pull it out.
1
Press Temp.
2
Press plus(+) or minus(-) to increase or
decrease the set temperature.
3
Press Start.
OPERATION 29
Tips for Convection Baking
% Baking time and temperature will vary depending
on the characteristics, size, and shape of the
baking pan used.
% Use Convection Bake for faster and more even
multiple-rack cooking of pastries, cookies, muffins,
biscuits, and breads of all kinds.
% Check for food doneness at the minimum recipe
time.
% Bake cookies and biscuits on pans with no sides
or very low sides to allow heated air to circulate
around the food. Food baked on pans with a dark
finish will cook faster.
% Use metal bakeware (with or without a nonstick
finish), heatproof glass-ceramic, ceramic or other
bakeware recommended for oven use.
% Dark metal pans or nonstick coatings will cook food
faster with more browning. Insulated bakeware will
slightly lengthen the cooking time for most foods.
NOTE
The oven bottom has a porcelain-enamel finish.
To make cleaning easier, protect the oven bottom
from excessive spillovers by placing a cookie
sheet on the rack below the rack you are cooking
on. This is particularly important when baking a
fruit pie or other foods with a high acid content.
Hot fruit fillings or other foods that are highly
acidic may cause pitting and damage to the
porcelain-enamel surface and should be wiped up
immediately.
% When using Convection Bake with a single rack,
place the oven rack in position 3. If cooking on
multiple racks, place the oven racks in positions 1
and 3 (for two racks).
% Multiple oven rack cooking may slightly increase
cook times for some foods.
% Cakes, cookies and muffins have better results
when using multiple racks.
The Convection Roast feature is designed to give
optimum roasting performance. Convection Roast
combines cooking with the convection fan to roast
meats and poultry. The heated air circulates around
the food from all sides, sealing in juices and flavors.
Foods are crispy brown on the outside while staying
moist on the inside. Convection roasting is especially
good for large tender cuts of meat, uncovered.
Convection Mode
The convection system uses a fan to circulate
the heat evenly within the oven. Improved heat
distribution allows for even cooking and excellent
results while cooking with single or multiple racks.
Setting the Convection Function (example: Conv.
Bake/Roast at 350°F)
1
Turn the oven mode knob to select Conv. Bake
or Conv. Roast.
2
Set the oven temperature: For example, press
plus(+) until 375 °F appears in the display.
3
Press Start. The display shows Conv. Bake or
Conv. Roast and the oven temperature starting
at 100 °F.
As the oven preheats, the display shows increasing
temperatures in 5-degree increments. Once the oven
reaches the set adjusted temperature, a tone sounds
and the oven light flashes on and off. The display
shows the auto-converted oven temperature, 350 °F
and the fan icon.
4
When cooking has finished or to cancel, press
Clear/Off.
NOTE
The oven fan runs while convection baking. The fan
stops when the door is open. In some cases, the
fan may shut off during a convection bake cycle.
Tips for Convection Roasting
Use a broiler pan and grid when preparing meats for
convection roasting. The broiler pan catches grease
spills and the grid helps prevent grease splatters.
1
Place the oven rack in the bottom rack position.
2
Place the grid in the broiler pan.
3
Place the broiler pan on the oven rack.
Grid (sold separately)
Broiler pan (sold separately)
CAUTION
% Do not use a broiler pan without a grid.
% Do not cover the grid with aluminum foil.
% Position food (fat side up) on the grid.
ENGLISH
Baking Tips
30 OPERATION
Recommended Baking and Roasting
Guide
Baking Rack Guide
Baking results will be better if baking pans are
centered in the oven as much as possible. If cooking
on multiple racks, place the oven racks in the
positions shown.
Food
Rack position
Upper
Oven
Lower
Oven
% Layer cakes
1
3
% Bundt cakes
1
3
% Sugar cookies
1
3
% Chocolate chips
1
3
% Brownies
1
3
% Fresh
2
2
% Frozen
2
2
% From scratch
1
2
% Refrigerator
1
2
% Biscuit, canned
1
3
% Biscuit, from scratch
1
2
% Muffins
1
2
% Fruit crisps and
cobblers, from
scratch
Desserts
% Pies, from scratch,
2-crust fruit
1
3
1
2
Cakes
Rack and Pan Placement
Cookies
Pizza
Pastry
Crust
Breads
Roasting Rack Guide
Multiple Rack Baking
Rack
position
Food
Lower Oven
Rare
1
Medium
1
Well done
1
Boneless
rib, top
sirloin
Rare
1
Medium
1
Well done
1
Beef
tenderloin
Rare
1
Medium
1
Rib
Rack
(Position 1)
Rack
(Position 3)
Single Rack Baking
Beef
Rack
Pork
Poultry
Rib
1
Bone-in, sirloin
1
Ham, cooked
1
Whole chicken
1
Chicken pieces
1
Turkey
1
OPERATION 31
Smoking
The Broil function uses intense heat from the upper
heating element to cook food. Broiling works best for
tender cuts of meat, fish, and thinly cut vegetables.
Due to the intense heat associated with broiling, it
is normal to experience smoke during the cooking
process. This smoke is a natural byproduct of
searing and should not cause you to worry. If you are
experiencing more smoke than you are comfortable
with, use the following tips to reduce the amount of
smoke in your oven.
Some models may feature a hybrid broiler consisting
of an inner broiler that utilizes a carbon heating
element which provides instantaneous heat, and
a traditional outer broiling element. During normal
broiler operation, it is normal for either element to
cycle off intermittently.
1
Always use a broiler pan. Do not use saute pans
or regular baking sheets for safety reasons.
2
The broiler pan should always be thoroughly
cleaned and at room temperature at the
beginning of cooking.
% Do not cover the grid and broiler pan with
aluminum foil. Doing so will cause a fire.
3
Always run your cooktop ventilation system or
vent hood during broiling.
% Always use a broiler pan and grid for excess fat
and grease drainage. This will help to reduce
splatter, smoke, and flare-ups.
4
Keep the interior of your oven as clean as
possible. Leftover debris from prior meals can
burn or catch fire.
% Do not broil meat too close to the burner flame.
Trim excess fat from meat before cooking.
5
Avoid fatty marinades and sugary glazes. Both
of these will increase the amount of smoke you
experience. If you would like to use a glaze,
apply it at the very end of cooking.
6
If you are experiencing significant smoke with
any food item, consider:
CAUTION
% Do not use a broiler pan without a grid. Oil can
cause a grease fire.
NOTE
% This range is designed for closed-door broiling.
Close the door to set the Broil function. If the
door is open, the Broil function cannot be set
and door appears on the display. Close the
door and reset the Broil function. Opening the
door turns off the broil burner during broiling.
If the door is opened during broiling, the broil
burner turns off after five seconds. The broiler
turns back on automatically once the door is
closed.
% Lowering the broiler to the Lo setting.
% Lowering the rack position to cook the food
further away from the broiler.
% Using the Hi broil setting to achieve the level of
searing you desire, and then either switching
to the Lo broil setting, or switching to the Bake
function.
7
As a rule, fattier cuts of meat and fish will
produce more smoke than leaner items.
8
Adhere to the recommended broil settings and
cooking guidelines in the chart on the following
page whenever possible.
Speed Broil
The Speed Broil setting is designed to reduce the
amount of time it takes to broil foods. By utilizing
the infrared broil element, which provides heat
instantaneously, there is no need for preheating.
Setting the Oven to Broil / Speed Broil
1
Turn the oven mode knob to select Broil or
Speed Broil. Press plus(+) or minus(-) to select
Hi or Lo.
2
Press Start. The oven begins to heat.
3
Let the oven preheat for approximately five
minutes before cooking the food if using broil.
4
Press Clear/Off to cancel at any time or when
cooking is complete.
ENGLISH
Broil
32 OPERATION
Recommended Broiling Guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and your preference of doneness will affect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature. For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
Upper oven
Lower oven
Food
Quantity and/or
Thickness
Ground Beef
Well done
1 lb. (4 patties)
1/2 to 3/4" thick
2
4-7
2-5
4
4-7
3-5
Beef Steaks
Rare
Medium
Well done
1" thick
1 to 11/2 lbs.
2
2
2
3-4
4-5
5-6
2-3
2-3
3-4
4
4
4
4-5
4-7
6
2-3
3-4
4-5
Rare
Medium
Well done
11/2" thick
2 to 21/2 lbs.
1
1
1
8
9
10
3-4
4-5
5-6
3
3
3
10
10-12
12
4
5-6
6-8
Chicken
1 whole cut up
2 to 21/2 lbs., split
lengthwise
2 Breasts
1
10
4-6
3
14-16
4-6
1
8-10
3-5
3
8-9
3-5
2–4
10 to 12 oz. each
-
-
-
2
14
Do not
turn over
Cut through back of shell.
Spread open. Brush with
melted butter before
broiling and after half of
broiling time.
to 1/2" thick
2
5
2-3
4
6
3-4
Handle and turn very
carefully. Brush with
lemon butter before and
during cooking, if desired.
1/2"
2
4-5
2-3
4
6-8
2-4
Increase time 5 to 10
minutes per side for 11/2"
thick or home-cured ham.
1 (1/2" thick)
2 (1" thick)
about 1 lb.
2
1
7
7
3-5
2-4
4
3
5-6
9-10
2-4
4-6
2 (1" thick) about
10 to 12 oz.
2
2
4-5
5-6
2-3
3-4
4
4
6
8
3-4
4-5
2 (11/2" thick)
about 1 lb.
1
1
9
10
4-5
5-6
3
3
10
12
5-6
6-8
2 (1" thick)
4 (1" thick)
about 1 lb.
2
1
6
7
3-5
3-5
4
3
8
9
4-6
4-6
1
1-3
0.5-3
4
0.5-1
0.5-1
Lobster
Tails
Fish Fillets
Ham Slices
(precooked)
Pork Chops
Well done
Lamb Chops
Medium
Well done
Medium
Well done
Salmon
Steaks
Bread
1/4
1/2"
thick
thick
Rack
First Side
Position (minutes)
Second
Second
Rack
First Side
Side
Side
Position (minutes)
(minutes)
(minutes)
% This guide is only for reference. Adjust cook time according to your preference.
% For best performance, center food on rack when using Speed Broil/Broil.
Comments
Space evenly. For 1-4
patties, use Speed Broil
in upper oven. For more
than 4 patties, use Broil in
lower oven.
Steaks less than 1" thick
cook through before
browning. Pan frying is
recommended. Slash fat.
Broil skin-side-down first.
Grease pan. Brush steaks
with melted butter.
OPERATION 33
Proof
Beef
This feature maintains a warm oven for rising yeast
leavened products before baking.
% Steaks and chops should always be allowed to rest
for five minutes before being cut into and eaten.
This allows the heat to distribute evenly through the
food and creates a more tender and juicy result.
Setting the Proof Function
% Pieces of meat that are thicker than two inches
should be removed from the refrigerator 30 minutes
prior to cooking. This will help them cook more
quickly and evenly, and will produce less smoke
when broiling. Cooking times will likely be shorter
than the times indicated in the Broiling Chart.
1
Use rack position 2 or 3 for proofing.
2
Turn the oven mode knob to select Proof.
3
Press Start.
% For bone-in steaks or chops that have been
frenched (all meat removed from around the bone),
wrap the exposed sections of bone in foil to reduce
burning.
4
Press Clear/Off when proofing is finished.
Seafood
% When broiling skin-on fish, always use the Lo broil
setting and always broil the skin side last.
% Seafood is best consumed immediately after
cooking. Allowing seafood to rest after cooking can
cause the food to dry out.
% It is a good idea to rub a thin coating of oil on the
surface of the broiling pan before cooking to reduce
sticking, especially with fish and seafood. You can
also use a light coating of non-stick pan spray.
NOTE
% To avoid lowering the oven temperature and
lengthening proofing time, do not open the oven
door unnecessarily. Check bread products early
to avoid over proofing.
% Do not use the proofing mode for warming
food or keeping food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to keep foods
at safe temperatures. Use the Warm feature
to keep food warm. Proofing does not operate
when the oven is above 125 °F. Hot shows in
the display.
% It is normal for the fan to operate during the
Proof function.
Vegetables
% Toss your vegetables lightly in oil before cooking to
improve browning.
Warm
This function will maintain an oven temperature of
170 °F. The Warm function will keep cooked food
warm for serving up to three hours after cooking has
finished. The Warm function may be used without any
other cooking operations.
Meat Probe
The meat probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles. It should
not be used during broiling, self clean, warming or
proofing. Always unplug and remove the meat probe
from the oven when removing food. Before using,
insert the probe into the center of the thickest part of
the meat or into the inner thigh or breast of poultry,
away from fat or bones. Place food in the oven and
connect the meat probe to the jack. Keep the probe
as far away from heat sources as possible.
Setting the Warm Function
Turn the oven mode knob to select Warm.
Using the Meat Probe
Press Start.
1
Insert the meat probe into the meat.
% The Warm function is intended to keep food
warm. Do not use it to cool food down.
2
Connect the meat probe to the jack.
% It is normal for the fan to operate during the
Warm function.
3
The meat probe icon flashes in the display if the
meat probe is properly connected.
1
2
3
Press Clear/Off at any time to cancel.
NOTE
ENGLISH
Tips for Broiling
34 OPERATION
Setting the Meat Probe Function (example: Conv.
Roast at 350°F with probe temp at 160°F)
1
Select cook mode. Turn the oven mode knob to
select Conv. Roast.
2
Set the oven temperature: press plus(+) or
minus(-) until 375 °F appears in the display.
3
4
Press Start.
5
Press Start.
Set the probe temperature: press plus(+) or
minus(-) until 160 °F appears in the display.
Remote Start
If the appliance is registered on a home Wi-Fi
network, this function starts preheating and then
holds the temperature for up to an hour (including
preheating time). If the appliance is not registered on
the network, “OFF” appears in the display. Follow the
instructions on page 35 to register the appliance on
the network.
Set the oven mode knob to the Remote Start position
to use the function.
8S
SH
U
/RZH
U
5HPRWH
6WDUW
FR
PP
RQ
/RZHU
The default probe temperature is 150 °F (65 °C), but
can be changed to any temperature between
80 °F (27 °C) and 210 °F (100 °C). The display
shows the changing probe temperature. When the
set probe temperature is reached, the oven shuts off
automatically.
HU
/RZ
Changing the Probe Temperature while Cooking
1
2
3
Press Temp.
Setting Remote Start
Set the oven temperature and probe temperature.
1
Open the oven door to make sure the oven is
empty and ready for pre-heating. Close the oven
door.
2
Within 30 seconds of closing the door, turn the
oven mode knob to Remote Start to use the
function. If more than 30 seconds passes before
you initiate Remote Start, “door” appears in the
display. If this occurs, open and close the door
and try again.
3
When ON appears in the display, the Remote
Start function is ready to use.
4
Follow the directions in the smart phone
application to set the cook mode, temperature,
and run time (preheating time plus holding time).
Press Start.
IMPORTANT NOTE
Press Clear/Off to cancel the Meat Probe function
at any time. To avoid breaking the probe, make sure
food is completely defrosted before inserting.
CAUTION
% Always use an oven mitt to remove the
temperature probe. Do not touch the broil
element. Failure to obey this caution can result
in severe personal injury.
% To avoid damage to the meat probe, Do
not use tongs to pull on the probe when
removing it.
% Do not store the meat probe in the oven.
Recommended Probe Temperature Chart
Doneness
Probe Temp.
Beef, Lamb and Veal
Rare
Medium Rare
Medium
Well Done
170 °F (77 °C)
Poultry
Breast, Well Done
Thigh, Well Done
Stuffing, Well Done
Do not place food in oven before or during
Remote Start run time.
Remote Start is disconnected in the following
situations:
% Remote Start is never set up in the smart phone
app.
% The Remote Start status is "OFF" or "door".
130 °F (54 °C)
140 °F (60 °C)
150 °F (66 °C)
160 °F (71 °C)
Pork
Well Done
NOTE
170 °F (77 °C)
180 °F (82 °C)
165 °F (74 °C)
% Remote Start experiences a problem during
operation.
% The Remote Start function cannot be started
when the oven door is open. A beep alerts you
to shut the door.
SMART FUNCTIONS 35
Using the Wi-Fi Function
Application Installation
Communicate with the appliance from a smart phone
using the convenient smart features.
Search for the LG Smart ThinQ application from the
Google Play Store or the Apple App Store on a smart
phone. Follow instructions to download and install the
application.
Product Registration
1
Run the LG Smart ThinQ application on a smart
phone.
2
Create an account and sign in.
3
Select Register.
4
Select Oven.
5
Follow the instructions on the smart phone to
register the appliance and connect it to a Wi-Fi
network.
Using the Application
1
Select the appliance in the application and
connect it to a Wi-Fi network.
2
Select the menu on the upper right side to
access settings and features.
Cleaning
This function helps you to check the energy efficiency,
usage and guide of EasyClean®.
Smart Diagnosis™
% To verify the Wi-Fi connection, check the Wi-Fi
icon
on the control panel is lit.
This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the appliance
based on the pattern of use.
Settings
Allows you to set various options on the oven and in
the Application.
NOTE
% LG SIGNATURE is not responsible for any
network connection problems or any faults,
malfunctions, or errors caused by network
connection.
Monitoring
This function helps you recognize the current status,
remaining time, cook settings and end time on the
screen.
% The machine supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only.
% If the appliance is having trouble connecting
to the Wi-Fi network, it may be too far from
the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range
extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
% The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
% The network connection may not work properly
depending on the internet service provider.
% The surrounding wireless environment can
make the wireless network service run slowly.
% This information is current at the time of
publication. The application is subject to change
for appliance improvement purposes without
notice to users.
% Depending on your Wi-Fi connection, you may
Experience delays with the application.
Push Alerts
Turn on the Push Alerts to receive appliance status
notifications.
The notifications are triggered even if the LG Smart
ThinQ application is off.
Timer
You can set the timer from the application.
IMPORTANT : Features could be added or deleted
when the LG Smart ThinQ application is updated.
Data saved on the LG Smart ThinQ application could
be deleted when the application is updated or your
smart phone is changed.
ENGLISH
SMART FUNCTIONS
36 SMART FUNCTIONS
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL,
and other open source licenses, that is contained in
this product, please visit http://opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license
terms, warranty disclaimers and copyright notices are
available for download.
LG Electronics will also provide open source code
to you on CD-ROM for a charge covering the cost
of performing such distribution (such as the cost of
media, shipping, and handling) upon email request
to [email protected]. This offer is valid for three
(3) years from the date on which you purchased the
product.
Wireless module (LCW-003) Specifications
Frequency Range
2412~2462 MHz
IEEE 802.11 b : 17.56 dBm
Output Power (max.)
IEEE 802.11 g : 25.53 dBm
IEEE 802.11 n : 25.29 dBm
FCC Notice (For transmitter
module contained in this
product)
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
% Reorient or relocate the receiving antenna.
% Increase the separation between the equipment
and the receiver.
% Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
% Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference
and
2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
Any changes or modifications in construction of this
device which are not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure
Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated with
a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between
the antenna and your body. Users must follow the
specific operating instructions for satisfying RF
exposure compliance.
MAINTENANCE 37
Cleaning the Glass-Ceramic
Cooktop
Burned-On Residue
1
CAUTION
While the cooktop is still hot, remove any burnt
on deposits or spilled food from the
glass-ceramic cooking surface with a suitable
metal razor scraper. (Similar to scraping paint
off of a windowpane, it will not damage the
decorated cooking surface.) Hold the scraper at
an approximate 30° angle to the cooktop.
% Do not use scrub pads or abrasive cleaning
pads. They may damage your cooktop surface.
% For your safety, wear an oven mitt or pot
holder while using a scraper on the hot cooking
surface.
% Read and follow all instructions and warnings
on the cleaning cream label.
Use ceramic cooktop cleaner on the glass cooktop.
Other creams may not be as effective or may scratch,
damage or stain the cooktop surface.
To maintain and protect the surface of the glass
cooktop, follow these steps:
1
Before using the cooktop for the first time, clean
it with a ceramic cooktop cleaner. This helps
protect the top and makes cleanup easier.
2
Use ceramic cooktop cleaner daily to help keep
the cooktop looking new.
3
Shake the cleaning cream well. Apply a few
drops of cleaner directly to the cooktop.
4
Use a paper towel to clean the entire cooktop
surface.
5
Rinse with clear water and use a dry cloth or
paper towel to remove all cleaning residue.
NOTE
Do not heat the cooktop until it has been cleaned
thoroughly.
NOTE
% Do not use a dull or nicked blade.
% To prevent burns, wear an oven mitt or pot
holder while using the metal scraper.
2
When the cooking surface has cooled down,
apply a few dabs (about the size of a dime) of an
approved cleaner in each burner area and work
the cleaning cream over the cooktop surface
with a damp paper towel.
NOTE
Approved cleaners
% Weiman Cooktop Cleaning Cream
(www.weiman.com)
% Cerama Bryte (www.ceramabryte.com)
IMPORTANT
% Golden Ventures Cerama Bryte
If any sugar or food containing sugar (preserves,
ketchup, tomato sauce, jellies, fudge, candy, syrups,
chocolate) spills, or plastic or foil melts on the
cooktop, remove the molten material IMMEDIATELY
with a metal razor scraper (it will not damage the
decorated cooking surface) while the cooking surface
is still hot to avoid the risk of damage to the
glass-ceramic surface. For your safety, please use an
oven mitt or pot holder while scraping the hot cooking
surface.
% Easy-Off 3 in 1 Glass Top Cleaner Spray
(www.easyoff.us)
3
Rinse with clean water and wipe the cooktop
surface with a clean, dry paper towel.
ENGLISH
MAINTENANCE
38 MAINTENANCE
Metal Marks and Scratches
1
Be careful not to slide pots and pans across
the cooktop. Doing so will leave metal markings
on the cooktop surface. To help remove these
marks, use a ceramic cooktop cleaner with a
cleaning pad for ceramic cooktops.
2
If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry, the overlay may leave
black discoloration on the cooktop. This should
be removed immediately before heating again or
the discoloration may be permanent.
CAUTION
Cookware with rough or uneven bottoms can
mark or scratch the cooktop surface.
EasyClean®
LG’s EasyClean® enamel technology provides two
cleaning options for the inside of the range. The
EasyClean® feature takes advantage of LG’s new
enamel to help lift soils without harsh chemicals, and
it runs using ONLY WATER for just 10 minutes in low
temperatures to help loosen LIGHT soils before
hand-cleaning.
While EasyClean® is quick and effective for small
and LIGHT soils, the Self Clean feature can be
used to remove HEAVY, built up soils. The intensity
and high heat of the Self Clean cycle may result in
smoke which will require the opening up of windows
to provide ventilation. Compared to the more intense
Self Clean process, your LG oven gives you the
option of cleaning with LESS HEAT, LESS TIME, and
virtually NO SMOKE OR FUMES.
When needed, the range still provides the Self Clean
option for longer, more thorough oven cleaning for
heavier, built up soils.
Benefits of EasyClean®
% Do not slide metal or glass across the cooktop
surface.
% Do not use cookware with any dirt build-up on
the bottom.
% Helps loosen light soils before hand-cleaning
% EasyClean® only uses water; no chemical cleaners
% Makes for a better self-clean experience
- Delays the need for a self-clean cycle
- Minimizes smoke and odors
- Can allow shorter self-clean time
MAINTENANCE 39
Suggested
Cleaning Method
Example of Oven Soiling
Soil Pattern
Types of
Soils
Common Food Items
That Can Soil Your Oven
Small drops or
spots
Cheese
or other
ingredients
Pizza
Steaks, broiled
EasyClean®
Light splatter
Fish, broiled
Fat/grease
Meat roasted at low
temperatures
Medium to
heavy splatter
Self Clean*
Fat/grease
Meat roasted at high
temperatures
Filling or
sugar based
soils
Pies
Cream or
tomato
sauce
Casseroles
Drops or spots
* The Self Clean cycle can be used for soil that has been built up over time.
Cleaning Tips
EasyClean® Instruction Guide
% Allow the oven to cool to room temperature before
using the EasyClean® cycle. If your oven cavity is
above 150 °F (65 °C), Hot will appear in the display,
and the EasyClean® cycle will not be activated until
the oven cavity cools down.
1
Remove oven racks and accessories from the
oven.
2
Scrape off and remove any burnt-on debris with
a plastic scraper.
Suggested plastic scrapers:
% A plastic spatula can be used as a scraper to
scrape off any chunks or debris before and during
oven cleaning.
% Hard plastic spatula
% Plastic pan scraper
% Using the rough side of a non-scratch scouring pad
may help to take off burnt-on stains better than a
soft sponge or towel.
% Certain non-scratch scrubbing sponges, such as
those made of melamine foam, available at your
local stores, can also help improve cleaning.
% The range should be level to ensure that the bottom
surface of the oven cavity is entirely covered by
water at the beginning of the EasyClean® cycle.
% For best results, use distilled or filtered water. Tap
water may leave mineral deposits on the oven
bottom.
% Soil baked on through several cooking cycles will
be more difficult to remove with the EasyClean®
cycle.
% Do not open the oven door during the EasyClean®
cycle. Water will not get hot enough if the door is
opened during the cycle.
% For hard to reach areas such as the back surface
of the lower oven, it is better to use the Self Clean
cycle.
% Plastic paint scraper
% Old credit card
3
Fill a spray bottle with 1¼ cups (10 oz or 300 ml)
of water and use the spray bottle to thoroughly
spray the inside surfaces of the oven.
4
Use at least ¼ cup (2 oz or 60 ml) of the water
to completely saturate the soil on both the walls
and in the corners of the oven.
ENGLISH
When to Use EasyClean®
40 MAINTENANCE
5
Spray or pour the remaining 1 cup (8 oz or 250
ml) of water onto the bottom center of the oven
cavity. The indentation on the oven bottom
should be fully covered to submerge all soils.
Add water if necessary.
NOTE
Use the "mist" setting on the spray bottle for
better coverage. The entire 1¼ cup (10 oz or 300
ml) of water should be used for each oven cavity
cleaned. Do not spray water directly on the door.
Doing so will result in water dripping to the floor.
6
Close the oven door.
Turn the oven mode knob to select EasyClean®.
Press Start.
CAUTION
% Some surfaces may be hot after the
EasyClean® cycle. Wear rubber gloves while
cleaning to prevent burns.
% During the EasyClean® cycle, the oven may
become hot enough to cause burns. Wait
until the cycle is over before wiping the inside
surface of the oven. Failure to do so may result
in burns.
% Avoid leaning or resting on the oven door glass
while cleaning the oven cavity.
7
A tone will sound at the end of the 10 minute
cycle. Press Clear/Off to clear the display and
end the tone.
8
After the cleaning cycle and during
hand-cleaning, enough water should remain
on the oven bottom to completely submerge all
soils. Add water if necessary. Place a towel on
the floor in front of the oven to capture any water
that may spill out during hand-cleaning.
9
Clean the oven cavity immediately after the
EasyClean® cycle by scrubbing with a wet,
non-scratch scouring sponge or pad. (The
scouring side will not scratch the finish.) Some
water may spill into the bottom vents while
cleaning, but it will be captured
in a pan under the oven cavity
and will not hurt the burner.
NOTE
Do not use any steel scouring pads, abrasive
pads or cleaners as these materials can
permanently damage the oven surface.
10
Once the oven cavity is cleaned, wipe any
excess water with a clean dry towel. Replace
racks and any other accessories.
11
If some light soils remain, repeat the above
steps, making sure to thoroughly soak the
soiled areas. If stubborn soils remain after
multiple EasyClean® cycles, run the Self
Clean cycle. Be sure that the oven cavity is
empty of oven racks and other accessories,
and that the oven cavity surface is dry before
running the Self Clean cycle. Consult the Self
Clean section of your owner’s manual for
further details.
NOTE
% If you forget to saturate the inside of the oven
with water before starting EasyClean®, press
Clear/Off to end the cycle. Wait for the range
to cool to room temperature and then spray
or pour water into the oven and start another
EasyClean® cycle.
% The cavity gasket may be wet when the
EasyClean® cycle finishes. This is normal. Do
not clean the gasket.
% If mineral deposits remain on the oven bottom
after cleaning, use a cloth or sponge soaked in
vinegar to remove them.
% It is normal for the fan to operate during the
EasyClean® cycle.
MAINTENANCE 41
The Self Clean cycle uses extremely hot temperatures
to clean the oven cavity. While running the Self Clean
cycle, you may notice smoking or an odor. This is
normal; especially if the oven is heavily soiled.
During Self Clean, the kitchen should be well
ventilated to minimize the odors from cleaning.
NOTE
% Remove oven racks and accessories before
starting the Self Clean cycle.
% If oven racks are left in the oven cavity during
the Self Clean cycle, they will discolor and
become difficult to slide in and out.
% Clean the frame of the oven and door with hot
soapy water. Rinse well.
% Remove the oven racks, broiler pan, broiler grid, all
cookware, aluminum foil or any other material from
the oven.
% Do not clean the gasket. The fiberglass material
of the oven door gasket cannot withstand
abrasion. It is essential for the gasket to remain
intact. If you notice it becoming worn or frayed,
replace it.
% The kitchen should be well ventilated to minimize
the odors from cleaning.
% Wipe up any heavy spillovers on the oven
bottom.
% Wipe any heavy spillovers on the bottom of the
oven.
% Make sure that the oven light bulb cover is in
place and the oven light is off.
% Make sure that the oven light bulb cover is in place
and the oven light is off.
% It is normal for the fan to operate during the Self
Clean cycle.
Before Starting Self Clean
% The oven light cannot be turned on during a Self
Clean cycle. The oven light cannot be turned on
until the oven temperature has cooled below
Û) Û& DIWHUD6HOI&OHDQF\FOHLVFRPSOHWH
CAUTION
% Do not leave small children unattended near
the appliance. During the Self Clean cycle, the
outside of the range can become very hot to
the touch.
% If you have pet birds, move them to another
well-ventilated room. The health of some birds
is extremely sensitive to the fumes given off
during the Self Clean cycle of any range.
% Do not line the oven walls, racks, bottom or any
other part of the range with aluminum foil or
any other material. Doing so will destroy heat
distribution, produce poor baking results and
cause permanent damage to the oven interior
(aluminum foil will melt to the interior surface of
the oven).
% Do not force the door open. This can damage
the automatic door locking system. Use care
when opening the oven door after the Self
Clean cycle. Stand to the side of the oven when
opening the door to allow hot air or steam to
escape. The oven may still be VERY HOT.
Setting Self Clean
The Self Clean function has cycle times of 3, 4, or 5
hours.
Self Clean Soil Guide
Soil Level
Cycle Setting
Lightly Soiled Oven Cavity
3-Hour Self Clean
Moderately Soiled Oven Cavity
4-Hour Self Clean
Heavily Soiled Oven Cavity
5-Hour Self Clean
1
2
Remove all racks and accessories from the oven.
3
4
Press Start.
Turn the oven mode knob to select Self Clean.
The oven defaults to the recommended
four-hour self clean for a moderately soiled oven.
Press plus(+) or minus(-) repeatedly to cycle
through self-clean times in the upper or lower
oven. Both ovens cannot use the self-clean
function at the same time.
Once the self-clean cycle is set, the oven door
locks automatically and the lock icon displays.
You will not be able to open the oven door
until the oven has cooled. The lock releases
automatically when the oven has cooled.
CAUTION
Do not force the oven door open when the lock
icon is displayed. The oven door remains locked
until the oven temperature has cooled. Forcing
the door open will damage the door.
ENGLISH
Self Clean
42 MAINTENANCE
Setting Self Clean with a Delayed
Start
1
Remove all racks and accessories from the
oven.
2
Turn the oven mode knob to select Self Clean.
The oven defaults to the recommended
four-hour self clean for a moderately soiled oven.
Press plus(+) or minus(-) repeatedly to cycle
through self-clean times in the upper or lower
oven. Both ovens cannot use the self-clean
function at the same time.
3
Press Start Time.
4
Press plus(+) or minus(-) to enter the time of
day you would like the Self Clean to start.
5
Press Start.
NOTE
It may become necessary to cancel or interrupt a
Self Clean cycle due to excessive smoke or fire in
the oven. To cancel the Self Clean function, press
Clear/Off.
During Self Clean
% The Self Clean cycle uses extremely hot
temperatures to clean the oven cavity. While
running the Self Clean cycle, you may notice
smoking or an odor. This is normal, especially if the
oven is heavily soiled.
% As the oven heats, you may hear sounds of metal
parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage the oven.
% Do not force the oven door open when the lock
is displayed. The oven door remains locked until
the oven temperature has cooled. Forcing the door
open will damage the door.
After the Self Clean Cycle
% The oven door remains locked until the oven
temperature has cooled.
% You may notice some white ash in the oven. Wipe it
off with a damp cloth or a soap-filled steel wool pad
after the oven cools. If the oven is not clean after
one self-clean cycle, repeat the cycle.
% If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a self-clean cycle, wipe racks and
rack supports with a small amount of vegetable oil
to make them glide more easily.
% Fine lines may appear in the porcelain because it
went through heating and cooling. This is normal
and will not affect performance.
NOTE
% The Self Clean cycle cannot be started if the
Lockout feature is active.
% Once the Self Clean cycle is set, the oven door
locks automatically. You will not be able to open
the oven door until the oven has cooled. The
lock releases automatically.
% Once the door has been locked, the lock
indicator light stops flashing and remains on.
Allow about 15 seconds for the oven door lock
to activate.
% If the clock is set for a 12-hour display (default)
the Delayed Self Clean can never be set to
start more than 12 hours in advance.
% After the oven is turned off, the convection
fan keeps operating until the oven has cooled
down.
MAINTENANCE 43
Cleaning the Exterior
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It
turns on when the oven door is open. When the oven
door is closed, touch Start to turn it on or off.
Painted and Decorative Trim
1
Unplug the range or disconnect power and make
sure that the oven and bulb are cool first.
2
Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3
Turn the bulb counterclockwise to remove it from
the socket.
4
Insert the new bulb and turn it clockwise.
5
Insert the glass bulb cover and turn it clockwise.
6
Plug in the range or reconnect the power.
For general cleaning, use a cloth with hot soapy
water. For more difficult soils and built-up grease,
apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave it
on for 30 to 60 minutes. Rinse with a damp cloth and
dry. Do not use abrasive cleaners.
Stainless Steel Surfaces
To avoid scratches, do not use steel wool pads.
1
Place a small amount of stainless steel
appliance cleaner or polish on a damp cloth or
paper towel.
2
Clean a small area, rubbing with the grain of the
stainless steel if applicable.
3
Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft
cloth.
4
Repeat as necessary.
NOTE
% Do not use a steel wool pad. it will scratch the
surface.
% To clean the stainless steel surface, use warm
sudsy water or a stainless steel cleaner or
polish.
WARNING
% Make sure that the oven and bulb are cool.
% Disconnect the electrical power to the range at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure
to do so can result in severe personal injury,
death, or electrical shock.
% Always wipe in the direction of the metal
surface finish.
% To purchase stainless steel appliance cleaner
or polish, or to locate a dealer near you, call our
toll-free customer service number:
1-800-984-6306 or visit our website at:
www.LGSIGNATURE.com
ENGLISH
Changing the Oven Light
44 MAINTENANCE
Front Manifold Panel and Knobs
Oven Door
It is best to clean the manifold panel after each use
of the range. For cleaning, use a damp cloth and mild
soapy water or a 50/50 solution of vinegar and water.
Rinse with clean water and polish dry with a soft
cloth.
% Use soapy water to thoroughly clean the oven door.
Rinse well. Do not immerse the door in water.
The control knobs may be removed for easy cleaning.
% Do not use oven cleaners, cleaning powders, or
harsh abrasive cleaning materials on the outside of
the oven door.
1
2
To clean the knobs, make sure that they are in
the Off position and pull them straight off the
stems.
To replace the knobs, make sure that the knobs
have the Off position centered at the top, and
slide the knobs directly onto the stems.
% You may use a glass cleaner on the outside glass
of the oven door. Do not spray water or glass
cleaner on the door vents.
% Do not clean the oven door gasket. The oven door
gasket is made of a woven material that is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or remove this gasket.
CAUTION
Do not use harsh cleaners or harsh abrasive
cleaning materials on the outside of the oven
door. Doing so can cause damage.
Don’t hand
clean oven
door gasket
CAUTION
% Do not use abrasive cleansers, strong liquid
cleaners, plastic scouring pads or oven
cleaners on the manifold panel. Doing so will
damage the finish.
% Do not try to bend the knobs by pulling them
up or down, and do not hang a towel or other
objects on them.
NOTE
To prevent scratching, do not use abrasive
cleaners on any of these materials.
Do hand
clean door
MAINTENANCE 45
Removing and Replacing the
Lift-Off Oven Doors
CAUTION
% Do not store a soiled broiler pan or grid anywhere
in the range.
% Do not clean the broiler pan or grid in a selfcleaning mode.
% Be careful when removing and lifting the
door.
% Do not lift the door by the handle. The door
is very heavy.
% Remove the grid from the pan. Carefully pour out
the grease from the pan into a proper container.
% Wash and rinse the broiler pan and grid in hot water
with a soap-filled or plastic scouring pad.
% If food has burned on, sprinkle the grid with cleaner
while hot and cover with wet paper towels or a
dishcloth. Soaking the pan will remove burned-on
foods.
Upper Oven
Removing the Door
1
2
Fully open the door.
3
Close the door to 30 degrees (you will feel the
door stop). The hinge locks will contact the oven
frame.
Lift up and rotate the hinge locks toward the
hinge until they stop.
% Both the broiler pan and grid may be cleaned with a
commercial oven cleaner or in the dishwasher.
Oven Racks
Remove the oven racks before operating the self
clean cycle.
1
Food spilled into the tracks could cause the
racks to become stuck. Clean racks with a mild,
abrasive cleaner.
2
Rinse with clean water and dry.
about 30°
NOTE
If the racks are cleaned using the self clean cycle
(not recommended), the color will turn slightly
blue and the finish will become dull. After the self
clean cycle is complete, and the oven has cooled,
rub the sides of the racks with wax paper or a
cloth containing a small amount of vegetable oil.
This will make the racks glide more easily into the
rack tracks.
4
Press the hinge release buttons on either side of
the door.
Push
5
Lift the door up until it is clear of the hinges.
about 30°
ENGLISH
Broiler Pan and Grid
46 MAINTENANCE
Replacing the Door
Lower Oven
1
Be sure both hinges are in a 30 degree position.
Removing the Door
2
Slide the door back onto the hinges until you
hear a solid click and the release buttons have
engaged.
1
Fully open the door.
2
Unlock the hinge locks, rotating them as far
toward the open door frame as they will go.
Lock
Slot
Unlock
Hinge
lock
3
Fully open the door.
4
Push the hinge locks down onto the door frame.
3
Firmly grasp both sides of the door at the top.
4
Close the door to the removal position
(approximately five degrees) which is halfway
between the broil stop position and fully closed.
If the position is correct, the hinge arms will
move freely.
about 5°
5
5
Close the oven door.
Lift door up and out until the hinge arms are
clear of the slots.
MAINTENANCE 47
Door Care Instructions
1
Firmly grasp both sides of the door at the top.
Most oven doors contain glass that can break.
2
With the door at the same angle as the removal
position, seat the indentation of the hinge arms
into the bottom edge of the hinge slots. The
notch in the hinge arms must be fully seated into
the bottom edge of the slots.
CAUTION
% Do not close the oven door until all the oven
racks are fully in place.
% Do not hit the glass with pots, pans, or any
other object.
% Scratching, hitting, jarring, or stressing the
glass may weaken its structure causing an
increased risk of breakage at a later time.
Hinge arm
Bottom
edge of slot
Indentation
3
Open the door fully. If the door will not open fully,
the indentation is not seated correctly in the
bottom edge of the slots.
4
Lock the hinge locks, rotating them back toward
the slots in the oven frame until they lock.
Hinge arm
Hinge lock
5
Close the oven door.
ENGLISH
Replacing the Door
48 TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
FAQs
What types of cookware are recommended for
use with the cooktop?
% The pans must have a flat bottom and straight
sides.
Can I use aluminum foil to catch drippings in my
oven cavity?
Never use aluminum foil to line the bottom or sides
of the oven. The foil will melt and stick to the bottom
surface of the oven and will not be removable. Use a
sheet pan lined with parchment paper and placed on
a lower oven rack to catch drippings instead. (If foil
has already melted onto the bottom of the oven, it will
not interfere with the oven's performance.)
% Only use heavy-gauge pans.
% The pan size must match the amount of food to be
prepared and the size of the surface element.
% Use tight fitting lids.
% Only use flat-bottom woks or 12" to 14" roundbottom woks when using an LG supplied wok grate.
Why do the heating elements appear to be turning
ON and OFF during use of the cooktop or oven?
Depending on your cooktop element setting or the
temperature selected in your oven, it is NORMAL for
the cooking elements to cycle on and off.
My new oven doesn’t cook like my old one. Is
there something wrong with the temperature
settings?
No, your oven has been factory tested and calibrated.
For the first few uses, follow your recipe times and
temperatures carefully. If you still think your new
oven is too hot or too cold, you can adjust the oven
temperature yourself to meet your specific cooking
needs. Refer to the Oven Temperature Adjustment
section in this manual for easy instructions on how to
adjust your thermostat.
Is it normal to hear a clicking noise coming from
the back of my oven when I am using it?
Your new range is designed to maintain a tighter
control over your oven’s temperature. You may hear
your oven’s heating elements click on and off more
frequently on your new oven. This is NORMAL.
Why is the time flashing?
This means that the product has just been plugged
in, or that it has experienced a power interruption. To
clear the flashing time, press any button and reset the
clock if needed.
During convection cooking the fan stops when I
open the door. Is that normal?
Yes, this is normal. When the door is opened, the
convection fan will stop until the door is closed.
Can I use aluminum foil on the racks?
Do not cover racks with aluminum foil. Covering
entire racks with foil restricts air flow, leading to poor
cooking results. Use a sheet pan lined with parchment
paper under fruit pies or other acidic or sugary foods
to prevent spillovers from damaging the oven finish.
CAUTION
Foil may be used to wrap food in the oven, but
do not allow the foil to come into contact with the
exposed heating/broiling elements in the oven.
The foil could melt or ignite, causing smoke, fire,
or injury.
Can I leave my racks in the oven when running a
Self Clean cycle?
No. Although it will not damage the racks, it will
discolor them and may make them hard to slide in
and out during use. Remove all items from the oven
before starting a Self Clean cycle.
What should I do if my racks are sticky and have
become hard to slide in and out?
Over time, the racks may become hard to slide in and
out. Apply a small amount of olive oil to the ends of the
racks. This will work as a lubricant for easier gliding.
What should I do for hard to remove stains on my
cooktop?
The cooktop should be cleaned after every use to
prevent permanent staining. When cooking foods with
high sugar content, such as tomato sauce, clean the
stain off with a scraper while the cooktop is still warm.
Use an oven mitt when scraping to prevent burns.
Refer to the MAINTENANCE section of this owner's
manual for further instruction.
Why aren't the function buttons working?
Make sure that the range is not in Lock Out mode.
will show in the display if Lock Out is
The lock
activated. To deactivate Lock Out, press and hold
Lower CLEAR/OFF for three seconds. The unlock
melody sounds and Loc appears in the display until
the controls are unlocked.
TROUBLESHOOTING 49
Is it safe for my convection fan, broil burner or
heater element to get wet during EasyClean®?
The EasyClean® cycle only helps to loosen light soils
in your oven range to assist in hand-cleaning of your
oven. It does not automatically remove all soils after
the cycle. Some scrubbing of your oven range is
required after running the EasyClean® cycle.
Yes. The convection fan, broiler burner or heater
element may get a little wet during cleaning. However,
direct spray onto the broil burner and heater elements
is not necessary because these are self-cleaning
during regular use.
I tried scrubbing my oven after running EasyClean®,
but some soils still remain. What can I do?
Do I need to use all 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of
water for EasyClean®?
The EasyClean® feature works best when the soils
are fully soaked and submerged in water before
running the cycle and during hand-cleaning. If soils
are not sufficiently soaked in water, it can negatively
affect the cleaning performance. Repeat the
EasyClean® process using sufficient water.
Yes. It is highly recommended that 1 cup (8 oz or
250 ml) of water be sprayed or poured on the bottom
and an additional ¼ cup (2 oz or 60 ml) of water
be sprayed on walls and other soiled areas to fully
saturate the soils for better cleaning performance.
Sugar-based and certain greasy soils are especially
hard to clean. If some stubborn soils remain, use the
Self Clean feature to thoroughly clean your oven.
I see smoke coming out of my oven range’s
cooktop vents during EasyClean®. Is this normal?
Soils on my oven walls are not coming off. How
can I get my walls clean?
Soils on the side and rear walls of your oven range
may be more difficult to fully soak with water. Try
repeating the EasyClean® process with more than
the ¼ cup (2 oz or 60 ml) spray recommended.
Will EasyClean® get all of the soils and stains out
completely?
It depends on the soil type. Sugar-based and certain
grease stains are especially hard to clean. Also, if
stains are not sufficiently soaked in water, this can
negatively affect cleaning performance.
If stubborn or built-up stains remain, use the Self Clean
feature. Refer to the Self Clean section of your owner's
manual.
This is normal. This is not smoke. It is actually water
vapor (steam) from the water in the oven cavity. As
the oven heats briefly during EasyClean®, the water
in the cavity evaporates and escapes through the
oven vents.
How often should I use EasyClean®?
EasyClean® can be performed as often as you wish.
EasyClean® works best when your oven is LIGHTLY
soiled from such things as LIGHT grease splatter
and small drops of cheese. Please refer to the
EasyClean® section in your owner's manual for more
information.
What is required for EasyClean®?
Are there any tricks to getting some of the
stubborn soils out?
A spray bottle filled with 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of
water, a plastic scraper, a non-scratch scrubbing pad
and a towel. You should not use abrasive scrubbers
such as heavy-duty scouring pads or steel wool.
Except for a towel, all of the materials you need are
included in a special cleaning kit with your new range.
Scraping the soils with a plastic scraper before
and during hand-cleaning is recommended. Fully
saturating soils with water is also recommended.
Can I run the EasyClean® cycle on both of my
ovens at once?
However, certain types of soils are harder to clean
than others. For these stubborn soils, the Self Clean
cycle is recommended. Consult the Self Clean section
of your owner's manual for details.
Yes. You can run the EasyClean® cycle on both
ovens at the same time. Some oven surfaces will be
hot after the cycle completes running. Avoid leaning
or resting on the oven door glass while cleaning the
oven cavities.
You cannot run the Self Clean cycle on both ovens at
the same time.
ENGLISH
My range is still dirty after running the
EasyClean® cycle. What else should I do?
50 TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common
occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Symptoms
Possible Causes / Solutions
% Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven
rack. Adjust leveling legs at base of range until the oven rack is level.
Range is not level.
% Be sure floor is level and strong and stable enough to adequately support range.
% If floor is sagging or sloping, contact a carpenter to correct the situation.
% Kitchen cabinet alignment may make range appear unlevel. Be sure cabinets are
square and have sufficient room for range clearance.
Cannot move
appliance easily.
Appliance must be
accessible for service.
% Cabinets not square or are built in too tightly. Contact builder or installer to make
appliance accessible.
% Carpet interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted over
carpet.
% Anti-tip device engaged.
CODE
Oven control beeps
and displays any F
code error.
Surface units will not
maintain a rolling boil
or cooking is not fast
enough
% Electronic control has detected a fault
condition. Press Clear/Off to clear the
display and stop beeping. Reprogram
oven. If fault recurs, record fault
number. Press Clear/Off and contact
a Service agent.
CAUSE
F-3
Key short error
F-9
Oven not heating
(Upper oven)
F-19
Oven not heating
(Lower oven)
% Improper cookware being used.
- Use pans which are flat and match the diameter of the surface unit selected.
% In some areas, the power(voltage) may be low.
- Cover pan with a lid until desired heat is obtained.
% A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Surface units do not
work properly
- Replace the fuse or reset the circuit breaker.
% Cooktop controls improperly set.
- Check to see the correct control is set for the surface unit you are using.
Surface unit stops
glowing when
changed to a lower
setting
% This is normal. The unit is still on and hot.
% Food spillovers not cleaned before next use.
Areas of discoloration
on the cooktop
- See Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop section.
% Hot surface on a model with a light-colored cooktop.
- This is normal. The surface may appear discolored when it is hot. This is
temporary and will disappear as the glass cools.
Frequent cycling on
and off of surface
units
% This is normal.
- The element will cycle on and off to maintain the heat setting.
TROUBLESHOOTING 51
Possible Causes / Solutions
% Plug on range is not completely inserted in the electrical outlet.
- Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet.
% A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Oven will not work
- Replace the fuse or reset the circuit breaker.
% Oven controls improperly set.
- See the Using the Oven section.
% Oven too hot.
- Allow the oven to cool to below locking temperature.
Steam is exhausted
through the oven
vent.
% Cooking foods with high moisture produces steam. This is normal.
% Make sure cord is plugged correctly into outlet. Check circuit breakers.
Appliance does not
operate.
% Service wiring is not complete. Contact your electrician for assistance.
Oven light does not
work.
% Replace or tighten bulb. See Changing the Oven Light section in this Owner’s
Manual.
% Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company
for service.
% Control not set properly. Follow instructions under Setting Oven Controls.
% Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance
between the meat and the element. Preheat broil element for searing.
Oven smokes
excessively during
broiling.
% Meat not properly prepared. Remove excess fat from meat. Cut remaining fatty
edges to prevent curling.
% Insert on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place grid
on the broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan.
% Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when
broiling frequently.
- Old grease or food spatters cause excessive smoking.
% Oven controls improperly set.
- See the Using the Oven section.
% Rack position is incorrect or the rack is not level.
Food does not bake
or roast properly
- See the Using the Oven section.
% Incorrect cookware or cookware of improper size being used.
- See the Using the Oven section.
% Oven sensor needs to be adjusted.
- See Oven Temperature Adjustment in the Features section.
% Oven controls improperly set.
- Make sure you turn the oven mode knob to select the Broil mode.
Food does not broil
properly
% Improper rack position being used.
- See the Broiling Guide.
% Cookware not suited for broiling.
- Use broiling pan and grid.
ENGLISH
Symptoms
52 TROUBLESHOOTING
Symptoms
Possible Causes / Solutions
% Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and
slit as recommended.
Food does not broil
properly
- See the Using the Oven section.
% In some areas the power voltage may be low.
- Preheat the broil element for 5-7 minutes.
- See the Broiling Guide.
Oven temperature too
hot or too cold
Scratches or
abrasions on cooktop
surface
% Oven sensor needs to be adjusted.
- See Oven Temperature Adjustment in the Features section.
% Coarse particles such as salt or sand between cooktop and utensils can cause
scratches. Be sure the cooktop surface and bottoms of utensils are clean before
using. Small scratches do not affect cooking and will become less visible with
time.
% Cleaning materials not recommended for glass-ceramic cooktop have been
used. See Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop in the MAINTENANCE section.
% Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, flat-bottomed
cookware.
Metal marks
% Scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal utensils
on cooktop surface. Use a glass-ceramic cooktop cleaning creme to remove
the marks. See Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop in the MAINTENANCE
section.
Brown streaks or
specks
% Boilovers are cooked onto surface. Use a blade scraper to remove soil. See
Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop in the MAINTENANCE section.
Areas of discoloration
on cooktop
% Mineral deposits from water and food. Remove using a glass-ceramic cooktop
cleaning creme. Use cookware with clean, dry bottoms.
% The oven temperature is too high to set a Self Clean operation.
- Allow the range to cool and reset the controls.
Oven will not Self
Clean
% Oven controls improperly set.
- See the Self Clean section.
% A Self Clean cycle cannot be started if the oven lockout feature is active.
“Crackling” or
“popping” sound
Fan noise
% This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and
Self Clean functions.
- This is normal.
% A convection fan may automatically turn on and off.
- This is normal.
% Convection fan stops during a convection bake cycle.
Convection Fan stops
Displayed colon in the
clock is flashing
Excessive smoking
during a Self Clean
cycle
- This is normal and is done to allow for more even heating during the cycle.
This is not a failure of the range and should be considered normal operation.
% This is normal. This means that the product has just been plugged in, or that it
has experienced a power interruption. Press Cook Time for three seconds and
reset the clock, or press any key to stop the flashing.
% Excessive soil.
- Press the Clear/Off button. Open the windows to rid the room of smoke. Wait
until the Self Clean mode is cancelled. Wipe up the excess soil and reset the
clean.
TROUBLESHOOTING 53
Possible Causes / Solutions
% Oven is too hot.
Oven door does not
open after a Self
Clean cycle
- Allow the oven to cool below locking temperature.
% Allow about one hour for the oven to cool after the completion of a Self Clean
cycle. The door can be opened when the lock
is no longer displayed.
% The control and door may be locked.
% Oven controls not properly set.
The oven does not
clean after a Self
Clean cycle
- See the Self Clean section.
% Oven was heavily soiled.
- Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle. Heavily soiled ovens
may need to Self Clean again or for a longer period of time.
CLEAN and door flash
in the display
% The Self Clean cycle has been selected, but the door is not closed.
LOCKED is on in the
display when you
want to cook
% The oven door is locked because the temperature inside the oven has not
dropped below the locking temperature.
Burning or oily odor
emitting from the vent
Oven racks are
difficult to slide
Moisture collects on
oven window or steam
comes from oven vent
A chime sounds when
surface elements are
turned on.
- Close the oven door.
- Press the Clear/Off button. Allow the oven to cool.
% This is normal in a new oven and will disappear in time.
- To speed the process, set a Self Clean cycle for a minimum of 3 hours. See
the Self Clean section.
% The shiny, silver-colored racks were cleaned in a Self Clean cycle.
- Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of
the oven racks with the paper towel.
% This is normal when cooking foods high in moisture.
% Excessive moisture was used when cleaning the window.
% When any cooktop burner is activated, a chime sounds to indicate the cooktop is
in use.
% If the appliance is having trouble connecting to the Wi-Fi network, it may be too
far from the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to improve the
Wi-Fi signal strength.
Wi-Fi network does
not connect properly.
% The Wi-Fi connection may not connect or may be interrupted because of the
home network environment.
% The network connection may not work properly depending on the internet service
provider.
% The surrounding wireless environment can make the wireless network service
run slowly.
ENGLISH
Symptoms
54 SMART DIAGNOSIS™
SMART DIAGNOSIS™
NOTE
% The Smart Diagnosis™ function depends on
the local call quality.
Should you experience any problems with your range,
it has the capability of transmitting data to your smart
phone using the LG Smart ThinQ application or via
your telephone to the LG call center.
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless your
range is turned on by pressing the Start button. If
your range is unable to turn on, then troubleshooting
must be done without using Smart Diagnosis™.
Using Smart Diagnosis™
% The communication performance will improve
and you can receive better service if you use a
landline phone.
% If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor
due to poor call quality, you may not receive the
best Smart Diagnosis™ service.
Smart Diagnosis™ Through the Call
Center
1
Call the LG SIGNATURE Customer Information
Center at 1-800-984-6306.
2
When instructed to do so by the call center
agent, hold the mouthpiece of your phone over
the Smart Diagnosis™ logo on the machine.
Hold the phone no more than one inch from (but
not touching) the machine.
Smart Diagnosis™ Using Your Smart
Phone
1
Open the LG Smart ThinQ application on the
smart phone.
2
In the application, select the appliance from your
list of connected appliances and then press the
dots at the upper right of the screen.
3
Select Smart Diagnosis, then press the Start
Smart Diagnosis button.
NOTE
NOTE
Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.
3
Press and hold the Start button for three
seconds.
4
Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. This takes about 6
seconds and the display will count down the
time.
5
Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
in using the information transmitted for analysis.
% If the diagnosis fails several times, use the
following instructions.
4
Select the Audible Diagnosis.
5
Follow the instructions on the smart phone.
6
Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. View the diagnosis on
the phone.
NOTE
% For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
% If the call center agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
WARRANTY 55
Should your LG Electric Range fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during
the warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is
valid only to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the
United States including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service
under this limited warranty.
Warranty Period
Scope of Warranty
Two (2) years from date of
original retail purchase
Parts and Labor
HOW SERVICE IS HANDLED
LG will provide parts and labor to repair or replace
defective parts.
% Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
% Replacement products and parts may be new or remanufactured.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO
THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE
EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR
SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE
DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR
ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
% Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of
the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized
repairs/installation.
% Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
% Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
% Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined
in the Product’s owner’s manual.
% Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
% Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended
purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
% Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial
use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
% Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported
within one (1) week of delivery.
% Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
% Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model
and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
% Increases in utility costs and additional utility expenses.
% Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in
offices and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual.
% Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.
ENGLISH
WARRANTY (USA)
56 WARRANTY
% The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
% Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes
use of parts not approved or specified by LG.
Not Covered by Warranty
Problem
% Cooktop crack
Cause
Prevention
Cooktop crack caused by impact of object
primary crack
% DO NOT store heavy items
above the cooktop surface as
they could fall and damage
it.
% DO NOT scratch the
cooktop or the cooktop could
crack.
Mechanical breakage
out of warranty
% Clean the cooktop before
and after using.
secondary crack
in warranty
% Cooktop enamel
chipping off
Improper usage
% Do not hit the enamel
cooktop.
% Oven or racks are
stained after using
aluminum foil
Aluminum foil has melted in the oven
% Never cover the oven bottom
or cover an entire rack with
materials such as aluminum
foil.
% If the foil has already melted
onto the oven, it will not
affect the performance of the
oven.
% Unit has no power
% Check power at main board
before calling for service.
1. House power turned off (power supply)
2. Tripped breaker
% Match power cord type and
outlet type
3. The power cord is not installed properly.
3-WIRE HOOK UP
White
Black
Red
REMOVE
GROUND
STRAP
White
Red
RED WIRE
)
TRAL
(NEU WIRE
E
WHIT
GREEN GROUND WIRE
<NEMA 10-50>
Black
E
K WIR
BLAC
E
OUTER WIRE
)
TRAL
(NEU R WIRE
E
CENT
R WIR
OUTE
GROUND
STRAP
4-WIRE HOOK UP
<NEMA 14-50>
% Properly install the power
cord
WARRANTY 57
Cause
Prevention
% Surface is not level
1. Range not leveled
% Oven is tipping
2. Anti-tip device not installed correctly
Level both sides of range
Approximately
0.65"
(16.5 mm)
% Check with installer first
Anti-tip bracket
Screw must
enter wood or
concrete
Wall plate
Use carpenter’s level to
check level.
2
1
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
If you do not have access to the internet and you need assistance using your product or you would like to
schedule service, you may contact LG Electronics at the number below.
For assistance or service, call 1-800-984-6306.
If you need further assistance, you can write to LG with any questions or concerns at the address below:
LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
For additional product information, visit our website at http://www.LGSIGNATURE.com
ENGLISH
Problem
58 MEMO
MEMO
MANUAL DEL PROPIETARIO
COCINA ELÉCTRICA
Lea detenidamente el manual del propietario antes de
poner el aparato en funcionamiento y consérvelo a mano
en todo momento para su referencia.
LUTE4619SN
www.LGSIGNATURE.com
MFL68881513
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
28
9 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
9
9
Piezas
Accesorios
10 INSTALACIÓN
10
10
11
12
14
18
18
18
Descripción general de la instalación
Especificaciones del producto
Antes de instalar la cocina
Instalación de la cocina
Conexión de la electricidad
Colocación del dispositivo antivuelco
Relleno trasero opcional
Prueba de funcionamiento
19 FUNCIONAMIENTO
19
20
21
25
Descripción general del panel de control
Posición de la perilla
Cambio de las configuraciones del horno
21 Clock (Reloj)
21 Oven Light (Luz del horno)
21 Configuraciones mínimas y máximas
predeterminadas
22 Timer On/Off (Temporizador encendido/
apagado)
22 Wi-Fi
22 Settings (Ajustes)
- Configuración del modo de hora
- Configuración del modo de conversión
automática a convección
- Ajuste de temperatura del horno
- Encendido/apagado de la luz de alarma de
precalentamiento
- Ajuste del volumen del indicador sonoro
- Selección de grados Fahrenheit o Celsius
- Ajuste del volumen de alerta de encendido de
la cocina
23 Lock Out (Bloqueo)
24 Start Time [Delayed Timed Cook](Hora de inicio
[Cocción temporizada retardada])
24 Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de cocción
[Cocción temporizada])
Uso de la placa de cocción
25 Áreas de cocción
25 Indicador de superficie caliente
25 Uso de las hornallas de la placa de cocción
26 Configuración recomendada de cocción en
superficie
27 Uso de batería de cocina adecuada
27 Elección de la batería de cocina
27 Sugerencias para preparar conservas caseras
Uso del horno
28 Antes de usar el horno
28 Ventilación del horno
28 Uso de los estantes del horno
28 Bake (Hornear)
29 Modo de convección
30 Guía de recomendaciones para hornear y
rostizar
31 Broil (Asar)
32 Guía de recomendaciones para asar
33 Warm (Calentar)
33 Proof (Leudar)
33 Sonda para carne
34 Remote Start (Inicio remoto)
35 FUNCIONES INTELIGENTES
35
35
35
36
36
Instalación de la aplicación
Registro del producto
Uso de la función Wi-Fi
Aviso de la FCC
Declaración sobre exposición a la radiación de RF de
la FCC
37 MANTENIMIENTO
37
38
41
43
43
45
47
Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica
EasyClean®
Self Clean (Autolimpieza)
Cambio de la luz del horno
Limpieza del exterior
Remoción y reemplazo de la puerta removible del
horno
Instrucciones para el cuidado de la puerta
48 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
48
50
PREGUNTAS FRECUENTES
Antes de llamar al servicio técnico
54 SMART DIAGNOSIS™
54
Uso de Smart Diagnosis™
55 GARANTÍA
Rev.00_022017
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Descargue este manual del propietario en: http://www.LGSIGNATURE.com
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos
que pueden ocasionar daños materiales, lesiones personales graves o la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras
"ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". Estos términos significan lo siguiente:
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
ADVERTENCIA - causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN -
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
causar lesiones menores o moderadas.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ANTIVUELCO
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO, EL ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR
ASEGURADO CON UN DISPOSITIVO ANTIVUELCO INSTALADO DE MANERA
ADECUADA. PARA CONTROLAR QUE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO ESTÉ INSTALADO
CORRECTAMENTE, VERIFIQUE QUE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO ESTÉ BIEN SUJETO O
TOME EL BORDE SUPERIOR TRASERO DE LA PROTECCIÓN POSTERIOR DE LA COCINA
E INTENTE INCLINARLA HACIA ADELANTE CON CUIDADO. Consulte las instrucciones en la
sección de instalación.
% Es posible que un niño o un adulto inclinen la cocina y el vuelco consecuente les produzca la
muerte.
% Verifique que el dispositivo antivuelco se haya instalado correctamente y esté fijo al piso o a la
pared y enganchado a la pata de nivelación de la cocina.
% No ponga en funcionamiento la cocina sin el dispositivo antivuelco
colocado y enganchado.
% Nunca retire las patas del horno. La cocina no estará asegurada al
soporte antivuelco si se retiran las patas del horno.
Soporte
% No se pare ni se siente sobre la puerta del horno. La cocina podría
antivuelco
inclinarse y usted podría sufrir lesiones con líquidos calientes
derramados, alimentos calientes o la cocina misma.
% No coloque objetos grandes y pesados, como pavos enteros, sobre la
puerta del horno abierta. La cocina podría inclinarse hacia adelante y
ocasionar lesiones.
Pata de
nivelación
% Vuelva a conectar el dispositivo antivuelco después de mover la cocina
hacia delante para tareas de limpieza, reparaciones o cualquier otro
motivo.
% El incumplimiento de estas instrucciones, puede tener como consecuencia la muerte o quemaduras
graves en niños o adultos.
ESPAÑOL
Lea y siga todas las instrucciones cuando utilice la cocina para evitar riesgos de incendios, descargas
eléctricas, lesiones personales o daños. Esta guía no incluye todas las situaciones posibles que
podrían ocurrir. Siempre comuníquese con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando
haya problemas que no comprenda.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Este producto contiene químicos conocidos por el estado de California por causar cáncer,
malformaciones de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese bien las manos después de
su manipulación.
% NO TOQUE LAS HORNALLAS NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Las
hornallas podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las superficies
interiores del horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del
uso, no toque ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entren en contacto con las
hornallas o las superficies interiores del horno, hasta que hayan tenido tiempo suficiente para
enfriarse. Otras superficies, como los orificios de venteo del horno y las superficies cercanas a
estos orificios, las puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno también se calientan y
podrían causar quemaduras si no se han enfriado.
% Abra la puerta del horno con cuidado. El aire caliente y el vapor que salen del horno pueden
causar quemaduras en las manos, el rostro y los ojos. Permita que el aire caliente o el vapor salgan
del horno antes de sacar o colocar nuevamente la comida en el horno.
% No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico, excepto en caso de que haya
recomendaciones específicas en el manual. Un técnico calificado debe estar a cargo de todas las
demás tareas de mantenimiento.
% No utilice limpiadores ásperos, abrasivos ni espátulas de metal para limpiar el vidrio de la puerta del
horno, ya que podrían rayar la superficie. Los arañazos podrían hacer que el vidrio se quiebre.
ADVERTENCIA
Si el vidrio de la puerta, la superficie o la resistencia del horno están dañados, deje de usar el
horno y solicite servicio técnico.
% No ponga en funcionamiento el horno sin la malla calentadora de carbón.
% No utilice plástico para cubrir los alimentos. Utilice únicamente papel de aluminio o tapas seguras
para horno.
% No permita que nadie se suba, se pare o se cuelgue de la puerta, ni de la placa de cocción. Podrían
causar daños a la cocina e incluso volcarla, lo que generaría lesiones personales graves.
% No recubra las paredes del horno, los estantes, el fondo ni ninguna otra parte del horno con papel
de aluminio ni ningún otro material. Hacer esto interrumpe la distribución de calor, produce
resultados de horneado deficientes y causa daños permanentes al interior del horno (el papel de
aluminio se fundiría en la superficie interior del horno).
% Nunca intente secar a una mascota en el horno.
% Nunca utilice su electrodoméstico para calefaccionar el ambiente.
% Utilice siempre agarraderas o guantes para horno cuando retire alimentos del horno o de las
hornallas. La batería de cocina estará caliente. Utilice solo agarraderas secas. Las agarraderas
húmedas o mojadas sobre superficies calientes podrían producir quemaduras por vapor. No permita
que la agarradera toque las hornallas calientes. No utilice una toalla u otra tela gruesa para retirar
alimentos.
% No caliente recipientes cerrados de alimentos. La presión podría causar una explosión que
podría generar lesiones.
% Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios por pasar por encima de la superficie de
las unidades calientes, debe evitarse la colocación de gabinetes de almacenamiento sobre las
unidades. Si se instalará un gabinete de almacenamiento, el riesgo puede reducirse mediante la
instalación de una campana que se proyecte, de forma horizontal, un mínimo de 5 pulgadas más
allá de la parte inferior de los gabinetes.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
MATERIALES INFLAMABLES
ADVERTENCIA
% No almacene ni utilice material inflamable en el horno ni cerca de la placa de cocción. Los
materiales inflamables incluyen papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos para paredes,
cortinas y gasolina u otros vapores inflamables y líquidos como grasa o aceite de cocina. Estos
materiales pueden prenderse fuego cuando el horno y la placa de cocción están en uso.
% Use vestimenta adecuada. No use prendas holgadas o que cuelguen, ya que podría prenderse
fuego en contacto con superficies calientes y causar quemaduras graves.
% No utilice el horno para secar ropa. Solo use el horno para el propósito para el que fue diseñado.
% Si posee gabinetes de almacenamiento directamente sobre la superficie de cocción, guarde en
estos los objetos que use con poca frecuencia y que puedan almacenarse de manera segura en un
lugar expuesto al calor. Las altas temperaturas pueden ser peligrosas para objetos volátiles como
líquidos inflamables, limpiadores o aerosoles.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN
Asegúrese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en funcionamiento.
Mantenga el plástico, telas, papel y otros materiales inflamables lejos de las partes del
electrodoméstico que se podrían calentar.
% Desconecte siempre la energía del electrodoméstico antes de que se efectúen tareas de
mantenimiento.
% No utilice papel de aluminio ni ningún otro material para revestir la base del horno.
La instalación inadecuada de estos revestimientos podría causar riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
% No permita que el papel de aluminio ni la sonda de temperatura entren en contacto con las
hornallas.
ADVERTENCIA
Antes de reemplazar la bombilla del horno, desconecte la energía eléctrica del horno desde el
fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo podría causar lesiones graves, descargas
eléctricas o la muerte.
FREIDORA
Tenga extremo cuidado al trasladar o desechar grasa caliente.
Siempre caliente la grasa lentamente y vigile mientras aumenta la temperatura.
Si va a freír una combinación de aceites y grasas, mézclelos antes de calentarlos.
Si es posible, utilice un termómetro para frituras para evitar que la grasa se caliente por encima del
punto de humeo.
% Utilice la menor cantidad posible de grasa para rehogar o freír de manera efectiva. Llenar la sartén
con demasiada grasa podría causar derrames al agregar los alimentos.
%
%
%
%
ESPAÑOL
Asegúrese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en funcionamiento.
Mantenga el plástico, telas, papel y otros materiales inflamables lejos de las partes del
electrodoméstico que se podrían calentar.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
% No toque la superficie caliente entre la parte inferior de la puerta del horno y la parte superior del
cajón, en el frente del horno, mientras está en funcionamiento. La superficie se calienta y puede
causar quemaduras y otras lesiones.
% No deje a los niños sin supervisión cerca del horno.
ADVERTENCIA
No deje solos a los niños o sin supervisión cerca del electrodoméstico cuando está en
funcionamiento o aún caliente. Nunca debe permitir que los niños se sienten o paren en ninguna
parte del electrodoméstico, ya que podrían sufrir lesiones o quemaduras.
PRECAUCIÓN
No guarde objetos de interés para los niños en los gabinetes que están arriba de la cocina o sobre
la protección trasera; si los niños subieran a la cocina para alcanzar algo que buscan, podrían
sufrir lesiones graves.
%
%
%
%
Nunca permita que un niño se cuelgue de la puerta del horno.
No permita que los niños se metan dentro del horno.
Deje que los utensilios calientes se enfríen en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
No debe permitir que los niños jueguen con los controles ni con ninguna otra parte del
electrodoméstico.
SUPERFICIES DE COCCIÓN DE VITROCERÁMICA
% Las hornallas superficiales podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las
áreas cercanas a las hornallas superficiales podrían calentarse lo suficiente como para causar
quemaduras. Durante y después de su uso, NO TOQUE LAS HORNALLAS SUPERFICIALES
NI LAS ÁREAS CERCANAS ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entren en
contacto con las hornallas o las superficies cercanas hasta que hayan tenido tiempo suficiente para
enfriarse. Esto incluye la placa de cocción y el área sobre la puerta del horno.
% No cocine sobre una placa de cocción rota. Si la placa de cocción se rompe, los líquidos de
limpieza y los derrames podrían penetrar a través de la placa rota y provocar un riesgo de descarga
eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
% No utilice la superficie de vidrio de la placa de cocción como tabla para cortar.
% No coloque ni almacene objetos que puedan derretirse o prenderse fuego sobre la placa de cocción
de vidrio, incluso cuando no esté en uso.
% Elija el tamaño correcto del quemador. Para ollas y sartenes más pequeñas, utilice las hornallas
más pequeñas. Para ollas y sartenes más grandes, utilice las hornallas más grandes. Seleccione
las sartenes con fondo plano del tamaño suficiente para cubrir las hornallas. Si utiliza sartenes
demasiado pequeñas, una parte de la hornalla quedará expuesta al contacto directo y podría
quemar la ropa.
% Batería de cocina vidriada. Solo determinados tipos de vidrio, cerámica vidriada, cerámica,
recipientes de cocción de barro y otros utensilios de cocina vidriados son aptos para uso en las
hornallas de la cocina sin quebrarse, debido al cambio abrupto de temperatura.
% Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Utilice siempre batería de cocina.
% Siempre apague las hornallas antes de retirar la batería de cocina.
% Gire las manijas de los recipientes hacia dentro, para que no se extiendan hacia las hornallas
adyacentes. Esto reduce el riesgo de quemaduras, el riesgo de incendio con materiales inflamables
y derrames debido a contacto involuntario con la batería de cocina.
% Limpie de inmediato los derrames en el área de cocción para prevenir una tarea de limpieza más
complicada posteriormente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA
% Cocinar en varios estantes ahorra tiempo y energía. Siempre que sea posible, cocine alimentos que
requieran la misma temperatura de cocción en un único horno.
% Para un desempeño óptimo y ahorro de energía, siga las pautas de la página 30 para colocar
correctamente los estantes y las bandejas.
% Utilice piezas de la batería de cocina proporcionadas para la cantidad de alimentos que va a cocinar
y así ahorrar energía al calentarlos. Calentar un litro de agua requiere más energía en una olla de
tres litros, que en una de un litro.
% Utilice piezas de la batería de cocina con fondos planos para lograr el mejor contacto posible con la
superficie de la placa de cocción al cocinar en la placa de cocción de vitrocerámica.
% Haga coincidir el tamaño del quemador o la hornalla de la placa de cocción con el tamaño del
recipiente en uso. Utilizar una hornalla grande para una sartén pequeña desperdicia energía
térmica, y la superficie expuesta de la hornalla es un riesgo de quemadura o incendio.
% Reduzca el uso de energía al limpiar la suciedad ligera del horno con la función EasyClean®, en
lugar del autolimpiante.
% Evite abrir la puerta del horno más de lo necesario durante el uso. Esto ayuda a que el horno
mantenga la temperatura, evita la pérdida innecesaria de calor y ahorra el consumo de energía.
SEGURIDAD DURANTE EL USO
% No toque los estantes del horno mientras están calientes.
% Si se debe mover un estante mientras el horno está caliente, evite que la agarradera toque el
quemador del horno.
% Utilice con precaución las funciones Cocción temporizada o Cocción temporizada retardada. Utilice
el reloj temporizador automático al cocinar carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas
y los vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, huevos,
pescado, carne o aves se deben enfriar primero en el refrigerador. Incluso cuando se hayan
enfriado, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la cocción y
se los debe retirar rápidamente una vez que la cocción haya terminado. Ingerir alimentos en mal
estado puede producir intoxicaciones alimentarias.
% Las partes accesibles podrían calentarse cuando se utiliza la parrilla.
% No coloque alimentos ni batería de cocina en el fondo de la cavidad del horno. Hacerlo podría
causar daños permanentes al acabado de la base del horno.
ESPAÑOL
% Algunos limpiadores pueden generar vapores peligrosos si se aplican sobre una superficie caliente.
% Coloque siempre la sartén en el centro de la hornalla sobre la que está cocinando. Nunca deje las
hornallas sin supervisión en configuraciones de altas temperaturas. El contacto adecuado
de la batería de cocina con el quemador también mejorará la eficiencia. Las ebulliciones causan
derrames humeantes y grasosos que podrían prenderse fuego.
% Limpie la placa de cocción con precaución. No utilice esponjas ni paños para limpiar derrames
sobre un área de cocción caliente. Utilice una espátula de metal adecuada para la tarea. Si utiliza
una esponja o paño húmedos para limpiar derrames sobre un área de cocción caliente, esto podría
causar quemaduras por vapor. Algunos limpiadores pueden generar vapores nocivos si se aplican
sobre una superficie caliente.
% No encienda las hornallas antes de colocar la batería de cocina.
% No guarde elementos pesados arriba la superficie de la placa de cocción que pudieran caer y
dañarla.
% No coloque papel de aluminio ni artículos plásticos, como salero y pimentero, soportes para
cucharas o envoltorios plásticos, ni ningún otro material sobre la cocina cuando esté en
funcionamiento.
% No utilice esponjas de lana de acero, esponjas para fregar ni esponjas abrasivas de limpieza. Estas
pueden rayar la superficie.
8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
% No utilice agua para apagar incendios provocados por grasa. Si se produce un incendio en
el horno, mantenga la puerta del horno cerrada y apague el horno. Si el fuego continúa, arroje
bicarbonato de sodio sobre el fuego o utilice un extinguidor. No arroje agua ni harina sobre el
fuego. La harina podría ser explosiva y el agua podría hacer que un incendio causado por grasa se
propague y genere lesiones personales.
% Tire del estante del horno hasta llegar a la posición de bloqueo al cargar y descargar alimentos del
horno. Esto ayuda a prevenir quemaduras causadas al tocar superficies calientes de la puerta y las
paredes del horno.
% No utilice el horno si el quemador desarrolla un punto de brillo durante el uso o si muestra otros
signos de daño. Un punto de brillo indica que el quemador podría fallar y representar un peligro
potencial de quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de inmediato y solicite que
un técnico calificado reemplace el quemador.
% Al usar bolsas para hornear o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
SEGURIDAD AL LIMPIAR
% Abra una ventana y encienda un ventilador o campana extractora antes de realizar la autolimpieza.
% Si el horno está muy sucio con aceite, realice la autolimpieza antes de volver a utilizarlo. El aceite
podría causar un incendio.
% Limpie la suciedad difícil de la base del horno antes de usar la función autolimpieza.
% No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizarse ningún limpiador de hornos comercial ni
ningún tipo de revestimiento de protección dentro o alrededor de ninguna parte del horno.
% Nunca deje aves domésticas en la cocina. La salud de las aves es sumamente sensible a los gases
liberados durante un ciclo de autolimpieza del horno. Los gases podrían ser nocivos o fatales para
las aves. Traslade las aves a un ambiente bien ventilado.
% Limpie con el ciclo de autolimpieza solo las partes indicadas en este manual. Antes de realizar
la autolimpieza del horno, retire la asadera, todos los estantes del horno, la sonda para carne y
cualquier otro utensilio o alimento del horno.
% Instrucción importante. El horno muestra el código de error F y se escuchan tres tonos largos durante
el proceso de autolimpieza si está funcionando mal. Desconecte la energía eléctrica del horno desde
el fusible principal o el panel disyuntor y solicite reparación a cargo de un técnico calificado.
% Es normal que la placa de cocción de la cocina se caliente durante el ciclo de autolimpieza. Por lo
tanto, debe evitar tocar la placa de cocción, durante un ciclo de autolimpieza.
% Nunca derrame agua fría sobre el horno caliente para limpiarlo. Hacerlo podría provocar el mal
funcionamiento del horno.
% Asegúrese de que las luces del horno estén frías antes de limpiar.
% No limpie las juntas de la puerta del horno. Las juntas de la puerta del horno son esenciales para
lograr un buen sellado. No debe frotar, dañar ni mover la junta.
% Si se produce un incendio durante la limpieza automática, apague el horno y espere que se
apague el incendio. No fuerce la puerta del horno para abrirla. La introducción de aire fresco a
las temperaturas de autolimpieza podría ocasionar una explosión con llamas desde el horno. El
incumplimiento de esta instrucción podría tener como consecuencia quemaduras graves.
MODO CORRECTO DE COCINAR CARNES Y AVES
% Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien las carnes rojas y aves. La USDA
ha indicado las siguientes como las temperaturas internas mínimas de seguridad para el consumo:
% Carne molida de vaca: 160 °F
% Aves: 165 °F
% Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145 °F
% Pescado/mariscos: 145 °F
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
9
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Piezas
Placa de cocción
Panel de control
Perilla de modo del horno
Controlador
de la placa de
cocción
Junta
Puerta del
horno superior
Estante
Puerta del
horno inferior
Accesorios
Accesorios incluidos
Estante deslizante (2 c/u)
Sonda para carne
(1 c/u)
Estante deslizante (1 c/u)
Relleno trasero
(1 c/u)
Botella rociadora
(1 c/u)
Manual del propietario
(1 c/u)
Esponja limpiadora que no raya
(1 c/u)
Limpiador
Esponja
limpiadora
Limpiador para placa
de cocción (1 c/u)
Esponja limpiadora para
placa de cocción (1 c/u)
Accesorios opcionales
Rejilla
Asadera
NOTA
% Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de LG SIGNATURE al 1-800-984-6306 si faltara algún accesorio.
% Para su seguridad y para extender la vida útil del producto, solo debe utilizar componentes autorizados.
% El fabricante no es responsable del mal funcionamiento del producto ni de accidentes causados por el uso de componentes
o piezas no autorizados y comprados por separado.
% Las imágenes de esta guía podrían ser diferentes a los componentes y accesorios reales, que están sujetos a cambios a
discreción del fabricante, sin previo aviso, con fines de mejorar el producto.
ESPAÑOL
Placa de modelo y
número de serie
10 INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Descripción general de la instalación
Lea las siguientes instrucciones de instalación en primer lugar, después de comprar este producto o transportarlo a otra ubicación.
Negro Blanco 5RMR
%ORTXH
de
bornes
Placa de conexión
del conducto
9HUL¿TXH\HOLMDODXELFDFLyQ
adecuada
Instale el dispositivo
antivuelco
Nivele la cocina
Conecte la cocina eléctrica
240 V o 208 V
Enchufe el cable de alimentación
Conecte el dispositivo antivuelco
Prueba de
funcionamiento
Especificaciones del producto
/DDSDULHQFLD\ODVHVSHFLILFDFLRQHVGHWDOODGDVHQHVWHPDQXDOSRGUtDQYDULDUGHELGRDPHMRUDVFRQVWDQWHVHQHOSURGXFWR
Modelos de cocinas con horno
LUTE4619SN
Descripción
Cocina con horno eléctrica empotrable
Requisitos eléctricos
15.5 kW 120/240 VAC o 11.6 kW 120/208 VAC
Dimensiones exteriores
29 7/8" (Ancho) x 37 7/8" (Alto) x 28 15/16" (Profundidad) (Profundidad con la puerta
cerrada)
75,9 cm (Ancho) x 96,2 cm (Alto) x 73,5 cm (Profundidad) (Profundidad con la
puerta cerrada)
Altura hasta la superficie de cocción
36" (91,4 cm)
Peso neto
188,7 lb (85,6 kg)
Horno superior: 3,0 cu. ft.
Capacidad total
Horno inferior: 4,3 cu. ft.
Capacidad total: 7,3 cu. ft.
INSTALACIÓN 11
Antes de instalar la cocina
Si no recibió un soporte antivuelco con su compra, llame al
1-800-984-6306 para recibir uno sin costo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Riesgo de vuelco
Para verificar que se haya
insertado la pata de nivelación
en el soporte antivuelco, sujete
el borde superior trasero de la
cocina e intente inclinarla, con Soporte
antivuelco
cuidado.
% Use guantes durante el procedimiento de
instalación. De no hacerlo, podría sufrir lesiones
corporales.
Pata de
nivelación
Herramientas necesarias
Destornillador phillips
Destornillador plano
Nivel
Llave ajustable
Piezas incluidas
Plantilla (1)
Llave para tuercas
de 1/4"
Taladro
Pinzas
Cinta medidora
Gafas de seguridad
Guantes
Piezas no incluidas
Juego del soporte
antivuelco (1)
Casquillos de anclaje (6)
5HDU¿OOHU Cable eléctrico de 4 hilos o
cable eléctrico de 3 hilos
(40 o 50 A aprobado por UL)
Pasacables
(Solo para instalaciones
de conductos)
Pernos tirafondo (6)
NOTA
% Cumpla todos los códigos y ordenanzas vigentes.
% Solicite al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o fusible. Márquelo para que sea fácil de detectar.
% Al igual que al utilizar cualquier otro electrodoméstico que genera calor, existen determinadas precauciones de seguridad
que se deben respetar.
% Asegúrese de que su cocina esté instalada correctamente y con la conexión a tierra adecuada, a cargo de un instalador o
técnico de mantenimiento calificado.
ESPAÑOL
Es posible que un niño o un adulto inclinen
la cocina y el vuelco consecuente les
produzca la muerte. Verifique que se haya
instalado el soporte antivuelco. Asegúrese
de que el soporte antivuelco esté conectado
cuando se mueva la cocina.
No ponga en funcionamiento la cocina
sin el soporte antivuelco colocado. El
incumplimiento de estas instrucciones,
puede tener como consecuencia la muerte
o quemaduras graves en niños y adultos.
% Debe seguir con exactitud la información de
este manual. No hacerlo podría causar un incendio,
descarga eléctrica, daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
12 INSTALACIÓN
Instalación de la cocina
Desembalaje y traslado de la cocina
PRECAUCIÓN
% Debe haber dos o más personas para mover e
instalar la cocina. (Peligro de peso excesivo) Si no
se cumple con esto, se pueden producir lesiones en la
espalda u otras lesiones.
% No utilice las manijas de la puerta para empujar
ni para tirar de la cocina durante la instalación
o al mover la cocina para tareas de limpieza o
reparaciones. Hacerlo podría causar daños graves a la
puerta de la cocina.
Retire el material de embalaje, la cinta y cualquier etiqueta
temporaria de la cocina, antes de usarla. No retire las etiquetas
de advertencia, la etiqueta de modelo y número de serie ni la
hoja técnica ubicada en la parte posterior de la cocina.
Para quitar la cinta o el pegamento restantes, frote el área con
fuerza utilizando el dedo pulgar. También es sencillo retirar el
residuo de cinta o pegamento frotando una pequeña cantidad
de detergente para vajilla sobre el adhesivo con los dedos.
Enjuague con agua tibia y seque.
No utilice instrumentos filosos, alcohol para frotar, líquidos
inflamables ni limpiadores abrasivos para quitar cinta o
pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie de la
cocina.
La cocina es pesada y puede instalarse sobre revestimientos
blandos para pisos como vinilo acolchado o piso alfombrado.
Tenga cuidado al mover la cocina sobre este tipo de pisos.
Utilice una correa al mover la cocina para evitar dañar el piso.
O deslice la cocina sobre un cartón o madera enchapada para
evitar dañar el revestimiento del piso.
Elección de la ubicación adecuada
PRECAUCIÓN
% Evite colocar gabinetes sobre la cocina. Para
minimizar el peligro ocasionado al estirarse sobre
las llamas de las hornallas encendidas, instale una
campana de ventilación sobre la cocina, que se
proyecte hacia delante cinco pulgadas al frente de los
gabinetes como mínimo.
% Asegúrese de que el revestimiento de las paredes,
la mesada y los gabinetes de alrededor de la cocina
puedan soportar el calor (hasta 194 °F) generado
por la cocina. Podría producirse cambios de color,
deslaminación o derretimiento. Esta cocina ha sido
diseñada para cumplir con la temperatura máxima
permitida para gabinetes de madera de 194 °F.
% Antes de instalar la cocina en una área cubierta con
linóleo u otro revestimiento sintético para pisos,
asegúrese de que este pueda soportar temperaturas
de 200 °F (93 °C), como mínimo.
% Utilice una almohadilla de aislamiento o una
placa de madera enchapada de 1/4 pulgadas (0,64
cm) debajo de la cocina si la instala sobre piso
alfombrado.
La cocina debe estar siempre enchufada en su propio
tomacorriente individual con conexión a tierra. Esto evita
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa, lo que
podría causar un peligro de incendio, debido a los cables
sobrecalentados. Se recomienda la instalación de un circuito
exclusivo para este electrodoméstico.
Casa rodante: requisitos adicionales de instalación
La instalación de esta cocina debe cumplir con el Estándar
de construcción y seguridad de casas prefabricadas, título
24 CFR, parte 3280 (anteriormente el Estándar federal de
construcción y seguridad de casas móviles, título 24, parte
280 del HUD), o cuando ese estándar no sea aplicable,
debe ajustarse al Estándar de instalaciones para casas
prefabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A o los códigos locales.
% Cuando se instala esta cocina en una casa rodante, debe
estar sujeta al piso durante el tránsito. Cualquier método
de fijación de la cocina al piso es adecuado, siempre que
cumpla los estándares detallados anteriormente.
% Se debe utilizar un cable de alimentación de cuatro hilos en
una instalación de casa rodante.
INSTALACIÓN 13
Dimensiones y espacios libres
NOTA
Guarde para el uso del inspector eléctrico local.
ESPAÑOL
3" (7,6 cm)
24"
(60,9 cm)
3" (7,6 cm)
25"
Ancho normal de
(63,5 cm)
mesada
Área aceptable
para la tubería
de gas y la toma
de corriente.
Altura de la
36"
(91,4 cm) mesada
Hueco en el
gabinete
Pared
24"
(60,9 cm)
15" (38 cm)
Gabinete
36"
(91,4 cm)
Centro
11" (28 cm)
6"
(15,2 cm)
4"
(10 cm)
29,8"
(75,7 cm)
9"
(23 cm)
2,5" (6,3 cm)
4"
(10 cm)
5"
(13 cm) 6"
(15,2 cm)
9"
(23 cm)
2,5"
(6,3 cm)
A = 30" (76,2 cm) para EE. UU.
= 30" (76,2 cm) ~ 31" (78,7 cm) para CANADÁ
En Canadá, una cocina independiente no se debe instalar a una distancia menor a 15/32" (12 mm) con respecto a cualquier
superficie adyacente.
30"
(76,2 cm)
*30" (76,2 cm)
Mínimo
5"(12,7 cm)
Mínimo
36"
(91,4 cm)
Profundidad
máxima para
gabinetes
ubicados sobre
la mesada
13"
(33,0 cm)
**15"
(38,1 cm)
1/4"
(0,64 cm)
Borde frontal
del panel lateral
de la cocina
delante del
gabinete
Dimensiones mínimas
* 30" (76,2 cm) de espacio mínimo entre la parte superior de la superficie de cocción y la parte inferior de un gabinete de madera
o metal no protegido; o 24" (60,9 cm) de espacio mínimo cuando el fondo del gabinete de madera o metal está protegido por no
menos de 1/4" (0,64 cm) de material pirorresistente cubierto con una lámina de acero no inferior a n.° 28 MSG, 0,015" (0,381 mm)
de acero inoxidable, 0,024" (0,610 mm) de aluminio o 0,020" (0,508 mm) de cobre.
** 15" (38,1 cm) de espacio mínimo entre la mesada y la parte inferior del gabinete adyacente.
14 INSTALACIÓN
Instalación del dispositivo antivuelco
ADVERTENCIA
Utilice un nivelador para verificar sus ajustes. Ubique el
nivelador en diagonal sobre el estante el horno y verifique en
todas direcciones para nivelar.
Riesgo de vuelco
Primero verifique la dirección
Es posible que un niño o un adulto inclinen
la cocina y el vuelco consecuente les
produzca la muerte. Verifique que se haya
instalado el soporte antivuelco. Asegúrese
de que el soporte antivuelco esté conectado
cuando se mueva la cocina. No ponga en
funcionamiento la cocina sin el soporte
antivuelco colocado. El incumplimiento
de estas instrucciones, puede tener como
consecuencia la muerte o quemaduras
graves en niños y adultos.
Luego verifique la dirección . Si el nivelador no queda
equilibrado sobre el estante, ajuste las patas de nivelación con
una llave.
Para verificar que se haya
insertado la pata de nivelación
en el soporte antivuelco, sujete
el borde superior trasero de la
cocina e intente inclinarla, con Soporte
antivuelco
cuidado.
Soporte
antivuelco
El tornillo debe
atravesar la
madera o el
hormigón
Pata de
nivelación
Placa de
pared
Ubique el soporte antivuelco con ayuda de la plantilla
Se incluye un soporte antivuelco con la plantilla. Las
instrucciones incluyen la información necesaria para completar
la instalación. Lea y siga la hoja de instrucciones de instalación
de la cocina (plantilla).
Nivelación de la cocina
Nivele la cocina ajustando las patas de nivelación con una
llave. Si extiende las patas ligeramente, podría ser más fácil
insertar la pata trasera en el soporte antivuelco.
.
2
1
Conexión de la electricidad
Requisitos eléctricos
Un técnico calificado debe instalar este electrodoméstico
e incluir una conexión a tierra en un circuito derivado, de
acuerdo con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA N.° 70,
en su edición más reciente.
Todo el cableado debe cumplir con el código Local y el código
NEC. Esta cocina requiere un cable monofásico de 3 hilos,
120/208 VCA o un sistema eléctrico de 120/240 V 60 Hz.
Utilice únicamente un cable para cocina de 3 o 4 conductores
homologados por UL con bornes de circuito cerrado, talones
de cable pala de extremo abierto o una terminación similar. No
instale el cable de alimentación sin un pasacables.
Se requiere un cable apto para cocinas de 40 amperios con
un rango de voltaje mínimo de 120/240. Si se utiliza un cable
apto para cocinas de 50 amperios, debe estar indicado para
un uso con aberturas de conexión de 13/8" de diámetro. Este
electrodoméstico puede conectarse por medio de un conducto
o un cable de alimentación. Si se utiliza un conducto, consulte
la página 17 para más información sobre la conexión de
conductos con cable de 3 hilos o la conexión de conductos
con cable de 4 hilos.
INSTALACIÓN 15
ADVERTENCIA
% Deje de 2 a 3 pies (61,0 cm a 91,4 cm) de lugar libre
en la línea, para que se pueda mover la cocina si es
necesario hacer reparaciones.
% Se prohíbe utilizar un cable de extensión para
conectar la cocina a la energía eléctrica. Conecte el
cable de alimentación y el enchufe directamente.
% Se requiere una conexión eléctrica a tierra en este
electrodoméstico.
% Asegúrese de que el cable de alimentación no esté
presionado por la cocina ni por objetos pesados.
Si no verificara esto y el cable estuviera presionado,
podría sufrir quemaduras graves o descargas eléctricas.
Valores nominales especificados del juego del cable de
alimentación
Tensión nominal de
la cocina, en vatios
120/240
voltios
3 hilos
120/208
voltios
3 hilos
8.750 16.500
7.801 12.500
16.501 22.500
12.501 18.500
Corriente
nominal
especificada
del juego
del cable de
alimentación,
amperios
Diámetro (pulgadas) de la
abertura de conexión de la
cocina
Cable de
alimentación
Conducto
40 o 50 A
1 3/8"
1 1/8"
50
1 3/4"
1 3/8"
Receptáculo eléctrico de pared para cables de 3 o 4 hilos
Receptáculo para cable de 4 hilos (14-50R)
Receptáculo para cable de 3 hilos (10-50R)
Conducto de 11/8" (2,8 cm)
Cable de 13/8" (3,5 cm)
Retire la placa de conexión de conductos
Para instalaciones con cable de alimentación, enganche
el pasacables sobre el orificio para cable de alimentación
de 13/8 pulgadas (3,5 cm), ubicado por debajo de la parte
posterior del horno. Inserte el cable de alimentación a través
del pasacables y ajústelo.
Placa de
conexión del
conducto
Cable de
alimentación
Montaje del pasacables del cable de alimentación en la
abertura de 13/8"
Para instalaciones de conductos, inserte el pasacables del
conducto en el orificio correspondiente de 11/8 pulgadas
(2,8 cm). Luego, instale el conducto a través del cuerpo del
pasacables y ajústelo con su anillo.
Placa de
conexión de
cables/
conductos
Conexión del cable de alimentación
Se debe retirar la cubierta de acceso trasera. Afloje los dos
tornillos con un destornillador. El bloque de bornes debe
quedar accesible.
Anillo
Cuerpo
Conducto
Montaje del pasacables del conducto en la abertura de 11/8"
Cubierta de acceso
ESPAÑOL
% No se deben modificar ni el cable de alimentación
ni el enchufe. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, debe solicitar que un electricista
calificado instale un tomacorriente adecuado.
Utilice la placa de conexión del cable/conducto para instalar el
cable de alimentación o el conducto. Deje la placa de conexión
según estaba instalada, para las instalaciones del cable de
alimentación. Retire la placa de conexión para las instalaciones
de conductos y utilice el orificio para conducto más pequeño
de 11/8 pulgadas (2,8 cm), en lugar del orificio para cable de
alimentación de 13/8 pulgadas (3,5 cm).
16 INSTALACIÓN
Conexión con cable de 3 hilos:
Cable de alimentación
Conexión con cable de 4 hilos:
Cable de alimentación
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
% El hilo del medio (neutro o tierra), que es blanco, de
un cable de alimentación de 3 hilos o un conducto
de 3 hilos se debe conectar al poste medio del
bloque de bornes principal. Los dos hilos restantes
del cable de alimentación o del conducto se deben
conectar a los postes exteriores del bloque de
bornes principal. El no hacerlo podría causar lesiones
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.
Instale el cable de alimentación de la siguiente manera:
Para instalaciones con cable de alimentación, enganche el
pasacables sobre el orificio para cable de alimentación de 13/8"
ubicado por debajo de la parte posterior del horno. Inserte el
cable de alimentación a través del pasacables y ajústelo.
No instale el cable de alimentación sin un pasacables.
% Solo debe utilizar un juego de cable de alimentación
de 4 conductores con un valor nominal de 120/240
voltios, 50 amperios y marcado para uso en cocinas
de conectores de circuito cerrado o talones de cable
pala de extremo abierto con puntas hacia arriba. El
hilo blanco (neutro) del cable de alimentación o el
conducto de 4 hilos se deben conectar al poste medio
del bloque de bornes principal.
El hilo medio (neutro) del cable de alimentación o
conducto de 4 hilos se debe conectar al poste medio
del bloque de bornes principal. Los otros dos hilos
del cable de alimentación o del conducto se deben
conectar a los postes exteriores del bloque de bornes
principal. El cuarto cable a tierra (verde) se debe
conectar al marco de la cocina con el tornillo de
conexión a tierra. El no hacerlo podría causar lesiones
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.
1
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes y
consérvelos.
Instale el cable de alimentación de la siguiente manera:
2
Inserte los 3 tornillos a través de cada anillo de bornes
del cable de alimentación y en los bornes inferiores
del bloque de bornes. Asegúrese de que el hilo central
(neutro), que es blanco, esté conectado a la posición
central inferior del bloque de bornes.
1
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes y
consérvelos.
2
Retire el tornillo de conexión a tierra y doble el extremo de
la correa de conexión a tierra, para que la ranura quede
sobre el orificio del tornillo central que retiró en el paso 1.
3
Inserte el tornillo a tierra en el anillo del borne del hilo a
tierra del cable de alimentación (verde) y asegúrelo al
marco de la cocina.
4
Inserte los 3 tornillos a través de cada anillo de bornes
del cable de alimentación y en los bornes inferiores
del bloque de bornes. Asegúrese de que el hilo central
(neutro) esté conectado a la posición central inferior del
bloque de bornes.
5
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes. El tornillo central ahora fija la correa de conexión
a tierra, plegada hacia arriba, al bloque.
3
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes. No retire las conexiones de la correa a tierra.
No instale el cable de alimentación sin un pasacables.
Conexión con cable de 3 hilos
Negro Blanco
Rojo
Bloque de
bornes
Conexión con cable de 4 hilos
Negro
Placa de conexión
del conducto
Blanco Rojo
Bloque de
bornes
Correa de
conexión a
tierra
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
Pliegue la correa
hacia arriba y
ajuste
Tornillo de
conexión a tierra
Placa de conexión
del conducto
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
INSTALACIÓN 17
Conexión con cable de 3 hilos:
Conducto
Conexión con cable de 4 hilos:
Conducto
Instale el conducto de la siguiente manera:
ADVERTENCIA
En primer lugar, prepare los hilos del conducto como se indica
a continuación.
3 hilos
4 hilos
31/2"
(8,9 cm)
1"
(2,5 cm)
Placa de
conexión del
conducto
1"
3/8"
(2,5 cm) (0,9 cm)
3/8"
(0,9 cm)
31/2"
(8,9 cm)
% El hilo medio (neutro) del cable de alimentación o
conducto de 4 hilos se debe conectar al poste medio
del bloque de bornes principal. Los otros dos hilos
del cable de alimentación o del conducto se deben
conectar a los postes exteriores del bloque de bornes
principal. El cuarto cable a tierra (verde) se debe
conectar al marco de la cocina con el tornillo de
conexión a tierra. El no hacerlo podría causar lesiones
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.
3/4"
(1,9 cm)
o
Cable de
conexión
a tierra
23/4"
(6,9 cm)
1
Siga las instrucciones para instalar el conducto en la
conexión de 3 hilos: no instale el conducto hasta que el
pasacables y el soporte estén instalados. No instale el
conducto sin un pasacables.
2
Afloje los 2 tornillos inferiores izquierdo y derecho
del bloque de bornes. Retire los 2 tornillos centrales
inferiores. No descarte ningún tornillo.
3
Retire el tornillo de conexión a tierra y doble el extremo de
la correa de conexión a tierra, para que la ranura quede
sobre el orificio del tornillo central que retiró en el paso 1.
4
Una el extremo desnudo del cable de conexión a tierra
(verde) al marco de la cocina y asegúrelo con el tornillo
de conexión a tierra.
En segundo lugar, instale el pasacables del conducto.
Para instalaciones de conductos, adquiera un pasacables e
insértelo en el orificio correspondiente de 11/8 pulgadas (2,8 cm)
Luego, instale el conducto a través del cuerpo del pasacables
y ajústelo con su anillo. Reinstale el soporte. Para conexiones
de conductos: si el hilo del conducto es de cobre, debe ser
cableado de 8 o 10 AWG. Si es de aluminio, debe ser cableado
de 6 u 8 AWG.
1
Afloje los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes.
5
2
Inserte el extremo desnudo del cable (blanco/neutro) a
través de la abertura central del bloque de bornes. No
retire las conexiones de la correa a tierra.
Inserte el extremo desnudo del cable (blanco/neutro)
a través de la abertura central del bloque de bornes.
El tornillo central ahora fija la correa de conexión a
tierra, plegada hacia arriba, al bloque.
6
Inserte los dos extremos desnudos del cable a través de
las aberturas izquierda y derecha del bloque de bornes.
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes (aproximadamente de 35 a 50 pulg-lb).
3
Inserte los dos extremos desnudos del cable en las
aberturas inferiores izquierda y derecha del bloque de
bornes.
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes (aproximadamente de 35 a 50 pulg-lb).
Conexión con cable de 4 hilos
Negro Blanco Rojo
Bloque de
bornes
Conexión con cable de 3 hilos
Negro Blanco
Rojo
Correa de
conexión
a tierra
Extremos
del cable
Pliegue la
correa hacia
arriba y
ajuste
Bloque de
bornes
Extremos
del cable
Placa de conexión
del conducto
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
Placa de
conexión del
conducto
Tornillo de
conexión a
tierra
Cable de
conexión
a tierra
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
ESPAÑOL
Retire la placa de conexión de conductos de la parte posterior
del horno y gírela. Se debe utilizar el orificio para conductos
(11/8").
18 INSTALACIÓN
Colocación del dispositivo
antivuelco
% Mueva la cocina para que quede cerca de la abertura para
enchufar en el receptáculo.
% Deslice la cocina en su posición y asegúrese de que la pata
trasera se deslice por debajo del soporte antivuelco. La
cocina debe quedar bien apoyada contra la pared trasera,
cuando está bien instalada.
% Con cuidado, intente inclinar la cocina hacia delante para
asegurarse de que el soporte antivuelco esté colocado
correctamente. Si está bien instalado, el soporte antivuelco
evitará que la cocina se incline. Si la cocina se puede
inclinar, vuelva a instalar la cocina hasta que el soporte
antivuelco quede bien colocado y la cocina no se incline
hacia delante.
% Encienda la energía eléctrica. Verifique el buen
funcionamiento de la cocina.
Instalación del elemento de relleno
trasero
1
Con un destornillador, extraiga los cuatro tornillos
superiores que sujetan el soporte trasero y afloje los dos
tornillos inferiores.
2
Coloque el elemento de relleno trasero en el soporte
trasero.
3
Ajuste los dos tornillos inferiores en el soporte trasero.
Coloque un tornillo extraído en el paso 1 en la ranura de
cada extremo del elemento de relleno trasero.
4
Guarde los dos tornillos restantes junto con estas
instrucciones para un uso futuro.
Prueba de funcionamiento
Verifique que la cocina esté bien instalada y realice un ciclo de
prueba.
1
Presione Upper CLEAR/OFF y Lower CLEAR/OFF para
comenzar la prueba.
2
Gire cada perilla hasta la posición Hi para verificar que
las hornallas de superficie funcionen correctamente.
Las hornallas deben emitir un brillo rojo e irradiar
calor y deben cumplir el ciclo de encendido y apagado
periódicamente, incluso cuando las perillas estén en
la posición Hi. Este ciclo evita que la vitrocerámica se
quiebre debido al choque térmico.
IMPORTANTE: La zona de calentamiento no consume
energía suficiente como para emitir un brillo rojo.
3
Luego de revisar todas las hornallas, verifique el sistema
de bloqueo presionando el botón Lower CLEAR/
OFF durante tres segundos. La puerta del horno debe
bloquearse y la placa de cocción no debe funcionar
mientras que la función Bloqueo está encendida.
Presione el botón Lower CLEAR/OFF durante tres
segundos para desactivar el bloqueo.
4
Ahora verifique el funcionamiento del horno. Gire la
perilla de modo del horno hasta seleccionar el modo
Bake. 350 °F aparece en la pantalla. Presione Start.
Si la profundidad del mostrador es mayor de 25", habrá un
espacio libre entre el juego de relleno y la pared trasera.
5
El horno debe terminar de precalentarse en 15 minutos
y el ventilador de convección debe funcionar mientras el
horno se está precalentando.
Si la profundidad del mostrador es menor de 24", el panel de
control no quedará al ras del mostrador.
6
Después de controlar el funcionamiento del horno,
suba la temperatura a 450 °F y deje el horno encendido
durante una hora, como mínimo, para ayudar a remover
cualquier resto de aceite que pudiera causar humo y
olores al usar el horno por primera vez.
Relleno trasero opcional
Si el mostrador no se extiende hasta la abertura de la pared
de atrás, necesitará utilizar el juego de relleno trasero, que se
proporciona con la cocina empotrable.
NOTA
NOTA
Cuando la cocina se usa por primera vez, podría salir
humo.
FUNCIONAMIENTO 19
FUNCIONAMIENTO
Descripción general del panel de control
1
ESPAÑOL
8S
S
HU
/RZH
U
P
FR
PR
Q
/RZHU
5HPRWH
6WDUW
HU
/RZ
2
3
4
5
6
7
1 Smart DiagnosisTM
Uso durante la función Smart Diagnosis.
2 Cook Time (Tiempo de cocción) / Clock (Reloj)
% Presione el botón para configurar la cantidad de tiempo que
se desea cocinar la comida. El horno se apaga cuando se
agota el tiempo de cocción establecido.
% Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
configurar la hora del día.
3 Start Time (Hora de inicio) / Setting (Ajuste)
% Presione el botón para configurar la cocción temporizada
retardada. El horno se inicia a la hora configurada.
% Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
seleccionar y configurar los ajustes del horno.
4 Temp.
% Presione el botón para cambiar la temperatura del horno o
de la sonda durante la cocción.
5 Timer On/Off (Temporizador encendido/apagado) /
Wi-Fi
% Presione el botón para configurar o cancelar el temporizador
del horno.
% Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para
conectar con la red Wi-Fi.
8
9
10
6 - /+
Presione el botón más para aumentar el tiempo de cocción o la
temperatura del horno.
Presione el botón menos para disminuir el tiempo de cocción o
la temperatura del horno.
7 START (Inicio) / Oven Light (Luz del horno)
% Presione el botón para iniciar todas las funciones del horno.
% Presione el botón para encender o apagar la luz del horno.
8 Upper CLEAR/OFF
Presione el botón para finalizar todas las funciones del horno
superior.
9 Lower CLEAR/OFF / Lockout (Bloqueo)
% Presione el botón para finalizar todas las funciones del
horno inferior.
% Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
bloquear la puerta y el panel de control.
10 Perilla de modo del horno
Gire la perilla para seleccionar el modo de operación del
horno.
20 FUNCIONAMIENTO
Posición de la perilla
Después de limpiar las perillas del horno, asegúrese de volver a colocarlas en la posición correcta; de lo contrario podría ocasionar
un mal funcionamiento de los quemadores.
Sim
Sim
ple
te
en
Pu
pl
e
Triple
Do
Doble
Simple
Simple
Modo
Simple
Triple
ble
FUNCIONAMIENTO 21
Cambio de las configuraciones
del horno
Clock (Reloj)
1
Mantenga presionado el botón Cook Time durante tres
segundos. CLO se muestra en la pantalla.
2
Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar la hora deseada. Más(+) para incrementar el
tiempo y menos(-) para disminuir el tiempo.
3
Presione Start para introducir la hora e iniciar el reloj.
NOTA
Todas las funciones detalladas tienen un ajuste mínimo y
máximo de tiempo o temperatura, que puede ingresarse en el
control. Cada vez que se toca una tecla de control, suena un
tono de aceptación de entrada.
Si la entrada de temperatura o tiempo está por debajo o por
encima de la configuración mínima o máxima para esa función,
suena un tono de error de entrada (dos tonos cortos).
Función
% Si los dos puntos del reloj parpadean en la pantalla,
podría haber habido una falla en el suministro eléctrico.
Restablezca la hora.
Oven Light (Luz del horno)
La luz interior del horno se enciende automáticamente cuando
se abre la puerta. Presione Oven Light para encender
manualmente la luz del horno.
NOTA
La luz del horno no se puede encender si la función
Autolimpieza está activa.
12 h
1:00
h / min.
12:59
h / min.
24 h
00:00
h / min.
23:59
h / min.
12 h
0:10 min.
11:59
h / min.
24 h
0:10 min.
11:59
h / min.
12 h 01:00 min.
11:59
h / min.
24 h 01:00 min.
11:59
h / min.
Clock (Reloj)
% No se puede cambiar la hora del día durante un
proceso de horneado con temporizador o un ciclo de
autolimpieza.
% Si no se presiona ninguna otra tecla tras 25 segundos
de haber presionado Clock, la pantalla vuelve a la
configuración original.
Valor
Tempera- Temperapredetura/tiem- tura/tiemterminapo mín.
po máx.
do
Timer
(Temporizador)
Cook Time
(Tiempo de
cocción)
Conv. Bake
(Hornear por
convección)
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 h
Conv. Roast
(Rostizar por
convección)
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 h
Speed Broil & Broil
(Asado rápido &
Asar)
Bajo
400 °F
Alto
500 °F
Alto /
3h
Bake (Hornear)
170 °F /
80 °C
550 °F /
285 °C
350 °F /
12 h
Proof (Leudar)
01:00 min.
11:59
h / min.
Warm (Calentar)
Self Clean
(Autolimpieza)
3h
3h
EasyClean®
5h
4h
10 min.
* Uso de la conversión automática
% Los tiempos predeterminados del modo de cocción se
habilitan sin configurar el tiempo de cocción.
ESPAÑOL
El reloj se debe configurar en la hora correcta del día para que
las funciones automáticas del temporizador del horno
funcionen de manera adecuada.
&RQ¿JXUDFLRQHVPtQLPDV\Pi[LPDV
predeterminadas
22 FUNCIONAMIENTO
Timer On/Off (Temporizador
encendido/apagado)
La función Temporizador encendido/apagado es un
temporizador adicional en la cocina que suena cuando ha
transcurrido el tiempo configurado. No inicia ni detiene la
cocción.
Presione el botón para finalizar todas las funciones del horno
inferior.
Settings (Ajustes)
Mantenga presionado Start Time durante tres segundos.
Luego, presione la tecla Start Time varias veces para ir
cambiando entre las diferentes configuraciones del horno y
modificarlas.
La tecla Setting permite:
% configurar el modo de horas en el reloj (12 o 24 horas)
% habilitar/inhabilitar la conversión automática a convección
% ajustar la temperatura del horno
Configuración del Temporizador (por ejemplo para
5 minutos)
1
Presione Timer On/Off. En la pantalla aparece 0:00 con
las letras HR adentro y parpadea Timer.
2
Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar el tiempo deseado. Más(+) para incrementar
el tiempo y menos(-) para disminuir el tiempo.
% activar/desactivar la luz de alarma de precalentamiento
% configurar el volumen del indicador sonoro
% cambiar la escala de temperatura entre Fahrenheit y Celsius
% ajuste del volumen de alerta de encendido de la cocina
3
Presione Timer On/Off o Start para iniciar el
temporizador. La cuenta regresiva del tiempo restante
aparece en pantalla.
4
Cuando el tiempo establecido se agota, aparece End en
la pantalla. Los tonos indicadores suenan cada
15 segundos hasta que se presiona Timer On/Off.
Configuración del modo de hora
El control está configurado para usar un reloj de 12 horas.
Para restablecer el reloj al modo de 24 horas, siga los pasos a
continuación.
1
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos.
2
Presione los botones más(+) o menos(-) para configurar
el modo de hora deseado en el reloj.
3
Presione Start para aceptar el cambio deseado.
NOTA
% Si en la pantalla no aparece el tiempo restante,
recupérelo presionando Timer On/Off.
% Presione Timer On/Off dos veces para configurar la
hora en minutos y segundos.
% Presione Timer On/Off una vez para configurar la hora
en horas y minutos.
Cancelación del Temporizador
1
Presione Timer On/Off una vez.
La pantalla regresa a la hora del día.
Wi-Fi
Configuración del modo de conversión automática a
convección
Si usted es nuevo en el cocinado por convección, LG
convierte las recetas estándar para que el cocinado por
convección sea fácil. Cuando se seleccionan los modos
Conv. Bake y Conv. Roast, la función Conversión
automática a convección modifica la temperatura estándar
de la receta ingresada en una temperatura de convección
al sustraer 25 °F / 14 °C. Esta temperatura convertida
automáticamente aparece en la pantalla. Por ejemplo,
seleccione el modo Conv. Bake, ingrese 350 °F y
aparecerá 325 °F en la pantalla después de precalentar.
El botón Wi-Fi se usa para conectar el artefacto a una red de
Wi-Fi doméstica.
La función Conversión automática a convección está
habilitada en forma predeterminada. Para cambiar la
configuración, siga estas instrucciones.
1
Presione Upper CLEAR/OFF y Lower CLEAR/OFF.
1
2
Mantenga presionado Timer On/Off (Temporizador
encendido/apagado) durante 3 segundos.
Mantenga presionado Start Time durante 3 segundos.
Luego presione Start Time varias veces hasta que
aparezca Auto en la pantalla.
2
Presione los botones más(+) o menos(-) para habilitar o
inhabilitar la función.
3
Presione Start para aceptar el cambio.
3
Se emite el sonido de encendido y en la pantalla aparece
"Configurar" y parpadea el icono ( ) de Wi-Fi.
4
Registre el artefacto en la red de Wi-Fi con la aplicación
del teléfono inteligente. (Consulte la página 35).
5
Para desconectar el artefacto de la red, elimínelo de los
artefactos registrados en la aplicación.
FUNCIONAMIENTO 23
Ajuste del volumen del indicador sonoro
El horno nuevo podría cocinar de manera diferente a su
horno anterior. Use el horno nuevo durante algunas semanas
para familiarizarse con él antes de cambiar los ajustes de
temperatura. Si, después de familiarizarse con el horno, sigue
pensando que la termostato es muy elevada o muy baja,
puede ajustarla.
1
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta
que aparezca BEEP en la pantalla.
2
Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar Alto, Bajo o Apagado.
3
Presione Start para aceptar el cambio.
NOTA
Para comenzar, suba o baje el termostato 15 °F (8 °C).
Pruebe el horno con la nueva configuración. Si el horno
aún necesita ajuste, suba o baje nuevamente el
termostato, y utilice el primer ajuste como referencia
medidora. Por ejemplo, si el ajuste fue excesivo, suba o
baje el termostato 10 °F (5 °C). Si el ajuste no fue
suficiente, suba o baje el termostato 20 °F (12 °C).
Proceda de esta manera hasta que el horno quede
ajustado para su satisfacción.
Selección de grados Fahrenheit o Celsius
Configure la pantalla de temperatura del horno para que
muestre unidades Fahrenheit (°F) o Celsius (°C). El ajuste
predeterminado del horno es en unidades Fahrenheit, a menos
que lo cambie el usuario.
1
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta
que aparezca Unit en la pantalla.
1
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta
que aparezca U_AJ o L_AJ en la pantalla. U_AJ ajusta
el horno superior y L_AJ ajusta el horno inferior.
2
Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar F (Fahrenheit) o C (Celsius).
2
3
Presione Start para aceptar el cambio.
Para aumentar la temperatura, presione el botón más (+)
hasta que en la pantalla aparezca la cantidad deseada.
Para disminuir la temperatura, presione el botón menos
(-) hasta que en la pantalla aparezca la cantidad
deseada.
Ajuste del volumen de alerta de encendido de la cocina
3
1
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta
que aparezca CtOP en la pantalla.
2
Presione más(+) o menos(-) para seleccionar Alto, Bajo
o Apagado.
3
Presione Start para aceptar el cambio.
Presione Start para aceptar el cambio.
NOTA
% Este ajuste no afecta a las temperaturas de asar o
Autolimpieza. El ajuste se retiene en la memoria
después de un fallo eléctrico. Es posible subir (+) o
bajar (-) la temperatura del horno tanto como sea
necesario, entre 35 °F o 19 °C.
% Cuando haya subido o bajado temperatura, la pantalla
muestra la temperatura ajustada hasta que se reajuste.
Encendido/apagado de la luz de alarma de
precalentamiento
Lock Out (Bloqueo)
La función Bloqueo bloquea automáticamente la puerta del
horno y evita que se encienda la mayoría de los controles del
horno. No inhabilita el reloj, el temporizador ni la luz interior del
horno.
1
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la luz de
alarma de precalentamiento titila 5 veces o hasta que se abra
la puerta del horno.
Mantenga presionado el botón Lower CLEAR/OFF
durante tres segundos.
2
Suena la melodía de bloqueo, y en la pantalla aparece
Loc y parpadea el icono del candado .
Puede activar o desactivar la luz de alarma de
precalentamiento.
3
Cuando se haya bloqueado la puerta del horno, el
indicador de bloqueo
deja de parpadear y permanece
encendido.
4
Para desactivar la función Bloqueo, mantenga
presionado el botón Lower CLEAR/OFF durante tres
segundos. Suena la melodía de desbloqueo y la puerta y
los controles se destraban.
1
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta
que aparezca PrE en la pantalla.
2
Presione los botones más(+) o menos(-) para encender/
apagar la función.
3
Presione Start para aceptar el cambio.
ESPAÑOL
Ajuste de temperatura del horno
24 FUNCIONAMIENTO
Start Time [Delayed Timed Cook]
(Hora de inicio [Cocción temporizada
retardada])
El temporizador automático de la función Cocción temporizada
retardada enciende y apaga el horno a la hora que usted
seleccione. Esta función puede usarse junto con los modos
Bake, Conv. Bake y Conv. Roast.
Configuración de la Cocción temporizada retardada
Por ejemplo, para hornear a 300 °F y retardar el inicio del
proceso de horneado hasta las 4:30, primero debe configurar
el reloj para la hora correcta del día.
PRECAUCIÓN
% Utilice el reloj temporizador automático al cocinar carnes
curadas o congeladas y la mayoría de las frutas y
vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder
fácilmente como la leche, huevos, pescado, carne o
aves se deben enfriar en el refrigerador. Incluso cuando
se hayan enfriado, no deben permanecer en el horno
durante más de 1 hora antes de iniciar la cocción y se
los debe retirar rápidamente una vez que la cocción
haya terminado.
% Ingerir alimentos en mal estado puede producir
intoxicaciones alimentarias.
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
2
Ajuste la temperatura: presione menos(-) hasta que
aparezca 300 °F en la pantalla.
3
Presione Cook Time y ajuste el tiempo de horneado.
4
Presione Start Time.
5
Ajuste de la hora de inicio: presione más(+) hasta que
aparezca 4:30 en la pantalla.
Por ejemplo, para hornear a 300 °F durante 30 minutos,
primero debe configurar el reloj en la hora correcta del día.
6
Presione Start. Se activará un indicador sonoro breve
y en la pantalla aparecerá Timed Delay y la hora de
inicio. El horno comenzará a hornear a la hora de inicio
configurada.
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
2
Ajuste la temperatura del horno. Para este ejemplo,
presione menos(-) hasta que aparezca 300 °F en la
pantalla.
% Para cancelar la función Cocción temporizada
retardada, toque Clear/Off en cualquier momento.
3
Presione Cook Time. Timed titila en la pantalla. Aparece
Bake, 0:00 y 300 °F en la pantalla.
% Para modificar el tiempo de cocción, repita el paso 3 y
presione Start.
4
Ajuste del tiempo de horneado: presione más(+)
hasta que aparezca 30:00 en la pantalla. El tiempo de
horneado se puede configurar para cualquier cantidad de
tiempo entre 1 minuto y 11 horas y 59 minutos.
5
Presione Start.
Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de
cocción [Cocción temporizada])
Configure el horno para cocinar durante una cantidad
específica de tiempo con la función Cocción temporizada. Esta
función solo puede usarse con los modos Bake, Conv. Bake y
Conv. Roast.
Configuración de la función Tiempo de cocción
NOTA
% Si el reloj de su horno está configurado para 12 horas,
puede retardar la hora de inicio de la cocción por 12
horas. Si el reloj de su horno está configurado para 24
horas, puede retardar la hora de inicio de la cocción por
24 horas.
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
% End y la hora del día aparecen en la pantalla.
% El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos
hasta que presione Clear/Off.
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
% End y la hora del día aparecen en la pantalla.
% El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos
hasta que presione Clear/Off.
Cambio de Tiempo de cocción durante la cocción
Por ejemplo, para cambiar el tiempo de cocción de 30 minutos
a 1 hora y 30 minutos, haga lo siguiente.
1
Presione Cook Time.
2
Cambie el tiempo de horneado: presione más(+) hasta
que aparezca 1 hora y 30 minutos en la pantalla.
3
Presione Start para aceptar el cambio.
FUNCIONAMIENTO 25
Uso de la placa de cocción
Áreas de cocción
La batería de cocina no deben extenderse más de 1/2 a 1
pulgada del área de cocción.
Cuando se enciende un control, se produce un brillo visible
a través de la superficie de vidrio de la placa de cocción.
La hornalla se enciende y apaga para mantener la
configuración preestablecida de calor, incluso en modo Hi.
SIMPLE
ZONA
CALIENTE
SIMPLE
PUENTE
PUENTE
TRIPLE
NOTA
% Es normal notar un tono rojizo muy pálido alrededor
del borde externo de una hornalla doble o triple
cuando se utiliza como hornalla simple en un ajuste
de alta temperatura. Esto es solo un reflejo del brillo
intenso de la hornalla central y no constituye un mal
funcionamiento.
,QGLFDGRUGHVXSHU¿FLHFDOLHQWH
PRECAUCIÓN
% Utilice únicamente batería de cocina y fuentes que sean
seguras para uso en el horno y la placa de cocción.
% Use siempre agarraderas o guantes para horno al
retirar alimentos de la placa de cocción y del horno.
% No coloque recipientes sellados sobre la placa de
cocción.
% No utilice envolturas plásticas para cubrir alimentos
mientras estén sobre la placa de cocción. El plástico
podría derretirse sobre la superficie y resulta muy difícil
de limpiar.
% Nunca deje alimentos sin supervisión sobre la placa
de cocción. Los derrames podrían causar humo.
Los derrames grasosos podrían iniciar un incendio.
% Es posible que la hornalla parezca que se ha enfriado
después de apagarla. La hornalla aún podría estar
caliente y tocarla antes de se haya enfriado lo suficiente
puede causar quemaduras.
Encendimiento de una hormalla simple
1
Empuje hacia dentro la perilla de la hornalla simple.
2
Gire la perilla en cualquier dirección hasta seleccionar el
ajuste deseado.
La perilla de control hace clic cuando se coloca en las
posiciones Off y Hi.
La luz indicadora de superficie caliente se enciende siempre
que cualquier área de cocción de superficie esté demasiado
caliente al tacto.
Permanece encendida después de que se apaga el elemento
y hasta que la superficie se haya enfriado hasta llegar a 150 °F
aproximadamente.
PRECAUCIÓN
Es normal que las hornallas de la superficie se enciendan
y apaguen durante la cocción, incluso en configuraciones
muy elevadas. Esto sucede con más frecuencia si se
cocina en un ajuste de temperatura inferior.
Simple
Apagado
Encendido
NOTA
% Hi es la temperatura más elevada disponible.
% Lo es la temperatura más baja disponible.
ESPAÑOL
Las áreas de cocción de la cocina están identificadas por
círculos permanentes en la superficie de vidrio de la placa
de cocción. Para una cocción más eficiente, utilice el tamaño
correcto de batería de cocina para el tamaño de cada hornalla.
Uso de las hornallas de la placa de
cocción
26 FUNCIONAMIENTO
Encendimiento de una hormalla puente
PRECAUCIÓN
En la posición frontal izquierda encontrará una hornalla doble.
Utilice la hornalla doble como puente o como una hornalla
simple. El elemento central calienta el elemento único delantero
y el área entre los 2 elementos individuales izquierdos.
PELIGRO DE INTOXICACIÓN ALIMENTARIA: En los
alimentos cocinados a temperaturas inferiores a 140 °F,
pueden crecer bacterias.
1
Empuje hacia dentro la perilla correspondiente.
% Siempre debe comenzar con comida caliente. No
caliente alimentos fríos en la zona de calentamiento.
2-A
Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del
reloj para usarla como hornalla simple.
2-B
Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj para
usarla como hornalla puente.
Sim
ple
ge
id
Br
Simple
Puente
A
% No utilice la configuración de calentamiento durante
más de 2 horas.
Encendimiento de un elemento de la Zona de
calentamiento
1
Empuje hacia adentro la perilla del elemento de la Zona
de calentamiento.
2
Gire la perilla en cualquier dirección hasta seleccionar el
ajuste deseado.
La perilla de control hace clic cuando se coloca en las
posiciones Off y Hi.
B
Encendimiento de una hormalla triple
En algunos modelos, existe una hornalla triple que se puede
utilizar como hornalla simple, doble o triple.
NOTA
1
Empuje hacia dentro la perilla correspondiente.
2-A
Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del
reloj para usar la hornalla simple.
% Para obtener mejores resultados, mantenga la comida
que está sobre la zona de calentamiento dentro de su
recipiente o cubierta con una tapa adecuada o papel de
aluminio para mantener la calidad de la comida.
2-B
Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj hasta
la posición doble para usarla como hornalla doble.
% El calentador no emite un brillo rojizo como las demás
hornallas.
2-C
Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj hasta
la posición triple para usarla como hornalla triple.
Sim
pl
e
&RQ¿JXUDFLyQUHFRPHQGDGDGH
FRFFLyQHQVXSHU¿FLH
&RQILJXUDFLyQ
Triple
D
Simple
Doble
8,5 a Hi (alto)
le
ob
Triple
5,5-8,0
Uso recomendado
% Llevar líquidos al hervor
% Comenzar a cocinar
% Mantener un hervor rápido, rehogado o
fritura
% Dorado o sellado rápido de alimentos
% Mantener un hervor lento
3,5-5,0
% Cocinar sopas, salsas y aderezos
La Zona de calentamiento
La Zona de calentamiento, ubicada en el centro de la parte
trasera de la superficie de vidrio, mantiene caliente la comida
cocida a la temperatura adecuada para servir. Use la Zona de
calentamiento para mantener la comida caliente después de
haberla cocinado. Si intenta cocinar alimentos crudos o fríos en
la Zona de calentamiento, podrían producirse enfermedades
transmitidas por los alimentos.
% Fritura o salteado de alimentos
2,2-3,0
% Cocinar alimentos estofados o al vapor
% Cocción a fuego lento
% Mantener calientes los alimentos
Lo (bajo) a 2,0
% Derretir chocolate o manteca
% Cocción a fuego lento
FUNCIONAMIENTO 27
Uso de batería de cocina adecuada
Elección de la batería de cocina
El tamaño y tipo de batería de cocina influye en los ajustes
necesarios para obtener resultados óptimos de cocción.
Asegúrese de seguir las recomendaciones para utilizar la
batería de cocina adecuada.
El material de la batería de cocina determina la uniformidad y
la rapidez en que se transfiere el calor de la hornalla al fondo
del recipiente. Los materiales más populares disponibles son:
Recomendaciones para la batería de cocina
% Con fondo plano y lados rectos
% Sartenes gruesas
% Sartenes cuyos tamaños coincidan con la cantidad de
alimentos a preparar y el tamaño de la hornalla
% El peso de la manija no debe inclinar la sartén. La sartén
debe estar bien equilibrada
% Tapas que queden bien ajustadas
% Woks con fondo plano
La batería de cocina
% Aluminio: excelente conductor de calor. Algunos tipos
de alimentos pueden oscurecer este tipo de recipientes
(la batería de cocina de aluminio anodizado resiste las
manchas y las picaduras). Si las sartenes o cacerolas de
aluminio se deslizan por la placa de cocción de cerámica,
podrían dejar marcas de metal parecidas a rayaduras. Quite
estas marcas de inmediato.
% Cobre: excelente conductor de calor, pero se decolora con
facilidad. Podría dejar marcas de metal en la vitrocerámica
(consulte Aluminio más arriba).
% Acero inoxidable: conductor lento del calor con resultados
de cocción desparejos. Es duradero, fácil de limpiar y resiste
las manchas.
% Hierro fundido: mal conductor de calor, pero retiene
muy bien el calor. Cocina de manera pareja una vez que
alcanzada la temperatura de cocción. No se recomienda
para el uso sobre placas de cocción de cerámica.
% Porcelana esmaltada sobre metal: las características
de calentamiento varían según el material de base. El
revestimiento de porcelana esmaltada debe ser suave, para
no rayar las placas de cocción de cerámica.
% Vidrio: conductor lento del calor. No se recomienda para
superficies con placa de cocción de cerámica porque podría
rayar el vidrio.
% No debe tener fondo curvo ni
torcido.
% No debe ser ni más pequeña ni
más grande que la hornalla.
Sugerencias para preparar conservas
caseras
Asegúrese de que el envasador esté bien centrado sobre
la hornalla y que sea de fondo plano.
% No debe tener una manija pesada
que la incline.
% La base no debe ser más de 1 pulgada más grande con
respecto a la hornalla. El uso de envasadores a baño María
con fondos ondulados podría extender el tiempo requerido
para que el agua hierva y podría dañar la placa de cocción.
% No debe ser un wok con base
circular.
% Algunos envasadores están diseñados con bases más
pequeñas para usar sobre superficies suaves.
% No debe tener manijas flojas ni rotas.
% Use la configuración de temperatura alta solo hasta que el
agua hierva o el envasador alcance la presión deseada.
% No debe tener tapas flojas.
NOTA
% No utilice sartenes que midan menos de 7 pulgadas
de ancho sobre las hornallas frontales.
% No use recipientes de papel de aluminio o de tipos
similares. El papel aluminio podría derretirse sobre el
vidrio del área de cocción. No utilice la placa de cocción
si se ha derretido metal sobre ella. Llame a un Centro
de servicio al cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE
autorizado.
% Reduzca a la configuración de temperatura más baja que
mantenga el hervor o la presión. Si el calor no se reduce,
podría dañarse la placa de cocción.
ESPAÑOL
La batería de cocina debe tener
fondo plano para hacer buen
contacto con la superficie completa
de la hornalla. Verifique que los
recipientes sean planos colocando
una regla a lo largo del fondo. La
regla debe tocar todo el fondo del
recipiente, sin dejar brechas.
28 FUNCIONAMIENTO
Colocación de los estantes
Uso del horno
1
Antes de usar el horno
Coloque el extremo del estante sobre el soporte.
Asegúrese de que el estante esté nivelado y de que
ambos lados estén en la misma posición.
NOTA
% Como la temperatura del horno es cíclica, el termómetro
que está dentro de la cavidad del horno podría no
indicar la misma temperatura que está configurada.
% Es normal que el ventilador de convección funcione
durante el precalentamiento en un ciclo normal de
horneado.
% El motor del ventilador de convección podría funcionar
periódicamente durante un ciclo normal de horneado.
% Si la puerta queda abierta durante el proceso de
horneado, el calor se escapa. Si la puerta queda abierta
durante más de 30 segundos durante el proceso
de horneado, el calor se escapa. El calor regresa
automáticamente cuando la puerta se cierra.
2
Incline el extremo frontal hacia arriba y empuje el estante
hacia dentro.
PRECAUCIÓN
% Coloque los estantes del horno antes de encenderlo
para evitar quemaduras.
% No cubra los estantes con papel de aluminio ni ningún
otro material, ni coloque nada sobre el fondo el horno.
Si lo hace, podría generar un proceso de horneado
deficiente y dañar la base del horno.
% Acomode los estantes del horno solo cuando el horno
esté frío.
Bake (Hornear)
Ventilación del horno
Las áreas cercanas a la ventilación podrían calentarse durante
el funcionamiento y causar quemaduras. No bloquee la abertura
de ventilación. Evite colocar plásticos cerca de la ventilación, ya
que el calor podría deformar o derretir el plástico.
Es normal que se vea vapor cuando se cocinan alimentos con
un alto contenido de humedad.
Rejilla de
ventilación
Ventilación del
horno
PRECAUCIÓN
% Los bordes de la ventilación de la cocina y de
la rejilla de ventilación son filosos y podrían
calentarse durante su operación. Use guantes
cuando limpie la cocina para evitar causar quemaduras
o sufrir lesiones.
Hornear se utiliza para preparar alimentos como pasteles,
panes y estofados. Es posible programar el horno para hornear
a cualquier temperatura entre 170 °F (80 °C) y 550 °F (285 °C).
La temperatura predeterminada es 350 °F (175 °C).
Configuración de la función Hornear
(ejemplo: Bake a 375 °F)
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Bake.
2
Ajuste la temperatura del horno: por ejemplo, presione
más(+) hasta que aparezca 375 °F en la pantalla.
3
Presione Start. El horno comienza a precalentar.
A medida que el horno se precalienta, la temperatura aparece
en pantalla y se eleva en incrementos de 5 grados. Una vez
que el horno alcanza la temperatura configurada, suena un
tono y la luz del horno se enciende y se apaga.
4
Cuando finalizó la cocción, presione Clear/Off.
5
Retire los alimentos del horno.
NOTA
Uso de los estantes del horno
Los estantes tienen un borde posterior hacia arriba que evita
que salgan de la cavidad del horno.
Es normal que el ventilador de convección funcione
periódicamente durante un ciclo normal de horneado en
el horno inferior. Esto sucede para asegurar resultados
parejos de horneado.
Extracción de los estantes
Cambio de la temperatura durante la cocción
1
Tire del estante hacia fuera, sin inclinarlo, hasta que se
detenga.
1
Presione Temp.
2
Levante el frente del estante y tire hacia fuera.
2
Presione más(+) o menos(-) para configure la
temperatura del horno.
3
Presione Start.
FUNCIONAMIENTO 29
Sugerencias para hornear por convección
% El tiempo y la temperatura de horneado variarán según las
características, el tamaño y la forma del recipiente que se
utilice para hornear.
% Use el horneado por convección para cocinar más rápido y
de manera más pareja en varios estantes: pasteles, galletas,
muffins, bizcochos y panes de todo tipo.
% Verifique el punto de cocción de los alimentos en el tiempo
mínimo de la receta.
% Hornee galletas y bizcochos en bandejas sin bordes o con
bordes muy bajos para que el aire caliente circule alrededor
de los alimentos. Los alimentos horneados en bandejas con
un acabado oscuro se cocinan más rápido.
% Use recipientes metálicos (con o sin acabado
antiadherente), vitrocerámica templada, cerámica u otro tipo
de recipiente recomendado para uso en el horno.
% Las bandejas metálicas oscuras o con revestimientos
antiadherentes cocinarán los alimentos más rápido y más
dorados. Los recipientes aislados prolongarán ligeramente
el tiempo de cocción de la mayoría de los alimentos.
NOTA
La base del horno tiene un acabado de porcelana
esmaltada. Para facilitar la limpieza, proteja la base del
horno de derrames excesivos colocando una placa para
horno sobre el estante inferior al que está usando para
cocinar. Esto es especialmente importante al hornear un
pastel de frutas u otros alimentos con alto contenido de
ácido. Los rellenos frutales calientes u otros alimentos
con alto contenido de ácido pueden causar picaduras y
daños en la superficie de porcelana esmaltada y se deben
limpiar de inmediato.
% Cuando utilice la función Horneado por convección con un
solo estante, coloque el estante del horno en la posición 3.
Si cocina en varios estantes, coloque los estantes del horno
en las posiciones 1 y 3 (para dos estantes).
% La cocción en distintos estantes del horno puede aumentar
ligeramente los tiempos de cocción para algunos alimentos.
% Los pasteles, galletas y muffins dan mejores resultados
cuando se usan varios estantes.
La función Rostizar por convección está diseñada para brindar
un desempeño óptimo del asador. La función para Rostizar por
convección combina la cocción con el ventilador de
convección, para asar carnes rojas y blancas. El aire caliente
circula alrededor de los alimentos desde todos los ángulos y
sella los jugos y sabores. Los alimentos quedan dorados y
crocantes por fuera y jugosos por dentro. La función para
rostizar por convección es ideal para cortes grandes de carne
tierna sin cubrir.
Modo de convección
El sistema de convección usa un ventilador para hacer circular
el calor de manera pareja dentro del horno. La distribución
de calor mejorada permite una cocción uniforme y resultados
excelentes mientras cocina con uno o más estantes.
Sugerencias para rostizar por convección
Use una asadera y una rejilla al preparar carnes para rostizar
por convección. La asadera recibe los derrames de grasa y la
rejilla ayuda a evitar salpicaduras de grasa.
Configuración de la función Convección (ejemplo: Conv.
Bake/Roast a 350 °F)
1
Coloque el estante del horno en la posición del fondo.
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Conv. Bake o Conv. Roast.
2
Coloque la rejilla en la asadera.
Ajuste la temperatura del horno: Por ejemplo, presione
más(+) hasta que aparezca 375 °F en la pantalla.
3
Coloque la asadera sobre el estante del horno.
2
3
Presione Start. La pantalla muestra Conv. Bake o
Conv. Roast y la temperatura del horno inicia a 100 °F.
A medida que el horno se precalienta, la temperatura aumenta
en incrementos de cinco grados. Una vez que el horno alcanza
la temperatura configurada, suena un tono y la luz del horno
se enciende y apaga. La pantalla muestra la temperatura del
horno convertida automáticamente a 350 °F y el icono del
ventilador.
Rejilla (se vende por separado)
Asadera (se vende por separado)
4
Cuando se completa o cancela la cocción, toque
Clear/Off.
NOTA
El ventilador del horno funciona mientras se hornea por
convección. El ventilador se detiene cuando la puerta está
abierta. En algunos casos, el ventilador podría apagarse
durante un ciclo de horneado por convección.
PRECAUCIÓN
% No utilice una asadera sin rejilla.
% No cubra la rejilla con papel de aluminio.
% Posicione los alimentos (el lado de la grasa hacia
arriba) sobre la rejilla.
ESPAÑOL
Sugerencias de horneado
30 FUNCIONAMIENTO
Guía de recomendaciones para
hornear y rostizar
Guía de ubicación de los estantes para hornear
Posición del
estante
Los resultados del horneado serán mejores si las bandejas
están centradas en el horno lo mejor posible. Si se cocina en
varios estantes del horno, colóquelos en la posición que se
ilustra.
Alimento
Horno
Horno
superior inferior
Pasteles
Colocación de estantes y bandejas
Galletas
% Pasteles en capas
1
3
% Pasteles savarín
1
3
% Galletas azucaradas
1
3
1
3
1
3
% Fresca
2
2
% Congelada
2
2
% Casera
1
2
% Refrigerada
1
2
% Bizcochos, enlatados
1
3
% Bizcochos, caseros
1
2
% Muffins
1
2
% Frutas azucaradas y
crujientes, caseras
1
3
1
2
% Con chispas de
chocolate
% Brownies
Pizza
Masa de
hojaldre
Panes
Postres
% Tartas de frutas
cubiertas, caseras
Guía de posición de los estantes para asar
Horneado en varios estantes
Posición del
estante
Alimento
Horno inferior
Costilla
Estante
(Posición 1)
Estante
(Posición 3)
Horneado en un solo estante
Filete
Costilla
deshuesada,
solomillo
Lomo de
ternera
Estante
Cerdo
Aves
Poco cocido
1
Medio
1
Bien cocido
1
Poco cocido
1
Medio
1
Bien cocido
1
Poco cocido
1
Medio
1
Costilla
1
Con hueso, solomillo
1
Jamón, cocido
1
Pollo entero
1
Presas de pollo
1
Pavo
1
FUNCIONAMIENTO 31
Humo
La función Asar usa calor intenso proveniente del elemento
calentador superior para cocinar el alimento. Este método
de cocción es ideal para cortes de carne tiernos, pescados y
verduras finamente cortadas.
Debido al calor intenso que se produce cuando se asa, es
normal que haya humo durante el proceso de cocción. Este
humo es un subproducto natural del chamuscado y no es
motivo de preocupación. Si se genera más humo del que
puede tolerar, aplique los siguientes consejos para reducir la
cantidad de humo del horno.
Algunos modelos pueden contar con un asador híbrido
formado por un asador interno que utiliza un calentador de
carbón que irradia calor instantáneo y un asador externo
tradicional. Durante el funcionamiento normal del asador, es
común que estos se apaguen en forma intermitente.
PRECAUCIÓN
% No utilice una asadera sin rejilla. El aceite puede
provocar un incendio causado por grasa.
% No cubra la rejilla ni la asadera con papel de aluminio.
Si lo hace, se prenderá fuego.
% Siempre use una asadera con rejilla para drenar el
exceso de grasa. Esto ayuda a reducir las salpicaduras,
el humo y las llamaradas ocasionales.
% No ase carne muy cerca de la llama del quemador.
Quite el exceso de grasa de la carne antes de cocinarla.
NOTA
% Esta cocina está diseñada para asar a puerta cerrada.
Cierre la puerta para configurar la función de Asar. Si
la puerta está abierta, la función de Asar no se puede
configurar, y aparece door en la pantalla. Cierre la
puerta y restablezca la función de Asar. Abrir la puerta
durante el proceso de asar, hace que se apague el
quemador. Si la puerta se abre durante el proceso de
asar, el quemador se apaga luego de cinco segundos.
El quemador para asar se vuelve a encender
automáticamente una vez cerrada la puerta.
Speed Broil (Asado rápido)
El ajuste Asado rápido está diseñado para reducir el tiempo
que se demora en asar alimentos. Al utilizar el asador
infrarrojo, que irradia calor instantáneamente, no es necesario
precalentar.
Configuración del horno en Asar / Asado rápido
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar
los modos Broil o Speed Broil. Presione los botones
más(+) o menos(-) para seleccionar Hi o Lo.
2
Presione Start. El horno comienza a calentar.
3
Si utiliza la función Asar, deje que el horno se precaliente
durante aproximadamente cinco minutos antes de
cocinar los alimentos.
4
Presione Clear/Off para cancelar la cocción en cualquier
momento o cuando haya terminado de cocinar.
1
Siempre use una asadera. Por seguridad, no use
sartenes ni placas para horneado comunes.
2
La asadera siempre se debe limpiar bien y a temperatura
ambiente antes de empezar a cocinar.
3
Siempre haga funcionar el sistema de ventilación de la
placa de cocción o la campana de ventilación mientras
asa.
4
Mantenga el interior del horno lo más limpio posible. Los
residuos de comidas anteriores se pueden quemar o
encender.
5
Evite los marinados grasos y los glaseados azucarados.
Estos aumentan la cantidad de humo que se genera. Si
desea usar un glaseado, aplíquelo al final de la cocción.
6
Si hay una cantidad significativa de humo con cualquier
alimento, considere las siguientes opciones:
% Bajar el asador al ajuste Lo.
% Bajar el estante para cocinar la comida más lejos del
asador.
% Usar el ajuste de asado Hi para lograr el nivel de
dorado deseado y, luego, cambiar al ajuste Lo, o
cambiar a la función Hornear.
7
Generalmente, los cortes de carne y pescados más
grasos siempre producirán más humo que los alimentos
más magros.
8
Siga las recomendaciones de ajuste para asar y las
pautas de cocción del cuadro de la página siguiente
siempre que sea posible.
ESPAÑOL
Broil (Asar)
32 FUNCIONAMIENTO
Guía de recomendaciones para asar
El tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia de cocción afectarán el tiempo de asado.
Esta guía se basa en carnes a temperatura de refrigerador. Para obtener mejores resultados al asar, use una bandeja especial para asar.
Horno superior
Alimento
Cantidad o espesor Posición
del
estante
Primer
lado
(minutos)
Horno inferior
Segundo
lado
(minutos)
Posición
del
estante
Primer
lado
(minutos)
Segundo
lado
(minutos)
Comentarios
2
4-7
2-5
4
4-7
3-5
Espaciar de manera
uniforme. Para 1 a 4
hamburguesas utilice el
Asado rápido en superior
de horno, para más de 4
hamburguesas utilice Asar
en inferior de horno.
1" de espesor
1 a 11/2 lb
2
2
2
3-4
4-5
5-6
2-3
2-3
3-4
4
4
4
4-5
4-7
6
2-3
3-4
4-5
Los bistecs de menos de 1"
de espesor se cocinan
totalmente antes de dorarse.
Se recomienda usar una
sartén. Corte la grasa.
Poco cocidos
Medios
Bien cocidos
11/2" de espesor
2 a 21/2 lb
1
1
1
8
9
10
3-4
4-5
5-6
3
3
3
10
10-12
12
4
5-6
6-8
Pollo
1 corte entero de
2 a 21/2 lb,
2 pechugas
cortadas
transversalmente
1
10
4-6
3
14-16
4-6
1
8-10
3-5
3
8-9
3-5
Colas de
langosta
2–4
10 a 12 oz. cada una
-
-
-
2
14
No voltee
Corte la parte trasera del
caparazón. Abra bien.
Pincele con mantequilla
derretida antes de asar y a la
mitad de la cocción.
Filetes de
pescado
1/4
2
5
2-3
4
6
3-4
Mueva y voltee con mucho
cuidado. Pincele con
mantequilla con limón antes
de la cocción y durante la
cocción si lo desea.
2
4-5
2-3
4
6-8
2-4
Aumente el tiempo de 5 a
10 minutos por lado para
jamones de 11/2" de espesor
o curado en forma casera.
1 (1/2" de espesor)
2 (1" de espesor)
aproximadamente
1 lb
2
1
7
7
3-5
2-4
4
3
5-6
9-10
2-4
4-6
2 (1" de espesor)
aproximadamente
10 a 12 oz.
2
2
4-5
5-6
2-3
3-4
4
4
6
8
3-4
4-5
2 (11/2" de espesor)
aproximadamente
1 lb
1
1
9
10
4-5
5-6
3
3
10
12
5-6
6-8
2 (1" de espesor)
4 (1" de espesor)
aproximadamente
1 lb
2
1
6
7
3-5
3-5
4
3
8
9
4-6
4-6
1
1-3
0,5-3
4
0,5-1
0,5-1
Carne molida
Bien cocida
1 lb (4
hamburguesas)
3
a /4" de espesor
1/2
Bistecs de res
Poco cocidos
Medios
Bien cocidos
Lonjas
de jamón
(precocidas)
Chuletas de
cerdo
Bien cocidas
Chuletas de
cordero
Medias
Bien cocidas
Medias
Bien cocidas
Filetes de
salmón
Pan
a 1/2" de espesor
1/2"
1/2"
de espesor
de espesor
% Este guía es meramente de referencia. Ajuste el tiempo de cocción según su preferencia.
% Para un mejor rendimiento, coloque los alimentos en el centro del estante al utilizar Asado rápido/Asar.
Ase primero con el lado de la
piel hacia abajo.
Engrase la asadera. Pincele
los filetes con mantequilla
derretida.
FUNCIONAMIENTO 33
Consejos para asar
Proof (Leudar)
Filete
Esta característica mantiene el horno tibio para leudar
productos con levadura antes de hornearlos.
% Los bistecs y las chuletas siempre se deben dejar reposar
durante cinco minutos antes de cortarlos y comerlos. Esto
permite que el calor se distribuya uniformemente en el
alimento y resulta más tierno y jugoso.
% En el caso de bistecs con hueso o chuletas cortadas a la
francesa (se retira toda la carne alrededor del hueso),
envuelva las partes expuestas del hueso en papel de
aluminio para que no se quemen demasiado.
Mariscos
% Cuando ase mariscos con su caparazón, siempre use el
ajuste Lo (Bajo) y ase el lado de la piel por último.
% Es mejor consumir los mariscos inmediatamente después
de la cocción. Si se dejan reposar los mariscos después de
la cocción, se secarán.
% Resulta buena idea aplicar una fina capa de aceite en la
superficie de la asadera antes de cocinar para evitar que se
pegue la comida, especialmente los pescados y mariscos.
También puede usar una capa fina de aerosol
antiadherente.
1
Use el estante en la posición 2 o 3 para el leudado.
2
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Proof.
3
Presione Start.
4
Presione Clear/Off cuando haya terminado de leudar.
NOTA
% Para evitar que la temperatura del horno baje y que
se prolongue el tiempo de leudado, no abra la puerta
del horno si no es necesario. Revise los alimentos
panificados con tiempo para evitar un leudado excesivo.
% No use el modo de leudado para calentar comida ni
para mantener calientes los alimentos. La temperatura
del horno para el leudado no es lo suficientemente
alta para mantener alimentos a temperaturas seguras.
Use la función Calentar para mantener calientes
los alimentos. La función Leudar no funciona si la
temperatura es inferior a 125 °F. La pantalla mostrará la
palabra Hot.
% Es normal que el ventilador funcione durante la función
Leudar.
Verduras
% Mezcle las verduras levemente en aceite antes de
cocinarlas para mejorar el dorado.
Sonda para carne
Warm (Calentar)
Esta función mantiene la temperatura del horno a 170 °F. La
función Calentar mantiene la comida cocida caliente para servir
hasta tres horas después de terminada la cocción. La función
Calentar se puede usar sin ninguna otra función de cocción.
Configuración de la función Calentar
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Warm.
2
Presione Start.
3
Presione Clear/Off en cualquier momento para cancelar.
La sonda para carne mide con precisión la temperatura
interna de la carne, las aves y los estofados. No debe
utilizarse durante las funciones de asar, autolimpieza o leudar.
Desenchufe y extraiga siempre la sonda para carne del horno
cuando retire la comida. Antes de usar, inserte la sonda en el
centro de la parte más gruesa de la carne o en el muslo interno
o la pechuga de las aves, alejada de la grasa o los huesos.
Coloque la comida en el horno y enchufe la sonda para carne
en el conector hembra. Mantenga la sonda lo más alejada de
las fuentes de calor que le sea posible.
Uso el Sonda para carne
1
Inserte la sonda para carne en la carne.
2
Enchufe la sonda para carne en el conector hembra.
3
El icono de la sonda para carne parpadea en la pantalla
si la sonda para carne está conectada correctamente.
NOTA
% La función Calentar tiene como finalidad mantener la
comida caliente. No la use para bajar la temperatura de
los alimentos.
% Es normal que el ventilador funcione durante la función
Calentar.
ESPAÑOL
% Los trozos de carne que tengan más de dos pulgadas de
espesor deberán retirarse del refrigerador 30 minutos antes
de su cocción. Esto permite una cocción más rápida y
uniforme, y produce menos humo al asar. Los tiempos de
cocción probablemente sean menores que los indicados en
el Cuadro para asar.
Configuración de la función Leudar
34 FUNCIONAMIENTO
Configuración de la función Sonda para carne (ejemplo:
Rostizar a 375 °F con una temperatura de Sonda de 160 °F)
1
Seleccione el modo de cocción. Gire la perilla de modo
del horno hasta seleccionar el modo Conv. Roast.
2
Ajuste la temperatura del horno: Presione los botones
más(+) o menos(-) hasta que aparezca 375 °F en la
pantalla.
3
4
Presione Start.
5
Presione Start.
Si el artefacto está registrado en una red de Wi-Fi doméstica,
esta función inicia el precalentamiento y luego mantiene
la temperatura durante una hora (incluyendo el tiempo
de precalentado). Si el aparato no está registrado en la
red, aparecerá “OFF” (apagado) en la pantalla. Siga las
instrucciones de la página 39 para registrar el artefacto en la
red.
Configure perilla de modo del horno en la posición Remote
Inicio remoto para utilizar la función.
/RZH
U
8S
SH
U
Ajuste la temperatura de la sonda: presione los botones
más(+) o menos(-) hasta que aparezca 160 °F en la
pantalla.
Remote Start (Inicio remoto)
/RZHU
5HPRWH
6WDUW
FR
R
PP
Q
La temperatura predefinida para la sonda es de 150 °F (65 °C),
pero puede modificarse a cualquier temperatura entre 80 °F
(27 °C) y 210 °F (100 °C). La pantalla muestra la temperatura
de la sonda modificada. Cuando se alcanza la temperatura de
la sonda configurada, el horno se apaga de forma automática.
HU
/RZ
Cambio de la temperatura de la sonda durante la cocción
1
2
3
Presione Temp.
Configuración de Remote Start (Inicio remoto)
Configure la temperatura del horno y de la sonda.
1
Abra la puerta del horno para asegurarse de que esté
vacío y listo para el precalentamiento. Cierre la puerta
del horno.
2
Dentro de los 30 segundos de haber cerrado la puerta,
gire la perilla de modo del horno para seleccionar Inicio
remoto. Si pasan más de 30 segundos antes de que
inicie el Encendido por control Remoto, aparecerá “door”
(puerta) en la pantalla. Si esto ocurre, abra y cierre la
puerta y vuelva a intentarlo.
3
Cuando en la pantalla aparece ENCENDIDO, la función
Inicio remoto está lista para ser usada.
4
Siga las instrucciones de la aplicación de su teléfono
inteligente para establecer el modo de cocción,
temperatura y el tiempo de funcionamiento (tiempo de
precalentado más tiempo de espera).
Presione Start.
NOTA IMPORTANTE
Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off para
cancelar la función Sonda para carne en cualquier momento.
Para evitar que la sonda se rompa, asegúrese de que la comida
esté totalmente descongelada antes de insertar la sonda en ella.
PRECAUCIÓN
% Utilice siempre un guante para horno para retirar
la sonda de temperatura. No toque el asador. Si no
se cumple con esta precaución, se pueden producir
lesiones personales graves.
% Para evitar daños en la sonda para carne, no use
una pinza para tirar de la sonda cuando la retire.
% No guarde la sonda para carne dentro del horno.
Cuadro de temperatura recomendada para la sonda
Punto de cocción
Temp. de la sonda
Carne de vaca, cordero y ternera
Poco cocido
A punto
Medio
Bien cocido
130 °F (54 °C)
140 °F (60 °C)
150 °F (66 °C)
160 °F (71 °C)
Cerdo
Bien cocidas
170 °F (77 °C)
Aves
Pechuga, bien cocida
Muslo, bien cocido
Rellenas, bien cocidas
170 °F (77 °C)
180 °F (82 °C)
165 °F (74 °C)
NOTE
No coloque los alimentos en el horno antes o durante el
tiempo de funcionamiento de Inicio Remoto.
La función de Inicio remoto se encuentra desconectada en
las siguientes situaciones:
% Inicio remoto no está nunca conectado en la aplicación
del teléfono inteligente.
% El estado de Encendido por control Remoto es “OFF”
(apagado) o “door” (puerta).
% Inicio remoto experimenta un problema durante el
funcionamiento.
% La función de Encendido por control Remoto no puede
ser iniciado cuando la puerta del horno está abierta.
Sonará un pitido de alerta para que cierre la puerta.
FUNCIONES INTELIGENTES 35
FUNCIONES
INTELIGENTES
Instalación de la aplicación
&RPXQtTXHVHFRQHODSDUDWRGHVGHXQVPDUWSKRQHXWLOL]DQGR
las convenientes funciones inteligentes.
Uso de la aplicación
1
6HOHFFLRQHHODSDUDWRHQODDSOLFDFLyQ\FRQpFWHORDXQD
UHG:L)L
2
Seleccione el menú de la parte superior derecha para
DFFHGHUDDMXVWHV\IXQFLRQHV
Registro del producto
1
(MHFXWHODDSOLFDFLyQGH/*6PDUW7KLQ4HQXQ
smartphone.
2
Cree una cuenta e inicie sesión.
(VWDIXQFLyQORD\XGDDFRQWURODUODHILFLHQFLDHQHOFRQVXPR
GHHQHUJtDXVRJXtDGH(DV\&OHDQ®.
3
Seleccione Registrar.
Smart Diagnosis™
4
Seleccione Horno.
(VWDIXQFLyQEULQGDLQIRUPDFLyQ~WLOSDUDGLDJQRVWLFDU\UHVROYHU
problemas con el aparato conforme a su patrón de uso.
5
Siga las instrucciones del smartphone para registrar el
DSDUDWR\FRQHFWDUORDXQDUHG:L)L
Ajustes
% 3DUDYHULILFDUODFRQH[LyQ:L)LFRPSUXHEHTXH
HOLFRQRGHO:L)L
del panel de control esté
encendido.
NOTA
% LG SIGNATURE no se hace responsable de problemas
de conexión de la red ni de fallas, mala operación o
errores causados por la conexión de la red.
% /DPiTXLQDVRORDGPLWHUHGHV:L)LGH*+]
% Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red
:L)LHVSRVLEOHTXHVHHQFXHQWUHGHPDVLDGROHMRV
GHOURXWHU$GTXLHUDXQUHSHWLGRU:L)L H[WHQVRUGH
DOFDQFH SDUDPHMRUDUODLQWHQVLGDGGHODVHxDO:L)L
% (VSRVLEOHTXHODFRQH[LyQ:L)LQRVHFRQHFWHRVH
interrumpa debido al entorno de la red doméstica.
% Según el proveedor de servicios de Internet, la conexión
de la red puede no funcionar correctamente.
Limpieza
/HSHUPLWHFRQILJXUDUYDULDVRSFLRQHVHQHOKRUQR\HQOD
aplicación.
Monitoreo
Esta función le permite observar el estado actual, el tiempo
UHVWDQWHORVDMXVWHVGHFRFFLyQ\HOWLHPSRGHILQDOL]DFLyQHQ
la pantalla.
Push Alerts (Alertas automáticas)
Active las Alertas Automáticas para recibir notificaciones sobre
el estado del aparato.
Las notificaciones se activan incluso si la aplicación LG Smart
7KLQ4HVWiDSDJDGD
Temporizador
3XHGHFRQILJXUDUHOWHPSRUL]DGRUGHVGHODDSOLFDFLyQ
% (OHQWRUQRLQDOiPEULFRFLUFXQGDQWHSXHGHKDFHUTXHHO
servicio de red inalámbrica funcione lentamente.
% (VWDLQIRUPDFLyQHVWiDFWXDOL]DGDHQHOPRPHQWRGH
VXSXEOLFDFLyQ/DDSOLFDFLyQHVWiVXMHWDDFDPELRV
FRQILQHVGHPHMRUDUHODSDUDWRVLQSUHYLRDYLVRDORV
usuarios.
% 'HSHQGLHQGRGHVXFRQH[LyQGH:L)LSXHGH
experimentar demoras con la aplicación.
IMPORTANTE(VSRVLEOHTXHVHDxDGDQRHOLPLQHQIXQFLRQHV
HQODVDFWXDOL]DFLRQHVGHODDSOLFDFLyQ/*6PDUW7KLQ4/RV
GDWRVJXDUGDGRVHQODDSOLFDFLyQ/*6PDUW7KLQ4VHSXHGHQ
ERUUDUDODFWXDOL]DUODDSOLFDFLyQRFDPELDUHOWHOpIRQR
ESPAÑOL
%XVTXHODDSOLFDFLyQGH/*6PDUW7KLQ4HQ*RRJOH3OD\6WRUH
o Apple App Store con un smartphone. Siga las instrucciones
para descargar e instalar la aplicación.
Uso de la función Wi-Fi
36 FUNCIONES INTELIGENTES
Información del aviso de software de
código abierto
Para obtener el código fuente correspondiente GPL, LGPL,
MPL y otras licencias de código abierto que contiene este
producto, visite http://opensource.lge.com. Además del código
fuente, podrá descargar las condiciones de las licencias,
exención de responsabilidad de la garantía y avisos de
copyright.
2412~2462 MHz
Este equipo fue probado y se determinó que cumple con
los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en
conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza
que dicha interferencia no pueda ocurrir en instalaciones
particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a la
recepción de radio o televisión, que se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario
intentar corregir la interferencia realizando alguna de las
siguientes acciones:
IEEE 802.11 b : 17.56 dBm
% Reoriente o reubique la antena receptora.
IEEE 802.11 g : 25.53 dBm
% Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
IEEE 802.11 n : 25.29 dBm
% Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente del utilizado por el receptor.
LG Electronics también le proporcionará código abierto en
CDROM por un importe que cubre los gastos de su distribución
(como el soporte, el envío y la manipulación) previa solicitud
por correo electrónico a [email protected]. Esta oferta es
válida durante tres (3) años a partir de la fecha de adquisición
del producto.
Especificaciones del módulo inalámbrico (LCW-003)
Rango de frecuencia
Potencia de salida (max.)
Aviso de la FCC (para el módulo
transmisor contenido en este
producto)
% Solicite ayuda a su vendedor o a un técnico especialista en
radio o TV.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes
condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que pudieran causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la construcción de
este dispositivo que no cuente con la aprobación expresa
de la parte responsable del cumplimiento puede anular la
autorización del usuario para operar este equipo.
Declaración sobre exposición a
la radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
de la FCC establecidos para entornos no controlados. Este
transmisor no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra
antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima
de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo. Los usuarios
deben seguir las instrucciones de operación específicas de
manera tal de cumplir con las normas de exposición a la RF.
MANTENIMIENTO 37
MANTENIMIENTO
Limpieza de la placa de cocción
de vitrocerámica
Residuo quemado
1
% No use esponjas para fregar ni esponjas abrasivas.
Pueden dañar la superficie de la placa de cocción.
% Por su seguridad, póngase un guante para horno o una
agarradera cuando use una espátula en la superficie de
cocción caliente.
% Lea y siga las instrucciones y advertencias de la
etiqueta de la crema de limpieza.
NOTA
Use limpiador para placas de cocción cerámicas en la
superficie de vidrio. Otras cremas podrían no resultar eficaces
o podrían rayar, dañar o manchar la superficie de la placa de
cocción.
Para mantener y proteger la superficie de la placa de cocción
de vidrio, siga los pasos a continuación:
1
Antes de usar la placa de cocción por primera vez,
límpiela con un limpiador para placas de cocción de
cerámica. Esto ayudará a protegerla y facilitará la
limpieza.
2
Use limpiador para placas de cocción cerámicas
diariamente para mantener la placa como nueva.
3
Agite bien la crema de limpieza. Aplique algunas gotas
de limpiador directamente en la placa de cocción.
4
Con una toalla de papel, limpie toda la superficie de la
placa de cocción.
5
Enjuague con agua limpia y, con un paño seco o una
toalla de papel, retire todos los residuos de la limpieza.
NOTA
No caliente la placa de cocción hasta que la haya limpiado
bien.
% No use una hoja desafilada ni con muescas.
% Para evitar quemaduras, utilice un guante para horno o
una agarradera cuando use la espátula metálica.
2
Cuando la superficie de cocción se haya enfriado,
aplique unas gotas (aproximadamente del tamaño de
una moneda) de un limpiador aprobado en el área de
cada quemador y pase la crema de limpieza sobre la
superficie de la placa de cocción con una toalla de papel
húmeda.
NOTA
Limpiadores aprobados
% Weiman Cooktop Cleaning Cream
(www.weiman.com)
% Cerama Bryte (www.ceramabryte.com)
% Golden Ventures Cerama Bryte
IMPORTANTE
Si se derrama azúcar o algún alimento que contenga azúcar
(conservas, kétchup, salsa de tomate, mermeladas, dulce,
caramelo, jarabes y chocolate), o se derriten plástico o papel
de aluminio en la placa de cocción, quite el material derretido
INMEDIATAMENTE con un raspador metálico filoso (no dañará
la superficie de cocción decorada) mientras la superficie de
cocción todavía esté caliente para evitar daños en la superficie
de vitrocerámica. Por su seguridad, use un guante para horno
o una agarradera cuando raspe la superficie de cocción
caliente.
% Easy-Off limpiador en spray 3 en 1 para placas de
cocción de vidrio (www.easyoff.us)
3
Enjuague con agua limpia y seque la superficie de la
placa de cocción con una toalla de papel limpia y seca.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Mientras la superficie de la placa de cocción esté todavía
caliente, retire todos los depósitos quemados o los
alimentos derramados en la superficie de vitrocerámica
con un raspador metálico adecuado. (Similar a la que se
usa para quitar la pintura del vidrio de una ventana, no
dañará la superficie de cocción decorada). Sostenga la
espátula en un ángulo aproximado de 30° con respecto a
la placa de cocción.
38 MANTENIMIENTO
Rayas y marcas del metal
EasyClean®
1
Tenga cuidado de no deslizar las ollas ni las sartenes por
la placa de cocción. Si lo hace, el metal dejará marcas
en la superficie. Para quitar esas marcas, use limpiador
para placas de cocción cerámicas con una esponja para
placas de cerámica.
2
Si se deja evaporar toda el agua en ollas con una capa
delgada de aluminio o cobre, dicha capa puede dejar una
coloración negra en la superficie de la placa de cocción.
Esta debe quitarse inmediatamente antes calentar de
nuevo la cocina. De lo contrario, puede ser permanente.
La tecnología esmaltada de LG EasyClean® ofrece dos
opciones de limpieza para el interior de la cocina. La función
EasyClean® se beneficia con el nuevo esmalte de LG para
ayudar a despegar la suciedad sin usar químicos fuertes y
funciona SOLAMENTE CON AGUA durante apenas 10 minutos
a baja temperatura para aflojar la suciedad LEVE antes de
realizar la limpieza manual.
PRECAUCIÓN
La batería de cocina con fondo desigual o disparejo puede
marcar o rayar la superficie de la placa de cocción.
Si bien la función EasyClean® es rápida y eficaz para la
suciedad LEVE y pequeña, la función Autolimpieza se puede
usar para quitar suciedad DIFÍCIL acumulada. La intensidad y
la alta temperatura del ciclo de Autolimpieza pueden producir
humo, por lo que habrá que abrir las ventanas para ventilar.
En comparación con el proceso más intenso de Autolimpieza,
el horno LG le brinda la opción de limpiar con MENOS
CALOR, en MENOS TIEMPO y, prácticamente, SIN HUMO NI
VAPORES.
Cuando sea necesario, la cocina ofrece también la opción de
autolimpieza más prolongada y profunda del horno para quitar
la suciedad difícil acumulada.
Beneficios de EasyClean®
% Ayuda a aflojar la suciedad leve antes de la limpieza manual
% No deslice metal ni vidrio por la superficie de la placa
de cocción.
% No use la batería de cocina con suciedad acumulada
en el fondo.
% EasyClean® solo usa agua; no usa limpiadores con
químicos.
% Favorece una mejor experiencia de autolimpieza
- Demora la necesidad de un ciclo de autolimpieza
- Minimiza el humo y los olores
- Puede acortar el tiempo de la autolimpieza
MANTENIMIENTO 39
Cuándo usar EasyClean®
Método sugerido de
limpieza
Ejemplo de suciedad en el horno
Tipos de
suciedad
Alimentos comunes que
pueden ensuciar el horno
Gotitas o
manchitas
Queso u otros
ingredientes
Pizza
Bistecs, asados
EasyClean®
Salpicadura leve
Pescado, asado
Grasa/aceite
Carne rostizada a baja
temperatura
Salpicadura
mediana a
grande
Self Clean*
Gotas o
manchas
Grasa/aceite
Carne rostizada a alta
temperatura
Relleno o
suciedad de
alimentos con
azúcar
Tartas
Crema o salsa
de tomate
Estofados
* El ciclo de Autolimpieza puede usarse para suciedad que se haya acumulado con el tiempo.
Consejos de limpieza
Guía de instrucciones de EasyClean®
% Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes
de usar el ciclo EasyClean®. Si la cavidad del horno está a
más de 150 °F (65 °C), aparece Hot en la pantalla, y el ciclo
EasyClean® no se activa hasta que la cavidad se enfríe.
1
Quite los estantes y los accesorios del horno.
2
Raspe y retire los residuos quemados con un raspador
plástico.
% Se puede usar una espátula plástica como raspador para
quitar los restos o residuos antes de la limpieza del horno o
durante la limpieza.
Raspadores plásticos sugeridos:
% Puede resultar de ayuda usar el lado áspero de una esponja
que no raye para quitar manchas quemadas mejor que con
una esponja blanda o una toalla.
% Raspador plástico para
bandejas
% Espátula de plástico dura
% Raspador plástico para pintura
% Algunas esponjas que no rayan, como las hechas de
espuma de melamina, disponibles en las tiendas locales,
también pueden ayudar a mejorar la limpieza.
3
% La cocina debe estar nivelada para asegurar que la
superficie inferior de la cavidad del horno esté
completamente cubierta con agua al comienzo del ciclo
EasyClean®.
Llene une envase rociador con 1¼ tazas (10 oz o 300 ml)
de agua y utilícelo para rociar bien las superficies
interiores del horno.
4
Use, por lo menos, ¼ de taza (2 oz o 60 ml) del agua
para saturar completamente la suciedad en las paredes
y las esquinas del horno.
% Para obtener mejores resultados, use agua destilada o
filtrada. El agua del grifo puede dejar depósitos minerales en
la base del horno.
% La suciedad quemada en varios ciclos de cocción será más
difícil de quitar con el ciclo EasyClean®.
% No abra la puerta del horno durante el ciclo EasyClean®.
El agua no se calienta lo suficiente si la puerta permanece
abierta durante este ciclo.
% Para limpiar áreas difíciles de alcanzar, como la superficie
trasera del horno inferior, es mejor usar el ciclo de
Autolimpieza.
% Tarjeta de crédito vieja
ESPAÑOL
Forma de la
suciedad
40 MANTENIMIENTO
5
Rocíe o vierta la taza restante (8 oz o 250 ml) de agua
en el centro de la base de la cavidad del horno. La
hendidura en la base del horno debe estar totalmente
cubierta para sumergir toda la suciedad. Agregue agua si
fuera necesario.
NOTA
Use el ajuste de "niebla" del envase rociador para lograr
una mayor cobertura. Se debe usar toda el agua (1¼ tazas,
10 oz o 300 ml) para cada cavidad del horno que se
limpie. No rocíe agua directamente en la puerta. Si lo
hace, el agua chorreará al piso.
6
Cierre la puerta del horno.
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo EasyClean®.
Presione Start.
PRECAUCIÓN
% Algunas superficies pueden quedar calientes después
del ciclo EasyClean®. Use guantes de goma cuando
limpie para evitar quemaduras.
10
Una vez que haya limpiado la cavidad del horno, quite
el exceso de agua con una toalla limpia y seca. Vuelva
a colocar los estantes y los demás accesorios.
11
Si queda alguna suciedad leve, repita los pasos
anteriores y asegúrese de empapar bien las áreas
sucias. Si queda suciedad rebelde después de varios
ciclos EasyClean®, ejecute el ciclo Autolimpieza.
Asegúrese de que se hayan retirado de la cavidad
del horno los estantes y los demás accesorios, y
que la superficie de la cavidad esté seca antes de
ejecutar el ciclo de Autolimpieza. Consulte la sección
Autolimpieza del manual del propietario para obtener
más detalles.
NOTA
% Si olvida empapar el interior del horno con agua antes
de comenzar el ciclo EasyClean®, presione Clear/Off
para finalizar el ciclo. Espere que la cocina se enfríe a
temperatura ambiente y, luego, rocíe o vierta agua en el
horno y comience otro ciclo EasyClean®.
% La junta de la cavidad puede quedar mojada cuando
termine el ciclo EasyClean®. Esto es normal. No limpie
la junta.
% Durante el ciclo EasyClean®, el horno se calienta lo
suficiente como para provocar quemaduras. Espere
hasta que el ciclo termine antes de limpiar la superficie
interna del horno. Si no espera, podría quemarse.
% Si quedan depósitos minerales en la base del horno
después de la limpieza, use un paño o una esponja
impregnada en vinagre para quitarlos.
% Evite apoyarse o recargarse en el vidrio de la puerta del
horno mientras limpia la cavidad del horno.
% Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo
EasyClean®.
7
Sonará un tono al final del ciclo de 10 minutos. Presione
Clear/Off para borrar la pantalla y para que finalice el
tono.
8
Después del ciclo de limpieza y durante la limpieza
manual, debe quedar suficiente agua en la base del
horno para sumergir completamente la suciedad.
Agregue agua si fuera necesario. Coloque una toalla en
el piso frente al horno para absorber el agua que pueda
derramarse durante la limpieza manual.
9
Limpie la cavidad del horno inmediatamente después del
ciclo EasyClean®. Para ello, friegue con una esponja o
un paño de limpieza húmedos que no rayen. (El lado
para refregar no rayará el acabado.) Se puede derramar
un poco de agua en las ventilaciones de la base cuando
se realice la limpieza, pero se
recogerá en una bandeja que está
debajo de la cavidad del horno y no
dañará el quemador.
NOTA
No use esponjas de acero ni paños o limpiadores
abrasivos, ya que estos materiales pueden dañar en
forma permanente la superficie del horno.
MANTENIMIENTO 41
Self Clean (Autolimpieza)
El ciclo Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas para
limpiar la cavidad del horno. Cuando se ejecute el ciclo
Autolimpieza, es posible que sienta humo u olor. Esto es
normal; especialmente si el horno está muy sucio.
Antes de comenzar Autolimpieza
% Quite los estantes del horno, la asadera, la rejilla de la
asadera, toda la batería de cocina, el papel aluminio y
cualquier otro material del horno.
% La cocina debe estar bien ventilada para minimizar los
olores de la limpieza.
% Quite los estantes del horno y los accesorios antes de
iniciar el ciclo Autolimpieza.
% Si se dejan los estantes en la cavidad del horno durante
el ciclo Autolimpieza, cambiarán de color y será difícil
deslizarlos para ponerlos o sacarlos.
% Limpie el marco del horno y la puerta con agua
jabonosa caliente. Enjuague bien.
% No limpie la junta. La fibra de vidrio de la junta de la
puerta no resiste la abrasión. Es fundamental que la
junta permanezca intacta. Si nota que está gastada o
deshilachada, reemplácela.
% Limpie los derrames notorios que haya en la base del
horno.
% Limpie los derrames notorios de la base del horno.
% Asegúrese de que la tapa de la bombilla de la luz del
horno esté en su lugar y de que la luz esté apagada.
% Asegúrese de que la tapa de la bombilla de la luz del horno
esté en su lugar y de que la luz esté apagada.
% Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo
Autolimpieza.
% La luz no puede encenderse durante un ciclo
Autolimpieza. La luz del horno no puede encenderse hasta
que la temperatura haya descendido a menos de 500 °F
(260 °C) después de que se haya completado un ciclo
Autolimpieza.
PRECAUCIÓN
&RQ¿JXUDFLyQGH$XWROLPSLH]D
La función Autolimpieza tiene ciclos de 3, 4 o 5 horas.
Guía de suciedad para Autolimpieza
% No deje a niños pequeños sin supervisión cerca del
electrodoméstico. Durante el ciclo Autolimpieza, el
exterior de la cocina puede estar muy caliente al tacto.
% Si tiene aves domésticas, llévelas a otra sala bien
ventilada. La salud de algunas aves es muy sensible a
los vapores que se emanan durante el ciclo
Autolimpieza de cualquier cocina.
% No recubra las paredes del horno, los estantes, el fondo
ni ninguna otra parte de la cocina con papel de aluminio
ni ningún otro material. Hacer esto destruye la
distribución de calor, produce resultados de horneado
deficientes y causa daños permanentes al interior del
horno (el papel de aluminio se fundiría en la superficie
interior del horno).
% No fuerce la puerta para abrirla. Podría dañar el
sistema automático de bloqueo de la puerta. Tenga
cuidado cuando abra la puerta del horno después del
ciclo Autolimpieza. Póngase al lado del horno cuando
abra la puerta para dejar que salgan el aire y el vapor
calientes. El horno todavía puede estar MUY
CALIENTE.
Nivel de suciedad
Ajuste del ciclo
Cavidad del horno levemente sucia
Autolimpieza de
3 horas
Cavidad del horno moderadamente
sucia
Autolimpieza de
4 horas
Cavidad del horno muy sucia
Autolimpieza de
5 horas
1
2
Quite todos los estantes y los accesorios del horno.
3
4
Presione Start.
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar
el modo Self Clean. El horno comienza, de manera
predeterminada, la limpieza automática de cuatro horas
recomendada para un horno moderadamente sucio.
Presione más(+) o menos(-) varias veces para cambiar
los tiempos de autolimpieza del horno superior o inferior.
No se puede utilizar la función autolimpieza en ambos
hornos al mismo tiempo.
Una vez que esté configurado el ciclo de autolimpieza,
la puerta del horno se traba automáticamente y aparece
el icono del candado. No podrá abrir la puerta del horno
hasta que el horno se haya enfriado. El bloqueo se abrirá
automáticamente cuando el horno se haya enfriado.
PRECAUCIÓN
No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando vea el
icono del candado. La puerta permanece trabada hasta
que baja la temperatura del horno. Si abre la puerta a la
fuerza, se dañará.
ESPAÑOL
Durante el ciclo Autolimpieza, se debe ventilar bien la cocina
para minimizar los olores de la limpieza.
NOTA
42 MANTENIMIENTO
&RQ¿JXUDFLyQGH$XWROLPSLH]DFRQ
inicio retardado
1
Quite todos los estantes y los accesorios del horno.
2
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar
el modo Self Clean. El horno comienza, de manera
predeterminada, la limpieza automática de cuatro horas
recomendada para un horno moderadamente sucio.
Presione más(+) o menos(-) varias veces para cambiar
los tiempos de autolimpieza del horno superior o inferior.
No se puede utilizar la función autolimpieza en ambos
hornos al mismo tiempo.
3
Presione Start Time.
4
Presione los botones más(+) o menos(-) para ingresar la
hora del día en que desea que inicie la autolimpieza.
5
Presione Start.
NOTA
Puede ser necesario cancelar o interrumpir el ciclo de
Autolimpieza debido a exceso de humo o a fuego en el
horno. Para cancelar la función Autolimpieza, toque
Clear/Off.
Durante el ciclo de Autolimpieza
% El ciclo Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas
para limpiar la cavidad del horno. Cuando se ejecute el ciclo
Autolimpieza, es posible que sienta humo u olor. Esto es
normal; especialmente si el horno está muy sucio.
% A medida que el horno se calienta, es posible que escuche
ruido de la expansión y contracción de las piezas metálicas.
Es normal y no dañará el horno.
% No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando aparezca
el icono de bloqueo . La puerta permanece trabada hasta
que baja la temperatura del horno. Si abre la puerta a la
fuerza, se dañará.
Después del ciclo Autolimpieza
% La puerta permanece trabada hasta que baja la temperatura
del horno.
% Es posible que note un poco de ceniza blanca en el horno.
Límpiela con un paño húmedo o una esponja de lana de
acero con jabón después de que el horno se enfríe. Si el
horno no está limpio después de un ciclo de autolimpieza,
repita el ciclo.
% Si se dejaron los estantes en el horno y no se deslizan bien
después de un ciclo de autolimpieza, aplique a los estantes
y sus soportes un poco de aceite vegetal para que se
desplacen con facilidad.
% Pueden aparecer líneas finas en la porcelana porque fue
sometida al calentamiento y enfriado. Esto es normal y no
afecta su desempeño.
NOTA
% El ciclo Autolimpieza no se puede iniciar si está activa
la función Bloqueo.
% Una vez que se haya configurado el ciclo Autolimpieza,
la puerta del horno se traba automáticamente. No podrá
abrir la puerta del horno hasta que el horno se enfríe. El
bloqueo se libera automáticamente.
% Una vez que la puerta se haya trabado, la luz
dejará de parpadear y
indicadora de bloqueo
quedará encendida. Espere unos 15 segundos para
que se active la traba de la puerta del horno.
% Si el reloj está configurado para una visualización de 12
horas (predeterminado), la retardada nunca se puede
iniciar con más de 12 horas de anticipación.
% Luego de que se apague el horno, el ventilador de
convección seguirá funcionando hasta que el horno se
haya enfriado.
MANTENIMIENTO 43
Cambio de la luz del horno
Limpieza del exterior
La luz del horno es una bombilla estándar para
electrodomésticos de 40 vatios. Se enciende cuando se abre
la puerta del horno. Cuando la puerta esté cerrada, toque Start
para encenderla o apagarla.
Reborde decorativo y pintado
Desenchufe la cocina o desconecte la electricidad y
asegúrese de que el horno y la bombilla estén fríos.
2
Para quitar la tapa de vidrio de la bombilla, que se
encuentra en la parte trasera del horno, gírela hacia la
izquierda.
3
Gire la bombilla hacia la izquierda para quitarla del
receptáculo.
4
Inserte la bombilla nueva y gírela hacia la derecha.
5
Inserte la tapa de vidrio de la bombilla y gírela hacia la
derecha.
6
Enchufe la cocina o vuelva a conectar la electricidad.
6XSHU¿FLHVGHDFHURLQR[LGDEOH
Para evitar hacer rayas, no use esponjas de lana de acero.
1
Coloque una pequeña cantidad de limpiador o pulimento
para electrodomésticos de acero inoxidable en un paño o
una toalla de papel húmedos.
2
Limpie un área pequeña y friegue siguiendo el grano del
acero inoxidable si corresponde.
3
Seque y saque brillo con un paño suave o una toalla de
papel secos y limpios.
4
Repita si fuera necesario.
NOTA
% No utilice una esponja de lana de acero, ya que rayará
la superficie.
% Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice
agua tibia jabonosa o un limpiador o pulimento para
acero inoxidable.
% Limpie siempre en la dirección del acabado de la
superficie de metal.
ADVERTENCIA
% Asegúrese de que el horno y la bombilla estén fríos.
% Desconecte la energía eléctrica de la cocina desde
el fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo
podría causar lesiones graves, descargas eléctricas o
la muerte.
% Para averiguar dónde comprar un limpiador o pulimento
para acero inoxidable, o para saber la ubicación del
distribuidor más cercano, comuníquese con el servicio
de atención al cliente al número de teléfono gratuito:
1-800-984-6306 o visite nuestro sitio web en:
www.LGSIGNATURE.com
ESPAÑOL
1
Para la limpieza general, use un paño con agua jabonosa
caliente. En el caso de suciedad más difícil y grasa
acumulada, aplique detergente líquido directamente sobre la
suciedad. Déjelo reposar allí entre 30 y 60 minutos. Enjuague
con un paño húmedo y seque. No use limpiadores abrasivos.
44 MANTENIMIENTO
Perillas y panel del múltiple delantero
Puerta del horno
Es mejor limpiar el panel del múltiple cada vez después de
usar el horno. Para limpiarlo, use un paño húmedo y una
solución de agua jabonosa suave o una solución mitad agua y
mitad vinagre. Para enjuagar, use agua limpia y lustre con un
paño suave.
% Use agua jabonosa para limpiar bien la puerta del horno.
Enjuague bien. No sumerja la puerta en agua.
Las perillas de control se pueden quitar para limpiarlas
fácilmente.
1
Para limpiar las perillas, asegúrese de que estén en la
posición Off y sáquelas de los vástagos.
2
Para volver a colocarlas, asegúrese de que las perillas
estén colocadas en la posición Off centrada en la parte
superior y deslice las perillas directamente sobre el
vástago.
% Puede usar un limpiador para vidrios en la parte externa de
la puerta del horno. No rocíe agua ni limpiador para vidrios
en las ventilaciones de la puerta.
% No use limpiadores para horno, polvos limpiadores ni
materiales abrasivos de limpieza en el exterior de la puerta
del horno.
% No limpie la junta de la puerta del horno. La junta está hecha
de material tejido que es fundamental para lograr un buen
sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni quitar
esta junta.
PRECAUCIÓN
No use limpiadores fuertes ni materiales abrasivos de
limpieza en el exterior de la puerta del horno. Si lo hace,
puede dañarlo.
No limpie
manualmente
la junta de
la puerta del
horno
PRECAUCIÓN
% No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos
fuertes, esponjas abrasivas plásticas o limpiadores
para horno en el panel del múltiple. Hacerlo dañará el
acabado.
% No intente doblar las perillas moviéndolas hacia arriba
o hacia abajo y no cuelgue toallas ni otros objetos de
ellas.
NOTA
Para evitar las rayas, no use limpiadores abrasivos en
ninguno de estos materiales.
Limpie
manualmente
la puerta
MANTENIMIENTO 45
Asadera y rejilla
Remoción y reemplazo de la
puerta removible del horno
PRECAUCIÓN
% No limpie la asadera ni la rejilla en los modos de
autolimpieza.
% Tenga cuidado cuando quite y levante la puerta.
% NO levante la puerta de la manija. La puerta es muy
pesada.
% Quite la rejilla de la asadera. Vierta cuidadosamente la
grasa de la asadera en un recipiente adecuado.
Horno superior
% Lave y enjuague la asadera y la rejilla en agua caliente con
una esponja plástica o impregnada con jabón.
Remoción de la puerta
% Si la comida se quemó, rocíe la rejilla con limpiador mientras
esté caliente y cúbrala con toallas de papel o un repasador
húmedos. Si se remoja la asadera, se podrá quitar la comida
quemada.
1
Abra totalmente la puerta.
2
Levante y gire las trabas de las bisagras hacia la bisagra
hasta que hagan tope.
3
Cierre la puerta a 30 grados (sentirá que la puerta se
detiene). Las trabas de las bisagras tocarán el marco del
horno.
% Tanto la asadera como la rejilla se pueden limpiar con
limpiador para hornos comercial o en el lavavajillas.
Estantes del horno
Retire los estantes del horno antes de iniciar el ciclo de
autolimpieza.
1
Los alimentos derramados en las guías pueden atascar
los estantes. Limpie con un limpiador abrasivo suave.
2
Enjuague con agua limpia y seque.
aproximadamente 30°
NOTA
Si limpia los estantes usando el ciclo de autolimpieza
(no recomendado), el color cambiará a azul claro y el
acabado perderá el brillo. Una vez finalizado el ciclo de
autolimpieza y después de que el horno se haya enfriado,
frote los costados de los estantes con papel encerado
o con un paño que contenga una pequeña cantidad
de aceite. Esto hará que los estantes se deslicen más
fácilmente en las guías.
4
Presione los botones de liberación de la bisagra en
ambos lados de la puerta.
Empuje
5
Levante la puerta hasta que se suelte de las bisagras.
aproximadamente 30°
ESPAÑOL
% No guarde asaderas ni rejillas sucias en ninguna parte de la
cocina.
46 MANTENIMIENTO
Colocación de la puerta
Horno inferior
1
Asegúrese de que ambas bisagras estén en una posición
de 30 grados.
Remoción de la puerta
2
Deslice la puerta de nuevo en las bisagras hasta que
escuche un chasquido claro y los botones de liberación
se hayan enganchado.
1
Abra totalmente la puerta.
2
Desbloquee las trabas de las bisagras. Para ello, gírelas
alejándolas lo más posible del marco de la puerta
abierta.
Traba
Ranura
Destraba
Traba de
la bisagra
3
Abra totalmente la puerta.
4
Empuje las trabas de las bisagras hacia abajo sobre el
marco de la puerta.
3
Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la
parte superior.
4
Cierre la puerta hasta la posición de remoción
(aproximadamente cinco grados), que es a mitad de la
distancia entre la posición de tope del asador y
totalmente cerrada. Si la posición es correcta, los brazos
de las bisagras se moverán libremente.
aproximadamente 5°
5
5
Cierre la puerta del horno.
Levante la puerta y tire hacia fuera hasta que los brazos
de las bisagras salgan de las ranuras.
MANTENIMIENTO 47
Colocación de la puerta
2
Con la puerta en el mismo ángulo que la posición de
remoción, apoye la hendidura de los brazos de las
bisagras en el borde inferior de las ranuras de las
bisagras. Las muescas de los brazos de las bisagras
deben estar totalmente apoyadas en el borde inferior de
las ranuras.
Instrucciones para el cuidado
de la puerta
La mayoría de las puertas de hornos contienen un vidrio que
puede romperse.
PRECAUCIÓN
% No cierre la puerta del horno hasta que todos los
estantes estén bien colocados en su lugar.
% No golpee el vidrio con ollas, sartenes ni con ningún
otro objeto.
% Si se raya, golpea, hace vibrar o fuerza el vidrio, se
puede debilitar su estructura, lo que aumenta el riesgo
de rotura más adelante.
Brazo de la bisagra
Borde inferior
de la ranura
Hendidura
3
Abra totalmente la puerta. Si la puerta no se abre
completamente, la hendidura no está bien apoyada en el
borde inferior de la ranura.
4
Bloquee las trabas. Para ello, gírelas nuevamente hacia
las ranuras del marco del horno hasta que traben.
Brazo de la bisagra
Traba de la bisagra
5
Cierre la puerta del horno.
ESPAÑOL
1
Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la
parte superior.
48 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Qué tipo de batería de cocina se recomienda para usar
con la placa de cocción?
¿Puedo usar papel de aluminio para que recolecte las
gotas en la cavidad del horno?
No utilice nunca papel de aluminio para revestir el fondo o
los costados del horno. El papel se derretirá y se pegará a la
superficie del fondo del horno y no se podrá quitar. En lugar de
eso, coloque una bandeja sobre un estante inferior del horno
y úsela para recolectar las gotas (si ya se ha derretido papel
de aluminio en el fondo del horno, esto no interferirá con el
rendimiento del horno).
% Las sartenes deben tener fondo plano y laterales rectos.
% Use solamente sartenes de metal grueso.
¿Puedo usar papel de aluminio en los estantes?
% El tamaño de la sartén debe coincidir con la cantidad de
comida que se preparará y el tamaño de la hornalla.
No cubra los estantes con papel de aluminio. Cubrir estantes
por completo con papel de aluminio restringe el flujo de aire, lo
que se traduce en resultados de cocción deficientes. Coloque
una bandeja cubierta con papel de aluminio debajo de tartas
de frutas u otros alimentos ácidos o dulces para evitar que los
derrames dañen el acabado del horno.
% Use tapas herméticas.
% Solamente use woks de base plana o de base redonda de
12" a 14" cuando use una rejilla para wok provista por LG.
¿Por qué los elementos calentadores parecen encenderse
y apagarse durante el uso de la placa de cocción o del
horno?
Según el ajuste de su placa de cocción o la temperatura
seleccionada en su horno, es NORMAL el ciclo de encendido y
apagado de los elementos de cocción.
Mi nuevo horno no cocina como el que tenía antes. ¿Hay
algo mal con los ajustes de temperatura?
No, su horno fue probado y calibrado en la fábrica. Durante los
primeros usos, siga cuidadosamente los tiempos y las
temperaturas de su receta. Si todavía piensa que el horno
nuevo es muy caliente o muy frío, puede ajustar usted la
temperatura del horno para adecuarla a sus necesidades
específicas de cocción. Consulte la sección de Ajuste de
temperatura del horno de este manual para obtener
instrucciones fáciles sobre cómo ajustar el termostato.
¿Es normal que se escuche un chasquido que proviene de
la parte trasera del horno cuando lo uso?
Su nueva cocina está diseñada para mantener un control
estricto de la temperatura del horno. Es posible que escuche
los elementos calentadores del horno hacer un chasquido al
encenderse y apagarse con más frecuencia en su horno
nuevo. Es normal.
¿Por qué la hora parpadea?
Esto significa que el producto acaba de enchufarse o que ha
habido una interrupción del suministro eléctrico. Para borrar la
hora que parpadea, toque cualquier botón y restablezca el reloj
si es necesario.
Durante la cocción por convección, el ventilador se
detiene cuando abro la puerta. ¿Es normal?
Sí, es normal. Cuando se abre la puerta, el ventilador de
convección se detiene hasta que se cierra la puerta.
PRECAUCIÓN
Puede utilizarse papel de aluminio para envolver los
alimentos dentro del horno, pero no permita que el
papel de aluminio entre en contacto con los elementos
calentadores del horno expuestos. El papel de aluminio
podría derretirse o prenderse fuego, lo que ocasionaría
humo, un incendio o lesiones.
¿Puedo dejar los estantes en el horno cuando ejecute un
ciclo de Autolimpieza?
No, aunque no dañará los estantes, esto los decolorará y no
se deslizarán bien cuando los use. Quite todos los elementos
del horno antes de comenzar un ciclo de Autolimpieza.
¿Qué debo hacer si los estantes están pegajosos y es
difícil deslizarlos hacia dentro y hacia fuera?
Con el tiempo, se puede hacer difícil deslizar los estantes.
Aplique una pequeña cantidad de aceite de oliva en los
extremos de los estantes. Este actuará como lubricante para
un deslizamiento mejor.
¿Qué debo hacer para quitar manchas difíciles de la placa
de cocción?
La placa de cocción debe limpiarse después de cada uso para
evitar que queden manchas permanentes. Cuando cocine
alimentos con alto contenido de azúcar, como salsa de tomate,
limpie la mancha con un raspador mientras la placa de cocción
todavía esté tibia. Use un guante para horno cuando raspe para
evitar quemarse. Consulte la sección MANTENIMIENTO del
presente manual del propietario para obtener más instrucciones.
¿Por qué no funcionan los botones de función?
Asegúrese de que la cocina no esté en modo Bloqueo. El
candado
aparecerá en la pantalla si el bloqueo está
activado. Para desactivar el bloqueo, toque y sostenga
Lower CLEAR/OFF durante tres segundos. Suena la melodía
de desbloqueo y aparece Loc en la pantalla hasta que los
controles se desbloqueen.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 49
Mi cocina todavía está sucia después de ejecutar el ciclo
EasyClean®. ¿Qué más debo hacer?
Probé fregar el horno después de ejecutar EasyClean®,
pero hay suciedad que queda. ¿Qué puedo hacer?
La función EasyClean® tiene un mejor resultado cuando la
suciedad se empapa y sumerge totalmente en agua antes de
ejecutar el ciclo y durante la limpieza manual. Si la suciedad no
está muy empapada en agua, puede afectar negativamente el
desempeño de la limpieza. Repita el proceso de EasyClean®
usando agua suficiente.
La suciedad de azúcar y algunos residuos grasosos son
particularmente difíciles de limpiar. Si queda alguna suciedad
rebelde, use la función Autolimpieza para limpiar bien el horno.
La suciedad de las paredes del horno no sale. ¿Cómo
puedo dejar limpias las paredes?
La suciedad en las paredes laterales y traseras de su cocina
con horno puede resultar más difícil de empapar con agua.
Pruebe de repetir el proceso EasyClean® con más agua que el
rociado recomendado de ¼ taza (2 oz o 60 ml).
¿EasyClean® quita toda la suciedad y las manchas
completamente?
Depende del tipo de suciedad. Las manchas de azúcar y
algunas de grasa son particularmente difíciles de limpiar.
Además, si las manchas no están muy empapadas en agua,
esto puede afectar negativamente el desempeño de la
limpieza.
Si todavía quedan manchas rebeldes o de acumulación, use
la función Autolimpieza. Consulte la sección Autolimpieza del
manual del propietario.
¿Hay algún truco para eliminar algo de la suciedad
rebelde?
Se recomienda raspar la suciedad con un raspador plástico
antes de limpiar manualmente y mientras limpia. También se
recomienda saturar completamente con agua la suciedad.
Sin embargo, hay suciedad que es más difícil de limpiar que
otra. Para la suciedad rebelde, se recomienda usar el ciclo
Autolimpieza. Consulte la sección Autolimpieza del manual del
propietario para obtener detalles.
Sí. El ventilador de convección, el quemador para asar o el
elemento calentador pueden mojarse un poco durante la
limpieza. Sin embargo, no es necesario aplicar un rocío directo
sobre el quemador del asador ni de los elementos
calentadores porque se limpian automáticamente durante el
uso regular.
¿Debo usar toda el agua (11/4 tazas, 10 oz o 300 ml) para
EasyClean®?
Sí. Se recomienda enfáticamente rociar o verter 1 taza (8 oz
o 250 ml) de agua en la base y otra ¼ taza (2 oz o 60 ml) de
agua en las paredes y otras áreas sucias para saturar
totalmente la suciedad para un mejor resultado de la limpieza.
Veo humo que sale de las ventilaciones de la placa de
cocción de la cocina durante EasyClean®. ¿Es normal?
Es normal. No es humo. En realidad, es vapor de agua del
agua que está en la cavidad del horno. Cuando el horno se
calienta brevemente durante EasyClean®, el agua de la
cavidad se evapora y sale por las ventilaciones del horno.
¿Con cuánta frecuencia debo usar EasyClean®?
EasyClean® puede ejecutarse con la frecuencia que desee.
EasyClean® funciona mejor cuando el horno está
LEVEMENTE sucio por ejemplo con salpicaduras de grasa
LEVES y gotitas de queso. Consulte la sección EasyClean®
del manual del propietario para obtener más información.
¿Qué se necesita para EasyClean®?
Un envase rociador con 1¼ tazas (10 oz o 300 ml) de agua,
un raspador plástico, una esponja que no raye y una toalla. No
debe usar esponjas abrasivas como las de trabajo pesado ni
lana de acero. Excepto por la toalla, todos los materiales
necesarios se incluyen en un kit de limpieza especial con su
cocina nueva.
¿Puedo ejecutar el ciclo EasyClean® en los dos hornos a
la vez?
Sí. Puede ejecutar el ciclo EasyClean® en los dos hornos a la
vez. Algunas superficies del horno estarán calientes después
de que finalice el ciclo. Evite apoyarse o recargarse en el vidrio
de la puerta del horno mientras limpia las cavidades de los
hornos.
No puede ejecutar el ciclo Autolimpieza en los dos hornos a la
vez.
ESPAÑOL
El ciclo EasyClean® solo ayuda a aflojar la suciedad leve de la
cocina con horno para ayudar en la limpieza manual del horno.
No quita automáticamente toda la suciedad después del ciclo.
Es necesario fregar un poco el horno después de ejecutar el
ciclo EasyClean®.
¿Es seguro que el ventilador de convección, el quemador
para asar o el elemento calentador se mojen durante la
función EasyClean®?
50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Antes de llamar para solicitar servicio, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. La lista incluye sucesos comunes que no
son consecuencia de problemas de fabricación ni de los materiales de este aparato.
Síntomas
Causas / soluciones posibles
% Mala instalación. Coloque el estante en el centro del horno. Coloque un nivelador en el estante
del horno. Ajuste las patas de nivelación que se encuentran en la base de la cocina hasta que
el estante quede nivelado.
La cocina no está
nivelada.
% Asegúrese de que el piso esté nivelado, sea fuerte y estable para sostener correctamente la
cocina.
% Si el piso está hundido o tiene una pendiente, comuníquese con un carpintero para que corrija
la situación.
% La alineación del armario de la cocina puede hacer que parezca que la cocina está
desnivelada. Asegúrese de que los armarios estén en escuadra y que tengan suficiente
espacio para permitir la holgura de la cocina.
No puedo mover
fácilmente el
electrodoméstico. El
aparato debe estar
accesible para su
reparación.
El control del horno
suena y muestra un error
de código F.
Las hornallas
superficiales no
mantienen un hervor o la
cocción no es lo bastante
rápida
% Los armarios no están en escuadra o están demasiado justos. Comuníquese con el fabricante
o el instalador para permitir el acceso al electrodoméstico.
% El tapete interfiere con la cocina. Deje espacio suficiente para que se pueda levantar la cocina
sobre el tapete.
% El dispositivo antivuelco está activado.
% El control electrónico ha detectado una
falla. Presione Clear/Off para borrar la
pantalla y detener el sonido. Reprograme
el horno. Si la falla se repite, registre el
número de la falla. Presione Clear/Off y
comuníquese con un agente de servicio
técnico.
CÓDIGO
CAUSA
F-3
Clave de error de cortocircuito
F-9
El horno no calienta
(horno superior)
F-19
El horno no calienta
(horno inferior)
% Se utiliza la batería de cocina incorrecta.
- Use ollas que sean planas y que coincidan con el diámetro de la hornalla seleccionada.
% En algunas áreas, el voltaje puede ser bajo.
- Cubra la olla con una tapa hasta que se logre el calor deseado.
% Es posible que se haya quemado un fusible o que se haya disparado el disyuntor de su casa.
Las hornallas no
funcionan correctamente.
- Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.
% Los controles de la placa de cocción están mal configurados.
- Verifique si el control correcto está configurado para la hornalla que está usando.
La hornalla deja de brillar
cuando se cambia a un
ajuste más bajo
% Esto es normal. La hornalla todavía está encendida y caliente.
% Los derrames de alimentos no se limpiaron antes del siguiente uso.
Áreas con cambios de
color en la placa de
cocción
Ciclos frecuentes de
encendido y apagado en
las hornallas
- Consulte la sección Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica.
% Superficie caliente en un modelo con placa de cocción de color claro.
- Esto es normal. La superficie puede cambiar el color cuando está caliente. Esto es temporal
y desaparecerá cuando el vidrio se enfríe.
% Esto es normal.
- La hornalla se enciende y apaga con frecuencia para mantener el ajuste de calor.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 51
Síntomas
Causas / soluciones posibles
% El enchufe de la cocina no está insertado completamente en el tomacorriente.
- Asegúrese de que el enchufe esté conectado a un toma funcional y conectado a tierra.
% Es posible que se haya quemado un fusible o que se haya disparado el disyuntor de su casa.
- Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.
% Los controles del horno están mal configurados.
- Consulte la sección Uso del horno.
% Horno demasiado caliente.
- Deje que el horno se enfríe a una temperatura inferior a la de bloqueo.
Sale vapor a través de la
ventilación de horno.
% Cocinar alimentos con alto nivel de humedad produce vapor. Esto es normal.
% Asegúrese de que el cable esté correctamente enchufado en el toma. Revise los disyuntores.
El electrodoméstico no
funciona.
% El cableado de servicio no está completo. Comuníquese con su electricista para solicitar
asistencia.
% Corte de energía. Verifique las luces de la casa para asegurarse. Llame a la empresa de
electricidad local para solicitar servicio.
La luz del horno no
funciona.
% Reemplace o ajuste la bombilla. Consulte la sección Cambio de la luz del horno de este
manual del propietario.
% El control no está bien configurado. Siga las instrucciones para el ajuste de los controles del
horno.
% La carne está demasiado cerca de quemador. Coloque el estante en otra posición para dejar
un espacio suficiente entre la carne y el quemador. Precaliente el asador para sellar.
El horno emite mucho
humo cuando asa.
% La carne no está bien preparada. Quite el exceso de grasa de la carne. Corte los bordes de
grasa restantes para evitar que la carne se retuerza.
% El inserto de la asadera está al revés y la grasa no drena. Siempre coloque la rejilla en la
asadera con las costillas hacia arriba y las ranuras hacia abajo para permitir que la grasa
gotee en la bandeja.
% Se ha acumulado grasa en las superficies del horno. Es necesario realizar una limpieza
regular cuando se asa con frecuencia.
- Las salpicaduras viejas de comida o grasa producen mucho humo.
% Los controles del horno están mal configurados.
- Consulte la sección Uso del horno.
% La posición del estante es incorrecta o este no está nivelado.
La comida no se hornea ni
se rostiza correctamente
- Consulte la sección Uso del horno.
% Se está usando una batería de cocina incorrecta o de un tamaño inadecuado.
- Consulte la sección Uso del horno.
% Se debe ajustar el sensor del horno.
- Consulte la sección Ajuste de la temperatura del horno en la sección Funciones.
% Los controles del horno están mal configurados.
- Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el modo Broil.
La comida no se asa
correctamente
% Se está usando el estante en una posición incorrecta.
- Consulte la Guía de recomendaciones para asar.
% La batería de cocina no es adecuada para asar.
- Use una asadera con rejilla.
ESPAÑOL
El horno no funciona
52 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntomas
Causas / soluciones posibles
% Se usó papel de aluminio en la asadera y la rejilla no se colocó correctamente ni se cortó
como se recomendó.
La comida no se asa
correctamente
- Consulte la sección Uso del horno.
% En algunas áreas, el voltaje puede ser bajo.
- Precaliente el asador durante 5 a 7 minutos.
- Consulte la Guía de recomendaciones para asar.
La temperatura del horno
es muy alta o muy baja
Hay rayas o abrasiones en
la superficie de la placa
de cocción
% Se debe ajustar el sensor del horno.
- Consulte la sección Ajuste de la temperatura del horno en la sección Funciones.
% Las partículas ásperas como las de sal o arena entre la placa de cocción y los utensilios
pueden producir rayas. Asegúrese de que la superficie de la placa y la parte inferior de los
utensilios estén limpias antes de usarlos. Las rayas pequeñas no afectan la cocción y serán
menos visibles con el tiempo.
% Se han usado materiales de limpieza no recomendados para placas de cocción de
vitrocerámica. Consulte Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica de la sección
MANTENIMIENTO.
% Se ha usado una batería de cocina con fondo irregular. Use batería de cocina con fondo plano
y liso.
Marcas de metal
% Raspado de utensilios de metal en la superficie de la placa de cocción. No deslice utensilios
de metal en la superficie de la placa de cocción. Use una crema para limpiar placas de
cocción de vitrocerámica para quitar las marcas. Consulte Limpieza de la placa de cocción de
vitrocerámica de la sección MANTENIMIENTO.
Vetas o puntos marrones
% Se quemaron ebulliciones en la superficie. Use una espátula de hoja para quitar la suciedad.
Consulte Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica de la sección MANTENIMIENTO.
Áreas con cambios de
color en la placa de
cocción
% Depósitos minerales de agua y comida. Quítelos con una crema para limpiar placas de
cocción de vitrocerámica. Use baterías de cocina que tengan el fondo limpio y seco.
% La temperatura del horno es muy alta para configurar la operación de Autolimpieza.
- Espere que la cocina se enfríe y restablezca los controles.
El horno no se limpia
automáticamente
% Los controles del horno están mal configurados.
- Consulte la sección Autolimpieza.
% No se puede iniciar un ciclo de Autolimpieza si está activa la función Bloqueo.
Sonido de “crujido” o
“explosión”
Ruido del ventilador
El ventilador de
convección se detiene
Los dos puntos del reloj
parpadean en la pantalla
% Es el sonido del metal que se calienta y se enfría durante las funciones de cocción y de
Autolimpieza.
- Esto es normal.
% El ventilador de convección se puede encender y apagar automáticamente.
- Esto es normal.
% El ventilador de convección se detiene durante un ciclo de horneado por convección.
- Esto es normal y se hace para lograr un calor más uniforme durante el ciclo. No es una falla
de la cocina y debe considerarse como funcionamiento normal.
% Esto es normal. Esto significa que el producto acaba de enchufarse o que ha habido una
interrupción del suministro eléctrico. Presione Cook Time durante tres segundos y restablezca
el reloj, o presione cualquier botón para detener el parpadeo.
% Suciedad excesiva.
Humo excesivo durante
un ciclo de Autolimpieza
- Presione el botón Clear/Off. Abra las ventanas para sacar el humo de la habitación. Espere
hasta que se cancele el modo de Autolimpieza. Limpie el exceso de suciedad y reinicie la
limpieza.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 53
Síntomas
Causas / soluciones posibles
% El horno está demasiado caliente.
- Deje que el horno se enfríe a una temperatura inferior a la de bloqueo.
% Espere aproximadamente una hora para que el horno se enfríe después de la finalización de
un ciclo de Autolimpieza. La puerta puede abrirse cuando ya no aparezca el candado
en la
pantalla.
% Es posible que estén bloqueados el control y la puerta.
% Los controles de horno no están bien configurados.
El horno no se limpia
después de un ciclo de
Autolimpieza
- Consulte la sección Autolimpieza.
% El horno está muy sucio.
- Limpie los derrames importantes antes de comenzar el ciclo de limpieza. Los hornos muy
sucios pueden necesitar otro ciclo de Autolimpieza o por un periodo más prolongado.
Limpiar y la puerta
parpadean en la pantalla
% Se ha seleccionado el ciclo de Autolimpieza, pero la puerta no está cerrada.
Aparece Bloqueada en la
pantalla cuando quiere
cocinar
% La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura interior no bajó a menos de la
temperatura de bloqueo.
Sale olor a quemado o a
aceite de la ventilación
Es difícil deslizar los
estantes del horno
Se acumula humedad en
el visor del horno o sale
vapor de la ventilación del
horno
La cocina emite un sonido
de campanilla cuando los
quemadores superficiales
están encendidos.
- Cierre la puerta del horno.
- Presione el botón Clear/Off. Deje que el horno se enfríe.
% Es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo.
- Para acelerar el proceso, programe un ciclo de Autolimpieza durante un mínimo de 3 horas.
Consulte la sección Autolimpieza.
% Los estantes plateados y brillantes se limpiaron en un ciclo de Autolimpieza.
- Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal a una toalla de papel y pásela por los
bordes de los estantes del horno.
% Es normal cuando se cocinan alimentos con gran contenido de humedad.
% Se usó demasiada humedad cuando se limpió el visor.
% Cuando cualquiera de los quemadores esté encendido, los sonidos de campanilla indicarán
que la cocina está en uso.
% Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red Wi-Fi, es posible que se encuentre
demasiado lejos del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de alcance) para mejorar la
intensidad de la señal Wi-Fi.
Red Wi-Fi no se
conectarlo correctamente
% Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o se interrumpa debido al entorno de la red
doméstica.
% Según el proveedor de servicios de Internet, la conexión de la red puede no funcionar
correctamente.
% El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el servicio de red inalámbrica funcione
lentamente.
ESPAÑOL
La puerta del horno no se
abre después de un ciclo
de Autolimpieza
54 SMART DIAGNOSIS™
SMART DIAGNOSIS™
NOTE
% La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de
la calidad de la llamada local.
Si tiene problemas con su cocina, esta tiene la capacidad de
transmitir datos a su teléfono inteligente mediante la aplicación
LG Smart ThinQ o a través del teléfono al centro de atención
de LG.
Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que encienda
su cocina presionando el botón Start. Si la cocina no se puede
encender, deberán resolverse los problemas sin usar Smart
Diagnosis™.
Uso de Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ con su teléfono
inteligente
% El resultado de la comunicación será mejor y usted
podrá recibir un mejor servicio si usa el teléfono fijo de
su casa.
% En caso de que la transferencia de datos de Smart
Diagnosis™ sea deficiente debido a la mala calidad
de la llamada, es posible que usted no reciba el mejor
servicio de Smart Diagnosis™.
Smart Diagnosis™ a través del
centro de atención
1
Comuníquese con el centro de atención de LG
SIGNATURE al 1-800-984-6306.
2
Cuando el agente del centro de atención se lo indique,
sostenga el micrófono de su teléfono sobre el logotipo
Smart Diagnosis™ de la máquina. Sostenga el teléfono a
no más de una pulgada de la máquina (pero sin tocarla).
1
Abra la aplicación LG Smart ThinQ en el teléfono
inteligente.
2
En la aplicación, seleccione el dispositivo de su lista de
dispositivos conectados y después presione los puntos
en la parte derecha superior de la pantalla.
3
Mantenga presionado el botón Start durante tres
segundos.
Seleccione Smart Diagnosis, luego presione el botón
Start Smart Diagnosis.
4
Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de
tonos haya terminado. Demora unos 6 segundos y la
pantalla mostrará una cuenta regresiva.
5
Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se
hayan detenido los tonos, reanude su conversación con
el agente del centro de atención, que podrá ayudarlo a
usar la información transmitida para un análisis.
NOTA
No toque ningún otro botón ni icono de la pantalla.
3
NOTA
% Si el diagnóstico falla en reiteradas oportunidades, siga
las instrucciones a continuación.
4
Seleccione Audible Diagnosis.
5
Siga las instrucciones en el teléfono inteligente.
6
Mantenga el teléfono en posición hasta que la
transmisión de tono haya finalizado. Observe el
diagnóstico en el teléfono.
NOTA
% Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmitan los tonos.
% Si el agente del centro de atención no puede obtener
una grabación precisa de los datos, es posible que le
pida que lo intente nuevamente.
GARANTÍA 55
GARANTÍA (EE. UU.)
Período de garantía
Alcance de la garantía
Dos (2) años a partir de la fecha
de compra minorista original
Piezas y mano de obra
CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO
LG suministrará las piezas y la mano de obra para reparar o
reemplazar las piezas defectuosas.
% Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía o noventa
(90) días, lo que resulte mayor.
% Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos o reparados.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE,
LAS GARANTÍAS DE APTITUD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SALVO POR LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS EXIGIDAS POR LA LEY, ES DE DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO
ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS ESTADOS UNIDOS SERÁN RESPONSABLES DE
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, INDIRECTO NI PUNITIVO DE NINGÚN TIPO, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE,
INGRESOS O GANANCIAS PERDIDOS O CUALQUIER OTRO DAÑO CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO
TIPO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración de la
garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionadas podrían no corresponder en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
% Viajes del servicio técnico para entregar, buscar, o instalar o reparar el producto; instrucciones al cliente sobre la operación del
producto; reparación o reemplazo de fusibles o corrección de cableado o fontanería, o corrección de reparaciones/instalaciones
no autorizadas.
% Incapacidad del producto para funcionar debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o a un servicio eléctrico
inadecuado.
% Daños causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de desagüe restringidas, suministro
de agua inadecuado o interrumpido o suministro de aire inadecuado.
% Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones esbozadas en el manual del
propietario del producto.
% Daños al producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones o hechos de fuerza mayor.
% Daños o fallas causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin que no sea el previsto, o por
fugas de agua donde la unidad no se haya instalado correctamente.
% Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por uso comercial o industrial,
o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no aprobados por LG.
% Daños causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del producto, a menos
que tales daños resulten de defectos de los materiales o de la fabricación y se informen dentro del plazo de una (1) semana de la
entrega.
% Daños o artículos faltantes a productos reacondicionados, comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado en
exhibición.
% Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente. Los números
de serie y de modelo, junto con el comprobante de venta minorista original, son necesarios para validar la garantía.
% Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
% Reparaciones cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial, en
oficinas e instalaciones recreativas) o contraria a las instrucciones esbozadas en el manual del propietario del producto.
% Costos asociados con el retiro del producto de su casa para realizar reparaciones.
ESPAÑOL
Si la cocina eléctrica LG fallara debido a defectos de materiales o de fabricación en el uso doméstico normal durante el período de
garantía que se establece a continuación, LG tendrá la opción de reparar o reemplazar el producto. Esta garantía limitada solo es
válida para el comprador minorista original del producto y será vigente solo cuando se compre y use dentro de los Estados Unidos
y de los territorios estadounidenses. Se exige el comprobante de compra minorista original para solicitar servicio por garantía según
esta garantía limitada.
56 GARANTÍA
% El retiro y la reinstalación del producto si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo con las
instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales de instalación y del propietario de LG.
% Daños resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta incluye el
uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
No están cubiertos por la garantía
Problema
% Grieta en el anafe
Causa
Prevención
Grieta en el anafe debida al impacto de un objeto
Grieta primaria
% No almacene objetos pesados
sobre la superficie de los anafes
ya que podrían caerse y dañarlos.
% NO raye los anafes o estos
podrían agrietarse.
% Limpie los anafes antes y después
de usarlos.
Quiebre mecánico
Fuera de garantía
Grieta secundaria
En garantía
% El esmalte de los anafes
está saltado.
Uso inadecuado
% No golpee el esmalte de los
anafes.
% El horno o los estantes
están manchados tras
usar hojas de aluminio.
La hoja de aluminio se derritió en el horno.
% Nunca cubra el fondo del horno
ni cubra un estante entero
con materiales como hojas de
aluminio.
% Si la hoja de aluminio ya se
derritió en el horno, eso no
afectará el rendimiento de este.
% La unidad no tiene
energía eléctrica.
1. Se apagó la energía eléctrica de la casa (suministro
de alimentación eléctrica)
2. El interruptor se activó.
% El tipo de cable de alimentación
debe coincidir con el del
tomacorriente
3. El cable de alimentación no está instalado
correctamente.
3- CONEXIÓN DEL CABLE
Negro
Blanco
Rojo
RETIRAR
LA TIRA DE
PUESTA A
TIERRA
Blanco
Rojo
CABLE ROJO
TRO)
(NEU LANCO
B
CABLE
CABLE VERDE DE PUESTA A TIERRA
<NEMA 10-50>
GRO
E NE
CABL
CABLE EXTERIOR
TRO)
(NEU ENTRAL
C
CABLE
ERIOR
E EXT
CABL
TIRA DE
PUESTA A
TIERRA
4- CONEXIÓN DEL CABLE
Negro
% Revise la energía eléctrica del
tablero principal antes de llamar al
servicio técnico.
<NEMA 14-50>
% Instale correctamente el cable de
alimentación.
GARANTÍA 57
Problema
% La superficie es
despareja.
% El horno está inclinado.
Causa
Prevención
1. La cocina no está nivelada.
% Verifique primero con el instalador.
2. El dispositivo antivolcadura no se instaló
correctamente.
Placa de pared
0.65 pulgadas
(16.5 mm)
Use un nivel de burbuja
para comprobar la
nivelación.
2
1
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del consumidor.
CÓMO OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Si usted no tiene acceso a Internet y necesita asistencia para el uso de su producto o desea programar un servicio técnico, puede
comunicarse con LG Electronics al número que aparece a continuación.
Para obtener asistencia o servicio técnico, llame al 1-800-984-6306..
Si necesita más ayuda, puede escribir a LG para dirigir sus preguntas o inquietudes a la dirección que aparece a continuación:
LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
Para obtener más información sobre el producto, visite nuestro sitio web en http://www.LGSIGNATURE.com
ESPAÑOL
Abrazadera antivolcaduras
Nivele ambos lados
El tornillo debe
de la cocina.
penetrar la madera
o el cemento.
Aproximadamente
Customer Information Center
For inquires or comments, call:
1-800-984-6306 USA
Printed in Korea

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement