Jenn-Air | JIS1450DP | Manual and User Guide | Jenn-Air JIS1450DP Manual and User Guide

Jenn-Air JIS1450DP Manual and User Guide
User Guide
Electric Induction Range
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your range at www.jennair.com. In Canada, register your range at
www.jennair.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be found on the label located on the
oven frame behind the top right side of the oven door.
Model Number______________________________________________
Serial Number_______________________________________________
Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.jennair.com.
Deberá tener a mano el número de modelo y de serie, que están ubicados en el marco del horno, detrás del lado derecho superior de
la puerta del horno.
Table of Contents
RANGE SAFETY..............................................................................2
The Anti-Tip Bracket.....................................................................2
KEY USAGE TIPS............................................................................5
AquaLift® Self-Cleaning Technology.............................................5
Surface Temperatures...................................................................5
Preheating.....................................................................................5
Ceramic Glass Cooktop Cleaning................................................5
FEATURE GUIDE.............................................................................6
Electronic Oven Controls..............................................................8
COOKTOP........................................................................................9
Cookware....................................................................................13
Home Canning............................................................................13
OVEN..............................................................................................14
Aluminum Foil..............................................................................14
Positioning Racks and Bakeware...............................................14
Roll-Out Rack..............................................................................15
Oven Vent....................................................................................16
Sabbath Mode............................................................................16
Baking and Roasting...................................................................16
Broiling........................................................................................16
Convection Cooking...................................................................17
Proofing Bread............................................................................17
Favorite........................................................................................17
Cook Time...................................................................................18
Baking Drawer.............................................................................18
Oven Light...................................................................................18
RANGE CARE................................................................................19
Clean Cycle.................................................................................19
General Cleaning.........................................................................20
Remove/Replace Drawer............................................................21
TROUBLESHOOTING...................................................................22
ACCESSORIES..............................................................................25
WARRANTY...................................................................................26
W10665267D
Range Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without having
the anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Anti-Tip
Bracket
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
• See installation instructions for details.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
■ Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
■ Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
■ Do Not Soak Removable Heating Elements – Heating
elements should never be immersed in water.
■ Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
■ Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
■ Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
■ Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
■ Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
■ Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
■ DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns – among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges –
■ Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
■ Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
■ Clean Only Parts Listed in Manual.
■ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood –
■ Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
■ When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
■
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
■ CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
■ Proper Installation – Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
■ Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
■ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
■ Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
■ User Servicing – Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
■ Storage in or on the Range – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
■ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
■ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
■ DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
■ Use Proper Pan Size – The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
■ Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
■ Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place –
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
This induction cooktop generates and uses ISM frequency energy that heats cookware by using an electromagnetic field. It has been
tested and complies with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This induction cooktop meets the FCC requirements to minimize
interference with other devices in residential installation.
This induction cooktop may cause interference with television or radio reception. If interference occurs, the user should try to correct the
interference by:
■■
Relocating the receiving antenna of the radio or television.
■■
Increasing the distance between the cooktop and the receiver.
Connecting the receiver into a different outlet.
It is the user’s responsibility to correct any interference.
NOTE: People with a pacemaker or similar medical device should use care when standing near this induction cooktop while it is ON. The
electromagnetic field may affect the pacemaker or similar device. Consult your doctor or the manufacturer of the pacemaker or similar
medical device for additional information about its effects with electromagnetic fields of the induction cooktop.
IMPORTANT: Pan size, material, and positioning are very important to achieve the best results when using an induction cooktop.
See “Induction Cooking” in the “Cooktop Use” section and the “Cookware” section before using the cooktop.
■■
This device complies with Part 18 of the FCC Rules.
4
Key Usage Tips
AquaLift® Self-Cleaning Technology
Ceramic Glass Cooktop Cleaning
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
AquaLift® Self-Cleaning Technology is a first-of-its-kind cleaning
solution designed to minimize the time, temperature, and odors
that ordinarily come with traditional self-cleaning methods. With
AquaLift® Self-Cleaning Technology, an exclusive coating on the
interior of the oven, is activated with heat and water to release
baked-on soil. To use AquaLift® Self-Cleaning Technology, simply
wipe out loose debris, pour water into the oven bottom, and run
the AquaLift® Self-Cleaning cycle. When the cycle finishes in under
1 hour at a lower temperature than in traditional self-cleaning
methods, just wipe out the remaining water and loose debris.
See the “Clean Cycle” section for more detailed instructions. For
additional information, frequently asked questions, and videos
on using AquaLift® Self-Cleaning Technology, visit our website at
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
■■
For best results, use the Cooktop Scraper while the
cooktop is still warm but not hot to the touch. It is
recommended to wear an oven mitt while scraping the
warm cooktop.
Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It will
be necessary to apply pressure in order to remove the
residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding
to Step 2.
2. Apply a few dime-sized drops of affresh® Cooktop Cleaner to
the affected areas.
■■
Surface Temperatures
When the range is in use, all range surfaces may become hot,
such as the knobs and oven door.
Baking Drawer
When the oven is in use, the drawer may become hot. Do not store
plastics, cloth, or other items that could melt or burn in the drawer.
Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven and
should not be blocked or covered. Do not set plastics, paper, or
other items that could melt or burn near the oven vent.
Preheating
■■
When beginning a Bake, Convect Bake, or Convect Roast cycle,
the oven will begin preheating after Start is pressed. The oven
will take approximately 12 to 15 minutes to reach 350°F (177°C)
with all of the oven racks provided with your oven inside the
oven cavity. Higher temperatures will take longer to preheat. The
preheat cycle rapidly increases the oven temperature. The actual
oven temperature will go above your set temperature to offset
the heat lost when your oven door is opened to insert food. This
ensures that when you place your food in the oven, the oven
will begin at the proper temperature. Insert your food when the
preheat tone sounds. Do not open the door during preheat before
the tone sounds.
Rub affresh® Cooktop Cleaner onto the cooktop surface
with the blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is
needed to remove stubborn stains.
Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding
to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
■■
Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn or
burned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order and
includes the following:
■■
■■
Cooktop Scraper
■■
affresh® Cooktop Cleaner
Blue Cooktop Cleaning Pads
See the “Accessories” section for part numbers and information
on ordering.
■■
5
Feature Guide
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or the Product Help section
of our website at www.jennair.com for more detailed instructions. In Canada, refer to the Product Help Section at www.jennair.ca.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Keypad
Feature
Instructions
OPTIONS/CLOCK
Clock
The Clock can use a 12- or 24-hour cycle. See the “Electronic Oven Controls” section.
1. Press OPTIONS/CLOCK until “CLOCK” is displayed.
2. Press START to change the time.
3. Press “3” for AM or “6” for PM.
4. Use the number keypad to set the time of day.
5. Press START to save the setting.
OPTIONS/CLOCK
Settings
Enables you to personalize the audible tones and oven operation to suit your needs. See
the “Electronic Oven Controls” section.
LIGHT
Oven cavity light
The oven light is controlled by a keypad on the oven control panel. While the oven door
is closed, press LIGHT to turn the light on and off. When the oven door is opened, the
oven light will automatically come on.
TIMER SET/OFF
Oven timer
The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes.
1. Press TIMER SET/OFF.
2. Press the number keypads to set the length of time in hr-min-min. Leading zeros do
not have to be entered. For example, for 2 minutes, enter “2.”
3. Press TIMER SET/OFF to begin the countdown. If enabled, one tone will sound at
end of countdown.
4. Press TIMER SET/OFF again to cancel the Timer and return to the time of day. Do
not press the Cancel keypad because the oven will turn off.
5. If the Timer is running but not in the display, press TIMER SET/OFF to display the
countdown for 5 seconds.
START
Cooking start
The Start keypad begins any oven function. If Start is not pressed within 2 minutes after
pressing a keypad, the function is canceled and the time of day is displayed.
CANCEL UPPER
CANCEL LOWER
Range function
The Cancel keypads stop any function for the appropriate oven, except the Clock
and Timer.
BAKE
(upper and lower
ovens)
Baking and
roasting
1. Press BAKE for the desired oven.
2. Set the desired temperature between 170°F and 500°F (75°C and 260°C) for the
upper oven or 170°F and 451°F (75°C and 233°C) for the lower oven, using the
number keypads. The default temperature is 350°F (180°C).
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Press CANCEL for the desired oven when finished.
6
Keypad
Feature
Instructions
BROIL
Broiling
1.
2.
3.
4.
5.
6.
MANUAL CONVECT
MODES
Convection
cooking
1. Press MANUAL CONVECT MODES until the desired convection mode appears
in the display.
2. Press START.
3. Press the number keypads to set the desired temperature.
4. Press START.
5. Insert food when prompted.
6. To change the temperature, repeat steps 3 and 4.
7. Press CANCEL UPPER when finished.
AUTO CONVECT
MODES
Convection
cooking
1. Press AUTO CONVECT MODES until the desired convection mode appears
in the display.
2. Press START.
3. Press the number keypads to set the desired temperature.
4. Press START.
5. Press the number keypads to set the desired cook time.
6. Press START.
7. Insert food when prompted.
8. To change the temperature, repeat steps 3 through 6.
9. Press CANCEL UPPER when finished.
KEEP WARM
(upper and lower
ovens)
Hold warm
Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press KEEP WARM for the desired oven.
2. Set the desired temperature between 145°F and 190°F (63°C and 88°C) using the
number keypads. The default temperature is 170°F (75°C).
3. Press START.
4. Press CANCEL for the desired oven when finished.
PROOF
Proofing bread
1. Place prepared dough in oven. Press PROOF.
2. Press START.
Let the dough rise until nearly doubled in size. Proofing time may vary depending
on dough type and quantity.
3. Press CANCEL UPPER when finished proofing.
Refer to the “Proofing Bread” section for more information.
FAVORITE
Saved favorite
The Favorite keypad stores the oven mode, cook time, and temperature for your favorite
recipe. To save or use favorite, see the “Favorite” section.
DELAY START
Delayed start
The Delay Start keypad is used to enter the starting time for an oven function with
a delayed start. Delay Start should not be used for foods such as breads and cakes
because they may not bake properly.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see “Cook Time” section.
COOK TIME
Timed cooking
Timed cooking allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set
length of time, and/or shut off automatically.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see “Cook Time” section.
AQUALIFT SELF
CLEAN
Clean cycle
See the “Clean Cycle” section.
START
(Hold 3 sec to Lock)
Oven control
lockout
1. Check that the oven is OFF.
2. Press and hold START (Hold 3 sec to Lock) for 3 seconds.
3. A tone will sound, and “Control Locked” will scroll, and then “Locked” will be
displayed.
4. Repeat to unlock. No keypads will function with the controls locked. The cooktop
functions are not affected by the oven control lockout.
OPTIONS/CLOCK
Energy save
Press and hold OPTIONS/CLOCK for 3 seconds to change status. The display will scroll
“Energy saver on.” or “Energy saver off.”
If Energy Save is ON, the range will go into Sleep mode after 5 minutes of inactivity.
Any keypad press will activate the display. If Energy Save is OFF, the display will be ON
at all times.
Press BROIL.
Press the number keypads to set the desired temperature.
Press START and allow the oven to preheat for 2 minutes.
To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
Position the cookware in the oven and close the door.
Press CANCEL UPPER when finished.
7
Electronic Oven Controls
Control Display
Audible Tones Disable
The display will flash when powered up or after a power loss.
Press CANCEL UPPER to clear. When the oven is not in use, the
time of day is displayed. If the range is in Energy Save mode, the
display will be blank when not in use.
Turns off all tones, including the end-of-cycle tone and keypress
tones. Reminder tones are still active when all tones are disabled.
1. Press OPTIONS/CLOCK until “SOUND” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One Tone
■■
Valid keypad press
Sound Volume
■■
Oven is preheated (long tone).
■■
Function has been entered.
Sets the volume of the tone to either high or low.
1. Press OPTIONS/CLOCK until “SOUND VOLUME” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones
Three Tones
Invalid keypad press
Four Tones
■■
End-of-Cycle Tone
End of cycle
Use the Options/Clock keypad to change the tone settings.
■■
Activates or turns off the tones that sound at the end of a cycle.
1. Press OPTIONS/CLOCK until “END TONE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
Energy Save
The Energy Save mode puts the range into Sleep mode and
reduces energy consumption.
To Activate the Energy Save Mode:
1. Press and hold OPTIONS/CLOCK for 3 seconds. “Energy
saver on.” will appear in the display.
2. The setting will be activated after 5 minutes.
To Deactivate the Energy Save Mode:
1. Press and hold OPTIONS/CLOCK for 3 seconds. “Energy
saver off.” will appear in the display.
2. The clock will reappear in the display and the range can be
operated as usual.
Keypress Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed.
1. Press OPTIONS/CLOCK until “KEYPRESS TONE” is
displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
Settings
Reminder Tones Disable
Many features of the oven control can be adjusted to meet your
personal needs. These changes are made using the Options/Clock
keypad.
Use the Options/Clock keypad to scroll through the features that
can be changed. Each press of the Options/Clock keypad will
advance the display to the next setting. After selecting the feature
to be changed, the control will prompt you for the required input.
Then press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day. Details of all of the feature changes are explained in the
following sections.
Press CANCEL UPPER to exit Settings.
Turns off the short repeating tone that sounds every 1 minute after
the end-of-cycle tones.
1. Press OPTIONS/CLOCK until “REMINDER TONE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
12/24 Hour Clock
1.
2.
3.
4.
Clock
The Clock can use a 12- or 24-hour cycle.
1. Press OPTIONS/CLOCK until “CLOCK” is displayed.
2. Press START to change the time.
3. Press “3” for AM or “6” for PM.
4. Use the number keypads to set the time of day.
5. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
Press OPTIONS/CLOCK until “12/24 HOUR” is displayed.
The current setting will be displayed.
Press the “1” keypad to adjust the setting.
Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
Demo Mode
IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales floor
with 120 V power connection and permits the control features
to be demonstrated without the oven turning on. If this feature is
activated, the oven will not work.
1. Press OPTIONS/CLOCK until “DEMO MODE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset to Fahrenheit but can be changed
to Celsius.
1. Press OPTIONS/CLOCK until “TEMP UNIT” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
8
Sabbath Mode
Languages - Scrolling Display Text
The Sabbath mode sets the oven to remain ON in a bake setting
until turned off.
When the Sabbath mode is set, only the Bake cycle will operate.
All other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will
sound and the displays will not indicate temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
To Enable Sabbath Mode Capability (One Time Only):
1. Press OPTIONS/CLOCK until “SABBATH” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
Language options are English, Spanish, and French.
1. Press OPTIONS/CLOCK until “LANGUAGE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” or “2” keypad to select the desired language.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
Oven Temperature Offset Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature. Elements will cycle on and off as needed to provide
consistent temperature but may run slightly hot or cool at any
point in time due to this cycling. Most thermometers are slow
to react to temperature change and will not provide an accurate
reading due to this cycling.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature can
be adjusted to personalize it for your cooking needs. It can be
changed to Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press OPTIONS/CLOCK until “TEMP CALIB” is displayed.
2. On some models, press “1” to adjust the drawer temperature
calibration. Press START, wait 10 seconds for the display to
change, and then continue with Step 3.
OR
Press START to adjust the oven temperature calibration. Wait
10 seconds for the display to change, and then continue with
Step 3.
3. Press the “3” keypad to increase the temperature in 5°F
(3°C) increments or press the “6” keypad to decrease the
temperature in 5°F (3°C) increments. The offset range is from
-30°F to +30°F (-18°C to +18°C).
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
12-Hour Shutoff
The oven control is set to automatically shut off the oven 12 hours
after the oven initiates a cook or clean function. This will not
interfere with any timed or delay cook functions.
1. Press OPTIONS/CLOCK until “12Hr AUTO_OFF” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
Cooktop
F
G
H
E
I
D
J
A
A.
B.
C.
D.
E.
B
C
N
Cooktop power
Bridge
Low settings
Left front surface cooking area display
Left rear surface cooking area display
M
F.
G.
H.
I.
J.
Surface cooking area OFF
Heat level display
Timer display
Right rear surface cooking area display
Right front surface cooking area display
9
L
K
K. Control lock
L. Sensor boil
M. Heat level slider
N. Timer (+/-)
3. Select a heat setting from “1” through “9” by touching/sliding
on the power slider. The heat setting will appear in the surface
cooking area display.
The power slider consists of 9 positions plus a “Boost” position.
When the user slides to “0,” “0” will be displayed. The surface
cooking area will not turn on but remains active/selected.
When a surface cooking area is left at the “0” power level for
30 seconds, the zone will automatically turn off and display
only the middle dash without the indicator light.
IMPORTANT: The heat setting for an active cooking area may
be adjusted by a hand or cooking utensil above the heat level
slider even if there is no contact with the cooktop glass. A
beep will sound only if the slider moves to “0” or “Boost” or if
the cooking area is turned off.
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
Induction Cooking
Induction cooking is quite different from traditional forms of
cooking. The heat is generated directly in the pan, keeping the
cooking surface cooler than with a traditional element.
Induction cooking does not lose as much heat as traditional forms
because all the heat is created in the pan itself.
The cooktop heats up or cools down quickly after the controls are
set. It also stops heating when the pan is removed without turning
off the power.
Food spilled on the cooktop surface will not burn because the
glass is not heated. Induction cooking allows for immediate
cleaning after use because the heat is created in the pan.
Pan size, material (see “Cookware” section), and positioning are
very important to achieve maximum wattage.
The diameter of the pan’s base should be equal to the size of
the element.
If the pan is too small, the burner does not sense the pan and
will not activate.
Cooktop Controls
WARNING
Setting
Recommended Use
9 to Boost
■■
Bring liquid to a boil.
9
■■
Start food cooking.
7 to 8
■■
Quickly brown or sear food.
6 to 7
■■
Hold a rapid boil.
5 to 6
■■
Fry poultry or meat.
■■
Cook soups, sauces, and gravies.
■■
Maintain a slow boil.
■■
Stew or steam food.
3 to 5
■■
Simmer.
1 to 2
■■
Keep cooked food warm.
■■
Melt chocolate or butter.
■■
Maintain a slow boil.
4 to 5
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Simmer
Failure to do so can result in death or fire.
Touching the TIMER “+” or “-” keypad will turn the cooktop
timer on. “01” appears in the cooktop timer display, and then
the cooktop timer can be set if desired.
To Turn Off:
1. Touch OFF to turn off desired surface cooking area. One tone
will sound when Off is pressed.
2. Touch POWER to turn off the cooktop when finished.
The touch-activated electronic controls offer a variety of heat
settings for optimal cooking results. When melting foods, such
as chocolate or butter, the surface cooking area can be set to the
Melt and Hold function for minimal surface cooking area operation.
For maximum surface cooking area operation, all cooktop touchactivated electronic controls can be set to the Performance Boost
function when bringing liquids to a fast and rapid boil. Select the
desired surface cooking area, and then press “Boost” on the heat
level slider to immediately reach the highest setting.
NOTE: Where 240V installation is not available, this cooktop will
automatically adjust to 208V operation.
Hot Surface Indicator
If the cooktop power indicator light is ON, an “H” and a “0” will
flash in the heat setting display of the cooking surface area that is
too hot to touch.
If the cooktop power indicator light is OFF, an “H” will appear in
the heat setting display of the cooking surface area that is too hot
to touch.
To Use
To Turn On the Cooktop:
1. Press POWER.
The indicator light above the Power keypad and a dash (“-”)
in each surface cooking area will light to indicate that each
surface cooking area is ready to be activated.
Inactivity for 60 seconds after the main power has been turned
on will automatically turn off the power to the cooktop.
If a cooking function or the power slider is touched without
first selecting a surface cooking area, all dashes (1 for each
zone) will flash and an invalid tone will sound 4 times.
To Turn On a Surface Cooking Area:
2. Touch directly on the display area for the surface cooking area
you want to use. See D, E, I, and J of previous illustration.
The current power level and indicator light will flash for 10
seconds and then remain ON.
Touching any other feature or the power slider stops the
flashing, and then information for the keypad that was touched
will be displayed.
When a surface cooking area is left at the “0” power level for
30 seconds, the surface cooking area will automatically turn off
and display only the middle dash without the indicator light.
A
B
A. Heat setting display
B. Hot Surface indicator “H”
If the cooktop is ON when a power failure occurs, the Hot Surface
indicator “H” will remain ON up to 45 minutes after the power is
restored to the cooktop.
Sensor Boil (Right Front Cooking Area)
The Sensor Boil function automatically selects the ideal power level
to boil water and has an audible beep when boiling is reached.
Sensor Boil is available only on the right front cooking area.
When Using Sensor Boil:
10
■■
Use only water at room temperature.
■■
Do not add salt or any other ingredients to water until boiling
is reached.
■■
Do not use a lid on a pot while using the Sensor Boil function.
To Turn Off the Bridge:
■■
Do not use the Sensor Boil function if the surface cooking area
is hot. “H” will appear in the display when the surface cooking
area is hot.
■■
Do not change the power level or move the pot.
■■
Fill the pot at least one-third of the way full with at least 4 cups
(946 mL) of water, but not up to the brim. Do not use Sensor
Boil with more than approximately 7 qt (7 L) of water.
1. Touch BRIDGE.
The surface cooking areas will resume operation as
2 separate areas.
NOTE: Performance Boost cannot be used on the same
elements in combination with the Bridge function.
■■
For best results, use pots with a diameter between 9½" and
11" (24 cm and 28 cm).
■■
Do not use pressure cookers.
■■
The quality of the cookware being used may affect the
performance of the Sensor Boil function.
Pan Detection
If the system cannot recognize the pan, or if the pan has been
removed from the surface cooking area, the “replace pan”
animation appears in the cooking area display as a reminder.
See the following illustration.
To Use:
To Turn On:
1. Touch the display area for the right front surface cooking area
to select it.
2. Put the pot on the right front surface cooking area for sensor
boiling.
3. Touch SENSOR BOIL. “A” will appear in the display.
When the boiling point is reached, the cooktop will beep
3 times at regular intervals. After the third set of beeps, the
cooktop will automatically switch to a lower power level
suitable to maintain the boil.
To Turn Off:
Touch the surface cooking area Off keypad.
NOTE: The cooktop manages the Sensor Boil and Performance
Boost functions automatically. In some cases, it may not be
able to use the Sensor Boil and Performance Boost functions
simultaneously.
If the pan is not placed within 30 seconds, the element(s) will
switch off.
If the cooktop Timer is running when a pan is removed from the
selected element, the countdown will continue until the element
switches OFF.
Control Lock
The Control Lock avoids unintended use of the surface cooking
areas.
If Control Lock is activated when power to the cooktop is OFF, the
cooktop is locked out and the surface cooking areas cannot be
turned on by the cooktop touch controls.
If Control Lock is activated when power to the cooktop is ON, all
keypads are locked out except for the Power and Off keypads.
To Lock Cooktop:
Touch and hold the Control Lock keypad for 3 seconds. After
3 seconds, a tone will sound and the indicator light above the
Control Lock keypad will light, indicating that the cooktop controls
are in the lockout position.
If the cooktop is in use when Control Lock is activated, cooking
will proceed as normal and any cooktop timers that have been set
will continue their countdown.
To Unlock Cooktop:
Touch and hold the Control Lock keypad for 3 seconds.
Low Settings
The Low Settings function can be used with all surface cooking
areas. Low Settings can be used on more than 1 surface cooking
area at a time.
The Low Settings function allows you to select the Simmer, Melt,
or Keep Warm function for a specific surface cooking area.
To Use
Performance Boost Function
To Turn On:
1. Touch the display area for the desired surface cooking area to
select it.
2. Touch LOW SETTINGS. “A” will appear in the display for the
surface cooking area selected.
3. Press LOW SETTINGS until an indicator light next to the
desired function is lit: Simmer, Melt, or Keep Warm.
The cooktop timer remains visible and can be set if desired.
To Turn Off:
Touch the surface cooking area Off keypad.
This function allows you to increase the heat setting level above
the maximum heat setting “9” for 10 minutes or less.
NOTE: Performance Boost function is available on only 1 surface
cooking area at a time within a zone. See the following illustration
for zones.
A
B
Bridge
The Bridge function can be activated when surface cooking areas
are ON or OFF. The Bridge function allows you to use 2 cooking
zones as an extra-large cooking zone.
To Turn On the Bridge:
1. Touch BRIDGE.
The heat setting levels for the 2 left surface cooking areas
will default to “0” and can be set from a minimum of “1” to a
maximum of “9.” If the cooktop timer was active, it will turn off.
2. Slide a finger on the Heat Level Slider to change the power
level up or down.
The selected heat level will show in the heat level display for
each surface cooking area using the bridge.
C
11
D
Zone 1
Zone 2
A. Surface cooking area 1
C. Surface cooking area 2
B. Surface cooking area 3
D. Surface cooking area 4
If you attempt to use Performance Boost on more than 1 surface
cooking area in the same zone, “P” will briefly flash in the display,
and then the first surface cooking area selected for Performance
Boost will automatically be set back to the highest available
power level. The last surface cooking area selected will be set to
Performance Boost.
1. Check that a surface cooking area has been selected.
2. Touch BOOST on the heat level slider. “P” will appear in
the display.
3. Touch BOOST again when finished. The “P” will no longer be
visible in the display and the Performance Boost function will
no longer be active. The surface cooking area turns back to
the highest available power level.
NOTE: The Performance Boost function may automatically
deactivate to keep the internal electronic components of the
cooktop from becoming too hot.
■■
To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on
the cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
■■
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills while
the surface is still warm. If sugary spills are allowed to cool
down, they can adhere to the cooktop and can cause pitting
and permanent marks.
■■
To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware across
the cooktop.
■■
To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part
of the entire cooktop.
■■
To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a
cutting board.
■■
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than ½" (1.3 cm)
outside the area. Minimum pan size is also noted on the
cooktop with the inner ring, if applicable.
Timer
Use the cooktop timer to set times from 1 to 90 minutes. The
cooktop timer is independent of any other control settings. The
Timer can be associated with only one surface element at a time,
which is indicated by blinking LEDs. The Timer will not shut the
surface element off at the end of the countdown.
A
To Use:
B
1. Touch TIMER “+” or “-.” “01” appears in the cooktop
timer display.
2. Touch TIMER “+” to increase the time in 1-minute increments.
OR
Touch TIMER “-” to decrease the time in 1-minute increments.
3. The cooktop Timer will start to count down after a few
seconds.
To change the time, touch TIMER “+” or TIMER “-.”
4. When the countdown is finished, “00” flashes and a tone will
sound.
NOTE: The surface element being timed must remain active or the
Timer will stop and reset to “00.”
C
A. ½" (1.3 cm) maximum overhang
B. Outer edge of cooktop
C. Minimum pan size, if applicable
Tones
■■
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed,
or dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
■■
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the
ruler, no space or light should be visible between it and the
cookware.
Tones are audible signals, indicating the following:
One Tone
■■
Valid keypad press
■■
Slider is moved to “0” power level.
■■
Slider is moved to “Boost” power level.
1
2
3
1
4
5
2
6
7
8
3
9
10
4
11
12
5
13
14
15
6
16
17
18
7
Three Tones
■■
19
20
Invalid keypad press
Four Tones
■■
End of cycle
Ceramic Glass
Clean the cooktop after each use to help avoid scratches, pitting,
abrasions, and to condition the glass surface. Ceramic glass
cooktop cleaner and a cooktop scraper are also recommended
for stubborn soils. Do not use abrasive cleaners, cleaning pads, or
harsh chemicals for cleaning. The Cooktop Care Kit Part Number
31605 contains all of the items needed to clean and condition
your ceramic glass cooktop. Refer to the “Range Care” section for
additional information.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the cooktop surface
and to make soils easier to remove, clean the cooktop after each
use to remove all soils.
■■
Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping
a heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
12
■■
To determine which pan to use on which induction element,
measure the bottom of the flat area of your pan. Do not include
the sides if they curve up. Use this measurement to help
determine which induction element would best fit your pan.
Manufacturer measurements listed on pans are usually for the
top opening dimension. The flat bottom may be smaller.
■■
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
Cookware
The number on the surface cooking area heat-setting display will
flash if no pan is placed on the surface cooking area, the pan is
not made of the right material, or it is not the right size. It will stop
flashing once a suitable pan is placed on the surface cooking area.
If you take longer than 30 seconds to place the correct pan on the
surface cooking area, the surface cooking area will turn off. If there
is no activity for 90 seconds, the cooktop will turn off.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Choose the correct pan size for each surface cooking area. The
diameter of the pan’s base should correspond to the size of the
surface cooking area.
IMPORTANT: This range has induction cooktop elements. Pan
size, material, and positioning are very important to achieve the
best results. See “Induction Cooking” in the “Cooktop” section
before using the cooktop.
Only ferromagnetic pans can be used for induction cooking.
Ferromagnetic Materials Include:
■■
Enameled steel
■■
Cast iron
Stainless steel designed for induction cooking
Non-Ferromagnetic Materials Include:
These types of pans will not work with induction cooking.
■■
■■
Stainless steel
■■
Glass
■■
Ceramic
Copper or aluminum pans
To find out whether your pans can be used with an induction
cooktop, flip the pan over, hold a magnet to the bottom of the pan,
and then see whether it sticks. If the magnet sticks to the bottom
of the pan, the pan is ferromagnetic and can be used for induction
cooking.
In addition, many manufacturers are now placing an “induction
compatible” symbol on the bottom of their cookware or they will
note compatibility on their packaging. See the following symbol.
■■
NOTE: Cookware manufacturers often give the diameter across
the top of the pan. This is usually larger than the diameter of
the base.
Pans with rough finishes may scratch the cooktop.
Home Canning
Canning can be performed on the induction cooktop. See the
“Cookware” section to check if the canner will work on the
induction cooktop. When canning for long periods, alternate the
use of surface cooking areas or elements between batches. This
allows time for the most recently used areas to cool.
13
■■
Center the canner on the largest surface cooking area or
element. On electric cooktops, canners should not extend
more than 1/2" (1.3 cm) beyond the surface cooking area
or element.
■■
Do not place canner on 2 surface cooking areas or elements
at the same time.
■■
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners to
avoid damage to the cooktop and elements.
■■
For more information, contact your local agricultural extension
office or refer to published home canning guides. Companies
that manufacture home canning products can also offer
assistance.
Oven
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off by the oven. Exposure to the fumes may result
in death to certain birds. Always move birds to another closed and
well-ventilated room.
Aluminum Foil
A
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
B
Positioning Racks and Bakeware
A. Ends of rack in position 3
B. Food in position 2
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door
or bottom.
IMPORTANT: These rack positions are for flat racks. If a Max
Capacity Oven Rack is used, the rack position must be adjusted
as shown in the previous figure.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Make
sure that no bakeware piece is directly over another.
Multiple Rack Cooking
2-rack (non-convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
2-rack (convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
3-rack (convection): Use rack positions 2 and 7 and a Max
Capacity Oven Rack in rack position 5.
Racks
■■
Position racks before turning on the oven.
■■
Do not position racks with bakeware on them.
Baking Cookies and Layer Cakes on 2 Racks
Baking Layer Cakes
For best results when baking cakes on 2 racks, use the Bake
function, a flat rack in rack position 3, and a roll-out rack in
rack position 5. Place the cakes on the racks as shown. Keep
at least 3" (7.6 cm) of space between the front of the racks and
the front cakes.
Make sure racks are level.
To position a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift out. Use the following illustration and charts
as guides.
■■
7
6
5
4
3
2
1
The oven has 7 positions for a flat rack, as shown in the previous
illustration and the following table.
Flat Rack Position*
Type of Food
7
Broiling/searing meats, hamburgers,
steaks
6
Broiled meats, poultry, fish
3 or 4
Most baked goods, casseroles,
frozen foods
2
Roasted meats
1
Large roasts or poultry
Baking Cookies
For best results when baking cookies on 2 racks, use the
Convection Bake function, a flat rack in rack position 3, and
a roll-out rack in rack position 5.
For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare
interior, use a flat rack in rack position 7. Side 1 should cook
for approximately 2½ to 3½ minutes. Side 2 should cook for
approximately 4 to 5 minutes. Expect a moderate degree of smoke
when broiling.
*If your model has a Max Capacity Oven Rack, the recessed ends
must be placed in the rack position above the desired position of
the food. See the following illustration.
14
Roll-Out Rack
3. Lower the front of the rack assembly, and then gently slide
rack assembly into oven, bypassing the “V” cutouts. Push the
rack assembly into the oven until it stops at the ladder in the
back of the oven.
The roll-out rack allows easy access to position and remove food
in the oven. It is not recommended to use the roll-out rack in the
top rack, position 7, or the bottom rack, position 1.
Open Position
A
B
A
B
C
A.
B.
C.
D.
A. Rack frame
B. Sliding rack
Closed and Engaged Position
D
“V” cutout
Rack guides
Ladder hook
Ladder
4. Reach through the rack to hold the sliding rack and the front
crossbar. Lift the front of the rack assembly, and then push the
rack assembly to the back of the oven. Lower the front of the
rack assembly so the ladder hook engages with the ladder on
both sides of the oven.
A
A
B
B
A. Rack frame
B. Sliding rack
To Insert Roll-Out Rack
1. Angle the front of the rack assembly up, and then insert
the rack frame into the “V” cutout in the rack guides of
the oven cavity.
A. Sliding rack
B. Front crossbar
To Remove Roll-Out Rack
A
1. Push the sliding rack in completely so that it is in the closed
and engaged position.
2. Reach through the rack to hold the sliding rack and the front
crossbar. Lift the front of the rack assembly to disengage the
ladder hook from the ladders at the rear of the oven, and then
pull the rack assembly forward.
3. Using 2 hands, gently pull the sliding rack and the rack frame
at the same time to the “V” cutout. Angle the rack so that the
front is higher than the back, and then gently pull rack past
“V” cutout and then out of the oven.
To avoid damage to the sliding rack, do not place more than 25 lbs
(11.4 kg) on the rack.
Do not clean the roll-out rack in a dishwasher. It may remove the
rack’s lubricant and affect its ability to slide.
See the “General Cleaning” section for more information.
B
A. “V” cutout
B. Rack guides
2. Keep rack assembly lifted up at an angle, and then push
in to bypass the lower “V” cutout.
15
Oven Vent
Baking and Roasting
Preheating
When beginning a Bake, Convect Bake, or Convect Roast cycle,
the oven will begin preheating after Start is pressed. The oven
will take approximately 12 to 15 minutes to reach 350°F (177°C)
with all of the oven racks provided with your oven inside the
oven cavity. Higher temperatures will take longer to preheat. The
preheat cycle rapidly increases the oven temperature. The actual
oven temperature will go above your set temperature to offset
the heat lost when your oven door is opened to insert food. This
ensures that when you place your food in the oven, the oven
will begin at the proper temperature. Insert your food when the
preheat tone sounds. Do not open the door during preheat before
the tone sounds.
A
A. Oven vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper, or other items that could melt
or burn near the oven vent.
Oven Temperature
While in use, the oven elements will cycle on and off as needed
to maintain a consistent temperature, but they may run slightly
hot or cool at any point in time due to this cycling. Opening the
oven door while in use will release the hot air and cool the oven
which could impact the cooking time and performance. It is
recommended to use the oven light to monitor cooking progress.
NOTE: On models with convection, the convection fan may run in
the non-convection Bake mode to improve oven performance.
Sabbath Mode
The Sabbath mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off.
When the Sabbath mode is set, only the Bake cycle will operate.
All other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will
sound and the displays will not indicate temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
Temperature Management System
The Temperature Management System electronically regulates the
oven heat levels during preheat and Bake to maintain a precise
temperature range for optimal cooking results. The bake and broil
elements or burners cycle on and off in intervals. On convection
range models, the fan will run while preheating and may be cycled
on and off for short intervals during Bake to provide the best
results. This feature is automatically activated when the oven
is in use.
Before baking and roasting, position racks according to
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven preheat cycle to end before
putting food in, unless it is recommended in the recipe.
To Enable Sabbath Mode Capability (One Time Only):
1. Press OPTIONS/CLOCK until “SABBATH” is displayed.
“OFF. Press (1) for On” will scroll in the display.
2. Press the “1” keypad. “ON. Press (1) for Off” will scroll in
the display. Sabbath mode can be activated for baking.
3. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
NOTE: To disable the Sabbath mode, repeat steps 1 through 3
to change the status from “SABBATH ON” to “SABBATH OFF.”
Broiling
To Activate Sabbath Mode:
1. Press BAKE for the desired oven.
2. Press the number keypad to set a temperature other than
350°F (177°C).
3. Press START.
For timed cooking in Sabbath mode, press COOK TIME and
then the number keypads to set the desired cook time.
4. Press OPTIONS/CLOCK. Three tones will sound. Then press
“7.” “SAb” will appear in the display.
To Adjust Temperature (When Sabbath Mode Is Running):
1. Press the number keypad as instructed by the scrolling text
to select the new temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on the
display. The scrolling text will be shown on the display as it
was before the keypad was pressed.
2. Press START.
When broiling, preheat the oven for 2 minutes before putting
food in, unless recommended otherwise in the recipe. Position
food on grid in a broiler pan, and then place it in the center of
the oven rack.
IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling
temperature.
Changing the temperature when broiling allows more precise
control when cooking. The lower the broil setting is, the slower
the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat,
fish, and poultry may cook better at lower broil settings. Use rack
6 or 7 for broiling. Refer to the “Positioning Racks and Bakeware”
section for more information.
On lower settings, the broil element will cycle on and off to
maintain the proper temperature.
■■
To Deactivate Sabbath Mode:
Press OPTIONS/CLOCK, and then press “7” to return to
regular baking, or press CANCEL for the desired oven to
turn off the range.
16
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed
to drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See the “Accessories” section.
Convection Cooking
Proofing Bread
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
Proofing bread prepares the dough for baking by activating
the yeast. Follow the recipe directions as a guide. Proof should
be used for fresh dough, thawed dough, and for the first and
second rise.
To Proof:
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl and
cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place on
rack guide 2 and close the oven door.
NOTE: If the temperature of the oven is greater than 120°F (49°C),
“Oven Cooling” will be displayed until the temperature is less than
120°F (49°C).
1. Press PROOF.
2. Press START.
Let the dough rise until nearly doubled in size. Proofing time
may vary depending on dough type and quantity.
3. Press CANCEL UPPER when finished proofing.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking
pan(s), and cover loosely. Follow the same placement and
control steps above. Before baking, remove the cover.
NOTE: If the oven temperature is greater than 120°F (49°C), the
display will indicate “Oven Cooling” until the temperature is below
120°F (49°C).
During convection baking or roasting, the bake, broil, and
convection elements cycle on and off in intervals while the fan
circulates the hot air. During convection broiling, the broil and
convection elements cycle on and off.
If the oven door is opened during convection cooking, the fan
will turn off immediately. It will come back on when the oven
door is closed.
With convection cooking, most foods can be cooked at a lower
temperature and/or a shorter cooking time than in a standard
thermal oven. When using Manual Convect modes, reduce the
time and temperature when setting the oven. Use the following
chart as a guide.
Convection Mode
Time/Temperature Guidelines
Convection Bake
25°F (15°C) lower temperature,
possible shortened cooking time
Convection Roast
Cooking time shortened by up to 30%
Convection Broil
Shortened cooking time
Favorite
Favorite stores the oven mode and temperature for your favorite
recipe. Favorite can only be stored for the upper oven.
To Save a Recipe:
1. While the oven is being used for Bake, Broil, Convect Bake,
Convect Roast, or Convect Broil, press and hold FAVORITE
for 3 seconds.
2. The current oven mode, cook time, and temperature will
be displayed. “SAVED” will be displayed. The recipe has
been saved.
NOTE: Only one recipe can be saved at a time. Saving a new
recipe will overwrite a previously saved recipe.
To Select the Favorite Recipe:
When using Auto Convect modes, the oven will automatically
adjust the time and temperature for the selected mode.
1. Press FAVORITE. The saved oven mode and temperature
will be displayed.
NOTE: Favorite does not store cook times.
2. Press START.
3. Once the recipe is selected, oven will begin preheating to the
set program.
4. To change the temperature, press the number keypads to set
the desired temperature.
5. Press START.
6. To change the cook time, press COOK TIME.
7. Press the number keypads to set the desired cook time.
8. Press START.
9. Press CANCEL when finished cooking.
Convect Modes
Manual Convect Modes:
Convect Bake - Multiple-rack baking or cookies, biscuits, breads,
casseroles, tarts, tortes, cakes
Convect Roast - Whole chicken or turkey, vegetables, pork roasts,
beef roasts
Convect Broil - Thicker cuts or unevenly shaped pieces of meat,
fish, or poultry
Auto Convect Modes:
Meats - Chicken: whole and pieces; meat loaf; roasts: pork,
beef, ham
Baked Goods - Biscuits, quick breads, yeast breads, cakes,
cookies, casseroles
Others - Frozen convenience foods: french fries, nuggets, fish
sticks, lasagna, pizza
17
Cook Time
IMPORTANT: Always use the Baking Drawer rack when using the
Baking Drawer.
WARNING
C
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
A
B
A. Baking Drawer
B. Baking Drawer rack
C. Baking Drawer rack handles
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE or BROIL, or press AUTO CONVECT MODES
or MANUAL CONVECT MODES until the desired convection
mode appears on the display.
2. Press the number keypads to enter a temperature other than
the one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light will
light up.
4. Press the number keypads to enter the length of time to cook.
5. Press START. The display will count down the time. When the
time ends, the oven will shut off automatically.
6. Press CANCEL for the desired oven to clear the display.
See the “General Cleaning” section for more information.
To Bake with the Baking Drawer:
1. Press LOWER OVEN BAKE.
2. Set the desired temperature between 170°F and 451°F
(75°C and 233°C) using the number keypads. The default
temperature is 350°F (180°C).
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Press CANCEL LOWER when finished.
6. Remove food from the Baking Drawer.
To Set a Delayed Timed Cook:
1. Press BAKE or BROIL, or press AUTO CONVECT MODES
or MANUAL CONVECT MODES until the desired convection
mode appears on the display.
2. Press the number keypads to enter a temperature other than
the one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light will
light up.
4. Press number keypads to enter the length of time to cook.
5. Press DELAY START.
6. Press number keypads to enter the number of hours and/or
minutes you want to delay the start time.
7. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically turn
on. The temperature and/or time settings can be changed anytime
after pressing Start by repeating steps 2 through 7. When the set
cook time ends, the oven will shut off automatically.
8. Press CANCEL for the desired oven to clear the display.
To Keep Warm with the Baking Drawer:
Food must be at serving temperature before placing it in the
warmed Baking Drawer.
1. Place food in the baking drawer.
2. Press LOWER OVEN KEEP WARM.
3. Set the desired temperature between 145°F and 190°F (63°C
and 88°C) using the number keypads. The default temperature
is 170°F (75°C).
4. Press START.
5. Press CANCEL LOWER when finished.
6. Remove food from the Baking Drawer.
Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the OFF position.
Baking Drawer
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb by turning clockwise.
5. Replace bulb cover by turning clockwise.
6. Plug in range or reconnect power.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Baking Drawer is highly recommended for baking frozen
foods. Use the temperature and medium cook time given on
the frozen food packaging. For example, if the packaging
suggests a cook time of 15 to 20 minutes, set the Cook Time
for 17 minutes. Check food for doneness before removing
from the Baking Drawer.
The Baking Drawer may also be used for conventional baking
and keeping hot cooked foods warm. It is not recommended to
prepare foods taller than the height of the Baking Drawer rack
handles or foods that may rise above 2½" (6.4 cm) in the
Baking Drawer.
18
Range Care
Clean Cycle
6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge
or cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much
of the initial 2 cups (16 oz [500 mL]) of water will remain in the
oven after the cycle is completed. If additional soils remain,
leave a small amount of water in the oven bottom to assist
with the cleaning.
AquaLift® Technology is an innovative cleaning solution that
utilizes heat and water to release baked-on spills from the oven in
less than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat, odorfree alternative to traditional self-cleaning options.
Allow the oven to cool to room temperature before using the Clean
cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), “Oven Cooling”
will appear in the display and the Clean cycle will not be activated
until the oven cavity cools down.
To Clean:
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity and
wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove easily
removed soils.
7. If any soils remain, remove them with a non-scratch scrubbing
sponge or plastic scraper. Additional Clean cycles may be run
to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of chemicals,
including commercial oven cleaners or metal scouring pads,
may cause permanent damage to the porcelain surface of the
oven interior.
NOTES:
2. Pour 2 cups (16 oz [500 mL]) of distilled or filtered water onto
the bottom of the empty oven and close the oven door.
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with the
water. Do not open the oven door during the Clean cycle. The
water on the oven bottom is hot.
3. Press AQUALIFT SELF CLEAN and then START on the oven
control panel.
4. Allow 40 minutes for cleaning and cool down. A beep will
sound when the Clean cycle is complete.
5. Press CANCEL UPPER at the end of the cycle. Cancel Upper
may be pressed at any time to stop the Clean cycle.
19
■■
The range should be level to ensure that the entire surface
of the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the Clean cycle.
■■
For best results, use distilled or filtered water. Tap water may
leave mineral deposits on the oven bottom.
■■
Before removing the residual water and loosened soils at the
end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel between
the lower edge of the oven door and the front frame to keep
water from spilling onto the front of the range and the floor.
■■
Soil baked on through several cooking cycles will be more
difficult to remove with the Clean cycle.
■■
Nonabrasive scrub sponges or eraser-style cleaning pads
(without cleaners) can be effective for cleaning the oven cavity
walls, oven door, and oven bottom for difficult soils. For best
results, moisten the pads and sponges before use.
■■
Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
■■
affresh® Kitchen Appliance Cleaner and affresh® Cooktop
Cleaner may be used to clean the oven bottom, walls, and
door when the oven has finished the cycle and returned to
room temperature. If affresh® Cooktop Cleaner is used, it is
recommended to wipe out the cavity with distilled water as
well. Refer to the “Accessories” section for information on
ordering.
■■
Additional AquaLift® Technology Cleaning Kits may be
obtained by ordering Part Number W10423113RP. See the
“Accessories” section for more information.
■■
For assistance with AquaLift® Technology, call 1-877-258-0808
in the U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada, or visit our website
at http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are OFF and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products. For additional information, you can visit
our website at www.jennair.com. In Canada, visit our website at
www.jennair.ca.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless
otherwise noted.
2. Apply a few dime-sized drops of affresh® Cooktop Cleaner
to the affected areas.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
■■
■■
■■
Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive
scrubbing pad:
Gently clean around the model/serial/rating plate because
scrubbing may remove numbers.
Rub affresh® Cooktop Cleaner onto the cooktop surface
with the blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is
needed to remove stubborn stains.
Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding
to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
■■
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■■
Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn or
burned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order including
the following:
■■
affresh® Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016:
See the “Accessories” section for more information.
■■
Cooktop Scraper
METALLIC PAINT (on some models)
■■
affresh® Cooktop Cleaner
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust
removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye) because paint
surface may stain.
■■
CERAMIC GLASS
COOKTOP CONTROLS
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Blue Cooktop Cleaning Pads
See the “Accessories” section for part numbers and information
on ordering.
■■
Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
■■
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive
paper towels.
Cleaning Method:
For best results, use the Cooktop Scraper while the
cooktop is still warm but not hot to the touch. It is
recommended to wear an oven mitt while scraping the
warm cooktop.
Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It will
be necessary to apply pressure in order to remove the
residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding
to Step 2.
■■
20
■■
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly
on panel.
■■
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
OVEN RACKS
To Replace:
Cleaning Method:
1. Align the forward drawer notches with the notches in the
drawer glides on both sides. Place the rear alignment tabs
into the drawer glides on both sides.
■■
Steel-wool pad
■■
For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
BAKING DRAWER
A
Check that baking drawer is cool and empty before cleaning.
Baking drawer can be removed for easier cleaning. See the
“Removing the Baking Drawer” section for instructions.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching,
pitting, or faint white spots can result.
Cleaning Method:
■■
Mild detergent
OVEN CAVITY
Use AquaLift® Technology regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching,
pitting, or faint white spots can result.
Cleaning Method:
■■
B
A. Drawer alignment tab
B. Drawer glide notch
2. Push the drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the glides on both sides.
Clean cycle:
See the “Clean Cycle” section first.
Remove/Replace Drawer
Remove all items from inside the baking drawer, and then allow
the range to cool completely before attempting to remove the
drawer.
To Remove:
1. Open the drawer to its fully open position.
2. Using a flat-blade screwdriver, gently loosen the drawer
from the glide alignment notch, and then lift up the drawer
alignment tab from the glide.
A
B
C
A. Flat-blade screwdriver
B. Drawer alignment tab
C. Drawer glide notch
3. Repeat Step 2 on the other side. The drawer is no longer
attached to the drawer glides. Using both hands, pick up the
drawer to complete the removal.
21
Troubleshooting
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code there with your mobile device, or visit https://jennair.custhelp.com.
In Canada, visit http://www.jennair.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
In Canada:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Customer eXperience Centre
553 Benson Road
200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Operation
Problem
Possible Causes and/or Solutions
Nothing will operate
Power supply cord is unplugged - Plug into a grounded outlet.
Household fuse is blown or a circuit breaker is tripped - Replace the fuse or reset the circuit breaker.
If the problem continues, call an electrician.
Cooktop will not operate
The control knob is set incorrectly - Touch the display area on the control panel to select a cooking
surface before selecting a function.
The cooktop control lockout is set - See “Control Lock” in the “Cooktop” section.
Cooktop is turned off - The Power keypad was unintentionally touched. Press POWER again.
Reset the cooktop.
Cooktop cooking results
not what expected
Improper cookware being used - See “Cookware” section.
Cooktop control set to incorrect heat level - See “Cooktop Controls” in the “Cooktop” section.
Range is not level - Level the range. See the Installation Instructions.
Oven will not operate
The electronic oven control was set incorrectly - See “Electronic Oven Controls” section.
Delay Start is set - See “Cook Time” section.
The oven control lockout is set - See the Control Lock keypad feature in the “Feature Guide” section.
The range is in Demo mode - Demo mode will deactivate all oven elements. See “Demo Mode” in the
“Electronic Oven Controls” section.
Oven temperature too high Oven temperature calibration needs adjustment - See “Oven Temperature Control” in the “Electronic
or too low
Oven Controls” section.
Oven indicator lights flash
Needs service (Oven indicator lights are flashing.) - See “Control Display” in the “Electronic Oven
Controls” section. If the indicator light(s) keep flashing, call for service. See the “Warranty” section for
contact information.
Oven control displays
messages
Power failure (Display shows flashing time.) - Clear the display. On some models, reset the clock,
if needed. See “Clock” keypad feature in the “Feature Guide” section.
Error code (Display shows letter followed by number.) - Press CANCEL to clear the display.
See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls” section. If it reappears, call for service.
See “Warranty” for contact information.
Cooktop display shows
messages
Improper pan being used (“replace pan” animation showing in the display when you place a
saucepan on an induction surface cooking area) - See “Pan Detection” in the “Cooktop” section.
Check that the saucepan is ferromagnetic. Check that the diameter of the saucepan is large enough.
Center the saucepan on the surface cooking area. Allow the saucepan to cool down in the event that it
has become hot when used. Switch the surface cooking area off and then on again. If the display still
does not light up, turn power off at the circuit breaker. Wait 20 seconds and turn power back on.
Long cooking time (Performance Boost function display flashing and switching off) - The
Performance Boost function operates the surface cooking area with the most power. During long cooking
times, it is possible that the function will switch the surface cooking area off to keep the cooktop from
overheating. You can continue to use the cooktop if the display is not flashing.
Error code (display flashing “Er” and numbers) - If an “Er” and a series of numbers appear in the
display panel, turn power off at the circuit breaker. Turn on again. If problem continues, call customer
service. See the “Warranty” section for contact information.
22
Problem
Possible Causes and/or Solutions
Is the display flashing “F” or “C” and numbers? If “F” or “C” and a number are alternately flashing on the display, refer to the
following for possible solutions:
Cooktop has turned off
and is beeping every
10 seconds
An object, liquids, or soils are putting pressure on the control panel - Thoroughly wipe or remove
any object on touch keys.
F42, F43
The power voltage is too low or too high - Turn off the cooktop. Wait 5 seconds, and then turn it back
on. If this continues, contact a qualified electrician.
C81, C82, C83
The surface cooking area has overheated - The surface cooking area automatic shutoff was activated.
Wait 5 minutes for it to cool down, and then turn it back on.
F12, F21, F25, F36, F37,
F40, F47, F56, F58, 560,
F61, F62, F63, F64
Call for service. See the “Warranty” section for contact information.
Clean cycle did not work
on all spills
Several cooking cycles between Clean cycles or spills on oven walls and doors - Run additional
Clean cycles. Use the AquaLift® Technology Cleaning Kit. affresh® Kitchen and Appliance Cleaner
or affresh® Cooktop Cleaner can be used for stubborn soils. See the “Accessories” section for more
information.
Mineral deposits are left
on the oven bottom after
the Clean cycle
Tap water was used in the Clean cycle - Use distilled or filtered water in the Clean cycle.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth dampened with water to
thoroughly remove any vinegar residue.
Range is not level - Mineral deposits will collect on dry areas of the oven bottom during the Clean cycle.
Level the range. See the Installation Instructions.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth dampened with water to
thoroughly remove any vinegar residue.
Oven cooking results not
what expected
Range is not level - Level the range. See the Installation Instructions.
The set temperature was incorrect - Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature is calibrated incorrectly - See “Oven Temperature Offset Control” in the “Electronic
Oven Controls” section.
Oven was not preheated - See “Baking and Roasting” section.
Racks were positioned improperly - See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Not enough air circulation around bakeware - See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Batter distributed unevenly in pan - Check that batter is level in the pan.
Darker browning of food caused by dull or dark bakeware - Lower oven temperature 25°F (15°C)
or move rack to a higher position in the oven.
Lighter browning of food caused by shiny or light-colored bakeware - Move rack to a lower position
in the oven.
Incorrect length of cooking time was used - Adjust cooking time.
Oven door was not closed - Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during cooking - Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Rack is too close to bake burner, making baked items too brown on bottom - Move rack to higher
position in the oven.
Pie crusts browning too quickly - Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
baking temperature.
Temperature scale was changed from Fahrenheit to Celsius - Foods are overdone or burnt even at
low temperatures. See “Fahrenheit and Celsius” in the “Electronic Oven Controls” section.
23
Noises
Problem
Possible Causes and/or Solutions
Operational cooktop sounds
The following are some normal sounds with the explanations. These sounds are normal operational noises.
Low humming
This occurs when cooking at high power. The cause of this is the amount of energy that is
transmitted from the appliance to the cookware - This sound will lessen or go away when the power
is turned down.
Crackling
Cookware is used that consists of different materials. The noise is caused by vibrations in the joint
faces between the different layers - The sound may change depending on the amount and type of
food being cooked.
Fan noise
The electronics require a controlled temperature in order to function reliably - The cooktop is fitted
with a fan that runs at various speeds according to the temperature detected. The fan may also continue
to run even after the cooktop has been switched off if the temperature it detects is too high.
24
Accessories
For accessories in the U.S.A., you can visit our website at www.jennair.com or call us at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
In Canada, visit our website at www.jennair.ca or call us at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Complete Cooktop Cleaner Kit
(ceramic glass models)
(includes cleaner, protectant, protectant
applicator, scraper, and cleaner pads)
Order Part Number 31605
Cooktop Protectant
AquaLift® Oven Cleaning Kit
Porcelain Broiler Pan and Grid
Order Part Number W10423113RP
Order Part Number 4396923
Cooktop Scraper
Premium Broiler Pan
and Roasting Rack
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
(ceramic glass models)
Order Part Number 31463A
Granite Cleaner and Polish
affresh® Stainless Steel
Cleaning Wipes
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355049
affresh® Cooktop Cleaner
Order Part Number W10275756
Order Part Number 31617A
Gourmet Griddle
Order Part Number W10432539
(ceramic glass models)
Order Part Number W10355051
Heavy Duty Flat Oven Rack
Cooktop Cleaning Pads
Split Oven Rack
(ceramic glass models)
Order Part Number W10391473
affresh® Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
affresh® Kitchen and Appliance
Cleaner
Order Part Number W10554005
Order Part Number 4396927
HD Max Capacity Oven Rack
Order Part Number W10554006
Sliding Flat Oven Rack
Order Part Number W10554008
Order Part Number W10123240
Trim Assembly
/8" (1.7 cm) White - Order Part Number
W10675027
5
/8" (1.7 cm) Black - Order Part Number
W10675026
5
/8" (1.7 cm) Stainless Steel - Order Part
Number W10675028
11/8" (2.9 cm) White - Order Part Number
W10731885
11/8" (2.9 cm) Black - Order Part Number
W10731886
11/8" (2.9 cm) Stainless Steel - Order Part
Number W10731887
5
Backsplash Assembly
White - Order Part Number W10655448
Black - Order Part Number W10655449
Stainless Steel - Order Part Number
W10655450
Grill Kit
Order Part Number W10432545
Order Part Number W10355010
25
JENN-AIR®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO
OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the Customer
eXperience Center:
■■ Name, address and telephone number
■■ Model number and serial number
■■ A clear, detailed description of the problem
■■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions
can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver
section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit
https://jennair.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Jenn-Air Service Providers. In the U.S. and Canada,
direct all requests for warranty service to:
https://jennair.custhelp.com
Jenn-Air Customer eXperience Center
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine whether another warranty applies.
WHAT IS COVERED
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or
installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses
or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Jenn-Air parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not approved
by Jenn-Air.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Jenn-Air
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY
within 30 days.
UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including
PROVIDED HEREIN. Service must be
but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
provided by a Jenn-Air designated
11. Food or medicine loss due to product failure.
service company. This limited warranty
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major 13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Jenn-Air
appliance is used in the country in which
servicer is not available.
it was purchased. This limited warranty
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels,
is effective from the date of original
flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or
consumer purchase. Proof of original
replacement of the product.
purchase date is required to obtain
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily
service under this limited warranty.
determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
the customer.
For two years from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with
the product, Jenn-Air brand of Whirlpool
Corporation or Whirlpool Canada LP
(hereafter “Jenn-Air”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair
labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this
major appliance was purchased, or at
its sole discretion replace the product.
In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for
the remaining term of the original unit’s
warranty period.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Jenn-Air makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Jenn-Air or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. JENN-AIR
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
12/14
26
Guide d’utilisation
Cuisinière électrique à induction
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrer votre nouvelle cuisinière www.jennair.com. Au Canada,
enregistrer votre cuisinière sur www.jennair.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous trouverez les numéros de modèle
et de série sur la plaque signalétique située sur le châssis du four, derrière la partie supérieure droite de la porte du four.
Numéro de modèle___________________________________
Numéro de série du produit___________________________________
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE....................................................28
La bride antibasculement............................................................28
CONSEILS ÉLÉMENTAIRES D’UTILISATION.............................31
Technologie d’autonettoyage AquaLift®.....................................31
Températures en surface.............................................................31
Préchauffage...............................................................................31
Nettoyage de la table de cuisson en vitrocéramique.................31
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES..............................................32
Commandes électroniques du four............................................34
TABLE DE CUISSON.....................................................................36
Ustensiles de cuisson.................................................................40
Mise en conserve à la maison....................................................41
FOUR..............................................................................................41
Papier d’aluminium.....................................................................41
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson au four......................................................................41
Grille déployante.........................................................................42
Évent du four...............................................................................43
Mode Sabbat...............................................................................43
Cuisson au four et rôtissage.......................................................44
Cuisson au gril.............................................................................44
Cuisson par convection..............................................................44
Levée du pain..............................................................................45
Recette favorite...........................................................................45
Durée de cuisson........................................................................45
Tiroir de cuisson..........................................................................46
Lampe du four.............................................................................46
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE..................................................47
Programme de nettoyage...........................................................47
Nettoyage général.......................................................................48
Dépose et réinstallation du tiroir.................................................49
DÉPANNAGE..................................................................................50
ACCESSOIRES..............................................................................53
GARANTIE......................................................................................54
Sécurité de la cuisinière
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
La bride antibasculement
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqué(e) sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux
instructions d'installation.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Bride
antibasculement
Pied de la cuisinière
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
28
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
■ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en
grimpant sur la cuisinière.
■ Installation appropriée – S’assurer que la cuisinière est
correctement installée et reliée à la terre par un technicien
qualifié.
■ Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou chauffer
la pièce.
■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisinière.
■ Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la cuisinière.
■ Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■ Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
■ Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
■ N’utiliser que des mitaines sèches de four – Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant
et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments
chauffants et ne pas laisser les vêtements ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la
table de la cuisson.
Utiliser des ustensiles de dimension appropriée – La
cuisinière est munie d’un ou de plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément
chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce
qui peut provoquer l’inflammation des vêtements.
L’utilisation d’un récipient de dimension correcte améliore
aussi l’efficacité de la cuisson.
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale.
Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée
et des renversements de corps gras qui peuvent
s’enflammer.
S’assurer que les cuvettes réfléchissantes ou les bols de
renversement sont en place – L’absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux fils ou aux composants en dessous des éléments.
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes
ou le fond du four de papier d’aluminium sauf tel que
suggéré dans le manuel. L’installation incorrecte de papier
d’aluminium ou d’autre matériau peut causer un risque de
choc électrique ou d’incendie.
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de
produits inflammables et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte
qu’elle est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des
éléments de surface adjacents.
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles –
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l’eau.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée –
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent pénétrer dans la table de
cuisson brisée et créer un risque d’un choc électrique.
Contacter immédiatement un technicien qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
29
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■
■
■
■
■
■
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la
porte – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
Positionnement des grilles du four – Toujours placer les
grilles du four en position désirée pendant que le four est
froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher l’élément
chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou autres matériaux inflammables venir en
contact avec les éléments chauds ou les surfaces
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brûlures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de l’évent du
four et les surfaces près de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –
■ Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte
est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
■ Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
■ Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
■ Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –
Ôter la lèchefrite et son plat et les autres ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
■ Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La
graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
■ Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette table de cuisson à induction génère et utilise une énergie de fréquence ISM qui chauffe l’ustensile de cuisson à l’aide d’un champ
électromagnétique. Elle a été testée et déclarée conforme à la section 18 du règlement FCC pour l’équipement ISM. Cette table de
cuisson à induction satisfait aux exigences du règlement FCC pour la minimisation des interférences avec d’autres dispositifs résidentiels.
Cette table de cuisson à induction peut causer des interférences pour la réception de la télévision et de la radio. En cas d’interférence,
l’utilisateur doit essayer d’y remédier en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
■■
Changer l’orientation de l’antenne de réception de la radio ou de la télévision.
■■
Éloigner la table de cuisson du récepteur.
Brancher le récepteur dans une prise différente.
Il incombe à l’utilisateur de corriger toute interférence.
REMARQUE : Les personnes utilisant un pacemaker ou un dispositif médical similaire doivent prendre leurs précautions lorsqu’elles
se trouvent à proximité d’une table de cuisson à induction allumée. Le champ électromagnétique peut affecter le fonctionnement du
pacemaker ou de tout dispositif similaire. Consultez votre médecin ou le fabricant du pacemaker ou du dispositif médical pour obtenir des
informations supplémentaires à propos de ses effets en présence de champs magnétiques émis par la table de cuisson à induction.
IMPORTANT : La taille, le matériau et le positionnement du plat sont très importants pour obtenir des résultats idéaux avec une table
de cuisson par induction. Voir “Cuisson par induction” aux sections “Utilisation de la table de cuisson” et “Ustensiles de cuisson” avant
d’utiliser la table de cuisson.
■■
Ce dispositif est conforme à la section 18 des règlements FCC.
30
Conseils élémentaires d’utilisation
Technologie d’autonettoyage AquaLift®
Nettoyage de la table de cuisson
en vitrocéramique
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de
laine d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de Javel, de
produit antirouille ou d’ammoniaque.
1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir pour table
de cuisson.
La technologie d’autonettoyage AquaLift® est une solution de
nettoyage inédite permettant de réduire la durée, la température
et les odeurs habituellement dégagées par rapport aux
méthodes d’autonettoyage traditionnelles. Avec la technologie
d’autonettoyage AquaLift®, une pellicule protectrice exclusive est
activée par la chaleur et l’eau à l’intérieur du four pour décoller les
salissures incrustées. Pour utiliser la technologie d’autonettoyage
AquaLift®, il suffit d’essuyer les débris décollés, de verser de
l’eau au fond du four et de lancer le programme d’autonettoyage
AquaLift®. Une fois le programme terminé, en moins de 1 heure à
une température plus basse que les méthodes d’autonettoyage
traditionnelles, essuyer simplement l’eau restante et les salissures
décollées. Voir la section “Programme de nettoyage” pour
des instructions plus détaillées. Pour plus d’informations, des
réponses aux questions fréquentes et des vidéos consacrées à
la technologie d’autonettoyage AquaLift®, visiter notre site Web à
l’adresse http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
■■
Pour de meilleurs résultats, utiliser le grattoir pendant que
la table de cuisson est encore tiède, mais non brûlante au
toucher. Il est recommandé de porter des mitaines de four
pour gratter la table de cuisson tiède.
Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle d’environ
45° par rapport à la surface de verre et gratter les
salissures. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer
les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant de
passer à l’étape 2.
2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson
affresh® sur les zones concernées.
■■
Températures en surface
Lorsque la cuisinière est en marche, toutes ses surfaces peuvent
chauffer, y compris les boutons de commande et la porte du four.
Tiroir de cuisson
Lorsque le four est en marche, le tiroir peut chauffer. Ne pas placer
d’objets en plastique, en tissu ou susceptibles de fondre ou de
brûler dans le tiroir.
Évent du four
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de l’humidité
du four. Il ne doit pas être obstrué ou couvert. Ne pas placer
près de l’évent du four des objets en plastique, en papier ou
susceptibles de fondre ou de brûler.
■■
Préchauffage
Au début d’un programme de cuisson au four, de cuisson au
four avec convection ou de rôtissage avec convection, le four
commence par un préchauffage une fois la touche Start (mise
en marche) enfoncée. Le four atteint 350°F (177°C) en 12 à
15 minutes environ lorsque toutes les grilles fournies avec le four
sont à l’intérieur. Pour atteindre une température plus élevée,
le préchauffage est plus long. Le programme de préchauffage
augmente rapidement la température du four. La température
réelle du four dépasse alors la température programmée,
pour compenser la chaleur perdue à l’ouverture du four pour
y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four entame la cuisson à
la température correcte après y avoir placé le plat. Placer les
aliments au four lorsque le signal sonore de préchauffage retentit.
Ne pas ouvrir la porte du four pendant le préchauffage tant que le
signal sonore n’a pas retenti.
Frotter le nettoyant affresh® sur la surface de la table de
cuisson avec le tampon bleu de nettoyage des tables de
cuisson. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer les
taches rebelles.
Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule
blanchâtre avant de passer à l’étape 3.
3. Faire briller avec un chiffon ou essuie-tout propre et sec.
■■
Répéter éventuellement les étapes 1 à 3 pour les taches
les plus tenaces ou incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage des tables de cuisson est
disponible à la commande. Il contient :
■■
■■
Grattoir pour table de cuisson
■■
Nettoyant pour table de cuisson affresh®
Tampons bleus de nettoyage des tables de cuisson
Consulter la section “Accessoires” pour les références et
les informations de commande.
■■
31
Guide des caractéristiques
Ce manuel concerne plusieurs modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement
certaines d’entre elles. Se reporter à ce manuel ou à la section Foire Aux Questions (FAQ) de notre site Web sur www.jennair.com pour
des instructions plus détaillées. Au Canada, consulter la section du service à la clientèle sur www.jennair.ca.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Touche
Fonction
Instructions
OPTIONS/CLOCK
(options/horloge)
Horloge
Cette horloge est réglable sur 12 ou 24 heures. Voir la section “Commandes
électroniques du four”.
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu’à l’affichage de “CLOCK”
(horloge).
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour changer l’heure.
3. Appuyer sur “3” pour AM (heure du matin) ou “6” pour PM (heure de l’après-midi).
4. Appuyer sur les touches numériques pour régler l’heure.
5. Appuyer sur START (mise en marche) pour mémoriser le réglage.
OPTIONS/CLOCK
(options/horloge)
Réglages
Permet de personnaliser les signaux sonores et le fonctionnement du four selon
les préférences de l’utilisateur. Voir la section “Commandes électroniques du four”.
LIGHT (lampe)
Lampe de la
cavité du four
L’éclairage du four est commandé par une touche située sur le tableau de commande du
four. La porte du four étant fermée, appuyer sur LIGHT (lampe) pour allumer ou éteindre
la lampe. La lampe du four s’allume automatiquement à l’ouverture de la porte.
TIMER SET/OFF
(réglage/arrêt de
la minuterie)
Minuterie du four
La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à concurrence de 9 heures
et 59 minutes.
1. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie).
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée en hr-min-min. Les zéros
de gauche peuvent ne pas être entrés. Entrer “2” pour 2 minutes par exemple.
3. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie) pour commencer le
compte à rebours. Si activés, les signaux sonores de fin de programme retentissent
à la fin du compte à rebours.
4. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie) pour annuler la minuterie
et revenir à l’heure du jour. Ne pas appuyer sur la touche Cancel (annulation), sinon le
four s’éteindra.
5. Si la minuterie est activée mais n’apparaît pas sur l’affichage, appuyer sur TIMER
SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie) pour faire apparaître le compte à rebours
pendant 5 secondes.
START
(mise en marche)
Démarrage de
la cuisson
La touche Start met en marche n’importe quelle fonction du four. Si, après avoir appuyé
sur une touche, on n’appuie pas sur Start dans les 2 minutes qui suivent, la fonction est
annulée et l’heure s’affiche.
CANCEL UPPER
CANCEL LOWER
(annulation four
supérieur/annulation
four inférieur)
Fonction de
la cuisinière
La touche Cancel (annulation) désactive toutes les fonctions du four correspondant
à l’exception de l’horloge et de la minuterie.
32
Touche
Fonction
Instructions
BAKE (cuisson au
four)
(four supérieur et
inférieur)
Cuisson au four
et rôtissage
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) du four souhaité.
2. Régler la température souhaitée entre 170°F et 500°F (75°C et 260°C) pour le four
supérieur, ou entre 170°F et 451°F (75°C et 233°C) pour le four inférieur en utilisant
les touches numériques. La température par défaut est de 350°F (180°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour modifier la température, répéter les étapes 2 et 3.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four souhaité une fois terminé.
BROIL
(cuisson au gril)
Cuisson au gril
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée.
Appuyer sur START (mise en marche) et laisser le four préchauffer pendant 2 minutes.
Pour modifier la température, répéter les étapes 2 et 3.
Placer le plat dans le four et fermer la porte.
Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur) après avoir terminé.
MANUAL CONVECT
Cuisson par
MODES
convection
(modes de cuisson
au four par
convection manuelle)
1. Appuyer sur MANUAL CONVECT MODES (modes de cuisson au four par convection
manuelle) jusqu’à l’affichage du mode de convection souhaité.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Insérer les aliments lorsque demandé.
6. Pour modifier la température, répéter les étapes 3 et 4.
7. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur) après avoir terminé.
AUTO CONVECT
MODES
(modes de
cuisson au four
par convection
automatique)
Cuisson par
convection
1. Appuyer sur AUTO CONVECT MODES (modes de cuisson au four par convection
automatique) jusqu’à l’affichage du mode de convection souhaité.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée de cuisson souhaitée.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
7. Insérer les aliments lorsque demandé.
8. Pour modifier la température, répéter les étapes 3 à 6.
9. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur) après avoir terminé.
KEEP WARM
(maintien au chaud)
(four supérieur et
inférieur)
Maintien au chaud Les aliments doivent être à la température de service avant d’être placés dans
le four chaud.
1. Appuyer sur la touche KEEP WARM (maintien au chaud) du four souhaité.
2. Régler la température souhaitée entre 145°F et 190°F (63°C et 88°C) en utilisant
les touches numériques. La température par défaut est de 170°F (75°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four souhaité une fois terminé.
PROOF (levée)
Levée du pain
1. Placer la pâte préparée dans le four. Appuyer sur PROOF (levée du pain).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la pâte lever jusqu’à ce qu’elle ait presque doublé de volume. La durée de
levée du pain peut varier en fonction du type de pâte et de la quantité.
3. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur) lorsque la levée est terminée.
Consulter la section “Levée du pain” pour plus d’informations.
FAVORITE
(recette favorite)
Recette favorite
sauvegardée
La touche Favorite (recette favorite) conserve le mode du four, la durée de cuisson et
la température de cuisson de votre recette favorite. Pour sauvegarder et employer la
recette favorite, consulter la section “Recette favorite”.
DELAY START
(mise en marche
différée)
Mise en marche
différée
La touche Delay start (mise en marche différée) sert à entrer l’heure de mise en marche pour
un four équipé de mise en marche différée. La mise en marche différée ne doit pas être
utilisée pour les aliments tels que pains et gâteaux, car ils risquent de ne pas bien cuire.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section “Durée
de cuisson”.
COOK TIME
(durée de cuisson)
Cuisson minutée
La cuisson minutée permet d’allumer le four à une certaine heure de la journée,
d’effectuer une cuisson pendant une durée déterminée et/ou d’éteindre le four
automatiquement.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section “Durée
de cuisson”.
33
Touche
Fonction
Instructions
AQUALIFT
SELF CLEAN
(autonettoyage
Aqualift)
Programme
de nettoyage
Voir la section “Programme de nettoyage”.
START
(hold 3 sec. to lock)
(mise en marche
[appuyer pendant
3 secondes pour
verrouiller])
Verrouillage des
commandes du
four
1. Vérifier que le four est éteint.
2. Appuyer pendant 3 secondes sur la touche START (hold 3 sec. to lock) (mise en
marche [appuyer pendant 3 sec. pour verrouiller]).
3. Un signal sonore retentit et l’avertissement “Control Locked” (commandes
verrouillées) défile, puis “Locked” (verrouillé) s’affiche.
4. Répéter l’opération pour déverrouiller. Aucune touche ne fonctionne lorsque les
commandes sont verrouillées. Les fonctions de la table de cuisson ne sont pas
affectées par le verrouillage des commandes du four.
OPTIONS/CLOCK
(options/horloge)
Économie
d’énergie
Appuyer sur la touche OPTIONS/CLOCK (options/horloge) pendant 3 secondes pour
changer d’état. “Energy saver on.” (économie d’énergie activée) ou “Energy saver off.”
(économie d’énergie désactivée) défile sur l’affichage.
Si le mode d’économie d’énergie est activé, l’affichage passe en mode de veille après
5 minutes d’inactivité. Appuyer sur n’importe quelle touche pour activer l’affichage. Si le
mode d’économie d’énergie est désactivé, l’affichage reste constamment allumé.
Commandes électroniques du four
Affichage des commandes
Réglages
L’affichage clignote à la mise sous tension ou après une coupure
de courant. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation du four
supérieur) pour effacer. Lorsque le four n’est pas utilisé, l’heure
s’affiche. Si la cuisinière est en mode d’économie d’énergie,
l’écran est inactif lorsque le four n’est pas utilisé.
De nombreuses fonctions du four peuvent être réglées pour
répondre à vos besoins. La touche Options/Clock (options/
horloge) sert à effectuer ces ajustements.
Appuyer sur la touche Options/Clock (options/horloge) pour faire
défiler les fonctions modifiables. L’affichage passe au réglage
suivant à chaque pression supplémentaire sur Options/Clock
(options/horloge). Après avoir sélectionné la fonction à modifier,
le tableau de commande demande à l’utilisateur d’effectuer la
manoeuvre nécessaire. Appuyer sur START (mise en marche)
ou CANCEL UPPER (annulation du four supérieur) pour quitter
et afficher l’heure. Les sections suivantes détaillent toutes les
fonctions modifiables.
Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation du four supérieur) pour
quitter le mode Settings (réglages).
Signaux sonores
Les signaux sonores avertissent l’utilisateur de divers événements :
Un seul signal sonore
■■
Appui sur une touche valide
■■
Préchauffage du four terminé (signal sonore long).
■■
Saisie d’une fonction.
Rappel émis chaque minute après le signal sonore de fin
de programme
Trois signaux sonores
Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
■■
Horloge
Cette horloge est réglable sur 12 ou 24 heures.
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu’à
afficher “CLOCK” (horloge).
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour changer l’heure.
3. Appuyer sur “3” pour AM (heure du matin) ou “6” pour PM
(heure de l’après-midi).
4. Appuyer sur les touches numériques pour régler l’heure.
5. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
Fin de programme
Appuyer sur la touche Options/Clock (options/horloge) pour
modifier les réglages des Sleep mode (signaux sonores).
■■
Mode d’économie d’énergie
Le mode Energy Save (économie d’énergie) place la cuisinière
en mode de veille pour réduire la consommation d’énergie.
Pour activer le mode Energy Save :
1. Appuyer sur la touche OPTIONS/CLOCK (options/horloge)
pendant 3 secondes. La mention “Energy Saver On.” (mode
d’économie d’énergie actif) apparaît sur l’affichage.
2. Le réglage sera activé après 5 minutes.
Pour désactiver le mode Energy Save :
1. Appuyer sur la touche OPTIONS/CLOCK (options/horloge)
pendant 3 secondes. La mention “Energy saver off.” (mode
d’économie d’énergie inactif) apparaît sur l’affichage.
2. L’horloge réapparaît dans l’affichage; on peut alors faire
fonctionner la cuisinière comme d’habitude.
Fahrenheit et Celsius
Le four est préréglé pour un affichage de la température en degrés
Fahrenheit, mais on peut le permuter en degrés Celsius.
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu’à
afficher “TEMP UNIT” (unité de température).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
34
Désactivation des signaux sonores
Horloge 12/24 heures
Désactive tous les signaux sonores, y compris le signal sonore de
fin de programme et les signaux sonores d’appui sur une touche.
Les signaux sonores de rappel restent actifs lorsque tous les sons
sont désactivés.
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu’à
afficher “SOUND” (son).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu’à
afficher “12/24 HOUR” (horloge sur 12/24 heures).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
Mode de démonstration
IMPORTANT : Destinée au personnel commercial en rayon, cette
fonction permet, avec un raccordement au secteur 120 V, de
présenter les fonctions des commandes sans pour autant activer
le four. Si cette fonction est activée, le four ne fonctionnera pas.
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu’à
afficher “DEMO MODE” (mode démo).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
Volume sonore
Règle le volume du signal sonore à bas ou élevé.
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu’à
afficher “SOUND VOLUME” (volume sonore).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
Mode Sabbat
Signal sonore de fin de programme
Le mode Sabbat maintient le réglage de cuisson au four tant que
le four n’est pas éteint.
Lorsque le mode Sabbat est réglé, seul le programme de cuisson
au four fonctionne. Tous les autres programmes de cuisson et de
nettoyage sont désactivés. Aucun signal sonore ne retentit et les
affichages n’indiquent pas les changements de température.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne
s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu’à
afficher “SABBATH” (sabbat).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
Active ou désactive les signaux sonores émis à la fin d’un
programme.
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu’à
afficher “END TONE” (signal sonore de fin).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
Signaux sonores d’appui sur une touche
Active ou désactive les signaux sonores lorsqu’on appuie sur
une touche.
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu’à
afficher “KEYPRESS TONE” (signal sonore des touches).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
Désactivation des signaux sonores de rappel
Désactive le signal sonore bref qui retentit chaque minute après
le signal sonore de fin de programme.
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu’à
afficher “REMINDER TONE” (signal sonore de rappel).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
35
Arrêt au bout de 12 heures
Commande de décalage de température du four
Le four est configuré pour s’éteindre automatiquement 12 heures
après avoir activé une fonction de cuisson ou de nettoyage.
Cette fonction ne perturbe aucune fonction de cuisson minutée
ou différée.
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu’à
afficher “12Hr AUTO_OFF” (arrêt automatique après 12
heures).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer
la température du four. Les éléments chauffants s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans un
sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. De nombreux
thermomètres réagissent lentement à un changement de
température, et ne donneront pas une mesure exacte du fait de
cette alternance.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, c’est
pourquoi la température peut être ajustée à vos besoins de
cuisson. Elle peut être modifiée en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Ajustement de la température du four :
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu’à
afficher “TEMP CALIB” (étalonnage température).
2. Sur certains modèles, appuyer sur “1” pour effectuer
l’étalonnage de température du tiroir. Appuyer sur START (mise
en marche), attendre 10 secondes que l’affichage change, puis
passer à l’étape 3.
OU
Appuyer sur START (mise en marche) pour effectuer le
réglage de la température du four. Attendre 10 secondes que
l’affichage change, puis passer à l’étape 3.
3. Appuyer sur la touche “3” pour augmenter la température
par paliers de 5°F (3°C) ou sur la touche “6” pour diminuer la
température par paliers de 5°F (3°C). L’intervalle d’ajustement
se situe entre -30°F et +30°F (-18°C à +18°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
Langue du texte inscrit sur l’affichage
Les options de langue sont l’anglais, l’espagnol et le français.
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu’à
afficher “LANGUAGE” (langue).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” ou “2” pour sélectionner la langue
souhaitée.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
Table de cuisson
F
G
H
E
I
D
J
A
A.
B.
C.
D.
B
C
Puissance de la table de cuisson
Liaison
Réglages de chaleur réduite
Affichage de la surface de cuisson
avant gauche
E. Affichage de la surface de cuisson
arrière gauche
N
M
F.
G.
H.
I.
Arrêt surface de cuisson
Affichage du niveau de chaleur
Affichage de la minuterie
Affichage de la surface de cuisson
arrière droite
J. Affichage de la surface de cuisson
avant droite
36
L
K
K. Verrouillage des commandes
L. Ébullition avec capteur
M. Curseur du niveau de chaleur
N. Minuterie (+/-)
Pour allumer une surface de cuisson :
2. Toucher directement la zone d’affichage correspondant à la
surface de cuisson que l’on souhaite utiliser. Voir D, E, I et J
dans l’illustration précédente.
Le niveau de puissance actuel et le témoin lumineux clignotent
pendant 10 secondes, puis restent allumés.
Si l’on ne touche pas une autre caractéristique, le curseur
d’alimentation cesse de clignoter et les informations
concernant la touche qui a été touchée s’affichent.
Lorsqu’une surface de cuisson reste au niveau de puissance
“0” pendant 30 secondes, la surface de cuisson s’éteint
automatiquement et seul le tiret du milieu s’affiche, sans
indicateur lumineux.
3. Sélectionner un niveau de chaleur de “1” à “9” en touchant/
faisant glisser le curseur d’alimentation. Le réglage de chaleur
apparaît sur l’affichage de la surface de cuisson.
Le curseur d’alimentation présente 9 positions, ainsi qu’une
position “Boost” (optimisation). Lorsque l’utilisateur fait glisser
le curseur à “0”, “0” s’affiche. La surface de cuisson ne
s’allume pas mais reste active/sélectionnée.
Lorsqu’une surface de cuisson reste au niveau de puissance
“0” pendant 30 secondes, la zone s’éteint automatiquement et
seul le tiret du milieu s’affiche, sans indicateur lumineux.
IMPORTANT : Le réglage de chaleur pour une zone de
cuisson active peut être ajusté en plaçant la main ou un
ustensile de cuisine au-dessus du curseur de niveau de
chaleur (il n’est pas nécessaire de toucher le verre de la
table de cuisson). Un bip retentit uniquement si le curseur
se déplace à “0” ou “Boost” (optimisation), ou si la zone de
cuisson est éteinte.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des
niveaux de chaleur.
Cuisson par induction
La cuisson par induction est très différente des formes de cuisson
traditionnelles. La chaleur est générée directement dans le plat
et permet ainsi de garder la surface de cuisson plus froide qu’un
élément traditionnel.
Avec la cuisson par induction, il y a une moindre déperdition de
chaleur qu’avec les formes de cuisson traditionnelles du fait que la
chaleur est générée dans l’ustensile lui-même.
La table de cuisson chauffe ou se refroidit rapidement après
le réglage des commandes. Elle cesse également de chauffer
lorsqu’on retire l’ustensile sans avoir à éteindre l’appareil.
Les aliments renversés sur la surface de la table de cuisson ne
brûlent pas car le verre n’est pas chauffé. La cuisson par induction
permet un nettoyage immédiat après utilisation car la chaleur est
générée dans l’ustensile.
La taille, le matériau (voir la section “Ustensiles de cuisson”) et le
positionnement du plat sont très importants pour atteindre une
puissance maximale.
Le diamètre de la base du plat doit être identique à la taille de
l’élément.
Si l’ustensile est trop petit, le brûleur ne le détecte pas et reste
éteint.
Commandes de la table de cuisson
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un incendie.
Les commandes électroniques tactiles offrent une grande variété
de réglages de chaleur pour des résultats de cuisson optimaux.
Lorsqu’on fait fondre des aliments comme le chocolat ou le
beurre, la surface de cuisson peut être réglée sur la fonction Faire
fondre et maintenir au chaud pour un fonctionnement minimal de
la surface de cuisson.
Pour un fonctionnement maximal de la surface de cuisson, toutes
les commandes tactiles de la table de cuisson peuvent être
réglées à la fonction Optimisation de rendement pour porter un
liquide à ébullition rapidement. Sélectionner la surface de cuisson
souhaitée puis appuyer sur “Boost” (optimisation) pour atteindre
immédiatement le réglage le plus élevé.
REMARQUE : Si une installation à 240 V n’est pas disponible, la
table de cuisson s’ajuste automatiquement pour une alimentation
en 208 V.
Réglage
Utilisation recommandée
9 à Boost
(optimisation)
■■
Porter un liquide à ébullition.
9
■■
Démarrer la cuisson des aliments.
7à8
■■
Brunir ou saisir rapidement les aliments.
6à7
■■
Maintenir une ébullition rapide.
5à6
■■
Pour faire frire la volaille ou la viande.
■■
Faire cuire les soupes et les sauces.
■■
Maintenir une ébullition lente.
■■
Faire mijoter ou étuver les aliments.
3à5
■■
Mijotage.
1à2
■■
Garder au chaud les aliments cuits.
■■
Faire fondre le chocolat ou le beurre.
■■
Maintenir une ébullition lente.
4à5
Mijotage
Appuyer sur les touches “+” ou “-” de TIMER (minuterie) pour
régler la durée de la minuterie. “01” apparaît sur l’affichage de
la minuterie, et la minuterie peut être réglée si désiré.
Désactivation :
1. Appuyer sur OFF (arrêt) pour éteindre la surface de cuisson
désirée. Un signal sonore retentit lorsqu’on appuie sur Off.
2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour éteindre la table
de cuisson lorsqu’on a terminé.
Utilisation
Pour allumer la table de cuisson :
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension).
Le témoin lumineux situé au-dessus de la touche Power (mise
sous tension) ainsi qu’un tiret (“-”) pour chaque surface de
cuisson s’allume pour indiquer que toutes les surfaces de
cuisson sont prêtes à être activées.
Si l’on ne fait rien pendant les 60 secondes qui suivent
l’activation de l’alimentation principale, l’alimentation de la
table de cuisson est automatiquement interrompue.
Si l’on touche une fonction de cuisson ou le curseur
d’alimentation sans sélectionner de surface de cuisson au
préalable, tous les tirets (un par zone) clignotent et un signal
sonore d’action invalide retentit 4 fois.
37
Indicateur de surface chaude
Réglages de chaleur réduite
Si le témoin lumineux d’alimentation de la table de cuisson est
allumé, un “H” et un “0” clignotent sur l’affichage du réglage de
chaleur de la surface de cuisson pour indiquer qu’elle est trop
chaude pour être touchée.
Si le témoin lumineux de la table de cuisson est éteint, un “H”
apparaît sur l’affichage du réglage de chaleur de la surface de
cuisson pour indiquer qu’elle est trop chaude pour être touchée.
La fonction Réglages de chaleur réduite peut être utilisée pour
toutes les surfaces de cuisson. La fonction Réglages de chaleur
réduite peut être utilisée pour plus d’une surface de cuisson à la
fois.
La fonction Réglages de chaleur réduite permet de sélectionner
les fonctions Simmer (mijotage), Melt (faire fondre) ou Keep Warm
(garder au chaud) pour une surface de cuisson donnée.
A
B
Utilisation
Activation :
1. Appuyer sur la zone d’affichage correspondant à la surface de
cuisson souhaitée pour la sélectionner.
2. Appuyer sur LOW SETTINGS (réglages de chaleur réduite). “A”
apparaît sur l’affichage correspondant à la surface de cuisson
sélectionnée.
3. Appuyer sur LOW SETTINGS (réglages de chaleur réduite)
jusqu’à ce que le témoin lumineux situé à côté de la fonction
souhaitée s’allume : Simmer (mijotage), Melt (faire fondre) ou
Keep Warm (maintien au chaud).
La minuterie reste visible et peut être réglée si désiré.
Désactivation :
Toucher la touche Arrêt de la surface de cuisson.
A. Afficheur du réglage de chaleur
B. Témoin lumineux de surface chaude “H”
Si une panne de courant survient alors que la table de cuisson est
allumée, le témoin de surface chaude “H” reste allumé jusqu’à
45 minutes après le rétablissement de l’alimentation électrique de
la table de cuisson.
Ébullition avec capteur (zone de cuisson avant droite)
La fonction d’ébullition avec capteur sélectionne automatiquement
le niveau de puissance idéal pour faire bouillir de l’eau et est
muni d’un signal sonore pour prévenir l’utilisateur lorsque le point
d’ébullition a été atteint. La fonction d’ébullition avec capteur n’est
disponible uniquement pour la zone de cuisson avant droite.
Liaison
■■
Utiliser uniquement de l’eau à température ambiante.
La fonction de liaison peut être activée lorsque les surfaces de
cuisson sont ON (activées) ou OFF (désactivées). La fonction
de liaison permet d’utiliser 2 zones de cuisson comme zone de
cuisson de très grande taille.
■■
Ne pas ajouter de sel ou d’autres ingrédients à l’eau que l’on
fait bouillir avant que le point d’ébullition ne soit atteint.
Pour activer la fonction de liaison :
■■
Ne pas couvrir la casserole lorsqu’on utilise la fonction
d’ébullition avec capteur.
■■
Ne pas utiliser la fonction d’ébullition avec capteur si la surface
de cuisson est chaude. “H” apparaît sur l’affichage lorsque la
surface de cuisson est chaude.
■■
Ne pas modifier le niveau de puissance ni déplacer la casserole.
■■
Remplir la casserole à au moins un tiers de sa capacité avec
au moins 4 tasses (946 mL) d’eau, mais pas jusqu’à ras bord.
Ne pas utiliser la fonction d’ébullition avec capteur avec plus
d’environ 7 ptes (7 L).
■■
Pour de meilleurs résultats, utiliser des casseroles d’un
diamètre compris entre 9½" et 11" (24 cm et 28 cm).
■■
Ne pas utiliser d’autocuiseurs.
■■
La qualité des ustensiles de cuisson utilisés peuvent affecter
la performance de la fonction d’ébullition avec capteur.
Lors de l’utilisation de la fonction d’ébullition avec
capteur :
1. Toucher la touche BRIDGE (liaison).
Les niveaux de réglage de chaleur pour les 2 surfaces de
cuisson de gauche passent à “0” par défaut et peuvent être
réglés à un minimum de “1” et un maximum de “9”. Si la
minuterie de la table de cuisson était activée, celle-ci s’éteint.
2. Glisser un doigt sur le curseur de niveau de chaleur pour
augmenter ou diminuer le niveau de chaleur.
Le niveau de chaleur sélectionné apparaît sur l’affichage de
niveau de chaleur correspondant à toutes les surfaces de
cuisson qui utilisent la fonction de liaison.
Pour désactiver la fonction de liaison :
1. Toucher la touche BRIDGE (liaison).
Les surfaces de cuisson se remettent à fonctionner
indépendamment l’une de l’autre.
REMARQUE : On ne peut pas utiliser la fonction d’optimisation du
rendement sur les éléments pour lesquels la fonction de liaison a
été activée.
Utilisation :
Activation :
1. Appuyer sur la zone d’affichage correspondant à la surface
de cuisson avant droite pour la sélectionner.
2. Placer la casserole sur la surface de cuisson avant droite pour
une ébullition avec capteur.
3. Appuyer sur SENSOR BOIL (ébullition avec capteur). “A”
apparaît sur l’affichage.
Lorsque le point d’ébullition a été atteint, le signal sonore
de la table de cuisson retentit 3 fois de suite à intervalles
réguliers. Après la troisième série de signaux sonores, la table
de cuisson passe automatiquement à un niveau de puissance
adapté pour maintenir l’ébullition.
Désactivation :
Toucher la touche OFF (arrêt) de la surface de cuisson.
REMARQUE : La table de cuisson gère automatiquement
les fonctions d’ébullition avec capteur et d’optimisation du
rendement. Dans certains cas, il est possible qu’elle ne puisse pas
activer simultanément les fonctions d’ébullition avec capteur et
d’optimisation du rendement.
Détection d’un plat
Si le système ne parvient pas à reconnaître le plat ou si le plat a
été retiré de la surface de cuisson, l’animation “replace pan”
(replacer plat) apparaît sur l’affichage de la zone de cuisson à titre
de rappel. Voir l’illustration ci-dessous.
Si l’on ne place pas le plat dans les 30 secondes qui suit, le(s)
élément(s) s’éteint/s’éteignent.
Si la minuterie de la table de cuisson est en cours d’exécution
lorsqu’un plat est retiré de l’élément sélectionné, le compte à
rebours se poursuit jusqu’au moment où l’élément s’éteint.
38
REMARQUE : La fonction d’optimisation du rendement peut
se désactiver automatiquement pour protéger les composants
électroniques internes de la table de cuisson en les empêchant
ainsi de surchauffer.
Verrouillage des commandes
Le verrouillage des commandes empêche l’utilisation involontaire
des surfaces de cuisson.
Si le verrouillage des commandes est activé lorsque l’alimentation
électrique de la table de cuisson est interrompue, la table de
cuisson est verrouillée et les surfaces de cuisson ne peuvent pas
être allumées au moyen des commandes tactiles de la table de
cuisson.
Si le verrouillage des commandes est activé alors que la table de
cuisson est sous tension, toutes les touches sont verrouillées, à
l’exception des touches Power (mise sous tension) et Off (arrêt).
Pour verrouiller la table de cuisson :
Appuyer sur la touche Control Lock (verrouillage des commandes)
pendant 3 secondes. Après 3 secondes, un signal sonore
retentit et le témoin lumineux situé au-dessus de la touche
Control Lock (verrouillage des commandes) s’allume, indiquant
que les commandes de la table de cuisson sont en position de
verrouillage.
Si la table de cuisson est en cours d’utilisation lorsqu’on active
Control Lock (verrouillage des commandes), la cuisson se poursuit
normalement et les minuteries réglées (le cas échéant) poursuivent
leur compte à rebours.
Pour déverrouiller la table de cuisson :
Appuyer sur la touche Control Lock (verrouillage des commandes)
pendant 3 secondes.
Timer (Minuterie)
Utiliser la minuterie de cuisson pour régler des durées de 1 à
90 minutes. La minuterie est indépendante de tout autre réglage
de commande. La minuterie ne peut être associée qu’à un élément
de surface à la fois, ce qui est indiqué par des DEL clignotantes.
La minuterie n’éteint pas l’élément de surface une fois que le
compte de rebours est terminé.
Utilisation :
1. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de TIMER (minuterie). “01”
apparaît sur l’affichage de la minuterie.
2. Appuyer sur la touche “+” de TIMER (minuterie) pour
augmenter la durée par tranches d’une (1) minute.
OU
Appuyer sur la touche “-” de TIMER (minuterie) pour réduire la
durée par tranches d’une (1) minute.
3. La minuterie lance le compte à rebours après quelques secondes.
Pour modifier la durée, appuyer sur la touche “TIMER “+” ou
TIMER “-”.
4. Une fois le compte à rebours terminé, “00” clignote et un
signal sonore retentit.
REMARQUE : L’élément de surface minuté doit rester actif
ou la minuterie s’arrête et se réinitialise à “00”.
Fonction d’optimisation du rendement
Cette fonction vous permet d’augmenter le niveau de chaleur
au-delà du réglage de chaleur maximal “9” pendant 10 minutes ou
moins.
REMARQUE : La fonction d’optimisation du rendement n’est
disponible que sur une surface de cuisson à la fois pour une zone
donnée. Voir l’illustration suivante pour déterminer la démarcation
des zones.
A
Signaux sonores
Les signaux sonores avertissent l’utilisateur de divers événements :
Un seul signal sonore
B
■■
Appui sur une touche valide
■■
Le curseur a été déplacé au niveau de puissance “0”.
■■
Le curseur a été déplacé au niveau de puissance “Boost”
(optimisation).
Trois signaux sonores
■■
Fin de programme minuté
Quatre signaux sonores
■■
Appui sur une touche non valide
Vitrocéramique
C
Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation afin d’éviter
les égratignures, les piqûres et l’abrasion et pour entretenir
la surface de verre. Un nettoyant pour table de cuisson en
vitrocéramique et un grattoir de table de cuisson sont aussi
recommandés pour les saletés tenaces. Ne pas utiliser des
produits de nettoyage abrasifs, des tampons de nettoyage ou
des produits chimiques agressifs. La trousse d’entretien de
la table de cuisson (pièce n° 31605) contient tous les articles
nécessaires pour nettoyer et entretenir votre table de cuisson en
vitrocéramique. Consulter la section “Entretien de la cuisinière”
pour plus de renseignements.
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager la surface de la table
de cuisson de façon permanente et pour faciliter l’élimination des
saletés, nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation pour
éliminer toutes les saletés.
D
Zone 1
Zone 2
A. Surface de cuisson 1
C. Surface de cuisson 2
B. Surface de cuisson 3
D. Surface de cuisson 4
Si l’on tente d’utiliser la fonction d’optimisation du rendement sur
plus d’une surface de cuisson dans une même zone, “P” clignote
brièvement sur l’affichage et la première surface de cuisson
sélectionnée pour la fonction d’optimisation du rendement est
automatiquement ramenée au réglage de puissance le plus élevé
possible. La dernière surface de cuisson sélectionnée sera réglée à
Optimisation du rendement.
1. Vérifier qu’une surface de cuisson a été sélectionnée.
2. Appuyer sur BOOST. “P” apparaît sur l’afficheur.
3. Appuyer sur la touche BOOST une fois terminé. Le “P” n’est
plus visible sur l’afficheur et la fonction d’optimisation du
rendement est désactivée. La surface de cuisson revient au
réglage de puissance le plus élevé possible.
39
■■
Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve au-dessus
de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou dur sur la
table de cuisson pourrait la fêler.
■■
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas
laisser un couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque
la table de cuisson refroidit, de l’air peut s’accumuler entre le
couvercle et la table de cuisson, et la vitrocéramique pourrait
se casser lorsqu’on enlève le couvercle.
■■
Ustensiles de cuisson
Nettoyer dès que possible tous les renversements et toutes les
saletés des aliments contenant du sucre sous n’importe quelle
forme. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement. Ensuite,
tout en portant des mitaines de four, nettoyer tandis que la
surface est encore tiède. Si on laisse le sucre refroidir sur la
table de cuisson, il se peut que celui-ci adhère à la surface et
entraîne de la corrosion et des marques permanentes.
■■
Afin d’éviter toute égratignure, ne pas faire glisser d’ustensiles
de cuisson sur la table de cuisson.
■■
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
des objets qui pourraient fondre, comme du plastique ou du
papier d’aluminium, toucher une partie quelconque de la table
de cuisson.
IMPORTANT : Cette cuisinière est dotée d’éléments de cuisson à
induction. La taille, le matériau et le positionnement du plat sont
très importants pour l’obtention des meilleurs résultats. Consulter
“Cuisson par induction” dans la section “Table de cuisson” avant
d’utiliser la table de cuisson.
Seuls les ustensiles de cuisson ferromagnétiques peuvent être
utilisés pour la cuisson par induction.
Les matériaux ferromagnétiques incluent :
■■
Acier émaillé
■■
Fonte
■■
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas
l’utiliser en guise de planche à découper.
■■
■■
Utiliser des ustensiles de cuisson de la même taille environ
que la surface de cuisson. L’ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser de plus de ½" (1,3 cm) hors de la zone de cuisson.
La taille minimale du plat est également indiquée sur la table
de cuisson par le cercle le plus au centre de l’élément (le cas
échéant).
■■
Acier inoxydable
■■
Verre
■■
Céramique
Acier inoxydable conçu pour la cuisson par induction
Les matériaux non ferromagnétiques incluent :
Ces types d’ustensiles ne sont pas adaptés à la cuisson par
induction.
A
Cuivre ou aluminium
Pour déterminer si vos ustensiles de cuisson peuvent être utilisés
avec une table de cuisson par induction, retourner l’ustensile, tenir
un aimant près du fond de l’ustensile et voir s’il y a une attraction.
Si l’aimant adhère au fond du plat, cela signifie que le plat est
ferromagnétique et qu’il peut être utilisé pour une cuisson par
induction.
Par ailleurs, beaucoup de fabricants placent désormais un
symbole indiquant la compatibilité de l’ustensile avec une cuisson
par induction sur le fond de l’ustensile. La compatibilité de
l’ustensile avec une cuisson par induction peut aussi être indiquée
sur l’emballage. Voir le symbole suivant.
■■
B
C
A. Dépassement maximal de ½" (1,3 cm)
B. Rebord de la table de cuisson
C. Taille minimale du plat (le cas échéant)
■■
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure utilisation
de l’énergie. Les ustensiles de cuisson à fond arrondi,
déformé, cannelé ou bosselé pourraient causer un chauffage
inégal et de mauvais résultats de cuisson.
■■
Vérifier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d’une
règle en travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner
la règle, aucun espace ni aucune lumière ne devraient être
visibles entre celle-ci et le plat de cuisson.
Le chiffre sur l’afficheur de réglage de chaleur de la surface de
cuisson clignote si aucun ustensile n’est placé sur la surface de
cuisson, ou si l’ustensile de cuisson n’a pas le matériau adapté, ou
la taille appropriée. Il arrête de clignoter une fois qu’un ustensile
de cuisson approprié est placé sur la surface de cuisson. Si
l’utilisateur met plus de 30 secondes avant de placer l’ustensile de
cuisson adapté sur la surface de cuisson, celle-ci s’éteint. Si l’on
ne fait rien pendant 90 secondes, la table de cuisson s’éteint.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le
matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.
1
2
3
1
4
5
2
6
7
8
3
9
10
4
11
12
5
13
14
15
6
16
17
18
7
19
20
■■
Pour déterminer l’ustensile et l’élément à induction à utiliser,
mesurer le fond de la zone plate de l’ustensile de cuisson. Ne
pas inclure les côtés dans la mesure si ceux-ci sont recourbés.
Utiliser cette mesure pour déterminer quel élément à induction
conviendra le mieux à l’ustensile de cuisson utilisé. Les
mesures du fabricant indiquées sur les ustensiles de cuisson
correspondent généralement aux dimensions de la partie
supérieure de l’ustensile. Il est possible que la partie inférieure
soit plus petite.
■■
S’assurer que les fonds des casseroles et poêles sont propres
et secs avant de les utiliser. Les résidus et l’eau peuvent laisser
des dépôts quand ils sont chauffés.
40
Mise en conserve à la maison
Choisir la taille d’ustensile appropriée pour chaque surface de
cuisson. Le diamètre de la base de l’ustensile doit correspondre
à la taille de la surface de cuisson.
La mise en conserve peut se faire sur la table de cuisson à
induction. Voir la section “Ustensiles de cuisson” pour vérifier si
l’autoclave fonctionne sur la table de cuisson à induction. Lors de
la préparation de conserves pendant de longues périodes, alterner
l’utilisation des surfaces de cuisson ou des éléments entre les
quantités préparées. Ceci permet aux dernières surfaces utilisées
de refroidir.
REMARQUE : Les fabricants d’ustensiles de cuisson indiquent
souvent le diamètre sur le dessus de l’ustensile. Il est souvent plus
grand que le diamètre de la base.
Les ustensiles avec finis rugueux peuvent érafler la table
de cuisson.
■■
Centrer l’autoclave sur la plus grande surface de cuisson
ou sur le plus grand élément. Sur les tables de cuisson
électriques, l’autoclave ne doit pas dépasser de plus de ½"
(1,3 cm) hors de la surface de cuisson ou l’élément de cuisson.
■■
Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson ou
deux éléments à la fois.
■■
Sur les modèles en vitrocéramique, utiliser seulement des
autoclaves à fond plat pour éviter d’endommager la table de
cuisson et les éléments.
■■
Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de
développement agricole local, ou consulter les guides de mise
en conserve à la maison. Les compagnies qui fabriquent des
produits pour la préparation de conserves peuvent aussi offrir
de l’aide.
Four
Grilles
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est utilisé
les premières fois, ou lorsqu’il est très sale.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut entraîner
la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans
une autre pièce fermée et bien aérée.
■■
Placer les grilles avant d’allumer le four.
■■
Ne pas déplacer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
S’assurer que les grilles sont horizontales.
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée, soulever l’avant
puis la retirer. Se servir de l’illustration et du tableau suivants
comme guide.
■■
Papier d’aluminium
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini
du fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
7
6
5
4
3
2
1
Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four
Le four possède 7 positions pour grille plate, comme indiqué dans
l’illustration précédente et le tableau suivant.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager irrémédiablement
la finition en émail, ne pas placer d’aliments ou d’ustensiles de
cuisson au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Ustensiles de cuisson
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson et
les parois du four. S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d’un autre.
Position de
la grille plate*
Type d’aliment
7
Cuire au gril/griller les viandes,
les hamburgers, les steaks
6
Viandes grillées, volaille, poisson
3 ou 4
La plupart des produits de boulangerie,
plats en sauce, plats surgelés
2
Viandes rôties
1
Gros rôtis/volailles
Pour qu’une galette à hamburger soit bien saisie à l’extérieur tout
en restant saignante à l’intérieur, utiliser une grille plate en position
7. Cuire le 1er côté pendant 2½ à 3½ minutes. Cuire le 2e côté
pendant 4 à 5 minutes. Une légère fumée peut se dégager durant
la cuisson au gril.
*Si votre modèle possède une grille de four à capacité maximale,
les bords surélevés doivent être placés dans la position
immédiatement supérieure à la position souhaitée pour les
aliments. Voir l’illustration ci-dessous.
41
Grille déployante
Cette grille déployante offre un accès facile à l’utilisateur pour
le positionnement et le retrait des aliments. Il n’est pas conseillé
d’utiliser la grille déployante à la position supérieure (position 7)
ou à la position inférieure (position 1).
Position déployée
A
B
A
A. Bordures de grille en position 3
B. Aliments en position 2
B
IMPORTANT : Ces positions de grille concernent les grilles plates.
En cas d’utilisation d’une grille de four à capacité maximale, la
position de la grille doit être ajustée en conséquence comme dans
l’illustration précédente.
A. Pourtour de grille
B. Grille coulissante
Position rétractée et emboîtée
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur 2 grilles (sans convection) : Utiliser les positions
de grille 2 et 5 ou 3 et 6.
Cuisson sur 2 grilles (avec convection) : Utiliser les positions
de grille 2 et 5 ou 3 et 6.
Cuisson sur 3 grilles (avec convection) : Utiliser les positions de
grille 2 et 7 et une grille de four à capacité maximale en position 5.
A
B
Cuisson au four de biscuits et de gâteaux à étages
sur 2 grilles
Cuisson au four de gâteaux à étages
Pour une cuisson optimale de gâteaux sur 2 grilles, utiliser la
fonction Bake (cuisson au four), une grille plate en position 3 et
une grille déployante en position 5. Placer les gâteaux sur les
grilles tel qu’indiqué. Prévoir un espace d’au moins 3" (7,6 cm)
entre le bord avant des grilles et les gâteaux placés à l’avant.
A. Pourtour de grille
B. Grille coulissante
Insertion de la grille déployante
1. Incliner l’avant de la grille vers le haut et insérer le pourtour
de la grille dans l’encoche en “V” des glissières de grille à
l’intérieur de la cavité du four.
Cuisson au four de biscuits
Pour une cuisson optimale de biscuits sur 2 grilles, utiliser la
fonction Convection Bake (cuisson au four par convection), une
grille plate en position 3 et une grille déployante en position 5.
A
B
A. Ouverture en “V”
B. Glissières de grille
2. Garder la grille inclinée vers le haut et l’enfoncer au-delà de
l’encoche inférieure en “V”.
42
Évent du four
3. Abaisser l’avant de la grille et l’introduire avec précaution dans
le four en la faisant glisser au-delà des encoches en “V”.
Enfoncer la grille à l’intérieur du four jusqu’à ce qu’elle bute sur
l’échelle dans le fond du four.
A
B
A
C
A.
B.
C.
D.
A. Évent du four
D
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de l’humidité
du four et ne doit pas être obstrué ou couvert. Le fait d’obstruer
ou de couvrir l’évent nuit à la circulation adéquate de l’air et
affecte les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer
près de l’évent du four des produits en plastique, en papier ou
d’autres articles qui pourraient fondre ou brûler.
Ouverture en “V”
Glissières de grille
Crochet de l’échelle
Échelle
4. Passer la main sur la grille pour agripper la grille coulissante et
la barre transversale avant. Soulever l’avant de la grille et
pousser la grille à l’arrière du four. Abaisser l’avant de la grille
pour que le crochet de l’échelle s’engage dans l’échelle de
chaque côté du four.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat maintient le réglage de cuisson au four tant que
le four n’est pas éteint.
Lorsque le mode Sabbat est réglé, seul le programme de cuisson
au four fonctionne. Tous les autres programmes de cuisson et de
nettoyage sont désactivés. Aucun signal sonore ne retentit et les
affichages n’indiquent pas les changements de température.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne
s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
A
B
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu’à
afficher “SABBATH” (sabbat). “OFF. Press (1) for On” (Inactif.
Appuyer sur (1) pour activer) défile sur l’affichage.
2. Appuyer sur la touche “1”. “ON. Press (1) for Off” (actif.
Appuyer sur (1) pour désactiver) défile sur l’affichage. Le mode
Sabbat peut être utilisé pour la cuisson au four.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
REMARQUE : Pour désactiver le mode Sabbat, répéter les
étapes 1 à 3 pour changer l’état de “SABBATH ON” (mode
Sabbat actif) à “SABBATH OFF” (mode Sabbat inactif).
A. Grille coulissante
B. Grille transversale avant
Dépose de la grille déployante
1. Enfoncer complètement la grille coulissante jusqu’à ce qu’elle
soit rétractée et emboîtée.
2. Passer la main sur la grille pour agripper la grille coulissante
et la barre transversale avant. Soulever l’avant de la grille pour
dégager le crochet de l’échelle au fond du four, et tirer la grille
vers l’avant.
3. Avec les deux mains, retirer simultanément la grille coulissante
et son pourtour avec précaution pour les extraire de l’encoche
en “V”. Incliner la grille de façon à ce que l’avant soit plus
haut que l’arrière et la retirer avec précaution pour l’extraire de
l’encoche en “V”, puis du four.
Pour éviter d’endommager la grille coulissante, ne pas placer plus
de 25 lb (11,4 kg) sur la grille.
Ne pas nettoyer la grille déployante au lave-vaisselle. Ceci pourrait
enlever le lubrifiant de la grille et affecter la capacité de celle-ci à
glisser.
Voir la section “Nettoyage général” pour plus de renseignements.
Activation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pour le four désiré.
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer
une température autre que 350°F (177°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour une cuisson minutée au mode Sabbat, appuyer
sur COOK TIME (durée de cuisson), puis sur les touches
numériques pour régler la durée de cuisson désirée.
4. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge). Trois signaux
sonores retentissent. Appuyer ensuite sur “7”. “SAb” apparaît
sur l’affichage.
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbat
fonctionne) :
1. Appuyer sur les touches numériques comme indiqué par le
texte déroulant afin de sélectionner la nouvelle température.
REMARQUE : Le changement de température n’apparaît pas
sur l’affichage. Le texte déroulant s’affiche tel qu’il était avant
que l’on n’appuie sur la touche.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Désactivation du mode Sabbat :
Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge), puis sur “7”
pour revenir à la cuisson au four traditionnelle ou sur CANCEL
(annulation) pour le four désiré pour éteindre la cuisinière.
43
Cuisson au four et rôtissage
Cuisson par convection
Dans un four à convection, l’air chaud que fait circuler le
ventilateur répartit plus uniformément la chaleur que le mouvement
naturel de l’air dans un four thermique standard. Ce déplacement
d’air chaud contribue à maintenir une température constante dans
tout le four, qui permet de cuire les aliments plus uniformément, de
dorer leur surface tout en conservant leur humidité naturelle et de
donner des pains plus croustillants.
Préchauffage
Au début d’un programme de cuisson au four, de cuisson au
four avec convection ou de rôtissage avec convection, le four
commence par un préchauffage une fois la touche Start (mise
en marche) enfoncée. Le four atteint 350°F (177°C) en 12 à 15
minutes environ lorsque toutes les grilles fournies avec le four
sont à l’intérieur. Pour atteindre une température plus élevée,
le préchauffage est plus long. Le programme de préchauffage
augmente rapidement la température du four. La température
réelle du four dépasse alors la température programmée,
pour compenser la chaleur perdue à l’ouverture du four pour
y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four entame la cuisson à
la température correcte après y avoir placé le plat. Placer les
aliments au four lorsque le signal sonore de préchauffage retentit.
Ne pas ouvrir la porte du four pendant le préchauffage tant que le
signal sonore n’a pas retenti.
Température du four
En cours d’utilisation, les éléments chauffants du four s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans un
sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. L’ouverture de
la porte du four en cours d’utilisation laisse échapper l’air chaud
et refroidit le four, ce qui peut modifier la durée nécessaire et le
résultat de la cuisson. Pour suivre l’avancement de la cuisson, il
est conseillé d’utiliser l’éclairage du four.
REMARQUE : Sur les modèles équipés d’une fonction de
convection, le ventilateur de convection peut tourner dans le mode
de cuisson sans convection pour améliorer la performance du four.
Durant la cuisson ou le rôtissage par convection, les éléments
de cuisson au four, cuisson au gril et de convection s’allument et
s’éteignent par intermittence tandis que le ventilateur fait circuler
l’air chaud. Durant la cuisson au gril par convection, les éléments
de cuisson au gril et de convection s’allument et s’éteignent par
intermittence.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, le
ventilateur s’éteint immédiatement. Il s’allume à nouveau lorsque
la porte du four est fermée.
La cuisson par convection permet de cuire la majorité des
aliments à une température plus basse et/ou moins longtemps
qu’avec un four thermique standard. Lorsque l’on utilise les modes
de cuisson au four par convection manuelle, réduire la durée et la
température de cuisson lorsque l’on règle le four. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
Système de gestion de la température
Le système de gestion de la température régule électroniquement
la température du four durant le préchauffage et la cuisson au four
afin de maintenir un intervalle précis de températures et optimiser
la cuisson. Les éléments de cuisson au four et au gril ou brûleurs
s’allument et s’éteignent par intermittence. Pour les cuisinières à
convection, le ventilateur fonctionne pendant le préchauffage et
peut s’allumer et s’éteindre par intermittence pendant de courts
intervalles dans le mode Bake (cuisson au four) afin de produire
un meilleur résultat. Cette fonction est automatiquement activée
lorsque le four est utilisé.
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles comme
indiqué à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson”. Lors du rôtissage, il n’est pas nécessaire d’attendre
la fin du préchauffage du four avant d’y placer la nourriture, sauf si
la recette le recommande.
Cuisson au gril
Recommandation de durée/temp.
Cuisson au four par
convection
Température plus basse de 25°F
(15°C), réduction éventuelle du temps
de cuisson
Rôtissage par
convection
Temps de cuisson réduit jusqu’à 30 %
Cuisson au gril par
convection
Raccourcissement du temps de
cuisson
Lorsque l’on utilise les modes de cuisson au four par convection
automatique, le four ajuste automatiquement la durée et
la température pour le mode sélectionné.
Pour la cuisson au gril, préchauffer le four pendant 2 minutes
avant d’y placer des aliments, à moins que la recette ne
recommande autre chose. Placer l’aliment sur la grille de la
lèchefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four.
IMPORTANT : Fermer la porte pour une température de cuisson
au gril adéquate.
Le changement de température lors de la cuisson au gril permet
un contrôle plus précis de la cuisson. Plus le réglage du gril est
bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme
irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux à
des réglages de gril plus bas. Utiliser les grilles 6 ou 7 pour la
cuisson au gril. Consulter la section “Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson” pour plus d’informations.
À des réglages inférieurs, l’élément de cuisson au gril s’allume
et s’éteint par intermittence afin de maintenir une température
adéquate.
■■
Mode de convection
Modes de cuisson par convection
Modes de cuisson au four par convection manuelle :
Cuisson au four par convection : cuisson au four sur plusieurs
grilles de biscuits, pains, plats en sauce, tartes, tourtes et gâteaux
Rôtissage par convection : poulets ou dindes entiers, légumes,
rôtis de porc, rôtis de boeuf
Cuisson au gril par convection : morceaux plus épais ou inégaux
de viande, de poisson ou de volaille
Modes de cuisson au four par convection automatique :
Viandes - Poulet : entier et en morceaux; pain de viande; rôtis :
porc, boeuf, jambon
Produits de boulangerie - Biscuits, pains rapides, pains à la levure,
gâteaux, biscuits, mets en sauce
Autres - Plats cuisinés surgelés : frites, pépites, bâtonnets de
poisson, lasagnes, pizza
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille elles sont conçues pour laisser s’écouler les jus et aider à
éviter les éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander une lèchefrite. Voir la section
“Accessoires”.
44
Levée du pain
Durée de cuisson
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en activant la
levure. Suivre les instructions de la recette comme guide. La levée
doit être utilisée pour les pâtes fraîches, les pâtes surgelées et
pour la première et la deuxième levée.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Pour faire lever la pâte :
Avant la première levée de pain, placer la pâte dans un saladier
légèrement graissé et couvrir sans serrer avec du papier ciré
recouvert de shortening. Placer sur la glissière de grille 2 et fermer
la porte du four.
REMARQUE : Si la température du four est supérieure à 120°F
(49°C), “Oven Cooling” (refroidissement four) s’affiche jusqu’à ce
que la température soit inférieure à 120°F (49°C).
1. Appuyer sur PROOF (levée du pain).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la pâte lever jusqu’à ce qu’elle ait presque doublé de
volume. La durée de levée du pain peut varier en fonction du
type de pâte et de la quantité.
3. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation du four supérieur)
lorsque la levée est terminée.
Avant la seconde levée, mettre la pâte en forme, la placer sur la
ou les plaques de cuisson et couvrir partiellement. Reprendre le
même positionnement et vérifier que les étapes ci-dessus ont bien
été suivies. Avant la cuisson au four, retirer la pellicule protectrice.
REMARQUE : Si la température du four est supérieure à 120°F
(49°C), l’affichage indique “Oven Cooling” (refroidissement four)
jusqu’à ce que la température soit inférieure à 120°F (49°C).
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Réglage d’une cuisson minutée :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) ou BROIL (cuisson au
gril) ou appuyer sur AUTO CONVECT MODES (modes de
convection automatique) ou sur MANUAL CONVECT MODES
(modes de convection manuelle) jusqu’à afficher le mode de
convection souhaité sur l’affichage.
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée
de cuisson.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L’afficheur présente
le compte à rebours de la durée. Lorsque la durée est écoulée,
le four s’éteint automatiquement.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four désiré pour
effacer l’afficheur.
Recette favorite
Réglage d’une cuisson minutée différée :
La fonction Favorite (recette favorite) conserve le mode du four
et la température de cuisson de votre recette favorite. La fonction
Recette favorite peut être mémorisée pour le four supérieur
seulement.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) ou BROIL (cuisson au
gril) ou appuyer sur AUTO CONVECT MODES (modes de
convection automatique) ou sur MANUAL CONVECT MODES
(modes de convection manuelle) jusqu’à afficher le mode de
convection souhaité sur l’affichage.
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée
de cuisson.
5. Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée).
6. Appuyer sur les touches numériques pour entrer le nombre
d’heures et/ou de minutes dont on souhaite différer l’heure
de mise en marche.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four s’allume
automatiquement.
Les réglages de température et/ou de durée peuvent être modifiés
en tout temps après avoir appuyé sur START (mise en marche) en
répétant les étapes 2 à 7. Lorsque la durée
de cuisson réglée est écoulée, le four s’éteint automatiquement.
8. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four désiré pour
effacer l’afficheur.
Pour sauvegarder une recette :
1. Lorsque l’on utilise le four pour la cuisson au four, la cuisson
au gril, la cuisson au four par convection, la cuisson au gril par
convection ou le rôtissage par convection, appuyer pendant 3
secondes sur FAVORITE (recette favorite).
2. Le mode de four, la durée de cuisson et la température actuels
apparaissent sur l’afficheur “SAVED” (sauvegardé) s’affiche. La
recette est désormais mémorisée.
REMARQUE : On ne peut sauvegarder qu’une recette à la fois.
Quand une nouvelle recette est sauvegardée, elle remplace la
recette précédemment sauvegardée.
Pour sélectionner la recette favorite :
1. Appuyer sur FAVORITE (recette favorite). Le mode de four et la
température sauvegardés s’affichent.
REMARQUE : La fonction Recette favorite ne sauvegarde pas
les durées de cuisson.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Une fois que la recette est sélectionnée, le four commence le
préchauffage pour le programme réglé.
4. Pour modifier la température, appuyer sur les touches
numériques pour régler la température souhaitée.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
6. Pour modifier la durée de cuisson, appuyer sur COOK TIME
(durée de cuisson).
7. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée de
cuisson souhaitée.
8. Appuyer sur START (mise en marche).
9. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.
45
Tiroir de cuisson
Cuisson avec le tiroir de cuisson :
1. Appuyer sur LOWER OVEN BAKE (cuisson au four inférieur).
2. Régler la température souhaitée entre 170°F et 451°F (75°C
et 233°C) en utilisant les touches numériques. La température
par défaut est de 350°F (180°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour modifier la température, répéter les étapes 2 et 3.
5. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inférieur) après
avoir terminé.
6. Retirer les aliments du tiroir.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Maintien au chaud avec le tiroir de cuisson :
L’usage du tiroir de cuisson est hautement recommandé pour
cuire les aliments surgelés au four. Régler la température et la
durée de cuisson moyenne indiquées sur l’emballage de l’aliment
surgelé. Par exemple, si l’emballage recommande une durée de
cuisson de 15 à 20 minutes, régler la durée de cuisson sur
17 minutes. Contrôler le degré de cuisson des aliments avant
de les retirer du tiroir de cuisson.
Le tiroir de cuisson peut également être utilisé pour la cuisson au
four conventionnelle, et pour maintenir au chaud les aliments cuits.
Il n’est pas recommandé de préparer dans le tiroir de cuisson des
aliments dont la hauteur dépasse les poignées de la grille du tiroir
de cuisson, ou encore des aliments susceptibles de lever à une
hauteur supérieure à 2½" (6,4 cm).
IMPORTANT : Toujours utiliser la grille du tiroir de cuisson lorsque
l’on se sert du tiroir de cuisson.
Les aliments doivent être à la température de service avant d’être
placés dans le tiroir chaud.
1. Placer les aliments dans le tiroir de cuisson.
2. Appuyer sur LOWER OVEN KEEP WARM (maintien au chaud
four inférieur).
3. Régler la température souhaitée entre 145°F et 190°F (63°C et
88°C) en utilisant les touches numériques. La température par
défaut est de 170°F (75°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inférieur) après
avoir terminé.
6. Retirer les aliments du tiroir de cuisson.
Lampe du four
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil électroménager. Avant le remplacement, s’assurer que
le four et la table de cuisson sont froids et que les boutons de
commande sont à la position OFF (d’arrêt).
C
Remplacement :
A
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Tourner le protège-ampoule en verre à l’arrière du four dans
le sens antihoraire et l’enlever.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour l’enlever
de la douille.
4. Remplacer l’ampoule en la tournant dans le sens horaire.
5. Remplacer le protège-ampoule en le tournant dans le sens
horaire.
6. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant
électrique.
B
A. Tiroir de cuisson
B. Grille du tiroir de cuisson
C. Poignées de la grille du tiroir de cuisson
Voir la section “Nettoyage général” pour plus de renseignements.
46
Entretien de la cuisinière
Programme de nettoyage
5. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation du four supérieur)
à la fin du programme. On peut appuyer sur Cancel Upper
(annulation du four supérieur) à tout moment pour arrêter le
programme de nettoyage.
6. Enlever l’eau résiduelle et les saletés délogées avec une
éponge ou un chiffon immédiatement après la fin du
programme de nettoyage. La plupart de l’eau initiale contenue
dans 2 tasses (16 oz [500 mL]) restera dans le four après la fin
du programme de nettoyage. S’il reste encore des saletés,
laisser une petite quantité d’eau au fond du four pour aider le
nettoyage.
La technologie AquaLift® est une solution de nettoyage novatrice
qui utilise la chaleur et l’eau pour débarrasser le four des produits
renversés cuits en moins d’une heure. Cette nouvelle technologie
de nettoyage est une alternative à basse température et sans
odeurs aux options traditionnelles de nettoyage automatique.
Laisser le four refroidir et atteindre la température ambiante
avant d’utiliser le programme de nettoyage. Si la température de
la cavité du four est supérieure à 200°F (93°C), “Oven Cooling”
(refroidissement du four) apparaît sur l’afficheur et le programme
de nettoyage ne s’activera pas avant que la cavité ait refroidi.
Nettoyage :
1. Retirer toutes les grilles et tous les accessoires de la cavité
du four et essuyer l’excès de saleté. Utiliser une spatule en
plastique pour enlever les saletés faciles à enlever.
7. S’il reste des saletés, les enlever avec une éponge à gratter
non abrasive ou une spatule en plastique. Des programmes de
nettoyage supplémentaires peuvent être lancés pour aider à se
débarrasser des saletés tenaces.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants à four. L’utilisation
de produits chimiques, y compris les nettoyants à four qu’on
retrouve sur le marché, ou des tampons à récurer métalliques,
pourrait causer des dommages permanents à la surface en
porcelaine qui se trouve à l’intérieur du four.
REMARQUES :
2. Verser 2 tasses (16 oz [500 mL]) d’eau distillée ou filtrée dans
le fond du four vide et fermer la porte du four.
IMPORTANT : Ne pas utiliser des produits chimiques ou d’autres
additifs avec l’eau. Ne pas ouvrir la porte du four au cours du
programme de lavage. L’eau au fond du four est chaude.
3. Appuyer sur AQUALIFT SELF CLEAN (autonettoyage
AQUALIFT) et ensuite sur START (mise en marche) sur le
tableau de commande du four.
4. Accorder 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement.
Un signal sonore vous avertit lorsque le programme de
nettoyage est terminé.
47
■■
La cuisinière doit être d’aplomb de façon à s’assurer que la
surface du fond de la cavité du four est couverte par l’eau au
début du programme de nettoyage.
■■
Pour des résultats optimaux, utiliser de l’eau distillée ou filtrée.
L’eau du robinet pourrait laisser des dépôts minéraux sur le
fond du four.
■■
Avant d’enlever l’eau résiduelle et les saletés délogées à la fin
du programme de nettoyage, insérer un chiffon ou un essuietout entre l’extrémité inférieure de la porte du four et l’avant du
châssis, afin d’empêcher l’eau de se déverser sur le devant de
la cuisinière et le plancher.
■■
Les saletés cuites suite à plusieurs programmes de cuisson
seront plus difficiles à enlever avec le programme de
nettoyage.
■■
Les éponges à gratter non abrasives ou les tampons
nettoyeurs en gomme (sans nettoyants) peuvent être efficaces
pour le nettoyage des parois de la cavité du four, de la porte
du four et du fond du four pour les saletés difficiles. Pour de
meilleurs résultats, mouiller les tampons et les éponges avant
de les utiliser.
■■
Exécuter un programme de nettoyage supplémentaire pour les
saletés tenaces.
■■
VITROCÉRAMIQUE
Le nettoyant pour appareils ménagers de cuisine affresh®
et le nettoyant pour table de cuisson affresh® peuvent être
utilisés pour nettoyer le fond du four, ses parois et sa porte
lorsque le four a terminé le programme de nettoyage et que
sa température est redevenue ambiante. Si l’on utilise le
nettoyant pour table de cuisson affresh®, il est recommandé
d’essuyer aussi la cavité avec de l’eau distillée. Consulter la
section “Accessoires” pour obtenir des renseignements sur la
commande.
■■
Des ensembles de nettoyage à technologie AquaLift®
supplémentaires peuvent être obtenus en commandant la
pièce numéro W10423113RP. Voir la section “Accessoires”
pour plus d’informations.
■■
Pour obtenir de l’aide concernant la technologie AquaLift®,
appeler 1-877-258-0808 aux É.-U. ou 1-800-807-6777 au
Canada, ou visiter notre site Web
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de
laine d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de Javel, de
produit antirouille ou d’ammoniaque.
1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir pour table
de cuisson.
■■
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont OFF (éteintes) et que le four et la table de
cuisson sont froids. Toujours suivre les instructions figurant sur
les étiquettes des produits de nettoyage. Pour plus d’informations,
consulter la section service à la clientèle à l’adresse
www.jennair.com. Au Canada, consulter notre site Web
www.jennair.ca.
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés, à moins d’indications contraires.
Pour de meilleurs résultats, utiliser le grattoir pendant que
la table de cuisson est encore tiède, mais non brûlante au
toucher. Il est recommandé de porter des mitaines de four
pour gratter la table de cuisson tiède.
Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle d’environ
45° par rapport à la surface de verre et gratter les
salissures. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer
les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant de
passer à l’étape 2.
2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson
affresh® sur les zones concernées.
■■
SURFACES EXTÉRIEURES ÉMAILLÉES
(sur certains modèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, comme du vinaigre et de
la tomate, doivent être nettoyés dès que la cuisinière a refroidi.
Ces salissures peuvent endommager le fini.
Méthode de nettoyage :
■■
■■
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
■■
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh®
référence W10355010 (non fourni) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule
blanchâtre avant de passer à l’étape 3.
3. Faire briller avec un chiffon ou essuie-tout propre et sec.
■■
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux,
de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson,
de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou
d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces en
acier inoxydable, même après usage unique ou limité.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■■
Frotter le nettoyant affresh® sur la surface de la table de
cuisson avec le tampon bleu de nettoyage des tables de
cuisson. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer les
taches rebelles.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh® référence
W10355016 (non fourni) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
Répéter éventuellement les étapes 1 à 3 pour les taches
les plus tenaces ou incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage des tables de cuisson est
disponible à la commande. Il contient :
■■
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent
de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou
d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se
tacher.
■■
Grattoir pour table de cuisson
■■
Nettoyant pour table de cuisson affresh®
Tampons bleus de nettoyage des tables de cuisson
Consulter la section “Accessoires” pour les références et
les informations de commande.
■■
48
Dépose et réinstallation du tiroir
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d’éviter d’endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou
de nettoyant pour four.
Afin d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les boutons
de commande.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chacun d’entre
eux est en position Off (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage :
■■
Enlever tous les articles de l’intérieur du tiroir de cuisson au four,
et laisser la cuisinière refroidir complètement avant d’essayer
d’enlever le tiroir.
Dépose :
1. Ouvrir complètement le tiroir.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, desserrer doucement
le tiroir pour le dégager de l’encoche d’alignement de glissière
et soulever l’onglet d’alignement du tiroir pour le dégager de
la glissière.
Savon et eau :
Tirer les boutons en ligne droite hors du tableau de commande
pour les enlever.
A
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR
DE LA PORTE DU FOUR
B
Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
■■
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou
une éponge, et non directement sur le tableau.
■■
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh®
référence W10355010 (non fourni) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
C
A. Tournevis à lame plate
B. Onglet d’alignement du tiroir
C. Encoche de glissière du tiroir
GRILLES DU FOUR
3. Répéter l’étape 2 pour l’autre côté. Le tiroir n’est plus fixé aux
glissières de tiroir. Avec les deux mains, saisir le tiroir pour le
retirer complètement.
Méthode de nettoyage :
■■
Tampon en laine d’acier
■■
Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur
glissement.
Réinstallation :
1. Aligner les encoches de l’avant du tiroir avec les encoches des
glissières latérales à l’intérieur du tiroir (de chaque côté). Placer
les onglets d’alignement arrière dans les glissières de tiroir (de
chaque côté).
TIROIR DE CUISSON
S’assurer que le tiroir de cuisson est froid et vide avant le
nettoyage.
On peut retirer le tiroir de cuisson pour un nettoyage plus facile.
Voir la section “Dépose du tiroir de cuisson au four” pour les
instructions.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec
l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Méthode de nettoyage :
■■
A
Détergent doux
CAVITÉ DU FOUR
Utiliser régulièrement la technologie AquaLift® pour nettoyer les
éclaboussures dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec
l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Méthode de nettoyage :
■■
B
A. Onglet d’alignement du tiroir
B. Encoche de glissière du tiroir
2. Pousser le tiroir complètement.
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s’assurer qu’il est
bien engagé dans les glissières (de chaque côté).
Programme de nettoyage :
Voir d’abord la section “Programme de nettoyage”.
49
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de
dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil mobile, ou visiter le site Internet
https://jennair.custhelp.com.
In Canada, visit http://www.jennair.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Au Canada :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Customer eXperience Centre
553 Benson Road
200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Utilisation
Problème
Causes et/ou solutions possibles
Rien ne fonctionne
Cordon d’alimentation électrique débranché - Le brancher à une prise secteur reliée à la terre.
Un fusible du domicile est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert - Remplacer le fusible ou réarmer
le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
La table de cuisson
ne fonctionne pas
Le bouton de commande est mal réglé - Toucher la zone d’affichage sur le tableau de commande pour
sélectionner une surface de cuisson avant de sélectionner une fonction.
Le verrouillage des commandes de la table de cuisson est réglé - Voir “Verrouillage des commandes”
dans la section “Table de cuisson”.
La table de cuisson est éteinte - La touche Power (mise sous tension) a été enfoncée involontairement.
Appuyer de nouveau sur POWER (mise sous tension). Régler de nouveau la table de cuisson.
La cuisson ne produit pas
les résultats escomptés
Ustensiles de cuisson inappropriés - Voir la section “Ustensiles de cuisson”.
Le bouton de commande est réglé sur une puissance de chauffe incorrecte - Voir “Commandes de
température de la table de cuisson” dans la section “Table de cuisson”.
La cuisinière n’est pas d’aplomb - Ajuster l’horizontalité de la cuisinière. Voir les Instructions
d’installation.
Le four ne fonctionne pas
La commande électronique du four a été incorrectement réglée - Voir la section “Commandes
électroniques du four”.
La mise en marche différée a été activée - Voir la section “Durée de cuisson”.
Les commandes du four ont été verrouillées - Voir la fonction de verrouillage des commandes dans
la section “Guide des caractéristiques”.
La cuisinière est en mode démonstration - Le mode démonstration désactivera tous les éléments
chauffants. Voir “Mode de démonstration” dans la section “Commandes électroniques du four”.
La température du four est Le calibrage de la température du four doit être ajusté - Voir “Commande de température du four”
trop élevée ou trop basse
dans la section “Commandes électroniques du four”.
Les témoins lumineux
du four clignotent
Dépannage nécessaire (les témoins lumineux du four clignotent) - Voir “Affichage des commandes”
dans la section “Commandes électroniques du four”. Si le(s) témoin(s) lumineux clignote(nt) toujours,
faire un appel de service. Voir “Garantie” pour des renseignements de contact.
Le tableau de commande
affiche des messages
Panne de courant (l’afficheur indique une heure clignotante) - Effacer l’affichage. Sur certains
modèles, régler de nouveau l’horloge au besoin. Voir la caractéristique de touche “Clock” (horloge)
à la section “Guide des caractéristiques”.
Code d’erreur (l’afficheur indique une lettre suivie d’un numéro) - Appuyer sur CANCEL (annulation)
pour effacer l’affichage. Voir “Affichage de commande” dans la section “Commandes électroniques
du four”. S’il réapparaît, appeler le service de dépannage. Voir la section “Garantie” pour des
renseignements de contact.
La table de cuisson affiche Le plat utilisé n’est pas adapté (l’animation “changer le plat” apparaît lorsqu’on place une
des messages
casserole sur une surface de cuisson à induction) - Voir “Détection de plat” dans la section “Table de
cuisson”. Vérifier que la casserole est bien ferromagnétique. Vérifier que le diamètre de la casserole est
assez grand. Centrer la casserole sur la surface de cuisson. Laisser la casserole refroidir si elle chauffe
trop en cours d’utilisation. Éteindre la surface de cuisson puis la rallumer. Si l’affichage ne s’allume
toujours pas, éteindre l’alimentation au disjoncteur. Attendre 20 secondes et rétablir l’alimentation.
Durée de cuisson prolongée (l’affichage de la fonction d’optimisation de rendement clignote puis
s’éteint) - La fonction d’optimisation du rendement fait fonctionner la surface de cuisson à la puissance
maximale. Pendant des périodes de cuisson longues, il est possible que la fonction désactive la surface
de cuisson pour protéger la table de cuisson contre une surchauffe. Vous pouvez continuer à utiliser la
table de cuisson si l’affichage ne clignote pas.
Code d’erreur (“Er” ainsi que des chiffres clignotent sur l’affichage) - Si “Er” et une série de chiffres
apparaissent sur le tableau d’affichage, interrompre l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur.
Remettre en marche. Si le problème persiste, appeler le service clientèle. Voir la section “Garantie” pour
des renseignements de contact.
50
Problème
Causes et/ou solutions possibles
“F” ou “C” ainsi que des chiffres clignotent-ils sur l’affichage? Si “F” ou “C” ainsi qu’un chiffre clignotent en alternance sur
l’affichage, consulter la section suivante pour trouver une éventuelle solution :
La table de cuisson s’est
éteinte et émet un signal
sonore toutes les
10 secondes
Un objet, des liquides ou des saletés exercent une pression sur le tableau de commande Bien essuyer les touches ou retirer tout objet qui pourrait gêner.
F42, F43
La tension est trop faible ou trop élevée - Éteindre la table de cuisson. Attendre 5 secondes puis la
rallumer. Si le problème persiste, contacter un électricien qualifié.
C81, C82, C83
La surface de cuisson a surchauffé - L’arrêt automatique de la surface de cuisson a été activé.
Attendre 5 minutes pour qu’elle refroidisse puis la rallumer.
F12, F21, F25, F36, F37,
F40, F47, F56, F58, 560,
F61, F62, F63, F64
Appeler pour demander une intervention de dépannage. Voir la section “Garantie” pour des
renseignements de contact.
Le programme de
nettoyage n’a pas éliminé
toutes les salissures
Plusieurs programmes de cuisson avant un programme de nettoyage ou éclaboussures sur
les parois et la porte du four - Lancer des programmes de nettoyage supplémentaires. Utiliser le
nécessaire de nettoyage à technologie AquaLift®. Pour les salissures tenaces, utiliser le nettoyant pour
cuisine et appareils ménagers affresh® ou le nettoyant pour table de cuisson affresh®. Voir la section
“Accessoires” pour plus de renseignements.
Des dépôts minéraux se
forment au fond du four
après le programme de
nettoyage
Le programme de nettoyage a été effectué avec de l’eau du robinet - Utiliser de l’eau distillée
ou filtrée pour le programme de nettoyage.
Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre pour enlever les dépôts. Utiliser ensuite un chiffon humide pour
enlever complètement tout résidu de vinaigre.
La cuisinière n’est pas d’aplomb - Les dépôts minéraux s’accumulent sur les surfaces sèches du
fond du four durant le programme de nettoyage. Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les Instructions
d’installation.
Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre pour enlever les dépôts. Utiliser ensuite un chiffon humide pour
enlever complètement tout résidu de vinaigre.
La cuisson au four ne
produit pas les résultats
prévus
La cuisinière n’est pas d’aplomb - Ajuster l’horizontalité de la cuisinière. Voir les Instructions
d’installation.
Le réglage de la température était incorrect - Revérifier la recette dans un livre de cuisine fiable.
La température du four a été incorrectement calibrée - Voir “Commande de température du four”
dans la section “Commandes électroniques du four”.
Le four n’a pas été préchauffé - Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”.
Les grilles n’étaient pas placées correctement - Voir la section “Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four”.
Circulation d’air déficiente autour des ustensiles de cuisson - Voir la section “Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson au four”.
Répartition irrégulière de la pâte dans le plat - Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans
le plat.
Brunissement excessif des aliments causé par un plat à four terne ou foncé - Diminuer
la température du four de 25°F (15°C) ou placer la grille plus haut dans le four.
Brunissement insuffisant des aliments causé par un plat à four brillant ou clair - Placer la grille plus
bas dans le four.
Durée de cuisson incorrecte - Revoir la durée de cuisson.
Porte du four non fermée - Vérifier que le plat à four n’empêche pas la fermeture de la porte.
La porte du four a été ouverte durant la cuisson - L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse
échapper la chaleur du four et peut allonger la durée de cuisson.
La grille est trop proche du brûleur de cuisson au four, ce qui brunit trop le fond des aliments cuits
au four - Placer la grille plus haut dans le four.
Les croûtes des tartes brunissent trop vite - Recouvrir de papier d’aluminium le périmètre de la croûte
et/ou réduire la température de cuisson du four.
L’échelle de température a été changée de Fahrenheit à Celsius - Les aliments sont trop cuits
ou brûlés même aux basses températures. Voir “Fahrenheit et Celsius” dans la section “Commandes
électroniques du four”.
51
Bruits
Problème
Causes et/ou solutions possibles
Sons liés au fonctionnement de la table de cuisson
Voici quelques bruits normaux avec des explications. Ces sons correspondent à des bruits de fonctionnement normaux.
Faible bourdonnement
Ceci se produit en cas de cuisson à puissance élevée. Il est dû à la quantité d’énergie transmise
de l’appareil à l’ustensile de cuisson - Le bourdonnement faiblit ou cesse lorsque l’alimentation est
interrompue.
Crépitement
L’ustensile de cuisson utilisé est composé de différents matériaux. Le bruit est causé par
les vibrations dans les jointures entre les différentes couches - Le bruit peut varier selon la quantité
et le type d’aliments cuits.
Bruit de ventilateur
Les composants électroniques nécessitent une température contrôlée pour pouvoir fonctionner
correctement - La table de cuisson est équipée d’un ventilateur dont la vitesse de fonctionnement varie
en fonction de la température détectée. Le ventilateur peut également continuer à fonctionner une fois
que la table de cuisson a été éteinte si la température détectée est trop élevée.
52
Accessoires
Aux É.-U., pour les accessoires, consulter notre site Web www.jennair.com ou nous contacter au 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Au Canada, consulter notre site Web www.jennair.ca ou appelez-nous au 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Ensemble d’entretien complet
de la table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
(comprend le nettoyant, le protecteur, son
applicateur, le grattoir et les tampons à
nettoyer)
Commander la pièce numéro 31605
Protecteur de table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro 31463A
Chiffons pour acier inoxydable
affresh®
Nettoyant pour cuisine et
appareils électroménagers
affresh®
Grille de four déployante
Commander la pièce numéro W10355010
Lèchefrite et grille en porcelaine
Ensemble de nettoyage pour four
à technologie AquaLift®
Commander la pièce numéro
W10423113RP
Grattoir pour table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro WA906B
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro W10355049
Nettoyant et poli pour granite
Nettoyant pour table de cuisson
affresh®
Nettoyant pour plateau
d’égouttement et grille de
cuisinière à gaz
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro W10355051
Tampons à nettoyer les tables
de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro W10391473
Nettoyant pour acier inoxydable
affresh®
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro W10355016
Commander la pièce numéro W10275756
Commander la pièce numéro 31617A
Plaque à frire Gourmet
Commander la pièce numéro W10432539
Grille de four plate service
intense
Commander la pièce numéro W10554005
Grille de four en deux pièces
Commander la pièce numéro 4396927
Grille à capacité maximale service
intense
Commander la pièce numéro W10554006
53
Commander la pièce numéro W10554008
Commander la pièce numéro 4396923
Lèchefrite et grille de rôtissage
de qualité supérieure
Commander la pièce numéro W10123240
Jeu de garnitures
/8" (1,7 cm) Blanc - Commander la pièce
numéro W10675027
5
/8" (1,7 cm) Noir - Commander la pièce
numéro W10675026
5
/8" (1,7 cm) Acier inoxydable - Commander
la pièce numéro W10675028
11/8" (2,9 cm) Blanc - Commander la pièce
numéro W10731885
11/8" (2,9 cm) Noir - Commander la pièce
numéro W10731886
11/8" (2,9 cm) Acier inoxydable Commander la pièce numéro W10731887
5
Panneau anti-éclaboussures
Blanc - Commander la pièce numéro
W10655448
Noir - Commander la pièce numéro
W10655449
Acier inoxydable - Commander la pièce
numéro W10655450
Ensemble gril
Commander la pièce numéro W10432545
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS JENN-AIR®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
■■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■■ Numéros de modèle et de série
■■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le
site https://www.jennair.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
https://www.jennair.ca
Jenn-Air. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Jenn-Air
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
CE QUI EST COUVERT
Pendant deux ans à compter de la
date d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, la marque
Jenn-Air de Whirlpool Corporation
ou Whirlpool Canada, LP (ci-après
désignées “Jenn-Air”) décidera à
sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces
spécifiées par l’usine et de la maind’œuvre nécessaires pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé,
l’appareil sera couvert pour la période
restant à courir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de
service désignée par Jenn-Air. Cette
garantie limitée est valide uniquement
aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays
où il a été acheté. La présente garantie
limitée est valable à compter de la date
d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat initial est
exigée pour obtenir un dépannage dans
le cadre de la présente garantie limitée.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
CE QUI N’EST PAS COUVERT
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Jenn-Air non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l’utilisation de produits non approuvés par Jenn-Air.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage
causés au fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux
ou de fabrication et ne soient signalés à Jenn-Air dans les 30 jours suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des
produits chimiques.
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé au domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Jenn-Air autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
la charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent
pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Jenn-Air décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que
la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Jenn-Air ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. JENN-AIR N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains
États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également
jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
12/14
54
Notes
55
W10665267D
SP PN W10665270
/™ © 2016. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
®
3/16
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising