GE Monogram ZGP364LDRSS Installation Instructions


Add to my manuals
84 Pages

advertisement

GE Monogram ZGP364LDRSS Installation Instructions | Manualzz

31-11125

10-17 GEA

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

30”, 36” and 48”

All Gas Professional Ranges

ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL

2

Safety Information

Questions? Call GE Appliances at 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737) or visit www.GEAppliances.com. In Canada, call 1.800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca.

IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS

Ŷ This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter.

Ŷ $IOH[LEOHJDVFRQQHFWRUZKHQXVHGPXVWQRWH[FHHG

5 feet.

Ŷ :KHQXVLQJEDOOW\SHJDVVKXWRIIYDOYHVWKH\VKDOO

EHWKH7KDQGOHW\SH

WARNING

FIRE OR EXPLOSION HAZARD

,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKLVPDQXDOLVQRWIROORZHGH[DFWO\

DILUHRUH[SORVLRQPD\UHVXOWFDXVLQJSURSHUW\GDPDJH personal injury or death.

Installation must be performed by a qualified installer.

Read these instructions completely and carefully.

:KHQLQVWDOOLQJDJDVDSSOLDQFHWKHXVHRI

ROGIOH[LEOHFRQQHFWRUVFDQFDXVHJDVOHDNVDQG

SHUVRQDOLQMXU\$OZD\VXVHD1(:IOH[LEOHFRQQHFWRU

/HDNWHVWLQJRIWKHDSSOLDQFHVKDOOEHFRQGXFWHG according to the manufacturer instructions.

,QVWDOODWLRQRIWKLVUDQJHPXVWFRQIRUPZLWKORFDOFRGHV

RULQWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVZLWKWKH1DWLRQDO

)XHO*DV&RGH$16,=1)3$ODWHVWHGLWLRQ

,Q&DQDGDLQVWDOODWLRQPXVWFRQIRUPZLWKWKHFXUUHQW

1DWXUDO*DV,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&*$%RU

WKHFXUUHQW3URSDQH/3,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&*$

%DQGZLWKORFDOFRGHVZKHUHDSSOLFDEOH7KLV

UDQJHKDVEHHQGHVLJQFHUWLILHGE\&6$,QWHUQDWLRQDO

DFFRUGLQJWR$16,=ODWHVWHGLWLRQDQG&DQDGLDQ

*DV$VVRFLDWLRQDFFRUGLQJWR&$1&*$ODWHVWHGLWLRQ

The range must be electrically grounded in accordance

ZLWKORFDOFRGHVRULQWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVLQ

DFFRUGDQFHZLWKWKH1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH$16,

1)3$ODWHVWHGLWLRQ,Q&DQDGDHOHFWULFDOJURXQGLQJ

PXVWEHLQDFFRUGDQFHZLWKWKHFXUUHQW&6$&

&DQDGLDQ(OHFWULFDO&RGH3DUWDQGRUORFDOFRGHV6HH

(OHFWULFDO&RQQHFWLRQVLQWKLVVHFWLRQ

'RQRWLQVWDOOWKLVSURGXFWZLWKDQDLUFXUWDLQKRRGRU

RWKHUUDQJHKRRGWKDWRSHUDWHVE\EORZLQJDLUGRZQRQ

WKHFRRNWRS7KLVDLUIORZPD\LQWHUIHUHZLWKRSHUDWLRQRI

WKHJDVEXUQHUVUHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG

FOR YOUR SAFETY

$QWL7LS%UDFNHW

Kit Included

WARNING

Tip-Over Hazard

• A child or adult can tip the range and be killed.

• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.

• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the

range back such that the foot is engaged.

• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.

• Failure to do so can result in death or serious burns

to children or adults.

5HDU9LHZ

,I\RXGLGQRWUHFHLYHDQDQWLWLSEUDFNHWZLWK\RXU

SXUFKDVHFDOOWRUHFHLYHRQHDWQR

FRVW,Q&DQDGDFDOO)RULQVWDOODWLRQ

LQVWUXFWLRQVRIWKHEUDFNHWYLVLWZZZ*($SSOLDQFHVFRP

,Q&DQDGDZZZ*($SSOLDQFHVFD

WARNING

%HIRUHEHJLQQLQJWKHLQVWDOODWLRQ

VZLWFKSRZHURIIDWVHUYLFHSDQHODQGORFNWKHVHUYLFH

GLVFRQQHFWLQJPHDQVWRSUHYHQWSRZHUIURPEHLQJ

VZLWFKHGRQDFFLGHQWDOO\:KHQWKHVHUYLFHGLVFRQQHFWLQJ

PHDQVFDQQRWEHORFNHGVHFXUHO\IDVWHQDSURPLQHQW

ZDUQLQJGHYLFHVXFKDVDWDJWRWKHVHUYLFHSDQHO

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

31-11125

Safety Information

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully.

Ŷ

IMPORTANT

— 6DYHWKHVHLQVWUXFWLRQV for local inspector’s use.

Ŷ

IMPORTANT

— 2EVHUYHDOOJRYHUQLQJ codes and ordinances.

Ŷ

IMPORTANT

— 5HPRYHDOOSDFNLQJ

PDWHULDODQGOLWHUDWXUHIURPRYHQEHIRUHFRQQHFWLQJ gas and electrical supply to range.

Ŷ

IMPORTANT

— 7RDYRLGGDPDJHWR

\RXUFDELQHWVFKHFNZLWK\RXUEXLOGHURUFDELQHW

VXSSOLHUWRPDNHVXUHWKDWWKHPDWHULDOVXVHGZLOO

QRWGLVFRORUGHODPLQDWHRUVXVWDLQRWKHUGDPDJH

7KLVRYHQKDVEHHQGHVLJQHGLQDFFRUGDQFHZLWK

WKHUHTXLUHPHQWVRI8/DQG&6$,QWHUQDWLRQDODQG

FRPSOLHVZLWKWKHPD[LPXPDOORZDEOHZRRGFDELQHW

WHPSHUDWXUHVRIƒ)ƒ&

Ŷ Note to Installer — %HVXUHWROHDYHWKHVH

LQVWUXFWLRQVZLWKWKHFRQVXPHU

Ŷ Note to Consumer — .HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVZLWK

\RXU2ZQHU¶V0DQXDOIRUIXWXUHUHIHUHQFH

Ŷ Servicer — 7KHHOHFWULFDOGLDJUDPLVLQDQHQYHORSH

DWWDFKHGWRWKHEDFNRIWKHUDQJH

Ŷ3URSHULQVWDOODWLRQLVWKHUHVSRQVLELOLW\RIWKH installer.

Ŷ3URGXFWIDLOXUHGXHWRLPSURSHULQVWDOODWLRQLVQRW

FRYHUHGXQGHUZDUUDQW\

Ŷ%HIRUHLQVWDOOLQJ\RXUUDQJHRQOLQROHXPRUDQ\RWKHU

V\QWKHWLFIORRUFRYHULQJPDNHVXUHWKHIORRUFRYHULQJ

FDQZLWKVWDQGƒ)ZLWKRXWVKULQNLQJZDUSLQJRU

GLVFRORULQJ'RQRWLQVWDOOWKHUDQJHRYHUFDUSHWLQJ

XQOHVVDVKHHWRI´WKLFNSO\ZRRGRUVLPLODU

LQVXODWRULVSODFHGEHWZHHQWKHUDQJHDQGFDUSHWLQJ

Ŷ)RU0RQRJUDPORFDOVHUYLFHLQ\RXUDUHD

Ŷ)RU0RQRJUDP6HUYLFHLQ&DQDGDFDOO

Ŷ)RU0RQRJUDP3DUWVDQG$FFHVVRULHVFDOO

Ŷ,I\RXUHFHLYHGDGDPDJHGUDQJH\RXVKRXOG contact your dealer.

IF SOLD OUTSIDE THE U.S. AND

CANADA

WARNING

,I\RXZLVKWRXVHWKLVSURGXFWZLWK

/LTXHILHG3HWUROHXP/3JDVFRQWDLQLQJJUHDWHU

WKDQEXWDQH\RXPXVWSXUFKDVHWKHEXWDQH

FRQYHUVLRQNLW:%.7RRUGHUSOHDVHFDOO

RU)DLOXUHWRGRVR

PD\UHVXOWLQFDUERQPRQR[LGHRUILUHKD]DUG

VENT HOOD COMBINATIONS

$VXLWDEOHRYHUKHDGYHQWKRRGLVUHTXLUHGIRUPRGHOV

ZLWKDJULOODQGLVUHFRPPHQGHGIRUDOORWKHUPRGHOV

'XHWRWKHKLJKKHDWFDSDFLW\RIWKLVXQLWSDUWLFXODU

DWWHQWLRQVKRXOGEHSDLGWRWKHKRRGDQGGXFWZRUN installation to assure it meets local building codes.

&OHDUDQFHVWRKRUL]RQWDOVXUIDFHVDERYHWKHUDQJH

PHDVXUHGWRWKHFRRNLQJVXUIDFHDUHEHORZ)DLOXUHWR

FRPSO\PD\UHVXOWLQILUHKD]DUG

Ŷ,QVWDOODWLRQVZLWKRXWDKRRGUHTXLUH´PLQLPXPWR combustibles.

Ŷ$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHGKRUL]RQWDO

FRPEXVWLEOHVVXUIDFHVPXVWKDYHDQ$XWR2QIHDWXUH

Ŷ)RURWKHULQVWDOODWLRQVZLWKDKRRGUHIHUWRKRRG installation instructions for specific hood clearances.

CAUTION

7KHVHUDQJHVZHLJKXSWR

SRXQGV6RPHGLVDVVHPEO\ZLOOUHGXFHWKHZHLJKW

FRQVLGHUDEO\'XHWRWKHZHLJKWDQGVL]HRIWKHUDQJH

DQGWRUHGXFHWKHULVNRISHUVRQDOLQMXU\RUGDPDJHWR

WKHSURGXFW

7:23(23/($5(5(48,5(')253523(5

,167$//$7,212)´$1'´5$1*(6

7+5((3(23/($5(5(48,5(')253523(5

,167$//$7,212)´5$1*(6

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

31-11125

Contents

CONTENTS

Safety Information ....................................................... 2

Design Information

3URGXFW'LPHQVLRQVDQG&OHDUDQFHV ............................ 5

Installation Preparation

:%.+LJK$OWLWXGH.LW

.....................................

:%.'H5DWH.LW

.............................................

0DWHULDOV3URYLGHG .........................................................

Tools Required ..............................................................

0DWHULDOV5HTXLUHG ........................................................

Installation

5HPRYH3DFNDJLQJ .....................................................

0RYHWKH5DQJH,QGRRUV .............................................

,QVWDOO$QWL7LS'HYLFH ..................................................

&RQYHUVLRQWR3URSDQH/3RU1DWXUDO*DV ...............

*DV6XSSO\ ..................................................................

(OHFWULFDO&RQQHFWLRQV .................................................

5ROO5DQJHLQWR3RVLWLRQ ..............................................

/HYHOWKH5DQJH ..........................................................

5HSODFH2YHQ'RRUV .................................................

&KHFN%XUQHUV .............................................................

&KHFN6XUIDFH%XUQHUV ...............................................

&KHFN2SHUDWLRQRI2YHQ%DNH%XUQHUV .....................

$GMXVWLQJWKH%DNH%XUQHUDW6KXWWHU ..........................

&KHFN2SHUDWLRQRI2YHQ%URLO%XUQHU .......................

:KHQ$OO+RRNXSVDUH&RPSOHWHG ..............................

)LQDOL]H,QVWDOODWLRQ ......................................................

,QVWDOODWLRQ&KHFNOLVW ....................................................

$FFHVVRULHV²7RHNLFN .................................................

UX12B36PSS Accessory Installation

7RROVDQG0DWHULDOV5HTXLUHG .....................................

,QVWDOO´%DFNVSODVK .................................................

UXADJB36PSS, UXADJB48PSS

Accessory Installation

7RROVDQG0DWHULDOV5HTXLUHG .....................................

,QVWDOOWKH:DOO6XSSRUW3DQHOV ...................................

,QVWDOO&RYHU3DQHOV ....................................................

Installation Instructions

Conversion to Propane (LP) or Natural Gas

7RROV<RX:LOO1HHGIRU&RQYHUVLRQ ........................... 22

Orifice Holder .............................................................. 22

&RQYHUWWKH5HJXODWRUV ............................................. 22

&KDQJH%XUQHU2ULILFHV ............................................... 22

Change Grill Orifice .....................................................

Change Griddle Orifice ................................................

&KDQJH0DLQ%DNH%XUQHU2ULILFH ..............................

&KDQJH&RPSDQLRQ%DNH%XUQHU2ULILFH .................... 25

&KDQJH0DLQ&RPSDQLRQ%URLO%XUQHU2ULILFH ............ 25

$GMXVW7RS%XUQHU9DOYHV ...........................................

%XUQHU2XWSXW5DWLQJV%WX+U ....................................

31-11125

Design Information

PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES

48” Range Models

´

:LGWK

´

Countertop

WR&RRNLQJ

6XUIDFH

8QLYHUVDO8WLOLW\/RFDWLRQV

´ to

´

Height

´

WR´

´

Depth to Front of Door

7RHNLFNOHJ

Height

WARNING

,QVWDOODWLRQVZLWKRXWD

KRRGUHTXLUH´PLQLPXPWRFRPEXVWLEOHV

$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHG

KRUL]RQWDOFRPEXVWLEOHVXUIDFHVPXVW

KDYHDQ$XWR2QIHDWXUH5HIHUWRKRRG installation instructions for specific hood clearances.

7KHVXUIDFHRIWKHHQWLUHEDFNZDOODERYH

WKHUDQJHDQGEHORZWKHKRRGPXVWEH

FRYHUHGZLWKDQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDO

7KHPDWHULDOVKRXOGEHQROHVVWKDQ´

PPWKLFNIODPHUHWDUGDQWPLOOERDUG

FRYHUHGZLWKQROHVVWKDQ1R06*

VKHHWPHWDO´PPWKLFN´

PPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO´

PPDOXPLQXPRU´PPFRSSHU

CAUTION

7RSUHYHQWGUDIWVIURP

DIIHFWLQJEXUQHURSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJV in floor under appliance and behind

DSSOLDQFHZDOO

´

0D[

ADDITIONAL CLEARANCES:

$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWRDQDGMDFHQWZDOORQ each side.

:RUNLQJDUHDVDGMDFHQWWRWKHUDQJHWRSVKRXOGKDYH

´PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQFRXQWHUWRSDQGWKH

ERWWRPRIWKHZDOOFDELQHW

)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQLQPLQLPXPIURP

FXWRXWWREDFNHGJHRIFRXQWHUWRSDQGLQPLQLPXP

IURPFXWRXWWRVLGHHGJHVRIFRXQWHUWRSVHHWRSYLHZ

´

´

´

*DV

(OHFWULF

´

´0LQLPXP to Combustibles

´0LQ

1RQ

Combustible

0DWHULDO

´

0LQLPXP

(DFK6LGH

´0LQ

%DFN

´

´

0LQ

´0LQ

Island

Cutout

7RS9LHZ

´

´

´0LQLPXP

WR$GMDFHQW:DOO

´0LQ

31-11125

5

Design Information

PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES

36” Range Models

´

:LGWK

´

Countertop

WR&RRNLQJ

6XUIDFH

8QLYHUVDO8WLOLW\/RFDWLRQV

´ to

´

Height

´

WR´

´

Depth to Front of Door

7RHNLFNOHJ

Height

WARNING

,QVWDOODWLRQVZLWKRXWD

KRRGUHTXLUH´PLQLPXPWRFRPEXVWLEOHV

$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHG

KRUL]RQWDOFRPEXVWLEOHVXUIDFHVPXVW

KDYHDQ$XWR2QIHDWXUH5HIHUWRKRRG installation instructions for specific hood clearances.

7KHVXUIDFHRIWKHHQWLUHEDFNZDOODERYH

WKHUDQJHDQGEHORZWKHKRRGPXVWEH

FRYHUHGZLWKDQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDO

7KHPDWHULDOVKRXOGEHQROHVVWKDQ´

PPWKLFNIODPHUHWDUGDQWPLOOERDUG

FRYHUHGZLWKQROHVVWKDQ1R06*

VKHHWPHWDO´PPWKLFN´

PPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO´

PPDOXPLQXPRU´PPFRSSHU

CAUTION

7RSUHYHQWGUDIWVIURP

DIIHFWLQJEXUQHURSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJV in floor under appliance and behind

DSSOLDQFHZDOO

´

0D[

ADDITIONAL CLEARANCES:

$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWRDQDGMDFHQWZDOORQ each side.

:RUNLQJDUHDVDGMDFHQWWRWKHUDQJHWRSVKRXOGKDYH

´PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQFRXQWHUWRSDQGWKH

ERWWRPRIWKHZDOOFDELQHW

)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQLQPLQLPXPIURP

FXWRXWWREDFNHGJHRIFRXQWHUWRSDQGLQPLQLPXP

IURPFXWRXWWRVLGHHGJHVRIFRXQWHUWRSVHHWRSYLHZ

´0LQ

´

´0LQLPXP to Combustibles

1RQ

Combustible

0DWHULDO

´

´ ´

*DV

(OHFWULF

´

´

´

´

0LQLPXP

(DFK6LGH

´0LQ

%DFN

Island

Cutout

7RS9LHZ

´

0LQ

´0LQ

´0LQLPXP

WR$GMDFHQW:DOO

´0LQ

31-11125

Design Information

PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES

30” Wide Range Models

´:LGWK

´

Countertop

WR&RRNLQJ

6XUIDFH

8QLYHUVDO8WLOLW\/RFDWLRQV

´ to

´

Height

´

Depth to Front of Door

´

WR´

7RHNLFNOHJ

Height

WARNING

,QVWDOODWLRQVZLWKRXWD

KRRGUHTXLUH´PLQLPXPWRFRPEXVWLEOHV

$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHG

KRUL]RQWDOFRPEXVWLEOHVXUIDFHVPXVW

KDYHDQ$XWR2QIHDWXUH5HIHUWRKRRG installation instructions for specific hood clearances.

7KHVXUIDFHRIWKHHQWLUHEDFNZDOODERYH

WKHUDQJHDQGEHORZWKHKRRGPXVWEH

FRYHUHGZLWKDQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDO

7KHPDWHULDOVKRXOGEHQROHVVWKDQ´

PPWKLFNIODPHUHWDUGDQWPLOOERDUG

FRYHUHGZLWKQROHVVWKDQ1R06*

VKHHWPHWDO´PPWKLFN´

PPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO´

PPDOXPLQXPRU´PPFRSSHU

CAUTION

7RSUHYHQWGUDIWVIURP

DIIHFWLQJEXUQHURSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJV in floor under appliance and behind

DSSOLDQFHZDOO

´

0D[

ADDITIONAL CLEARANCES:

$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWRDQDGMDFHQWZDOORQ each side.

:RUNLQJDUHDVDGMDFHQWWRWKHUDQJHWRSVKRXOGKDYH

´PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQFRXQWHUWRSDQGWKH

ERWWRPRIWKHZDOOFDELQHW

)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQLQPLQLPXPIURP

FXWRXWWREDFNHGJHRIFRXQWHUWRSDQGLQPLQLPXP

IURPFXWRXWWRVLGHHGJHVRIFRXQWHUWRSVHHWRSYLHZ

´

´0LQLPXP to Combustibles

´0LQ

´

´ ´

*DV

(OHFWULF

´

´

´

1RQ

Combustible

0DWHULDO

%DFN

´

0LQLPXP

(DFK6LGH

´0LQ

Island

Cutout

7RS9LHZ

´

0LQ

´0LQ

´0LQLPXP

WR$GMDFHQW:DOO

´0LQ

31-11125

Design Information

PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES

48”, 36” and 30” Range Models

´

7R)URQW(GJH

´

´

Optional

%DFNVSODVK

$FFHVVRULHV

´

´

´PRGHOV

RQO\

´ to

´

´

´

&RQWURO3DQHO'HSWK

´7R%HYHOHG

(GJHRI&RQWURO

3DQHO%XOOQRVH

´7R

%HYHOHG(GJH

±0D[LPXP

$GMDFHQW&DELQHW

Depth for Flush

Installation

´&RQWURO3DQHO

Height

´0LQWRFRPEXVWLEOHVRU´

WRDQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDO

DERYHWKHFRRNLQJVXUIDFH

´&OHDUDQFH

WRDEDFNRU

VLGHZDOOEHORZ

WKHFRRNLQJ surface

´

To Front of Door

´

To Front of Handle

´

:LWK2YHQ'RRU2SHQ

WARNING

7KH´KLJKVWDLQOHVVVWHHOEDFNVSODVK

DFFHVVRU\PXVWEHLQVWDOOHGLQFRPELQDWLRQZLWKD

FXVWRPQRQFRPEXVWLEOHEDFNVSODVK

7KHILQLVKHGEDFNVSODVKPXVWFRYHUWKHHQWLUHEDFNZDOO

XSWRWKHERWWRPRIDKRRGRUZKHQWKHUHLVQRKRRG

´WRFRPEXVWLEOHV

´PRGHOVRQO\

31-11125

Installation Information

TOOLS REQUIRED WB28K10553 HIGH ALTITUDE KIT

)RURSHUDWLRQDERYHIHHWRUGHU:%.

&RQYHUVLRQ.LW7KLVNLWLQFOXGHVRULILFHVIRUERWK

SURSDQH/3DQG1DWXUDOJDVRSHUDWLRQ

6DEHU6DZ

WB28K10554 DE-RATE KIT

)RUDVPDOONLWFKHQHQYLURQPHQW

'HUDWHFRQYHUVLRQNLWIRUXVHZLWKPRGHO=*31

QDWXUDOJDVRQO\7KLVNLWLQFOXGHVRULILFHVWRUHGXFH

VXUIDFHEXUQHURXWSXWWR%78¶V

0HDVXULQJ7DSH

MATERIALS PROVIDED

&DUSHQWHU¶V6TXDUH

$QWL7LS

%UDFNHW%UDFH

DQG6FUHZV

´3LSH

(OERZ

2YHQ5DFN

/XEULFDQW

Runners

WRSURWHFW

IORRULQJ

/HYHOLQJ/HJ

:UHQFK

6DIHW\*ODVVHV

3KLOOLSV6FUHZGULYHU

/HYHO

Drill and

$SSURSULDWH%LWV

$GMXVWDEOH:UHQFK

´'ULYHURU:UHQFK

+DQG7UXFN

MATERIALS REQUIRED (not provided)

3LSH7KUHDG

6HDODQW

3LSH)LWWLQJV 6KXW2II9DOYH

IRRWPD[LPXPOHQJWK´2'&6$

DSSURYHGIOH[LEOHPHWDOJDVVXSSO\

NOTE: 3XUFKDVHQHZIOH[LEOHOLQHGRQRW

XVHSUHYLRXVO\XVHGIOH[LEOHJDVOLQH

31-11125

Installation

1

REMOVE PACKAGING

CAUTION

6WDQGFOHDU7KHHQGVRIWKHFXWPHWDO

EDQGLQJPD\VQDSWRZDUG\RX

Ŷ2SHQRYHQGRRUVDQGUHPRYHSDFNDJLQJ5HPRYH

VKHOIKROGLQJEURLOHUSDQWDSHOLWHUDWXUHSDFNDJHVKHOI lubricant and probe.

Ŷ&XWWKHPHWDOEDQGLQJ/LIWWKHFDUWRQVWUDLJKWXS

Ŷ/RFDWHWKHWZRUXQQHUVWULSVIURPWKHWRSRIWKH

SDFNDJLQJ7KHVHVWULSVZLOOEHXVHGWRSURWHFWWKH

NLWFKHQIORRUGXULQJLQVWDOODWLRQ

Ŷ5HPRYHFRUQHUSRVWV'LVSRVHRISDFNDJLQJPDWHULDOV

Ŷ5HPRYHJULOOJULGGOHFRYHUVJULOOJUDWHDQGEXUQHUJUDWHV

Ŷ/LIWRXWFDVWLURQJULGGOHIOXHFRYHUJUHDVHWURXJKV and pads.

Ŷ&XWWKHWLHVKROGLQJWKHJULOOJUDWHWRWKHJULOOIUDPH

CAUTION

'RRUVDQGSDVVDJHZD\VOHDGLQJWRWKH

LQVWDOODWLRQORFDWLRQUHTXLUHDWOHDVW´RSHQLQJ,IWKH

RSHQLQJLVOHVVWKDQ´WKHRYHQGRRUVDQGFRQWURO

NQREVPXVWEHUHPRYHG

5(029(7+(29(1'225621/<,)1(&(66$5<

WRPRYHWKHUDQJHWKURXJKWKHGRRUZD\V7RSUHYHQW

GDPDJHWRWKHVLGHVRIWKHUDQJHLWZLOOEHQHFHVVDU\WR

SDGWKHFRUQHUVEHQHDWKWKHVWUDSVRQWKHKDQGWUXFN

*ULGGOH)OXH&RYHU

Hinge

/RFN

Ties

Grease Troughs

/RFNXSDQGDZD\IURPWKHIURQWIUDPH

Ŷ/LIWRIIEXUQHUFDSVDQGUHPRYHIRDPSDGWKHQOLIWRII

EXUQHUKHDGVDQGUHPRYHIRDPSDG

To remove the oven door(s):

Ŷ7RUHPRYHWKHRYHQGRRUV

Ŷ)XOO\RSHQWKHGRRU

Ŷ(DFKKLQJHKDVDKLQJHORFN3XOOWKHKLQJH

Ŷ)LUPO\JUDVSWKHGRRUDWWKHWRSVLGHV

Ŷ&ORVHWKHGRRUWRWKHQHDUYHUWLFDOSRVLWLRQ

Ŷ/LIWWKHGRRUXSDQGSXOOVWUDLJKWRXW

5HPRYH)RDP3DGV

31-11125

2

MOVE THE RANGE INDOORS

7LOWWKHUDQJHIRUZDUGRQWKHVNLG

Installation

$WWDFKWKHKDQGWUXFNVWUDSVDURXQGWKHXQLW

IMPORTANT: 3ODFHWKHKDQGWUXFNVWUDSVEHORZWKH

RYHQGRRUKDQGOHV7RDYRLGGDPDJLQJWKHVLGHSDQHOV

SODFHDSDGEHWZHHQWKHKDQGWUXFNDQGWKHUDQJH

7LOWWKHUDQJHWRORZHUWKHKDQGWUXFNZKHHOVRIIWKH

VNLG

/LIWWKHWRHNLFNRXWRIWKHIRDPEDVH

7RHNLFN

+DQG7UXFN

6WUDSV%HORZ

2YHQ'RRU

Handles

7RHNLFN

'ULYHWKHEODGHRIWKHKDQGWUXFNEHQHDWKWKHIRDP

EORFN

3ODFHWKHDSSOLDQFHUXQQHUVRQWKHIORRUDWWKHOHIW and right sides in front of the opening.

IMPORTANT: 7KHUXQQHUVSURYLGHDVXUIDFHIRU

UROOLQJWKHUDQJHLQWRWKHILQDOSRVLWLRQDQGZLOOSURWHFW

WKHIORRUILQLVK7KHUXQQHUVPXVWEHUHPRYHGEHIRUH

OHYHOLQJWKHUDQJH

0RYHWKHUDQJHLQGRRUV3RVLWLRQWKHUDQJHLQIURQWRI

WKHLQVWDOODWLRQORFDWLRQRQWRWKHUXQQHUV

Range

Opening

Runners for Rolling the Range into

3RVLWLRQ

,QVHUW%ODGH8QGHU

WKH)RDP%ORFN

<RXPD\QHHGWRUHPRYH

WKHIURQWRIWKHIRDPEORFN

WRILWWKURXJKWKHGRRUZD\

IMPORTANT: 'RQRWUHPRYHWKHEDVHIRDPEORFNZKLOH

WKHKDQGWUXFNLVLQXVH3ODFHWKHKDQGWUXFNEODGH

XQGHUQHDWKWKHEDVHIRDPEORFNDQGWUDQVSRUWWKHUDQJH to the final location.

31-11125

Installation

3

INSTALL ANTI-TIP DEVICE

WARNING

Tip-Over Hazard

• A child or adult can tip the range and be killed.

• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.

• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the

range back such that the foot is engaged.

• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.

• Failure to do so can result in death or serious burns

to children or adults.

7RUHGXFHWKHULVNRIWLSSLQJWKHUDQJHWKHUDQJHPXVW

EHVHFXUHGE\DSURSHUO\LQVWDOOHGDQWLWLSEUDFNHW6HH

LQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVVKLSSHGZLWKWKHEUDFNHWIRU complete details before attempting to install.

7RFKHFNLIWKHEUDFNHWLVLQVWDOOHGDQGHQJDJHG

SURSHUO\ORRNXQGHUQHDWKWKHUDQJH7KHDQWLWLSEUDFNHW

VKRXOGEHLQVHUWHGLQWRWKHRSHQLQJRQWKHDQWLWLSEUDFH

RQWKHUDQJH,IWKHEUDFNHWDUPPLVVHVWKHEUDFHWRWKH

OHIWRUULJKWRUWKHEUDFNHWDUPLVQRWSURWUXGLQJWKURXJK

WKHEUDFHRSHQLQJWKHEUDFNHWPXVWEHUHLQVWDOOHG

,IWKHUDQJHLVSXOOHGIURPWKHZDOOIRUDQ\UHDVRQ

DOZD\VUHSHDWWKLVSURFHGXUHWRYHULI\WKHUDQJHLV

SURSHUO\VHFXUHGE\WKHDQWLWLSEUDFNHW

,I\RXUUDQJHKDVQRDQWLWLSEUDFNHWFDOO

WRUHFHLYHRQHDWQRFRVW

,IWKHDQWLWLSGHYLFHVXSSOLHGZLWKWKHUDQJHGRHVQRW

ILWWKLVDSSOLFDWLRQXVHWKHXQLYHUVDO$QWL7LS'HYLFH

:%;

5HDGWKH$+$0$QWL7LS6DIHW\%URFKXUHSDFNHGZLWK

WKHEUDFNHW

Anti-Tip Parts Provided

:RRG6FUHZV $QWL7LS%UDFNHW

Ŷ$WWDFKWKHDQWLWLSEUDFHRQWRWKHERWWRPRIWKHUDQJH

LQWKHUHFHVVHGDUHD,QVWDOOKH[VFUHZVSURYLGHG through the brace and into the range.

NOTE: 7KLVDQWLWLSGHYLFHPD\EHLQVWDOOHGRQWKH opposite side of the range.

$OWHUQDWH%UDFH

3RVLWLRQ

+H[6FUHZV

$QWL7LS%UDFH

Ŷ0HDVXUHDQGPDUN'LPHQVLRQ$VHHWDEOHEHORZ

IURPWKHOHIWRUULJKWVLGHRIWKHLQVWDOODWLRQORFDWLRQ

,IWKHFRXQWHUWRSKDVDQRYHUKDQJDGGWKDWGLPHQVLRQ

WR'LPHQVLRQ$

Ŷ3ODFHWKHDQWLWLSEUDFNHWDJDLQVWWKHIORRUDQGEDFNZDOO

DWWKHPDUNHGORFDWLRQ0DUNVFUHZKROHVIRUIDVWHQLQJ

WKHEUDFNHWWRWKHZDOOVROHSODWHDQGWKHIORRU

Ŷ'ULOO´SLORWKROHVDWDƒDQJOH

Ŷ6HFXUHWKHEUDFNHWWRWKHZDOODQGRUIORRUZLWKDWOHDVW

ZRRGVFUHZVSURYLGHG

For Concrete or Cement Construction: You must use

DSSURSULDWHIDVWHQLQJKDUGZDUHQRWSURYLGHG

+H[+HDG6FUHZV

UHTXLUHGH[WUD Range

´

´

´

A

´

´

´

$QWL7LS%UDFNHW

:DOO6ROH3ODWH

$

$QWL7LS%UDFH

$+$0$QWL7LS

6DIHW\%URFKXUH

31-11125

Installation

4

CONVERSION TO PROPANE (LP)

OR NATURAL GAS

The pressure regulator and the burner orifices are

VHWIRUHLWKHUQDWXUDOJDVRUSURSDQH/3JDVDWWKH

IDFWRU\GHSHQGLQJRQWKHPRGHOQXPEHU7RFRQYHUW

WRDGLIIHUHQWJDVRWKHUWKDQZKDW\RXUSUHVVXUH

UHJXODWRUZDVVHWWRWKHUHJXODWRUDQGEXUQHURULILFHV

PXVWEHFRQYHUWHGWKHFRQYHUVLRQPXVWEHSHUIRUPHG

E\DTXDOLILHGSURSDQH/3JDVLQVWDOOHU

Keep these instructions and all orifices in case you

ZDQWWRFRQYHUWEDFNWRQDWXUDOJDV

5

GAS SUPPLY

WARNING

)LUH+D]DUG'RQRWXVHDIODPHWR

FKHFNIRUJDVOHDNV

WARNING

([SORVLRQ+D]DUG'RQRWH[FHHG

IWOEVRIWRUTXHZKHQPDNLQJJDVOLQHFRQQHFWLRQV

2YHUWLJKWHQLQJPD\GDPDJHWKHSUHVVXUHUHJXODWRU

UHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG

Gas Pressure Regulator

You must use the gas pressure regulator supplied

ZLWKWKLVUDQJH)RUSURSHURSHUDWLRQVWKHLQOHW

SUHVVXUHWRWKHUHJXODWRUVKRXOGEHDVIROORZV

Natural Gas:

0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ

0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ

Propane (LP) Gas:

0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ

0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ

If you are not sure about the inlet pressure contact local gas supplier.

NOTE: This range is

HTXLSSHGZLWKDJDV

VKXWRIIYDOYHORFDWHG at the rear of the range near the floor. This

VKXWRIIYDOYHLVWREH

XVHGLQWKHHYHQWWKDW

VHUYLFHLVUHTXLUHG7R

DFFHVVWKHVKXWRII

YDOYHUHPRYHWKHWRH

NLFNSDQHODQGUHDFK under the range.

Gas

Inlet

5

GAS SUPPLY (cont.)

Shut off the main gas supply valve before disconnecting the old range and leave it off until the new hook-up has been completed. Don’t forget to relight the pilot on other gas appliances when you turn the gas back on.

%HFDXVHKDUGSLSLQJUHVWULFWVPRYHPHQWRIWKHUDQJH

WKHXVHRID&6$,QWHUQDWLRQDOFHUWLILHGIOH[LEOHPHWDO appliance connector is recommended unless local

FRGHVUHTXLUHDKDUGSLSHGFRQQHFWLRQ

,IWKHKDUGSLSLQJPHWKRGLVXVHG\RXPXVWFDUHIXOO\

DOLJQWKHSLSHWKHUDQJHFDQQRWEHPRYHGDIWHUWKH connection is made.

7RSUHYHQWJDVOHDNVSXWSLSHWKUHDGVHDODQWRQRU

ZUDSSLSHWKUHDGWDSHZLWK7HIORQDURXQGDOOPDOH

H[WHUQDOSLSHWKUHDGV

$ ,QVWDOODPDQXDOVKXWRIIYDOYHLQWKHJDVOLQHLQDQ

HDVLO\DFFHVVHGORFDWLRQRXWVLGHRIWKHUDQJH0DNH

VXUHHYHU\RQHRSHUDWLQJWKHUDQJHNQRZVZKHUH

DQGKRZWRVKXWRIIWKHJDVVXSSO\WRWKHUDQJH

% ,QVWDOOPDOH´IODUHXQLRQDGDSWHUWRWKH´

137LQWHUQDOWKUHDGDWLQOHWRIWKHVKXWRIIYDOYHRQ

WKHUDQJH8VHDEDFNXSZUHQFKRQWKHVKXWRII

YDOYHWRDYRLGGDPDJH

& ,QVWDOOPDOH´RU´IODUHXQLRQDGDSWHUWRWKH

137LQWHUQDOWKUHDGRIWKHKRXVHVKXWRIIYDOYH

WDNLQJFDUHWREDFNXSWKHVKXWRIIYDOYHWRNHHSLW from turning.

' &RQQHFWIOH[LEOHPHWDODSSOLDQFHFRQQHFWRUWRWKH

DGDSWHURQWKHUDQJH3RVLWLRQUDQJHWRSHUPLW

FRQQHFWLRQDWWKHKRXVHVKXWRIIYDOYH

( :KHQDOOFRQQHFWLRQVKDYHEHHQPDGHPDNHVXUH all range controls are in the off position and turn

RQWKHPDLQJDVVXSSO\YDOYH8VHDOLTXLGOHDN

GHWHFWRUDWDOOJDVFRQQHFWLRQVWRFKHFNIRUOHDNV in the system.

:KHQXVLQJSUHVVXUHVJUHDWHUWKDQSVLJWR

SUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSO\V\VWHPRIWKHUHVLGHQFH

GLVFRQQHFWWKHUDQJHDQGLQGLYLGXDOVKXWRIIYDOYH

IURPWKHJDVVXSSO\SLSLQJ:KHQXVLQJSUHVVXUHV

RISVLJRUOHVVWRSUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSO\

V\VWHPVLPSO\LVRODWHWKHUDQJHIURPWKHJDVVXSSO\

V\VWHPE\FORVLQJWKHLQGLYLGXDOVKXWRIIYDOYH

:KHQFKHFNLQJIRUSURSHURSHUDWLRQRIWKHUHJXODWRU

WKHLQOHWSUHVVXUHPXVWEHDWOHDVW´JUHDWHUWKDQWKH

RSHUDWLQJPDQLIROGSUHVVXUHDVJLYHQRQUDWLQJODEHO of product.

7HIORQ5HJLVWHUHGWUDGHPDUNRI'X3RQW

31-11125

6

ELECTRICAL CONNECTIONS

WARNING

6KRFN+D]DUG7KLVDSSOLDQFHPXVW be properly grounded. Failure to do so can result in

HOHFWULFVKRFN

(OHFWULFDO5HTXLUHPHQWVYROW+HUW]SURSHUO\

JURXQGHGGHGLFDWHGFLUFXLWSURWHFWHGE\DDPSRU

DPSFLUFXLWEUHDNHURUWLPHGHOD\IXVH

NOTE: 8VHRIDXWRPDWLFZLUHOHVVRUZLUHGH[WHUQDO

VZLWFKHVWKDWVKXWRIISRZHUWRWKHDSSOLDQFHDUHQRW recommended for this product.

Grounding

7KHSRZHUFRUGRIWKLVDSSOLDQFHLVHTXLSSHGZLWK

DWKUHHSURQJJURXQGLQJSOXJZKLFKSOXJVLQWRD

VWDQGDUGWKUHHSURQJJURXQGLQJZDOOUHFHSWDFOHWR

PLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURP this appliance.

7KHFXVWRPHUVKRXOGKDYHWKHZDOOUHFHSWDFOHDQG

FLUFXLWFKHFNHGE\DTXDOLILHGHOHFWULFLDQWRPDNHVXUH the receptacle is properly grounded.

:KHUHDVWDQGDUGWZRSURQJZDOOUHFHSWDFOHLV

HQFRXQWHUHGLWLVWKHSHUVRQDOUHVSRQVLELOLW\DQG

REOLJDWLRQRIWKHFXVWRPHUWRKDYHLWUHSODFHGZLWKD

SURSHUO\JURXQGHGWKUHHSURQJZDOOUHFHSWDFOH

'212781'(5$1<&,5&8067$1&(6&8725

5(029(7+(7+,5'*5281'3521*)520

7+(32:(5&25''212786($1$'$37(5

'212786($1(;7(16,21&25'

*URXQG)DXOW&LUFXLW,QWHUUXSWHUV*)&,¶VDUHQRW required or recommended for gas range receptacles.

3HUIRUPDQFHRIWKHUDQJHZLOOQRWEHDIIHFWHGLI

RSHUDWHGRQD*)&,SURWHFWHGFLUFXLWEXWRFFDVLRQDO

QXLVDQFHWULSSLQJRIWKH*)&,EUHDNHUPD\RFFXU

Installation

7

ROLL RANGE INTO POSITION

WARNING

7KH$QWL7LS%UDFNHWPXVWEH

SURSHUO\LQVWDOOHGWRSUHYHQWWLSSLQJRIWKHUDQJH

Failure to do so can cause serious damage or injury.

Ŷ&KHFNWREHVXUHWKHDSSOLDQFHUXQQHUVDUH

EHQHDWKWKHZKHHOV

Ŷ7KHUDQJHLVVKLSSHGZLWKWKHZKHHOVLQWKHGRZQ

SRVLWLRQ&DUHIXOO\UROOWKHUDQJHLQWRSRVLWLRQEHLQJ

FDUHIXOQRWWRHQWDQJOHRUSLQFKWKHSRZHUFRUGDQG

IOH[LEOHJDVWXELQJ

Ŷ5HPRYHWKHUXQQHUVEHQHDWKWKHUDQJH

%HVXUH$QWL7LS

%UDFNHWLVHQJDJHG

ZLWKWKHEUDFHRQ the range.

(QVXUHSURSHU

JURXQGH[LVWV before use

31-11125

8

LEVEL THE RANGE

WARNING

7KHUDQJHPXVWEHOHYHODQGEH

VXSSRUWHGE\WKHOHJV²QRWWKHZKHHOV7KHUDQJHFRXOG

PRYHLIWKHZKHHOVPDNHFRQWDFWZLWKWKHIORRU%HVXUH

DOOOHJVPDNHFRQWDFWZLWKWKHIORRULQDQ\LQVWDOODWLRQ

Ŷ$OOOHJVPXVWEHOHYHOHGDIWHUWKHSURGXFWLVLQVWDOOHG

Ŷ&KHFNWREHVXUHWKHDGMRLQLQJFDELQHWVFRXQWHUWRSV

DUHOHYHOIURQWWREDFNDQGOHIWWRULJKWDFURVVWKH opening of the range.

Ŷ0HDVXUHWKHGLVWDQFHIURPWKHIORRUWRWKHWRSRIWKH countertop in the left and right rear corners.

Ŷ$GMXVWWKHKHLJKWRIWKHUDQJHWRFRXQWHUWRSKHLJKW or higher.

IMPORTANT: 7KLVUDQJHVKRXOGDOZD\VEHLQVWDOOHG

DWFRXQWHUWRSKHLJKWRUKLJKHU'2127,167$//7+(

5$1*(/2:(57+$1$'-$&(17&2817(5723

+(,*+77KHUDQJHPXVWEHVXSSRUWHGE\DOOOHJV regardless of countertop height.

FRONT LEG ADJUSTMENT

Ŷ$OHYHOLQJOHJZUHQFKLVVXSSOLHG5HDFKXQGHUWKH

IURQWRIWKHUDQJHQHDUWKHULJKWOHJ/RFDWHDQG

UHPRYHDWKXPEVFUHZWKHQVOLGHZUHQFKRXWRI the slot.

Ŷ6OLGHIURQWF\OLQGHUVXSWRDFFHVVIURQWOHYHOLQJOHJV

%HFDUHIXOQRWWRGDPDJHF\OLQGHU

7KXPE6FUHZ

Installation

8

LEVEL THE RANGE (cont.)

REAR LEG ADJUSTMENT

Ŷ5HPRYHWZRVFUHZVIURPUHDUYHQWWULP6OLGHYHQW

WULPIRUZDUGWKHQOLIWXSWRUHPRYH

Ŷ)LQGWKHWZRUHDUOHJH[WHQVLRQURGV8VHD´GULYHU

RUZUHQFKWRDGMXVWWKHOHIWRUULJKWUHDUOHJV

Rear Vent Trim

5HDU/HJ

([WHQVLRQ5RG

Ŷ5HSODFHWKHUHDUYHQWWULPXVLQJWKHRULJLQDOVFUHZV

9

REPLACE OVEN DOOR(S)

Skip this step if oven doors are in place.

I MPORTANT: Do not lift the door by the handle.

To replace the oven doors:

Ŷ Firmly grasp the door at the top sides. This is critical.

Ŷ$SSURDFKWKHUDQJHZLWKWKHGRRUDQJOHGLQDYHUWLFDO position.

Ŷ Guide the hinges into the slots.

Ŷ3XVKWKHGRRULQILUPO\ZKLOHRSHQLQJ

Ŷ2QFHLQSRVLWLRQRSHQWKHGRRUFRPSOHWHO\3XVKWKH

KLQJHORFNVEDFNLQWRZDUGWKHIURQWIUDPH

6OLGHOHJ cylinder up.

Ŷ8VHWKHVXSSOLHGZUHQFKWRDGMXVWWKHIURQWOHYHOLQJ

OHJV7XUQFORFNZLVHWRH[WHQGWKHOHJVWROLIWDQG

VWDELOL]HWKHUDQJH7XUQFRXQWHUFORFNZLVHWRUHWUDFW

WKHOHJVDQGDOORZWKHUDQJHWRUHVWRQLWVUROOHUV

Ŷ%HVXUHWRUHWXUQWKHZUHQFKWRLWVVWRUDJHVORWIRU future use.

CAUTION

7DNHFDUHZKHQUHSODFLQJWKHRYHQ

GRRUV,IWKHKLQJHODWFKLVQRWVHFXUHO\ORFNHGWKHKLQJH

PD\VQDSEDFNDQGVHSDUDWH,IWKHKLQJHVHSDUDWHV

\RXPXVWDSSO\SUHVVXUHSRVVLEO\ZLWK\RXUIRRWWR

SUHVVLWEDFNWRJHWKHUDQGWKHQHQJDJHWKHKLQJHODWFK

31-11125

10

CHECK BURNERS

WARNING

)LUHRU([SORVLRQ+D]DUG'RQRW

RSHUDWHWKHEXUQHUZLWKRXWDOOEXUQHUSDUWVLQSODFH

$ Burners 3ODFHVXUIDFHEXUQHUVLQWRFRUUHVSRQGLQJ

SRVLWLRQVRQFRRNWRS

% Caps 3ODFHFDSVRQSURSHUVL]HEXUQHU

C. Grates 7KHOHIWDQGULJKWJUDWHVDUH

LQWHUFKDQJHDEOH3ODFHWKHJUDWHVRQWKHFRRNWRS

%XUQHU&DS3URSHUO\6HDWHG

Installation

12

CHECK OPERATION OF OVEN

BAKE BURNERS

$ 5HPRYHWKHRYHQERWWRPDQGGLIIXVHUUHIHUWR

VHFWLRQV$ %RIWKHFRQYHUVLRQLQVWDOODWLRQ

LQVWUXFWLRQVSDJH

% 7RRSHUDWHWKH%DNHEXUQHUWXUQWKH2YHQ

0RGH6HOHFWRUNQREWR%DNHDQGWXUQWKH2YHQ

7HPSHUDWXUH.QREWR$IWHUWRVHFRQGV

WKHEXUQHUZLOOLJQLWH

)ODPHVVKRXOGEHVWHDG\DSSUR[LPDWHO\´EOXH

FRQHVDQGLIUDQJHLVVXSSOLHGZLWKQDWXUDOJDV

VKRXOGEXUQZLWKQR\HOORZWLSV:LWKPRVWSURSDQH

/3JDVVPDOO\HOORZWLSVDWWKHHQGRIWKHRXWHU gas cones are normal. The inner cone of the flame

VKRXOGEH´WR´ORQJIRUHLWKHUJDV

%XUQHU&DS1RW3URSHUO\6HDWHG

11

CHECK SURFACE BURNERS

3XVKDQGWXUQDNQREWRWKH/,7(SRVLWLRQ$FOLFNLQJ sound indicates proper operation of the ignition

V\VWHP:KHQOLJKWLQJDQ\EXUQHUVSDUNVZLOODSSHDU

DWDOOEXUQHUVEXWJDVIORZVIURPRQO\WKHRQHVHOHFWHG

2QFHDLULVSXUJHGIURPWKHVXSSO\OLQHEXUQHUVKRXOG

OLJKWZLWKLQVHFRQGV$IWHUEXUQHUOLJKWVURWDWHWKH

NQRERXWRIWKH/,7(SRVLWLRQ7U\HDFKEXUQHULQ

VXFFHVVLRQXQWLODOOEXUQHUVKDYHEHHQFKHFNHG

Quality of Flames

'HWHUPLQHWKHTXDOLW\RIIODPHVYLVXDOO\1RUPDO

EXUQHUIODPHVVKRXOGORRNOLNH$RU%

(A) Soft blue flames—

1RUPDOIRUQDWXUDOJDV

(B) Yellow tips on outer cones—

1RUPDOIRUSURSDQH/3JDV

/RQJEULJKW\HOORZIODPHVDUHQRWQRUPDO1RUPDO

IODPHVPD\VKRZVLJQVRIDQRUDQJHWLQWZKHQZHOO

KHDWHGRUVLJQVRIIOLFNHULQJRUDQJHGXHWRSDUWLFOHVLQ the gas or air.

& 3HUIRUPWKHVDPHFKHFNRQWKHFRPSDQLRQRYHQLI present.

13

ADJUSTING THE BAKE BURNER

AT SHUTTER (If necessary)

To adjust the shutter:

,IWKHIODPHVDUH\HOORZRSHQWKHDLUVKXWWHUPRUH than the original setting.

,IWKHIODPHVEORZDZD\RUIOXWWHUIURPWKHEXUQHU close the air shutter more than the original setting.

The air shutter for the bake burner is accessible by removing the burner.

$ 8VLQJDVFUHZGULYHUORRVHQWKHDLUVKXWWHU

DGMXVWPHQWVFUHZ

31-11125

13

ADJUSTING THE BAKE BURNER

AT SHUTTER (cont.)

% 0DNHWKHDLUVKXWWHUDGMXVWPHQW

& 5HWLJKWHQWKHDLUVKXWWHUVFUHZ

' &KHFNWKDWWKHLQQHUFRQHRIWKHIODPHLVEHWZHHQ

´DQG´PPDQGPPORQJ

After confirming correct burner operation, replace all parts.

Installation

FINALIZE INSTALLATION

3ODFHWKHEXUQHUJUDWHVRYHUWKHEXUQHUV7KHJUDWHV

VKRXOGEHVHDWHGDQGVKRXOGQRWURFN

7KHJULGGOHLVVHFXUHGZLWKVFUHZV,WLVGHVLJQHGWR

EHVWDWLRQDU\DQGVKRXOGQRWEHUHPRYHG

7KHJULGGOHKDVWZROHYHOLQJVFUHZVEHQHDWKWKHUHDUIOXH

FRYHUWKDWFDQEHXVHGWRDGMXVWWRWKHGHVLUHGVORSH

*ULGGOH)OXH&RYHU

14

CHECK OPERATION OF OVEN

BROIL BURNER

The broil burner must be on and warmed up for 3 min. prior to checking operation.

7RRSHUDWHWKH%URLOEXUQHUWXUQWKH2YHQ

0RGH6HOHFWRUNQREWR%URLODQGWXUQWKH2YHQ

7HPSHUDWXUH.QREWR%URLO+L$IWHUWR

VHFRQGVWKHEXUQHUZLOOLJQLWH

7KHUHVKRXOGEHDQHYHQEODQNHWRIIODPHFRYHULQJ the entire surface of the screen that is blue and

EDUHO\YLVLEOHDSSUR[LPDWHO\´ORQJ$IWHU

DSSUR[LPDWHO\PLQWKHVFUHHQDUHDVKRXOGEHJLQ

WRJORZRUDQJH

3HUIRUPWKHVDPHFKHFNRQWKHFRPSDQLRQRYHQLI present.

If the flame is long and lazy, verify the proper orifice is installed and the regulator is converted properly for your gas supply.

WHEN ALL HOOKUPS ARE

COMPLETED

&KHFNWKDWDOOSDFNLQJPDWHULDOVDQGWDSHKDYH

EHHQUHPRYHG7KLVZLOOLQFOXGHWDSHRQPHWDOSDQHO

XQGHUFRQWURONQREVLIDSSOLFDEOHDGKHVLYHWDSH

ZLUHWLHVFDUGERDUGDQGSURWHFWLYHSODVWLF)DLOXUHWR

UHPRYHWKHVHPDWHULDOVFRXOGUHVXOWLQGDPDJHWRWKH appliance once the appliance has been turned on and

VXUIDFHVKDYHKHDWHG

/HYHOLQJ6FUHZV

&ODPSLQJ6FUHZV

7KHWZRLQQHUVFUHZVDUHFODPSLQJVFUHZVIRU

VHFXULQJWKHJULGGOHLQSODFH/RRVHQWKHVHWZRVFUHZV

EHIRUHOHYHOLQJ'RQRWUHPRYHWKHVHWZRVFUHZV

7KHWZRRXWHUVFUHZVDUHOHYHOLQJVFUHZV'RQRW

UHPRYHWKHVHWZRVFUHZV7KH\FDQEHWXUQHGWROHYHO

WKHJULGGOHRUWRSURYLGHDIRUZDUGVORSHWRKHOSJUHDVH

DQGRLOVGUDLQDZD\IURPWKHIRRGEHLQJFRRNHG

$IWHUOHYHOLQJWKHJULGGOHKDQGWLJKWHQWKHFODPSLQJ

VFUHZVGRQRWRYHUWLJKWHQ

INSTALLATION CHECKLIST

Ŷ0DNHVXUHDOOFRQWUROVDUHOHIWLQWKH2))SRVLWLRQ

Ŷ0DNHVXUHWKHIORZRIFRPEXVWLRQDQGYHQWLODWLRQDLU to the range is unobstructed.

Ŷ Recheck Steps:

Double check to make sure everything in this manual has been completed. Rechecking steps will ensure safe use of the range.

NOTE: The rating plate is located on the bottom of

WKHFRQWUROSDQHODQGLVYLVLEOHIURPEHORZZKHQWKH

RYHQGRRULVRSHQ7KHPRGHODQGVHULDOQXPEHUPD\

DOVREHIRXQGEHKLQGWKHOHIWNQREDQGLVYLVLEOHZKHQ

WKHNQRELVSXOOHGRII

31-11125

Installation

ACCESSORIES—TOEKICK (on some models)

Ŷ,QVWDOOWKHWRHNLFNDIWHUWKHUDQJHKDVEHHQOHYHOHG

Ŷ0HDVXUHWKHGLVWDQFHEHWZHHQWKHIORRUDQGWKH bottom of range.

Ŷ6HFXUHWKHWRSDQGERWWRPVHFWLRQVE\WLJKWHQLQJWKH

VFUHZVRQHDFKHQG

Ŷ3XVKWRHNLFNDJDLQVWUDQJHOHJXQWLOFOLSVQDSVWROHJV

NOTE: %HVXUHWKHWRHNLFNVQDSVVHFXUHO\WRWKHOHJ Ŷ/RRVHQWKHWZRVFUHZVRQHDFKHQG$GMXVWWKH

WRHNLFNKHLJKWE\VOLGLQJWKHXSSHUDQGORZHUSLHFHV

DSDUWWR´OHVVWKDQWKHPHDVXUHGKHLJKW

Top of

7RHNLFN

%RWWRP

RI7RHNLFN 6FUHZ

3XVK

3XVK

31-11125

UX12B36PSS Accessory Installation

OPTIONAL ACCESSORIES—12” HIGH BACKSPLASH

7KLVNLWSURYLGHVIRUWKHLQVWDOODWLRQRID´KLJK

EDFNVSODVKIRU´3URIHVVLRQDO5DQJHVDQG5DQJHWRSV

TOOLS AND MATERIALS REQUIRED

Ŷ*ORYHVWRSURWHFWDJDLQVWVKDUSHGJHV

Ŷ7DQG3KLOOLSV

VFUHZGULYHUV

Ŷ'ULOOZLWK´DQG

´ELWV

Ŷ6DIHW\JODVVHV

Ŷ/HYHO

Ŷ3HQFLO

This Kit Includes

Ŷ:DOOVXSSRUWSDQHO

Ŷ&RYHUSDQHO

Ŷ+DUGZDUHSDFNDJHZLWK

±6WDLQOHVV6WHHO7RU[

VHOIWDSSLQJVFUHZV

±3KLOOLSVSDQKHDGZRRG

VFUHZV

:DOO6XSSRUW3DQHO

&RYHU3DQHO

+DUGZDUH

3DFNDJH

INSTALL 12” BACKSPLASH

WARNING

7KLVEDFNVSODVKPXVWEHVHFXUHO\

IDVWHQHGWRWKHZDOO)DLOXUHWRGRVRFRXOGUHVXOWLQ damage or personal injury.

Ŷ,QVWDOODQGOHYHOWKHUDQJHRUUDQJHWRSDQGWKH range hood according to the installation instructions.

Ŷ5HPRYHWKHEDFNVSODVKSDFNDJLQJDQGSURWHFWLYH film.

Ŷ8VHDOHYHOWRSHQFLODKRUL]RQWDOOLQHRQWKHZDOO´

DERYHWKHUDQJHRUUDQJHWRS7KH´JDSDOORZVWKH

FRYHUSDQHOWRRYHUODSWKHZDOOVXSSRUWSDQHO

Ŷ/RFDWHZDOOVWXGVRQHDFKVLGH:KHUHVWXGVDUHQRW

DYDLODEOHSODQWRXVHZDOODQFKRUVQRWSURYLGHG

Ŷ$OLJQWKHZDOOVXSSRUWSDQHORQWKHPDUNHG

KRUL]RQWDOOLQHDQGFHQWHUHGOHIWWRULJKW

Ŷ7KHZDOOVXSSRUWSDQHOPXVWEHVHFXUHGWRWKHZDOO

DWDOOFRUQHUV8VHZRRGVFUHZVSURYLGHGRUZDOO

DQFKRUVQRWSURYLGHGWRVHFXUHWKHVXSSRUWSDQHO

WRWKHZDOO

Ŷ3ODFHWKHFRYHUSDQHORYHUWKHZDOOVXSSRUWSDQHO

DQGVHFXUHZLWK7RU[VFUHZVSURYLGHG,QVWDOO

VFUHZVRQHDFKVLGH

,QVWDOO:RRG6FUHZV

:DOO6XSSRUW

3DQHO

´

Center

$UURZ

,QVWDOO7

6FUHZV

:DOO

6XSSRUW

3DQHO

&RYHU3DQHO

31-11125

UXADJB36PSS, UXADJB48PSS Accessory Installation

ACCESSORIES—30” TO 36” ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included)

Ŷ7KLVEDFNVSODVKDGMXVWVWRILWWKHVSDFHEHWZHHQ

WKHWRSRIWKHUDQJHDQGWKHERWWRPRIWKHKRRG

IURP´0LQWR´0D[KHLJKW

Ŷ0D[LPXPVKHOIORDGEHDULQJZHLJKWLVOEV

TOOLS AND MATERIALS REQUIRED

Ŷ*ORYHVWRSURWHFWDJDLQVWVKDUSHGJHV

Ŷ7DQG3KLOOLSVVFUHZGULYHUV

Ŷ'ULOOZLWK´DQG´ELWV

Ŷ6DIHW\JODVVHV

Ŷ/HYHO 7RS&RYHU

ZLWK6KHOI

Ŷ3HQFLO

This Kit Includes

7RS:DOO

6XSSRUW

Ŷ7RSZDOOVXSSRUW

Ŷ%RWWRPZDOOVXSSRUW

%RWWRP&RYHU

Ŷ7RSFRYHUZLWKVKHOI

Ŷ%RWWRPFRYHU

Ŷ+DUGZDUHSDFNDJHZLWK

±6WDLQOHVV6WHHO7RU[

VHOIWDSSLQJVFUHZV

±3KLOOLSVSDQKHDGZRRG

VFUHZV

±6WDLQOHVV6WHHOWUXVVKHDG

VFUHZVIRUDOWHUQDWH

LQVWDOODWLRQPHWKRG

%RWWRP:DOO6XSSRUW

+DUGZDUH

3DFNDJH

INSTALL THE WALL SUPPORT PANELS

WARNING

7KHZDOOVXSSRUWSDQHOVPXVWEH

VHFXUHO\IDVWHQHGWRWKHZDOO)DLOXUHWRGRVRFRXOG result in damage or personal injury.

IMPORTANT: 7KLVEDFNVSODVKLVGHVLJQHGWRFRYHU

WKHZDOOEHWZHHQWKHERWWRPRIWKHKRRGDQGWKHWRSRI

WKHUDQJH7KHYHQWKRRGVKRXOGEHLQVWDOOHGRYHUWKH

UDQJHWRSRUUDQJHEHIRUHLQVWDOOLQJWKLVEDFNVSODVK

Ŷ,QVWDOODQGOHYHOWKH5DQJH5DQJHWRSDFFRUGLQJWR the product installation instructions.

Ŷ5HPRYHEDFNVSODVKSDFNDJLQJDQGSURWHFWLYHILOP

Ŷ/RFDWHZDOOVWXGVRQHDFKVLGH:KHUHVWXGVDUHQRW

DYDLODEOHSODQWRXVHZDOODQFKRUVQRWSURYLGHG

Ŷ8VHDOHYHOWRSHQFLOKRUL]RQWDOOLQHVRQWKHZDOO

RQH´EHORZWKHYHQWKRRGDQGWKHRWKHU´

DERYHWKH5DQJH5DQJHWRS7KLV´VSDFHDOORZV

WKHFRYHUSDQHOVWRRYHUODSWKHZDOOVXSSRUWV

Ŷ6HFXUHWKHWRSZDOOVXSSRUWSDQHOWRWKHZDOOZLWK

ZRRGVFUHZVWKURXJKWKHRXWHUPRVWVWXGV

Ŷ8VHZRRGVFUHZVWRVHFXUHWKHERWWRPZDOOVXSSRUW panel. The center slot should be positioned at the top.

7KHJDSEHWZHHQWKHWRSDQGERWWRPVXSSRUWSDQHOV

ZLOOEHFRYHUHGE\WKHWRSFRYHUZLWKVKHOI

´

6HFXUHWKH top panel to

WKHZDOOZLWK

ZRRGVFUHZV

´

:RRG

6FUHZV

Center

$UURZ

:RRG

6FUHZV

6HFXUHWKH bottom panel to

WKHZDOOZLWK

ZRRGVFUHZV

31-11125

UXADJB36PSS, UXADJB48PSS Accessory Installation

INSTALL COVER PANELS

6HHDOWHUQDWHPHWKRGLIVLGHDFFHVVLVEORFNHG

Ŷ+ROGWKHERWWRPFRYHURYHUWKHERWWRPVXSSRUW

ZKLOHGULYLQJRQHVFUHZSURYLGHGLQWRHDFKVLGH

Ŷ3ODFHWKHWRSFRYHUZLWKVKHOIRYHUWKHWRSZDOO

VXSSRUW,I\RXKDYHDFFHVVWRWKHVLGHVVHFXUHWKH

SDQHOZLWKWZRVFUHZVRQHDFKVLGH

Ŷ6HFXUHWKHWRSFRYHUZLWKVKHOIWRWKHWRSVXSSRUW

ZLWKVFUHZVWKURXJKWKHIURQWRIWKHSDQHODWWKHWRS

FRUQHUV8VHRQHVFUHZRQHDFKVLGH

INSTALL COVER PANELS (cont.)

ALTERNATE METHOD: When side access is blocked

Ŷ,QVWDOOERWWRPFRYHURYHUWKHERWWRPVXSSRUWZKLOH

GULYLQJRQHVFUHZLQWRHDFKVLGH

Ŷ+ROGWRSFRYHULQSODFHZKLOHPDUNLQJVFUHZORFDWLRQV

MXVWEHORZVKHOIVXSSRUWDQGRQWRERWWRPFRYHU

Ŷ5HPRYHWKHVKHOIDQGGULOOD´GLDPHWHUKROHLQ

WKHSHQFLOPDUNHGORFDWLRQV

Ŷ0RXQWWKHWRSFRYHURYHUWKHWRSVXSSRUWDQG

VHFXUHWKHIURQWFRYHUZLWKVFUHZVWKURXJKWKH drilled holes on each side.

Ŷ,QVWDOOVFUHZVWKURXJKHDFKWRSFRUQHU

Install

6FUHZ

0DUN6FUHZ

/RFDWLRQVIRU

$OWHUQDWH0HWKRG

&RYHU3DQHO

Install

6FUHZ

,QVWDOO&RUQHU6FUHZV

,QVWDOO6FUHZ

RQ(DFK6LGH

,QVWDOO6FUHZLQ7RS&RUQHURQ(DFK6LGH

6KHOI

31-11125

Installation

Instructions

Conversion to Propane (LP) or Natural Gas

WARNING

Explosion Hazard

'HDWKRUVHULRXVLQMXU\FDQUHVXOWIURPIDLOXUHWRIROORZ these instructions.

Ŷ 6HUYLFHE\DTXDOLILHGVHUYLFHWHFKQLFLDQRQO\

Ŷ 6KXWRIIJDVVXSSO\DQGGLVFRQQHFWSRZHUEHIRUH

VHUYLFLQJ

Ŷ 5HFRQQHFWDOOJURXQGLQJGHYLFHVDIWHUVHUYLFH

Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ

The pressure regulator and the burner orifices are set

IRUHLWKHUQDWXUDOJDVRUSURSDQH/3JDVGHSHQGLQJ

RQWKHPRGHOQXPEHU7RFRQYHUWWRDGLIIHUHQWJDV

RWKHUWKDQZKDW\RXUSUHVVXUHUHJXODWRUZDVVHWWR

QDWXUDORUSURSDQH/3JDVWKHUHJXODWRUDQGEXUQHU

RULILFHVPXVWEHFRQYHUWHG

WARNING

'RQRWRSHUDWHWKHFRRNWRSRURYHQ

EXUQHUVRIWKLVUDQJHEHIRUHFRQYHUWLQJWKHSUHVVXUH regulator and burner orifices for the gas to be used.

)DLOXUHWRGRVRFRXOGFDXVHKLJKIODPHVDQGWR[LF

IXPHVZKLFKFDQUHVXOWLQVHULRXVLQMXU\

TOOLS YOU WILL NEED FOR

CONVERSION

&UHVFHQW:UHQFK

´PP2SHQ

(QG:UHQFK

6DIHW\*ODVVHV

´'HHSZHOO

6RFNHW:UHQFK

6PDOO)ODW+HDG6FUHZGULYHU

WRPPRU´WLSVL]H

PPORQJ

´DQGPP1XWGULYHUV 6PDOO3OLHUV 3KLOLSV

6FUHZGULYHU

2

CONVERT THE REGULATOR(S)

'LVFRQQHFWDOOHOHFWULFDOSRZHUDWWKHPDLQFLUFXLW

EUHDNHURUIXVHER[

$ 6KXWRIIWKHJDVVXSSO\E\FORVLQJWKHPDQXDOVKXW

RIIYDOYHRQWKHXQLWRUE\WKHZDOO

% 0RYHWKHUDQJHRXWLQRUGHUWRDFFHVVWKHUHDURI the unit.

& 5HPRYHWKHUDQJHEDFNWRDFFHVVWKHUHJXODWRUV

RQ´ ´UDQJHVDQGRQ´UDQJHV

' &RQYHUWWKHSUHVVXUHUHJXODWRUV

Ŷ8QVFUHZWKHFDSZLWKSOXQJHU

Ŷ3ODFH\RXUWKXPEDJDLQVWIODWVLGHRIWKHSOXQJHU

DQGSUHVVGRZQWRVQDSWKHSOXQJHURXWRIWKHFDS

Ŷ&DUHIXOO\ORRNDWWKHSOXQJHUWRORFDWHWKH1$7

RUSURSDQH/3 position.

Cap *DVNHW

Ŷ7XUQWKHSOXQJHU

RYHUVRWKDWWKH desired gas is

VKRZLQJQHDUWKH bottom.

1$7

3RVLWLRQ

LP

NAT

LP

NAT

NAT

LP

LP

NAT

3OXQJHU

3URSDQH/3

3RVLWLRQ

FOR OFF

DOWN

Ŷ6QDSWKHSOXQJHU

EDFNLQWRWKHFDS 3UHVVXUH5HJXODWRU

Ŷ6FUHZWKHFDSEDFNRQWRWKHUHJXODWRU

( 5HYHUVHWKHVHVWHSVWRUHDVVHPEOHWKHSUHVVXUH regulator.

22

1

ORIFICE HOLDER

The range orifice holder is located behind the front

DFFHVVSDQHODWWKHERWWRPRIWKHUDQJH5HPRYHWKH

GRRUV6HHLQVWUXFWLRQVRQSDJH

DQGWKHVFUHZVRQWKHWRSDQGERWWRPRI

WKHIURQWDFFHVVSDQHO5HPRYHWKHIURQW access panel to access the orifice holder.

$GGLWLRQDORULILFHVPD\EHSUHVHQW

Use only the orifices specified in the instructions for your range or rangetop.

)URQW$FFHVV

&RYHU

3

CHANGE BURNER ORIFICES

INSTALLATION TIP: )LUVWUHPRYH all orifices and then start replacing

WKHP7KLVZLOOKHOSWRSUHYHQWWKH possibility that some may not be replaced.

%XUQHU head

%XUQHUFDS

$ 5HPRYHWKHEXUQHUJUDWHV burner caps and burner heads.

6SDUN igniter

% /RRVHQWKHWRSEXUQHURULILFHV

XVLQJDPPQXWGULYHU8VH small pliers to carefully lift out the orifices.

The main orifice is

ORFDWHGORZLQWKH

FHQWHURIWKHEXUQHU

ZKLOHWKHVLPPHU orifice is located higher beside the center of the burner.

0DLQ

Orifice

%XUQHUEDVH

6LPPHU

Orifice

31-11125

Installation Instructions for Gas Conversion

3

CHANGE BURNER ORIFICES (cont.)

IMPORTANT: )LQG\RXUPRGHOQXPEHUEHORZ5HDG each orifice label to identify and install them in the

H[DFWORFDWLRQVVKRZQ

30” Models - SIMMER ORIFICES

30” Models - MAIN ORIFICES

$6/RU61RULILFH

ZLOOEHXVHGRQDOOEXUQHUV

138XN

$;/RU;1

RULILFHZLOOEHXVHGRQ these three burners.

8VHD;/RU

;1RULILFH for the right front burner.

36” and 48” Models

SIMMER

ORIFICES

$6/RU61

RULILFHZLOOEHXVHG on all burners.

MAIN

ORIFICES

8VH;/RU

;1RULILFHV for all burners.

$ 5HWXUQWKHXQXVHGRULILFHVWRWKHKROGHU5HDWWDFK

WKHKROGHUDQGWKHLQVWUXFWLRQVKHHWZLWKVFUHZLQ the original storage location.

% 5HSODFHWKHEXUQHUKHDGVFDSVDQGWRSJUDWHV

2QUDQJHPRGHOVUHSODFHUHDUYHQWWULP

4

CHANGE GRILL ORIFICE (if present)

/RFDWHWKH±´ORQJ*ULOORULILFH6HOHFWWKH

SURSHURULILFHVL]HIRU\RXUJDVDQGEXUQHU

IURPWKHFRQYHUVLRQFKDUW

4

CHANGE GRILL ORIFICE (cont.)

$ 5HPRYHWKHJULOOFRYHUJUDWHV

DQGJUDWHIUDPH/LIWWKHUDGLDQW baffle straight up and off.

% 5HPRYHWKHKH[KHDGVFUHZV from the top of the igniter.

Ŷ5HPRYHRQHVFUHZIURPHDFK side of the burner surround.

5HPRYH

Ŷ/LIWRXWWKH surround.

KH[KHDG

VFUHZV

C. Carefully push the igniter aside and under the burner. Do not pull or pinch the

ZLUH

%XUQHU

6XUURXQG 5HPRYHEXUQHU

DWWDFKPHQWVFUHZV

2 at the front and 2

DWWKHEDFN6OLGH the burner assembly

WRZDUGWKHEDFNDQG out of the gas inlet.

' 8VHD´GHHSZHOO

VRFNHWWRUHPRYHDQG replace the orifice.

5HYHUVHWKHVHVWHSV

WRUHDVVHPEOHWKH

JULOO%HVXUHWRSODFH the unused orifice in the holder for possible future use.

( $GMXVW*ULOO³/2´6HWWLQJ

6XUURXQG

6FUHZV

Front of Range

Igniter

%XUQHU

$VVHPEO\

Ŷ0DNHFHUWDLQJDVDQG electricity to unit are turned off.

Ŷ7XUQWKHJULOONQREWR/2DQGUHPRYHWKHNQRE by pulling straight off.

Ŷ,QVHUWDVPDOOIODWEODGHVFUHZGULYHULQWRWKHKROHLQ

WKHFHQWHURIWKHYDOYHVWHPWRHQJDJHVHWVFUHZ

Ŷ7RFRQYHUWWKH/2VHWWLQJIURPQDWXUDOJDVWR

SURSDQH/3WXUQWKHVFUHZFORFNZLVHXQWLOLW

VWRSVDERXWWXUQ,WPD\ be necessary to grasp the

H[WHULRURIWKHYDOYHVWHPZLWK

DSDLURISOLHUVWRSUHYHQWWKH

YDOYHVWHPIURPURWDWLQJDV

WKHVHWVFUHZLVDGMXVWHG

Ŷ7RFRQYHUWWKH/2VHWWLQJ

IURPWKHSURSDQH/3WR

QDWXUDOJDVVHWWLQJWXUQWKH

VFUHZFRXQWHUFORFNZLVH

DERXWWXUQ

31-11125

Installation Instructions for Gas Conversion

5

CHANGE GRIDDLE ORIFICE

(if present)

/RFDWHWKH´ORQJJULGGOHRULILFH6HOHFW

WKHSURSHURULILFHVL]HIRU\RXUJDVDQG

EXUQHUIURPWKHFRQYHUVLRQFKDUW

$ /LIWRIIWKHJULGGOHIOXHFRYHU5HPRYHWKHLQVLGH

FODPSLQJVFUHZV

*ULGGOH)OXH&RYHU

6A

CHANGE MAIN BAKE BURNER

ORIFICE

/RFDWHWKH´ORQJEDNHEXUQHURULILFH

6HOHFWWKHSURSHURULILFHVL]HIRU\RXUJDVDQGEXUQHU

IURPWKHFRQYHUVLRQFKDUW

$ 5HPRYHWKHRYHQGRRUDQGVHWDVLGHLQDVDIH location.

% 5HPRYHWKHRYHQERWWRPKROGGRZQVFUHZVIURP

WKHUHDURIWKHFRYHU

+ROG'RZQ6FUHZV

/HYHOLQJ6FUHZV

NOTE: 5HPRYHWKH

VFUHZVSRVLWLRQHG on the inside only.

'RQRWUHPRYHWKH

RXWHUPRVWVFUHZV²

WKH\DUHIRUOHYHOLQJ

&ODPSLQJ6FUHZV

% /LIWRXWWKHFDVWLURQJUHDVHWURXJK6OLGHWKH

JULGGOHWRZDUGWKHUHDUDQGRXWRIWKHKROGGRZQ tabs along the bottom.

2YHQ

%RWWRP

& 6OLGHWKHRYHQERWWRPIRUZDUGDQGVHWDVLGH

' 5HPRYHWKHEXUQHUGLIIXVHUVFUHZ

Clips

& &DUHIXOO\OLIWDQGKROGWKHJULGGOHZKLOHSXOOLQJ additional length of the capillary from the entry

KROH6WDQGWKHJULGGOHRQHQGLQWKHJUHDVHVXPS

Capillary

'LIIXVHUVFUHZ

( /LIWWKHIURQWRIWKHEXUQHUGLIIXVHUXSVOLJKWO\DQG

VOLGHLWIRUZDUGWRGLVHQJDJHWKHFOLSVDWWKHUHDU

6HWWKHEXUQHUGLIIXVHUDVLGH

%XUQHU

%XUQHUUHWHQWLRQ

VFUHZV

' 5HPRYHWKHKROGGRZQVFUHZVDWWKHUHDURIWKH burner.

3XOOWKHEXUQHUVWUDLJKW

EDFNWRZDUGWKHUHDU and out of the gas inlet.

%DFNRI

Range

( 8VHD´GHHSZHOO

VRFNHWWRUHPRYHDQG replace the orifice.

5HYHUVHWKHVHVWHSVWR reassemble the griddle.

3XVKH[FHVVFDSLOODU\

EDFNLQWRWKHHQWU\KROH

3ODFHWKHXQXVHGRULILFH in the holder for possible future use.

Front of Range

) 5HPRYHWKHEXUQHUUHWHQWLRQVFUHZV

*/LIWWKHIURQWRIWKHEXUQHUXSVOLJKWO\DQGVOLGH

IRUZDUGVHWWLQJDVLGHFDUHIXOQRWWRGDPDJHWKH

LJQLWHU

+ 8VHD´GHHSZHOOVRFNHWWRUHPRYHDQGUHSODFH the orifice.

, 5HYHUVHWKHVHVWHSV to reassemble the

RYHQEXUQHUDQG

RYHQSDUWV3ODFHWKH unused orifice in the holder for possible future use.

31-11125

Installation Instructions for Gas Conversion

6B

CHANGE COMPANION BAKE

BURNER ORIFICE (if present)

/RFDWHWKH´ORQJEDNHEXUQHURULILFH

6HOHFWWKHSURSHURULILFHVL]HIRU\RXUJDVDQGEXUQHU

IURPWKHFRQYHUVLRQFKDUW

$ 5HPRYHWKHRYHQGRRUDQGVHWDVLGHLQDVDIH location.

% 5HPRYHWKHRYHQERWWRPKROGGRZQVFUHZVIURP

WKHUHDURIWKHFRYHU

+ROG'RZQ

6FUHZV

7

CHANGE MAIN/COMPANION

BROIL BURNER ORIFICE

/RFDWHWKHEURLOEXUQHURULILFH

6HOHFWWKHSURSHURULILFHVL]HIRU\RXUJDVDQGEXUQHU

IURPWKHFRQYHUVLRQFKDUW

The rear cover should still be removed from converting the regulator(s). Refer to section 2 for details if it is not.

$ 5HPRYHWKHEURLOGXFWFRYHUUHWHQWLRQVFUHZ/LIW

XSDQGVOLGHRXWWRUHPRYH

2YHQ

%RWWRP

& 6OLGHWKHRYHQERWWRPIRUZDUGDQGVHWDVLGH

Clips

5HPRYH

VFUHZV

% /RRVHQDQGUHPRYHWKHEURLOVXSSO\WXEHQXWIURP the broil orifice holder.

'LIIXVHU6FUHZ

' 5HPRYHWKHEXUQHUGLIIXVHUVFUHZ

( /LIWWKHIURQWRIWKHEXUQHUGLIIXVHUXSVOLJKWO\DQG

VOLGHLWIRUZDUGWRGLVHQJDJHWKHFOLSVDWWKHUHDU

6HWWKHEXUQHUGLIIXVHUDVLGH

) 5HPRYHWKHEXUQHU

UHWHQWLRQVFUHZVLQ

IURQWDQGDWWKHUHDU

*/LIWWKHIURQWRIWKHEXUQHU up slightly and slide

OHIWZDUGWRUHPRYH

+ 8VHD´GHHSZHOO

VRFNHWWRUHPRYHDQG replace the orifice.

, 5HYHUVHWKHVHVWHSVWR

UHDVVHPEOHWKHRYHQ

EXUQHUDQGRYHQSDUWV

3ODFHWKHXQXVHG orifice in the holder for possible future use.

%XUQHU

Retention

6FUHZV

& 8VLQJDQDGMXVWDEOHZUHQFKDQGD´PP

ER[HQGZUHQFKWRORRVHQDQGUHPRYHDQGUHSODFH the broil orifice.

' 5HYHUVHWKHVHVWHSVWRUHDVVHPEOHWKHEURLO

EXUQHU3ODFHWKHXQXVHGRULILFHLQWKHKROGHUIRU possible future use.

25

31-11125

Installation Instructions for Gas Conversion

8

ADJUST TOP BURNER VALVES

$ 7XUQRQWKHJDV3OXJLQHOHFWULFDOFRUG

% $GMXVWWKHVHWWLQJRIWKHXSSHUURZRIIODPHVRIHDFK

EXUQHUIRUSURSDQH/3DVIROORZV5HPRYHWKH

NQREE\SXOOLQJVWUDLJKWRII,QVHUWDVPDOOIODWEODGH

VFUHZGULYHULQWRWKHKROHLQWKHFHQWHURIDYDOYHVWHP

WRHQJDJHVFUHZ

,IFRQYHUWLQJWRSURSDQH/3WXUQVFUHZFORFNZLVHXQWLOLWVWRSV

DERXWRIDWXUQ5HSHDWIRUHDFKYDOYH

,IFRQYHUWLQJWRQDWXUDOJDVDGMXVWYDOYHVE\WXUQLQJVFUHZ

FRXQWHUFORFNZLVHDERXWWXUQ5HSHDWIRUHDFKYDOYH

& 5HSODFHNQREV7XUQDOOEXUQHUVRQKLJKHVWVHWWLQJ

DQGFKHFNWKHIODPHV7KH\VKRXOGEHEOXHLQFRORU

:KHQXVLQJSURSDQH/3JDVWKHIODPHVPD\KDYH

VRPH\HOORZWLSSLQJDWWKHHQGVRIWKHIODPH)RUHLJQ particles in the gas line may cause an orange flame

DWILUVWEXWWKLVZLOOVRRQGLVDSSHDU

' 7XUQWKHEXUQHUNQREWR³/2´ZKLOHREVHUYLQJWKH

IODPH)ODPHVVKRXOGEXUQVWHDGLO\ZLWKRXWIOLFNHULQJ

$//

$//

´

´

´

´

$//

´

MODEL

´

´

´

´

%$.(0$,1

%$.(0$,1

%$.(&203$1,21

%52,/0$,1

%52,/&203$1,21

BURNER OUTPUT RATINGS: BTU/HR

NG (Natural) Gas, 5” W.C.P.

BURNER

BTU

RATE

ORIFICE SIZE

$//685)0DLQ

%851(566LPPHU

´PP

´PP

5)%851(5

0DLQ

6LPPHU

´PP

´PP

55/5/)

*5,//

*5,''/(

0DLQ

6LPPHU

ID

;1

6/

;1

61

´PP +;1

´PP

´PP

61

´PP

´PP

´PP

´PP

´PP

´PP

MODEL

´

´

´

´

$//

$//

´

´

´

´

$//

´

Propane (LP) Gas, 10” W.C.P.

BURNER

BTU

RATE

ORIFICE SIZE

$//685)0DLQ

%851(566LPPHU

´PP

´PP

5)%851(5

0DLQ

6LPPHU

´PP

´PP

´PP

55/5/)

0DLQ

6LPPHU

*5,//

*5,''/(

´PP

´PP

´PP

%$.(0$,1

%$.(0$,1

%$.(&203$1,21

%52,/0$,1

%52,/&203$1,21

´PP

´PP

´PP

´PP

´PP

ID

;/

6/

;/

6/

;/

6/

2QFHWKHFRQYHUVLRQLVFRPSOHWHDQGFKHFNHGILOORXWWKHFRQYHUVLRQODEHODQGDIIL[WKHODEHOQHDUWKHUDWLQJODEHO

)RUUDQJHVSODFHWKHODEHOEHQHDWKWKHFRQWUROSDQHO)RUUDQJHWRSVSODFHWKHODEHORQWKHERWWRPRIWKHXQLW

31-11125

31-11125

Notes

NOTE: :KLOHSHUIRUPLQJLQVWDOODWLRQVGHVFULEHGLQWKLVERRN

VDIHW\JODVVHVRUJRJJOHVVKRXOGEHZRUQ

NOTE: 3URGXFWLPSURYHPHQWLVDFRQWLQXLQJHQGHDYRUDW

*($SSOLDQFHV7KHUHIRUHPDWHULDOVDSSHDUDQFHDQG

VSHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH

3ULQWHGLQ0H[LFR

31-11125

31-11125

10-17 GEA

INSTRUCTIONS

D’INSTALLATION

Pour toutes les cuisinières professionnelles au gaz de 30” (76 cm),

36” (91 cm) et de 48” (121 cm)

2

Consignes de Sécurité

Des questions? Composez le 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737) ou visitez le www.GEAppliances.com.

Au Canada, composez le 1.800.561.3344 ou visitez le www.GEAppliances.ca.

DANS LE COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS

Ŷ Ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur d’installations au gaz agréés.

Ŷ Un raccord de gaz flexible, le cas échéant, ne doit pas excéder 1,5 m (5 pi).

Ŷ Si l’on utilise des robinets de sectionnement du gaz à rotule, ils doivent comporter une poignée en « T ».

AVERTISSEMENT

RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION

Si les instructions contenues dans ce manuel ne sont pas observées rigoureusement, un incendie ou une explosion peuvent en résulter et causer des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou la mort.

La détection de fuites sur cet appareil doit être effectuée conformément aux instructions du fabricant.

L’installation doit être effectuée par un installateur qualifié.

Lisez ces instructions au complet et attentivement.

L’installation de cette cuisinière doit se conformer aux codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, conformément au

National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, dernière

édition. Au Canada, l’installation doit se conformer au Code d’installation du gaz naturel actuel CAN/CGA-B149.1 ou au

Code d’installation du propane (LP) CAN/CGA-B149.2, ainsi qu’à tous les codes locaux en vigueur. Cette cuisinière a été certifiée par CSA International selon la norme ANSI Z21.1, dernière édition, et par l’Association canadienne du gaz selon la norme CAN/CGA-1.1, derrière édition.

La cuisinière doit être mise à la terre électriquement conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, conformément au National Electrical Code (ANSI/

NFPA 70, dernière édition). Au Canada, la mise à la terre

électrique doit se conformer à la norme CSA C22.1de la Partie

1 du Code canadien de l’électricité actuel et/ouaux codes locaux. Consultez la rubrique Raccordements électriques dans cette section.

N’installez pas ce produit avec une hotte à rideau d’air ou d’autres hottes de cuisinière qui fonctionnent en soufflant de l’air vers le bas sur la table de cuisson. Ce flux d’air peut gêner le fonctionnement des brûleurs à gaz et poser un risque d’incendie ou d’explosion.

Lors de l’installation d’un appareil au gaz, l’utilisation de vieux raccords flexibles peut causer des fuites de gaz et des blessures. Utilisez toujours un raccord flexible NEUF.

POUR VOTRE SÉCURITÉ

Trousse de ferrure antibasculement incluse

AVERTISSEMENT

Risque de basculement

• Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière

et ainsi perdre la vie.

• Posez la ferrure antibasculement sur le mur ou le plancher.

• Remettez la cuisinière en place en la glissant de façon que

son pied s’insère dans la ferrure antibasculement.

• Insérez le pied de nouveau si vous déplacez la cuisinière.

• L’omission d’observer ces consignes peut occasionner

la mort ou des brûlures graves aux enfants ou aux adultes.

Vue arrière

Si vous n’avez pas reçu une ferrure antibasculement avec votre achat, composez le 1.800.626.8774 pour en obtenir une gratuitement. (Au Canada, composez le 1.800.561.3344.) Pour des instructions d’installation de la ferrure, visitez : www.GEAppliances.com. (Au Canada, ww.GEAppliances.ca.)

AVERTISSEMENT

Avant de commencer l’installation, coupez l’alimentation électrique au panneau de service et verrouillez ce panneau de façon à empêcher le rétablissement accidentel du courant électrique. S’il est impossible de verrouiller le panneau de service, fixez solidement un avertissement bien visible, par exemple une étiquette, sur le panneau de service.

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

31-11125

Consignes de Sécurité

AVANT DE COMMENCER

Lisez attentivement l’ensemble des consignes.

Ŷ

IMPORTANT pour l’inspecteur local.

— Conservez ces instructions

Ŷ

IMPORTANT

— Respectez toutes les normes ainsi que les recommandations préconisées par les autorités compétentes.

Ŷ

IMPORTANT

— Retirez tout le matériel d’emballage et la documentation dans le four avant de raccorder les alimentationsen gaz et électrique à la cuisinière.

Ŷ

IMPORTANT

— Pour éviter d’endommager vos armoires, vérifiez auprès de votre entrepreneur ou votre fournisseur d’armoires si les matériaux utilisés résisteront à la décoloration, la délamination et à d’autres dommages. La conception de ce four est conforme aux exigences des organismes de certification UL et

CSA International et satisfait la température maximale admissible de 90 °C (194 °F) pour armoires en bois.

Ŷ Remarque à l’attention de l’installateur — BAssurezvous de laisser ces instructions au consommateur.

Ŷ Note au consommateur — Gardez ces instructions avec votre manuel d’utilisation pour référence ultérieure.

Ŷ Technicien en réparation — Le schéma électrique se trouve dans une enveloppe attachée à l’arrière de la cuisinière.

Ŷ /¶H[DFWLWXGHGHO¶LQVWDOODWLRQUHOqYHGHODUHVSRQVDELOLWpGH l’installateur.

Ŷ /DJDUDQWLHQHFRXYUHSDVXQSURGXLWGpIHFWXHX[HQ raison d’une installation incorrecte.

Ŷ $YDQWG¶LQVWDOOHUYRWUHFXLVLQLqUHVXUGXOLQROpXPRX tout autre recouvrement de plancher synthétique, assurez-vous que le recouvrement peut supporter une température de 180 °F sans rétrécir, gauchir ou se décolorer. N’installez pas la cuisinière sur un tapis à moins de poser un contreplaquéde 1/4 pod’épaisseur ou un matériau isolant similaire entre la cuisinière et le tapis.

Ŷ Pour contacter le service de dépannage Monogram le plus proche de chez vous, veuillez appeler le

1.800.444.1845.

Ŷ Pour contacter le service de dépannage Monogram du

Canada, veuillez appeler le numéro 1.800.561.3344.

Ŷ

Pour contacter le service d’accessoires et de pièces détachées Monogram, veuillez appeler le 1.800.626.2002.

Ŷ Si vous recevez une cuisinière défaillante, veuillez contacter votre revendeur.

SI L’ARTICLE EST VENDU À L’EXTÉRIEUR

DES É.-U. OU DU CANADA

AVERTISSEMENT

Si vous souhaitez utiliser ce produit avec un gaz de pétrole liquéfié (LP) qui contient plus de 10 % de butane, vous devez acheter un nécessaire de conversion au butane no WB28K10589. Pour commander, veuillez composer le 1.888.664.8403 ou le 1.787.276.4051.

Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un risque d’incendie ou d’intoxication au monoxyde de carbone.

DISPOSITIONS DE HOTTE D’EXTRACTION

Une hotte d’aspiration approprièe est nécessaire pour les modèles à barbecue et est recommandée pour tous les autres modèles.

Cet appareil produisant une importante quantité de chaleur, vous devez porter une attention toute particulière à l’installation de la hotte et de la conduite d’aération afin de vous assurer qu’elle répond aux normes de construction en vigueur dans votre région.

Il faut prévoir les dégagements ci-dessous par rapport aux surfaces horizontales qui se trouvent au-dessus de la cuisinière. Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un risque d’incendie.

Ŷ Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez un espace minimum de 48” (122 cm) entre l’appareil et tout

élément inflammable situé au-dessus de celui-ci.

Ŷ Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche automatique.

Ŷ Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci.

ATTENTION

Ces cuisinières pèsent plus de 300 kg.

Afin d’éviter tout risque de blessure ou d’endommagement de l’appareil et compte tenu du poids et de la taille de la cuisinière :

DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE

INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES 30” (76 cm) et 36” (91 cm).

TROIS PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE

INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES 48” (121 CM).

31-11125

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

3

4

Table des Matières

TABLE DES MATIÈRES

Consignes de Sécurité .......................................................... 2

Caractéristiques

Dimensions du Produit et Espaces de Séparation.................. 5

Consignes d’installation

Kit Haute Altitude WB28K10553 ............................................. 9

Kit de Réduction des Caractéristiques

Nominales WB28K10554 ........................................................ 9

Matériel Fourni ........................................................................ 9

Outils Nécessaires .................................................................. 9

Matériel Nécessaire ................................................................. 9

Installation

Sortez L’appareil De Son Emballage .................................... 10

Déplacez La Cuisinière À L’intérieur ..................................... 11

Installez Le Support Anti-Basculement ................................. 12

Conversion au propane (LP) ou au gaz naturel .................... 13

Alimentation en gaz ............................................................... 13

Raccordements électriques ................................................... 14

Placez la Cuisinière Dans a Position Finale

en la Faisant Rouler ........................................................... 14

Ajustez Le Niveau de la Cuisinière ....................................... 15

Replacez La(Les) Porte(S) du Four ...................................... 15

Vérifiez les Brûleurs .............................................................. 16

Vérification des brûleurs de surface ...................................... 16

Étape 10 Vérifiez le Fonctionnement

des Brûleurs de Cuisson du Four ...................................... 16

Réglez le Brûleur de Cuisson Depuis

le Volet D’obturation ........................................................... 16

Vérifiez le Fonctionnement du Brûleur du Gril du Four......... 17

Une fois tous les raccordements terminés ............................ 17

Terminez L’installation ........................................................... 17

Liste de Vérification Pour L’installation ................................. 17

Accessoires—Plinthe............................................................. 18

UX12B36PSS Installation d’accessoires

Outils et Matériel Nécessaires .............................................. 19

Installez le Dosseret 30 Cm (12”) ......................................... 19

UXADJB36PSS, UXADJB48PSS

Installation d’accessoires

Outils et Matériel Nécessaires .............................................. 20

Installez les Panneaux de Support Mural ............................. 20

Installez les Panneaux de Recouvrement ............................. 21

Instructions d’installation

Conversion au propane (LP) ou au gaz naturel

Outils Dont Vous Aurez Besoin Pour la Conversion ............. 22

Support D’orifice .................................................................... 22

Convertir le Régulateur ......................................................... 22

Changez les Orifices Du Brûleur ........................................... 22

Changez L’orifice du Grill ...................................................... 23

Changez L’orifice de la Plaque Chauffante ........................... 24

Remplacement du Brûleur de Cuisson du Four Latéral ........ 24

Remplacement du Brûleur de Cuisson du Four Latéral ........ 25

Remplacement de L’orifice du Brûleur de Cuisson du

Four Latéral ........................................................................ 25

Réglage des soupapes de brûleur supérieures .................... 26

Puissances Nominales de Sortie du Brûleur : Btu/Hr ........... 26

31-11125

Caractéristiques

DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION

Modèles de cuisinière 121 cm (48”)

Emplacements de raccord universels

47-7/8”

(117,15 cm) de largeur

1-1/2”

(3,8 cm)

Plan de travail

à surface de cuisson

8”

(20,32 cm)

11”

(27,9 cm)

21”

(53,3 cm)

35-1/4”

(88,26 cm) to 36-3/4”

(90,8 cm) de hauteur

3-1/4”

(6,98 cm) to 4-3/4”

(8,25 cm)

6-1/2”

(13,97 cm)

Gaz/

Electricité 3” (7,6 cm)

2” (5 cm)

48”

(121 cm)

Plinthe/

Hauteur de pied

28-1/4”

(70,48 cm)

Profondeur jusqu’à l’avant de la porte

À 48” (122 cm) de toute matériau inflammable

30 cm (12”) au moins par rapport au mur adjacent.

AVERTISSEMENT

Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez au minimum un espace de 48” (122 cm) entre l’appareil et toute matière inflammable. Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche automatique. Pour obtenir les spécifications d’espace pour d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci.

La surface de la totalité de la paroi arrière au-dessus de la cuisinière et en dessous de la hotte doit être recouverte d’un matériau non combustible. Ce matériau doit être un carton fort ininflammable d’au moins 6,4 mm (0,25 po) d’épaisseur recouvert d’une tôle de calibre no 28 MSG d’au moins 0,38 mm

(0,015 po) d’épaisseur, d’acier inoxydable de

0,38 mm (0,015 po) d’épaisseur, d’aluminiumde

0,64 mm (0,025 po) d’épaisseur, ou de cuivre de

0,5 mm (0,020 po) d’épaisseur.

13”

(33 cm) max.

ATTENTION

Afin d’éviter que les courants d’air ne gênent le fonctionnement du brûleur, scellez toutes les ouvertures dans le plancher sous l’appareil et derrière la paroi de celui-ci.

ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :

Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12”) par rapport au mur adjacent sur chaque côté.

Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent

être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18”) entre le plan de travail et le bas du placard mural.

Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum de

6,3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm

(3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue de dessus).

7,6 cm

(3 po) Min.

Matériau ignifuge

Minimum

12” (30,4 cm) de chaque

48’’

(121 cm) min.

Dos

Île découpe

Vue d’en haut

18”

(45,7 cm) Min.

6,3 cm (2-1/2 po) Min.

7,6 cm

(3 po) Min.

31-11125

5

6

Caractéristiques

DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION

Modèles de cuisinière 91 cm (36”)

1-1/2”

(3,8 cm)

Emplacements de raccord universels

35-7/8” Largeur de (86,67 cm)

Plan de travail à surface de cuisson

4-5/8” (8,57 cm)

35-1/4”

(88,26 cm) to 36-3/4”

(90,8 cm) de hauteur

3-1/4”

(6,98 cm) to 4-3/4”

(8,25 cm)

3” (7,6 cm)

12-3/4”

(32.38 cm)

14”

(35,56 cm)

Gaz/

Electricité

6-1/2”

(13,97 cm)

2” (5 cm)

36”

(91 cm)

28-1/4”

Profondeur jusqu’à l’avant de la porte

Plinthe/

Hauteur de pied

AVERTISSEMENT

Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez au minimum un espace de 48” (122 cm) entre l’appareil et toute matière inflammable. Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche automatique. Pour obtenir les spécifications d’espace pour d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci.

La surface de la totalité de la paroi arrière au-dessus de la cuisinière et en dessous de la hotte doit être recouverte d’un matériau non combustible. Ce matériau doit être un carton fort ininflammable d’au moins 6,4 mm (0,25 po) d’épaisseur recouvert d’une tôle de calibre no 28 MSG d’au moins 0,38 mm

(0,015 po) d’épaisseur, d’acier inoxydable de

0,38 mm (0,015 po) d’épaisseur, d’aluminiumde

0,64 mm (0,025 po) d’épaisseur, ou de cuivre de

0,5 mm (0,020 po) d’épaisseur.

13”

(33 cm) max.

ATTENTION

Afin d’éviter que les courants d’air ne gênent le fonctionnement du brûleur, scellez toutes les ouvertures dans le plancher sous l’appareil et derrière la paroi de celui-ci.

ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :

Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12”) par rapport au mur adjacent sur chaque côté.

Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent

être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18”) entre le plan de travail et le bas du placard mural.

Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum de

6,3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm

(3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue de dessus).

À 48” (122 cm) de toute matériau inflammable

7,6 cm

(3 po) Min.

Matériau ignifuge

Minimum

12” (30,4 cm) de chaque

36 “

(76 cm) Min.

Dos

Île découpe

Vue d’en haut

30 cm (12”) au moins par rapport au mur adjacent.

18”

(45,7 cm) Min.

6,3 cm (2-1/2 po) Min.

7,6 cm

(3 po) Min.

31-11125

Caractéristiques

DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION

Modèles de cuisinière 76 cm (30”)

29-7/8”

(71,43 cm) de largeur

1”

(2,5 cm)

Plan de travail à surface de cuisson

Emplacements de raccord universels

4-5/8” (8,57 cm)

35-1/4”

(88,26 cm) to 36-3/4”

(90,8 cm) de hauteur

3-1/4”

(6,98 cm) to 4-3/4”

(8,25 cm)

3” (7,6 cm)

11-3/8”

(26,98 cm)

9-3/8”

(23,81 cm)

Gaz/

Electricité

6” (15,24 cm)

2” (5 cm)

30”

(76 cm)

28-1/4”

(70,48 cm)

Profondeur jusqu’à l’avant de la porte

Plinthe/

Hauteur de pied

AVERTISSEMENT

Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez au minimum un espace de 48” (122 cm) entre l’appareil et toute matière inflammable. Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche automatique. Pour obtenir les spécifications d’espace pour d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci.

La surface de la totalité de la paroi arrière au-dessus de la cuisinière et en dessous de la hotte doit être recouverte d’un matériau non combustible. Ce matériau doit être un carton fort ininflammable d’au moins 6,4 mm (0,25 po) d’épaisseur recouvert d’une tôle de calibre no 28 MSG d’au moins 0,38 mm

(0,015 po) d’épaisseur, d’acier inoxydable de

0,38 mm (0,015 po) d’épaisseur, d’aluminiumde

0,64 mm (0,025 po) d’épaisseur, ou de cuivre de

0,5 mm (0,020 po) d’épaisseur.

ATTENTION

Afin d’éviter que les courants d’air ne gênent le fonctionnement du brûleur, scellez toutes les ouvertures dans le plancher sous l’appareil et derrière la paroi de celui-ci.

13”

(33 cm) max.

ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :

Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12”) par rapport au mur adjacent sur chaque côté.

Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent

être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18”) entre le plan de travail et le bas du placard mural.

Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum de

6,3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm

(3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue de dessus).

À 48” (122 cm) de toute matériau inflammable

7,6 cm

(3 po) Min.

Matériau ignifuge

Dos

Minimum 12”

(30,4 cm) de chaque

30”

(76 cm) Min.

30 cm (12”) au moins par rapport au mur adjacent.

18”

(45,7 cm) Min.

6,3 cm (2-1/2 po) Min.

Île découpe

Vue d’en haut

7,6 cm

(3 po) Min.

7

31-11125

8

Caractéristiques

DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES

Modèles de cuisinière 76 cm (30”), 91 cm (36”) et 121 cm (48”)

28-7/8” (68,89 cm) jusqu’au bord avant

10-1/2” (24,13 cm)

13/16” (2 cm)

Dosseret en option

12”

30–36”

(76 –91 cm)

(30 cm)

(

Modèles de 36 po seulement)

35-1/4”

(88,26 cm)

à 36-3/4”

(89,53 cm)

1-1/2”

(3,8 cm)

3-3/16” Profondeur du panneau de commande (7,14 cm)

28-1/4” (70,48 cm) jusqu’au bord en biseau du chanfrein arrondi du panneau de commande

27-1/2” (67,31 cm) par rapport au bord en biseau – Profondeur maximum du placard adjacent pour un encastrement parfait

7” Hauteur du panneau de commande (17,78 cm)

30,5 cm (12”) min par rapport aux matériaux inflammables ou 0 par rapport aux matériaux ignifuges au-dessus de la surface de cuisson

Espace par rapport à un mur arrière ou latéral sous la surface de cuisson

28-1/4” (70,96 cm) jusqu’à l’avant de la porte

31-1/16” (78,58 cm) jusqu’à l’avant de la poignée

48-1/4” (121,28 cm) avec la porte du four ouverte

AVERTISSEMENT

Le un dosseret de 12” (30 cm) en acier inoxydable doit être installé avec un dosseret ignifuge personnalisé.

Le dosseret fini doit recouvrir la totalité du mur arrière jusqu’au bas de la hotte, ou en l’absence de hotte, 48”

(121 cm) aux matériaux inflammables.

(Modèles de 36 po seulement)

31-11125

Consignes d’installation

OUTILS NÉCESSAIRES

KIT HAUTE ALTITUDE WB28K10553

Pour une utilisation à une altitude supérieure à 900 m (6000 pieds), commandez le kit de conversion WB28K10553. Ce kit comprend des orifices pour un fonctionnement au gaz naturel et au propane (LP).

Scie sauteuse

KIT DE RÉDUCTION DES

CARACTÉRISTIQUES NOMINALES

WB28K10554

(For a small kitchen environment.)

Kit de conversion de réduction des caractéristiques nominales pour le modèle ZDP304N (gaz naturel uniquement). Ce kit comprend des orifices pour réduire la puissance du brûleur de surface au niveau de 40,000 BTU.

Mètre

Équerre de maçon

Perceuse et forets adaptés

Clé anglaise

Tournevis ou clé à molette 1/4” (0.63 cm)

MATÉRIEL FOURNI

Lunettes protectrices

Coude de raccordement de tuyau

(12,7 mm) 1/2”

Support antidérapant,

équerre et vis

Lubrifiant pour grille de four

Clé pour pied de nivellement

Cales (pour protéger le sol)

Tournevis cruciforme 2

Niveau

Diable

MATÉRIEL NÉCESSAIRE (non fourni)

Pâte d’étanchéité pour raccords filetés

Raccords de tuyau Clapet de fermeture

Tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz agréé CSA de 1,58 cm de diamètre et d’une longueur maximale de 1,5 m (5 pieds)

REMARQUE : procurez-vous un tuyau flexible neuf, n’utilisez pas un tuyau ayant déjà été utilisé.

31-11125

9

Installation

1

SORTEZ L’APPAREIL DE SON EMBALLAGE

ATTENTION

Maintenez-vous à l’écart. Les extrémités des bandes métalliques découpées peuvent vous blesser.

Ŷ 2XYUH]ODOHVSRUWHVGXIRXUHWUHWLUH]O¶HPEDOODJH

Retirez l’étagère qui supporte le plat de cuisson, le ruban, l’emballage, le lubrifiant pour étagère et la sonde.

10

Ŷ &RXSH]OHVEDQGHVPpWDOOLTXHV6RXOHYH]OHFDUWRQ

Ŷ /RFDOLVH]OHVGHX[EDQGHVGXGHVVXVGHO¶HPEDOODJH&HV bandes serviront à protéger le sol de la cuisine pendant l’installation.

Ŷ 5HWLUH]OHVPRQWDQWVG¶DQJOH-HWH]OHVPDWpULDX[ d’emballage.

Ŷ 5HWLUH]OHVFRXYHUFOHVGHODSODTXHFKDXIIDQWHGXJULOOOHV grilles du grill et des brûleurs.

Ŷ 6RXOHYH]OHFRXYHUFOHHQIRQWHGHODSODTXHFKDXIIDQWHOHV bacs récupérateurs de graisse et les cales.

Ŷ &RXSH]OHVDWWDFKHVTXLIL[HQWODJULOOHGXJULOODXFDGUHGX grill.

Couvercle d’aération de plaque chauffante

ATTENTION

Les portes et les voies de passage menant

à l’emplacement d’installation requièrent un espace de (80 cm)

32”. Si l’espace est inférieur à 80 cm, la (les) porte(s) du four et les boutons de commande doivent être retirées.

RETIREZ LA(LES) PORTE(S) DU FOUR QUE SI CELA

S’AVÈRE NEESSAIRE pour déplacer la cuisinière sur les entrées de porte. Afin ne pas endommager les flancs de la cuisinière, il sera nécessaire de rembourrer les coins sous les bandes sur le diable.

Attaches

Bacs récupérateurs de graisse

Verrou de charnière

Pour retirer la(les) porte(s) :

Ŷ 2XYUH]ODSRUWHHQJUDQG

Ŷ &KDTXHFKDUQLqUHHVWPXQLHG¶XQYHUURX7LUH]ODFKDUQLqUH

Ŷ 7HQH]IHUPHPHQWODSRUWHVXUOHVF{WpVVXSpULHXUV

Ŷ )HUPH]ODSRUWHHQSRVLWLRQTXDVLYHUWLFDOH

Ŷ 6RXOHYH]ODSRUWHHWWLUH]YHUWLFDOHPHQW

Verrouiller à l’écart des flammes frontales.

Ŷ 6RXOHYH]OHVFKDSHDX[GHVEU€OHXUVHWUHWLUH]ODFDOHHQ mousse, puis soulevez les têtes des brûleurs et retirez la cale en mousse.

Retirez les cales en mousse

31-11125

Installation

2

DÉPLACEZ LA CUISINIÈRE À L’INTÉRIEUR

1. Inclinez la cuisinière vers l’avant sur le patin.

4. Attachez les sangles du chariot de manutention autour de l’appareil.

IMPORTANT : Placez les sangles du diable sous les poignées de la porte du four. Pour éviter endommager les panneaux latéraux, placez un coussin entre le diable et la cuisinière.

5. Inclinez la cuisinière pour abaisser les roulettes du diable hors du frein antidérapant.

Plinthe

2. Soulevez la plinthe du socle en mousse.

Sangles du diable sous les poignées de la porte du four

Plinthe

3. Poussez la bavette du diable sous le bloc de mousse.

Insérez la bavette du diable sous le bloc de mousse

Il se peut que vous deviez retirer l’avant du bloc de mousse pour passer dans l’entrée de porte.

IMPORTANT : Ne retirez pas le bloc de mousse de base pendant l’utilisation du chariot manuel. Placez la lame du chariot sous le bloc de mousse puis transportez la cuisinière à sa destination finale.

6. Placez les coulisseaux de l’appareil sur le sol sur les côtés gauche et droite à l’avant de l’ouverture.

IMPORTANT : Les coulisseaux fournissent une surface pour faire rouler la cuisinière dans sa position finale et protéger la finition du sol. Retirez les coulisseaux avant d’ajuster le niveau de la cuisinière.

7. Déplacez la cuisinière. Posez la cuisinière en face de l’emplacement de l’installation, sur les guides.

Espace prévu pour la cuisinière

Coulisseaux servant à placer la cuisinière en position en la faisant rouler

11

31-11125

12

Installation

3

INSTALLEZ LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT

AVERTISSEMENT

Risque de basculement

• Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière

et ainsi perdre la vie.

• Posez la ferrure antibasculement sur le mur ou le plancher.

• Remettez la cuisinière en place en la glissant de façon que

son pied s’insère dans la ferrure antibasculement.

• Insérez le pied de nouveau si vous déplacez la cuisinière.

• L’omission d’observer ces consignes peut occasionner

la mort ou des brûlures graves aux enfants ou aux adultes.

Afin d’éviter que la cuisinière ne bascule, il est nécessaire de la fixer à l’aide d’un support anti-basculement. Reportez-vous aux consignes d’installation fournies avec le support pour en savoir plus avant de procéder à l’installation.

Afin de vérifier la bonne installation du support, regardez au-dessous de la cuisinière. Le support anti-basculement devrait

être inséré dans l’ouverture de l’équerre anti-basculement sur la cuisinière. Si le bras du support manque l’équerre sur le côté droit au gauche, ou le bras du support ne dépasse pas à travers l’ouverture de l’équerre, réinstallez le support.

Si la cuisinière est tirée du mur, répétez cette procédure afin de vérifier si la cuisinière est correctement fixée par le support anti-basculement.

Si votre cuisinière ne dispose pas support anti-basculement, appelez le 1.800.626.8774 pour en recevoir un gratuitement.

Si le support anti-basculement fourni avec la cuisinière n’adapte pas dans cette application, utilisez le support antibasculement universel WB2X7909.

Veuillez lire la brochure de sécurité contre les basculements

AHAM livrée avec le support.

Pièces du support anti-basculement fournies

4 vis à bois Support anti-basculement

Ŷ )L[H]O¶pTXHUUHDQWLEDVFXOHPHQWDXEDVGHODFXLVLQLqUH dans l’espace en retrait. Installez 2 vis hexagonales

(fournies) sur l’équerre et la cuisinière.

REMARQUE : Ce dispositif anti-basculement peut être installé sur le côté opposé de la cuisinière.

Position d’équerre alternative

Vis hexagonales

Équerre antibasculement

Ŷ 0HVXUH]HWPDUTXH]'LPHQVLRQQH]$YRLUOHWDEOHDX ci-dessons) du côté gauche (ou droit) de l’emplacement d’installation, Si le plan de travail est doté d’un surplomb, ajoutez cette dimension à Dimensionnez A.

Ŷ 3ODFH]OHVXSSRUWDQWLEDVFXOHPHQWVXUOHVROHWOHPXU arrière selon l’emplacement marqué. Marquez des repères pour les trous à vis pour la fixation du support sur la semelle du mur et le sol.

Ŷ 3HUFH]GHVWURXVUHSqUHGHPP´jXQDQJOHGHƒ

Ŷ )L[H]OHVXSSRUWVXUOHVROHWRXOHPXUjO¶DLGHOHVYLVj bois (fournies).

Pour les constructions en ciment ou béton : Vous devez utiliser les éléments fixation appropriés (non fournis).

3 vis à tête hexagonale

(2 nécessaires,

1 de rechange)

La Cuisinière

30” (76 cm)

36” (91 cm)

48” (121 cm)

A

5-1/16”

(12.85 cm)

5-1/16”

(12.85 cm)

8-1/4”

(20.95 cm) Semelle de mur

Équerre antibasculement Brochure de sécurité anti-basculement AHAM

A

Support anti-basculement

31-11125

Installation

4

CONVERSION AU PROPANE (LP) OU

AU GAZ NATUREL

Les orifices du régulateur de pression et du brûleur sont préparés soit pour le gaz naturel, soit pour le propane (LP)

à l’usine selon le numéro de modèle. Pour convertir vers un gaz différent de celui déterminé à l’usine, il faut changer ces orifices. La conversion doit être effectuée par un installateur d’équipements au propane (LP) qualifié.

Conservez ces instructions et tous les orifices dans l’éventualité d’un retour au gaz naturel.

5

ALIMENTATION EN GAZ

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie : N’utilisez pas une flamme pour détecter les fuites de gaz.

AVERTISSEMENT

Risque d’explosion : Le couple de serrage des raccordements à la conduite de gaz ne doit pas excéder 25 lb-pi. Un serrage trop élevé peut endommager le régulateur de pression et poser un risque d’incendie ou d’explosion.

Régulateur de pression du gaz

Vous devez utiliser le régulateur de pression fourni avec cette cuisinière. Pour un bon fonctionnement, la pression d’admissionde gaz au régulateur doit présenter les valeurs suivantes :

Gaz naturel :

Pression minimale : 6 pode colonne d’eau

Pression maximale : 13 pode colonne d’eau

Propane (LP) :

Pression minimale : 11 pode colonne d’eau

Pression maximale : 13 pode colo3nne d’eau

Si vous doutez de connaître la pression d’admission de gaz, communiquez avec votre fournisseur de gaz local.

REMARQUE : Cette cuisinière est équipée d’un clapet de fermeture de gaz situé à l’arrière de la cuisinière près du plancher. Ce clapet de fermeture est utilisé lorsqu’une réparation est requise. Pour atteindre ce clapet de fermeture, retirez la plinthe et passez le bras sous la cuisinière.

Admission du gaz

31-11125

5

ALIMENTATION EN GAZ (suite)

Fermez le robinet d’alimentation en gaz principal avant de déconnecter l’ancienne cuisinière et ne rétablissez l’alimentation que lorsque le nouveau raccordement est terminé. N’oubliez pas de rallumer la veilleuse du nouveau dispositif lors du rétablissement du gaz.

Étant donné que la tuyauterie rigide restreint le mouvement de la cuisinière, l’utilisation d’un raccord métallique flexible certifié par CSA International est recommandé sauf si les codes locaux exigent un raccordement par tuyauterie rigide.

Si la méthode par tuyauterie rigide est utilisée, vous devez aligner minutieusement le tuyau car la cuisinière ne pourra pas être déplacée une fois le raccordement effectué.

Afin de prévenir les fuites de gaz, mettez de la pâte d’étanchéité pour joints filetés, ou du ruban pour filets de tuyau Teflon*, sur tous les filets de tuyaux mâles (extérieurs).

A. Installez un robinet de sectionnement manuel sur la conduite de gaz à un endroit facilement accessible à l’extérieur de la cuisinière. Assurez-vous que tous les usagers de la cuisinière sauront l’endroit où se trouve ce robinet et la façon de fermer l’alimentation de gaz à la cuisinière.

B. Vissez un raccord union conique mâle de 1/2 posurle filet intérieur 1/2 po NPT de l’orifice d’admission du robinet de sectionnement de la cuisinière. Utilisez une deuxième clé de serrage sur le robinet de sectionnement pour prévenir les dommages.

C. Vissez un raccord union mâle de 1/2 ou 3/4 posur le filet

NPT intérieur du robinet de sectionnement du domicile, en veillant à immobiliser le robinet de sectionnement avec une clé pour l’empêcher de tourner.

C. Posez le raccord métallique flexible pour

électroménagers sur l’adaptateur de la cuisinière. Placez la cuisinière de façon à permettre le raccordement au robinet de sectionnement du domicile.

E. Une fois tous les raccordements effectués, assurezvous que toutes les commandes de la cuisinière se trouvent à la position d’arrêt (OFF)et ouvrez le robinet d’alimentation en gaz principal. Utilisez un détecteur de fuites liquide à tous les raccords de gaz afin de détecter d’éventuelles fuites de gaz dans le système.

Si vous utilisez une pression supérieure à 1/2 psig pour l’essai de pression du système d’alimentation en gaz du domicile, déconnectez la cuisinière et le robinet de sectionnement individuel de la tuyauterie d’alimentation en gaz. Si vous utilisez une pression égale ou supérieure

à 1/2 psig pour l’essai de pression du système d’alimentation en gaz, isolez simplement la cuisinière du système d’alimentation en gaz en fermant le robinet de sectionnement individuel.

Lors de la vérification du bon fonctionnement du régulateur, la pression d’admission doit être supérieure d’au moins 1 po par rapport à la pression de service (collecteur) indiquée sur l’étiquette signalétique du produit.

*Teflon : Marque déposée de DuPont.

13

14

Installation

6

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

Risque de décharge électrique :

Cet appareil doit être mis à la terre correctement.

L’omission de procéder ainsi peut occasionner une décharge électrique.

Exigences électriques - 120-volts, 60 hertz, circuit dédié correctement mis à la terre par un disjoncteur de 15ou 20 ampères ou un fusible temporisé.

REMARQUE : Pour ce produit, il est recommandé d’utiliser des interrupteurs extérieurs câblés, sans fil ou automatiques qui coupent le courant à l’appareil.

Mise à la terre

Le cordon électrique de cet appareil est muni d’une fiche

à trois broches (avec terre) qui s’insère dans une prise murale à trois fentes standard afin de minimiser le risque de décharge électrique de cet appareil.

Le client devrait faire inspecter la prise murale et le circuit par un électricien agréé pour s’assurer que la prise est correctement mise à la terre.

Si la prise murale disponible est à deux fentes seulement, le client a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise murale à trois broches correctement mise à la terre.

EN AUCUNE CIRCONSTANCE VOUS NE DEVEZ

COUPER OU ENLEVER LA TROISIÈME BROCHE

(TERRE) DE LA FICHE DU CORDON ÉLECTRIQUE.

N’UTILISEZ PAS UN ADAPTATEUR. N’UTILISEZ PAS UN

CORDON DE RALLONGE.

Les disjoncteurs différentiels de fuite à la terre (DDFT) ne sont pas requis ni recommandés pour les prises électriques de cuisinières au gaz. Le rendement de la cuisinière ne sera pas diminué avec un circuit protégé par DDFT mais des déclenchements occasionnels du disjoncteur DDFT peuvent survenir.

7

PLACEZ LA CUISINIÈRE DANS

A POSITION FINALE EN LA

FAISANT ROULER

AVERTISSEMENT

Le support antibasculement doit

être correctement installé pour éviter le basculement de la cuisinière, afin d’éviter des blessures graves ou des dommages matériels.

Ŷ $VVXUH]YRXVTXHOHVFRXOLVVHDX[VHWURXYHQWVRXVOHV roulettes.

Ŷ /DFXLVLQLqUHHVWOLYUpHDYHFOHVURXOHWWHVSOLpHV)DLWHV rouler la cuisinière vers sa position finale, en prenant soin de ne pas coincer ou d’emmêler le cordon d’alimentation ou les tuyaux flexibles d’alimentation en gaz.

Ŷ 5HWLUH]OHVFRXOLVVHDX[GXGHVVRXVODFXLVLQLqUH

Veillez à ce que le support antibasculement est inséré avec l’équerre sur la cuisinière

S’assurer d’une mise

à la terre correcte avant l’utilisation

31-11125

8

AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA

CUISINIÈRE

AVERTISSEMENT

La cuisinière doit être à plat et reposer sur des pieds et non pas des roulettes. La cuisinière pourrait bouger si les roulettes touchent le sol.

Veillez à ce que les pieds touchent le sol quelque soit l’installation.

Ŷ 7RXVOHVSLHGVGRLYHQWrWUHjSODWDSUqVLQVWDOODWLRQGH l’appareil.

Ŷ 9HLOOH]jFHTXHOHVSODFDUGVSODQVGHWUDYDLOVLWXpVjF{Wp soient à plat, de haut en bas et de gauche à droite sur l’espace de la cuisinière.

Ŷ 0HVXUH]ODGLVWDQFHTXLVpSDUHOHVROGXKDXWGXSODQGH travail au niveau des coins supérieurs droit et gauche.

Ŷ 5pJOH]ODKDXWHXUGHODFXLVLQLqUHVXUODKDXWHXUGXSODQ de travail ou plus haut.

IMPORTANT : Cette cuisinière doit toujours être installée

à la hauteur du plan de travail ou plus haut. N’INSTALLEZ

PAS LA CUISINIÈRE PLUS BAS QUE LE PLAN DE

75$9$,/$'-$&(17/DFXLVLQLqUHGRLWrWUHSRVpHVXU pieds, indépendamment de la hauteur du plan de travail.

AJUSTEMENT DU PIED AVANT

Ŷ 8QFOpSRXUSLHGGHVXSSRUWHVWIRXUQLH$FFpGH]DX dessous de la cuisinière à proximité du pied droit.

Localisez et retirez une vis de serrage à main, puis dégagez la clé de la rainure.

Ŷ *OLVVH]OHVF\OLQGUHVDYDQWYHUVOHKDXWSRXUDFFpGHU aux pieds de nivellement avant. Prenez soin de ne pas endommager le cylindre.

Vis de serrage à main

Installation

8

AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA

CUISINIÈRE (suite)

AJUSTEMENT DU PIED ARRIÈRE

Ŷ 5HWLUH]OHVGHX[YLVGHODSODTXHG¶DpUDWLRQDUULqUH)DLWHV coulisser la plaque d’aération vers l’avant, puis soulevezla pour la retirer.

Ŷ 6DLVLVVH]YRXVGHVGHX[WLJHVGHUDOORQJHGHSLHG

Utilisez un tournevis ou une clé 0,53 cm (1/4”) pour ajuster les pieds arrière gauche et droit.

Plaque d’aération arrière

Tige de rallonge de pied arrière

Ŷ 5HSODFH]ODSODTXHG¶DpUDWLRQDUULqUHjO¶DLGHGHVYLV d’origine.

9

REPLACEZ LA(LES) PORTE(S)

DU FOUR

Passez à l’étape suivante si les portes du four sont installées.

IMPORTANT : Ne soulevez pas la porte par la poignée.

Pour replacer les portes du four :

Ŷ 7HQH]IHUPHPHQWODSRUWHSDUOHKDXW&¶HVWHVVHQWLHO

Ŷ 5DSSURFKH]ODFXLVLQLqUHDYHFODSRUWHLQFOLQHHQSRVLWLRQ verticale.

Ŷ &RXOLVVH]OHVFKDUQLqUHVGDQVOHVUDLQXUHV

Ŷ 3RXVVH]ODSRUWHSRXURXYULU

Ŷ 8QHIRLVHQSRVLWLRQRXYUH]ODSRUWHHQJUDQG5DEDWWH] ou dépliez les verrous de charnière vers le cadre avant.

Coulissez cylindre du pied vers le haut.

Ŷ 8WLOLVH]ODFOpIRXUQLHSRXUUpJOHUOHVSLHGVGHQLYHOOHPHQW avant. Tournez dans le sens des aiguilles pour allonger les pieds afin de soulever et stabiliser la cuisinière.

Tournez dans le sens contraire des aiguilles pour rentrer les pieds et faire reposer la cuisinière sur ses roulettes.

Ŷ 9HXLOOH]UDQJHUODFOpGDQVVRQpWXLGHUDQJHPHQWSRXUOD réutiliser ultérieurement.

ATTENTION

Replacez les portes du four avec précaution. Si le loquet de la charnière n’est pas correctement verrouillé, la charnière pourrait se rétracter et se détacher. Si la charnière se détache, vous devez appliquer une pression (avec votre pied) pour la plaquer et enclencher le loquet.

15

31-11125

16

10

VÉRIFIEZ LES BRÛLEURS

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie ou d’explosion :

Ne faites pas fonctionner le brûleur sans que toutes ses pièces ne soient en place.

A. Brûleur - Placez les brûleurs de surface dans les positions correspondantes sur la table de cuisson.

B. Chapeaux - Placez les chapeaux sur les brûleurs de taille appropriée.

C. Grilles - Les grilles gauche et droite sont interchangeables.

Placez les grilles sur la table de cuisson.

Chapeau de brûleur incorrectement installé

Chapeau de brûleur correctement installé

Installation

12

ÉTAPE 10 VÉRIFIEZ LE

FONCTIONNEMENT DES BRÛLEURS

DE CUISSON DU FOUR

A. Retirez les boutons du four et du diffuseur (voir les articles

6A et B des instructions de conversion, à la page 24).

B. Pour faire fonctionner le brûleur de cuisson, tournez le bouton du sélecteur de mode du four à cuisson et tournez le bouton de commandes de température à 350.

Le brûleur s’allumera après 30 à 90 secondes.

Les flammes doivent être stables et bleues, environ

2,5 cm (1 po) de hauteur et en forme de cône si le four est alimenté avec le gaz naturel et sans pointes jaunes

à l’extrémité. Pour la plupart des fours alimentés au propane (LP), les petites pointes jaunes à l’extrémité du cône de la flamme sont normales. La longueur du cône interne de la flamme pour les deux types de gaz doit

être de 12,7 à 19,1 mm (1/2 à 3/4 po).

12,7 à 19,1 mm (1/2 à 3/4 po

Cône interne de la flamme

Brûleur du gril du four

11

VÉRIFICATION DES BRÛLEURS DE

SURFACE

Poussez et tournez un bouton jusqu’à la position LITE. Un clic indique le bon fonctionnement du système d’allumage.

Lors de l’allumage d’un brûleur, des étincelles apparaîtront dans tous les brûleurs mais le gaz alimentera uniquement celui qui est sélectionné. Une fois l’air purgée de la conduite d’alimentation, le brûleur devrait s’allumer sous 4 secondes.

Une fois le brûleur allumé, tournez le bouton à l’écart de la position LITE. Essayez chaque brûleur successivement jusqu’à ce que tous les brûleurs soient vérifiés.

Qualité des flammes

Déterminez la qualité des flammes visuellement. Des flammes de brûleur normales devraient ressembler à (A) ou (B).

(A) Flammes d’un bleu doux —

Normal pour le gaz naturel

(B) Extrémités jaunes sur les cônes extérieurs —

Normal pour le propane (LP)

Des flammes longues d’un jaune vif ne sont pas normales.

Des flammes normales peuvent présenter une touche d’orange lorsque bien chauffées ou des signes de vacillement orange causé par des particules dans le gaz ou l’air.

C. Répétez la même vérification avec le four latéral (si présent).

13

RÉGLEZ LE BRÛLEUR DE CUISSON

DEPUIS LE VOLET D’OBTURATION

(si nécessaire)

Réglage du volet d’obturation :

1. Si les flammes sont jaunes, ouvrez le volet d’obturation d’air plus grand que le réglage d’origine.

2. Si la hauteur de la flamme est trop haute ou qu’elle flotte au-dessus du brûleur, fermez le volet d’obturation d’air à un niveau inférieur du réglage d’origine.

Retirez le brûleur pour accéder au volet d’obturation d’air du brûleur.

A. Utilisez un tournevis pour dévisser la vis de réglage du volet d’obturation d’air.

31-11125

13

RÉGLEZ LE BRÛLEUR DE CUISSON

DEPUIS LE VOLET D’OBTURATION

(suite)

B. Réglez le volet d’obturation d’air.

C. Revissez la vis de réglage du volet d’obturation d’air.

D. Vérifiez si la hauteur de la flamme du cône interne se situe entre 12,7 à 19,1 mm (1/2 à 3/4 po).

Réinstallez toutes les pièces après confirmation du bon fonctionnement.

Installation

TERMINEZ L’INSTALLATION

Placez les grilles des brûleurs sur les brûleurs. Les grilles doivent être posées et ne devraient pas bouger.

La plaque chauffante est fixée à l’aide de vis. Elle a été conçue pour être statique et elle ne doit pas être retirée.

La plaque chauffante est dotée de deux vis de réglage sous le couvercle d’aération arrière que vous pouvez utiliser pour ajuster l’inclinaison de votre choix.

Couvercle d’aération de la plaque chaufffante

14

VÉRIFIEZ LE FONCTIONNEMENT DU

BRÛLEUR DU GRIL DU FOUR

Le brûleur du gril du four doit chauffer pendant

3 minutes avant de procéder à sa vérification.

1. Pour faire fonctionner le brûleur du gril, tournez le bouton du sélecteur de mode du four à Broil (gril) puis tournez le bouton du sélecteur de température à Broil Hi

(température élevée). Le brûleur s’allumera après 30 à

90 secondes.

La présence d’une nappe de flamme uniforme doit couvrir toute la surface de la plaque perforée, les flammes doivent être bleues et à peine visible et d’une hauteur d’environ 0,63 mm (1/2 po). Après environ 3 minutes, la surface de la plaque perforée brillera d’une couleur orange.

2. Répétez la même méthode de vérification pour le four latéral (si présent).

Si la flamme est longue et flétrie, vérifiez si l’orifice adéquat est installé et la conversion adéquate du régulateur vers le type de gaz d’alimentation de votre four.

UNE FOIS TOUS LES RACCORDEMENTS

TERMINÉS

Vérifiez que tout le ruban et matériel d’emballage ont été retirés. Cela comprend le ruban sur le panneau métallique sous les boutons de commande (le cas échéant), le ruban adhésif, les attaches de câble, le carton et le plastique de protection. L’omission de retirer ce matériel peut causer des dommages à l’appareil une fois celui-ci allumé et ses surfaces chauffées.

Vis de réglage

Vis de fixation

Les deux vis intérieures sont des vis de fixation qui maintiennent la plaque en place. Desserrez les deux vis avant de régler. Ne retirez pas ces deux vis.

Les deux vis externes sont des vis de réglage. Ne retirez pas ces deux vis. Elles peuvent être vissées pour régler le niveau de la plaque chauffante ou pour créer une inclinaison vers l’avant permettant d’évacuer la graisse et l’huile des aliments cuisinés.

Après avoir réglé le niveau de la plaque chauffante, serrez les deux vis de fixation à la main, en prenant soin de ne pas trop serrer.

LISTE DE VÉRIFICATION POUR

L’INSTALLATION

Ŷ 9HLOOH]jFHTXHOHVERXWRQVGHFRPPDQGHVRLHQWVXU2))

Ŷ 9HLOOH]jFHTXHO¶DLUGHYHQWLODWLRQGHFRPEXVWLRQYHUVOD table de cuisson n’est pas obstrué.

Ŷ 5HYpULILH]OHVpWDSHV

Procédez à une nouvelle vérification afin de vous assurer que les consignes figurant dans ce manuel ont été respectées. Cette vérification garantira le fonctionnement optimale de la table de cuisson.

REMARQUE : La plaque signalétique est située dans le bas du panneau de commande et elle est visible depuis le dessous lorsque la porte du four est ouverte. Les numéros de modèle et de série se trouvent derrière le bouton gauche et ils sont visibles lorsque ce bouton est enlevé.

17

31-11125

18

Installation

ACCESSOIRES—PLINTHE (certains modèles)

Ŷ ,QVWDOOH]ODSOLQWKHDSUqVDYRLUDMXVWpODSRVLWLRQGHOD cuisinière.

Ŷ )L[H]OHVSDUWLHVLQIpULHXUHHWVXSpULHXUHHQVHUUDQWOHVYLV sur chaque extrémité.

Ŷ 0HVXUH]ODGLVWDQFHHQWUHOHVROHWOHEDVGHODFXLVLQLqUH

Ŷ 'HVVHUUH]OHVGHX[YLVVXUFKDTXHH[WUpPLWp$MXVWH]OD hauteur de la plinthe en faisant coulisser les pièces supérieur et inférieure 1/8” de moins que la hauteur mesurée.

Ŷ 3ODTXH]ODSOLQWKHFRQWUHOHSLHGGHODFXLVLQLqUHMXVTX¶jFH que le clip s’encastre dans les pieds.

REMARQUE : Veillez à ce que la plinthe s’emboîte correctement dans le pied.

Haut de plinthe

Bas de plinthe Vis

Poussez

Poussez

31-11125

UX12B36PSS Installation d’accessoires

ACCESSOIRES EN OPTION—DOSSERET DE 30 CM (12”) DE HAUTEUR

Ce kit permet l’installation d’un dosseret de 12 pode hauteur pour les cuisinières et dessus de cuisinières professionnels de 36 po.

OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES

Ŷ *DQWVSRXUYRXVSURWpJHUGHVSDUWLHVWUDQFKDQWHV

Ŷ 7RXUQHYLVFUXFLIRUPHHW

T-15

Panneau de support mural

Ŷ 3HUFH]DYHFGHVIRUHWV

23 mm (3/32”) et 35 mm

(9/64”)

Panneau de recouvrement

Ŷ /XQHWWHVSURWHFWULFHV

Ŷ 1LYHDX

Ŷ &UD\RQ

Ce Kit comprend

Ŷ 3DQQHDXGHVXSSRUWPXUDO

Ŷ 3DQQHDXUHFRXYUDQW

Ŷ 6DFKHWGHPDWpULHOFRQWHQDQW

– 5 vis en acier inoxydable

Torx 15 #8 auto-taraudeuses

– 5 vis à bois à tête cylindrique

#10 Phillips #2

Sachet de matériel

INSTALLEZ LE DOSSERET 30 CM (12”)

AVERTISSEMENT

Ce dosseret doit être correctement fixé au mur afin d’éviter toute blessure ou dommage matériel.

Ŷ ,QVWDOOH]HWDMXVWH]ODSRVLWLRQGHODFXLVLQqUHRXGH la table de caisson et de la hotte de la cuisinière, conformément aux consignes d’installation.

Ŷ 6RUWH]OHGRVVHUHWGHVRQHPEDOODJHHWOHILOPSURWHFWHXU

Ŷ 8WLOLVH]XQQLYHDXSRXUGHVVLQHUDXFUD\RQXQHOLJQH horizontale sur le mur, 1/8” au-dessus de la cuisinière ou de la table de cuisson. L’espace de 1/8” fait que le panneau recouvrant se superpose au panneau de support mural.

Ŷ /RFDOLVH]OHVSRWHDX[PXUDX[VXUFKDTXHF{Wp(Q l’absence de po teaux, utilisez plutôt des chevilles murales (non fournies).

Ŷ $OLJQH]OHSDQQHDXGHVXSSRUWPXUDOVXUODOLJQH horizontale dessinée et centrée de gauche à droite.

Ŷ/HSDQQHDXGHVXSSRUWPXUDOGRLWrWUHIL[pDXPXU aux 4 coins. Utilisez des vis à bois (fournies) ou des chevilles murales (non fournies) pour fixer le panneau de support au mur.

Ŷ 3ODFH]OHSDQQHDXGHUHFRXYUHPHQWVXUOHSDQQHDXGX support mural et fixez à l’aide de vis Torx (fournies).

Installez 2 vis de chaque côté.

Installez les 4 vis à bois

Panneau du support mural

31 mm

Flèche centrale

Installez les vis Torx 15

Panneau du support mural

Panneau de recouvrement

19

31-11125

UXADJB36PSS, UXADJB48PSS Installation d’accessoires

ACCESSOIRES—DOSSERET AJUSTABLE 30”-36” (non fourni)

Ŷ &HGRVVHUHWHVWFRQoXFRPEOHUO¶HVSDFHHQWUHOHKDXW de la cuisinière et le bas de la hotte, entre une hauteur maximale de 76 cm et 91 cm.

Ŷ /HSRLGVPD[LPDOGHSRUWDQFHGHO¶pWDJqUHHVWGHNJ

OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES

Ŷ *DQWVSRXUYRXVSURWpJHUGHVSDUWLHVWUDQFKDQWHV

Ŷ 7RXUQHYLVFUXFLIRUPHHW7

Ŷ 3HUFH]DYHFGHVIRUHWVPP

(3/32”) et 35 mm (9/64”)

Support mural supérieur

Ŷ /XQHWWHVSURWHFWULFHV

Ŷ 1LYHDX

Ŷ &UD\RQ

Panneau supérieur avec étagère

Ce Kit comprend

Ŷ 3DQQHDXGHVXSSRUWPXUDO

Ŷ 3DQQHDXPXULQIpULHXU

Ŷ 3DQQHDXVXSpULHXU avec étagére

Plaque inférieure

Ŷ 3ODTXHLQIpULHXUH

Support mural inférieure

Ŷ 6DFKHWGHPDWpULHOFRQWHQDQW

– 9 vis autotaraudeuses à 6 lobes internes en acier inoxydable 15, no 8

– 9 vis à tête cylindrique bombée no 2 pour bois no 10

– 3 vis à tête bombée no 2 en acier inoxydable no 10 (pour une méthode d’installation alternative)

Sachet de matériel

INSTALLEZ LES PANNEAUX DE

SUPPORT MURAL

AVERTISSEMENT

Les panneaux de support mural doivent être correctement fixés au mur afin d’éviter toute blessure ou dommage matériel.

IMPORTANT : Ce dosseret est conçu pour couvrir le mur entre la partie supérieure de la cuisinière et la partie inférieure de la hotte. La hotte d’extraction doit être installée sur la table de cuisson ou de la cuisinière avant d’installer le dosseret.

Ŷ ,QVWDOOH]HWDMXVWH]ODSRVLWLRQGHODWDEOHGHFXLVVRQ cuisinière conformément aux consignes d’installation.

Ŷ 5HWLUH]O¶HPEDOODJHGXGRVVHUHWHWOHILOPSURWHFWHXU

Ŷ /RFDOLVH]OHVSRWHDX[PXUDX[VXUFKDTXHF{Wp(Q l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles murales

(non fournies).

Ŷ 8WLOLVH]XQQLYHDXSRXUWUDFHUDXFUD\RQOLJQHV horizontales sur le mur, une à 1/8” sous la hotte d’extraction et l’autre à 1/8” au-dessus de la table de caisson/cuisinière. Cet espace de 1/8” fait que le panneau de recouvrement se superpose aux supports muraux.

Ŷ )L[H]OHSDQQHDXPXUDOVXSpULHXUDXPXUjO¶DLGHGHYLV

à bois, à travers les poteaux externes.

Ŷ 8WLOLVH]YLVjERLVSRXUIL[HUVXSSRUWPXUDOLQIpULHXU/D rainure centrale doit être placée en haut.

L’espace séparant le panneau de support du bas de celui du haut sera comblé par la plaque supérieur avec étagère.

31 mm

(1/8”)

Fixez le panneau supérieur au mur avec 4 vis à bois

31 mm

(1/8”) vis à bois

Flèche centrale vis à bois

Fixez le panneau inférieur au mur avec 4 vis à bois

20

31-11125

UXADJB36PSS, UXADJB48PSS Installation d’accessoires

INSTALLEZ LES PANNEAUX DE

RECOUVREMENT

Optez pour la méthode alternative si l’accès latéral est bloqué.

Ŷ 0DLQWHQH]ODSODTXHLQIpULHXUHVXUOHVXSSRUWWRXWHQ vissant une vis (fournie) de chaque côté.

Ŷ 3ODFH]ODSODTXHVXSpULHXUHDYHFO¶pWDJqUHHQSODFHVXUOH support mural supérieur. Si vous pouvez accéder aux deux côtés, fixez le panneau avec deux vis sur chaque côté.

Ŷ )L[H]ODSODTXHVXSpULHXUHDYHFO¶pWDJqUHVXUOHVXSSRUW supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis sur l’avant du panneau, sur les coins supérieurs. Utilisez une vis par côté.

INSTALLEZ LES PANNEAUX DE

RECOUVREMENT (suite)

MÉTHODE ALTERNATIVE : En cas d’obstruction de l’accès latéral

Ŷ ,QVWDOOH]ODSODTXHLQIpULHXUHVXUOHVXSSRUWLQIpULHXUWRXW en vissant une vis de chaque côté.

Ŷ 0DLQWHQH]ODSODTXHVXSpULHXUHHQSODFHWRXWHQ marquant les emplacements des vis, juste en dessous de l’étagère de support et sur la plaque inférieure.

Ŷ 5HWLUH]O¶pWDJqUHHWSHUFH]XQWURXGHFP´GH diamètre dans les emplacements tracés au crayon.

Ŷ 0RQWH]ODSODTXHVXSpULHXUHVXUOHVXSSRUWVXSpULHXUHW fixez la plaque à l’aide de vis dans les trous percés sur chaque côté.

Ŷ ,QVWDOOH]OHVYLVjWUDYHUVFKDTXHFRLQVXSpULHXU

Installez une vis

Installez une vis

Panneau de recouvrement

Marquez les emplacements des vis pour l’autre méthode

Installez les vis pour les coins

Installez la vis sur chaque côté

Installez la vis sur le coin supérieur de chaque côté

Étagère

21

31-11125

Instructions d’installation

Conversion au propane (LP) ou au gaz naturel

AVERTISSEMENT

Risque d’explosion

La mort ou des blessures graves peuvent résulter de l’omission d’observer ces instructions.

Ŷ 6HXOXQWHFKQLFLHQTXDOLILpGRLWHIIHFWXHUOHVUpSDUDWLRQV

Ŷ &RXSH]O¶DOLPHQWDWLRQHQJD]HWpOHFWULTXHDYDQWGH procéder à une réparation.

Ŷ 5HFRQQHFWH]WRXVOHVGLVSRVLWLIVGHPLVHjODWHUUHDSUqV une réparation.

Ŷ 5HSODFH]WRXWHVOHVSLqFHVHWOHVSDQQHDX[DYDQW l’utilisation.

Les orifices du régulateur de pression et du brûleur sont préparés soit pour le gaz naturel, soit pour le propane

(LP), selon le numéro de modèle. Pour convertir vers un gaz différent de celui déterminé à l’usine pour le régulateur de pression (gaz naturel ou propane[LP]), les orifices du régulateur et du brûleur doivent être changés.

AVERTISSEMENT

N’utilisez pas la table de cuisson ou les brûleurs du four de cette cuisinière avant de changer les orifices du régulateur de pression et du brûleur en fonction du gaz qui sera utilisé. L’omission de procéder ainsi peut engendrer des flammes hautes et des vapeurs toxiques pouvant causer des blessures graves.

OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN

POUR LA CONVERSION

Clé à molette

Clé ouverte de

7/16 po (11,1 mm)

Lunettes protectrices

Clé à douille 1/2”

(12,7 mm)

Petit tournevis à tête plate

(pointe de 2 à 2,4 mm ou

3/32”, 60 mm de longueur)

Tournevis à douille

7 mm et 1/4”

Petites pinces Tournevis cruciforme

22

1

SUPPORT D’ORIFICE

Le support d’orifice de la cuisinière est situé sur le panneau d’accès frontal et au fond de la cuisinière. Retirez les portes

(voyez les instructions à la page 10) et les vis supérieures et inférieures du panneau d’accès frontal.

Retirez le panneau frontal pour accéder au support d’orifice.

Des orifices additionnels peuvent être présents. Utilisez uniquement les orifices mentionnés aux instructions pour votre cuisinière ou plaque de cuisson.

Panneau d’accès frontal

2

CONVERTIR LE RÉGULATEUR

Débranchez l’électricité sur le disjoncteur ou la boîte à fusible du circuit principal.

A. Coupez le gaz en fermant le robinet de fermeture sur l’appareil ou le mur.

B. Déplacez la cuisinière de manière à pouvoir accéder à l’arrière de l’appareil.

C. Enlevez le panneau arrière pour pouvoir accéder aux régulateurs - (1) sur les cuisinières de 76 et 91 cm (30 et

36 po) et (2) cuisinières de 121 cm (48 po).

D. Convertissez le régulateur de pression:

Ŷ'pYLVVH]OHERXFKRQDYHFODYHQWRXVH

Ŷ3ODFH]YRWUHGRLJWFRQWUHODSDUWLHSODWHGXSLVWRQHW appuyez pour sortir la ventouse du bouchon.

Ŷ2EVHUYH]DWWHQWLYHPHQWOHSLVWRQSRXUUHSpUHUOD position gaz naturel (NAT) ou propane (LP).

Ŷ5HWRXUQH]OHSLVWRQ de sorte que le type de gaz souhaité apparaisse à côté du bas.

Bouchon

LP

LP

NAT

-RLQW

NAT

NAT

LP

Piston

LP

NAT

Ŷ5HSODFH]OHSLVWRQ dans le bouchon.

Position

NAT (gaz

Position propane (LP)

Ŷ9LVVH]OHERXFKRQ sur le régulateur.

naturel)

FOR OFF

DOWN

Pressure Regulator

E. Inversez ces étapes pour réassembler le régulateur de pression.

3

CHANGEZ LES ORIFICES DU

BRÛLEUR

Chapeau de brûleur

CONSEIL D’INSTALLATION :

Commencez par retirer tous

Orifices, puis replacez-les. Vous

éviterez ainsi tout oubli.

A. Retirez les grilles du brûleur, les chapeaux et les têtes.

Tête de brûleur

Allumeur d’étincelles B. Desserrez les orifices du brûleur du haut à l’aide d’un tournevis à douille 7 mm.

Utilisez de petites pinces pour soulever les orifices délicatement.

Base du brûleur

Orifice de mijotage

L’orifice principal est situé assez bas au centre du brûleur, tandis que l’orifice de mijotage est placé plus haut dans le centre du brûleur.

Orifice principal

31-11125

Un orifice de type 34SL ou 51SN sera utilisé sur tous les brûleurs.

Modèles de 30 po (76 cm) - ORIFICES PRINCIPAUX

138XN

Un orifice de type

84XL ou 138XN sera utilisé sur ces trois brûleurs.

Utilisez des orifices 108XL ou 190XN sur tous les brûleurs.

Modèles de 36 po (91 cm) et 48 po (122 cm)

ORIFICES DE

MIIJOTAGE

Un orifice de type 34SL ou 51SN sera utilisé sur tous les brûleurs.

ORIFICES

PRINCIPAUX

Utilisez un orifice 108XL ou

190XN pour le brûleur situé devant à droite.

A. Replacez les orifices non utilisés sur le support. Fixez le support à nouveau et la fiche d’instruction avec la vis dans le lieu de rangement d’origine.

B. Replacez les têtes des brûleurs, les chapeaux et les grilles supérieures. Sur les cuisinières, replacez la plaque d’aération arrière.

4

CHANGEZ L’ORIFICE DU GRILL

(si installé)

Localisez l’orifice du grill d’une longueur de 1–1/2”

(4 cm).Sélectionnez le type de gaz.

31-11125

Consignes d’installation pour la conversion de gaz

3

CHANGEZ L’ORIFICE DU GRILL (suite)

IMPORTANT : Veuillez trouver le numéro de modèle ci-dessous. Lisez chacune des étiquettes des orifices afin de les identifier et de les placer dans les emplacements indiqués.

Modèles de 30 po (76 cm) - ORIFICES DE MIIJOTAGE

4

CHANGEZ L’ORIFICE DU GRILL (suite)

A. Retirez le couvercle du grill, les grilles et le cadre. Enlevez le déflecteur de rayonnement.

B. Retirez les 2 vis à tête hexagonale du haut de l’allumeur.

Ŷ5HWLUH]YLVGHFKDJQHF{WH du dispositif de protection du brûleur.

Ŷ6RXOHYH]OHGLVSRVLWLI de protection.

C. Poussez avec précaution sur l’allumeur sur le côté et sous le brûleur. Ne tirez ou ne coincez pas le câble.

Retirez les deux vis à tête hexagonale

Boîtier du brûleur Retirez les 4 vis de fixation du brûleur, 2

à l’avant et 2 autres à l’arrière. Faites glisser le brûleur vers l’arrière et

à l’extérieur de l’arrivée du gaz.

Vis du dispositif de protection

Allumeur

Brûleur

D. Utilisez une clé à douille

1/2” pour retirer et réinstaller l’orifice.

Inversez la procédure pour remonter le grill.

Assurez-vous de placer l’orifice non utilisé sur le support pour pouvoir l’utiliser ultérieurement.

Partie avant de la cuisinière

E. Ajustez le réglage Grill

“LO” (feu doux)

Ŷ$VVXUH]YRXVTXH l’alimentation en gaz et en électricité à l’appareil est coupée.

Ŷ7RXUQH]OHERXWRQGXJULOjODSRVLWLRQ/2IHXGRX[ puis retirez-le en tirant en ligne droite.

Ŷ,QVpUH]XQSHWLWWRXUQHYLVjWrWHSODWHGDQVOHWURXDX centre du piston de la vanne pour engager la vis.

Ŷ3RXUFRQYHUWLUOHUpJODJH/2IHXGRX[GHJD]QDWXUHO

à propane (LP), tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au bout (environ 3/4 de tour). Il peut s’avérer nécessaire d’immobiliser l’extérieur du piston de vanne

à l’aide d’une pince pour l’empêcher de tourner lors de l’ajustement de la vis.

Ŷ3RXUFRQYHUWLUOHUpJODJH/2IHX doux) de propane (LP) à gaz naturel, tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre sur environ 3/4 de tour.

23

Consignes d’installation pour la conversion de gaz

5

CHANGEZ L’ORIFICE DE LA PLAQUE

CHAUFFANTE (si installé)

Saisissez-vous de l’orifice de la plaque chauffante de (19 mm) 3/4” longueur. Sélectionnez le type de gaz.

A. Soulevez le couvercle d’aération de la plaque chauffante. Retirez les 2 vis intérieures de fixation.

Couvercle d’aération de la plaque chauffante

6A

REMPLACEMENT DU BRÛLEUR DE

CUISSON DU FOUR LATÉRAL

Repérez l’orifice de 19 mm (3/4 po) de long du brûleur de cuisson du four.

Choisissez la dimension d’orifice adéquate selon votre type de gaz et de brûleur au diagramme de conversion.

A. Retirez la porte du four et placez-la dans un endroit sûr.

B. Retirez les deux fonds du four fixés à l’aide de vis et situés à l’arrière du panneau.

Vis serre-tôle

Vis de mise de niveau

NOTE : Retirez seulement les 2 vis de fixation sur l’intérieur. Ne retirez pas les vis les plus à l’extérieur— elles sont utilisées pour la mise de niveau.

Vis de maintien

B. Soulevez les lèchefrites en fonte. Faite glisser la plaque chauffante vers l’arrière et hors des languettes de maintien le long de la partie inférieure.

Fond du four

C. Glissez le fond du four vers l’avant puis déposez-le tout près.

D. Retirez la vis du diffuseur de brûleur.

Fixations

24

C. Soulevez délicatement la plaque chauffante tout en la maintenant. Tirez la longueur excédentaire de tube capillaire par le trou d’entrée. Posez la plaque chauffante debout sur la lèchefrite.

Tube capillaire

D. Retirez les 2 vis de maintien à l’arrière du brûleur.

Tirez le brûleur directement vers l’arrière et détachez-le de l’arrivée du gaz.

Arrière de la cuisinière E. Utilisez une clé à douille d’1/2 po pour retirer et réinstaller l’orifice.

Inversez la procédure pour remonter la plaque chauffante. Repoussez la longueur excédentaire de tube capillaire dans le trou d’entrée. Placez l’orifice non utilisé sur le possible pour une possible utilisation ultérieure.

Avant de la cuisinière

Vis du diffuseur

E. Soulevez légèrement la partie frontale du diffuseur du brûleur et glissez-le vers l’avant pour déclencher les fixations arrière. Mettez le diffuseur de côté.

Brûleur

Vis de retenue du brûleur

F. Retirez les trois vis de retenue du brûleur (1 à l’avant et deux à l’arrière).

G. Soulevez légèrement la partie frontale du brûleur et glissez-le vers la gauche pour le retirer.

H. Utilisez une douille profonde de 12,7 mm (1/2 po) pour retirer et replacer l’orifice.

I. Inversez l’ordre de ces

étapes pour réassembler le brûleur du four et les autres pièces. Placez l’orifice inutilisé dans le support pour une utilisation future.

31-11125

Consignes d’installation pour la conversion de gaz

6B

REMPLACEMENT DU BRÛLEUR DE

CUISSON DU FOUR LATÉRAL

(si présent)

Repérez l’orifice de 19 mm (3/4 po) de long du brûleur de cuisson du four.

Choisissez la dimension d’orifice adéquate selon votre type de gaz et de brûleur au diagramme de conversion.

A. Repérez l’orifice de 19 mm (3/4 po) de long du brûleur de cuisson du four.

B. Retirez la porte du four et placez-la dans un endroit sûr.

Vis serretôle

7

REMPLACEMENT DE L’ORIFICE

DU BRÛLEUR DE CUISSON DU

FOUR LATÉRAL

Repérez l’orifice brûleur de cuisson du four.

Choisissez la dimension d’orifice adéquate selon votre type de gaz et de brûleur au diagramme de conversion.

Le panneau arrière doit être retiré des régulateurs de conversion. Consultez l’article 2 pour obtenir tous les détails si celui-ci est toujours en place.

A. Retirez les deux vis de retenue du couvercle de conduit du gril

Fond du four

C. Glissez le fond du four vers l’avant puis déposez-le tout près.

D. Retirez la vis du diffuseur de brûleur.

Fixations

Retirez les vis

B. Dévissez et retirez l’écrou du tube d’alimentation du gril situé sur le support d’orifice du gril.

Vis du diffuseur

E. Soulevez légèrement la partie frontale du diffuseur du brûleur et glissez-le vers l’avant pour déclencher les fixations arrière. Mettez le diffuseur de côté.

F. Retirez les trois vis de retenue du brûleur (1 à l’avant et deux à l’arrière).

G. Soulevez légèrement la partie frontale du brûleur et glissez-le vers la gauche pour le retirer.

H. Utilisez une douille profonde de 12,7 mm (1/2 po) pour retirer et replacer l’orifice.

I. Inversez l’ordre de ces

étapes pour réassembler le brûleur du four et les autres pièces.Placez l’orifice inutilisé dans le support pour une utilisation future.

Vis de retenue du brûleur

C. Utilisez une clé à ouverture variable et une douille de 11 mm (7/16 po) pour dévisser, retirer et replacer l’orifice du gril.

31-11125

D. Inversez l’ordre de ces étapes pour réassembler le brûleur du four. Placez l’orifice inutilisé dans le support pour une utilisation future.

25

26

Consignes d’installation pour la conversion de gaz

8

RÉGLAGE DES SOUPAPES DE BRÛLEUR SUPÉRIEURES

A. Allumez le gaz. Branchez le cordon d’alimentation.

B. Réglez les flammes de la rangée supérieure de chaque brûleur pour le propane (LP) de la façon suivante. Retirez le bouton en le tirant en ligne droite. Insérez un petit tournevis à lame plate dans le trou au centre de la tige de soupape pour accéder à la vis.

S’il s’agit d’une conversion vers le propane (LP), tournez la vis dans le sens des aiguilles jusqu’à ce qu’elle s’arrête (environ

3/4 de tour). Répétez pour chaque soupape.

S’il s’agit d’une conversion vers le gaz naturel, tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles sur environ 1/2 tour).

Répétez pour chaque soupape.

C. Replacez les boutons. Allumez les brûleurs au maximum et vérifiez les flammes. Elles devraient être bleues. Si vous utilisez du propane (LP), la pointe de flammes devrait

être jaune. La présence d’objets étrangers dans le tuyau d’alimentation en gaz devraient donner une couleur orange

à la flamme au début. L’orange disparaît par la suite.

D. Tournez le bouton du brûleur sur “LO” (feu doux) tout en observant la flamme. Les flammes devraient être stables sans vacillement.

PUISSANCES NOMINALES DE SORTIE DU BRÛLEUR : BTU/HR

ALL

ALL

48”

36”

30”

48”

ALL

48”

MODÈLE

48”

36”

30”

30”

BRÛLEURS Princ.

TOUTES

Gaz naturel, avec P.C. de 12,7 cm (5 po)

BRÛLEUR

SURFACES Mijoter

PUISSANCE

BTU

16,800

1,200

DIMENSION

ORIFICE

0.075” (1.90mm)

0.002” (0.51mm)

16,800 0.075” (1.90mm)

BRÛLEUR AD Princ.

Mijoter

1,200 0.002” (0.51mm)

AD, GD, AG

FOUR

Princ.

TABLE DE CUISSON

8,800

1,200

15,000

18,000

0.050” (1.26mm)

0.002” (0.51mm)

0.0689” (1.75mm)

0.076” (1.93mm)

CUISSON - PRINCIPAL

CUISSON - PRINCIPAL

CUISSON – FOUR LATÉRAL

GRIL PRINCIPAL

GRIL - FOUR LATÉRAL

24,500

23,500

10,500

12,500

9,000

0.0886” (2.25mm)

0.0866” (2.20mm)

0.0531” (1.35mm)

0.063” (1.60mm)

0.052” (1.32mm)

ID

190XN

51SL

190XN

51SN

126HXN

51SN

0.069

0.076

0.089

0.087

0.053

160

132

ALL

ALL

48”

36”

30”

48”

ALL

48”

MODÈLE

48”

36”

30”

30”

Gaz propane (LP), avec P.C. de 25,5 cm (10 po)

BRÛLEUR

BRÛLEURS Princ.

TOUTES

SURFACES Mijoter

PUISSANCE

BTU

13,800

1,200

DIMENSION

ORIFICE

0.043” (1,08mm)

0.013” (0,34mm)

13,800 0.043” (1,08mm)

BRÛLEUR AD Princ.

Mijoter

1,200 0.013” (0,34mm)

AD, GD, AG

FOUR

Princ.

TABLE DE CUISSON

7,900

1,200

14,000

16,000

0.033” (0,84mm)

0.013” (0,34mm)

0.047” (1,19mm)

0.047” (1,19mm)

CUISSON - PRINCIPAL

CUISSON - PRINCIPAL

CUISSON – FOUR LATÉRAL

GRIL PRINCIPAL

GRIL - FOUR LATÉRAL

23,000

21,500

10,000

11,500

9,000

0.055” (1,397mm)

0.0531” (1,35mm)

0.0374” (0,95mm)

0.041” (1,04mm)

0.0360” (0,91mm)

0.055

0.053

0.037

104

91

ID

108XL

34SL

108XL

34SL

84XL

34SL

0.047

0.047

Une fois la conversion terminée et vérifiée, remplissez l’étiquette de conversion et placez-la à côté de l’étiquette signalétique. Pour les cuisinières, placez l’étiquette sous le panneau de commande. Pour les tables de cuisson, placez l’étiquette au bas de l’appareil.

31-11125

Notes

31-11125

27

28

REMARQUE : Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité ou des lunettes étanches lors de l’installation de cet appareil.

REMARQUE : Au sein de GE Appliances, nous nous efforçons toujours d’améliorer nos produits. Ainsi, les matériaux, l’aspect et les spécifications peuvent être modifiés sans préavis.

Imprimé au Mexique

31-11125

31-11125

10-17 GEA

INSTRUCCIONES

DE INSTALACIÓN

Estufas profesionales completamente a gas de 30”, 36” y 48”

2

Información de Seguridad

¿Preguntas? Llame a GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visita www.GEAppliances.com. En Canadá, llame 1.800.561.3344 o visita www.GEAppliances.ca.

EN EL COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS

Ŷ Este producto debe ser instalado por un plomero licenciado o un mecánico gasista.

Ŷ Al usar un conector de gas flexible no deberá exceder los 5 pies.

Ŷ Al usar válvulas de cierre de gas tipo balón, deberán ser del tipo de manija T.

ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN

Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá producir un incendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte.

Al instalar un electrodoméstico a gas, el uso de conectores flexibles viejos puede ocasionar pérdidas y lesiones personales. Siempre use un conector flexible NUEVO.

La instalación deberán ser realizadas por un instalador calificado.

Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.

Esta cocina se deberá instalar de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código de Gas Combustible Nacional, ANSIZ223.1/NFPA.54, última edición. En Canadá, la instalación deberá ser conforme con el Código de Instalación de Gas Natural actual, CAN/CGA-

B149.1 o el Código de Instalación de Propano actual, CAN/

CGA-B149.2, y con los códigos locales cuando corresponda.

Esta cocina fue diseñada y certificada por CSA International, de acuerdo con ANSI Z21.1, última edición y con la Canadian

Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) CAN/CGA-

1.1 última edición.

La prueba de goteras del electrodoméstico se deberá realizar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

La cocina deberá estar correctamente conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales o, en ausencia de códigos locales, de acuerdo con el Código Nacional de

Electricidad (National Electric Code), (ANSI/NFPA NO. 70.,

última edición). En Canadá, la conexión a tierra se deberá realizar de acuerdo con la Parte 1 del Código de Electricidad de Canadá CSA C22.1 y/o los códigos locales. En esta sección, consulte las Conexiones Eléctricas

No instale este producto con una campana con cortina de aire u otra campana de cocina que funcione llevando aire a la placa de cocción. El flujo de aire podrá interferir en el funcionamiento de los quemadores de gas, produciendo riesgos de incendio o explosión.

PARA SU SEGURIDAD

ADVERTENCIA

Riesgo de Caída

• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.

• Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.

• Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando

la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora

sea enganchada.

• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa

se mueve de lugar.

• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o

quemaduras graves en niños o adultos.

Si no recibió un soporte anti volcaduras con su compra, llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo. (En Canadá, llame al 1.800.561.3344). Para recibir instrucciones de instalación del soporte, visite:

GEAppliances.com (En Canadá, GEAppliances.ca.).

Kit de soporte anti-volcaduras incluido

Vista Trasera

ADVERTENCIA

Antes de comenzar la instalación, apague el encendido en el panel de servicio y bloquee el medio de desconexión del servicio a fin de evitar que el encendido se active de forma accidental. Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda bloquear, ajuste de manera segura un ítem de advertencia que esté bien visible, tal como una etiqueta, sobre el panel de servicio.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

31-11125

Información de Seguridad

ANTES DE COMENZAR

Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.

Ŷ

IMPORTANTE

— Conserve estas instrucciones para uso del inspector de electricidad local.

Ŷ

IMPORTANTE

— Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.

Ŷ

IMPORTANTE

— Retire todo el material de embalaje y material escrito del horno antes de conectar el gas y el suministro de corriente a la cocina.

Ŷ

IMPORTANTE

— A fin de evitar daños en los gabinetes, controle con su constructor o proveedor de gabinetes que los materiales usados no descolorarán, deslaminarán ni sostendrán otro daño. Este horno fue diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA

International y cumple con las temperaturas máximas permitidas para gabinetes de madera de 194º F (90º C).

Ŷ Nota para el Instalador — Asegúrese de que estas instrucciones queden en manos del comprador.

Ŷ Nota para el Consumidor — Guarde estas instrucciones para referencia futura.

Ŷ Servicio Técnico — El diagrama eléctrico se encuentra en un sobre adjunto al reverso de la cocina.

Ŷ La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador.

Ŷ Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas.

Ŷ Antes de instalar su cocina sobre linóleo y cualquier otro revestimiento de piso sintético, asegúrese de que el revestimiento del piso resista los 180º F sin contraerse, combarse o descolorarse. No instale la cocina sobre alfombras, a menos que haya una hoja de contrachapado de un grosor de ¼” o un aislante similar entre la cocina y la alfombra.

Ŷ Para servicio técnico local Monogram en su área,

1.800.444.1845.

Ŷ Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame al

1.800.561.3344.

Ŷ Para Piezas y accesorios Monogram, llame al

1.800.626.2002.

Ŷ Si ha recibido una cocina dañada, usted debe comunicarse con su vendedor.

SI ESTE PRODUCTO ES PARA SER

USADO FUERA DE LOS EE.UU. O CANADÁ

ADVERTENCIA

Si desea utilizar este producto con gas Liquido de Propano (LP) que contiene mas de

10% de butano, debe comprar el paquete de conversión para gas butano #WB28K10589. Para pedir, llame al

1.888.664.8403 o 1.787.276.4051. No hacerlo puede provocar un peligro de monóxido de carbono o de incendio.

COMBINACIONES DE CAPUCHAS DE

VENTILACIÓN

Se requiere una campana superior de ventilación adecuada para los modelos con parilla y también se recomienda para todo los demás modelos.

Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad, debe prestarse especial atención a la instalación de la capucha y de la red de conductos para garantizar que cumpla con los códigos de construcción locales.

Distancias respecto de superficies horizontales sobre la cocina, medidas en relación a la superficie de cocción. No cumplir con esto puedo provocar un peligro de incendio.

Ŷ

Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de

48” respecto de elementos combustibles.

Ŷ Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático.

Ŷ Para otras instalaciones con una capucha, consulte las instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios específicos para capuchas.

PRECAUCIÓN

Estas cocinas pesan hasta 700 libras. Desmontar algunos elementos reducen su peso en forma considerable. Debido al peso y tamaño de la cocina y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto:

SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA

INSTALACIÓN ADECUADA DE LAS COCINAS DE 36” Y 30”.

SE REQUIEREN TRES PERSONAS PARA UNA

INSTALACIÓN ADECUADA DE LAS COCINAS DE 48”.

31-11125

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

3

4

Contenidos

CONTENIDOS

Información de Seguridad .................................................... 2

Información de diseño

Dimensiones y Espacios del Producto .................................... 5

Información de instalación

Kit Para Altitudes Elevadas WB28K10553.............................. 9

Kit de Reducción WB28K10554 .............................................. 9

Materiales Provistos ................................................................ 9

Herramientas Requeridas ....................................................... 9

Materiales Requeridos ............................................................ 9

Instalación

Quite el Empaque.................................................................. 10

Traslade la Cocina al Interior ................................................ 11

Instale el Dispositivo Anti-Volcaduras ................................... 12

Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural ........................ 13

Suministro de Gas ................................................................. 13

Conexiones Eléctricas ........................................................... 14

Coloque la Cocina en su Posición ........................................ 14

Nivele la Cocina .................................................................... 15

Reemplace las Puertas del Horno ........................................ 15

Controle los Quemadores ..................................................... 16

Controle las Cabezas de los Quemadores ........................... 16

Revise la Operación de los Quemadores de

Hornear del Horno ............................................................. 16

Cómo Ajustar el Quemador de Hornear en el Obturador ..... 16

Revise la Operación del Quemador del Asador del Horno ... 17

Cuando Todas las Conexiones se Hayan Completado ........ 17

Finalice la Instalación ............................................................ 17

Lista de Control de la Instalación .......................................... 17

Accesorios – Placa de Protección......................................... 18

Instalación de accesorios UX12B36PSS

Herramientas y Materiales Requeridos ................................. 19

Instale el Salpicadero de 12”................................................. 19

Instalación de accesorios

UXADJB36PSS, UXADJB48PSS

Herramientas y Materiales Requeridos ................................. 20

Instale los Paneles de Soporte de Pared.............................. 20

Instale los Paneles de Cubierta ............................................ 21

Instrucciones de instalación

Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural

Herramientas Necesarias Para la Conversión ...................... 22

Soporte de Orificios ............................................................... 22

Convierta el Regulador.......................................................... 22

Cambie los Orificios de los Quemadores .............................. 22

Cambie el Orificio de la Parrilla ............................................. 23

Cambie el Orificio de la Plancha ........................................... 24

Cambie el Orificio del Quemador de Hornear Principal ........ 24

Cambie el Orificio del Quemador

de Hornear Acompañante .................................................. 25

Cambie el Orificio del Quemador Asador

Principal/Acompañante ...................................................... 25

Ajuste a las Válvulas del Quemador Superior ...................... 26

Calificaciones de Salida del Quemador: Btu/Hr .................... 26

31-11125

Información de diseño

DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO

Modelos de cocina de 48”

Ancho de

47-7/8”

1-1/2”

Mostrador de encimera a superficie de cocción

Ubicaciones de los servicios públicos

35-1/4” a

36-3/4” de altura

3-1/4” to 4-3/4”

28-1/4”

Profundidad hasta el frente de la puerta

Altura de la placa de protección/pata

ADVERTENCIA

Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48” respecto de elementos combustibles. Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Consulte las instrucciones de instalación de la capucha para obtener espacios específicos de las capuchas.

La superficie de toda la pared trasera sobre la estufa y debajo de la campana deberá estar cubierta con material no combustible de cartón contracolado ignífugo de un grosor no inferior a

1/4” (6.4 mm) cubierto por una lámina de metal no inferior a MSG nº 28 (grosor de .015” [.38 mm]), grosor de acero inoxidable de .015” (.38 mm), aluminio de .025” (0.64 mm) o cobre de

.020” (0.5 mm).

PRECAUCIÓN

Para evitar que una corriente de aire afecte el funcionamiento del quemador, selle todas las aberturas sobre el piso debajo del electrodoméstico y detrás de la pared del mismo.

13” máx.

ESPACIOS ADICIONALES:

Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared adyacente sobre cada lado.

Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la parte inferior del gabinete de pared. .

Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la mesada (ver la vista superior).

3” Min.

8”

6-1/2”

11”

Gas/ electricidad

21”

48” mínimo respecto de elementos combustibles

Material no combustible

48”

12” mínimo sobre cada lado

48” Mín

18”

Mín.

Parte posterior

2-1/2” Min.

Isla de Esculturas

Vista desde arriba

3”

2”

12” mínimo respecto de una pared adyacente

3” Min.

31-11125

5

6

Información de diseño

DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO

Modelos de cocina de 36”

1-1/2”

Ancho de 35-7/8”

Mostrador de encimera a superficie de cocción

Ubicaciones de los servicios públicos

35-1/4” a

36-3/4” de altura

3-1/4” a 4-3/4”

28-1/4”

Profundidad hasta el frente de la puerta

Altura de la placa de protección/pata

ADVERTENCIA

Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48” respecto de elementos combustibles. Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Consulte las instrucciones de instalación de la capucha para obtener espacios específicos de las capuchas.

La superficie de toda la pared trasera sobre la estufa y debajo de la campana deberá estar cubierta con material no combustible de cartón contracolado ignífugo de un grosor no inferior a

1/4” (6.4 mm) cubierto por una lámina de metal no inferior a MSG nº 28 (grosor de .015” [.38 mm]), grosor de acero inoxidable de .015” (.38 mm), aluminio de .025” (0.64 mm) o cobre de

.020” (0.5 mm).

PRECAUCIÓN

Para evitar que una corriente de aire afecte el funcionamiento del quemador, selle todas las aberturas sobre el piso debajo del electrodoméstico y detrás de la pared del mismo.

13” máx.

ESPACIOS ADICIONALES:

Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared adyacente sobre cada lado.

Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la parte inferior del gabinete de pared. .

Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la mesada (ver la vista superior).

3”

4-5/8”

12-3/4” 14”

Gas/ electricidad

6-1/2”

2”

36”

48” mínimo respecto de elementos combustibles

3” Min.

Material no combustible

12” mínimo sobre cada lado

36 “ Mín.

18”

Mín.

Parte posterior

2-1/2” Min.

Isla de Esculturas

Vista desde arriba

12” mínimo respecto de una pared adyacente

3” Min.

31-11125

Información de diseño

DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO

Modelos de cocina de 30” de ancho

Ancho de 29-7/8”

1”

Mostrador de encimera a superficie de cocción

Ubicaciones de los servicios públicos

35-1/4” a

36-3/4” de altura

28-1/4”

Profundidad hasta el frente de la puerta

3-1/4” a 4-3/4”

Altura de la placa de protección/pata

ADVERTENCIA

Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48” respecto de elementos combustibles. Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Consulte las instrucciones de instalación de la capucha para obtener espacios específicos de las capuchas.

La superficie de toda la pared trasera sobre la estufa y debajo de la campana deberá estar cubierta con material no combustible de cartón contracolado ignífugo de un grosor no inferior a

1/4” (6.4 mm) cubierto por una lámina de metal no inferior a MSG nº 28 (grosor de .015” [.38 mm]), grosor de acero inoxidable de .015” (.38 mm), aluminio de .025” (0.64 mm) o cobre de

.020” (0.5 mm).

PRECAUCIÓN

Para evitar que una corriente de aire afecte el funcionamiento del quemador, selle todas las aberturas sobre el piso debajo del electrodoméstico y detrás de la pared del mismo.

13” máx.

ESPACIOS ADICIONALES:

Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared adyacente sobre cada lado.

Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la parte inferior del gabinete de pared.

Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la mesada (ver la vista superior).

3”

48” mínimo respecto de elementos combustibles

3” Min.

4-5/8”

11-3/8” 9-3/8”

Gas/ electricidad

6”

2”

30”

Material no combustible

12” mínimo sobre cada lado

30” Mín.

18”

Mín.

Parte posterior

2-1/2” Min.

Isla de Esculturas

Vista desde arriba

12” mínimo respecto de una pared adyacente

3” Min.

31-11125

7

8

Información de diseño

DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO

Modelos de cocinas de 48”, 36” y 30”

10-1/2”

28-7/8” hasta el lado frontal

13/16”

Accesorios opcionales para salpicadero

30-36”

12”

(modelos de 36”

únicamente)

35-1/4” a

36-3/4”

1-1/2”

3-3/16”

Profundidad del panel de control

28-1/4” hasta el borde biselado del lado redondeado del panel de control

27-1/2” hasta el lado biselado – Profundidad máxima de gabinete adyacente para instalaciones a nivel

7” altura del panel de control

12” mín. respecto de materiales combustibles o 0” respecto de materiales no combustibles sobre la superficie de cocción

Espacio de 0” respecto de una pared trasera o lateral debajo de la superficie de cocción

28-1/4” Hasta el frentede la puerta

31-1/16” Hasta el frente de la manija

48-1/4” con la puerta del horno abierta

ADVERTENCIA

El accesorio para salpicadero de acero inoxidable de 12” de altura debe instalarse en combinación con un salpicadero no combustible a medida.

El salpicadero terminado debe cubrir toda la pared trasera hasta la parte inferior de una capucha, o cuando no haya una capucha, 48” respecto de elementos combustibles.

(modelos de 36” únicamente)

31-11125

Información de instalación

HERRAMIENTAS REQUERIDAS

KIT PARA ALTITUDES ELEVADAS

WB28K10553

Para el funcionamiento sobre 6.000 pies de altura, solicite el kit de conversión WB28K10553. Este kit incluye orificios para la utilización de propano (LP) gas y gas natural.

Sierra sable

Perforadora y brocas apropiadas

KIT DE REDUCCIÓN WB28K10554

(Para cocinas con espacio reducido)

El kit de reducción se utiliza con el modelo ZDP304N (sólo gas natural). Este kit incluye orificios para reducir la salida del quemador de superficie a 40.800 BTU.

Cinta de medir

Llave ajustable

Llave de cubo o llave de 1/4”

Regla de carpintero

MATERIALES PROVISTOS

Codo de tubería de 1/2”

Soporte anti-volcaduras, abrazadera y tornillos

Lubricante para bandejas del horno

Llave de las Patas

Niveladoras

Guías (para proteger el piso)

Gafas de seguridad

Destornillador de estrella #2

Nivel

Carretilla de mano

MATERIALES REQUERIDOS

(NO PROVISTOS)

Sellador de Roscas de Tuberías

Accesorios de tubería Válvula de apagado

Longitud máxima de 5 pies, 5/8” DE. Suministro de gas de metal flexible aprobado por CSA

NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice una línea de gas flexible previamente usada.

31-11125

9

Instalación

1

QUITE EL EMPAQUE

PRECAUCIÓN

Mantenga una distancia prudencial.

Cuando se cortan, los extremos de los precintos de metal pueden golpearlo.

Ŷ $EUDODVSXHUWDVGHOKRUQR\TXLWHORVHOHPHQWRVGHHPSDTXH

Quite la asadera que sostiene el estante, la cinta, el paquete con las instrucciones, el lubricante de bandejas y la sonda.

10

Ŷ &RUWHORVSUHFLQWRVGHPHWDO/HYDQWHODFDMDKDFLDDUULED

Ŷ 8ELTXHODVGRVJXtDVHQODSDUWHVXSHULRUGHOHPSDTXH

Estas guías se utilizarán para proteger el piso de la cocina durante la instalación.

Ŷ 4XLWHODVSURWHFFLRQHVGHODVHVTXLQDV'HVHFKHWRGRHO material de empaque.

Ŷ 4XLWHODVWDSDVGHODSDUULOODSODQFKDODUHMLOODGHODSDUULOOD\ las rejillas de los quemadores.

Ŷ /HYDQWH\TXLWHODWDSDGHYHQWLODFLyQGHODSODQFKDGHKLHUUR fundido, las canaletas para grasa y las almohadillas.

Ŷ &RUWHODVVXMHFLRQHVTXHVRVWLHQHQODUHMLOODGHODSDUULOODDO armazón de la parrilla.

Tapa de ventilación de la plancha

PRECAUCIÓN

Las puertas y pasillos que lleven a la ubicación de la instalación requieren de una abertura de por lo menos 32”. Si la abertura es menor a los 32”, deben quitarse la(s) puerta(s) del horno y las perillas de control.

QUITE LA(S) PUERTA(S) DEL HORNO SÓLO SI ES

NECESARIO para trasladar la cocina a través de las puertas.

Para evitar daños a los lados de la cocina, será necesario colocar almohadillas en las esquinas debajo de las cintas de la carretilla de mano.

Sujeciones

Canaletas para grasa

Bloqueado y alejado de la estructura frontal.

Bloqueo de la bisagra

Para quitar la(s) puerta(s) del horno:

Ŷ $EUDODSXHUWDSRUFRPSOHWR

Ŷ &DGDELVDJUDFXHQWDFRQXQEORTXHRGHELVDJUD(PSXMHOD bisagra hacia usted.

Ŷ 7RPHILUPHPHQWHODSXHUWDGHORVODGRVVXSHULRUHV

Ŷ &LHUUHODSXHUWDKDVWDXQDSRVLFLyQFDVLYHUWLFDO

Ŷ /HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\KiOHODKDFLDDIXHUD

Ŷ /HYDQWHODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHV\TXLWHODV almohadillas de espuma, luego levante los cabezales de los quemadores y quite las almohadillas de espuma.

Quite las almohadillas de espuma

31-11125

Instalación

2

TRASLADE LA COCINA AL INTERIOR

1. Incline la cocina hacia adelante sobre el patín.

4. Sujete las correas de la carretilla de mano alrededor de la unidad.

IMPORTANTE: Coloque las cintas de la carretilla de mano debajo de las manijas de la puerta del horno. A fin de evitar dañar los paneles laterales, coloque una almohadilla entre la carretilla de mano y la cocina.

5. Incline la cocina para bajar las ruedas de la carretilla de mano del patín.

Placa de protección

2. Quite la placa de protección de la base de espuma.

Cintas de la carretilla de mano debajo de las manijas del horno

Placa de protección

3. Coloque la hoja de la carretilla de mano debajo del bloque de espuma.

Introduzca la hoja debajo del bloque de espuma

Quizás necesite quitar el frente del bloque de espuma para poder pasar por la puerta.

IMPORTANTE: No retire el bloque de espuma de la base mientras la carretilla elevadora se encuentre en uso. Coloque la hoja de la carretilla elevadora debajo del bloque de espuma de la base y transporte la sierra hasta la ubicación final.

6. Coloque las guías del aparato sobre el piso en los lados izquierdo y derecho en frente de la abertura.

IMPORTANTE: Las guías brindan una superficie para deslizar la cocina a su posición final y protegen el acabado del piso. Las guías deben quitarse antes de nivelar la cocina.

7. Traslade la cocina al interior. Coloque la cocina frente a la ubicación de la instalación, sobre las guías.

Abertura de la cocina

Guías para deslizar la cocina a su posición

11

31-11125

12

Instalación

3

INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS

ADVERTENCIA

Riesgo de Caída

• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.

• Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.

• Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando

la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora

sea enganchada.

• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa

se mueve de lugar.

• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o

quemaduras graves en niños o adultos.

Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación enviadas con el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar la instalación.

Para controlar que el soporte esté instalado y sujetado de forma adecuada, observe la parte inferior de la cocina. El soporte anti-

Volcaduras se debe insertar en la abertura correspondiente a la abrazadera anti-volcaduras de la cocina. Si el brazo del soporte pierde la abrazadera en la parte izquierda o derecha, o si el brazo del soporte no sobresale a través de la apertura de la abrazadera, la abrazadera se deberá volver a instalar.

Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón, siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina esté bien sujeta mediante el soporte anti-volcaduras.

Si su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras, llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno.

Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no es apto para la aplicación, utilice el dispositivo anti-volcaduras

WB2X7909.

Lea el Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM enviado con el soporte.

Piezas anti-volcaduras provistas

Posición alternativa de la abrazadera

Tornillos hexagonales

Abrazadera anti-volcaduras

Ŷ 0LGD\PDUTXH'LPHQVLyQ$YHDODWDEODDEDMRGHVGHHO lado izquierdo (o derecho) de la ubicación de la instalación.

Si el mostrador de encimera tiene una saliente, agregue esa dimensión a Dimensión A.

Ŷ &RORTXHHOVRSRUWHDQWLYROFDGXUDVFRQWUDHOSLVR\SDUHG trasera en la ubicación marcada. Marque los orificios de los tornillos para sujetar el soporte a la placa de la pared y el piso.

Soporte anti-volcaduras

Ŷ 6XMHWHODDEUD]DGHUDDQWLYROFDGXUDVDODSDUWHLQIHULRUGHOD cocina en el área empotrada. Instale 2 tornillos hexagonales

(provistos) a través de la abrazadera y dentro de la cocina.

NOTA: Este dispositivo anti-volcaduras puede instalarse en el lado opuesto de la cocina.

4 tornillos para madera Ŷ 3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGH´DXQiQJXORGHƒ

Ŷ 6XMHWHHOVRSRUWHDODSDUHG\RSLVRPHGLDQWHSRUORPHQRV

2 tornillos para madera (provistos).

Para construcciones de concreto o cemento: Deben utilizarse elementos de sujeción apropiados (no provistos).

3 tornillos de cabeza hexagonal

(2 requeridos, 1 extra)

La Cocina

30” (76 cm)

36” (91 cm)

48” (121 cm)

A

5-1/16”

(12.85 cm)

5-1/16”

(12.85 cm)

8-1/4”

(20.95 cm)

Soporte anti-volcaduras

Placa de la pared

Abrazadera anti-volcaduras

Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM

A

31-11125

Instalación

4

CONVERSIÓN A PROPANO (LP) O A

GAS NATURAL

El regulador de presión y los orificios del quemador están configurados de fábrica tanto para gas natural como para gas propano (LP), dependiendo del número de modelo. A fin de convertir a un gas diferente para el cual su regulador de presión fue configurado, los orificios del regulador o del quemador deberán ser convertidos. La conversión deberá ser realizada por un instalador de gas propano (LP) calificado.

Guarde estas instrucciones y todo orificios en caso de que lo desee convertir nuevamente a gas natural.

5

SUMINISTRO DE GAS

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio: No use una llama para controlar las pérdidas de gas.

ADVERTENCIA

Riesgo de Explosión: No supere una torsión máxima de 25 pies-libras al realizar conexiones de tuberías de gas. Cualquier ajuste en exceso podrá dañar el regulador de presión, resultando en riesgo de incendio o explosión.

Regulador de Presión de Gas

Se deberá usar el regulador de presión de gas suministrado con esta cocina. Para un funcionamiento adecuado, la presión de entrada al regulador deberá ser la siguiente:

Gas Natural:

Presión mínima: Columna de Agua de 6”

Presión máxima: Columna de Agua de 13”

Gas Propano:

Presión mínima: Columna de Agua de 11”

Presión máxima: Columna de Agua de 13”

Si no está seguro sobre cuál es la presión de entrada, comuníquese con el proveedor de gas local.

NOTA: Esta cocina está equipada con una válvula de cierre de gas ubicada en la parte trasera de la misma, cerca del piso.

Esta llave de cierre se debe usar en caso de necesitar realizar el servicio técnico. Para acceder a la válvula de cierre, retire el panel del zócalo y acceda a la parte inferior de la cocina.

Entrada de gas

5

SUMINISTRO DE GAS (Cont.)

Cierre la válvula principal de suministro de gas antes de desconectar su vieja cocina y deje la misma apagada hasta que la nueva conexión se haya completado. No olvide volver a encender el piloto en otros electrodomésticos a gas cuando vuelva a encender el gas.

Debido a que las tuberías duras restringen el movimiento de la cocina, se recomienda el uso del conector para electrodomésticos de metal flexible con certificación internacional de CSA, a menos que los códigos locales requieran una conexión de tubería dura.

Si se usa el método de tubería dura, deberá alinear la misma con cuidado; la cocina no se podrá mover una vez realizada la conexión.

A fin de evitar pérdidas de gas, coloque el sellador de roscas de tuberías, o envuelva la cinta para roscas de tuberías con Teflón* alrededor de todas las roscas de tubería macho (externas).

A. Instale una válvula de cierre manual de la línea de gas en la línea de gas, en una ubicación de fácil acceso fuera de la cocina. Asegúrese de que todas las personas que usen la cocina sepan dónde y cómo cerrar el suministro de gas de la cocina.

B. Instale el adaptador para uniones cónicas macho de

½” a la rosca interna de NPT de ½” en la entrada de la válvula de cierre de la estufa. Use la llave de repuesto en la válvula de cierre para evitar daños.

C. Instale el adaptador para uniones cónicas macho de

1/2” o 3/4” a la rosca interna de NPT de la válvula de cierre del hogar, procurando evitar que la válvula de cierre no gire.

D. Conecte el conector de metal flexible del electrodoméstico al adaptador de la cocina. Posicione la estufa para permitir la conexión en la válvula de cierre del hogar.

E. Cuando todas las conexiones se hayan realizado, asegúrese de que todos los controles de la cocina estén en la posición de apagado y encienda la válvula de suministro principal de gas. Use un detector de pérdida de líquido en todas las conexiones de gas, a fin de controlar pérdidas en el sistema.

Al usar presión superior a ½ psig para controlar la presión del sistema de suministro de gas de la residencia, desconecte la cocina y la válvula de cierre individual de la tubería de suministro de gas. Al usar las presiones de prueba de ½ psig o menos para controlar el sistema de suministro de gas, simplemente aísle la cocina del sistema de suministro de gas, cerrando la válvula de cierre individual.

Al controlar el funcionamiento adecuado del regulador, la presión de entrada deberá ser por lo menos 1” mayor que la presión de funcionamiento (tubo) como en la etiqueta de calificación del producto.

*Teflón: Marca registrada por DuPont

13

31-11125

14

Instalación

6

CONEXIONES ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA

Riesgo de Descarga: Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de forma adecuada. Si no cumple con esto se podrán producir descargas eléctricas.

Requisitos Eléctricos - Circuito específico de 120 voltios, 60

Hertz, correctamente conectado a tierra por un disyuntor de

15 o 20 amperes o fusible de retraso.

NOTA: No se recomienda para este producto el uso de interruptores automáticos, inalámbricos o con cableado externo que apagan la corriente del electrodoméstico.

Conexión a Tierra

El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.

El cliente deberá contratar a un electricista calificado para que controle el circuito, a fin de asegurar que el tomacorriente esté correctamente conectado a tierra.

En caso de contar con un tomacorriente de pared de

2 cables, es la responsabilidad y obligación del cliente reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.

NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI

ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE

CORRIENTE. NO USE UN ADAPTADOR. NO USE UN

PROLONGADOR.

No se requieren ni se recomiendan Interruptores con

Detección de Falla a Tierra (GFCI) en receptáculos de cocinas a gas. El funcionamiento de la estufa no se verá afectado si se utiliza en un circuito GFCI protegido, pero es posible que se produzcan detenciones ocasionales no deseadas del interruptor GFCI.

7

COLOQUE LA COCINA EN SU

POSICIÓN

ADVERTENCIA

El soporte anti-volcaduras debe instalarse adecuadamente para evitar la volcadura accidental de la cocina. No hacerlo puede provocar daños o lesiones graves.

Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHODVJXtDVGHODSDUDWRVHHQFXHQWUHQ debajo de las ruedas.

• La cocina se envía con la ruedas en la posición baja.

Con mucho cuidado deslice la cocina a su posición, asegurándose de no enroscar o pellizcar el cable de energía y la tubería flexible de gas.

• Quite las guías ubicadas debajo de la cocina.

Asegúrese de que el soporte anti-volcaduras esté sujeto a la abrazadera de la cocina.

Asegúrese de contar con una conexión a tierra adecuada antes de usar.

31-11125

8

NIVELE LA COCINA

ADVERTENCIA

La cocina debe estar nivelada y sostenida por las patas, no por la ruedas. La cocina podría desplazarse si la ruedas hacen contacto con el piso.

Asegúrese de que todas las patas estén en contacto con el piso en cualquier instalación.

Ŷ 7RGDVODVSDWDVGHEHQQLYHODUVHGHVSXpVGHTXHHO producto se haya instalado.

Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHORVJDELQHWHVPRVWUDGRUHVGHHQFLPHUD cercanos se encuentren nivelados, desde el frente a la parte trasera y de izquierda a derecha a lo largo de la abertura de la cocina.

Ŷ 0LGDODGLVWDQFLDGHVGHHOSLVRKDVWDHOH[WUHPRVXSHULRU del mostrador de encimera en las esquinas traseras izquierda y derecha.

Ŷ $MXVWHODDOWXUDGHODFRFLQDDODDOWXUDGHOPRVWUDGRUGH encimera o a una altura superior.

IMPORTANTE: Esta cocina siempre debe instalarse a la altura del mostrador de encimera o a una altura superior.

NO INSTALE LA COCINA POR DEBAJO DE LA ALTURA

DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA ADYACENTE.

Esta cocina debe hallarse sostenida por las 4 patas, independientemente de la altura del mostrador de encimera.

AJUSTE DE LAS PATAS DELANTERAS

Ŷ (ODSDUDWRFXHQWDFRQXQDOODYHSDUDQLYHODUODVSDWDV

Ubique la misma debajo del frente de la cocina, cerca de la pata derecha. Ubique y quite un tornillo de apriete manual y luego saque la llave de la ranura.

Ŷ 'HVOLFHHOFLOLQGURIURQWDOKDFLDDUULEDSDUDDFFHGHUDODV patas niveladoras frontales. Tenga cuidado de no dañar el cilindro.

Ŷ 8VHODOODYHVXPLQLVWUDGDSDUDDMXVWDUODVSDWDV niveladoras frontales. Gire en dirección de las agujas del reloj para extender las patas a fin de elevar y estabilizar la cocina. Gire en dirección contraria a las agujas del reloj para retraer las patas y permitir que la cocina se apoye sobre sus ruedas.

Ŷ $VHJ~UHVHGHYROYHUDFRORFDUODOODYHHQVXUDQXUDGH almacenamiento para usos posteriores.

Tornillo de apriete manual

Instalación

8

NIVELE LA COCINA (cont.)

AJUSTE DE LAS PATAS TRASERAS

Ŷ 4XLWHGRVWRUQLOORVGHOUHERUGHGHYHQWLODFLyQWUDVHUR'HVOLFH el reborde de ventilación hacia adelante y luego levántelo.

Ŷ %XVTXHODVGRVYDULOODVGHH[WHQVLyQGHODVSDWDV traseras. Utilice una llave de cubo o llave de 1/4” para ajustar las patas traseras izquierda o derecha.

Reborde de ventilación trasero

Varilla de extensión de pata trasera

Ŷ 5HHPSODFHHOUHERUGHGHYHQWLODFLyQWUDVHURXWLOL]DQGRORV tornillos originales.

9

REEMPLACE LAS PUERTAS

DEL HORNO

Saltee este paso si las puertas del horno se encuentran en su lugar.

I MPORTANTE: No levante la puerta tomándola de la manija.

Para reemplazar las puertas del horno:

Ŷ 7RPHILUPHPHQWHODSXHUWDGHORVODGRVVXSHULRUHV(VWR es fundamental.

Ŷ $FpUTXHVHDODFRFLQDFRQODSXHUWDHQSRVLFLyQYHUWLFDO

Ŷ *XtHODVELVDJUDVGHQWURGHODVUDQXUDV

Ŷ 3UHVLRQHODSXHUWDILUPHPHQWHKDFLDDGHQWURPLHQWUDVODDEUH

Ŷ 8QDYH]TXHHVWpHQVXSRVLFLyQDEUDODSXHUWDSRU completo. Presione las trabas de la bisagra hacia adentro y hacia el armazón frontal.

Deslice el cilindro de la pata hacia arribap.

PRECAUCIÓN

Tenga cuidado al reemplazar las puertas del horno. Si la traba de la bisagra no se encuentra bien bloqueada, la bisagra puede saltar y separarse. Si la bisagra se separa, debe aplicarse presión (posiblemente con el pie) para unirla y enganchar de nuevo la traba de la bisagra.

15

31-11125

16

Instalación

10

CONTROLE LOS QUEMADORES

ADVERTENCIA

Riesgo de Incendio o Explosión:

No use el quemador sin que todas las partes de los quemadores estén en sus respectivos lugares.

A. Quemadores - Coloque las cabezas de los quemadores en las posiciones correspondientes en la placa de cocción.

B. Tapas - Coloque las tapas en los quemadores de los tamaños correspondientes.

C. Rejillas - Las rejillas izquierda y derecha son intercambiables. Coloque las rejillas en la placa de cocción.

Tapa del quemador bien colocada

Tapa del quemador mal colocada

12

REVISE LA OPERACIÓN DE LOS

QUEMADORES DE HORNEAR DEL

HORNO

A. Retire la base del horno y el difusor (consulte las secciones 6A y B de las instrucciones de instalación de la conversión, página 24).

B. Para operar el quemador de hornear, gire la perilla selectora de modalidad del horno a la posición Bake y gire la perilla de la temperatura del horno a 350. Después de 30 a 90 segundos, se prenderá el quemador.

Las llamas deben ser constantes, conos azules aproximadamente de 1” Y, si la estufa opera con gas natural, no deben tener puntas amarillas. Con la mayoría de gas propano (LP), las puntas amarillas pequeñas en el extremo de los conos de gas exteriores son normales. El cono interior de la llama debe ser entre

1/2” y ¾” de largo para cualquier gas.

Cono interior de la llama

½” a ¾” (12.7 mm a 19.1 mm)

Quemador asador del horno

11

CONTROLE LAS CABEZAS DE LOS

QUEMADORES

Presione y gire la perilla a la posición LITE (Luz). Un sonido de clic indica el correcto funcionamiento del sistema de encendido. Al iluminar cualquier quemador, se producirán chispas en todos los quemadores pero sólo saldrá gas del que fue seleccionado. Una vez que el aire se haya purgado de la línea de suministro, el quemador se deberá encender dentro de los 4 segundos. Luego de que el quemador se encienda, gire la perilla fuera de la posición LITE (Luz).

Pruebe cada quemador de forma sucesiva hasta que todos los quemadores hayan sido controlados.

Calidad de las Llamas

Determine la calidad de las llamas de forma visual. Las llamas normales de los quemadores se deberán ver como (A) o (B).

(A) Llamas azul suave —

Normal para gas natural

(B) Puntas amarillas en conos externos — Normal para el gas propano (LP)

Las llamas largas de color amarillo brillante no son normales. Las llamas normales podrán mostrar signos de un tinte anaranjado cuando estén bien quemadas, o signos de anaranjado parpadeante debido a las partículas del gas o del aire.

C. Realice la misma revisión en el horno acompañante, si lo hay.

13

CÓMO AJUSTAR EL QUEMADOR

DE HORNEAR EN EL

OBTURADOR (si es necesario)

Para ajustar el obturador:

1. Si las llamas están amarillas, abra el obturador de aire más allá del nivel original.

2. Si las llamas fluctúan o se alejan del quemador, cierre el obturador de aire más allá del nivel original.

Se puede lograr acceso al obturador de aire para el quemador de hornear al quitar el quemador.

A. Con un destornillador, afloje el tornillo de ajuste del obturador de aire.

31-11125

13

CÓMO AJUSTAR EL QUEMADOR DE

HORNEAR EN EL OBTURADOR (Cont.)

B. Haga el ajuste al obturador de aire.

C. Vuelva a apretar el tornillo del obturador de aire.

D. Revise que el cono interior de la llama esté entre ½” y

¾” (12.7 mm y 19.1 mm) de largo.

Después de confirmar la operación correcta del quemador, reemplace todas las partes.

Instalación

FINALICE LA INSTALACIÓN

Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores.

Las rejillas deben estar bien asentadas y no deben moverse.

La plancha se halla sujeta con tornillos. Se encuentra diseñada para permanecer en un lugar fijo y no debe quitarse.

La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación debajo de tapa de ventilación trasera que pueden usarse para ajustar la inclinación deseada.

Tapa de ventilación de la plancha

14

REVISE LA OPERACIÓN DEL

QUEMADOR DEL ASADOR DEL

HORNO

El quemador del asador debe encenderse y calentarse hasta por 3 minutos antes de la operación de revisión.

1. Para operar el quemador asador, gire la perilla selectora de modalidad del horno a la posición Broil y gire la perilla de la temperatura a Broil Hi. Después de 30 a 90 segundos, el quemador se encenderá.

Debe haber una manta uniforme de llama cubriendo toda la superficie de la pantalla que es azul y apenas visible, aproximadamente 1/4” de largo. Después de aproximadamente 3 minutos, el área de la pantalla debe empezar a verse de color naranja.

2. Realice la misma revisión en el horno acompañante, si lo hay.

Si la llama es larga y débil, verifique que el orificio correcto esté instalado y el regulador esté convertido correctamente para su suministro de gas.

CUANDO TODAS LAS CONEXIONES SE

HAYAN COMPLETADO

Asegúrese que todos los materiales de empaque y cintas se hayan retirado. Esto incluye cintas sobre el panel metálico debajo de las perillas de control (si corresponde), cinta adhesiva, cintas de ajuste, cartón y plástico protector. Si estos materiales no se retiran, se podrá producir como resultado un daño sobre el electrodoméstico, una vez que el mismo haya sido encendido y las superficies estén calientes.

31-11125

Tornillos de nivelación

Tornillos de apriete

Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos antes de nivelar. No quite estos dos tornillos.

Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación. No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para nivelar la plancha o para brindar una inclinación hacia adelante para que las grasas y aceites se escurran de los alimentos que se están cocinando.

Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos de apriete a mano; no ajuste de más.

LISTA DE CONTROL DE LA

INSTALACIÓN

Ŷ9HULILTXHTXHWRGRVORVFRQWUROHVTXHGHQHQOD posición OFF (apagado).

Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODFRUULHQWHGHDLUHGHFRPEXVWLyQ y de ventilación hacia la cocina no esté obstruida.

Ŷ Vuelva a chequear los pasos:

Constate dos veces que todos los puntos de este manual se hayan completado. Volver a chequear los pasos garantizará un uso seguro de la cocina.

NOTA: La placa de calificación está ubicada en la parte inferior del panel de control y está visible desde la parte inferior cuando la puerta del horno es abierta.

Los números de modelo y serie también se pueden encontrar en la parte trasera de la perilla izquierda, y están visibles cuando la perilla es retirada.

17

18

Instalación

ACCESORIOS – PLACA DE PROTECCIÓN (en algunos modelos)

Ŷ ,QVWDOHODSODFDGHSURWHFFLyQGHVSXpVGHTXHVHKD\D nivelado la cocina.

Ŷ )LMHODVVHFFLRQHVVXSHULRUHLQIHULRUDMXVWDQGRORVWRUQLOORV de cada extremo.

Ŷ 0LGDODGLVWDQFLDHQWUHHOSLVR\ODSDUWHLQIHULRUGHODFRFLQD

Ŷ $IORMHORVGRVWRUQLOORVGHFDGDH[WUHPR$MXVWHODDOWXUDGH la placa de protección separando las piezas superiores e inferiores en 1/8” menos que la altura medida.

Ŷ 3UHVLRQHODSODFDGHSURWHFFLyQFRQWUDODSDWDGHODFRFLQD hasta que se trabe sobre las patas.

NOTA: Asegúrese de que la placa de protección quede bien sujeta a la pata.

Parte superior de la placa de protección

Parte inferior de la placa de protección Tornillo

Presione

Presione

31-11125

Instalación de accesorios UX12B36PSS

ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12”

Este kit provee la instalación de tableros posteriores superiores de 12” en Estufas y Placas Superiores de

Estufas Profesionales.

HERRAMIENTAS Y MATERIALES

REQUERIDOS

Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHORVERUGHVILORVRV

Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GH estrella #2

Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFD con mechas de 3/32” y

9/64” bits

Panel de soporte de pared

Panel de cubierta

Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG

Ŷ 1LYHO

Ŷ /iSL]

Este kit incluye

Ŷ 3DQHOGHVRSRUWHGHSDUHG

Ŷ 3DQHOGHFXELHUWD

Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ

– 5 tornillos auto-roscantes #8

Torx 15 de acero inoxidable

– 5 tornillos de estrella #2 para madera de cabeza troncocónica #10

Paquete de ferretería

INSTALE EL SALPICADERO DE 12”

ADVERTENCIA

Este salpicadero debe estar bien sujeto a la pared. No hacerlo puede provocar daños o lesiones personales.

Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDRHVWXID\ODFDSXFKDGHOD cocina de acuerdo con las instrucciones de instalación.

Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR

Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]XQDOtQHDKRUL]RQWDO sobre la pared, 1/8” sobre la cocina o estufa. El espacio de 1/8” permite que el panel de cubierta se superponga con el panel de soporte de pared.

Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos).

Ŷ $OLQHHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVREUHODOtQHD horizontal marcada y centrada de izquierda a derecha.

Ŷ (OSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGGHEHILMDUVHDODSDUHGHQ las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera (provistos) o anclajes de pared (no provistos) para fijar el panel de soporte a la pared.

Ŷ &RORTXHHOSDQHOGHSURWHFFLyQVREUHHOSDQHOGHVRSRUWH de pared y fije con tornillos Torx (provistos). Instale 2 tornillos en cada lado.

Instale 4 tornillos para madera

Panel de soporte de pared

1/8”

Flecha

Central

Instale los tornillos T-15

Panel de soporte de pared

Panel de cubierta

19

31-11125

Instalación de accesorios UXADJB36PSS, UXADJB48PSS

ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido)

Ŷ (VWHVDOSLFDGHURSXHGHDMXVWDUVHSDUDSRGHUXWLOL]DUVHHQ el espacio entre la parte superior de la cocina y la parte inferior de la capucha, con una altura mínima de 30” y una máxima de 36”.

Ŷ (OSHVRPi[LPRGHFDSDFLGDGGHFDUJDGHOHVWDQWHHVGH

40 lbs.

HERRAMIENTAS Y MATERIALES

REQUERIDOS

Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHERUGHVILORVRV

Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GHHVWUHOOD

Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFDFRQPHFKDV de 3/32” y 9/64”

Soporte de pared superior

Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG

Ŷ 1LYHO

Ŷ /iSL]

Cubierta superior con estante

Este kit incluye

Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGVXSHULRU

Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGLQIHULRU

Ŷ &XELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWH

Cubierta inferior

Ŷ &XELHUWDLQIHULRU

Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ

Soporte de pared inferior

– 9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15 de acero inoxidable

– 9 tornillos de estrella #2 para madera de cabeza troncocónica #10

– 3 tornillos de cabeza segmentada

#10 de acero inoxidable #2 (para un método de instalación alternativo)

Paquete de ferretería

INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE

DE PARED

ADVERTENCIA

Los paneles de soporte de pared deben estar bien sujetos a la pared. No hacerlo puede provocar daños o lesiones personales.

IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha y la parte superior de la cocina. La capucha de ventilación debe instalarse sobre la estufa o cocina antes de instalar el salpicadero.

Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDHVWXIDGHDFXHUGRFRQODV instrucciones de instalación del producto.

Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR

Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos).

Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]OtQHDV horizontales sobre la pared, una 1/8” por debajo de la capucha de ventilación y la otra 1/8” por encima de la cocina/estufa. El espacio de 1/8” permite que los paneles de cubierta se superpongan con los soportes de pared.

Ŷ )LMHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVXSHULRUDODSDUHGFRQ tornillos para madera, a través de los parantes exteriores.

Ŷ 8WLOLFHWRUQLOORVSDUDPDGHUDSDUDILMDUHOSDQHOGH soporte de pared inferior. La ranura central debe ubicarse en la parte superior.

El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior se cubrirá con la cubierta superior con estante.

1/8”

Fije el panel superior a la pared con 4 tornillos para madera

1/8”

Tornillos para madera

Flecha central

Tornillos para madera

Fije el panel inferior a la pared con

4 tornillos para madera

20

31-11125

Instalación de accesorios UXADJB36PSS, UXADJB48PSS

INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA

Ver el método alternativo si el acceso lateral se encuentra bloqueado.

Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada lado.

Ŷ &RORTXHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHVREUHHOVRSRUWH de pared superior. Si tiene acceso a los lados, fije el panel con dos tornillos de cada lado.

Ŷ )LMHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHDOVRSRUWHVXSHULRU con tornillos a través de la parte frontal del panel, en las esquinas superiores. Utilice un tornillo en cada lado.

INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA

(cont.)

MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral se encuentra bloqueado.

Ŷ ,QVWDOHODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU mientras coloca un tornillo sobre cada lado.

Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDVXSHULRUHQVXOXJDUPLHQWUDV marca las ubicaciones de los tornillos, apenas debajo del soporte de estante y sobre la cubierta inferior.

Ŷ 4XLWHHOHVWDQWH\SHUIRUHXQRULILFLRGH´GHGLiPHWUR en las ubicaciones marcadas con lápiz.

Ŷ 0RQWHODFXELHUWDVXSHULRUVREUHHOVRSRUWHVXSHULRU\ILMH la cubierta frontal con tornillos a través de los orificios perforados sobre cada lado.

Ŷ ,QVWDOHWRUQLOORVDWUDYpVGHFDGDHVTXLQDVXSHULRU

Instale el tornillo

Instale el tornillo

Panel de cubierta

Marque las ubicaciones de tornillos para el método alternativo

Instale tornillos en las esquinas

Instale un tornillo en cada lado

Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado

Estante

21

31-11125

Instrucciones de instalación

Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural

ADVERTENCIA

Riesgo de Explosión

Se podrá producir la muerte o daños graves como resultado de no seguir estas instrucciones.

Ŷ 6HUYLFLRWpFQLFRSRUSDUWHGHXQWpFQLFRFDOLILFDGRGHO servicio únicamente

Ŷ &LHUUHODYiOYXODGHVXPLQLVWUR\GHVFRQHFWHODFRUULHQWH antes de realizar el servicio técnico.

Ŷ 9XHOYDDFRQHFWDUWRGRVORVGLVSRVLWLYRVGHFRQH[LyQD tierra luego de realizar el servicio técnico.

Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR

El regulador de presión y los orificios del quemador están configurados de fábrica tanto para gas natural como para gas propano (LP), dependiendo del número de modelo. A fin de convertir a un gas diferente para el cual su regulador de presión fue configurado (gas natural o gas propano (LP)), los orificios del regulador o de los quemadores deberán ser convertidos.

ADVERTENCIA

No use la estufa ni los quemadores del horno de esta estufa antes de convertir el regulador de presión y los orificios de los quemadores al gas que será usado. Si no se cumple con esto, se podrán producir llamas altas y humos tóxicos que podrán producir lesiones graves.

HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA

LA CONVERSIÓN

Tirón con final abierto de 11mm y 7/16”

Gafas de seguridad

Llave Crescent

Llave de cubo larga de 1/2”

Destornillador plano pequeño

(2 a 2.4 mm o 3/32” de tamaño de punta, 60 mm de largo)

Llave de tuercas de 7 mm y 1/4”

Alicates pequeños

Destornillador de estrella

22

1

SOPORTE DE ORIFICIOS

El retenedor del orificio de la estufa se encuentra detrás del panel de acceso frontal en la base de la estufa. Retire la(s) puerta(s) (Consulte las instrucciones en la página 10) y los tornillos en la parte superior e inferior del panel de acceso frontal. Retire el panel de acceso frontal para lograr acceso al retenedor del orificio.

Podría haber orificios adicionales presentes. Use únicamente los orificios especificados en las instrucciones para su estufa u hornilla.

Cubierta de acceso frontal

2

CONVIERTA EL REGULADOR

Desconecte el suministro de energía desde el interruptor de circuitos o la caja de fusibles.

A. Corte el suministro de gas cerrando la válvula de apagado manual de la unidad o de la pared.

B. Mueva la estufa para lograr acceso a la parte posterior de la unidad.

C. Retire la parte posterior de la estufa para lograr acceso al regulador(es) - (1) en estufas de 30” y 36” y (2) en estufas de 48”.

D. Convierta el regulador de presión:

Ŷ'HVHQURVTXHODWDSDGHOpPEROR

Ŷ&RORTXHHOSXOJDUFRQWUDHOODGRSODQRGHOpPEROR\ presione hacia abajo para remover el émbolo de la tapa.

Ŷ0LUHELHQHOpPERORSDUDXELFDUODSRVLFLyQ1$7R propano (LP).

Tapa Junta

Ŷ'pYXHOWDHOpPEROR para que el gas deseado se vea

LP

NAT

NAT

LP cerca de la parte inferior.

LP

NAT

NAT

LP

Émbolo

Ŷ9XHOYDDFRORFDUHO

émbolo en la tapa.

Posición

NAT.

FOR OFF

DOWN

Posición del

Gas

Propano (LP)

Ŷ(QURVTXHODWDSD dentro del regulador.

Regulador de presión

E. Reverse estos pasos para volver a armar el regulador de presión.

3

CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS

QUEMADORES

Tapa del quemador

CONSEJO DE INSTALACIÓN:

Primero quite todos los orificios y luego comience a colocarlos de nuevo. Esto lo ayudará a evitar la posibilidad de que algunos no vuelvan a colocarse.

Cabezal del quemador

Encendedor por chispa A. Quite las rejillas de los quemadores, las tapas de los quemadores y cabezales de los quemadores.

Base del quemador

B. Afloje los orificios del quemador superior utilizando una llave de tuercas de 7 mm. Utilice alicates pequeños para quitar los orificios con mucho cuidado.

Orificio de fuego lento

El orificio principal se encuentra en la parte inferior del centro del quemador,

Orificio principal mientras que el orificio de fuego lento se encuentra más arriba al lado del centro del quemador.

31-11125

Instrucciones de instalación para conversión de gas

3

CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS

QUEMADORES (cont.)

IMPORTANTE: Busque el número de modelo a continuación.

Lea cada etiqueta de los orificios para identificarlos e instalarlos en las ubicaciones precisas que se muestran.

Modelos de 30” - ORIFICIOS DE FUEGO LENTO

Un orificio 34SL o 51SN se utiliza en todos los quemadores.

Modelos de 30” - ORIFICIOS PRINCIPALES

138XN

Un orificio 84XL o

138XN se utiliza en estos tres quemadores.

Utilice un orificio

108XL o 190XN para el quemador frontal derecho.

Modelos de 36” y 48”

ORIFICIOS

DE FUEGO

LENTO

ORIFICIOS

PRINCIPALES

Utilice orificios 108XL o 190XN en todos los quemadores.

A. Coloque los orificios sin usar de vuelta en el soporte.

Vuelva a instalar el soporte y la hoja de instrucciones con el tornillo en la ubicación de almacenamiento original.

B. Reemplace los cabezales, las tapas y las rejillas superiores. En los modelos de cocina, reemplace el reborde de ventilación trasero.

31-11125

Un orificio 34SL o 51SN se utiliza en todos los quemadores.

4

CAMBIE EL ORIFICIO DE LA

PARRILLA (si corresponde)

Ubique el orificio de parrilla de 1–1/2” de longitud.

Seleccione el tipo de gas.

4

CAMBIE EL ORIFICIO DE LA

PARRILLA (cont.)

A. Quite la tapa de la parrilla, las rejillas y el armazón de la rejilla. Levante el deflector radiante hacia arriba y afuera.

B. Quite los 2 tornillos de cabeza hexagonal de la parte superior del encendedor.

Ŷ6DTXHXQWRUQLOORGH cada lado del marco del quemador.

Ŷ/HYDQWHHOPDUFR

C. Cuidadosamente, empuje el encendedor hacia un costado debajo del quemador. No hale del cable ni lo pellizque.

Saque 4 tornillos de sujeción del quemador,

2 en el frente y 2 en la parte trasera. Deslice la ensambladura del quemador hacia atrás y fuera de la entrada de gas.

D. Utilice una llave de cubo larga de 1/2” para sacar y reemplazar el orificio.

Invierta estos pasos para volver a montar la parrilla.

Asegúrese de colocar el orificio sin usar en el soporte para posibles usos futuros.

E. Ajuste la Configuración de la Parrilla en “LO” (Bajo)

Quite los

2 tormillos de cabeza hexagonal

Marco del quemador

Tornillos del marco

Encendedor

Frente de la cocina

Ensambladura del quemador

Ŷ$VHJ~UHVHGHTXH la conexión de gas y electricidad a la unidad estés cerradas.

Ŷ*LUHODSHULOODGHODSDUULOODD/2%DMR\UHWLUHODSHULOOD empujando hacia afuera.

Ŷ,QVHUWHXQGHVWRUQLOODGRUSHTXHxRGHSXQWDSODQDHQ el agujero en el centro del vástago de la válvula para colocar el tornillo correspondiente.

Ŷ3DUDFRQYHUWLUODFRQILJXUDFLyQ/2%DMRGHJDVQDWXUDO a gas propano (LP), Gire el tornillo en dirección de las agujas del reloj hasta que se detenga (aproximadamente

¾ de giro). Es posible que sea necesario tomar la parte exterior del vástago de la válvula con un par de pinzas, a fin de evitar que el vástago de la válvula rote a medida que el tornillo es ajustado.

Ŷ3DUDFRQYHUWLUODFRQILJXUDFLyQ/2

(Bajo) de gas propano (LP) a gas natural, gire el tornillo en dirección contraria a las agujas del reloj aproximadamente ¾ de giro.

23

Instrucciones de instalación para conversión de gas

5

CAMBIE EL ORIFICIO DE LA

PLANCHA (si corresponde)

Ubique el orificio de la plancha de 3/4” de longitud.

Seleccione el tipo de gas.

A. Levante la tapa de ventilación de la plancha. Retire los 2 tornillos interiores de apriete.

Tapa de ventilación de la plancha

6A

CAMBIE EL ORIFICIO DEL

QUEMADOR DE HORNEAR PRINCIPAL

Localice el orificio del quemador de hornear de ¾” de largo.

Seleccione el tamaño de orificio correcto para su gas y quemador en la tabla de conversión.

A. Retire la puerta del horno y coloque a un lado en un lugar seguro.

B. Retire los dos tornillos de sostienen la base del horno de la parte trasera de la cubierta.

Tornillos retenedores

Tornillos de nivelación

NOTA: Retire los 2 tornillos posicionados sólo en la parte interior.

No retire los tornillos más alejados—cumplen la función de nivelar.

Tornillos de apriete

B. Retire la canaleta para grasa de hierro fundido. Deslice la plancha hacia atrás y fuera de las lengüetas de sujeción a lo largo de la parte inferior.

Base del horno

C. Deslice la base del horno hacia el frente y ponga a un lado.

D. Retire el tornillo del difusores del quemador.

Ganchos

24

C. Con cuidado levante y sostenga la plancha mientras agrega longitud desde el capilar al orificio de entrada.

Sostenga la plancha en el extremo del cárter para grasa.

Capilar

D. Retire los 2 tornillos de sujeción en la parte trasera del quemador.

Quite el quemador empujando hacia atrás y afuera de la entrada de gas.

E. Use la llave de cubo larga de 1/2” para retirar y reemplazar el orificio.

Trasera de la cocina

Realice los pasos hacia atrás para volver a ensamblar la plancha. Vuelva a colocar el capilar excesivo nuevamente en el orificio de entrada.

Coloque el orificio no utilizado en el soporte para posibles usos futuros.

Frente de la cocina

Tornillo del difusor

E. Levante el frente del difusor del quemador ligeramente y deslice hacia adelante para liberar los ganchos en la parte posterior. Coloque el difusor del quemador a un lado.

Quemador

Tornillos de retención del quemador

F. Retire los dos tornillos de retención del quemador.

G. Levante el frente del quemador ligeramente y deslice hacia adelante para ponerlo a un lado (con cuidado de no dañar la ignición).

H. Use una llave de copa de 1/2” para retirar y reemplazar el orificio.

I. Invierta estos pasos para reajustar el quemador y las piezas del horno. Coloque el orificio no utilizado en el retenedor para posible uso futuro.

31-11125

Instrucciones de instalación para conversión de gas

6B

CAMBIE EL ORIFICIO DEL

QUEMADOR DE HORNEAR

ACOMPAÑANTE (SI LO HAY)

Localice el orificio quemador de hornear de ¾” de largo.

Seleccione el tamaño correcto de orificio para su gas y quemador en la tabla de conversión.

A. Retire la puerta del horno y coloque a un lado en un lugar seguro.

B. Retire los dos tornillos retenedores de la base del horno de la parte posterior de la cubierta.

Tornillos retenedores

7

CAMBIE EL ORIFICIO DEL

QUEMADOR ASADOR PRINCIPAL/

ACOMPAÑANTE

Localice el orificio del quemador asador.

Seleccione el tamaño correcto de orificio para su gas y quemador en la tabla de conversión.

La cubierta posterior deberá continuar retirada de la conversión del regulador(es). Consulte la sección 2 para los detalles si no es así.

A. Retire los dos tornillos de retención de la cubierta del ducto del asador. Levante y deslice para quitar.

Base del horno

C. Deslice la base del horno hacia el frente y coloque a un lado.

D. Retire el tornillo del difusor del quemador.

Ganchos

Retire los tornillos

B. Afloje y retire la tuerca del tubo de suministro del asador que se encuentra en el retenedor del orificio del asador.

Tornillo del difusor

E. Levante el frente del difusor del difusor del quemador ligeramente y deslice hacia adelante para liberar los ganchos en la parte posterior. Coloque el difusor del quemador a un lado.

F. Retire los tres tornillos de retención del quemador

(1 al frente y 2 atrás).

Tornillos de retención del quemador

G. Levante el frente del quemador ligeramente y deslice hacia adelante para quitar.

H. Use una llave de copa de 1/2” para retirar y reemplazar el orificio.

I. Invierta estos pasos para reajustar el quemador y las piezas del horno.

Coloque el orificio no utilizado en el retenedor para posible uso futuro.

C. Use una llave ajustable y una llave estriada de

7/16” (11 mm) para aflojar, quitar y reemplazar el orificio del asador.

31-11125

D. Invierta estos pasos para reajustar el quemador para asar. Coloque el orificio no usado en el retenedor para un posible uso futuro.

25

26

Instrucciones de instalación para conversión de gas

8

AJUSTE LAS VÁLVULAS DEL QUEMADOR SUPERIOR

A. Encienda el gas. Enchufe el cable eléctrico.

B. Ajuste la configuración de la fila superior de llamas de cada quemador para gas propano (LP) del siguiente modo.

Retire la perilla empujando en dirección hacia usted.

Inserte un destornillador pequeño de punta plana en el agujero que se encuentra en el centro del vástago de la válvula para colocar el tornillo correspondiente.

Si hará la conversión a Gas Propano (LP), gire el tornillo en dirección de las agujas del reloj hasta que se detenga

(aproximadamente ¾ de giro). Repita con cada válvula.

Si hará la conversión a gas natural, ajuste las válvulas girando el tornillo en dirección contraria a las agujas del reloj, aproximadamente ½ giro. Repita esto con cada válvula.

C. Reemplace las perillas. Encienda todos los quemadores en la configuración más alta y controle las llamas. Tienen que ser de color azul. Cuando utilice gas propano (LP), las llamas pueden tener puntas amarillas. Partículas extrañas en la línea de gas pueden provocar una llama anaranjada al comienzo, pero esto desaparecerá rápidamente.

D. Gire la perilla del quemador de la estufa a “LO” (bajo) mientras observa la llama. Las llamas deberán quemar de forma pareja y sin intermitencias.

Todos

Todos

48”

36”

30”

48”

Todos

48”

CALIFICACIONES DE SALIDA DEL QUEMADOR: BTU/HR

MODELO

48”

36”

Gas NG (Natural), 5” W.C.P.

QUEMADOR

CALIFICACIÓN

BTU

16,800 QUEMADORES

TODA Principal

SUPERFICIE Fuego

lento

1,200

TAMAÑO

ORIFICIO

0.075” (1.90mm)

0.002” (0.51mm)

16,800 0.075” (1.90mm)

30”

1,200 0.002” (0.51mm)

ID

190XN

51SL

190XN

51SN

MODELO

48”

36”

Gas NG (Natural), 5” W.C.P. (Presión de Columna de Agua)

QUEMADOR

CALIFICACIÓN

BTU

13,800

TAMAÑO

ORIFICIO

0.043” (1.08mm) QUEMADORES

TODA Principal

SUPERFICIE Fuego

lento

1,200 0.013” (0.34mm)

13,800 0.043” (1.08mm)

30”

1,200 0.013” (0.34mm)

30”

RR, LR, LF

Principal

Fuego

lento

PARRILLA

PLANCHA

HORNEAR PRINCIPAL

HORNEAR PRINCIPAL

HORNEAR

ACOMPAÑANTE

ASAR PRINCIPAL

ASAR ACOMPAÑANTE

8,800

1,200

15,000

18,000

24,500

23,500

10,500

12,500

9,000

0.050” (1.26mm)

0.002” (0.51mm)

0.0689” (1.75mm)

0.076” (1.93mm)

126HXN

51SN

0.069

0.076

0.0886” (2.25mm)

0.0866” (2.20mm)

0.0531” (1.35mm)

0.063” (1.60mm)

0.052” (1.32mm)

0.089

0.087

0.053

160

132

30”

Todos

Todos

48”

36”

30”

48”

Todos

48”

RR, LR, LF

Principal

Fuego

lento

PARRILLA

PLANCHA

HORNEAR PRINCIPAL

HORNEAR PRINCIPAL

HORNEAR

ACOMPAÑANTE

ASAR PRINCIPAL

ASAR ACOMPAÑANTE

7,900

1,200

14,000

16,000

23,000

21,500

10,000

11,500

9,000

0.033” (0.84mm)

0.013” (0.34mm)

0.047” (1.19mm)

0.047” (1.19mm)

0.055” (1.397mm)

0.0531” (1.35mm)

0.0374” (0.95mm)

0.041” (1.04mm)

0.0360” (0.91mm)

ID

108XL

34SL

108XL

34SL

84XL

34SL

0.047

0.047

0.055

0.053

0.037

104

91

Una vez que la conversión se haya finalizado y controlado, llene la etiqueta de la conversión y fíjela cerca de la etiqueta de clasificación. Para cocinas, coloque la etiqueta debajo del panel de control. Para estufas, coloque la etiqueta en la parte inferior de la unidad.

31-11125

Notas

31-11125

27

28

NOTE: While performing installations described in this book, safety glasses or goggles should be worn.

NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at

GE Appliances. Therefore, materials, appearance and specifications are subject to change without notice.

Impreso en México

31-11125

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents