advertisement
31-11125
10-17 GEA
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
30”, 36” and 48”
All Gas Professional Ranges
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
2
Safety Information
Questions? Call GE Appliances at 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737) or visit www.GEAppliances.com. In Canada, call 1.800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca.
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
Ŷ This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter.
Ŷ $IOH[LEOHJDVFRQQHFWRUZKHQXVHGPXVWQRWH[FHHG
5 feet.
Ŷ :KHQXVLQJEDOOW\SHJDVVKXWRIIYDOYHVWKH\VKDOO
EHWKH7KDQGOHW\SH
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKLVPDQXDOLVQRWIROORZHGH[DFWO\
DILUHRUH[SORVLRQPD\UHVXOWFDXVLQJSURSHUW\GDPDJH personal injury or death.
Installation must be performed by a qualified installer.
Read these instructions completely and carefully.
:KHQLQVWDOOLQJDJDVDSSOLDQFHWKHXVHRI
ROGIOH[LEOHFRQQHFWRUVFDQFDXVHJDVOHDNVDQG
SHUVRQDOLQMXU\$OZD\VXVHD1(:IOH[LEOHFRQQHFWRU
/HDNWHVWLQJRIWKHDSSOLDQFHVKDOOEHFRQGXFWHG according to the manufacturer instructions.
,QVWDOODWLRQRIWKLVUDQJHPXVWFRQIRUPZLWKORFDOFRGHV
RULQWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVZLWKWKH1DWLRQDO
)XHO*DV&RGH$16,=1)3$ODWHVWHGLWLRQ
,Q&DQDGDLQVWDOODWLRQPXVWFRQIRUPZLWKWKHFXUUHQW
1DWXUDO*DV,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&*$%RU
WKHFXUUHQW3URSDQH/3,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&*$
%DQGZLWKORFDOFRGHVZKHUHDSSOLFDEOH7KLV
UDQJHKDVEHHQGHVLJQFHUWLILHGE\&6$,QWHUQDWLRQDO
DFFRUGLQJWR$16,=ODWHVWHGLWLRQDQG&DQDGLDQ
*DV$VVRFLDWLRQDFFRUGLQJWR&$1&*$ODWHVWHGLWLRQ
The range must be electrically grounded in accordance
ZLWKORFDOFRGHVRULQWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVLQ
DFFRUGDQFHZLWKWKH1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH$16,
1)3$ODWHVWHGLWLRQ,Q&DQDGDHOHFWULFDOJURXQGLQJ
PXVWEHLQDFFRUGDQFHZLWKWKHFXUUHQW&6$&
&DQDGLDQ(OHFWULFDO&RGH3DUWDQGRUORFDOFRGHV6HH
(OHFWULFDO&RQQHFWLRQVLQWKLVVHFWLRQ
'RQRWLQVWDOOWKLVSURGXFWZLWKDQDLUFXUWDLQKRRGRU
RWKHUUDQJHKRRGWKDWRSHUDWHVE\EORZLQJDLUGRZQRQ
WKHFRRNWRS7KLVDLUIORZPD\LQWHUIHUHZLWKRSHUDWLRQRI
WKHJDVEXUQHUVUHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG
FOR YOUR SAFETY
$QWL7LS%UDFNHW
Kit Included
WARNING
Tip-Over Hazard
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
5HDU9LHZ
,I\RXGLGQRWUHFHLYHDQDQWLWLSEUDFNHWZLWK\RXU
SXUFKDVHFDOOWRUHFHLYHRQHDWQR
FRVW,Q&DQDGDFDOO)RULQVWDOODWLRQ
LQVWUXFWLRQVRIWKHEUDFNHWYLVLWZZZ*($SSOLDQFHVFRP
,Q&DQDGDZZZ*($SSOLDQFHVFD
WARNING
%HIRUHEHJLQQLQJWKHLQVWDOODWLRQ
VZLWFKSRZHURIIDWVHUYLFHSDQHODQGORFNWKHVHUYLFH
GLVFRQQHFWLQJPHDQVWRSUHYHQWSRZHUIURPEHLQJ
VZLWFKHGRQDFFLGHQWDOO\:KHQWKHVHUYLFHGLVFRQQHFWLQJ
PHDQVFDQQRWEHORFNHGVHFXUHO\IDVWHQDSURPLQHQW
ZDUQLQJGHYLFHVXFKDVDWDJWRWKHVHUYLFHSDQHO
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
31-11125
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
Ŷ
IMPORTANT
— 6DYHWKHVHLQVWUXFWLRQV for local inspector’s use.
Ŷ
IMPORTANT
— 2EVHUYHDOOJRYHUQLQJ codes and ordinances.
Ŷ
IMPORTANT
— 5HPRYHDOOSDFNLQJ
PDWHULDODQGOLWHUDWXUHIURPRYHQEHIRUHFRQQHFWLQJ gas and electrical supply to range.
Ŷ
IMPORTANT
— 7RDYRLGGDPDJHWR
\RXUFDELQHWVFKHFNZLWK\RXUEXLOGHURUFDELQHW
VXSSOLHUWRPDNHVXUHWKDWWKHPDWHULDOVXVHGZLOO
QRWGLVFRORUGHODPLQDWHRUVXVWDLQRWKHUGDPDJH
7KLVRYHQKDVEHHQGHVLJQHGLQDFFRUGDQFHZLWK
WKHUHTXLUHPHQWVRI8/DQG&6$,QWHUQDWLRQDODQG
FRPSOLHVZLWKWKHPD[LPXPDOORZDEOHZRRGFDELQHW
WHPSHUDWXUHVRI)&
Ŷ Note to Installer — %HVXUHWROHDYHWKHVH
LQVWUXFWLRQVZLWKWKHFRQVXPHU
Ŷ Note to Consumer — .HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVZLWK
\RXU2ZQHU¶V0DQXDOIRUIXWXUHUHIHUHQFH
Ŷ Servicer — 7KHHOHFWULFDOGLDJUDPLVLQDQHQYHORSH
DWWDFKHGWRWKHEDFNRIWKHUDQJH
Ŷ3URSHULQVWDOODWLRQLVWKHUHVSRQVLELOLW\RIWKH installer.
Ŷ3URGXFWIDLOXUHGXHWRLPSURSHULQVWDOODWLRQLVQRW
FRYHUHGXQGHUZDUUDQW\
Ŷ%HIRUHLQVWDOOLQJ\RXUUDQJHRQOLQROHXPRUDQ\RWKHU
V\QWKHWLFIORRUFRYHULQJPDNHVXUHWKHIORRUFRYHULQJ
FDQZLWKVWDQG)ZLWKRXWVKULQNLQJZDUSLQJRU
GLVFRORULQJ'RQRWLQVWDOOWKHUDQJHRYHUFDUSHWLQJ
XQOHVVDVKHHWRI´WKLFNSO\ZRRGRUVLPLODU
LQVXODWRULVSODFHGEHWZHHQWKHUDQJHDQGFDUSHWLQJ
Ŷ)RU0RQRJUDPORFDOVHUYLFHLQ\RXUDUHD
Ŷ)RU0RQRJUDP6HUYLFHLQ&DQDGDFDOO
Ŷ)RU0RQRJUDP3DUWVDQG$FFHVVRULHVFDOO
Ŷ,I\RXUHFHLYHGDGDPDJHGUDQJH\RXVKRXOG contact your dealer.
IF SOLD OUTSIDE THE U.S. AND
CANADA
WARNING
,I\RXZLVKWRXVHWKLVSURGXFWZLWK
/LTXHILHG3HWUROHXP/3JDVFRQWDLQLQJJUHDWHU
WKDQEXWDQH\RXPXVWSXUFKDVHWKHEXWDQH
FRQYHUVLRQNLW:%.7RRUGHUSOHDVHFDOO
RU)DLOXUHWRGRVR
PD\UHVXOWLQFDUERQPRQR[LGHRUILUHKD]DUG
VENT HOOD COMBINATIONS
$VXLWDEOHRYHUKHDGYHQWKRRGLVUHTXLUHGIRUPRGHOV
ZLWKDJULOODQGLVUHFRPPHQGHGIRUDOORWKHUPRGHOV
'XHWRWKHKLJKKHDWFDSDFLW\RIWKLVXQLWSDUWLFXODU
DWWHQWLRQVKRXOGEHSDLGWRWKHKRRGDQGGXFWZRUN installation to assure it meets local building codes.
&OHDUDQFHVWRKRUL]RQWDOVXUIDFHVDERYHWKHUDQJH
PHDVXUHGWRWKHFRRNLQJVXUIDFHDUHEHORZ)DLOXUHWR
FRPSO\PD\UHVXOWLQILUHKD]DUG
Ŷ,QVWDOODWLRQVZLWKRXWDKRRGUHTXLUH´PLQLPXPWR combustibles.
Ŷ$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHGKRUL]RQWDO
FRPEXVWLEOHVVXUIDFHVPXVWKDYHDQ$XWR2QIHDWXUH
Ŷ)RURWKHULQVWDOODWLRQVZLWKDKRRGUHIHUWRKRRG installation instructions for specific hood clearances.
CAUTION
7KHVHUDQJHVZHLJKXSWR
SRXQGV6RPHGLVDVVHPEO\ZLOOUHGXFHWKHZHLJKW
FRQVLGHUDEO\'XHWRWKHZHLJKWDQGVL]HRIWKHUDQJH
DQGWRUHGXFHWKHULVNRISHUVRQDOLQMXU\RUGDPDJHWR
WKHSURGXFW
7:23(23/($5(5(48,5(')253523(5
,167$//$7,212)´$1'´5$1*(6
7+5((3(23/($5(5(48,5(')253523(5
,167$//$7,212)´5$1*(6
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
31-11125
Contents
CONTENTS
Safety Information ....................................................... 2
Design Information
3URGXFW'LPHQVLRQVDQG&OHDUDQFHV ............................ 5
Installation Preparation
:%.+LJK$OWLWXGH.LW
.....................................
:%.'H5DWH.LW
.............................................
0DWHULDOV3URYLGHG .........................................................
Tools Required ..............................................................
0DWHULDOV5HTXLUHG ........................................................
Installation
5HPRYH3DFNDJLQJ .....................................................
0RYHWKH5DQJH,QGRRUV .............................................
,QVWDOO$QWL7LS'HYLFH ..................................................
&RQYHUVLRQWR3URSDQH/3RU1DWXUDO*DV ...............
*DV6XSSO\ ..................................................................
(OHFWULFDO&RQQHFWLRQV .................................................
5ROO5DQJHLQWR3RVLWLRQ ..............................................
/HYHOWKH5DQJH ..........................................................
5HSODFH2YHQ'RRUV .................................................
&KHFN%XUQHUV .............................................................
&KHFN6XUIDFH%XUQHUV ...............................................
&KHFN2SHUDWLRQRI2YHQ%DNH%XUQHUV .....................
$GMXVWLQJWKH%DNH%XUQHUDW6KXWWHU ..........................
&KHFN2SHUDWLRQRI2YHQ%URLO%XUQHU .......................
:KHQ$OO+RRNXSVDUH&RPSOHWHG ..............................
)LQDOL]H,QVWDOODWLRQ ......................................................
,QVWDOODWLRQ&KHFNOLVW ....................................................
$FFHVVRULHV²7RHNLFN .................................................
UX12B36PSS Accessory Installation
7RROVDQG0DWHULDOV5HTXLUHG .....................................
,QVWDOO´%DFNVSODVK .................................................
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
Accessory Installation
7RROVDQG0DWHULDOV5HTXLUHG .....................................
,QVWDOOWKH:DOO6XSSRUW3DQHOV ...................................
,QVWDOO&RYHU3DQHOV ....................................................
Installation Instructions
Conversion to Propane (LP) or Natural Gas
7RROV<RX:LOO1HHGIRU&RQYHUVLRQ ........................... 22
Orifice Holder .............................................................. 22
&RQYHUWWKH5HJXODWRUV ............................................. 22
&KDQJH%XUQHU2ULILFHV ............................................... 22
Change Grill Orifice .....................................................
Change Griddle Orifice ................................................
&KDQJH0DLQ%DNH%XUQHU2ULILFH ..............................
&KDQJH&RPSDQLRQ%DNH%XUQHU2ULILFH .................... 25
&KDQJH0DLQ&RPSDQLRQ%URLO%XUQHU2ULILFH ............ 25
$GMXVW7RS%XUQHU9DOYHV ...........................................
%XUQHU2XWSXW5DWLQJV%WX+U ....................................
31-11125
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
48” Range Models
´
:LGWK
´
Countertop
WR&RRNLQJ
6XUIDFH
8QLYHUVDO8WLOLW\/RFDWLRQV
´ to
´
Height
´
WR´
´
Depth to Front of Door
7RHNLFNOHJ
Height
WARNING
,QVWDOODWLRQVZLWKRXWD
KRRGUHTXLUH´PLQLPXPWRFRPEXVWLEOHV
$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHG
KRUL]RQWDOFRPEXVWLEOHVXUIDFHVPXVW
KDYHDQ$XWR2QIHDWXUH5HIHUWRKRRG installation instructions for specific hood clearances.
7KHVXUIDFHRIWKHHQWLUHEDFNZDOODERYH
WKHUDQJHDQGEHORZWKHKRRGPXVWEH
FRYHUHGZLWKDQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDO
7KHPDWHULDOVKRXOGEHQROHVVWKDQ´
PPWKLFNIODPHUHWDUGDQWPLOOERDUG
FRYHUHGZLWKQROHVVWKDQ1R06*
VKHHWPHWDO´PPWKLFN´
PPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO´
PPDOXPLQXPRU´PPFRSSHU
CAUTION
7RSUHYHQWGUDIWVIURP
DIIHFWLQJEXUQHURSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJV in floor under appliance and behind
DSSOLDQFHZDOO
´
0D[
ADDITIONAL CLEARANCES:
$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWRDQDGMDFHQWZDOORQ each side.
:RUNLQJDUHDVDGMDFHQWWRWKHUDQJHWRSVKRXOGKDYH
´PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQFRXQWHUWRSDQGWKH
ERWWRPRIWKHZDOOFDELQHW
)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQLQPLQLPXPIURP
FXWRXWWREDFNHGJHRIFRXQWHUWRSDQGLQPLQLPXP
IURPFXWRXWWRVLGHHGJHVRIFRXQWHUWRSVHHWRSYLHZ
´
´
´
*DV
(OHFWULF
´
´0LQLPXP to Combustibles
´0LQ
1RQ
Combustible
0DWHULDO
´
0LQLPXP
(DFK6LGH
´0LQ
%DFN
´
´
0LQ
´0LQ
Island
Cutout
7RS9LHZ
´
´
´0LQLPXP
WR$GMDFHQW:DOO
´0LQ
31-11125
5
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
36” Range Models
´
:LGWK
´
Countertop
WR&RRNLQJ
6XUIDFH
8QLYHUVDO8WLOLW\/RFDWLRQV
´ to
´
Height
´
WR´
´
Depth to Front of Door
7RHNLFNOHJ
Height
WARNING
,QVWDOODWLRQVZLWKRXWD
KRRGUHTXLUH´PLQLPXPWRFRPEXVWLEOHV
$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHG
KRUL]RQWDOFRPEXVWLEOHVXUIDFHVPXVW
KDYHDQ$XWR2QIHDWXUH5HIHUWRKRRG installation instructions for specific hood clearances.
7KHVXUIDFHRIWKHHQWLUHEDFNZDOODERYH
WKHUDQJHDQGEHORZWKHKRRGPXVWEH
FRYHUHGZLWKDQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDO
7KHPDWHULDOVKRXOGEHQROHVVWKDQ´
PPWKLFNIODPHUHWDUGDQWPLOOERDUG
FRYHUHGZLWKQROHVVWKDQ1R06*
VKHHWPHWDO´PPWKLFN´
PPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO´
PPDOXPLQXPRU´PPFRSSHU
CAUTION
7RSUHYHQWGUDIWVIURP
DIIHFWLQJEXUQHURSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJV in floor under appliance and behind
DSSOLDQFHZDOO
´
0D[
ADDITIONAL CLEARANCES:
$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWRDQDGMDFHQWZDOORQ each side.
:RUNLQJDUHDVDGMDFHQWWRWKHUDQJHWRSVKRXOGKDYH
´PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQFRXQWHUWRSDQGWKH
ERWWRPRIWKHZDOOFDELQHW
)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQLQPLQLPXPIURP
FXWRXWWREDFNHGJHRIFRXQWHUWRSDQGLQPLQLPXP
IURPFXWRXWWRVLGHHGJHVRIFRXQWHUWRSVHHWRSYLHZ
´0LQ
´
´0LQLPXP to Combustibles
1RQ
Combustible
0DWHULDO
´
´ ´
*DV
(OHFWULF
´
´
´
´
0LQLPXP
(DFK6LGH
´0LQ
%DFN
Island
Cutout
7RS9LHZ
´
0LQ
´0LQ
´0LQLPXP
WR$GMDFHQW:DOO
´0LQ
31-11125
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
30” Wide Range Models
´:LGWK
´
Countertop
WR&RRNLQJ
6XUIDFH
8QLYHUVDO8WLOLW\/RFDWLRQV
´ to
´
Height
´
Depth to Front of Door
´
WR´
7RHNLFNOHJ
Height
WARNING
,QVWDOODWLRQVZLWKRXWD
KRRGUHTXLUH´PLQLPXPWRFRPEXVWLEOHV
$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHG
KRUL]RQWDOFRPEXVWLEOHVXUIDFHVPXVW
KDYHDQ$XWR2QIHDWXUH5HIHUWRKRRG installation instructions for specific hood clearances.
7KHVXUIDFHRIWKHHQWLUHEDFNZDOODERYH
WKHUDQJHDQGEHORZWKHKRRGPXVWEH
FRYHUHGZLWKDQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDO
7KHPDWHULDOVKRXOGEHQROHVVWKDQ´
PPWKLFNIODPHUHWDUGDQWPLOOERDUG
FRYHUHGZLWKQROHVVWKDQ1R06*
VKHHWPHWDO´PPWKLFN´
PPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO´
PPDOXPLQXPRU´PPFRSSHU
CAUTION
7RSUHYHQWGUDIWVIURP
DIIHFWLQJEXUQHURSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJV in floor under appliance and behind
DSSOLDQFHZDOO
´
0D[
ADDITIONAL CLEARANCES:
$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWRDQDGMDFHQWZDOORQ each side.
:RUNLQJDUHDVDGMDFHQWWRWKHUDQJHWRSVKRXOGKDYH
´PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQFRXQWHUWRSDQGWKH
ERWWRPRIWKHZDOOFDELQHW
)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQLQPLQLPXPIURP
FXWRXWWREDFNHGJHRIFRXQWHUWRSDQGLQPLQLPXP
IURPFXWRXWWRVLGHHGJHVRIFRXQWHUWRSVHHWRSYLHZ
´
´0LQLPXP to Combustibles
´0LQ
´
´ ´
*DV
(OHFWULF
´
´
´
1RQ
Combustible
0DWHULDO
%DFN
´
0LQLPXP
(DFK6LGH
´0LQ
Island
Cutout
7RS9LHZ
´
0LQ
´0LQ
´0LQLPXP
WR$GMDFHQW:DOO
´0LQ
31-11125
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
48”, 36” and 30” Range Models
´
7R)URQW(GJH
´
´
Optional
%DFNVSODVK
$FFHVVRULHV
´
´
´PRGHOV
RQO\
´ to
´
´
´
&RQWURO3DQHO'HSWK
´7R%HYHOHG
(GJHRI&RQWURO
3DQHO%XOOQRVH
´7R
%HYHOHG(GJH
±0D[LPXP
$GMDFHQW&DELQHW
Depth for Flush
Installation
´&RQWURO3DQHO
Height
´0LQWRFRPEXVWLEOHVRU´
WRDQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDO
DERYHWKHFRRNLQJVXUIDFH
´&OHDUDQFH
WRDEDFNRU
VLGHZDOOEHORZ
WKHFRRNLQJ surface
´
To Front of Door
´
To Front of Handle
´
:LWK2YHQ'RRU2SHQ
WARNING
7KH´KLJKVWDLQOHVVVWHHOEDFNVSODVK
DFFHVVRU\PXVWEHLQVWDOOHGLQFRPELQDWLRQZLWKD
FXVWRPQRQFRPEXVWLEOHEDFNVSODVK
7KHILQLVKHGEDFNVSODVKPXVWFRYHUWKHHQWLUHEDFNZDOO
XSWRWKHERWWRPRIDKRRGRUZKHQWKHUHLVQRKRRG
´WRFRPEXVWLEOHV
´PRGHOVRQO\
31-11125
Installation Information
TOOLS REQUIRED WB28K10553 HIGH ALTITUDE KIT
)RURSHUDWLRQDERYHIHHWRUGHU:%.
&RQYHUVLRQ.LW7KLVNLWLQFOXGHVRULILFHVIRUERWK
SURSDQH/3DQG1DWXUDOJDVRSHUDWLRQ
6DEHU6DZ
WB28K10554 DE-RATE KIT
)RUDVPDOONLWFKHQHQYLURQPHQW
'HUDWHFRQYHUVLRQNLWIRUXVHZLWKPRGHO=*31
QDWXUDOJDVRQO\7KLVNLWLQFOXGHVRULILFHVWRUHGXFH
VXUIDFHEXUQHURXWSXWWR%78¶V
0HDVXULQJ7DSH
MATERIALS PROVIDED
&DUSHQWHU¶V6TXDUH
$QWL7LS
%UDFNHW%UDFH
DQG6FUHZV
´3LSH
(OERZ
2YHQ5DFN
/XEULFDQW
Runners
WRSURWHFW
IORRULQJ
/HYHOLQJ/HJ
:UHQFK
6DIHW\*ODVVHV
3KLOOLSV6FUHZGULYHU
/HYHO
Drill and
$SSURSULDWH%LWV
$GMXVWDEOH:UHQFK
´'ULYHURU:UHQFK
+DQG7UXFN
MATERIALS REQUIRED (not provided)
3LSH7KUHDG
6HDODQW
3LSH)LWWLQJV 6KXW2II9DOYH
IRRWPD[LPXPOHQJWK´2'&6$
DSSURYHGIOH[LEOHPHWDOJDVVXSSO\
NOTE: 3XUFKDVHQHZIOH[LEOHOLQHGRQRW
XVHSUHYLRXVO\XVHGIOH[LEOHJDVOLQH
31-11125
Installation
1
REMOVE PACKAGING
CAUTION
6WDQGFOHDU7KHHQGVRIWKHFXWPHWDO
EDQGLQJPD\VQDSWRZDUG\RX
Ŷ2SHQRYHQGRRUVDQGUHPRYHSDFNDJLQJ5HPRYH
VKHOIKROGLQJEURLOHUSDQWDSHOLWHUDWXUHSDFNDJHVKHOI lubricant and probe.
Ŷ&XWWKHPHWDOEDQGLQJ/LIWWKHFDUWRQVWUDLJKWXS
Ŷ/RFDWHWKHWZRUXQQHUVWULSVIURPWKHWRSRIWKH
SDFNDJLQJ7KHVHVWULSVZLOOEHXVHGWRSURWHFWWKH
NLWFKHQIORRUGXULQJLQVWDOODWLRQ
Ŷ5HPRYHFRUQHUSRVWV'LVSRVHRISDFNDJLQJPDWHULDOV
Ŷ5HPRYHJULOOJULGGOHFRYHUVJULOOJUDWHDQGEXUQHUJUDWHV
Ŷ/LIWRXWFDVWLURQJULGGOHIOXHFRYHUJUHDVHWURXJKV and pads.
Ŷ&XWWKHWLHVKROGLQJWKHJULOOJUDWHWRWKHJULOOIUDPH
CAUTION
'RRUVDQGSDVVDJHZD\VOHDGLQJWRWKH
LQVWDOODWLRQORFDWLRQUHTXLUHDWOHDVW´RSHQLQJ,IWKH
RSHQLQJLVOHVVWKDQ´WKHRYHQGRRUVDQGFRQWURO
NQREVPXVWEHUHPRYHG
5(029(7+(29(1'225621/<,)1(&(66$5<
WRPRYHWKHUDQJHWKURXJKWKHGRRUZD\V7RSUHYHQW
GDPDJHWRWKHVLGHVRIWKHUDQJHLWZLOOEHQHFHVVDU\WR
SDGWKHFRUQHUVEHQHDWKWKHVWUDSVRQWKHKDQGWUXFN
*ULGGOH)OXH&RYHU
Hinge
/RFN
Ties
Grease Troughs
/RFNXSDQGDZD\IURPWKHIURQWIUDPH
Ŷ/LIWRIIEXUQHUFDSVDQGUHPRYHIRDPSDGWKHQOLIWRII
EXUQHUKHDGVDQGUHPRYHIRDPSDG
To remove the oven door(s):
Ŷ7RUHPRYHWKHRYHQGRRUV
Ŷ)XOO\RSHQWKHGRRU
Ŷ(DFKKLQJHKDVDKLQJHORFN3XOOWKHKLQJH
Ŷ)LUPO\JUDVSWKHGRRUDWWKHWRSVLGHV
Ŷ&ORVHWKHGRRUWRWKHQHDUYHUWLFDOSRVLWLRQ
Ŷ/LIWWKHGRRUXSDQGSXOOVWUDLJKWRXW
5HPRYH)RDP3DGV
31-11125
2
MOVE THE RANGE INDOORS
7LOWWKHUDQJHIRUZDUGRQWKHVNLG
Installation
$WWDFKWKHKDQGWUXFNVWUDSVDURXQGWKHXQLW
IMPORTANT: 3ODFHWKHKDQGWUXFNVWUDSVEHORZWKH
RYHQGRRUKDQGOHV7RDYRLGGDPDJLQJWKHVLGHSDQHOV
SODFHDSDGEHWZHHQWKHKDQGWUXFNDQGWKHUDQJH
7LOWWKHUDQJHWRORZHUWKHKDQGWUXFNZKHHOVRIIWKH
VNLG
/LIWWKHWRHNLFNRXWRIWKHIRDPEDVH
7RHNLFN
+DQG7UXFN
6WUDSV%HORZ
2YHQ'RRU
Handles
7RHNLFN
'ULYHWKHEODGHRIWKHKDQGWUXFNEHQHDWKWKHIRDP
EORFN
3ODFHWKHDSSOLDQFHUXQQHUVRQWKHIORRUDWWKHOHIW and right sides in front of the opening.
IMPORTANT: 7KHUXQQHUVSURYLGHDVXUIDFHIRU
UROOLQJWKHUDQJHLQWRWKHILQDOSRVLWLRQDQGZLOOSURWHFW
WKHIORRUILQLVK7KHUXQQHUVPXVWEHUHPRYHGEHIRUH
OHYHOLQJWKHUDQJH
0RYHWKHUDQJHLQGRRUV3RVLWLRQWKHUDQJHLQIURQWRI
WKHLQVWDOODWLRQORFDWLRQRQWRWKHUXQQHUV
Range
Opening
Runners for Rolling the Range into
3RVLWLRQ
,QVHUW%ODGH8QGHU
WKH)RDP%ORFN
<RXPD\QHHGWRUHPRYH
WKHIURQWRIWKHIRDPEORFN
WRILWWKURXJKWKHGRRUZD\
IMPORTANT: 'RQRWUHPRYHWKHEDVHIRDPEORFNZKLOH
WKHKDQGWUXFNLVLQXVH3ODFHWKHKDQGWUXFNEODGH
XQGHUQHDWKWKHEDVHIRDPEORFNDQGWUDQVSRUWWKHUDQJH to the final location.
31-11125
Installation
3
INSTALL ANTI-TIP DEVICE
WARNING
Tip-Over Hazard
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
7RUHGXFHWKHULVNRIWLSSLQJWKHUDQJHWKHUDQJHPXVW
EHVHFXUHGE\DSURSHUO\LQVWDOOHGDQWLWLSEUDFNHW6HH
LQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVVKLSSHGZLWKWKHEUDFNHWIRU complete details before attempting to install.
7RFKHFNLIWKHEUDFNHWLVLQVWDOOHGDQGHQJDJHG
SURSHUO\ORRNXQGHUQHDWKWKHUDQJH7KHDQWLWLSEUDFNHW
VKRXOGEHLQVHUWHGLQWRWKHRSHQLQJRQWKHDQWLWLSEUDFH
RQWKHUDQJH,IWKHEUDFNHWDUPPLVVHVWKHEUDFHWRWKH
OHIWRUULJKWRUWKHEUDFNHWDUPLVQRWSURWUXGLQJWKURXJK
WKHEUDFHRSHQLQJWKHEUDFNHWPXVWEHUHLQVWDOOHG
,IWKHUDQJHLVSXOOHGIURPWKHZDOOIRUDQ\UHDVRQ
DOZD\VUHSHDWWKLVSURFHGXUHWRYHULI\WKHUDQJHLV
SURSHUO\VHFXUHGE\WKHDQWLWLSEUDFNHW
,I\RXUUDQJHKDVQRDQWLWLSEUDFNHWFDOO
WRUHFHLYHRQHDWQRFRVW
,IWKHDQWLWLSGHYLFHVXSSOLHGZLWKWKHUDQJHGRHVQRW
ILWWKLVDSSOLFDWLRQXVHWKHXQLYHUVDO$QWL7LS'HYLFH
:%;
5HDGWKH$+$0$QWL7LS6DIHW\%URFKXUHSDFNHGZLWK
WKHEUDFNHW
Anti-Tip Parts Provided
:RRG6FUHZV $QWL7LS%UDFNHW
Ŷ$WWDFKWKHDQWLWLSEUDFHRQWRWKHERWWRPRIWKHUDQJH
LQWKHUHFHVVHGDUHD,QVWDOOKH[VFUHZVSURYLGHG through the brace and into the range.
NOTE: 7KLVDQWLWLSGHYLFHPD\EHLQVWDOOHGRQWKH opposite side of the range.
$OWHUQDWH%UDFH
3RVLWLRQ
+H[6FUHZV
$QWL7LS%UDFH
Ŷ0HDVXUHDQGPDUN'LPHQVLRQ$VHHWDEOHEHORZ
IURPWKHOHIWRUULJKWVLGHRIWKHLQVWDOODWLRQORFDWLRQ
,IWKHFRXQWHUWRSKDVDQRYHUKDQJDGGWKDWGLPHQVLRQ
WR'LPHQVLRQ$
Ŷ3ODFHWKHDQWLWLSEUDFNHWDJDLQVWWKHIORRUDQGEDFNZDOO
DWWKHPDUNHGORFDWLRQ0DUNVFUHZKROHVIRUIDVWHQLQJ
WKHEUDFNHWWRWKHZDOOVROHSODWHDQGWKHIORRU
Ŷ'ULOO´SLORWKROHVDWDDQJOH
Ŷ6HFXUHWKHEUDFNHWWRWKHZDOODQGRUIORRUZLWKDWOHDVW
ZRRGVFUHZVSURYLGHG
For Concrete or Cement Construction: You must use
DSSURSULDWHIDVWHQLQJKDUGZDUHQRWSURYLGHG
+H[+HDG6FUHZV
UHTXLUHGH[WUD Range
´
´
´
A
´
´
´
$QWL7LS%UDFNHW
:DOO6ROH3ODWH
$
$QWL7LS%UDFH
$+$0$QWL7LS
6DIHW\%URFKXUH
31-11125
Installation
4
CONVERSION TO PROPANE (LP)
OR NATURAL GAS
The pressure regulator and the burner orifices are
VHWIRUHLWKHUQDWXUDOJDVRUSURSDQH/3JDVDWWKH
IDFWRU\GHSHQGLQJRQWKHPRGHOQXPEHU7RFRQYHUW
WRDGLIIHUHQWJDVRWKHUWKDQZKDW\RXUSUHVVXUH
UHJXODWRUZDVVHWWRWKHUHJXODWRUDQGEXUQHURULILFHV
PXVWEHFRQYHUWHGWKHFRQYHUVLRQPXVWEHSHUIRUPHG
E\DTXDOLILHGSURSDQH/3JDVLQVWDOOHU
Keep these instructions and all orifices in case you
ZDQWWRFRQYHUWEDFNWRQDWXUDOJDV
5
GAS SUPPLY
WARNING
)LUH+D]DUG'RQRWXVHDIODPHWR
FKHFNIRUJDVOHDNV
WARNING
([SORVLRQ+D]DUG'RQRWH[FHHG
IWOEVRIWRUTXHZKHQPDNLQJJDVOLQHFRQQHFWLRQV
2YHUWLJKWHQLQJPD\GDPDJHWKHSUHVVXUHUHJXODWRU
UHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG
Gas Pressure Regulator
You must use the gas pressure regulator supplied
ZLWKWKLVUDQJH)RUSURSHURSHUDWLRQVWKHLQOHW
SUHVVXUHWRWKHUHJXODWRUVKRXOGEHDVIROORZV
Natural Gas:
0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
Propane (LP) Gas:
0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
If you are not sure about the inlet pressure contact local gas supplier.
NOTE: This range is
HTXLSSHGZLWKDJDV
VKXWRIIYDOYHORFDWHG at the rear of the range near the floor. This
VKXWRIIYDOYHLVWREH
XVHGLQWKHHYHQWWKDW
VHUYLFHLVUHTXLUHG7R
DFFHVVWKHVKXWRII
YDOYHUHPRYHWKHWRH
NLFNSDQHODQGUHDFK under the range.
Gas
Inlet
5
GAS SUPPLY (cont.)
Shut off the main gas supply valve before disconnecting the old range and leave it off until the new hook-up has been completed. Don’t forget to relight the pilot on other gas appliances when you turn the gas back on.
%HFDXVHKDUGSLSLQJUHVWULFWVPRYHPHQWRIWKHUDQJH
WKHXVHRID&6$,QWHUQDWLRQDOFHUWLILHGIOH[LEOHPHWDO appliance connector is recommended unless local
FRGHVUHTXLUHDKDUGSLSHGFRQQHFWLRQ
,IWKHKDUGSLSLQJPHWKRGLVXVHG\RXPXVWFDUHIXOO\
DOLJQWKHSLSHWKHUDQJHFDQQRWEHPRYHGDIWHUWKH connection is made.
7RSUHYHQWJDVOHDNVSXWSLSHWKUHDGVHDODQWRQRU
ZUDSSLSHWKUHDGWDSHZLWK7HIORQDURXQGDOOPDOH
H[WHUQDOSLSHWKUHDGV
$ ,QVWDOODPDQXDOVKXWRIIYDOYHLQWKHJDVOLQHLQDQ
HDVLO\DFFHVVHGORFDWLRQRXWVLGHRIWKHUDQJH0DNH
VXUHHYHU\RQHRSHUDWLQJWKHUDQJHNQRZVZKHUH
DQGKRZWRVKXWRIIWKHJDVVXSSO\WRWKHUDQJH
% ,QVWDOOPDOH´IODUHXQLRQDGDSWHUWRWKH´
137LQWHUQDOWKUHDGDWLQOHWRIWKHVKXWRIIYDOYHRQ
WKHUDQJH8VHDEDFNXSZUHQFKRQWKHVKXWRII
YDOYHWRDYRLGGDPDJH
& ,QVWDOOPDOH´RU´IODUHXQLRQDGDSWHUWRWKH
137LQWHUQDOWKUHDGRIWKHKRXVHVKXWRIIYDOYH
WDNLQJFDUHWREDFNXSWKHVKXWRIIYDOYHWRNHHSLW from turning.
' &RQQHFWIOH[LEOHPHWDODSSOLDQFHFRQQHFWRUWRWKH
DGDSWHURQWKHUDQJH3RVLWLRQUDQJHWRSHUPLW
FRQQHFWLRQDWWKHKRXVHVKXWRIIYDOYH
( :KHQDOOFRQQHFWLRQVKDYHEHHQPDGHPDNHVXUH all range controls are in the off position and turn
RQWKHPDLQJDVVXSSO\YDOYH8VHDOLTXLGOHDN
GHWHFWRUDWDOOJDVFRQQHFWLRQVWRFKHFNIRUOHDNV in the system.
:KHQXVLQJSUHVVXUHVJUHDWHUWKDQSVLJWR
SUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSO\V\VWHPRIWKHUHVLGHQFH
GLVFRQQHFWWKHUDQJHDQGLQGLYLGXDOVKXWRIIYDOYH
IURPWKHJDVVXSSO\SLSLQJ:KHQXVLQJSUHVVXUHV
RISVLJRUOHVVWRSUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSO\
V\VWHPVLPSO\LVRODWHWKHUDQJHIURPWKHJDVVXSSO\
V\VWHPE\FORVLQJWKHLQGLYLGXDOVKXWRIIYDOYH
:KHQFKHFNLQJIRUSURSHURSHUDWLRQRIWKHUHJXODWRU
WKHLQOHWSUHVVXUHPXVWEHDWOHDVW´JUHDWHUWKDQWKH
RSHUDWLQJPDQLIROGSUHVVXUHDVJLYHQRQUDWLQJODEHO of product.
7HIORQ5HJLVWHUHGWUDGHPDUNRI'X3RQW
31-11125
6
ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING
6KRFN+D]DUG7KLVDSSOLDQFHPXVW be properly grounded. Failure to do so can result in
HOHFWULFVKRFN
(OHFWULFDO5HTXLUHPHQWVYROW+HUW]SURSHUO\
JURXQGHGGHGLFDWHGFLUFXLWSURWHFWHGE\DDPSRU
DPSFLUFXLWEUHDNHURUWLPHGHOD\IXVH
NOTE: 8VHRIDXWRPDWLFZLUHOHVVRUZLUHGH[WHUQDO
VZLWFKHVWKDWVKXWRIISRZHUWRWKHDSSOLDQFHDUHQRW recommended for this product.
Grounding
7KHSRZHUFRUGRIWKLVDSSOLDQFHLVHTXLSSHGZLWK
DWKUHHSURQJJURXQGLQJSOXJZKLFKSOXJVLQWRD
VWDQGDUGWKUHHSURQJJURXQGLQJZDOOUHFHSWDFOHWR
PLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURP this appliance.
7KHFXVWRPHUVKRXOGKDYHWKHZDOOUHFHSWDFOHDQG
FLUFXLWFKHFNHGE\DTXDOLILHGHOHFWULFLDQWRPDNHVXUH the receptacle is properly grounded.
:KHUHDVWDQGDUGWZRSURQJZDOOUHFHSWDFOHLV
HQFRXQWHUHGLWLVWKHSHUVRQDOUHVSRQVLELOLW\DQG
REOLJDWLRQRIWKHFXVWRPHUWRKDYHLWUHSODFHGZLWKD
SURSHUO\JURXQGHGWKUHHSURQJZDOOUHFHSWDFOH
'212781'(5$1<&,5&8067$1&(6&8725
5(029(7+(7+,5'*5281'3521*)520
7+(32:(5&25''212786($1$'$37(5
'212786($1(;7(16,21&25'
*URXQG)DXOW&LUFXLW,QWHUUXSWHUV*)&,¶VDUHQRW required or recommended for gas range receptacles.
3HUIRUPDQFHRIWKHUDQJHZLOOQRWEHDIIHFWHGLI
RSHUDWHGRQD*)&,SURWHFWHGFLUFXLWEXWRFFDVLRQDO
QXLVDQFHWULSSLQJRIWKH*)&,EUHDNHUPD\RFFXU
Installation
7
ROLL RANGE INTO POSITION
WARNING
7KH$QWL7LS%UDFNHWPXVWEH
SURSHUO\LQVWDOOHGWRSUHYHQWWLSSLQJRIWKHUDQJH
Failure to do so can cause serious damage or injury.
Ŷ&KHFNWREHVXUHWKHDSSOLDQFHUXQQHUVDUH
EHQHDWKWKHZKHHOV
Ŷ7KHUDQJHLVVKLSSHGZLWKWKHZKHHOVLQWKHGRZQ
SRVLWLRQ&DUHIXOO\UROOWKHUDQJHLQWRSRVLWLRQEHLQJ
FDUHIXOQRWWRHQWDQJOHRUSLQFKWKHSRZHUFRUGDQG
IOH[LEOHJDVWXELQJ
Ŷ5HPRYHWKHUXQQHUVEHQHDWKWKHUDQJH
%HVXUH$QWL7LS
%UDFNHWLVHQJDJHG
ZLWKWKHEUDFHRQ the range.
(QVXUHSURSHU
JURXQGH[LVWV before use
31-11125
8
LEVEL THE RANGE
WARNING
7KHUDQJHPXVWEHOHYHODQGEH
VXSSRUWHGE\WKHOHJV²QRWWKHZKHHOV7KHUDQJHFRXOG
PRYHLIWKHZKHHOVPDNHFRQWDFWZLWKWKHIORRU%HVXUH
DOOOHJVPDNHFRQWDFWZLWKWKHIORRULQDQ\LQVWDOODWLRQ
Ŷ$OOOHJVPXVWEHOHYHOHGDIWHUWKHSURGXFWLVLQVWDOOHG
Ŷ&KHFNWREHVXUHWKHDGMRLQLQJFDELQHWVFRXQWHUWRSV
DUHOHYHOIURQWWREDFNDQGOHIWWRULJKWDFURVVWKH opening of the range.
Ŷ0HDVXUHWKHGLVWDQFHIURPWKHIORRUWRWKHWRSRIWKH countertop in the left and right rear corners.
Ŷ$GMXVWWKHKHLJKWRIWKHUDQJHWRFRXQWHUWRSKHLJKW or higher.
IMPORTANT: 7KLVUDQJHVKRXOGDOZD\VEHLQVWDOOHG
DWFRXQWHUWRSKHLJKWRUKLJKHU'2127,167$//7+(
5$1*(/2:(57+$1$'-$&(17&2817(5723
+(,*+77KHUDQJHPXVWEHVXSSRUWHGE\DOOOHJV regardless of countertop height.
FRONT LEG ADJUSTMENT
Ŷ$OHYHOLQJOHJZUHQFKLVVXSSOLHG5HDFKXQGHUWKH
IURQWRIWKHUDQJHQHDUWKHULJKWOHJ/RFDWHDQG
UHPRYHDWKXPEVFUHZWKHQVOLGHZUHQFKRXWRI the slot.
Ŷ6OLGHIURQWF\OLQGHUVXSWRDFFHVVIURQWOHYHOLQJOHJV
%HFDUHIXOQRWWRGDPDJHF\OLQGHU
7KXPE6FUHZ
Installation
8
LEVEL THE RANGE (cont.)
REAR LEG ADJUSTMENT
Ŷ5HPRYHWZRVFUHZVIURPUHDUYHQWWULP6OLGHYHQW
WULPIRUZDUGWKHQOLIWXSWRUHPRYH
Ŷ)LQGWKHWZRUHDUOHJH[WHQVLRQURGV8VHD´GULYHU
RUZUHQFKWRDGMXVWWKHOHIWRUULJKWUHDUOHJV
Rear Vent Trim
5HDU/HJ
([WHQVLRQ5RG
Ŷ5HSODFHWKHUHDUYHQWWULPXVLQJWKHRULJLQDOVFUHZV
9
REPLACE OVEN DOOR(S)
Skip this step if oven doors are in place.
I MPORTANT: Do not lift the door by the handle.
To replace the oven doors:
Ŷ Firmly grasp the door at the top sides. This is critical.
Ŷ$SSURDFKWKHUDQJHZLWKWKHGRRUDQJOHGLQDYHUWLFDO position.
Ŷ Guide the hinges into the slots.
Ŷ3XVKWKHGRRULQILUPO\ZKLOHRSHQLQJ
Ŷ2QFHLQSRVLWLRQRSHQWKHGRRUFRPSOHWHO\3XVKWKH
KLQJHORFNVEDFNLQWRZDUGWKHIURQWIUDPH
6OLGHOHJ cylinder up.
Ŷ8VHWKHVXSSOLHGZUHQFKWRDGMXVWWKHIURQWOHYHOLQJ
OHJV7XUQFORFNZLVHWRH[WHQGWKHOHJVWROLIWDQG
VWDELOL]HWKHUDQJH7XUQFRXQWHUFORFNZLVHWRUHWUDFW
WKHOHJVDQGDOORZWKHUDQJHWRUHVWRQLWVUROOHUV
Ŷ%HVXUHWRUHWXUQWKHZUHQFKWRLWVVWRUDJHVORWIRU future use.
CAUTION
7DNHFDUHZKHQUHSODFLQJWKHRYHQ
GRRUV,IWKHKLQJHODWFKLVQRWVHFXUHO\ORFNHGWKHKLQJH
PD\VQDSEDFNDQGVHSDUDWH,IWKHKLQJHVHSDUDWHV
\RXPXVWDSSO\SUHVVXUHSRVVLEO\ZLWK\RXUIRRWWR
SUHVVLWEDFNWRJHWKHUDQGWKHQHQJDJHWKHKLQJHODWFK
31-11125
10
CHECK BURNERS
WARNING
)LUHRU([SORVLRQ+D]DUG'RQRW
RSHUDWHWKHEXUQHUZLWKRXWDOOEXUQHUSDUWVLQSODFH
$ Burners 3ODFHVXUIDFHEXUQHUVLQWRFRUUHVSRQGLQJ
SRVLWLRQVRQFRRNWRS
% Caps 3ODFHFDSVRQSURSHUVL]HEXUQHU
C. Grates 7KHOHIWDQGULJKWJUDWHVDUH
LQWHUFKDQJHDEOH3ODFHWKHJUDWHVRQWKHFRRNWRS
%XUQHU&DS3URSHUO\6HDWHG
Installation
12
CHECK OPERATION OF OVEN
BAKE BURNERS
$ 5HPRYHWKHRYHQERWWRPDQGGLIIXVHUUHIHUWR
VHFWLRQV$ %RIWKHFRQYHUVLRQLQVWDOODWLRQ
LQVWUXFWLRQVSDJH
% 7RRSHUDWHWKH%DNHEXUQHUWXUQWKH2YHQ
0RGH6HOHFWRUNQREWR%DNHDQGWXUQWKH2YHQ
7HPSHUDWXUH.QREWR$IWHUWRVHFRQGV
WKHEXUQHUZLOOLJQLWH
)ODPHVVKRXOGEHVWHDG\DSSUR[LPDWHO\´EOXH
FRQHVDQGLIUDQJHLVVXSSOLHGZLWKQDWXUDOJDV
VKRXOGEXUQZLWKQR\HOORZWLSV:LWKPRVWSURSDQH
/3JDVVPDOO\HOORZWLSVDWWKHHQGRIWKHRXWHU gas cones are normal. The inner cone of the flame
VKRXOGEH´WR´ORQJIRUHLWKHUJDV
%XUQHU&DS1RW3URSHUO\6HDWHG
11
CHECK SURFACE BURNERS
3XVKDQGWXUQDNQREWRWKH/,7(SRVLWLRQ$FOLFNLQJ sound indicates proper operation of the ignition
V\VWHP:KHQOLJKWLQJDQ\EXUQHUVSDUNVZLOODSSHDU
DWDOOEXUQHUVEXWJDVIORZVIURPRQO\WKHRQHVHOHFWHG
2QFHDLULVSXUJHGIURPWKHVXSSO\OLQHEXUQHUVKRXOG
OLJKWZLWKLQVHFRQGV$IWHUEXUQHUOLJKWVURWDWHWKH
NQRERXWRIWKH/,7(SRVLWLRQ7U\HDFKEXUQHULQ
VXFFHVVLRQXQWLODOOEXUQHUVKDYHEHHQFKHFNHG
Quality of Flames
'HWHUPLQHWKHTXDOLW\RIIODPHVYLVXDOO\1RUPDO
EXUQHUIODPHVVKRXOGORRNOLNH$RU%
(A) Soft blue flames—
1RUPDOIRUQDWXUDOJDV
(B) Yellow tips on outer cones—
1RUPDOIRUSURSDQH/3JDV
/RQJEULJKW\HOORZIODPHVDUHQRWQRUPDO1RUPDO
IODPHVPD\VKRZVLJQVRIDQRUDQJHWLQWZKHQZHOO
KHDWHGRUVLJQVRIIOLFNHULQJRUDQJHGXHWRSDUWLFOHVLQ the gas or air.
& 3HUIRUPWKHVDPHFKHFNRQWKHFRPSDQLRQRYHQLI present.
13
ADJUSTING THE BAKE BURNER
AT SHUTTER (If necessary)
To adjust the shutter:
,IWKHIODPHVDUH\HOORZRSHQWKHDLUVKXWWHUPRUH than the original setting.
,IWKHIODPHVEORZDZD\RUIOXWWHUIURPWKHEXUQHU close the air shutter more than the original setting.
The air shutter for the bake burner is accessible by removing the burner.
$ 8VLQJDVFUHZGULYHUORRVHQWKHDLUVKXWWHU
DGMXVWPHQWVFUHZ
31-11125
13
ADJUSTING THE BAKE BURNER
AT SHUTTER (cont.)
% 0DNHWKHDLUVKXWWHUDGMXVWPHQW
& 5HWLJKWHQWKHDLUVKXWWHUVFUHZ
' &KHFNWKDWWKHLQQHUFRQHRIWKHIODPHLVEHWZHHQ
´DQG´PPDQGPPORQJ
After confirming correct burner operation, replace all parts.
Installation
FINALIZE INSTALLATION
3ODFHWKHEXUQHUJUDWHVRYHUWKHEXUQHUV7KHJUDWHV
VKRXOGEHVHDWHGDQGVKRXOGQRWURFN
7KHJULGGOHLVVHFXUHGZLWKVFUHZV,WLVGHVLJQHGWR
EHVWDWLRQDU\DQGVKRXOGQRWEHUHPRYHG
7KHJULGGOHKDVWZROHYHOLQJVFUHZVEHQHDWKWKHUHDUIOXH
FRYHUWKDWFDQEHXVHGWRDGMXVWWRWKHGHVLUHGVORSH
*ULGGOH)OXH&RYHU
14
CHECK OPERATION OF OVEN
BROIL BURNER
The broil burner must be on and warmed up for 3 min. prior to checking operation.
7RRSHUDWHWKH%URLOEXUQHUWXUQWKH2YHQ
0RGH6HOHFWRUNQREWR%URLODQGWXUQWKH2YHQ
7HPSHUDWXUH.QREWR%URLO+L$IWHUWR
VHFRQGVWKHEXUQHUZLOOLJQLWH
7KHUHVKRXOGEHDQHYHQEODQNHWRIIODPHFRYHULQJ the entire surface of the screen that is blue and
EDUHO\YLVLEOHDSSUR[LPDWHO\´ORQJ$IWHU
DSSUR[LPDWHO\PLQWKHVFUHHQDUHDVKRXOGEHJLQ
WRJORZRUDQJH
3HUIRUPWKHVDPHFKHFNRQWKHFRPSDQLRQRYHQLI present.
If the flame is long and lazy, verify the proper orifice is installed and the regulator is converted properly for your gas supply.
WHEN ALL HOOKUPS ARE
COMPLETED
&KHFNWKDWDOOSDFNLQJPDWHULDOVDQGWDSHKDYH
EHHQUHPRYHG7KLVZLOOLQFOXGHWDSHRQPHWDOSDQHO
XQGHUFRQWURONQREVLIDSSOLFDEOHDGKHVLYHWDSH
ZLUHWLHVFDUGERDUGDQGSURWHFWLYHSODVWLF)DLOXUHWR
UHPRYHWKHVHPDWHULDOVFRXOGUHVXOWLQGDPDJHWRWKH appliance once the appliance has been turned on and
VXUIDFHVKDYHKHDWHG
/HYHOLQJ6FUHZV
&ODPSLQJ6FUHZV
7KHWZRLQQHUVFUHZVDUHFODPSLQJVFUHZVIRU
VHFXULQJWKHJULGGOHLQSODFH/RRVHQWKHVHWZRVFUHZV
EHIRUHOHYHOLQJ'RQRWUHPRYHWKHVHWZRVFUHZV
7KHWZRRXWHUVFUHZVDUHOHYHOLQJVFUHZV'RQRW
UHPRYHWKHVHWZRVFUHZV7KH\FDQEHWXUQHGWROHYHO
WKHJULGGOHRUWRSURYLGHDIRUZDUGVORSHWRKHOSJUHDVH
DQGRLOVGUDLQDZD\IURPWKHIRRGEHLQJFRRNHG
$IWHUOHYHOLQJWKHJULGGOHKDQGWLJKWHQWKHFODPSLQJ
VFUHZVGRQRWRYHUWLJKWHQ
INSTALLATION CHECKLIST
Ŷ0DNHVXUHDOOFRQWUROVDUHOHIWLQWKH2))SRVLWLRQ
Ŷ0DNHVXUHWKHIORZRIFRPEXVWLRQDQGYHQWLODWLRQDLU to the range is unobstructed.
Ŷ Recheck Steps:
Double check to make sure everything in this manual has been completed. Rechecking steps will ensure safe use of the range.
NOTE: The rating plate is located on the bottom of
WKHFRQWUROSDQHODQGLVYLVLEOHIURPEHORZZKHQWKH
RYHQGRRULVRSHQ7KHPRGHODQGVHULDOQXPEHUPD\
DOVREHIRXQGEHKLQGWKHOHIWNQREDQGLVYLVLEOHZKHQ
WKHNQRELVSXOOHGRII
31-11125
Installation
ACCESSORIES—TOEKICK (on some models)
Ŷ,QVWDOOWKHWRHNLFNDIWHUWKHUDQJHKDVEHHQOHYHOHG
Ŷ0HDVXUHWKHGLVWDQFHEHWZHHQWKHIORRUDQGWKH bottom of range.
Ŷ6HFXUHWKHWRSDQGERWWRPVHFWLRQVE\WLJKWHQLQJWKH
VFUHZVRQHDFKHQG
Ŷ3XVKWRHNLFNDJDLQVWUDQJHOHJXQWLOFOLSVQDSVWROHJV
NOTE: %HVXUHWKHWRHNLFNVQDSVVHFXUHO\WRWKHOHJ Ŷ/RRVHQWKHWZRVFUHZVRQHDFKHQG$GMXVWWKH
WRHNLFNKHLJKWE\VOLGLQJWKHXSSHUDQGORZHUSLHFHV
DSDUWWR´OHVVWKDQWKHPHDVXUHGKHLJKW
Top of
7RHNLFN
%RWWRP
RI7RHNLFN 6FUHZ
3XVK
3XVK
31-11125
UX12B36PSS Accessory Installation
OPTIONAL ACCESSORIES—12” HIGH BACKSPLASH
7KLVNLWSURYLGHVIRUWKHLQVWDOODWLRQRID´KLJK
EDFNVSODVKIRU´3URIHVVLRQDO5DQJHVDQG5DQJHWRSV
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Ŷ*ORYHVWRSURWHFWDJDLQVWVKDUSHGJHV
Ŷ7DQG3KLOOLSV
VFUHZGULYHUV
Ŷ'ULOOZLWK´DQG
´ELWV
Ŷ6DIHW\JODVVHV
Ŷ/HYHO
Ŷ3HQFLO
This Kit Includes
Ŷ:DOOVXSSRUWSDQHO
Ŷ&RYHUSDQHO
Ŷ+DUGZDUHSDFNDJHZLWK
±6WDLQOHVV6WHHO7RU[
VHOIWDSSLQJVFUHZV
±3KLOOLSVSDQKHDGZRRG
VFUHZV
:DOO6XSSRUW3DQHO
&RYHU3DQHO
+DUGZDUH
3DFNDJH
INSTALL 12” BACKSPLASH
WARNING
7KLVEDFNVSODVKPXVWEHVHFXUHO\
IDVWHQHGWRWKHZDOO)DLOXUHWRGRVRFRXOGUHVXOWLQ damage or personal injury.
Ŷ,QVWDOODQGOHYHOWKHUDQJHRUUDQJHWRSDQGWKH range hood according to the installation instructions.
Ŷ5HPRYHWKHEDFNVSODVKSDFNDJLQJDQGSURWHFWLYH film.
Ŷ8VHDOHYHOWRSHQFLODKRUL]RQWDOOLQHRQWKHZDOO´
DERYHWKHUDQJHRUUDQJHWRS7KH´JDSDOORZVWKH
FRYHUSDQHOWRRYHUODSWKHZDOOVXSSRUWSDQHO
Ŷ/RFDWHZDOOVWXGVRQHDFKVLGH:KHUHVWXGVDUHQRW
DYDLODEOHSODQWRXVHZDOODQFKRUVQRWSURYLGHG
Ŷ$OLJQWKHZDOOVXSSRUWSDQHORQWKHPDUNHG
KRUL]RQWDOOLQHDQGFHQWHUHGOHIWWRULJKW
Ŷ7KHZDOOVXSSRUWSDQHOPXVWEHVHFXUHGWRWKHZDOO
DWDOOFRUQHUV8VHZRRGVFUHZVSURYLGHGRUZDOO
DQFKRUVQRWSURYLGHGWRVHFXUHWKHVXSSRUWSDQHO
WRWKHZDOO
Ŷ3ODFHWKHFRYHUSDQHORYHUWKHZDOOVXSSRUWSDQHO
DQGVHFXUHZLWK7RU[VFUHZVSURYLGHG,QVWDOO
VFUHZVRQHDFKVLGH
,QVWDOO:RRG6FUHZV
:DOO6XSSRUW
3DQHO
´
Center
$UURZ
,QVWDOO7
6FUHZV
:DOO
6XSSRUW
3DQHO
&RYHU3DQHO
31-11125
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS Accessory Installation
ACCESSORIES—30” TO 36” ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included)
Ŷ7KLVEDFNVSODVKDGMXVWVWRILWWKHVSDFHEHWZHHQ
WKHWRSRIWKHUDQJHDQGWKHERWWRPRIWKHKRRG
IURP´0LQWR´0D[KHLJKW
Ŷ0D[LPXPVKHOIORDGEHDULQJZHLJKWLVOEV
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Ŷ*ORYHVWRSURWHFWDJDLQVWVKDUSHGJHV
Ŷ7DQG3KLOOLSVVFUHZGULYHUV
Ŷ'ULOOZLWK´DQG´ELWV
Ŷ6DIHW\JODVVHV
Ŷ/HYHO 7RS&RYHU
ZLWK6KHOI
Ŷ3HQFLO
This Kit Includes
7RS:DOO
6XSSRUW
Ŷ7RSZDOOVXSSRUW
Ŷ%RWWRPZDOOVXSSRUW
%RWWRP&RYHU
Ŷ7RSFRYHUZLWKVKHOI
Ŷ%RWWRPFRYHU
Ŷ+DUGZDUHSDFNDJHZLWK
±6WDLQOHVV6WHHO7RU[
VHOIWDSSLQJVFUHZV
±3KLOOLSVSDQKHDGZRRG
VFUHZV
±6WDLQOHVV6WHHOWUXVVKHDG
VFUHZVIRUDOWHUQDWH
LQVWDOODWLRQPHWKRG
%RWWRP:DOO6XSSRUW
+DUGZDUH
3DFNDJH
INSTALL THE WALL SUPPORT PANELS
WARNING
7KHZDOOVXSSRUWSDQHOVPXVWEH
VHFXUHO\IDVWHQHGWRWKHZDOO)DLOXUHWRGRVRFRXOG result in damage or personal injury.
IMPORTANT: 7KLVEDFNVSODVKLVGHVLJQHGWRFRYHU
WKHZDOOEHWZHHQWKHERWWRPRIWKHKRRGDQGWKHWRSRI
WKHUDQJH7KHYHQWKRRGVKRXOGEHLQVWDOOHGRYHUWKH
UDQJHWRSRUUDQJHEHIRUHLQVWDOOLQJWKLVEDFNVSODVK
Ŷ,QVWDOODQGOHYHOWKH5DQJH5DQJHWRSDFFRUGLQJWR the product installation instructions.
Ŷ5HPRYHEDFNVSODVKSDFNDJLQJDQGSURWHFWLYHILOP
Ŷ/RFDWHZDOOVWXGVRQHDFKVLGH:KHUHVWXGVDUHQRW
DYDLODEOHSODQWRXVHZDOODQFKRUVQRWSURYLGHG
Ŷ8VHDOHYHOWRSHQFLOKRUL]RQWDOOLQHVRQWKHZDOO
RQH´EHORZWKHYHQWKRRGDQGWKHRWKHU´
DERYHWKH5DQJH5DQJHWRS7KLV´VSDFHDOORZV
WKHFRYHUSDQHOVWRRYHUODSWKHZDOOVXSSRUWV
Ŷ6HFXUHWKHWRSZDOOVXSSRUWSDQHOWRWKHZDOOZLWK
ZRRGVFUHZVWKURXJKWKHRXWHUPRVWVWXGV
Ŷ8VHZRRGVFUHZVWRVHFXUHWKHERWWRPZDOOVXSSRUW panel. The center slot should be positioned at the top.
7KHJDSEHWZHHQWKHWRSDQGERWWRPVXSSRUWSDQHOV
ZLOOEHFRYHUHGE\WKHWRSFRYHUZLWKVKHOI
´
6HFXUHWKH top panel to
WKHZDOOZLWK
ZRRGVFUHZV
´
:RRG
6FUHZV
Center
$UURZ
:RRG
6FUHZV
6HFXUHWKH bottom panel to
WKHZDOOZLWK
ZRRGVFUHZV
31-11125
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS Accessory Installation
INSTALL COVER PANELS
6HHDOWHUQDWHPHWKRGLIVLGHDFFHVVLVEORFNHG
Ŷ+ROGWKHERWWRPFRYHURYHUWKHERWWRPVXSSRUW
ZKLOHGULYLQJRQHVFUHZSURYLGHGLQWRHDFKVLGH
Ŷ3ODFHWKHWRSFRYHUZLWKVKHOIRYHUWKHWRSZDOO
VXSSRUW,I\RXKDYHDFFHVVWRWKHVLGHVVHFXUHWKH
SDQHOZLWKWZRVFUHZVRQHDFKVLGH
Ŷ6HFXUHWKHWRSFRYHUZLWKVKHOIWRWKHWRSVXSSRUW
ZLWKVFUHZVWKURXJKWKHIURQWRIWKHSDQHODWWKHWRS
FRUQHUV8VHRQHVFUHZRQHDFKVLGH
INSTALL COVER PANELS (cont.)
ALTERNATE METHOD: When side access is blocked
Ŷ,QVWDOOERWWRPFRYHURYHUWKHERWWRPVXSSRUWZKLOH
GULYLQJRQHVFUHZLQWRHDFKVLGH
Ŷ+ROGWRSFRYHULQSODFHZKLOHPDUNLQJVFUHZORFDWLRQV
MXVWEHORZVKHOIVXSSRUWDQGRQWRERWWRPFRYHU
Ŷ5HPRYHWKHVKHOIDQGGULOOD´GLDPHWHUKROHLQ
WKHSHQFLOPDUNHGORFDWLRQV
Ŷ0RXQWWKHWRSFRYHURYHUWKHWRSVXSSRUWDQG
VHFXUHWKHIURQWFRYHUZLWKVFUHZVWKURXJKWKH drilled holes on each side.
Ŷ,QVWDOOVFUHZVWKURXJKHDFKWRSFRUQHU
Install
6FUHZ
0DUN6FUHZ
/RFDWLRQVIRU
$OWHUQDWH0HWKRG
&RYHU3DQHO
Install
6FUHZ
,QVWDOO&RUQHU6FUHZV
,QVWDOO6FUHZ
RQ(DFK6LGH
,QVWDOO6FUHZLQ7RS&RUQHURQ(DFK6LGH
6KHOI
31-11125
Installation
Instructions
Conversion to Propane (LP) or Natural Gas
WARNING
Explosion Hazard
'HDWKRUVHULRXVLQMXU\FDQUHVXOWIURPIDLOXUHWRIROORZ these instructions.
Ŷ 6HUYLFHE\DTXDOLILHGVHUYLFHWHFKQLFLDQRQO\
Ŷ 6KXWRIIJDVVXSSO\DQGGLVFRQQHFWSRZHUEHIRUH
VHUYLFLQJ
Ŷ 5HFRQQHFWDOOJURXQGLQJGHYLFHVDIWHUVHUYLFH
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
The pressure regulator and the burner orifices are set
IRUHLWKHUQDWXUDOJDVRUSURSDQH/3JDVGHSHQGLQJ
RQWKHPRGHOQXPEHU7RFRQYHUWWRDGLIIHUHQWJDV
RWKHUWKDQZKDW\RXUSUHVVXUHUHJXODWRUZDVVHWWR
QDWXUDORUSURSDQH/3JDVWKHUHJXODWRUDQGEXUQHU
RULILFHVPXVWEHFRQYHUWHG
WARNING
'RQRWRSHUDWHWKHFRRNWRSRURYHQ
EXUQHUVRIWKLVUDQJHEHIRUHFRQYHUWLQJWKHSUHVVXUH regulator and burner orifices for the gas to be used.
)DLOXUHWRGRVRFRXOGFDXVHKLJKIODPHVDQGWR[LF
IXPHVZKLFKFDQUHVXOWLQVHULRXVLQMXU\
TOOLS YOU WILL NEED FOR
CONVERSION
&UHVFHQW:UHQFK
´PP2SHQ
(QG:UHQFK
6DIHW\*ODVVHV
´'HHSZHOO
6RFNHW:UHQFK
6PDOO)ODW+HDG6FUHZGULYHU
WRPPRU´WLSVL]H
PPORQJ
´DQGPP1XWGULYHUV 6PDOO3OLHUV 3KLOLSV
6FUHZGULYHU
2
CONVERT THE REGULATOR(S)
'LVFRQQHFWDOOHOHFWULFDOSRZHUDWWKHPDLQFLUFXLW
EUHDNHURUIXVHER[
$ 6KXWRIIWKHJDVVXSSO\E\FORVLQJWKHPDQXDOVKXW
RIIYDOYHRQWKHXQLWRUE\WKHZDOO
% 0RYHWKHUDQJHRXWLQRUGHUWRDFFHVVWKHUHDURI the unit.
& 5HPRYHWKHUDQJHEDFNWRDFFHVVWKHUHJXODWRUV
RQ´ ´UDQJHVDQGRQ´UDQJHV
' &RQYHUWWKHSUHVVXUHUHJXODWRUV
Ŷ8QVFUHZWKHFDSZLWKSOXQJHU
Ŷ3ODFH\RXUWKXPEDJDLQVWIODWVLGHRIWKHSOXQJHU
DQGSUHVVGRZQWRVQDSWKHSOXQJHURXWRIWKHFDS
Ŷ&DUHIXOO\ORRNDWWKHSOXQJHUWRORFDWHWKH1$7
RUSURSDQH/3 position.
Cap *DVNHW
Ŷ7XUQWKHSOXQJHU
RYHUVRWKDWWKH desired gas is
VKRZLQJQHDUWKH bottom.
1$7
3RVLWLRQ
LP
NAT
LP
NAT
NAT
LP
LP
NAT
3OXQJHU
3URSDQH/3
3RVLWLRQ
FOR OFF
DOWN
Ŷ6QDSWKHSOXQJHU
EDFNLQWRWKHFDS 3UHVVXUH5HJXODWRU
Ŷ6FUHZWKHFDSEDFNRQWRWKHUHJXODWRU
( 5HYHUVHWKHVHVWHSVWRUHDVVHPEOHWKHSUHVVXUH regulator.
22
1
ORIFICE HOLDER
The range orifice holder is located behind the front
DFFHVVSDQHODWWKHERWWRPRIWKHUDQJH5HPRYHWKH
GRRUV6HHLQVWUXFWLRQVRQSDJH
DQGWKHVFUHZVRQWKHWRSDQGERWWRPRI
WKHIURQWDFFHVVSDQHO5HPRYHWKHIURQW access panel to access the orifice holder.
$GGLWLRQDORULILFHVPD\EHSUHVHQW
Use only the orifices specified in the instructions for your range or rangetop.
)URQW$FFHVV
&RYHU
3
CHANGE BURNER ORIFICES
INSTALLATION TIP: )LUVWUHPRYH all orifices and then start replacing
WKHP7KLVZLOOKHOSWRSUHYHQWWKH possibility that some may not be replaced.
%XUQHU head
%XUQHUFDS
$ 5HPRYHWKHEXUQHUJUDWHV burner caps and burner heads.
6SDUN igniter
% /RRVHQWKHWRSEXUQHURULILFHV
XVLQJDPPQXWGULYHU8VH small pliers to carefully lift out the orifices.
The main orifice is
ORFDWHGORZLQWKH
FHQWHURIWKHEXUQHU
ZKLOHWKHVLPPHU orifice is located higher beside the center of the burner.
0DLQ
Orifice
%XUQHUEDVH
6LPPHU
Orifice
31-11125
Installation Instructions for Gas Conversion
3
CHANGE BURNER ORIFICES (cont.)
IMPORTANT: )LQG\RXUPRGHOQXPEHUEHORZ5HDG each orifice label to identify and install them in the
H[DFWORFDWLRQVVKRZQ
30” Models - SIMMER ORIFICES
30” Models - MAIN ORIFICES
$6/RU61RULILFH
ZLOOEHXVHGRQDOOEXUQHUV
138XN
$;/RU;1
RULILFHZLOOEHXVHGRQ these three burners.
8VHD;/RU
;1RULILFH for the right front burner.
36” and 48” Models
SIMMER
ORIFICES
$6/RU61
RULILFHZLOOEHXVHG on all burners.
MAIN
ORIFICES
8VH;/RU
;1RULILFHV for all burners.
$ 5HWXUQWKHXQXVHGRULILFHVWRWKHKROGHU5HDWWDFK
WKHKROGHUDQGWKHLQVWUXFWLRQVKHHWZLWKVFUHZLQ the original storage location.
% 5HSODFHWKHEXUQHUKHDGVFDSVDQGWRSJUDWHV
2QUDQJHPRGHOVUHSODFHUHDUYHQWWULP
4
CHANGE GRILL ORIFICE (if present)
/RFDWHWKH±´ORQJ*ULOORULILFH6HOHFWWKH
SURSHURULILFHVL]HIRU\RXUJDVDQGEXUQHU
IURPWKHFRQYHUVLRQFKDUW
4
CHANGE GRILL ORIFICE (cont.)
$ 5HPRYHWKHJULOOFRYHUJUDWHV
DQGJUDWHIUDPH/LIWWKHUDGLDQW baffle straight up and off.
% 5HPRYHWKHKH[KHDGVFUHZV from the top of the igniter.
Ŷ5HPRYHRQHVFUHZIURPHDFK side of the burner surround.
5HPRYH
Ŷ/LIWRXWWKH surround.
KH[KHDG
VFUHZV
C. Carefully push the igniter aside and under the burner. Do not pull or pinch the
ZLUH
%XUQHU
6XUURXQG 5HPRYHEXUQHU
DWWDFKPHQWVFUHZV
2 at the front and 2
DWWKHEDFN6OLGH the burner assembly
WRZDUGWKHEDFNDQG out of the gas inlet.
' 8VHD´GHHSZHOO
VRFNHWWRUHPRYHDQG replace the orifice.
5HYHUVHWKHVHVWHSV
WRUHDVVHPEOHWKH
JULOO%HVXUHWRSODFH the unused orifice in the holder for possible future use.
( $GMXVW*ULOO³/2´6HWWLQJ
6XUURXQG
6FUHZV
Front of Range
Igniter
%XUQHU
$VVHPEO\
Ŷ0DNHFHUWDLQJDVDQG electricity to unit are turned off.
Ŷ7XUQWKHJULOONQREWR/2DQGUHPRYHWKHNQRE by pulling straight off.
Ŷ,QVHUWDVPDOOIODWEODGHVFUHZGULYHULQWRWKHKROHLQ
WKHFHQWHURIWKHYDOYHVWHPWRHQJDJHVHWVFUHZ
Ŷ7RFRQYHUWWKH/2VHWWLQJIURPQDWXUDOJDVWR
SURSDQH/3WXUQWKHVFUHZFORFNZLVHXQWLOLW
VWRSVDERXWWXUQ,WPD\ be necessary to grasp the
H[WHULRURIWKHYDOYHVWHPZLWK
DSDLURISOLHUVWRSUHYHQWWKH
YDOYHVWHPIURPURWDWLQJDV
WKHVHWVFUHZLVDGMXVWHG
Ŷ7RFRQYHUWWKH/2VHWWLQJ
IURPWKHSURSDQH/3WR
QDWXUDOJDVVHWWLQJWXUQWKH
VFUHZFRXQWHUFORFNZLVH
DERXWWXUQ
31-11125
Installation Instructions for Gas Conversion
5
CHANGE GRIDDLE ORIFICE
(if present)
/RFDWHWKH´ORQJJULGGOHRULILFH6HOHFW
WKHSURSHURULILFHVL]HIRU\RXUJDVDQG
EXUQHUIURPWKHFRQYHUVLRQFKDUW
$ /LIWRIIWKHJULGGOHIOXHFRYHU5HPRYHWKHLQVLGH
FODPSLQJVFUHZV
*ULGGOH)OXH&RYHU
6A
CHANGE MAIN BAKE BURNER
ORIFICE
/RFDWHWKH´ORQJEDNHEXUQHURULILFH
6HOHFWWKHSURSHURULILFHVL]HIRU\RXUJDVDQGEXUQHU
IURPWKHFRQYHUVLRQFKDUW
$ 5HPRYHWKHRYHQGRRUDQGVHWDVLGHLQDVDIH location.
% 5HPRYHWKHRYHQERWWRPKROGGRZQVFUHZVIURP
WKHUHDURIWKHFRYHU
+ROG'RZQ6FUHZV
/HYHOLQJ6FUHZV
NOTE: 5HPRYHWKH
VFUHZVSRVLWLRQHG on the inside only.
'RQRWUHPRYHWKH
RXWHUPRVWVFUHZV²
WKH\DUHIRUOHYHOLQJ
&ODPSLQJ6FUHZV
% /LIWRXWWKHFDVWLURQJUHDVHWURXJK6OLGHWKH
JULGGOHWRZDUGWKHUHDUDQGRXWRIWKHKROGGRZQ tabs along the bottom.
2YHQ
%RWWRP
& 6OLGHWKHRYHQERWWRPIRUZDUGDQGVHWDVLGH
' 5HPRYHWKHEXUQHUGLIIXVHUVFUHZ
Clips
& &DUHIXOO\OLIWDQGKROGWKHJULGGOHZKLOHSXOOLQJ additional length of the capillary from the entry
KROH6WDQGWKHJULGGOHRQHQGLQWKHJUHDVHVXPS
Capillary
'LIIXVHUVFUHZ
( /LIWWKHIURQWRIWKHEXUQHUGLIIXVHUXSVOLJKWO\DQG
VOLGHLWIRUZDUGWRGLVHQJDJHWKHFOLSVDWWKHUHDU
6HWWKHEXUQHUGLIIXVHUDVLGH
%XUQHU
%XUQHUUHWHQWLRQ
VFUHZV
' 5HPRYHWKHKROGGRZQVFUHZVDWWKHUHDURIWKH burner.
3XOOWKHEXUQHUVWUDLJKW
EDFNWRZDUGWKHUHDU and out of the gas inlet.
%DFNRI
Range
( 8VHD´GHHSZHOO
VRFNHWWRUHPRYHDQG replace the orifice.
5HYHUVHWKHVHVWHSVWR reassemble the griddle.
3XVKH[FHVVFDSLOODU\
EDFNLQWRWKHHQWU\KROH
3ODFHWKHXQXVHGRULILFH in the holder for possible future use.
Front of Range
) 5HPRYHWKHEXUQHUUHWHQWLRQVFUHZV
*/LIWWKHIURQWRIWKHEXUQHUXSVOLJKWO\DQGVOLGH
IRUZDUGVHWWLQJDVLGHFDUHIXOQRWWRGDPDJHWKH
LJQLWHU
+ 8VHD´GHHSZHOOVRFNHWWRUHPRYHDQGUHSODFH the orifice.
, 5HYHUVHWKHVHVWHSV to reassemble the
RYHQEXUQHUDQG
RYHQSDUWV3ODFHWKH unused orifice in the holder for possible future use.
31-11125
Installation Instructions for Gas Conversion
6B
CHANGE COMPANION BAKE
BURNER ORIFICE (if present)
/RFDWHWKH´ORQJEDNHEXUQHURULILFH
6HOHFWWKHSURSHURULILFHVL]HIRU\RXUJDVDQGEXUQHU
IURPWKHFRQYHUVLRQFKDUW
$ 5HPRYHWKHRYHQGRRUDQGVHWDVLGHLQDVDIH location.
% 5HPRYHWKHRYHQERWWRPKROGGRZQVFUHZVIURP
WKHUHDURIWKHFRYHU
+ROG'RZQ
6FUHZV
7
CHANGE MAIN/COMPANION
BROIL BURNER ORIFICE
/RFDWHWKHEURLOEXUQHURULILFH
6HOHFWWKHSURSHURULILFHVL]HIRU\RXUJDVDQGEXUQHU
IURPWKHFRQYHUVLRQFKDUW
The rear cover should still be removed from converting the regulator(s). Refer to section 2 for details if it is not.
$ 5HPRYHWKHEURLOGXFWFRYHUUHWHQWLRQVFUHZ/LIW
XSDQGVOLGHRXWWRUHPRYH
2YHQ
%RWWRP
& 6OLGHWKHRYHQERWWRPIRUZDUGDQGVHWDVLGH
Clips
5HPRYH
VFUHZV
% /RRVHQDQGUHPRYHWKHEURLOVXSSO\WXEHQXWIURP the broil orifice holder.
'LIIXVHU6FUHZ
' 5HPRYHWKHEXUQHUGLIIXVHUVFUHZ
( /LIWWKHIURQWRIWKHEXUQHUGLIIXVHUXSVOLJKWO\DQG
VOLGHLWIRUZDUGWRGLVHQJDJHWKHFOLSVDWWKHUHDU
6HWWKHEXUQHUGLIIXVHUDVLGH
) 5HPRYHWKHEXUQHU
UHWHQWLRQVFUHZVLQ
IURQWDQGDWWKHUHDU
*/LIWWKHIURQWRIWKHEXUQHU up slightly and slide
OHIWZDUGWRUHPRYH
+ 8VHD´GHHSZHOO
VRFNHWWRUHPRYHDQG replace the orifice.
, 5HYHUVHWKHVHVWHSVWR
UHDVVHPEOHWKHRYHQ
EXUQHUDQGRYHQSDUWV
3ODFHWKHXQXVHG orifice in the holder for possible future use.
%XUQHU
Retention
6FUHZV
& 8VLQJDQDGMXVWDEOHZUHQFKDQGD´PP
ER[HQGZUHQFKWRORRVHQDQGUHPRYHDQGUHSODFH the broil orifice.
' 5HYHUVHWKHVHVWHSVWRUHDVVHPEOHWKHEURLO
EXUQHU3ODFHWKHXQXVHGRULILFHLQWKHKROGHUIRU possible future use.
25
31-11125
Installation Instructions for Gas Conversion
8
ADJUST TOP BURNER VALVES
$ 7XUQRQWKHJDV3OXJLQHOHFWULFDOFRUG
% $GMXVWWKHVHWWLQJRIWKHXSSHUURZRIIODPHVRIHDFK
EXUQHUIRUSURSDQH/3DVIROORZV5HPRYHWKH
NQREE\SXOOLQJVWUDLJKWRII,QVHUWDVPDOOIODWEODGH
VFUHZGULYHULQWRWKHKROHLQWKHFHQWHURIDYDOYHVWHP
WRHQJDJHVFUHZ
,IFRQYHUWLQJWRSURSDQH/3WXUQVFUHZFORFNZLVHXQWLOLWVWRSV
DERXWRIDWXUQ5HSHDWIRUHDFKYDOYH
,IFRQYHUWLQJWRQDWXUDOJDVDGMXVWYDOYHVE\WXUQLQJVFUHZ
FRXQWHUFORFNZLVHDERXWWXUQ5HSHDWIRUHDFKYDOYH
& 5HSODFHNQREV7XUQDOOEXUQHUVRQKLJKHVWVHWWLQJ
DQGFKHFNWKHIODPHV7KH\VKRXOGEHEOXHLQFRORU
:KHQXVLQJSURSDQH/3JDVWKHIODPHVPD\KDYH
VRPH\HOORZWLSSLQJDWWKHHQGVRIWKHIODPH)RUHLJQ particles in the gas line may cause an orange flame
DWILUVWEXWWKLVZLOOVRRQGLVDSSHDU
' 7XUQWKHEXUQHUNQREWR³/2´ZKLOHREVHUYLQJWKH
IODPH)ODPHVVKRXOGEXUQVWHDGLO\ZLWKRXWIOLFNHULQJ
$//
$//
´
´
´
´
$//
´
MODEL
´
´
´
´
%$.(0$,1
%$.(0$,1
%$.(&203$1,21
%52,/0$,1
%52,/&203$1,21
BURNER OUTPUT RATINGS: BTU/HR
NG (Natural) Gas, 5” W.C.P.
BURNER
BTU
RATE
ORIFICE SIZE
$//685)0DLQ
%851(566LPPHU
´PP
´PP
5)%851(5
0DLQ
6LPPHU
´PP
´PP
55/5/)
*5,//
*5,''/(
0DLQ
6LPPHU
ID
;1
6/
;1
61
´PP +;1
´PP
´PP
61
´PP
´PP
´PP
´PP
´PP
´PP
MODEL
´
´
´
´
$//
$//
´
´
´
´
$//
´
Propane (LP) Gas, 10” W.C.P.
BURNER
BTU
RATE
ORIFICE SIZE
$//685)0DLQ
%851(566LPPHU
´PP
´PP
5)%851(5
0DLQ
6LPPHU
´PP
´PP
´PP
55/5/)
0DLQ
6LPPHU
*5,//
*5,''/(
´PP
´PP
´PP
%$.(0$,1
%$.(0$,1
%$.(&203$1,21
%52,/0$,1
%52,/&203$1,21
´PP
´PP
´PP
´PP
´PP
ID
;/
6/
;/
6/
;/
6/
2QFHWKHFRQYHUVLRQLVFRPSOHWHDQGFKHFNHGILOORXWWKHFRQYHUVLRQODEHODQGDIIL[WKHODEHOQHDUWKHUDWLQJODEHO
)RUUDQJHVSODFHWKHODEHOEHQHDWKWKHFRQWUROSDQHO)RUUDQJHWRSVSODFHWKHODEHORQWKHERWWRPRIWKHXQLW
31-11125
31-11125
Notes
NOTE: :KLOHSHUIRUPLQJLQVWDOODWLRQVGHVFULEHGLQWKLVERRN
VDIHW\JODVVHVRUJRJJOHVVKRXOGEHZRUQ
NOTE: 3URGXFWLPSURYHPHQWLVDFRQWLQXLQJHQGHDYRUDW
*($SSOLDQFHV7KHUHIRUHPDWHULDOVDSSHDUDQFHDQG
VSHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
3ULQWHGLQ0H[LFR
31-11125
31-11125
10-17 GEA
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Pour toutes les cuisinières professionnelles au gaz de 30” (76 cm),
36” (91 cm) et de 48” (121 cm)
2
Consignes de Sécurité
Des questions? Composez le 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737) ou visitez le www.GEAppliances.com.
Au Canada, composez le 1.800.561.3344 ou visitez le www.GEAppliances.ca.
DANS LE COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS
Ŷ Ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur d’installations au gaz agréés.
Ŷ Un raccord de gaz flexible, le cas échéant, ne doit pas excéder 1,5 m (5 pi).
Ŷ Si l’on utilise des robinets de sectionnement du gaz à rotule, ils doivent comporter une poignée en « T ».
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Si les instructions contenues dans ce manuel ne sont pas observées rigoureusement, un incendie ou une explosion peuvent en résulter et causer des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou la mort.
La détection de fuites sur cet appareil doit être effectuée conformément aux instructions du fabricant.
L’installation doit être effectuée par un installateur qualifié.
Lisez ces instructions au complet et attentivement.
L’installation de cette cuisinière doit se conformer aux codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, conformément au
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, dernière
édition. Au Canada, l’installation doit se conformer au Code d’installation du gaz naturel actuel CAN/CGA-B149.1 ou au
Code d’installation du propane (LP) CAN/CGA-B149.2, ainsi qu’à tous les codes locaux en vigueur. Cette cuisinière a été certifiée par CSA International selon la norme ANSI Z21.1, dernière édition, et par l’Association canadienne du gaz selon la norme CAN/CGA-1.1, derrière édition.
La cuisinière doit être mise à la terre électriquement conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, conformément au National Electrical Code (ANSI/
NFPA 70, dernière édition). Au Canada, la mise à la terre
électrique doit se conformer à la norme CSA C22.1de la Partie
1 du Code canadien de l’électricité actuel et/ouaux codes locaux. Consultez la rubrique Raccordements électriques dans cette section.
N’installez pas ce produit avec une hotte à rideau d’air ou d’autres hottes de cuisinière qui fonctionnent en soufflant de l’air vers le bas sur la table de cuisson. Ce flux d’air peut gêner le fonctionnement des brûleurs à gaz et poser un risque d’incendie ou d’explosion.
Lors de l’installation d’un appareil au gaz, l’utilisation de vieux raccords flexibles peut causer des fuites de gaz et des blessures. Utilisez toujours un raccord flexible NEUF.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Trousse de ferrure antibasculement incluse
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
• Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière
et ainsi perdre la vie.
• Posez la ferrure antibasculement sur le mur ou le plancher.
• Remettez la cuisinière en place en la glissant de façon que
son pied s’insère dans la ferrure antibasculement.
• Insérez le pied de nouveau si vous déplacez la cuisinière.
• L’omission d’observer ces consignes peut occasionner
la mort ou des brûlures graves aux enfants ou aux adultes.
Vue arrière
Si vous n’avez pas reçu une ferrure antibasculement avec votre achat, composez le 1.800.626.8774 pour en obtenir une gratuitement. (Au Canada, composez le 1.800.561.3344.) Pour des instructions d’installation de la ferrure, visitez : www.GEAppliances.com. (Au Canada, ww.GEAppliances.ca.)
AVERTISSEMENT
Avant de commencer l’installation, coupez l’alimentation électrique au panneau de service et verrouillez ce panneau de façon à empêcher le rétablissement accidentel du courant électrique. S’il est impossible de verrouiller le panneau de service, fixez solidement un avertissement bien visible, par exemple une étiquette, sur le panneau de service.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
31-11125
Consignes de Sécurité
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des consignes.
Ŷ
IMPORTANT pour l’inspecteur local.
— Conservez ces instructions
Ŷ
IMPORTANT
— Respectez toutes les normes ainsi que les recommandations préconisées par les autorités compétentes.
Ŷ
IMPORTANT
— Retirez tout le matériel d’emballage et la documentation dans le four avant de raccorder les alimentationsen gaz et électrique à la cuisinière.
Ŷ
IMPORTANT
— Pour éviter d’endommager vos armoires, vérifiez auprès de votre entrepreneur ou votre fournisseur d’armoires si les matériaux utilisés résisteront à la décoloration, la délamination et à d’autres dommages. La conception de ce four est conforme aux exigences des organismes de certification UL et
CSA International et satisfait la température maximale admissible de 90 °C (194 °F) pour armoires en bois.
Ŷ Remarque à l’attention de l’installateur — BAssurezvous de laisser ces instructions au consommateur.
Ŷ Note au consommateur — Gardez ces instructions avec votre manuel d’utilisation pour référence ultérieure.
Ŷ Technicien en réparation — Le schéma électrique se trouve dans une enveloppe attachée à l’arrière de la cuisinière.
Ŷ /¶H[DFWLWXGHGHO¶LQVWDOODWLRQUHOqYHGHODUHVSRQVDELOLWpGH l’installateur.
Ŷ /DJDUDQWLHQHFRXYUHSDVXQSURGXLWGpIHFWXHX[HQ raison d’une installation incorrecte.
Ŷ $YDQWG¶LQVWDOOHUYRWUHFXLVLQLqUHVXUGXOLQROpXPRX tout autre recouvrement de plancher synthétique, assurez-vous que le recouvrement peut supporter une température de 180 °F sans rétrécir, gauchir ou se décolorer. N’installez pas la cuisinière sur un tapis à moins de poser un contreplaquéde 1/4 pod’épaisseur ou un matériau isolant similaire entre la cuisinière et le tapis.
Ŷ Pour contacter le service de dépannage Monogram le plus proche de chez vous, veuillez appeler le
1.800.444.1845.
Ŷ Pour contacter le service de dépannage Monogram du
Canada, veuillez appeler le numéro 1.800.561.3344.
Ŷ
Pour contacter le service d’accessoires et de pièces détachées Monogram, veuillez appeler le 1.800.626.2002.
Ŷ Si vous recevez une cuisinière défaillante, veuillez contacter votre revendeur.
SI L’ARTICLE EST VENDU À L’EXTÉRIEUR
DES É.-U. OU DU CANADA
AVERTISSEMENT
Si vous souhaitez utiliser ce produit avec un gaz de pétrole liquéfié (LP) qui contient plus de 10 % de butane, vous devez acheter un nécessaire de conversion au butane no WB28K10589. Pour commander, veuillez composer le 1.888.664.8403 ou le 1.787.276.4051.
Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un risque d’incendie ou d’intoxication au monoxyde de carbone.
DISPOSITIONS DE HOTTE D’EXTRACTION
Une hotte d’aspiration approprièe est nécessaire pour les modèles à barbecue et est recommandée pour tous les autres modèles.
Cet appareil produisant une importante quantité de chaleur, vous devez porter une attention toute particulière à l’installation de la hotte et de la conduite d’aération afin de vous assurer qu’elle répond aux normes de construction en vigueur dans votre région.
Il faut prévoir les dégagements ci-dessous par rapport aux surfaces horizontales qui se trouvent au-dessus de la cuisinière. Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un risque d’incendie.
Ŷ Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez un espace minimum de 48” (122 cm) entre l’appareil et tout
élément inflammable situé au-dessus de celui-ci.
Ŷ Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche automatique.
Ŷ Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci.
ATTENTION
Ces cuisinières pèsent plus de 300 kg.
Afin d’éviter tout risque de blessure ou d’endommagement de l’appareil et compte tenu du poids et de la taille de la cuisinière :
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE
INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES 30” (76 cm) et 36” (91 cm).
TROIS PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE
INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES 48” (121 CM).
31-11125
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3
4
Table des Matières
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de Sécurité .......................................................... 2
Caractéristiques
Dimensions du Produit et Espaces de Séparation.................. 5
Consignes d’installation
Kit Haute Altitude WB28K10553 ............................................. 9
Kit de Réduction des Caractéristiques
Nominales WB28K10554 ........................................................ 9
Matériel Fourni ........................................................................ 9
Outils Nécessaires .................................................................. 9
Matériel Nécessaire ................................................................. 9
Installation
Sortez L’appareil De Son Emballage .................................... 10
Déplacez La Cuisinière À L’intérieur ..................................... 11
Installez Le Support Anti-Basculement ................................. 12
Conversion au propane (LP) ou au gaz naturel .................... 13
Alimentation en gaz ............................................................... 13
Raccordements électriques ................................................... 14
Placez la Cuisinière Dans a Position Finale
en la Faisant Rouler ........................................................... 14
Ajustez Le Niveau de la Cuisinière ....................................... 15
Replacez La(Les) Porte(S) du Four ...................................... 15
Vérifiez les Brûleurs .............................................................. 16
Vérification des brûleurs de surface ...................................... 16
Étape 10 Vérifiez le Fonctionnement
des Brûleurs de Cuisson du Four ...................................... 16
Réglez le Brûleur de Cuisson Depuis
le Volet D’obturation ........................................................... 16
Vérifiez le Fonctionnement du Brûleur du Gril du Four......... 17
Une fois tous les raccordements terminés ............................ 17
Terminez L’installation ........................................................... 17
Liste de Vérification Pour L’installation ................................. 17
Accessoires—Plinthe............................................................. 18
UX12B36PSS Installation d’accessoires
Outils et Matériel Nécessaires .............................................. 19
Installez le Dosseret 30 Cm (12”) ......................................... 19
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
Installation d’accessoires
Outils et Matériel Nécessaires .............................................. 20
Installez les Panneaux de Support Mural ............................. 20
Installez les Panneaux de Recouvrement ............................. 21
Instructions d’installation
Conversion au propane (LP) ou au gaz naturel
Outils Dont Vous Aurez Besoin Pour la Conversion ............. 22
Support D’orifice .................................................................... 22
Convertir le Régulateur ......................................................... 22
Changez les Orifices Du Brûleur ........................................... 22
Changez L’orifice du Grill ...................................................... 23
Changez L’orifice de la Plaque Chauffante ........................... 24
Remplacement du Brûleur de Cuisson du Four Latéral ........ 24
Remplacement du Brûleur de Cuisson du Four Latéral ........ 25
Remplacement de L’orifice du Brûleur de Cuisson du
Four Latéral ........................................................................ 25
Réglage des soupapes de brûleur supérieures .................... 26
Puissances Nominales de Sortie du Brûleur : Btu/Hr ........... 26
31-11125
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION
Modèles de cuisinière 121 cm (48”)
Emplacements de raccord universels
47-7/8”
(117,15 cm) de largeur
1-1/2”
(3,8 cm)
Plan de travail
à surface de cuisson
8”
(20,32 cm)
11”
(27,9 cm)
21”
(53,3 cm)
35-1/4”
(88,26 cm) to 36-3/4”
(90,8 cm) de hauteur
3-1/4”
(6,98 cm) to 4-3/4”
(8,25 cm)
6-1/2”
(13,97 cm)
Gaz/
Electricité 3” (7,6 cm)
2” (5 cm)
48”
(121 cm)
Plinthe/
Hauteur de pied
28-1/4”
(70,48 cm)
Profondeur jusqu’à l’avant de la porte
À 48” (122 cm) de toute matériau inflammable
30 cm (12”) au moins par rapport au mur adjacent.
AVERTISSEMENT
Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez au minimum un espace de 48” (122 cm) entre l’appareil et toute matière inflammable. Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche automatique. Pour obtenir les spécifications d’espace pour d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci.
La surface de la totalité de la paroi arrière au-dessus de la cuisinière et en dessous de la hotte doit être recouverte d’un matériau non combustible. Ce matériau doit être un carton fort ininflammable d’au moins 6,4 mm (0,25 po) d’épaisseur recouvert d’une tôle de calibre no 28 MSG d’au moins 0,38 mm
(0,015 po) d’épaisseur, d’acier inoxydable de
0,38 mm (0,015 po) d’épaisseur, d’aluminiumde
0,64 mm (0,025 po) d’épaisseur, ou de cuivre de
0,5 mm (0,020 po) d’épaisseur.
13”
(33 cm) max.
ATTENTION
Afin d’éviter que les courants d’air ne gênent le fonctionnement du brûleur, scellez toutes les ouvertures dans le plancher sous l’appareil et derrière la paroi de celui-ci.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12”) par rapport au mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18”) entre le plan de travail et le bas du placard mural.
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum de
6,3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm
(3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue de dessus).
7,6 cm
(3 po) Min.
Matériau ignifuge
Minimum
12” (30,4 cm) de chaque
48’’
(121 cm) min.
Dos
Île découpe
Vue d’en haut
18”
(45,7 cm) Min.
6,3 cm (2-1/2 po) Min.
7,6 cm
(3 po) Min.
31-11125
5
6
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION
Modèles de cuisinière 91 cm (36”)
1-1/2”
(3,8 cm)
Emplacements de raccord universels
35-7/8” Largeur de (86,67 cm)
Plan de travail à surface de cuisson
4-5/8” (8,57 cm)
35-1/4”
(88,26 cm) to 36-3/4”
(90,8 cm) de hauteur
3-1/4”
(6,98 cm) to 4-3/4”
(8,25 cm)
3” (7,6 cm)
12-3/4”
(32.38 cm)
14”
(35,56 cm)
Gaz/
Electricité
6-1/2”
(13,97 cm)
2” (5 cm)
36”
(91 cm)
28-1/4”
Profondeur jusqu’à l’avant de la porte
Plinthe/
Hauteur de pied
AVERTISSEMENT
Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez au minimum un espace de 48” (122 cm) entre l’appareil et toute matière inflammable. Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche automatique. Pour obtenir les spécifications d’espace pour d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci.
La surface de la totalité de la paroi arrière au-dessus de la cuisinière et en dessous de la hotte doit être recouverte d’un matériau non combustible. Ce matériau doit être un carton fort ininflammable d’au moins 6,4 mm (0,25 po) d’épaisseur recouvert d’une tôle de calibre no 28 MSG d’au moins 0,38 mm
(0,015 po) d’épaisseur, d’acier inoxydable de
0,38 mm (0,015 po) d’épaisseur, d’aluminiumde
0,64 mm (0,025 po) d’épaisseur, ou de cuivre de
0,5 mm (0,020 po) d’épaisseur.
13”
(33 cm) max.
ATTENTION
Afin d’éviter que les courants d’air ne gênent le fonctionnement du brûleur, scellez toutes les ouvertures dans le plancher sous l’appareil et derrière la paroi de celui-ci.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12”) par rapport au mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18”) entre le plan de travail et le bas du placard mural.
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum de
6,3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm
(3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue de dessus).
À 48” (122 cm) de toute matériau inflammable
7,6 cm
(3 po) Min.
Matériau ignifuge
Minimum
12” (30,4 cm) de chaque
36 “
(76 cm) Min.
Dos
Île découpe
Vue d’en haut
30 cm (12”) au moins par rapport au mur adjacent.
18”
(45,7 cm) Min.
6,3 cm (2-1/2 po) Min.
7,6 cm
(3 po) Min.
31-11125
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION
Modèles de cuisinière 76 cm (30”)
29-7/8”
(71,43 cm) de largeur
1”
(2,5 cm)
Plan de travail à surface de cuisson
Emplacements de raccord universels
4-5/8” (8,57 cm)
35-1/4”
(88,26 cm) to 36-3/4”
(90,8 cm) de hauteur
3-1/4”
(6,98 cm) to 4-3/4”
(8,25 cm)
3” (7,6 cm)
11-3/8”
(26,98 cm)
9-3/8”
(23,81 cm)
Gaz/
Electricité
6” (15,24 cm)
2” (5 cm)
30”
(76 cm)
28-1/4”
(70,48 cm)
Profondeur jusqu’à l’avant de la porte
Plinthe/
Hauteur de pied
AVERTISSEMENT
Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez au minimum un espace de 48” (122 cm) entre l’appareil et toute matière inflammable. Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche automatique. Pour obtenir les spécifications d’espace pour d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci.
La surface de la totalité de la paroi arrière au-dessus de la cuisinière et en dessous de la hotte doit être recouverte d’un matériau non combustible. Ce matériau doit être un carton fort ininflammable d’au moins 6,4 mm (0,25 po) d’épaisseur recouvert d’une tôle de calibre no 28 MSG d’au moins 0,38 mm
(0,015 po) d’épaisseur, d’acier inoxydable de
0,38 mm (0,015 po) d’épaisseur, d’aluminiumde
0,64 mm (0,025 po) d’épaisseur, ou de cuivre de
0,5 mm (0,020 po) d’épaisseur.
ATTENTION
Afin d’éviter que les courants d’air ne gênent le fonctionnement du brûleur, scellez toutes les ouvertures dans le plancher sous l’appareil et derrière la paroi de celui-ci.
13”
(33 cm) max.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12”) par rapport au mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18”) entre le plan de travail et le bas du placard mural.
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum de
6,3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm
(3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue de dessus).
À 48” (122 cm) de toute matériau inflammable
7,6 cm
(3 po) Min.
Matériau ignifuge
Dos
Minimum 12”
(30,4 cm) de chaque
30”
(76 cm) Min.
30 cm (12”) au moins par rapport au mur adjacent.
18”
(45,7 cm) Min.
6,3 cm (2-1/2 po) Min.
Île découpe
Vue d’en haut
7,6 cm
(3 po) Min.
7
31-11125
8
Caractéristiques
DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES
Modèles de cuisinière 76 cm (30”), 91 cm (36”) et 121 cm (48”)
28-7/8” (68,89 cm) jusqu’au bord avant
10-1/2” (24,13 cm)
13/16” (2 cm)
Dosseret en option
12”
30–36”
(76 –91 cm)
(30 cm)
(
Modèles de 36 po seulement)
35-1/4”
(88,26 cm)
à 36-3/4”
(89,53 cm)
1-1/2”
(3,8 cm)
3-3/16” Profondeur du panneau de commande (7,14 cm)
28-1/4” (70,48 cm) jusqu’au bord en biseau du chanfrein arrondi du panneau de commande
27-1/2” (67,31 cm) par rapport au bord en biseau – Profondeur maximum du placard adjacent pour un encastrement parfait
7” Hauteur du panneau de commande (17,78 cm)
30,5 cm (12”) min par rapport aux matériaux inflammables ou 0 par rapport aux matériaux ignifuges au-dessus de la surface de cuisson
Espace par rapport à un mur arrière ou latéral sous la surface de cuisson
28-1/4” (70,96 cm) jusqu’à l’avant de la porte
31-1/16” (78,58 cm) jusqu’à l’avant de la poignée
48-1/4” (121,28 cm) avec la porte du four ouverte
AVERTISSEMENT
Le un dosseret de 12” (30 cm) en acier inoxydable doit être installé avec un dosseret ignifuge personnalisé.
Le dosseret fini doit recouvrir la totalité du mur arrière jusqu’au bas de la hotte, ou en l’absence de hotte, 48”
(121 cm) aux matériaux inflammables.
(Modèles de 36 po seulement)
31-11125
Consignes d’installation
OUTILS NÉCESSAIRES
KIT HAUTE ALTITUDE WB28K10553
Pour une utilisation à une altitude supérieure à 900 m (6000 pieds), commandez le kit de conversion WB28K10553. Ce kit comprend des orifices pour un fonctionnement au gaz naturel et au propane (LP).
Scie sauteuse
KIT DE RÉDUCTION DES
CARACTÉRISTIQUES NOMINALES
WB28K10554
(For a small kitchen environment.)
Kit de conversion de réduction des caractéristiques nominales pour le modèle ZDP304N (gaz naturel uniquement). Ce kit comprend des orifices pour réduire la puissance du brûleur de surface au niveau de 40,000 BTU.
Mètre
Équerre de maçon
Perceuse et forets adaptés
Clé anglaise
Tournevis ou clé à molette 1/4” (0.63 cm)
MATÉRIEL FOURNI
Lunettes protectrices
Coude de raccordement de tuyau
(12,7 mm) 1/2”
Support antidérapant,
équerre et vis
Lubrifiant pour grille de four
Clé pour pied de nivellement
Cales (pour protéger le sol)
Tournevis cruciforme 2
Niveau
Diable
MATÉRIEL NÉCESSAIRE (non fourni)
Pâte d’étanchéité pour raccords filetés
Raccords de tuyau Clapet de fermeture
Tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz agréé CSA de 1,58 cm de diamètre et d’une longueur maximale de 1,5 m (5 pieds)
REMARQUE : procurez-vous un tuyau flexible neuf, n’utilisez pas un tuyau ayant déjà été utilisé.
31-11125
9
Installation
1
SORTEZ L’APPAREIL DE SON EMBALLAGE
ATTENTION
Maintenez-vous à l’écart. Les extrémités des bandes métalliques découpées peuvent vous blesser.
Ŷ 2XYUH]ODOHVSRUWHVGXIRXUHWUHWLUH]O¶HPEDOODJH
Retirez l’étagère qui supporte le plat de cuisson, le ruban, l’emballage, le lubrifiant pour étagère et la sonde.
10
Ŷ &RXSH]OHVEDQGHVPpWDOOLTXHV6RXOHYH]OHFDUWRQ
Ŷ /RFDOLVH]OHVGHX[EDQGHVGXGHVVXVGHO¶HPEDOODJH&HV bandes serviront à protéger le sol de la cuisine pendant l’installation.
Ŷ 5HWLUH]OHVPRQWDQWVG¶DQJOH-HWH]OHVPDWpULDX[ d’emballage.
Ŷ 5HWLUH]OHVFRXYHUFOHVGHODSODTXHFKDXIIDQWHGXJULOOOHV grilles du grill et des brûleurs.
Ŷ 6RXOHYH]OHFRXYHUFOHHQIRQWHGHODSODTXHFKDXIIDQWHOHV bacs récupérateurs de graisse et les cales.
Ŷ &RXSH]OHVDWWDFKHVTXLIL[HQWODJULOOHGXJULOODXFDGUHGX grill.
Couvercle d’aération de plaque chauffante
ATTENTION
Les portes et les voies de passage menant
à l’emplacement d’installation requièrent un espace de (80 cm)
32”. Si l’espace est inférieur à 80 cm, la (les) porte(s) du four et les boutons de commande doivent être retirées.
RETIREZ LA(LES) PORTE(S) DU FOUR QUE SI CELA
S’AVÈRE NEESSAIRE pour déplacer la cuisinière sur les entrées de porte. Afin ne pas endommager les flancs de la cuisinière, il sera nécessaire de rembourrer les coins sous les bandes sur le diable.
Attaches
Bacs récupérateurs de graisse
Verrou de charnière
Pour retirer la(les) porte(s) :
Ŷ 2XYUH]ODSRUWHHQJUDQG
Ŷ &KDTXHFKDUQLqUHHVWPXQLHG¶XQYHUURX7LUH]ODFKDUQLqUH
Ŷ 7HQH]IHUPHPHQWODSRUWHVXUOHVF{WpVVXSpULHXUV
Ŷ )HUPH]ODSRUWHHQSRVLWLRQTXDVLYHUWLFDOH
Ŷ 6RXOHYH]ODSRUWHHWWLUH]YHUWLFDOHPHQW
Verrouiller à l’écart des flammes frontales.
Ŷ 6RXOHYH]OHVFKDSHDX[GHVEUOHXUVHWUHWLUH]ODFDOHHQ mousse, puis soulevez les têtes des brûleurs et retirez la cale en mousse.
Retirez les cales en mousse
31-11125
Installation
2
DÉPLACEZ LA CUISINIÈRE À L’INTÉRIEUR
1. Inclinez la cuisinière vers l’avant sur le patin.
4. Attachez les sangles du chariot de manutention autour de l’appareil.
IMPORTANT : Placez les sangles du diable sous les poignées de la porte du four. Pour éviter endommager les panneaux latéraux, placez un coussin entre le diable et la cuisinière.
5. Inclinez la cuisinière pour abaisser les roulettes du diable hors du frein antidérapant.
Plinthe
2. Soulevez la plinthe du socle en mousse.
Sangles du diable sous les poignées de la porte du four
Plinthe
3. Poussez la bavette du diable sous le bloc de mousse.
Insérez la bavette du diable sous le bloc de mousse
Il se peut que vous deviez retirer l’avant du bloc de mousse pour passer dans l’entrée de porte.
IMPORTANT : Ne retirez pas le bloc de mousse de base pendant l’utilisation du chariot manuel. Placez la lame du chariot sous le bloc de mousse puis transportez la cuisinière à sa destination finale.
6. Placez les coulisseaux de l’appareil sur le sol sur les côtés gauche et droite à l’avant de l’ouverture.
IMPORTANT : Les coulisseaux fournissent une surface pour faire rouler la cuisinière dans sa position finale et protéger la finition du sol. Retirez les coulisseaux avant d’ajuster le niveau de la cuisinière.
7. Déplacez la cuisinière. Posez la cuisinière en face de l’emplacement de l’installation, sur les guides.
Espace prévu pour la cuisinière
Coulisseaux servant à placer la cuisinière en position en la faisant rouler
11
31-11125
12
Installation
3
INSTALLEZ LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
• Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière
et ainsi perdre la vie.
• Posez la ferrure antibasculement sur le mur ou le plancher.
• Remettez la cuisinière en place en la glissant de façon que
son pied s’insère dans la ferrure antibasculement.
• Insérez le pied de nouveau si vous déplacez la cuisinière.
• L’omission d’observer ces consignes peut occasionner
la mort ou des brûlures graves aux enfants ou aux adultes.
Afin d’éviter que la cuisinière ne bascule, il est nécessaire de la fixer à l’aide d’un support anti-basculement. Reportez-vous aux consignes d’installation fournies avec le support pour en savoir plus avant de procéder à l’installation.
Afin de vérifier la bonne installation du support, regardez au-dessous de la cuisinière. Le support anti-basculement devrait
être inséré dans l’ouverture de l’équerre anti-basculement sur la cuisinière. Si le bras du support manque l’équerre sur le côté droit au gauche, ou le bras du support ne dépasse pas à travers l’ouverture de l’équerre, réinstallez le support.
Si la cuisinière est tirée du mur, répétez cette procédure afin de vérifier si la cuisinière est correctement fixée par le support anti-basculement.
Si votre cuisinière ne dispose pas support anti-basculement, appelez le 1.800.626.8774 pour en recevoir un gratuitement.
Si le support anti-basculement fourni avec la cuisinière n’adapte pas dans cette application, utilisez le support antibasculement universel WB2X7909.
Veuillez lire la brochure de sécurité contre les basculements
AHAM livrée avec le support.
Pièces du support anti-basculement fournies
4 vis à bois Support anti-basculement
Ŷ )L[H]O¶pTXHUUHDQWLEDVFXOHPHQWDXEDVGHODFXLVLQLqUH dans l’espace en retrait. Installez 2 vis hexagonales
(fournies) sur l’équerre et la cuisinière.
REMARQUE : Ce dispositif anti-basculement peut être installé sur le côté opposé de la cuisinière.
Position d’équerre alternative
Vis hexagonales
Équerre antibasculement
Ŷ 0HVXUH]HWPDUTXH]'LPHQVLRQQH]$YRLUOHWDEOHDX ci-dessons) du côté gauche (ou droit) de l’emplacement d’installation, Si le plan de travail est doté d’un surplomb, ajoutez cette dimension à Dimensionnez A.
Ŷ 3ODFH]OHVXSSRUWDQWLEDVFXOHPHQWVXUOHVROHWOHPXU arrière selon l’emplacement marqué. Marquez des repères pour les trous à vis pour la fixation du support sur la semelle du mur et le sol.
Ŷ 3HUFH]GHVWURXVUHSqUHGHPP´jXQDQJOHGH
Ŷ )L[H]OHVXSSRUWVXUOHVROHWRXOHPXUjO¶DLGHOHVYLVj bois (fournies).
Pour les constructions en ciment ou béton : Vous devez utiliser les éléments fixation appropriés (non fournis).
3 vis à tête hexagonale
(2 nécessaires,
1 de rechange)
La Cuisinière
30” (76 cm)
36” (91 cm)
48” (121 cm)
A
5-1/16”
(12.85 cm)
5-1/16”
(12.85 cm)
8-1/4”
(20.95 cm) Semelle de mur
Équerre antibasculement Brochure de sécurité anti-basculement AHAM
A
Support anti-basculement
31-11125
Installation
4
CONVERSION AU PROPANE (LP) OU
AU GAZ NATUREL
Les orifices du régulateur de pression et du brûleur sont préparés soit pour le gaz naturel, soit pour le propane (LP)
à l’usine selon le numéro de modèle. Pour convertir vers un gaz différent de celui déterminé à l’usine, il faut changer ces orifices. La conversion doit être effectuée par un installateur d’équipements au propane (LP) qualifié.
Conservez ces instructions et tous les orifices dans l’éventualité d’un retour au gaz naturel.
5
ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie : N’utilisez pas une flamme pour détecter les fuites de gaz.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion : Le couple de serrage des raccordements à la conduite de gaz ne doit pas excéder 25 lb-pi. Un serrage trop élevé peut endommager le régulateur de pression et poser un risque d’incendie ou d’explosion.
Régulateur de pression du gaz
Vous devez utiliser le régulateur de pression fourni avec cette cuisinière. Pour un bon fonctionnement, la pression d’admissionde gaz au régulateur doit présenter les valeurs suivantes :
Gaz naturel :
Pression minimale : 6 pode colonne d’eau
Pression maximale : 13 pode colonne d’eau
Propane (LP) :
Pression minimale : 11 pode colonne d’eau
Pression maximale : 13 pode colo3nne d’eau
Si vous doutez de connaître la pression d’admission de gaz, communiquez avec votre fournisseur de gaz local.
REMARQUE : Cette cuisinière est équipée d’un clapet de fermeture de gaz situé à l’arrière de la cuisinière près du plancher. Ce clapet de fermeture est utilisé lorsqu’une réparation est requise. Pour atteindre ce clapet de fermeture, retirez la plinthe et passez le bras sous la cuisinière.
Admission du gaz
31-11125
5
ALIMENTATION EN GAZ (suite)
Fermez le robinet d’alimentation en gaz principal avant de déconnecter l’ancienne cuisinière et ne rétablissez l’alimentation que lorsque le nouveau raccordement est terminé. N’oubliez pas de rallumer la veilleuse du nouveau dispositif lors du rétablissement du gaz.
Étant donné que la tuyauterie rigide restreint le mouvement de la cuisinière, l’utilisation d’un raccord métallique flexible certifié par CSA International est recommandé sauf si les codes locaux exigent un raccordement par tuyauterie rigide.
Si la méthode par tuyauterie rigide est utilisée, vous devez aligner minutieusement le tuyau car la cuisinière ne pourra pas être déplacée une fois le raccordement effectué.
Afin de prévenir les fuites de gaz, mettez de la pâte d’étanchéité pour joints filetés, ou du ruban pour filets de tuyau Teflon*, sur tous les filets de tuyaux mâles (extérieurs).
A. Installez un robinet de sectionnement manuel sur la conduite de gaz à un endroit facilement accessible à l’extérieur de la cuisinière. Assurez-vous que tous les usagers de la cuisinière sauront l’endroit où se trouve ce robinet et la façon de fermer l’alimentation de gaz à la cuisinière.
B. Vissez un raccord union conique mâle de 1/2 posurle filet intérieur 1/2 po NPT de l’orifice d’admission du robinet de sectionnement de la cuisinière. Utilisez une deuxième clé de serrage sur le robinet de sectionnement pour prévenir les dommages.
C. Vissez un raccord union mâle de 1/2 ou 3/4 posur le filet
NPT intérieur du robinet de sectionnement du domicile, en veillant à immobiliser le robinet de sectionnement avec une clé pour l’empêcher de tourner.
C. Posez le raccord métallique flexible pour
électroménagers sur l’adaptateur de la cuisinière. Placez la cuisinière de façon à permettre le raccordement au robinet de sectionnement du domicile.
E. Une fois tous les raccordements effectués, assurezvous que toutes les commandes de la cuisinière se trouvent à la position d’arrêt (OFF)et ouvrez le robinet d’alimentation en gaz principal. Utilisez un détecteur de fuites liquide à tous les raccords de gaz afin de détecter d’éventuelles fuites de gaz dans le système.
Si vous utilisez une pression supérieure à 1/2 psig pour l’essai de pression du système d’alimentation en gaz du domicile, déconnectez la cuisinière et le robinet de sectionnement individuel de la tuyauterie d’alimentation en gaz. Si vous utilisez une pression égale ou supérieure
à 1/2 psig pour l’essai de pression du système d’alimentation en gaz, isolez simplement la cuisinière du système d’alimentation en gaz en fermant le robinet de sectionnement individuel.
Lors de la vérification du bon fonctionnement du régulateur, la pression d’admission doit être supérieure d’au moins 1 po par rapport à la pression de service (collecteur) indiquée sur l’étiquette signalétique du produit.
*Teflon : Marque déposée de DuPont.
13
14
Installation
6
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique :
Cet appareil doit être mis à la terre correctement.
L’omission de procéder ainsi peut occasionner une décharge électrique.
Exigences électriques - 120-volts, 60 hertz, circuit dédié correctement mis à la terre par un disjoncteur de 15ou 20 ampères ou un fusible temporisé.
REMARQUE : Pour ce produit, il est recommandé d’utiliser des interrupteurs extérieurs câblés, sans fil ou automatiques qui coupent le courant à l’appareil.
Mise à la terre
Le cordon électrique de cet appareil est muni d’une fiche
à trois broches (avec terre) qui s’insère dans une prise murale à trois fentes standard afin de minimiser le risque de décharge électrique de cet appareil.
Le client devrait faire inspecter la prise murale et le circuit par un électricien agréé pour s’assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Si la prise murale disponible est à deux fentes seulement, le client a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise murale à trois broches correctement mise à la terre.
EN AUCUNE CIRCONSTANCE VOUS NE DEVEZ
COUPER OU ENLEVER LA TROISIÈME BROCHE
(TERRE) DE LA FICHE DU CORDON ÉLECTRIQUE.
N’UTILISEZ PAS UN ADAPTATEUR. N’UTILISEZ PAS UN
CORDON DE RALLONGE.
Les disjoncteurs différentiels de fuite à la terre (DDFT) ne sont pas requis ni recommandés pour les prises électriques de cuisinières au gaz. Le rendement de la cuisinière ne sera pas diminué avec un circuit protégé par DDFT mais des déclenchements occasionnels du disjoncteur DDFT peuvent survenir.
7
PLACEZ LA CUISINIÈRE DANS
A POSITION FINALE EN LA
FAISANT ROULER
AVERTISSEMENT
Le support antibasculement doit
être correctement installé pour éviter le basculement de la cuisinière, afin d’éviter des blessures graves ou des dommages matériels.
Ŷ $VVXUH]YRXVTXHOHVFRXOLVVHDX[VHWURXYHQWVRXVOHV roulettes.
Ŷ /DFXLVLQLqUHHVWOLYUpHDYHFOHVURXOHWWHVSOLpHV)DLWHV rouler la cuisinière vers sa position finale, en prenant soin de ne pas coincer ou d’emmêler le cordon d’alimentation ou les tuyaux flexibles d’alimentation en gaz.
Ŷ 5HWLUH]OHVFRXOLVVHDX[GXGHVVRXVODFXLVLQLqUH
Veillez à ce que le support antibasculement est inséré avec l’équerre sur la cuisinière
S’assurer d’une mise
à la terre correcte avant l’utilisation
31-11125
8
AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA
CUISINIÈRE
AVERTISSEMENT
La cuisinière doit être à plat et reposer sur des pieds et non pas des roulettes. La cuisinière pourrait bouger si les roulettes touchent le sol.
Veillez à ce que les pieds touchent le sol quelque soit l’installation.
Ŷ 7RXVOHVSLHGVGRLYHQWrWUHjSODWDSUqVLQVWDOODWLRQGH l’appareil.
Ŷ 9HLOOH]jFHTXHOHVSODFDUGVSODQVGHWUDYDLOVLWXpVjF{Wp soient à plat, de haut en bas et de gauche à droite sur l’espace de la cuisinière.
Ŷ 0HVXUH]ODGLVWDQFHTXLVpSDUHOHVROGXKDXWGXSODQGH travail au niveau des coins supérieurs droit et gauche.
Ŷ 5pJOH]ODKDXWHXUGHODFXLVLQLqUHVXUODKDXWHXUGXSODQ de travail ou plus haut.
IMPORTANT : Cette cuisinière doit toujours être installée
à la hauteur du plan de travail ou plus haut. N’INSTALLEZ
PAS LA CUISINIÈRE PLUS BAS QUE LE PLAN DE
75$9$,/$'-$&(17/DFXLVLQLqUHGRLWrWUHSRVpHVXU pieds, indépendamment de la hauteur du plan de travail.
AJUSTEMENT DU PIED AVANT
Ŷ 8QFOpSRXUSLHGGHVXSSRUWHVWIRXUQLH$FFpGH]DX dessous de la cuisinière à proximité du pied droit.
Localisez et retirez une vis de serrage à main, puis dégagez la clé de la rainure.
Ŷ *OLVVH]OHVF\OLQGUHVDYDQWYHUVOHKDXWSRXUDFFpGHU aux pieds de nivellement avant. Prenez soin de ne pas endommager le cylindre.
Vis de serrage à main
Installation
8
AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA
CUISINIÈRE (suite)
AJUSTEMENT DU PIED ARRIÈRE
Ŷ 5HWLUH]OHVGHX[YLVGHODSODTXHG¶DpUDWLRQDUULqUH)DLWHV coulisser la plaque d’aération vers l’avant, puis soulevezla pour la retirer.
Ŷ 6DLVLVVH]YRXVGHVGHX[WLJHVGHUDOORQJHGHSLHG
Utilisez un tournevis ou une clé 0,53 cm (1/4”) pour ajuster les pieds arrière gauche et droit.
Plaque d’aération arrière
Tige de rallonge de pied arrière
Ŷ 5HSODFH]ODSODTXHG¶DpUDWLRQDUULqUHjO¶DLGHGHVYLV d’origine.
9
REPLACEZ LA(LES) PORTE(S)
DU FOUR
Passez à l’étape suivante si les portes du four sont installées.
IMPORTANT : Ne soulevez pas la porte par la poignée.
Pour replacer les portes du four :
Ŷ 7HQH]IHUPHPHQWODSRUWHSDUOHKDXW&¶HVWHVVHQWLHO
Ŷ 5DSSURFKH]ODFXLVLQLqUHDYHFODSRUWHLQFOLQHHQSRVLWLRQ verticale.
Ŷ &RXOLVVH]OHVFKDUQLqUHVGDQVOHVUDLQXUHV
Ŷ 3RXVVH]ODSRUWHSRXURXYULU
Ŷ 8QHIRLVHQSRVLWLRQRXYUH]ODSRUWHHQJUDQG5DEDWWH] ou dépliez les verrous de charnière vers le cadre avant.
Coulissez cylindre du pied vers le haut.
Ŷ 8WLOLVH]ODFOpIRXUQLHSRXUUpJOHUOHVSLHGVGHQLYHOOHPHQW avant. Tournez dans le sens des aiguilles pour allonger les pieds afin de soulever et stabiliser la cuisinière.
Tournez dans le sens contraire des aiguilles pour rentrer les pieds et faire reposer la cuisinière sur ses roulettes.
Ŷ 9HXLOOH]UDQJHUODFOpGDQVVRQpWXLGHUDQJHPHQWSRXUOD réutiliser ultérieurement.
ATTENTION
Replacez les portes du four avec précaution. Si le loquet de la charnière n’est pas correctement verrouillé, la charnière pourrait se rétracter et se détacher. Si la charnière se détache, vous devez appliquer une pression (avec votre pied) pour la plaquer et enclencher le loquet.
15
31-11125
16
10
VÉRIFIEZ LES BRÛLEURS
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion :
Ne faites pas fonctionner le brûleur sans que toutes ses pièces ne soient en place.
A. Brûleur - Placez les brûleurs de surface dans les positions correspondantes sur la table de cuisson.
B. Chapeaux - Placez les chapeaux sur les brûleurs de taille appropriée.
C. Grilles - Les grilles gauche et droite sont interchangeables.
Placez les grilles sur la table de cuisson.
Chapeau de brûleur incorrectement installé
Chapeau de brûleur correctement installé
Installation
12
ÉTAPE 10 VÉRIFIEZ LE
FONCTIONNEMENT DES BRÛLEURS
DE CUISSON DU FOUR
A. Retirez les boutons du four et du diffuseur (voir les articles
6A et B des instructions de conversion, à la page 24).
B. Pour faire fonctionner le brûleur de cuisson, tournez le bouton du sélecteur de mode du four à cuisson et tournez le bouton de commandes de température à 350.
Le brûleur s’allumera après 30 à 90 secondes.
Les flammes doivent être stables et bleues, environ
2,5 cm (1 po) de hauteur et en forme de cône si le four est alimenté avec le gaz naturel et sans pointes jaunes
à l’extrémité. Pour la plupart des fours alimentés au propane (LP), les petites pointes jaunes à l’extrémité du cône de la flamme sont normales. La longueur du cône interne de la flamme pour les deux types de gaz doit
être de 12,7 à 19,1 mm (1/2 à 3/4 po).
12,7 à 19,1 mm (1/2 à 3/4 po
Cône interne de la flamme
Brûleur du gril du four
11
VÉRIFICATION DES BRÛLEURS DE
SURFACE
Poussez et tournez un bouton jusqu’à la position LITE. Un clic indique le bon fonctionnement du système d’allumage.
Lors de l’allumage d’un brûleur, des étincelles apparaîtront dans tous les brûleurs mais le gaz alimentera uniquement celui qui est sélectionné. Une fois l’air purgée de la conduite d’alimentation, le brûleur devrait s’allumer sous 4 secondes.
Une fois le brûleur allumé, tournez le bouton à l’écart de la position LITE. Essayez chaque brûleur successivement jusqu’à ce que tous les brûleurs soient vérifiés.
Qualité des flammes
Déterminez la qualité des flammes visuellement. Des flammes de brûleur normales devraient ressembler à (A) ou (B).
(A) Flammes d’un bleu doux —
Normal pour le gaz naturel
(B) Extrémités jaunes sur les cônes extérieurs —
Normal pour le propane (LP)
Des flammes longues d’un jaune vif ne sont pas normales.
Des flammes normales peuvent présenter une touche d’orange lorsque bien chauffées ou des signes de vacillement orange causé par des particules dans le gaz ou l’air.
C. Répétez la même vérification avec le four latéral (si présent).
13
RÉGLEZ LE BRÛLEUR DE CUISSON
DEPUIS LE VOLET D’OBTURATION
(si nécessaire)
Réglage du volet d’obturation :
1. Si les flammes sont jaunes, ouvrez le volet d’obturation d’air plus grand que le réglage d’origine.
2. Si la hauteur de la flamme est trop haute ou qu’elle flotte au-dessus du brûleur, fermez le volet d’obturation d’air à un niveau inférieur du réglage d’origine.
Retirez le brûleur pour accéder au volet d’obturation d’air du brûleur.
A. Utilisez un tournevis pour dévisser la vis de réglage du volet d’obturation d’air.
31-11125
13
RÉGLEZ LE BRÛLEUR DE CUISSON
DEPUIS LE VOLET D’OBTURATION
(suite)
B. Réglez le volet d’obturation d’air.
C. Revissez la vis de réglage du volet d’obturation d’air.
D. Vérifiez si la hauteur de la flamme du cône interne se situe entre 12,7 à 19,1 mm (1/2 à 3/4 po).
Réinstallez toutes les pièces après confirmation du bon fonctionnement.
Installation
TERMINEZ L’INSTALLATION
Placez les grilles des brûleurs sur les brûleurs. Les grilles doivent être posées et ne devraient pas bouger.
La plaque chauffante est fixée à l’aide de vis. Elle a été conçue pour être statique et elle ne doit pas être retirée.
La plaque chauffante est dotée de deux vis de réglage sous le couvercle d’aération arrière que vous pouvez utiliser pour ajuster l’inclinaison de votre choix.
Couvercle d’aération de la plaque chaufffante
14
VÉRIFIEZ LE FONCTIONNEMENT DU
BRÛLEUR DU GRIL DU FOUR
Le brûleur du gril du four doit chauffer pendant
3 minutes avant de procéder à sa vérification.
1. Pour faire fonctionner le brûleur du gril, tournez le bouton du sélecteur de mode du four à Broil (gril) puis tournez le bouton du sélecteur de température à Broil Hi
(température élevée). Le brûleur s’allumera après 30 à
90 secondes.
La présence d’une nappe de flamme uniforme doit couvrir toute la surface de la plaque perforée, les flammes doivent être bleues et à peine visible et d’une hauteur d’environ 0,63 mm (1/2 po). Après environ 3 minutes, la surface de la plaque perforée brillera d’une couleur orange.
2. Répétez la même méthode de vérification pour le four latéral (si présent).
Si la flamme est longue et flétrie, vérifiez si l’orifice adéquat est installé et la conversion adéquate du régulateur vers le type de gaz d’alimentation de votre four.
UNE FOIS TOUS LES RACCORDEMENTS
TERMINÉS
Vérifiez que tout le ruban et matériel d’emballage ont été retirés. Cela comprend le ruban sur le panneau métallique sous les boutons de commande (le cas échéant), le ruban adhésif, les attaches de câble, le carton et le plastique de protection. L’omission de retirer ce matériel peut causer des dommages à l’appareil une fois celui-ci allumé et ses surfaces chauffées.
Vis de réglage
Vis de fixation
Les deux vis intérieures sont des vis de fixation qui maintiennent la plaque en place. Desserrez les deux vis avant de régler. Ne retirez pas ces deux vis.
Les deux vis externes sont des vis de réglage. Ne retirez pas ces deux vis. Elles peuvent être vissées pour régler le niveau de la plaque chauffante ou pour créer une inclinaison vers l’avant permettant d’évacuer la graisse et l’huile des aliments cuisinés.
Après avoir réglé le niveau de la plaque chauffante, serrez les deux vis de fixation à la main, en prenant soin de ne pas trop serrer.
LISTE DE VÉRIFICATION POUR
L’INSTALLATION
Ŷ 9HLOOH]jFHTXHOHVERXWRQVGHFRPPDQGHVRLHQWVXU2))
Ŷ 9HLOOH]jFHTXHO¶DLUGHYHQWLODWLRQGHFRPEXVWLRQYHUVOD table de cuisson n’est pas obstrué.
Ŷ 5HYpULILH]OHVpWDSHV
Procédez à une nouvelle vérification afin de vous assurer que les consignes figurant dans ce manuel ont été respectées. Cette vérification garantira le fonctionnement optimale de la table de cuisson.
REMARQUE : La plaque signalétique est située dans le bas du panneau de commande et elle est visible depuis le dessous lorsque la porte du four est ouverte. Les numéros de modèle et de série se trouvent derrière le bouton gauche et ils sont visibles lorsque ce bouton est enlevé.
17
31-11125
18
Installation
ACCESSOIRES—PLINTHE (certains modèles)
Ŷ ,QVWDOOH]ODSOLQWKHDSUqVDYRLUDMXVWpODSRVLWLRQGHOD cuisinière.
Ŷ )L[H]OHVSDUWLHVLQIpULHXUHHWVXSpULHXUHHQVHUUDQWOHVYLV sur chaque extrémité.
Ŷ 0HVXUH]ODGLVWDQFHHQWUHOHVROHWOHEDVGHODFXLVLQLqUH
Ŷ 'HVVHUUH]OHVGHX[YLVVXUFKDTXHH[WUpPLWp$MXVWH]OD hauteur de la plinthe en faisant coulisser les pièces supérieur et inférieure 1/8” de moins que la hauteur mesurée.
Ŷ 3ODTXH]ODSOLQWKHFRQWUHOHSLHGGHODFXLVLQLqUHMXVTX¶jFH que le clip s’encastre dans les pieds.
REMARQUE : Veillez à ce que la plinthe s’emboîte correctement dans le pied.
Haut de plinthe
Bas de plinthe Vis
Poussez
Poussez
31-11125
UX12B36PSS Installation d’accessoires
ACCESSOIRES EN OPTION—DOSSERET DE 30 CM (12”) DE HAUTEUR
Ce kit permet l’installation d’un dosseret de 12 pode hauteur pour les cuisinières et dessus de cuisinières professionnels de 36 po.
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
Ŷ *DQWVSRXUYRXVSURWpJHUGHVSDUWLHVWUDQFKDQWHV
Ŷ 7RXUQHYLVFUXFLIRUPHHW
T-15
Panneau de support mural
Ŷ 3HUFH]DYHFGHVIRUHWV
23 mm (3/32”) et 35 mm
(9/64”)
Panneau de recouvrement
Ŷ /XQHWWHVSURWHFWULFHV
Ŷ 1LYHDX
Ŷ &UD\RQ
Ce Kit comprend
Ŷ 3DQQHDXGHVXSSRUWPXUDO
Ŷ 3DQQHDXUHFRXYUDQW
Ŷ 6DFKHWGHPDWpULHOFRQWHQDQW
– 5 vis en acier inoxydable
Torx 15 #8 auto-taraudeuses
– 5 vis à bois à tête cylindrique
#10 Phillips #2
Sachet de matériel
INSTALLEZ LE DOSSERET 30 CM (12”)
AVERTISSEMENT
Ce dosseret doit être correctement fixé au mur afin d’éviter toute blessure ou dommage matériel.
Ŷ ,QVWDOOH]HWDMXVWH]ODSRVLWLRQGHODFXLVLQqUHRXGH la table de caisson et de la hotte de la cuisinière, conformément aux consignes d’installation.
Ŷ 6RUWH]OHGRVVHUHWGHVRQHPEDOODJHHWOHILOPSURWHFWHXU
Ŷ 8WLOLVH]XQQLYHDXSRXUGHVVLQHUDXFUD\RQXQHOLJQH horizontale sur le mur, 1/8” au-dessus de la cuisinière ou de la table de cuisson. L’espace de 1/8” fait que le panneau recouvrant se superpose au panneau de support mural.
Ŷ /RFDOLVH]OHVSRWHDX[PXUDX[VXUFKDTXHF{Wp(Q l’absence de po teaux, utilisez plutôt des chevilles murales (non fournies).
Ŷ $OLJQH]OHSDQQHDXGHVXSSRUWPXUDOVXUODOLJQH horizontale dessinée et centrée de gauche à droite.
Ŷ/HSDQQHDXGHVXSSRUWPXUDOGRLWrWUHIL[pDXPXU aux 4 coins. Utilisez des vis à bois (fournies) ou des chevilles murales (non fournies) pour fixer le panneau de support au mur.
Ŷ 3ODFH]OHSDQQHDXGHUHFRXYUHPHQWVXUOHSDQQHDXGX support mural et fixez à l’aide de vis Torx (fournies).
Installez 2 vis de chaque côté.
Installez les 4 vis à bois
Panneau du support mural
31 mm
Flèche centrale
Installez les vis Torx 15
Panneau du support mural
Panneau de recouvrement
19
31-11125
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS Installation d’accessoires
ACCESSOIRES—DOSSERET AJUSTABLE 30”-36” (non fourni)
Ŷ &HGRVVHUHWHVWFRQoXFRPEOHUO¶HVSDFHHQWUHOHKDXW de la cuisinière et le bas de la hotte, entre une hauteur maximale de 76 cm et 91 cm.
Ŷ /HSRLGVPD[LPDOGHSRUWDQFHGHO¶pWDJqUHHVWGHNJ
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
Ŷ *DQWVSRXUYRXVSURWpJHUGHVSDUWLHVWUDQFKDQWHV
Ŷ 7RXUQHYLVFUXFLIRUPHHW7
Ŷ 3HUFH]DYHFGHVIRUHWVPP
(3/32”) et 35 mm (9/64”)
Support mural supérieur
Ŷ /XQHWWHVSURWHFWULFHV
Ŷ 1LYHDX
Ŷ &UD\RQ
Panneau supérieur avec étagère
Ce Kit comprend
Ŷ 3DQQHDXGHVXSSRUWPXUDO
Ŷ 3DQQHDXPXULQIpULHXU
Ŷ 3DQQHDXVXSpULHXU avec étagére
Plaque inférieure
Ŷ 3ODTXHLQIpULHXUH
Support mural inférieure
Ŷ 6DFKHWGHPDWpULHOFRQWHQDQW
– 9 vis autotaraudeuses à 6 lobes internes en acier inoxydable 15, no 8
– 9 vis à tête cylindrique bombée no 2 pour bois no 10
– 3 vis à tête bombée no 2 en acier inoxydable no 10 (pour une méthode d’installation alternative)
Sachet de matériel
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE
SUPPORT MURAL
AVERTISSEMENT
Les panneaux de support mural doivent être correctement fixés au mur afin d’éviter toute blessure ou dommage matériel.
IMPORTANT : Ce dosseret est conçu pour couvrir le mur entre la partie supérieure de la cuisinière et la partie inférieure de la hotte. La hotte d’extraction doit être installée sur la table de cuisson ou de la cuisinière avant d’installer le dosseret.
Ŷ ,QVWDOOH]HWDMXVWH]ODSRVLWLRQGHODWDEOHGHFXLVVRQ cuisinière conformément aux consignes d’installation.
Ŷ 5HWLUH]O¶HPEDOODJHGXGRVVHUHWHWOHILOPSURWHFWHXU
Ŷ /RFDOLVH]OHVSRWHDX[PXUDX[VXUFKDTXHF{Wp(Q l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles murales
(non fournies).
Ŷ 8WLOLVH]XQQLYHDXSRXUWUDFHUDXFUD\RQOLJQHV horizontales sur le mur, une à 1/8” sous la hotte d’extraction et l’autre à 1/8” au-dessus de la table de caisson/cuisinière. Cet espace de 1/8” fait que le panneau de recouvrement se superpose aux supports muraux.
Ŷ )L[H]OHSDQQHDXPXUDOVXSpULHXUDXPXUjO¶DLGHGHYLV
à bois, à travers les poteaux externes.
Ŷ 8WLOLVH]YLVjERLVSRXUIL[HUVXSSRUWPXUDOLQIpULHXU/D rainure centrale doit être placée en haut.
L’espace séparant le panneau de support du bas de celui du haut sera comblé par la plaque supérieur avec étagère.
31 mm
(1/8”)
Fixez le panneau supérieur au mur avec 4 vis à bois
31 mm
(1/8”) vis à bois
Flèche centrale vis à bois
Fixez le panneau inférieur au mur avec 4 vis à bois
20
31-11125
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS Installation d’accessoires
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE
RECOUVREMENT
Optez pour la méthode alternative si l’accès latéral est bloqué.
Ŷ 0DLQWHQH]ODSODTXHLQIpULHXUHVXUOHVXSSRUWWRXWHQ vissant une vis (fournie) de chaque côté.
Ŷ 3ODFH]ODSODTXHVXSpULHXUHDYHFO¶pWDJqUHHQSODFHVXUOH support mural supérieur. Si vous pouvez accéder aux deux côtés, fixez le panneau avec deux vis sur chaque côté.
Ŷ )L[H]ODSODTXHVXSpULHXUHDYHFO¶pWDJqUHVXUOHVXSSRUW supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis sur l’avant du panneau, sur les coins supérieurs. Utilisez une vis par côté.
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE
RECOUVREMENT (suite)
MÉTHODE ALTERNATIVE : En cas d’obstruction de l’accès latéral
Ŷ ,QVWDOOH]ODSODTXHLQIpULHXUHVXUOHVXSSRUWLQIpULHXUWRXW en vissant une vis de chaque côté.
Ŷ 0DLQWHQH]ODSODTXHVXSpULHXUHHQSODFHWRXWHQ marquant les emplacements des vis, juste en dessous de l’étagère de support et sur la plaque inférieure.
Ŷ 5HWLUH]O¶pWDJqUHHWSHUFH]XQWURXGHFP´GH diamètre dans les emplacements tracés au crayon.
Ŷ 0RQWH]ODSODTXHVXSpULHXUHVXUOHVXSSRUWVXSpULHXUHW fixez la plaque à l’aide de vis dans les trous percés sur chaque côté.
Ŷ ,QVWDOOH]OHVYLVjWUDYHUVFKDTXHFRLQVXSpULHXU
Installez une vis
Installez une vis
Panneau de recouvrement
Marquez les emplacements des vis pour l’autre méthode
Installez les vis pour les coins
Installez la vis sur chaque côté
Installez la vis sur le coin supérieur de chaque côté
Étagère
21
31-11125
Instructions d’installation
Conversion au propane (LP) ou au gaz naturel
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
La mort ou des blessures graves peuvent résulter de l’omission d’observer ces instructions.
Ŷ 6HXOXQWHFKQLFLHQTXDOLILpGRLWHIIHFWXHUOHVUpSDUDWLRQV
Ŷ &RXSH]O¶DOLPHQWDWLRQHQJD]HWpOHFWULTXHDYDQWGH procéder à une réparation.
Ŷ 5HFRQQHFWH]WRXVOHVGLVSRVLWLIVGHPLVHjODWHUUHDSUqV une réparation.
Ŷ 5HSODFH]WRXWHVOHVSLqFHVHWOHVSDQQHDX[DYDQW l’utilisation.
Les orifices du régulateur de pression et du brûleur sont préparés soit pour le gaz naturel, soit pour le propane
(LP), selon le numéro de modèle. Pour convertir vers un gaz différent de celui déterminé à l’usine pour le régulateur de pression (gaz naturel ou propane[LP]), les orifices du régulateur et du brûleur doivent être changés.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la table de cuisson ou les brûleurs du four de cette cuisinière avant de changer les orifices du régulateur de pression et du brûleur en fonction du gaz qui sera utilisé. L’omission de procéder ainsi peut engendrer des flammes hautes et des vapeurs toxiques pouvant causer des blessures graves.
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
POUR LA CONVERSION
Clé à molette
Clé ouverte de
7/16 po (11,1 mm)
Lunettes protectrices
Clé à douille 1/2”
(12,7 mm)
Petit tournevis à tête plate
(pointe de 2 à 2,4 mm ou
3/32”, 60 mm de longueur)
Tournevis à douille
7 mm et 1/4”
Petites pinces Tournevis cruciforme
22
1
SUPPORT D’ORIFICE
Le support d’orifice de la cuisinière est situé sur le panneau d’accès frontal et au fond de la cuisinière. Retirez les portes
(voyez les instructions à la page 10) et les vis supérieures et inférieures du panneau d’accès frontal.
Retirez le panneau frontal pour accéder au support d’orifice.
Des orifices additionnels peuvent être présents. Utilisez uniquement les orifices mentionnés aux instructions pour votre cuisinière ou plaque de cuisson.
Panneau d’accès frontal
2
CONVERTIR LE RÉGULATEUR
Débranchez l’électricité sur le disjoncteur ou la boîte à fusible du circuit principal.
A. Coupez le gaz en fermant le robinet de fermeture sur l’appareil ou le mur.
B. Déplacez la cuisinière de manière à pouvoir accéder à l’arrière de l’appareil.
C. Enlevez le panneau arrière pour pouvoir accéder aux régulateurs - (1) sur les cuisinières de 76 et 91 cm (30 et
36 po) et (2) cuisinières de 121 cm (48 po).
D. Convertissez le régulateur de pression:
Ŷ'pYLVVH]OHERXFKRQDYHFODYHQWRXVH
Ŷ3ODFH]YRWUHGRLJWFRQWUHODSDUWLHSODWHGXSLVWRQHW appuyez pour sortir la ventouse du bouchon.
Ŷ2EVHUYH]DWWHQWLYHPHQWOHSLVWRQSRXUUHSpUHUOD position gaz naturel (NAT) ou propane (LP).
Ŷ5HWRXUQH]OHSLVWRQ de sorte que le type de gaz souhaité apparaisse à côté du bas.
Bouchon
LP
LP
NAT
-RLQW
NAT
NAT
LP
Piston
LP
NAT
Ŷ5HSODFH]OHSLVWRQ dans le bouchon.
Position
NAT (gaz
Position propane (LP)
Ŷ9LVVH]OHERXFKRQ sur le régulateur.
naturel)
FOR OFF
DOWN
Pressure Regulator
E. Inversez ces étapes pour réassembler le régulateur de pression.
3
CHANGEZ LES ORIFICES DU
BRÛLEUR
Chapeau de brûleur
CONSEIL D’INSTALLATION :
Commencez par retirer tous
Orifices, puis replacez-les. Vous
éviterez ainsi tout oubli.
A. Retirez les grilles du brûleur, les chapeaux et les têtes.
Tête de brûleur
Allumeur d’étincelles B. Desserrez les orifices du brûleur du haut à l’aide d’un tournevis à douille 7 mm.
Utilisez de petites pinces pour soulever les orifices délicatement.
Base du brûleur
Orifice de mijotage
L’orifice principal est situé assez bas au centre du brûleur, tandis que l’orifice de mijotage est placé plus haut dans le centre du brûleur.
Orifice principal
31-11125
Un orifice de type 34SL ou 51SN sera utilisé sur tous les brûleurs.
Modèles de 30 po (76 cm) - ORIFICES PRINCIPAUX
138XN
Un orifice de type
84XL ou 138XN sera utilisé sur ces trois brûleurs.
Utilisez des orifices 108XL ou 190XN sur tous les brûleurs.
Modèles de 36 po (91 cm) et 48 po (122 cm)
ORIFICES DE
MIIJOTAGE
Un orifice de type 34SL ou 51SN sera utilisé sur tous les brûleurs.
ORIFICES
PRINCIPAUX
Utilisez un orifice 108XL ou
190XN pour le brûleur situé devant à droite.
A. Replacez les orifices non utilisés sur le support. Fixez le support à nouveau et la fiche d’instruction avec la vis dans le lieu de rangement d’origine.
B. Replacez les têtes des brûleurs, les chapeaux et les grilles supérieures. Sur les cuisinières, replacez la plaque d’aération arrière.
4
CHANGEZ L’ORIFICE DU GRILL
(si installé)
Localisez l’orifice du grill d’une longueur de 1–1/2”
(4 cm).Sélectionnez le type de gaz.
31-11125
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
3
CHANGEZ L’ORIFICE DU GRILL (suite)
IMPORTANT : Veuillez trouver le numéro de modèle ci-dessous. Lisez chacune des étiquettes des orifices afin de les identifier et de les placer dans les emplacements indiqués.
Modèles de 30 po (76 cm) - ORIFICES DE MIIJOTAGE
4
CHANGEZ L’ORIFICE DU GRILL (suite)
A. Retirez le couvercle du grill, les grilles et le cadre. Enlevez le déflecteur de rayonnement.
B. Retirez les 2 vis à tête hexagonale du haut de l’allumeur.
Ŷ5HWLUH]YLVGHFKDJQHF{WH du dispositif de protection du brûleur.
Ŷ6RXOHYH]OHGLVSRVLWLI de protection.
C. Poussez avec précaution sur l’allumeur sur le côté et sous le brûleur. Ne tirez ou ne coincez pas le câble.
Retirez les deux vis à tête hexagonale
Boîtier du brûleur Retirez les 4 vis de fixation du brûleur, 2
à l’avant et 2 autres à l’arrière. Faites glisser le brûleur vers l’arrière et
à l’extérieur de l’arrivée du gaz.
Vis du dispositif de protection
Allumeur
Brûleur
D. Utilisez une clé à douille
1/2” pour retirer et réinstaller l’orifice.
Inversez la procédure pour remonter le grill.
Assurez-vous de placer l’orifice non utilisé sur le support pour pouvoir l’utiliser ultérieurement.
Partie avant de la cuisinière
E. Ajustez le réglage Grill
“LO” (feu doux)
Ŷ$VVXUH]YRXVTXH l’alimentation en gaz et en électricité à l’appareil est coupée.
Ŷ7RXUQH]OHERXWRQGXJULOjODSRVLWLRQ/2IHXGRX[ puis retirez-le en tirant en ligne droite.
Ŷ,QVpUH]XQSHWLWWRXUQHYLVjWrWHSODWHGDQVOHWURXDX centre du piston de la vanne pour engager la vis.
Ŷ3RXUFRQYHUWLUOHUpJODJH/2IHXGRX[GHJD]QDWXUHO
à propane (LP), tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au bout (environ 3/4 de tour). Il peut s’avérer nécessaire d’immobiliser l’extérieur du piston de vanne
à l’aide d’une pince pour l’empêcher de tourner lors de l’ajustement de la vis.
Ŷ3RXUFRQYHUWLUOHUpJODJH/2IHX doux) de propane (LP) à gaz naturel, tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre sur environ 3/4 de tour.
23
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
5
CHANGEZ L’ORIFICE DE LA PLAQUE
CHAUFFANTE (si installé)
Saisissez-vous de l’orifice de la plaque chauffante de (19 mm) 3/4” longueur. Sélectionnez le type de gaz.
A. Soulevez le couvercle d’aération de la plaque chauffante. Retirez les 2 vis intérieures de fixation.
Couvercle d’aération de la plaque chauffante
6A
REMPLACEMENT DU BRÛLEUR DE
CUISSON DU FOUR LATÉRAL
Repérez l’orifice de 19 mm (3/4 po) de long du brûleur de cuisson du four.
Choisissez la dimension d’orifice adéquate selon votre type de gaz et de brûleur au diagramme de conversion.
A. Retirez la porte du four et placez-la dans un endroit sûr.
B. Retirez les deux fonds du four fixés à l’aide de vis et situés à l’arrière du panneau.
Vis serre-tôle
Vis de mise de niveau
NOTE : Retirez seulement les 2 vis de fixation sur l’intérieur. Ne retirez pas les vis les plus à l’extérieur— elles sont utilisées pour la mise de niveau.
Vis de maintien
B. Soulevez les lèchefrites en fonte. Faite glisser la plaque chauffante vers l’arrière et hors des languettes de maintien le long de la partie inférieure.
Fond du four
C. Glissez le fond du four vers l’avant puis déposez-le tout près.
D. Retirez la vis du diffuseur de brûleur.
Fixations
24
C. Soulevez délicatement la plaque chauffante tout en la maintenant. Tirez la longueur excédentaire de tube capillaire par le trou d’entrée. Posez la plaque chauffante debout sur la lèchefrite.
Tube capillaire
D. Retirez les 2 vis de maintien à l’arrière du brûleur.
Tirez le brûleur directement vers l’arrière et détachez-le de l’arrivée du gaz.
Arrière de la cuisinière E. Utilisez une clé à douille d’1/2 po pour retirer et réinstaller l’orifice.
Inversez la procédure pour remonter la plaque chauffante. Repoussez la longueur excédentaire de tube capillaire dans le trou d’entrée. Placez l’orifice non utilisé sur le possible pour une possible utilisation ultérieure.
Avant de la cuisinière
Vis du diffuseur
E. Soulevez légèrement la partie frontale du diffuseur du brûleur et glissez-le vers l’avant pour déclencher les fixations arrière. Mettez le diffuseur de côté.
Brûleur
Vis de retenue du brûleur
F. Retirez les trois vis de retenue du brûleur (1 à l’avant et deux à l’arrière).
G. Soulevez légèrement la partie frontale du brûleur et glissez-le vers la gauche pour le retirer.
H. Utilisez une douille profonde de 12,7 mm (1/2 po) pour retirer et replacer l’orifice.
I. Inversez l’ordre de ces
étapes pour réassembler le brûleur du four et les autres pièces. Placez l’orifice inutilisé dans le support pour une utilisation future.
31-11125
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
6B
REMPLACEMENT DU BRÛLEUR DE
CUISSON DU FOUR LATÉRAL
(si présent)
Repérez l’orifice de 19 mm (3/4 po) de long du brûleur de cuisson du four.
Choisissez la dimension d’orifice adéquate selon votre type de gaz et de brûleur au diagramme de conversion.
A. Repérez l’orifice de 19 mm (3/4 po) de long du brûleur de cuisson du four.
B. Retirez la porte du four et placez-la dans un endroit sûr.
Vis serretôle
7
REMPLACEMENT DE L’ORIFICE
DU BRÛLEUR DE CUISSON DU
FOUR LATÉRAL
Repérez l’orifice brûleur de cuisson du four.
Choisissez la dimension d’orifice adéquate selon votre type de gaz et de brûleur au diagramme de conversion.
Le panneau arrière doit être retiré des régulateurs de conversion. Consultez l’article 2 pour obtenir tous les détails si celui-ci est toujours en place.
A. Retirez les deux vis de retenue du couvercle de conduit du gril
Fond du four
C. Glissez le fond du four vers l’avant puis déposez-le tout près.
D. Retirez la vis du diffuseur de brûleur.
Fixations
Retirez les vis
B. Dévissez et retirez l’écrou du tube d’alimentation du gril situé sur le support d’orifice du gril.
Vis du diffuseur
E. Soulevez légèrement la partie frontale du diffuseur du brûleur et glissez-le vers l’avant pour déclencher les fixations arrière. Mettez le diffuseur de côté.
F. Retirez les trois vis de retenue du brûleur (1 à l’avant et deux à l’arrière).
G. Soulevez légèrement la partie frontale du brûleur et glissez-le vers la gauche pour le retirer.
H. Utilisez une douille profonde de 12,7 mm (1/2 po) pour retirer et replacer l’orifice.
I. Inversez l’ordre de ces
étapes pour réassembler le brûleur du four et les autres pièces.Placez l’orifice inutilisé dans le support pour une utilisation future.
Vis de retenue du brûleur
C. Utilisez une clé à ouverture variable et une douille de 11 mm (7/16 po) pour dévisser, retirer et replacer l’orifice du gril.
31-11125
D. Inversez l’ordre de ces étapes pour réassembler le brûleur du four. Placez l’orifice inutilisé dans le support pour une utilisation future.
25
26
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
8
RÉGLAGE DES SOUPAPES DE BRÛLEUR SUPÉRIEURES
A. Allumez le gaz. Branchez le cordon d’alimentation.
B. Réglez les flammes de la rangée supérieure de chaque brûleur pour le propane (LP) de la façon suivante. Retirez le bouton en le tirant en ligne droite. Insérez un petit tournevis à lame plate dans le trou au centre de la tige de soupape pour accéder à la vis.
S’il s’agit d’une conversion vers le propane (LP), tournez la vis dans le sens des aiguilles jusqu’à ce qu’elle s’arrête (environ
3/4 de tour). Répétez pour chaque soupape.
S’il s’agit d’une conversion vers le gaz naturel, tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles sur environ 1/2 tour).
Répétez pour chaque soupape.
C. Replacez les boutons. Allumez les brûleurs au maximum et vérifiez les flammes. Elles devraient être bleues. Si vous utilisez du propane (LP), la pointe de flammes devrait
être jaune. La présence d’objets étrangers dans le tuyau d’alimentation en gaz devraient donner une couleur orange
à la flamme au début. L’orange disparaît par la suite.
D. Tournez le bouton du brûleur sur “LO” (feu doux) tout en observant la flamme. Les flammes devraient être stables sans vacillement.
PUISSANCES NOMINALES DE SORTIE DU BRÛLEUR : BTU/HR
ALL
ALL
48”
36”
30”
48”
ALL
48”
MODÈLE
48”
36”
30”
30”
BRÛLEURS Princ.
TOUTES
Gaz naturel, avec P.C. de 12,7 cm (5 po)
BRÛLEUR
SURFACES Mijoter
PUISSANCE
BTU
16,800
1,200
DIMENSION
ORIFICE
0.075” (1.90mm)
0.002” (0.51mm)
16,800 0.075” (1.90mm)
BRÛLEUR AD Princ.
Mijoter
1,200 0.002” (0.51mm)
AD, GD, AG
FOUR
Princ.
TABLE DE CUISSON
8,800
1,200
15,000
18,000
0.050” (1.26mm)
0.002” (0.51mm)
0.0689” (1.75mm)
0.076” (1.93mm)
CUISSON - PRINCIPAL
CUISSON - PRINCIPAL
CUISSON – FOUR LATÉRAL
GRIL PRINCIPAL
GRIL - FOUR LATÉRAL
24,500
23,500
10,500
12,500
9,000
0.0886” (2.25mm)
0.0866” (2.20mm)
0.0531” (1.35mm)
0.063” (1.60mm)
0.052” (1.32mm)
ID
190XN
51SL
190XN
51SN
126HXN
51SN
0.069
0.076
0.089
0.087
0.053
160
132
ALL
ALL
48”
36”
30”
48”
ALL
48”
MODÈLE
48”
36”
30”
30”
Gaz propane (LP), avec P.C. de 25,5 cm (10 po)
BRÛLEUR
BRÛLEURS Princ.
TOUTES
SURFACES Mijoter
PUISSANCE
BTU
13,800
1,200
DIMENSION
ORIFICE
0.043” (1,08mm)
0.013” (0,34mm)
13,800 0.043” (1,08mm)
BRÛLEUR AD Princ.
Mijoter
1,200 0.013” (0,34mm)
AD, GD, AG
FOUR
Princ.
TABLE DE CUISSON
7,900
1,200
14,000
16,000
0.033” (0,84mm)
0.013” (0,34mm)
0.047” (1,19mm)
0.047” (1,19mm)
CUISSON - PRINCIPAL
CUISSON - PRINCIPAL
CUISSON – FOUR LATÉRAL
GRIL PRINCIPAL
GRIL - FOUR LATÉRAL
23,000
21,500
10,000
11,500
9,000
0.055” (1,397mm)
0.0531” (1,35mm)
0.0374” (0,95mm)
0.041” (1,04mm)
0.0360” (0,91mm)
0.055
0.053
0.037
104
91
ID
108XL
34SL
108XL
34SL
84XL
34SL
0.047
0.047
Une fois la conversion terminée et vérifiée, remplissez l’étiquette de conversion et placez-la à côté de l’étiquette signalétique. Pour les cuisinières, placez l’étiquette sous le panneau de commande. Pour les tables de cuisson, placez l’étiquette au bas de l’appareil.
31-11125
Notes
31-11125
27
28
REMARQUE : Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité ou des lunettes étanches lors de l’installation de cet appareil.
REMARQUE : Au sein de GE Appliances, nous nous efforçons toujours d’améliorer nos produits. Ainsi, les matériaux, l’aspect et les spécifications peuvent être modifiés sans préavis.
Imprimé au Mexique
31-11125
31-11125
10-17 GEA
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Estufas profesionales completamente a gas de 30”, 36” y 48”
2
Información de Seguridad
¿Preguntas? Llame a GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visita www.GEAppliances.com. En Canadá, llame 1.800.561.3344 o visita www.GEAppliances.ca.
EN EL COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS
Ŷ Este producto debe ser instalado por un plomero licenciado o un mecánico gasista.
Ŷ Al usar un conector de gas flexible no deberá exceder los 5 pies.
Ŷ Al usar válvulas de cierre de gas tipo balón, deberán ser del tipo de manija T.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá producir un incendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
Al instalar un electrodoméstico a gas, el uso de conectores flexibles viejos puede ocasionar pérdidas y lesiones personales. Siempre use un conector flexible NUEVO.
La instalación deberán ser realizadas por un instalador calificado.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
Esta cocina se deberá instalar de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código de Gas Combustible Nacional, ANSIZ223.1/NFPA.54, última edición. En Canadá, la instalación deberá ser conforme con el Código de Instalación de Gas Natural actual, CAN/CGA-
B149.1 o el Código de Instalación de Propano actual, CAN/
CGA-B149.2, y con los códigos locales cuando corresponda.
Esta cocina fue diseñada y certificada por CSA International, de acuerdo con ANSI Z21.1, última edición y con la Canadian
Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) CAN/CGA-
1.1 última edición.
La prueba de goteras del electrodoméstico se deberá realizar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
La cocina deberá estar correctamente conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales o, en ausencia de códigos locales, de acuerdo con el Código Nacional de
Electricidad (National Electric Code), (ANSI/NFPA NO. 70.,
última edición). En Canadá, la conexión a tierra se deberá realizar de acuerdo con la Parte 1 del Código de Electricidad de Canadá CSA C22.1 y/o los códigos locales. En esta sección, consulte las Conexiones Eléctricas
No instale este producto con una campana con cortina de aire u otra campana de cocina que funcione llevando aire a la placa de cocción. El flujo de aire podrá interferir en el funcionamiento de los quemadores de gas, produciendo riesgos de incendio o explosión.
PARA SU SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
• Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
• Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Si no recibió un soporte anti volcaduras con su compra, llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo. (En Canadá, llame al 1.800.561.3344). Para recibir instrucciones de instalación del soporte, visite:
GEAppliances.com (En Canadá, GEAppliances.ca.).
Kit de soporte anti-volcaduras incluido
Vista Trasera
ADVERTENCIA
Antes de comenzar la instalación, apague el encendido en el panel de servicio y bloquee el medio de desconexión del servicio a fin de evitar que el encendido se active de forma accidental. Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda bloquear, ajuste de manera segura un ítem de advertencia que esté bien visible, tal como una etiqueta, sobre el panel de servicio.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
31-11125
Información de Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
Ŷ
IMPORTANTE
— Conserve estas instrucciones para uso del inspector de electricidad local.
Ŷ
IMPORTANTE
— Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Ŷ
IMPORTANTE
— Retire todo el material de embalaje y material escrito del horno antes de conectar el gas y el suministro de corriente a la cocina.
Ŷ
IMPORTANTE
— A fin de evitar daños en los gabinetes, controle con su constructor o proveedor de gabinetes que los materiales usados no descolorarán, deslaminarán ni sostendrán otro daño. Este horno fue diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA
International y cumple con las temperaturas máximas permitidas para gabinetes de madera de 194º F (90º C).
Ŷ Nota para el Instalador — Asegúrese de que estas instrucciones queden en manos del comprador.
Ŷ Nota para el Consumidor — Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Ŷ Servicio Técnico — El diagrama eléctrico se encuentra en un sobre adjunto al reverso de la cocina.
Ŷ La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador.
Ŷ Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas.
Ŷ Antes de instalar su cocina sobre linóleo y cualquier otro revestimiento de piso sintético, asegúrese de que el revestimiento del piso resista los 180º F sin contraerse, combarse o descolorarse. No instale la cocina sobre alfombras, a menos que haya una hoja de contrachapado de un grosor de ¼” o un aislante similar entre la cocina y la alfombra.
Ŷ Para servicio técnico local Monogram en su área,
1.800.444.1845.
Ŷ Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame al
1.800.561.3344.
Ŷ Para Piezas y accesorios Monogram, llame al
1.800.626.2002.
Ŷ Si ha recibido una cocina dañada, usted debe comunicarse con su vendedor.
SI ESTE PRODUCTO ES PARA SER
USADO FUERA DE LOS EE.UU. O CANADÁ
ADVERTENCIA
Si desea utilizar este producto con gas Liquido de Propano (LP) que contiene mas de
10% de butano, debe comprar el paquete de conversión para gas butano #WB28K10589. Para pedir, llame al
1.888.664.8403 o 1.787.276.4051. No hacerlo puede provocar un peligro de monóxido de carbono o de incendio.
COMBINACIONES DE CAPUCHAS DE
VENTILACIÓN
Se requiere una campana superior de ventilación adecuada para los modelos con parilla y también se recomienda para todo los demás modelos.
Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad, debe prestarse especial atención a la instalación de la capucha y de la red de conductos para garantizar que cumpla con los códigos de construcción locales.
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la cocina, medidas en relación a la superficie de cocción. No cumplir con esto puedo provocar un peligro de incendio.
Ŷ
Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de
48” respecto de elementos combustibles.
Ŷ Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático.
Ŷ Para otras instalaciones con una capucha, consulte las instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios específicos para capuchas.
PRECAUCIÓN
Estas cocinas pesan hasta 700 libras. Desmontar algunos elementos reducen su peso en forma considerable. Debido al peso y tamaño de la cocina y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN ADECUADA DE LAS COCINAS DE 36” Y 30”.
SE REQUIEREN TRES PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN ADECUADA DE LAS COCINAS DE 48”.
31-11125
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
4
Contenidos
CONTENIDOS
Información de Seguridad .................................................... 2
Información de diseño
Dimensiones y Espacios del Producto .................................... 5
Información de instalación
Kit Para Altitudes Elevadas WB28K10553.............................. 9
Kit de Reducción WB28K10554 .............................................. 9
Materiales Provistos ................................................................ 9
Herramientas Requeridas ....................................................... 9
Materiales Requeridos ............................................................ 9
Instalación
Quite el Empaque.................................................................. 10
Traslade la Cocina al Interior ................................................ 11
Instale el Dispositivo Anti-Volcaduras ................................... 12
Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural ........................ 13
Suministro de Gas ................................................................. 13
Conexiones Eléctricas ........................................................... 14
Coloque la Cocina en su Posición ........................................ 14
Nivele la Cocina .................................................................... 15
Reemplace las Puertas del Horno ........................................ 15
Controle los Quemadores ..................................................... 16
Controle las Cabezas de los Quemadores ........................... 16
Revise la Operación de los Quemadores de
Hornear del Horno ............................................................. 16
Cómo Ajustar el Quemador de Hornear en el Obturador ..... 16
Revise la Operación del Quemador del Asador del Horno ... 17
Cuando Todas las Conexiones se Hayan Completado ........ 17
Finalice la Instalación ............................................................ 17
Lista de Control de la Instalación .......................................... 17
Accesorios – Placa de Protección......................................... 18
Instalación de accesorios UX12B36PSS
Herramientas y Materiales Requeridos ................................. 19
Instale el Salpicadero de 12”................................................. 19
Instalación de accesorios
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
Herramientas y Materiales Requeridos ................................. 20
Instale los Paneles de Soporte de Pared.............................. 20
Instale los Paneles de Cubierta ............................................ 21
Instrucciones de instalación
Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural
Herramientas Necesarias Para la Conversión ...................... 22
Soporte de Orificios ............................................................... 22
Convierta el Regulador.......................................................... 22
Cambie los Orificios de los Quemadores .............................. 22
Cambie el Orificio de la Parrilla ............................................. 23
Cambie el Orificio de la Plancha ........................................... 24
Cambie el Orificio del Quemador de Hornear Principal ........ 24
Cambie el Orificio del Quemador
de Hornear Acompañante .................................................. 25
Cambie el Orificio del Quemador Asador
Principal/Acompañante ...................................................... 25
Ajuste a las Válvulas del Quemador Superior ...................... 26
Calificaciones de Salida del Quemador: Btu/Hr .................... 26
31-11125
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 48”
Ancho de
47-7/8”
1-1/2”
Mostrador de encimera a superficie de cocción
Ubicaciones de los servicios públicos
35-1/4” a
36-3/4” de altura
3-1/4” to 4-3/4”
28-1/4”
Profundidad hasta el frente de la puerta
Altura de la placa de protección/pata
ADVERTENCIA
Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48” respecto de elementos combustibles. Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Consulte las instrucciones de instalación de la capucha para obtener espacios específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera sobre la estufa y debajo de la campana deberá estar cubierta con material no combustible de cartón contracolado ignífugo de un grosor no inferior a
1/4” (6.4 mm) cubierto por una lámina de metal no inferior a MSG nº 28 (grosor de .015” [.38 mm]), grosor de acero inoxidable de .015” (.38 mm), aluminio de .025” (0.64 mm) o cobre de
.020” (0.5 mm).
PRECAUCIÓN
Para evitar que una corriente de aire afecte el funcionamiento del quemador, selle todas las aberturas sobre el piso debajo del electrodoméstico y detrás de la pared del mismo.
13” máx.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la parte inferior del gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la mesada (ver la vista superior).
3” Min.
8”
6-1/2”
11”
Gas/ electricidad
21”
48” mínimo respecto de elementos combustibles
Material no combustible
48”
12” mínimo sobre cada lado
48” Mín
18”
Mín.
Parte posterior
2-1/2” Min.
Isla de Esculturas
Vista desde arriba
3”
2”
12” mínimo respecto de una pared adyacente
3” Min.
31-11125
5
6
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 36”
1-1/2”
Ancho de 35-7/8”
Mostrador de encimera a superficie de cocción
Ubicaciones de los servicios públicos
35-1/4” a
36-3/4” de altura
3-1/4” a 4-3/4”
28-1/4”
Profundidad hasta el frente de la puerta
Altura de la placa de protección/pata
ADVERTENCIA
Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48” respecto de elementos combustibles. Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Consulte las instrucciones de instalación de la capucha para obtener espacios específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera sobre la estufa y debajo de la campana deberá estar cubierta con material no combustible de cartón contracolado ignífugo de un grosor no inferior a
1/4” (6.4 mm) cubierto por una lámina de metal no inferior a MSG nº 28 (grosor de .015” [.38 mm]), grosor de acero inoxidable de .015” (.38 mm), aluminio de .025” (0.64 mm) o cobre de
.020” (0.5 mm).
PRECAUCIÓN
Para evitar que una corriente de aire afecte el funcionamiento del quemador, selle todas las aberturas sobre el piso debajo del electrodoméstico y detrás de la pared del mismo.
13” máx.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la parte inferior del gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la mesada (ver la vista superior).
3”
4-5/8”
12-3/4” 14”
Gas/ electricidad
6-1/2”
2”
36”
48” mínimo respecto de elementos combustibles
3” Min.
Material no combustible
12” mínimo sobre cada lado
36 “ Mín.
18”
Mín.
Parte posterior
2-1/2” Min.
Isla de Esculturas
Vista desde arriba
12” mínimo respecto de una pared adyacente
3” Min.
31-11125
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 30” de ancho
Ancho de 29-7/8”
1”
Mostrador de encimera a superficie de cocción
Ubicaciones de los servicios públicos
35-1/4” a
36-3/4” de altura
28-1/4”
Profundidad hasta el frente de la puerta
3-1/4” a 4-3/4”
Altura de la placa de protección/pata
ADVERTENCIA
Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48” respecto de elementos combustibles. Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Consulte las instrucciones de instalación de la capucha para obtener espacios específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera sobre la estufa y debajo de la campana deberá estar cubierta con material no combustible de cartón contracolado ignífugo de un grosor no inferior a
1/4” (6.4 mm) cubierto por una lámina de metal no inferior a MSG nº 28 (grosor de .015” [.38 mm]), grosor de acero inoxidable de .015” (.38 mm), aluminio de .025” (0.64 mm) o cobre de
.020” (0.5 mm).
PRECAUCIÓN
Para evitar que una corriente de aire afecte el funcionamiento del quemador, selle todas las aberturas sobre el piso debajo del electrodoméstico y detrás de la pared del mismo.
13” máx.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la parte inferior del gabinete de pared.
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la mesada (ver la vista superior).
3”
48” mínimo respecto de elementos combustibles
3” Min.
4-5/8”
11-3/8” 9-3/8”
Gas/ electricidad
6”
2”
30”
Material no combustible
12” mínimo sobre cada lado
30” Mín.
18”
Mín.
Parte posterior
2-1/2” Min.
Isla de Esculturas
Vista desde arriba
12” mínimo respecto de una pared adyacente
3” Min.
31-11125
7
8
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocinas de 48”, 36” y 30”
10-1/2”
28-7/8” hasta el lado frontal
13/16”
Accesorios opcionales para salpicadero
30-36”
12”
(modelos de 36”
únicamente)
35-1/4” a
36-3/4”
1-1/2”
3-3/16”
Profundidad del panel de control
28-1/4” hasta el borde biselado del lado redondeado del panel de control
27-1/2” hasta el lado biselado – Profundidad máxima de gabinete adyacente para instalaciones a nivel
7” altura del panel de control
12” mín. respecto de materiales combustibles o 0” respecto de materiales no combustibles sobre la superficie de cocción
Espacio de 0” respecto de una pared trasera o lateral debajo de la superficie de cocción
28-1/4” Hasta el frentede la puerta
31-1/16” Hasta el frente de la manija
48-1/4” con la puerta del horno abierta
ADVERTENCIA
El accesorio para salpicadero de acero inoxidable de 12” de altura debe instalarse en combinación con un salpicadero no combustible a medida.
El salpicadero terminado debe cubrir toda la pared trasera hasta la parte inferior de una capucha, o cuando no haya una capucha, 48” respecto de elementos combustibles.
(modelos de 36” únicamente)
31-11125
Información de instalación
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
KIT PARA ALTITUDES ELEVADAS
WB28K10553
Para el funcionamiento sobre 6.000 pies de altura, solicite el kit de conversión WB28K10553. Este kit incluye orificios para la utilización de propano (LP) gas y gas natural.
Sierra sable
Perforadora y brocas apropiadas
KIT DE REDUCCIÓN WB28K10554
(Para cocinas con espacio reducido)
El kit de reducción se utiliza con el modelo ZDP304N (sólo gas natural). Este kit incluye orificios para reducir la salida del quemador de superficie a 40.800 BTU.
Cinta de medir
Llave ajustable
Llave de cubo o llave de 1/4”
Regla de carpintero
MATERIALES PROVISTOS
Codo de tubería de 1/2”
Soporte anti-volcaduras, abrazadera y tornillos
Lubricante para bandejas del horno
Llave de las Patas
Niveladoras
Guías (para proteger el piso)
Gafas de seguridad
Destornillador de estrella #2
Nivel
Carretilla de mano
MATERIALES REQUERIDOS
(NO PROVISTOS)
Sellador de Roscas de Tuberías
Accesorios de tubería Válvula de apagado
Longitud máxima de 5 pies, 5/8” DE. Suministro de gas de metal flexible aprobado por CSA
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice una línea de gas flexible previamente usada.
31-11125
9
Instalación
1
QUITE EL EMPAQUE
PRECAUCIÓN
Mantenga una distancia prudencial.
Cuando se cortan, los extremos de los precintos de metal pueden golpearlo.
Ŷ $EUDODVSXHUWDVGHOKRUQR\TXLWHORVHOHPHQWRVGHHPSDTXH
Quite la asadera que sostiene el estante, la cinta, el paquete con las instrucciones, el lubricante de bandejas y la sonda.
10
Ŷ &RUWHORVSUHFLQWRVGHPHWDO/HYDQWHODFDMDKDFLDDUULED
Ŷ 8ELTXHODVGRVJXtDVHQODSDUWHVXSHULRUGHOHPSDTXH
Estas guías se utilizarán para proteger el piso de la cocina durante la instalación.
Ŷ 4XLWHODVSURWHFFLRQHVGHODVHVTXLQDV'HVHFKHWRGRHO material de empaque.
Ŷ 4XLWHODVWDSDVGHODSDUULOODSODQFKDODUHMLOODGHODSDUULOOD\ las rejillas de los quemadores.
Ŷ /HYDQWH\TXLWHODWDSDGHYHQWLODFLyQGHODSODQFKDGHKLHUUR fundido, las canaletas para grasa y las almohadillas.
Ŷ &RUWHODVVXMHFLRQHVTXHVRVWLHQHQODUHMLOODGHODSDUULOODDO armazón de la parrilla.
Tapa de ventilación de la plancha
PRECAUCIÓN
Las puertas y pasillos que lleven a la ubicación de la instalación requieren de una abertura de por lo menos 32”. Si la abertura es menor a los 32”, deben quitarse la(s) puerta(s) del horno y las perillas de control.
QUITE LA(S) PUERTA(S) DEL HORNO SÓLO SI ES
NECESARIO para trasladar la cocina a través de las puertas.
Para evitar daños a los lados de la cocina, será necesario colocar almohadillas en las esquinas debajo de las cintas de la carretilla de mano.
Sujeciones
Canaletas para grasa
Bloqueado y alejado de la estructura frontal.
Bloqueo de la bisagra
Para quitar la(s) puerta(s) del horno:
Ŷ $EUDODSXHUWDSRUFRPSOHWR
Ŷ &DGDELVDJUDFXHQWDFRQXQEORTXHRGHELVDJUD(PSXMHOD bisagra hacia usted.
Ŷ 7RPHILUPHPHQWHODSXHUWDGHORVODGRVVXSHULRUHV
Ŷ &LHUUHODSXHUWDKDVWDXQDSRVLFLyQFDVLYHUWLFDO
Ŷ /HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\KiOHODKDFLDDIXHUD
Ŷ /HYDQWHODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHV\TXLWHODV almohadillas de espuma, luego levante los cabezales de los quemadores y quite las almohadillas de espuma.
Quite las almohadillas de espuma
31-11125
Instalación
2
TRASLADE LA COCINA AL INTERIOR
1. Incline la cocina hacia adelante sobre el patín.
4. Sujete las correas de la carretilla de mano alrededor de la unidad.
IMPORTANTE: Coloque las cintas de la carretilla de mano debajo de las manijas de la puerta del horno. A fin de evitar dañar los paneles laterales, coloque una almohadilla entre la carretilla de mano y la cocina.
5. Incline la cocina para bajar las ruedas de la carretilla de mano del patín.
Placa de protección
2. Quite la placa de protección de la base de espuma.
Cintas de la carretilla de mano debajo de las manijas del horno
Placa de protección
3. Coloque la hoja de la carretilla de mano debajo del bloque de espuma.
Introduzca la hoja debajo del bloque de espuma
Quizás necesite quitar el frente del bloque de espuma para poder pasar por la puerta.
IMPORTANTE: No retire el bloque de espuma de la base mientras la carretilla elevadora se encuentre en uso. Coloque la hoja de la carretilla elevadora debajo del bloque de espuma de la base y transporte la sierra hasta la ubicación final.
6. Coloque las guías del aparato sobre el piso en los lados izquierdo y derecho en frente de la abertura.
IMPORTANTE: Las guías brindan una superficie para deslizar la cocina a su posición final y protegen el acabado del piso. Las guías deben quitarse antes de nivelar la cocina.
7. Traslade la cocina al interior. Coloque la cocina frente a la ubicación de la instalación, sobre las guías.
Abertura de la cocina
Guías para deslizar la cocina a su posición
11
31-11125
12
Instalación
3
INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
• Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
• Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación enviadas con el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar la instalación.
Para controlar que el soporte esté instalado y sujetado de forma adecuada, observe la parte inferior de la cocina. El soporte anti-
Volcaduras se debe insertar en la abertura correspondiente a la abrazadera anti-volcaduras de la cocina. Si el brazo del soporte pierde la abrazadera en la parte izquierda o derecha, o si el brazo del soporte no sobresale a través de la apertura de la abrazadera, la abrazadera se deberá volver a instalar.
Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón, siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina esté bien sujeta mediante el soporte anti-volcaduras.
Si su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras, llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno.
Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no es apto para la aplicación, utilice el dispositivo anti-volcaduras
WB2X7909.
Lea el Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM enviado con el soporte.
Piezas anti-volcaduras provistas
Posición alternativa de la abrazadera
Tornillos hexagonales
Abrazadera anti-volcaduras
Ŷ 0LGD\PDUTXH'LPHQVLyQ$YHDODWDEODDEDMRGHVGHHO lado izquierdo (o derecho) de la ubicación de la instalación.
Si el mostrador de encimera tiene una saliente, agregue esa dimensión a Dimensión A.
Ŷ &RORTXHHOVRSRUWHDQWLYROFDGXUDVFRQWUDHOSLVR\SDUHG trasera en la ubicación marcada. Marque los orificios de los tornillos para sujetar el soporte a la placa de la pared y el piso.
Soporte anti-volcaduras
Ŷ 6XMHWHODDEUD]DGHUDDQWLYROFDGXUDVDODSDUWHLQIHULRUGHOD cocina en el área empotrada. Instale 2 tornillos hexagonales
(provistos) a través de la abrazadera y dentro de la cocina.
NOTA: Este dispositivo anti-volcaduras puede instalarse en el lado opuesto de la cocina.
4 tornillos para madera Ŷ 3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGH´DXQiQJXORGH
Ŷ 6XMHWHHOVRSRUWHDODSDUHG\RSLVRPHGLDQWHSRUORPHQRV
2 tornillos para madera (provistos).
Para construcciones de concreto o cemento: Deben utilizarse elementos de sujeción apropiados (no provistos).
3 tornillos de cabeza hexagonal
(2 requeridos, 1 extra)
La Cocina
30” (76 cm)
36” (91 cm)
48” (121 cm)
A
5-1/16”
(12.85 cm)
5-1/16”
(12.85 cm)
8-1/4”
(20.95 cm)
Soporte anti-volcaduras
Placa de la pared
Abrazadera anti-volcaduras
Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM
A
31-11125
Instalación
4
CONVERSIÓN A PROPANO (LP) O A
GAS NATURAL
El regulador de presión y los orificios del quemador están configurados de fábrica tanto para gas natural como para gas propano (LP), dependiendo del número de modelo. A fin de convertir a un gas diferente para el cual su regulador de presión fue configurado, los orificios del regulador o del quemador deberán ser convertidos. La conversión deberá ser realizada por un instalador de gas propano (LP) calificado.
Guarde estas instrucciones y todo orificios en caso de que lo desee convertir nuevamente a gas natural.
5
SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio: No use una llama para controlar las pérdidas de gas.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión: No supere una torsión máxima de 25 pies-libras al realizar conexiones de tuberías de gas. Cualquier ajuste en exceso podrá dañar el regulador de presión, resultando en riesgo de incendio o explosión.
Regulador de Presión de Gas
Se deberá usar el regulador de presión de gas suministrado con esta cocina. Para un funcionamiento adecuado, la presión de entrada al regulador deberá ser la siguiente:
Gas Natural:
Presión mínima: Columna de Agua de 6”
Presión máxima: Columna de Agua de 13”
Gas Propano:
Presión mínima: Columna de Agua de 11”
Presión máxima: Columna de Agua de 13”
Si no está seguro sobre cuál es la presión de entrada, comuníquese con el proveedor de gas local.
NOTA: Esta cocina está equipada con una válvula de cierre de gas ubicada en la parte trasera de la misma, cerca del piso.
Esta llave de cierre se debe usar en caso de necesitar realizar el servicio técnico. Para acceder a la válvula de cierre, retire el panel del zócalo y acceda a la parte inferior de la cocina.
Entrada de gas
5
SUMINISTRO DE GAS (Cont.)
Cierre la válvula principal de suministro de gas antes de desconectar su vieja cocina y deje la misma apagada hasta que la nueva conexión se haya completado. No olvide volver a encender el piloto en otros electrodomésticos a gas cuando vuelva a encender el gas.
Debido a que las tuberías duras restringen el movimiento de la cocina, se recomienda el uso del conector para electrodomésticos de metal flexible con certificación internacional de CSA, a menos que los códigos locales requieran una conexión de tubería dura.
Si se usa el método de tubería dura, deberá alinear la misma con cuidado; la cocina no se podrá mover una vez realizada la conexión.
A fin de evitar pérdidas de gas, coloque el sellador de roscas de tuberías, o envuelva la cinta para roscas de tuberías con Teflón* alrededor de todas las roscas de tubería macho (externas).
A. Instale una válvula de cierre manual de la línea de gas en la línea de gas, en una ubicación de fácil acceso fuera de la cocina. Asegúrese de que todas las personas que usen la cocina sepan dónde y cómo cerrar el suministro de gas de la cocina.
B. Instale el adaptador para uniones cónicas macho de
½” a la rosca interna de NPT de ½” en la entrada de la válvula de cierre de la estufa. Use la llave de repuesto en la válvula de cierre para evitar daños.
C. Instale el adaptador para uniones cónicas macho de
1/2” o 3/4” a la rosca interna de NPT de la válvula de cierre del hogar, procurando evitar que la válvula de cierre no gire.
D. Conecte el conector de metal flexible del electrodoméstico al adaptador de la cocina. Posicione la estufa para permitir la conexión en la válvula de cierre del hogar.
E. Cuando todas las conexiones se hayan realizado, asegúrese de que todos los controles de la cocina estén en la posición de apagado y encienda la válvula de suministro principal de gas. Use un detector de pérdida de líquido en todas las conexiones de gas, a fin de controlar pérdidas en el sistema.
Al usar presión superior a ½ psig para controlar la presión del sistema de suministro de gas de la residencia, desconecte la cocina y la válvula de cierre individual de la tubería de suministro de gas. Al usar las presiones de prueba de ½ psig o menos para controlar el sistema de suministro de gas, simplemente aísle la cocina del sistema de suministro de gas, cerrando la válvula de cierre individual.
Al controlar el funcionamiento adecuado del regulador, la presión de entrada deberá ser por lo menos 1” mayor que la presión de funcionamiento (tubo) como en la etiqueta de calificación del producto.
*Teflón: Marca registrada por DuPont
13
31-11125
14
Instalación
6
CONEXIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga: Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de forma adecuada. Si no cumple con esto se podrán producir descargas eléctricas.
Requisitos Eléctricos - Circuito específico de 120 voltios, 60
Hertz, correctamente conectado a tierra por un disyuntor de
15 o 20 amperes o fusible de retraso.
NOTA: No se recomienda para este producto el uso de interruptores automáticos, inalámbricos o con cableado externo que apagan la corriente del electrodoméstico.
Conexión a Tierra
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
El cliente deberá contratar a un electricista calificado para que controle el circuito, a fin de asegurar que el tomacorriente esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de
2 cables, es la responsabilidad y obligación del cliente reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE. NO USE UN ADAPTADOR. NO USE UN
PROLONGADOR.
No se requieren ni se recomiendan Interruptores con
Detección de Falla a Tierra (GFCI) en receptáculos de cocinas a gas. El funcionamiento de la estufa no se verá afectado si se utiliza en un circuito GFCI protegido, pero es posible que se produzcan detenciones ocasionales no deseadas del interruptor GFCI.
7
COLOQUE LA COCINA EN SU
POSICIÓN
ADVERTENCIA
El soporte anti-volcaduras debe instalarse adecuadamente para evitar la volcadura accidental de la cocina. No hacerlo puede provocar daños o lesiones graves.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHODVJXtDVGHODSDUDWRVHHQFXHQWUHQ debajo de las ruedas.
• La cocina se envía con la ruedas en la posición baja.
Con mucho cuidado deslice la cocina a su posición, asegurándose de no enroscar o pellizcar el cable de energía y la tubería flexible de gas.
• Quite las guías ubicadas debajo de la cocina.
Asegúrese de que el soporte anti-volcaduras esté sujeto a la abrazadera de la cocina.
Asegúrese de contar con una conexión a tierra adecuada antes de usar.
31-11125
8
NIVELE LA COCINA
ADVERTENCIA
La cocina debe estar nivelada y sostenida por las patas, no por la ruedas. La cocina podría desplazarse si la ruedas hacen contacto con el piso.
Asegúrese de que todas las patas estén en contacto con el piso en cualquier instalación.
Ŷ 7RGDVODVSDWDVGHEHQQLYHODUVHGHVSXpVGHTXHHO producto se haya instalado.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHORVJDELQHWHVPRVWUDGRUHVGHHQFLPHUD cercanos se encuentren nivelados, desde el frente a la parte trasera y de izquierda a derecha a lo largo de la abertura de la cocina.
Ŷ 0LGDODGLVWDQFLDGHVGHHOSLVRKDVWDHOH[WUHPRVXSHULRU del mostrador de encimera en las esquinas traseras izquierda y derecha.
Ŷ $MXVWHODDOWXUDGHODFRFLQDDODDOWXUDGHOPRVWUDGRUGH encimera o a una altura superior.
IMPORTANTE: Esta cocina siempre debe instalarse a la altura del mostrador de encimera o a una altura superior.
NO INSTALE LA COCINA POR DEBAJO DE LA ALTURA
DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA ADYACENTE.
Esta cocina debe hallarse sostenida por las 4 patas, independientemente de la altura del mostrador de encimera.
AJUSTE DE LAS PATAS DELANTERAS
Ŷ (ODSDUDWRFXHQWDFRQXQDOODYHSDUDQLYHODUODVSDWDV
Ubique la misma debajo del frente de la cocina, cerca de la pata derecha. Ubique y quite un tornillo de apriete manual y luego saque la llave de la ranura.
Ŷ 'HVOLFHHOFLOLQGURIURQWDOKDFLDDUULEDSDUDDFFHGHUDODV patas niveladoras frontales. Tenga cuidado de no dañar el cilindro.
Ŷ 8VHODOODYHVXPLQLVWUDGDSDUDDMXVWDUODVSDWDV niveladoras frontales. Gire en dirección de las agujas del reloj para extender las patas a fin de elevar y estabilizar la cocina. Gire en dirección contraria a las agujas del reloj para retraer las patas y permitir que la cocina se apoye sobre sus ruedas.
Ŷ $VHJ~UHVHGHYROYHUDFRORFDUODOODYHHQVXUDQXUDGH almacenamiento para usos posteriores.
Tornillo de apriete manual
Instalación
8
NIVELE LA COCINA (cont.)
AJUSTE DE LAS PATAS TRASERAS
Ŷ 4XLWHGRVWRUQLOORVGHOUHERUGHGHYHQWLODFLyQWUDVHUR'HVOLFH el reborde de ventilación hacia adelante y luego levántelo.
Ŷ %XVTXHODVGRVYDULOODVGHH[WHQVLyQGHODVSDWDV traseras. Utilice una llave de cubo o llave de 1/4” para ajustar las patas traseras izquierda o derecha.
Reborde de ventilación trasero
Varilla de extensión de pata trasera
Ŷ 5HHPSODFHHOUHERUGHGHYHQWLODFLyQWUDVHURXWLOL]DQGRORV tornillos originales.
9
REEMPLACE LAS PUERTAS
DEL HORNO
Saltee este paso si las puertas del horno se encuentran en su lugar.
I MPORTANTE: No levante la puerta tomándola de la manija.
Para reemplazar las puertas del horno:
Ŷ 7RPHILUPHPHQWHODSXHUWDGHORVODGRVVXSHULRUHV(VWR es fundamental.
Ŷ $FpUTXHVHDODFRFLQDFRQODSXHUWDHQSRVLFLyQYHUWLFDO
Ŷ *XtHODVELVDJUDVGHQWURGHODVUDQXUDV
Ŷ 3UHVLRQHODSXHUWDILUPHPHQWHKDFLDDGHQWURPLHQWUDVODDEUH
Ŷ 8QDYH]TXHHVWpHQVXSRVLFLyQDEUDODSXHUWDSRU completo. Presione las trabas de la bisagra hacia adentro y hacia el armazón frontal.
Deslice el cilindro de la pata hacia arribap.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al reemplazar las puertas del horno. Si la traba de la bisagra no se encuentra bien bloqueada, la bisagra puede saltar y separarse. Si la bisagra se separa, debe aplicarse presión (posiblemente con el pie) para unirla y enganchar de nuevo la traba de la bisagra.
15
31-11125
16
Instalación
10
CONTROLE LOS QUEMADORES
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio o Explosión:
No use el quemador sin que todas las partes de los quemadores estén en sus respectivos lugares.
A. Quemadores - Coloque las cabezas de los quemadores en las posiciones correspondientes en la placa de cocción.
B. Tapas - Coloque las tapas en los quemadores de los tamaños correspondientes.
C. Rejillas - Las rejillas izquierda y derecha son intercambiables. Coloque las rejillas en la placa de cocción.
Tapa del quemador bien colocada
Tapa del quemador mal colocada
12
REVISE LA OPERACIÓN DE LOS
QUEMADORES DE HORNEAR DEL
HORNO
A. Retire la base del horno y el difusor (consulte las secciones 6A y B de las instrucciones de instalación de la conversión, página 24).
B. Para operar el quemador de hornear, gire la perilla selectora de modalidad del horno a la posición Bake y gire la perilla de la temperatura del horno a 350. Después de 30 a 90 segundos, se prenderá el quemador.
Las llamas deben ser constantes, conos azules aproximadamente de 1” Y, si la estufa opera con gas natural, no deben tener puntas amarillas. Con la mayoría de gas propano (LP), las puntas amarillas pequeñas en el extremo de los conos de gas exteriores son normales. El cono interior de la llama debe ser entre
1/2” y ¾” de largo para cualquier gas.
Cono interior de la llama
½” a ¾” (12.7 mm a 19.1 mm)
Quemador asador del horno
11
CONTROLE LAS CABEZAS DE LOS
QUEMADORES
Presione y gire la perilla a la posición LITE (Luz). Un sonido de clic indica el correcto funcionamiento del sistema de encendido. Al iluminar cualquier quemador, se producirán chispas en todos los quemadores pero sólo saldrá gas del que fue seleccionado. Una vez que el aire se haya purgado de la línea de suministro, el quemador se deberá encender dentro de los 4 segundos. Luego de que el quemador se encienda, gire la perilla fuera de la posición LITE (Luz).
Pruebe cada quemador de forma sucesiva hasta que todos los quemadores hayan sido controlados.
Calidad de las Llamas
Determine la calidad de las llamas de forma visual. Las llamas normales de los quemadores se deberán ver como (A) o (B).
(A) Llamas azul suave —
Normal para gas natural
(B) Puntas amarillas en conos externos — Normal para el gas propano (LP)
Las llamas largas de color amarillo brillante no son normales. Las llamas normales podrán mostrar signos de un tinte anaranjado cuando estén bien quemadas, o signos de anaranjado parpadeante debido a las partículas del gas o del aire.
C. Realice la misma revisión en el horno acompañante, si lo hay.
13
CÓMO AJUSTAR EL QUEMADOR
DE HORNEAR EN EL
OBTURADOR (si es necesario)
Para ajustar el obturador:
1. Si las llamas están amarillas, abra el obturador de aire más allá del nivel original.
2. Si las llamas fluctúan o se alejan del quemador, cierre el obturador de aire más allá del nivel original.
Se puede lograr acceso al obturador de aire para el quemador de hornear al quitar el quemador.
A. Con un destornillador, afloje el tornillo de ajuste del obturador de aire.
31-11125
13
CÓMO AJUSTAR EL QUEMADOR DE
HORNEAR EN EL OBTURADOR (Cont.)
B. Haga el ajuste al obturador de aire.
C. Vuelva a apretar el tornillo del obturador de aire.
D. Revise que el cono interior de la llama esté entre ½” y
¾” (12.7 mm y 19.1 mm) de largo.
Después de confirmar la operación correcta del quemador, reemplace todas las partes.
Instalación
FINALICE LA INSTALACIÓN
Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores.
Las rejillas deben estar bien asentadas y no deben moverse.
La plancha se halla sujeta con tornillos. Se encuentra diseñada para permanecer en un lugar fijo y no debe quitarse.
La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación debajo de tapa de ventilación trasera que pueden usarse para ajustar la inclinación deseada.
Tapa de ventilación de la plancha
14
REVISE LA OPERACIÓN DEL
QUEMADOR DEL ASADOR DEL
HORNO
El quemador del asador debe encenderse y calentarse hasta por 3 minutos antes de la operación de revisión.
1. Para operar el quemador asador, gire la perilla selectora de modalidad del horno a la posición Broil y gire la perilla de la temperatura a Broil Hi. Después de 30 a 90 segundos, el quemador se encenderá.
Debe haber una manta uniforme de llama cubriendo toda la superficie de la pantalla que es azul y apenas visible, aproximadamente 1/4” de largo. Después de aproximadamente 3 minutos, el área de la pantalla debe empezar a verse de color naranja.
2. Realice la misma revisión en el horno acompañante, si lo hay.
Si la llama es larga y débil, verifique que el orificio correcto esté instalado y el regulador esté convertido correctamente para su suministro de gas.
CUANDO TODAS LAS CONEXIONES SE
HAYAN COMPLETADO
Asegúrese que todos los materiales de empaque y cintas se hayan retirado. Esto incluye cintas sobre el panel metálico debajo de las perillas de control (si corresponde), cinta adhesiva, cintas de ajuste, cartón y plástico protector. Si estos materiales no se retiran, se podrá producir como resultado un daño sobre el electrodoméstico, una vez que el mismo haya sido encendido y las superficies estén calientes.
31-11125
Tornillos de nivelación
Tornillos de apriete
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos antes de nivelar. No quite estos dos tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación. No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para nivelar la plancha o para brindar una inclinación hacia adelante para que las grasas y aceites se escurran de los alimentos que se están cocinando.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos de apriete a mano; no ajuste de más.
LISTA DE CONTROL DE LA
INSTALACIÓN
Ŷ9HULILTXHTXHWRGRVORVFRQWUROHVTXHGHQHQOD posición OFF (apagado).
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODFRUULHQWHGHDLUHGHFRPEXVWLyQ y de ventilación hacia la cocina no esté obstruida.
Ŷ Vuelva a chequear los pasos:
Constate dos veces que todos los puntos de este manual se hayan completado. Volver a chequear los pasos garantizará un uso seguro de la cocina.
NOTA: La placa de calificación está ubicada en la parte inferior del panel de control y está visible desde la parte inferior cuando la puerta del horno es abierta.
Los números de modelo y serie también se pueden encontrar en la parte trasera de la perilla izquierda, y están visibles cuando la perilla es retirada.
17
18
Instalación
ACCESORIOS – PLACA DE PROTECCIÓN (en algunos modelos)
Ŷ ,QVWDOHODSODFDGHSURWHFFLyQGHVSXpVGHTXHVHKD\D nivelado la cocina.
Ŷ )LMHODVVHFFLRQHVVXSHULRUHLQIHULRUDMXVWDQGRORVWRUQLOORV de cada extremo.
Ŷ 0LGDODGLVWDQFLDHQWUHHOSLVR\ODSDUWHLQIHULRUGHODFRFLQD
Ŷ $IORMHORVGRVWRUQLOORVGHFDGDH[WUHPR$MXVWHODDOWXUDGH la placa de protección separando las piezas superiores e inferiores en 1/8” menos que la altura medida.
Ŷ 3UHVLRQHODSODFDGHSURWHFFLyQFRQWUDODSDWDGHODFRFLQD hasta que se trabe sobre las patas.
NOTA: Asegúrese de que la placa de protección quede bien sujeta a la pata.
Parte superior de la placa de protección
Parte inferior de la placa de protección Tornillo
Presione
Presione
31-11125
Instalación de accesorios UX12B36PSS
ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12”
Este kit provee la instalación de tableros posteriores superiores de 12” en Estufas y Placas Superiores de
Estufas Profesionales.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHORVERUGHVILORVRV
Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GH estrella #2
Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFD con mechas de 3/32” y
9/64” bits
Panel de soporte de pared
Panel de cubierta
Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG
Ŷ 1LYHO
Ŷ /iSL]
Este kit incluye
Ŷ 3DQHOGHVRSRUWHGHSDUHG
Ŷ 3DQHOGHFXELHUWD
Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ
– 5 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
– 5 tornillos de estrella #2 para madera de cabeza troncocónica #10
Paquete de ferretería
INSTALE EL SALPICADERO DE 12”
ADVERTENCIA
Este salpicadero debe estar bien sujeto a la pared. No hacerlo puede provocar daños o lesiones personales.
Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDRHVWXID\ODFDSXFKDGHOD cocina de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR
Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]XQDOtQHDKRUL]RQWDO sobre la pared, 1/8” sobre la cocina o estufa. El espacio de 1/8” permite que el panel de cubierta se superponga con el panel de soporte de pared.
Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos).
Ŷ $OLQHHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVREUHODOtQHD horizontal marcada y centrada de izquierda a derecha.
Ŷ (OSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGGHEHILMDUVHDODSDUHGHQ las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera (provistos) o anclajes de pared (no provistos) para fijar el panel de soporte a la pared.
Ŷ &RORTXHHOSDQHOGHSURWHFFLyQVREUHHOSDQHOGHVRSRUWH de pared y fije con tornillos Torx (provistos). Instale 2 tornillos en cada lado.
Instale 4 tornillos para madera
Panel de soporte de pared
1/8”
Flecha
Central
Instale los tornillos T-15
Panel de soporte de pared
Panel de cubierta
19
31-11125
Instalación de accesorios UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido)
Ŷ (VWHVDOSLFDGHURSXHGHDMXVWDUVHSDUDSRGHUXWLOL]DUVHHQ el espacio entre la parte superior de la cocina y la parte inferior de la capucha, con una altura mínima de 30” y una máxima de 36”.
Ŷ (OSHVRPi[LPRGHFDSDFLGDGGHFDUJDGHOHVWDQWHHVGH
40 lbs.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHERUGHVILORVRV
Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GHHVWUHOOD
Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFDFRQPHFKDV de 3/32” y 9/64”
Soporte de pared superior
Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG
Ŷ 1LYHO
Ŷ /iSL]
Cubierta superior con estante
Este kit incluye
Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGVXSHULRU
Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGLQIHULRU
Ŷ &XELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWH
Cubierta inferior
Ŷ &XELHUWDLQIHULRU
Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ
Soporte de pared inferior
– 9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15 de acero inoxidable
– 9 tornillos de estrella #2 para madera de cabeza troncocónica #10
– 3 tornillos de cabeza segmentada
#10 de acero inoxidable #2 (para un método de instalación alternativo)
Paquete de ferretería
INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE
DE PARED
ADVERTENCIA
Los paneles de soporte de pared deben estar bien sujetos a la pared. No hacerlo puede provocar daños o lesiones personales.
IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha y la parte superior de la cocina. La capucha de ventilación debe instalarse sobre la estufa o cocina antes de instalar el salpicadero.
Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDHVWXIDGHDFXHUGRFRQODV instrucciones de instalación del producto.
Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR
Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos).
Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]OtQHDV horizontales sobre la pared, una 1/8” por debajo de la capucha de ventilación y la otra 1/8” por encima de la cocina/estufa. El espacio de 1/8” permite que los paneles de cubierta se superpongan con los soportes de pared.
Ŷ )LMHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVXSHULRUDODSDUHGFRQ tornillos para madera, a través de los parantes exteriores.
Ŷ 8WLOLFHWRUQLOORVSDUDPDGHUDSDUDILMDUHOSDQHOGH soporte de pared inferior. La ranura central debe ubicarse en la parte superior.
El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior se cubrirá con la cubierta superior con estante.
1/8”
Fije el panel superior a la pared con 4 tornillos para madera
1/8”
Tornillos para madera
Flecha central
Tornillos para madera
Fije el panel inferior a la pared con
4 tornillos para madera
20
31-11125
Instalación de accesorios UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
Ver el método alternativo si el acceso lateral se encuentra bloqueado.
Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada lado.
Ŷ &RORTXHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHVREUHHOVRSRUWH de pared superior. Si tiene acceso a los lados, fije el panel con dos tornillos de cada lado.
Ŷ )LMHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHDOVRSRUWHVXSHULRU con tornillos a través de la parte frontal del panel, en las esquinas superiores. Utilice un tornillo en cada lado.
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
(cont.)
MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral se encuentra bloqueado.
Ŷ ,QVWDOHODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU mientras coloca un tornillo sobre cada lado.
Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDVXSHULRUHQVXOXJDUPLHQWUDV marca las ubicaciones de los tornillos, apenas debajo del soporte de estante y sobre la cubierta inferior.
Ŷ 4XLWHHOHVWDQWH\SHUIRUHXQRULILFLRGH´GHGLiPHWUR en las ubicaciones marcadas con lápiz.
Ŷ 0RQWHODFXELHUWDVXSHULRUVREUHHOVRSRUWHVXSHULRU\ILMH la cubierta frontal con tornillos a través de los orificios perforados sobre cada lado.
Ŷ ,QVWDOHWRUQLOORVDWUDYpVGHFDGDHVTXLQDVXSHULRU
Instale el tornillo
Instale el tornillo
Panel de cubierta
Marque las ubicaciones de tornillos para el método alternativo
Instale tornillos en las esquinas
Instale un tornillo en cada lado
Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado
Estante
21
31-11125
Instrucciones de instalación
Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión
Se podrá producir la muerte o daños graves como resultado de no seguir estas instrucciones.
Ŷ 6HUYLFLRWpFQLFRSRUSDUWHGHXQWpFQLFRFDOLILFDGRGHO servicio únicamente
Ŷ &LHUUHODYiOYXODGHVXPLQLVWUR\GHVFRQHFWHODFRUULHQWH antes de realizar el servicio técnico.
Ŷ 9XHOYDDFRQHFWDUWRGRVORVGLVSRVLWLYRVGHFRQH[LyQD tierra luego de realizar el servicio técnico.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
El regulador de presión y los orificios del quemador están configurados de fábrica tanto para gas natural como para gas propano (LP), dependiendo del número de modelo. A fin de convertir a un gas diferente para el cual su regulador de presión fue configurado (gas natural o gas propano (LP)), los orificios del regulador o de los quemadores deberán ser convertidos.
ADVERTENCIA
No use la estufa ni los quemadores del horno de esta estufa antes de convertir el regulador de presión y los orificios de los quemadores al gas que será usado. Si no se cumple con esto, se podrán producir llamas altas y humos tóxicos que podrán producir lesiones graves.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA CONVERSIÓN
Tirón con final abierto de 11mm y 7/16”
Gafas de seguridad
Llave Crescent
Llave de cubo larga de 1/2”
Destornillador plano pequeño
(2 a 2.4 mm o 3/32” de tamaño de punta, 60 mm de largo)
Llave de tuercas de 7 mm y 1/4”
Alicates pequeños
Destornillador de estrella
22
1
SOPORTE DE ORIFICIOS
El retenedor del orificio de la estufa se encuentra detrás del panel de acceso frontal en la base de la estufa. Retire la(s) puerta(s) (Consulte las instrucciones en la página 10) y los tornillos en la parte superior e inferior del panel de acceso frontal. Retire el panel de acceso frontal para lograr acceso al retenedor del orificio.
Podría haber orificios adicionales presentes. Use únicamente los orificios especificados en las instrucciones para su estufa u hornilla.
Cubierta de acceso frontal
2
CONVIERTA EL REGULADOR
Desconecte el suministro de energía desde el interruptor de circuitos o la caja de fusibles.
A. Corte el suministro de gas cerrando la válvula de apagado manual de la unidad o de la pared.
B. Mueva la estufa para lograr acceso a la parte posterior de la unidad.
C. Retire la parte posterior de la estufa para lograr acceso al regulador(es) - (1) en estufas de 30” y 36” y (2) en estufas de 48”.
D. Convierta el regulador de presión:
Ŷ'HVHQURVTXHODWDSDGHOpPEROR
Ŷ&RORTXHHOSXOJDUFRQWUDHOODGRSODQRGHOpPEROR\ presione hacia abajo para remover el émbolo de la tapa.
Ŷ0LUHELHQHOpPERORSDUDXELFDUODSRVLFLyQ1$7R propano (LP).
Tapa Junta
Ŷ'pYXHOWDHOpPEROR para que el gas deseado se vea
LP
NAT
NAT
LP cerca de la parte inferior.
LP
NAT
NAT
LP
Émbolo
Ŷ9XHOYDDFRORFDUHO
émbolo en la tapa.
Posición
NAT.
FOR OFF
DOWN
Posición del
Gas
Propano (LP)
Ŷ(QURVTXHODWDSD dentro del regulador.
Regulador de presión
E. Reverse estos pasos para volver a armar el regulador de presión.
3
CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
QUEMADORES
Tapa del quemador
CONSEJO DE INSTALACIÓN:
Primero quite todos los orificios y luego comience a colocarlos de nuevo. Esto lo ayudará a evitar la posibilidad de que algunos no vuelvan a colocarse.
Cabezal del quemador
Encendedor por chispa A. Quite las rejillas de los quemadores, las tapas de los quemadores y cabezales de los quemadores.
Base del quemador
B. Afloje los orificios del quemador superior utilizando una llave de tuercas de 7 mm. Utilice alicates pequeños para quitar los orificios con mucho cuidado.
Orificio de fuego lento
El orificio principal se encuentra en la parte inferior del centro del quemador,
Orificio principal mientras que el orificio de fuego lento se encuentra más arriba al lado del centro del quemador.
31-11125
Instrucciones de instalación para conversión de gas
3
CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
QUEMADORES (cont.)
IMPORTANTE: Busque el número de modelo a continuación.
Lea cada etiqueta de los orificios para identificarlos e instalarlos en las ubicaciones precisas que se muestran.
Modelos de 30” - ORIFICIOS DE FUEGO LENTO
Un orificio 34SL o 51SN se utiliza en todos los quemadores.
Modelos de 30” - ORIFICIOS PRINCIPALES
138XN
Un orificio 84XL o
138XN se utiliza en estos tres quemadores.
Utilice un orificio
108XL o 190XN para el quemador frontal derecho.
Modelos de 36” y 48”
ORIFICIOS
DE FUEGO
LENTO
ORIFICIOS
PRINCIPALES
Utilice orificios 108XL o 190XN en todos los quemadores.
A. Coloque los orificios sin usar de vuelta en el soporte.
Vuelva a instalar el soporte y la hoja de instrucciones con el tornillo en la ubicación de almacenamiento original.
B. Reemplace los cabezales, las tapas y las rejillas superiores. En los modelos de cocina, reemplace el reborde de ventilación trasero.
31-11125
Un orificio 34SL o 51SN se utiliza en todos los quemadores.
4
CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PARRILLA (si corresponde)
Ubique el orificio de parrilla de 1–1/2” de longitud.
Seleccione el tipo de gas.
4
CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PARRILLA (cont.)
A. Quite la tapa de la parrilla, las rejillas y el armazón de la rejilla. Levante el deflector radiante hacia arriba y afuera.
B. Quite los 2 tornillos de cabeza hexagonal de la parte superior del encendedor.
Ŷ6DTXHXQWRUQLOORGH cada lado del marco del quemador.
Ŷ/HYDQWHHOPDUFR
C. Cuidadosamente, empuje el encendedor hacia un costado debajo del quemador. No hale del cable ni lo pellizque.
Saque 4 tornillos de sujeción del quemador,
2 en el frente y 2 en la parte trasera. Deslice la ensambladura del quemador hacia atrás y fuera de la entrada de gas.
D. Utilice una llave de cubo larga de 1/2” para sacar y reemplazar el orificio.
Invierta estos pasos para volver a montar la parrilla.
Asegúrese de colocar el orificio sin usar en el soporte para posibles usos futuros.
E. Ajuste la Configuración de la Parrilla en “LO” (Bajo)
Quite los
2 tormillos de cabeza hexagonal
Marco del quemador
Tornillos del marco
Encendedor
Frente de la cocina
Ensambladura del quemador
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXH la conexión de gas y electricidad a la unidad estés cerradas.
Ŷ*LUHODSHULOODGHODSDUULOODD/2%DMR\UHWLUHODSHULOOD empujando hacia afuera.
Ŷ,QVHUWHXQGHVWRUQLOODGRUSHTXHxRGHSXQWDSODQDHQ el agujero en el centro del vástago de la válvula para colocar el tornillo correspondiente.
Ŷ3DUDFRQYHUWLUODFRQILJXUDFLyQ/2%DMRGHJDVQDWXUDO a gas propano (LP), Gire el tornillo en dirección de las agujas del reloj hasta que se detenga (aproximadamente
¾ de giro). Es posible que sea necesario tomar la parte exterior del vástago de la válvula con un par de pinzas, a fin de evitar que el vástago de la válvula rote a medida que el tornillo es ajustado.
Ŷ3DUDFRQYHUWLUODFRQILJXUDFLyQ/2
(Bajo) de gas propano (LP) a gas natural, gire el tornillo en dirección contraria a las agujas del reloj aproximadamente ¾ de giro.
23
Instrucciones de instalación para conversión de gas
5
CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PLANCHA (si corresponde)
Ubique el orificio de la plancha de 3/4” de longitud.
Seleccione el tipo de gas.
A. Levante la tapa de ventilación de la plancha. Retire los 2 tornillos interiores de apriete.
Tapa de ventilación de la plancha
6A
CAMBIE EL ORIFICIO DEL
QUEMADOR DE HORNEAR PRINCIPAL
Localice el orificio del quemador de hornear de ¾” de largo.
Seleccione el tamaño de orificio correcto para su gas y quemador en la tabla de conversión.
A. Retire la puerta del horno y coloque a un lado en un lugar seguro.
B. Retire los dos tornillos de sostienen la base del horno de la parte trasera de la cubierta.
Tornillos retenedores
Tornillos de nivelación
NOTA: Retire los 2 tornillos posicionados sólo en la parte interior.
No retire los tornillos más alejados—cumplen la función de nivelar.
Tornillos de apriete
B. Retire la canaleta para grasa de hierro fundido. Deslice la plancha hacia atrás y fuera de las lengüetas de sujeción a lo largo de la parte inferior.
Base del horno
C. Deslice la base del horno hacia el frente y ponga a un lado.
D. Retire el tornillo del difusores del quemador.
Ganchos
24
C. Con cuidado levante y sostenga la plancha mientras agrega longitud desde el capilar al orificio de entrada.
Sostenga la plancha en el extremo del cárter para grasa.
Capilar
D. Retire los 2 tornillos de sujeción en la parte trasera del quemador.
Quite el quemador empujando hacia atrás y afuera de la entrada de gas.
E. Use la llave de cubo larga de 1/2” para retirar y reemplazar el orificio.
Trasera de la cocina
Realice los pasos hacia atrás para volver a ensamblar la plancha. Vuelva a colocar el capilar excesivo nuevamente en el orificio de entrada.
Coloque el orificio no utilizado en el soporte para posibles usos futuros.
Frente de la cocina
Tornillo del difusor
E. Levante el frente del difusor del quemador ligeramente y deslice hacia adelante para liberar los ganchos en la parte posterior. Coloque el difusor del quemador a un lado.
Quemador
Tornillos de retención del quemador
F. Retire los dos tornillos de retención del quemador.
G. Levante el frente del quemador ligeramente y deslice hacia adelante para ponerlo a un lado (con cuidado de no dañar la ignición).
H. Use una llave de copa de 1/2” para retirar y reemplazar el orificio.
I. Invierta estos pasos para reajustar el quemador y las piezas del horno. Coloque el orificio no utilizado en el retenedor para posible uso futuro.
31-11125
Instrucciones de instalación para conversión de gas
6B
CAMBIE EL ORIFICIO DEL
QUEMADOR DE HORNEAR
ACOMPAÑANTE (SI LO HAY)
Localice el orificio quemador de hornear de ¾” de largo.
Seleccione el tamaño correcto de orificio para su gas y quemador en la tabla de conversión.
A. Retire la puerta del horno y coloque a un lado en un lugar seguro.
B. Retire los dos tornillos retenedores de la base del horno de la parte posterior de la cubierta.
Tornillos retenedores
7
CAMBIE EL ORIFICIO DEL
QUEMADOR ASADOR PRINCIPAL/
ACOMPAÑANTE
Localice el orificio del quemador asador.
Seleccione el tamaño correcto de orificio para su gas y quemador en la tabla de conversión.
La cubierta posterior deberá continuar retirada de la conversión del regulador(es). Consulte la sección 2 para los detalles si no es así.
A. Retire los dos tornillos de retención de la cubierta del ducto del asador. Levante y deslice para quitar.
Base del horno
C. Deslice la base del horno hacia el frente y coloque a un lado.
D. Retire el tornillo del difusor del quemador.
Ganchos
Retire los tornillos
B. Afloje y retire la tuerca del tubo de suministro del asador que se encuentra en el retenedor del orificio del asador.
Tornillo del difusor
E. Levante el frente del difusor del difusor del quemador ligeramente y deslice hacia adelante para liberar los ganchos en la parte posterior. Coloque el difusor del quemador a un lado.
F. Retire los tres tornillos de retención del quemador
(1 al frente y 2 atrás).
Tornillos de retención del quemador
G. Levante el frente del quemador ligeramente y deslice hacia adelante para quitar.
H. Use una llave de copa de 1/2” para retirar y reemplazar el orificio.
I. Invierta estos pasos para reajustar el quemador y las piezas del horno.
Coloque el orificio no utilizado en el retenedor para posible uso futuro.
C. Use una llave ajustable y una llave estriada de
7/16” (11 mm) para aflojar, quitar y reemplazar el orificio del asador.
31-11125
D. Invierta estos pasos para reajustar el quemador para asar. Coloque el orificio no usado en el retenedor para un posible uso futuro.
25
26
Instrucciones de instalación para conversión de gas
8
AJUSTE LAS VÁLVULAS DEL QUEMADOR SUPERIOR
A. Encienda el gas. Enchufe el cable eléctrico.
B. Ajuste la configuración de la fila superior de llamas de cada quemador para gas propano (LP) del siguiente modo.
Retire la perilla empujando en dirección hacia usted.
Inserte un destornillador pequeño de punta plana en el agujero que se encuentra en el centro del vástago de la válvula para colocar el tornillo correspondiente.
Si hará la conversión a Gas Propano (LP), gire el tornillo en dirección de las agujas del reloj hasta que se detenga
(aproximadamente ¾ de giro). Repita con cada válvula.
Si hará la conversión a gas natural, ajuste las válvulas girando el tornillo en dirección contraria a las agujas del reloj, aproximadamente ½ giro. Repita esto con cada válvula.
C. Reemplace las perillas. Encienda todos los quemadores en la configuración más alta y controle las llamas. Tienen que ser de color azul. Cuando utilice gas propano (LP), las llamas pueden tener puntas amarillas. Partículas extrañas en la línea de gas pueden provocar una llama anaranjada al comienzo, pero esto desaparecerá rápidamente.
D. Gire la perilla del quemador de la estufa a “LO” (bajo) mientras observa la llama. Las llamas deberán quemar de forma pareja y sin intermitencias.
Todos
Todos
48”
36”
30”
48”
Todos
48”
CALIFICACIONES DE SALIDA DEL QUEMADOR: BTU/HR
MODELO
48”
36”
Gas NG (Natural), 5” W.C.P.
QUEMADOR
CALIFICACIÓN
BTU
16,800 QUEMADORES
TODA Principal
SUPERFICIE Fuego
lento
1,200
TAMAÑO
ORIFICIO
0.075” (1.90mm)
0.002” (0.51mm)
16,800 0.075” (1.90mm)
30”
1,200 0.002” (0.51mm)
ID
190XN
51SL
190XN
51SN
MODELO
48”
36”
Gas NG (Natural), 5” W.C.P. (Presión de Columna de Agua)
QUEMADOR
CALIFICACIÓN
BTU
13,800
TAMAÑO
ORIFICIO
0.043” (1.08mm) QUEMADORES
TODA Principal
SUPERFICIE Fuego
lento
1,200 0.013” (0.34mm)
13,800 0.043” (1.08mm)
30”
1,200 0.013” (0.34mm)
30”
RR, LR, LF
Principal
Fuego
lento
PARRILLA
PLANCHA
HORNEAR PRINCIPAL
HORNEAR PRINCIPAL
HORNEAR
ACOMPAÑANTE
ASAR PRINCIPAL
ASAR ACOMPAÑANTE
8,800
1,200
15,000
18,000
24,500
23,500
10,500
12,500
9,000
0.050” (1.26mm)
0.002” (0.51mm)
0.0689” (1.75mm)
0.076” (1.93mm)
126HXN
51SN
0.069
0.076
0.0886” (2.25mm)
0.0866” (2.20mm)
0.0531” (1.35mm)
0.063” (1.60mm)
0.052” (1.32mm)
0.089
0.087
0.053
160
132
30”
Todos
Todos
48”
36”
30”
48”
Todos
48”
RR, LR, LF
Principal
Fuego
lento
PARRILLA
PLANCHA
HORNEAR PRINCIPAL
HORNEAR PRINCIPAL
HORNEAR
ACOMPAÑANTE
ASAR PRINCIPAL
ASAR ACOMPAÑANTE
7,900
1,200
14,000
16,000
23,000
21,500
10,000
11,500
9,000
0.033” (0.84mm)
0.013” (0.34mm)
0.047” (1.19mm)
0.047” (1.19mm)
0.055” (1.397mm)
0.0531” (1.35mm)
0.0374” (0.95mm)
0.041” (1.04mm)
0.0360” (0.91mm)
ID
108XL
34SL
108XL
34SL
84XL
34SL
0.047
0.047
0.055
0.053
0.037
104
91
Una vez que la conversión se haya finalizado y controlado, llene la etiqueta de la conversión y fíjela cerca de la etiqueta de clasificación. Para cocinas, coloque la etiqueta debajo del panel de control. Para estufas, coloque la etiqueta en la parte inferior de la unidad.
31-11125
Notas
31-11125
27
28
NOTE: While performing installations described in this book, safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at
GE Appliances. Therefore, materials, appearance and specifications are subject to change without notice.
Impreso en México
31-11125
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 33 Dimensions du Produit et Espaces de Séparation
- 37 Kit Haute Altitude WB28K
- 37 Nominales WB28K
- 37 Matériel Fourni
- 37 Outils Nécessaires
- 37 Matériel Nécessaire
- 38 Sortez L’appareil De Son Emballage
- 39 Déplacez La Cuisinière À L’intérieur
- 40 Installez Le Support Anti-Basculement
- 41 Conversion au propane (LP) ou au gaz naturel
- 41 Alimentation en gaz
- 42 Raccordements électriques
- 42 en la Faisant Rouler
- 43 Ajustez Le Niveau de la Cuisinière
- 43 Replacez La(Les) Porte(S) du Four
- 44 Vérifiez les Brûleurs
- 44 Vérification des brûleurs de surface
- 44 des Brûleurs de Cuisson du Four
- 44 le Volet D’obturation
- 45 Vérifiez le Fonctionnement du Brûleur du Gril du Four
- 45 Une fois tous les raccordements terminés
- 45 Terminez L’installation
- 45 Liste de Vérification Pour L’installation
- 46 Accessoires—Plinthe
- 47 Outils et Matériel Nécessaires
- 47 Installez le Dosseret 30 Cm (12”)
- 48 Outils et Matériel Nécessaires
- 48 Installez les Panneaux de Support Mural
- 49 Installez les Panneaux de Recouvrement
- 50 Outils Dont Vous Aurez Besoin Pour la Conversion
- 50 Support D’orifice
- 50 Convertir le Régulateur
- 50 Changez les Orifices Du Brûleur
- 51 Changez L’orifice du Grill
- 52 Changez L’orifice de la Plaque Chauffante
- 52 Remplacement du Brûleur de Cuisson du Four Latéral
- 53 Four Latéral
- 54 Réglage des soupapes de brûleur supérieures
- 54 Puissances Nominales de Sortie du Brûleur : Btu/Hr
- 61 Dimensiones y Espacios del Producto
- 65 Kit Para Altitudes Elevadas WB28K
- 65 Kit de Reducción WB28K
- 65 Materiales Provistos
- 65 Herramientas Requeridas
- 65 Materiales Requeridos
- 66 Quite el Empaque
- 67 Traslade la Cocina al Interior
- 68 Instale el Dispositivo Anti-Volcaduras
- 69 Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural
- 69 Suministro de Gas
- 70 Conexiones Eléctricas
- 70 Coloque la Cocina en su Posición
- 71 Nivele la Cocina
- 71 Reemplace las Puertas del Horno
- 72 Controle los Quemadores
- 72 Controle las Cabezas de los Quemadores
- 72 Hornear del Horno
- 72 Cómo Ajustar el Quemador de Hornear en el Obturador
- 73 Revise la Operación del Quemador del Asador del Horno
- 73 Cuando Todas las Conexiones se Hayan Completado
- 73 Finalice la Instalación
- 73 Lista de Control de la Instalación
- 74 Accesorios – Placa de Protección
- 75 Herramientas y Materiales Requeridos
- 75 Instale el Salpicadero de
- 76 Herramientas y Materiales Requeridos
- 76 Instale los Paneles de Soporte de Pared
- 77 Instale los Paneles de Cubierta
- 78 Herramientas Necesarias Para la Conversión
- 78 Soporte de Orificios
- 78 Convierta el Regulador
- 78 Cambie los Orificios de los Quemadores
- 79 Cambie el Orificio de la Parrilla
- 80 Cambie el Orificio de la Plancha
- 80 Cambie el Orificio del Quemador de Hornear Principal
- 81 de Hornear Acompañante
- 81 Principal/Acompañante
- 82 Ajuste a las Válvulas del Quemador Superior
- 82 Calificaciones de Salida del Quemador: Btu/Hr