Danby | DWM028WDB-3 | Owner's Manual | Danby DWM028WDB-3 Owner's Manual

Danby DWM028WDB-3 Owner's Manual
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
WASHING MACHINE
Owner’s Manual...............................1 - 8
MACHINE À LAVER
Manuel du propriétaire...................9 - 16
MODEL • MODÈLE • MODELO
DWM028WDB-3
LAVADORA DE ROPA
Manual del propietario..................17 - 24
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2017.07.26
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we beleive in
dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new
appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and
maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance
call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section
will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock
or injury to persons when using this appliance,
follow basic safety precautions, including the
following:
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
• Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents or other
flammable or explosive substances as they give
off vapours that could ignite or explode.
• Do not add gasoline, dry-cleaning solvents or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances as they give off
vapours that could ignite or explode.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
• Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that has not
been used for 2 weeks or more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has
not been used for such a period, turn on all hot
water faucets and let the water flow for several
minutes before using the washing machine. This
will release any accumulated hydrogen gas.
Do not smoke or use an open flame during this
process.
Do not connect your appliance to extension
cords or together with another appliance in the
same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the
third ground prong from the power cord. Do not
use extension cords or ungrounded (two prongs)
adapters.
• Do not allow children to play on or in the
appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is in use.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualified person in order to avoid hazard.
• Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door or lid.
CAUTION: Do not connect this appliance to a
hot water supply. This appliance is for cold water
connection only.
• Do not reach into the appliance if the tub or
agitator is moving.
• Do not install or store this appliance where it will
be exposed to the weather.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
• Do not tamper with the controls.
• Do not repair or replace any part of the
appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user
maintenance instructions or in published user
repair instructions that you understand and have
the skills to carry out.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LOCATION
FEATURES
• Do not use hot water. This appliance is for cold
water connection only.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
• Two people should be used when moving the
appliance.
• Remove interior and exterior packaging prior to
installation. Wipe the outside of the appliance
with a soft, dry cloth and the inside with a
lukewarm wet cloth. Do not spray the appliance
with water.
Lid
Water Inlet
Inner Tub
Lint Filter
Pulsator
Control Panel
Power Cord
Drain Hose
Adjustable Foot
1
• Place the appliance on a level floor that is strong
enough to support it when it is fully loaded,
in a room that has convenient access to a
water supply and drain, has low moisture and
humidity and does not freeze in winter.
2
• Do not place the appliance on carpeted flooring
as this can block the lower ventilation openings.
• Keep the appliance away from heat sources and
out of direct sunlight. Excessive heat or sunlight
can deform or discolour the appliance.
4
3
7
5
• This appliance is intended for household use
only. It is not designed for outside installation,
including anywhere that is not temperature
controlled (garages, porches, vehicles, etc.).
6
• This appliance is 41 cm (16.2 inches) wide
by 74 cm (29.1 inches) high by 42 cm (16.5
inches) deep. Make sure that you leave the
minimum amount of space between the
appliance and all surrounding walls and vents.
Do not cover any of the ventilation openings
with any material as the appliance needs
adequate space to breathe.
8
9
ACCESSORIES
Water Inlet Hose Assembly
• Allow 12.7 cm (5 inches) of space between the
back, sides and top of the appliance and all
adjacent walls.
• This appliance is intended for free-standing
installation only and is not intended to be
built into a cabinet or counter. Building in this
appliance can cause it to malfunction.
Base Plate
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BASE PLATE INSTALLATION
WATER INLET HOSE INSTALLATION
Place the appliance on its back on a soft blanket or
towel to avoid damaging flooring or scratching the
washer cabinet. Attach the base plate to the bottom
of the appliance using the screws provided.
One end of the inlet hose assembly is bent at a 90°
angle. Attach this end to the water inlet on the top
of the appliance.
Remove the aerator from the faucet that will be used
as a water supply. Attach the other end of the inlet
hose assembly to the faucet.
Turn on the water supply and check both
connections for leaks. If any leaks are found, turn
off the water, remove the hose and use teflon tape
to ensure a tight seal at the connection. Be careful
when removing the hose as it will be filled with
water.
Ensure that the base foam and fixing frame have
been removed from the bottom of the appliance
before attaching the base plate.
Important: Do not connect the water inlet hose to
a hot water supply. This appliance is for cold water
connection only.
DRAIN HOSE INSTALLATION
The drain hose will arrive pre-attached to the
appliance. It will default to exiting the right side of
the appliance. It can be changed to a left hand side
exit by removing the base plate from the bottom of
the appliance and re-routing the drain hose. Make
sure to replace the base plate after moving the hose.
LEVELLING INSTRUCTIONS
It is important that the appliance is level to help
avoid unbalanced loads and excessive noise.
1. Turn the levelling foot counter-clockwise until
the top of the foot it touching the bottom of the
cabinet.
When running the drain hose to a drain, ensure that
there are no bends in the hose as this can cause a
blockage and impede the drain function.
2. Slowly turn the levelling foot clockwise until the
appliance is level.
The drain hose can be directed upward toward a
sink or bucket but ensure that the hose does not rise
more than 100 cm (39.4 in) from the ground as this
can impact the drain function.
Note: This appliance includes one adjustable foot
on the front, three solid feet and two rollers on the
back.
4
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTROL PANEL
FUNCTION INSTRUCTION
1. Water level button and indicator lights
Prior to starting the washing machine, check that:
• Press this button to choose the desired water
level. The indicator light will illuminate to
show LOW, MED or HIGH.
• The drain hose is in the correct position.
• There are no leaks in the inlet hose when the
faucet is turned on.
2. Program button and indicator lights
• The power cord is properly plugged into a three
prong grounded outlet.
• Press this button to choose the desired
program. The indicator lights will illuminate
to display what part of the cycle is currently
active.
• That all coins and loose items have been
removed from clothing.
3. Time display screen
• Place clothing into the washing machine and
add the desired amount of detergent.
• Displays the remaining time is a program.
DETERGENT
• Displays fault codes when there is an error in
operation.
The amount of detergent required will vary based
on the amount of laundry being added to the
appliance.
4. Start/Pause button
• Press this button to start a chosen program.
Consult the below table for information on laundry
weights and detergent amounts.
• Press this button during operation to pause a
program.
Weight of
laundry
• Press this button to restart a program that has
been paused.
5. On/Off button
• Press this button to turn the appliance on or
off.
2
1
LOW
MED
WASH
RINSE
SPIN
DELICATES
4
HIGH
Detergent
Amount
2-2.8 kgs
High
(4.4-6.2 lbs)
26.1 liters
(~0.92 cu.ft.)
31.8 grams
(0.07 lbs)
1-2 kgs
Med
(2.2-4.4 lbs)
<1 kg
Low
(<2.2 lbs)
20.1 liters
(~0.71 cu.ft.)
15 liters
(~0.53 cu. ft.)
27.2 grams
(0.06 lbs)
18.2 grams
(0.04 lbs)
5
AUTOMATIC POWER OFF FUNCTION
3
WATER LEVEL
Water Water
Level Volume
PROGRAM
POWER
START/PAUSE
If the washing machine is turned on and no
program is selected within 10 minutes, the
appliance will automatically power off to conserve
energy.
Once a wash program is complete, a buzzer will
sound six times to alert that the program is finished
and the appliance will automatically power off to
conserve energy.
5
OPERATING INSTRUCTIONS
CARE & MAINTENANCE
PROGRAM SELECTION
CLEANING
Press the water level button to choose the size of
wash load that will be completed.
Before performing any cleaning or maintenance,
ensure that the water inlet hose has been
disconnected and that the power cord has been
unplugged.
Press the program button repeatedly to choose the
desired program. The programs will cycle in the
following order:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Clean the outside of the appliance with a warm,
damp cloth. Avoid using detergents or chemicals as
this can damage or discolor the cabinet.
Wash & Rinse & Spin
Wash & Rinse
Rinse & Spin
Wash
Rinse
Spin
Delicates
LINT FILTER
The lint filter should be cleaned after each program.
1. Remove the lint filter from the inner tub of the
appliance.
2. Open the lint filter and remove any lint that has
accumulated.
3. The lint filter can be rinsed under cold water to
remove any lint build up. Do not use detergents
or chemicals on the lint filter.
4. Ensure that the lint filter is replaced in the
appliance before beginning a new program.
Consult the below table for information on program
times.
• Normal wash time is approximately 10 minutes.
• Normal rinse time is approximately 15 minutes.
• Normal spin time is approximately 5 minutes.
Note: Program times can vary based on the amount
of clothing in the washing machine and the water
pressure going into the inlet hose.
Program
Wash & Rinse & Spin
Wash & Rinse
Rinse & Spin
Wash
Total Time
30 minutes
25 minutes
20 minutes
10 minutes
Rinse
15 minutes
Spin
5 minutes
Delicates
17 minutes
WATER INLET
The water inlet may require periodic cleaning to
remove debris or hard water build up.
1. Ensure the water inlet hose has been
disconnected from the appliance.
2. Remove the filter screen from the inlet valve and
remove any debris or hard water build up. The
filter screen can be rinsed under cold water to
remove any build up.
3. Ensure that the filter screen is replaced in the
water inlet valve before reattached the water
inlet hose.
• Close the lid and press the Start/Pause button to
begin the desired program.
VINEGAR RINSE
• A program can be paused once it is in operation A rinse of vinegar and water can be run through the
washing machine to remove any stains on the inner
by pressing the Start/Pause button.
tub or any lingering odors.
• When a program is finished, an alarm will
Place 1/2 cup of vinegar in the washine machine
sound.
and choose the highest water level. Allow the
appliance to run a full Wash & Rinse & Spin
• To reduce the risk of electric shock and water
program with no laundry to remove stains and
leaking, disconnect the water inlet hose and the
odors.
power cord when the appliance is not in use.
6
TROUBLESHOOTING
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM
Washer does not operate
No water or insufficient water supply
The washing machine does not drain
Washing machine vibrates or is too noisy
Washing machine does not spin
POSSIBLE CAUSE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The lid is not closed.
The water source is not turned on.
The water source is not turned on.
The water inlet hose is bent.
The filter screen in the water inlet is clogged.
The drain hose is bent.
There is a problem with the drain pump.
The washer is not level.
The washing machine is touching another object.
The laundry load is not balanced.
The lid is not closed.
The washer is not level.
ERROR CODES
E3 - SPIN CYCLE ADJUSTMENT
E1 - No water flow
• Check that the water source is turned on.
• Check the water pressure.
• Check that the water inlet filter screen is clean.
If the laundry load is uneven during the spin cycle,
a safety feature will activate that will stop the spin
program and revert back to a rinse. The tub will fill
with water in an attempt to balance the load. Once
the tub is balance, the spin cycle will resume.
E2 - Lid is open
• Check that the lid is completely closed.
This function will activate twice. If the load remains
unbalanced, the appliance will stop functioning, an
alarm will sound and the error code E3 will display
on the control panel.
E3 - Load is unbalanced
• Ensure that the laundry load is balanced.
E4 - Drain alarm
• Ensure that the drain hose is no more than
100 cm (39.4 in) above the ground.
• Ensure that the drain hose is not clogged or
bent.
F1 - System error
• Disconnect both the water inlet hose and
the power cord and call a service repair
technician.
7
LIMITED
“IN HOME”
WARRANTY
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
Thisquality
quality product
is warranted
to be free
manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
that the unit is provided
used under
thethe
normal
This
product
is warranted
to from
be free
from manufacturer’s
defects
in materialprovided
and workmanship,
that
unitoperating
is used
conditions
intended
by
the
manufacturer.
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
Thiswarranty
warranty is isavailable
only toonly
the person
whom thetounit
was originally
by Danby
Products
Limited
(Canada)Products
or Danby LimitedProducts
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
This
available
to thetoperson
whom
the unitsold
was
originally
sold
by Danby
(Canada)
or Danby
“Danby”) Inc.
or by(U.S.A.)
an authorized
distributor“Danby”)
of Danby, and
non-transferable.
Products
(hereafter
or isby
an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
TERMSofOFpurchase,
WARRANTY with no extensions provided.
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 12 months
First Year
To obtain service
To obtain
Service
Boundaries of
in-home service
Boundaries of
In Home Service
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
option,
at
no
charge
to
the
ORIGINAL
purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
Danby
the rightservice
to limit the
boundaries
of “In Home Service”
to theunder
proximity
an Authorized
Service
liance
than
anreserves
authorized
depot,
all obligations
of Danby
thisof warranty
shall
be Depot.
void. Any app
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,
it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own
expense)the
to the
original
retailerthe
(point
of purchase) of
or a“In
service
depotService”
for repair.to
Seethe
“Boundaries
of Inof
Home
below.
Danby
reserves
right
to limit
boundaries
Home
proximity
an Serv
authorizedice”service
Contact
your
dealer
from
whom
your
unit
was
purchased,
or
contact
your
nearest
authorized
Danby
service
depot,
where
service
depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, will be the consumer’s
must be performed
by a qualified
technician.
responsibility
to transport
at service
their own
expense to the original point of purchase or a service depot for repair. If the
If service is performed
on the
by anyone
other
than ankilometers
authorized service
depot, ororthe
unit isfrom
used the
for commercial
appli center,
cation,itallmust
appliance
is installed
in aunits
location
that
is 100
(62 miles)
more
nearest service
of Danby
this warranty
shall beDanby
void. Service Depot by the purchaser.
beobligations
delivered
to theunder
nearest
authorized
If the appliance ischarges
installed into
a location
that isthe
100service
kilometerslocation
(62 miles) are
or more
the nearest
center your unit
must be
Transportation
and from
notfrom
protected
byservice
this warranty
and are the
delivered to theof
nearest
authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
responsibility
the purchaser.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of
the
purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
EXCLUSIONS
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
ontents of this appliance, whether due
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other
warranties, conditions, representations or guarantees, including any
EXCLUSIONS
warranties,
conditions,
representations
or
guarantees
under
any
Sale oforGoods
Actexpress
or likeor legislation
hereby
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
guarantees,
implied, m or statute
ade orisintended
byexpressly
Danby or its
excluded.
Save as herein
provided,
Danby
shall
not be responsible
forincluding
any damages
to persons
including
the unit itself,
authorized distributors
and all other
warranties,
conditions,
representations
or guarantees,
any warranties,
conditio or property,
ns, representations
or guarantees
howsoever
consequential
damages
from theSave
malfunction
of theDanby
unit shall
andno
by the purchase
of theforunit,
the
under any Salecaused
of GoodsorActany
or like
legislation or statue
is hereby arising
expressly excluded.
as herein provided,
t be responsible
any damages
purchaser
does
hereby
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Danby
from
any
claim
for
damages
to
persons
or
property
caused
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of by
the
unit.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
GENERAL
No warranty or insurance herein contained or set out shall
applyPROVISIONS
when damage or repair is caused by any of the following:
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage
in transit
1) Power
failure. or when moving the appliance.
3) Improper
power
supply
suchmoving
as low
2) Damage in transit
or when
thevoltage,
appliance. defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
alteration,
or misuse
of the appliance
suchappliance
as inadequateisairnot
circulation
in the
or abnormal
operating con
ditions
5) Use4)forAccident,
commercial
or abuse
industrial
purposes
(ie. If the
installed
in room
a domestic
residence).
(extremely
high
or
low
room
temperature).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
5) Use
for commercial
or industrial
purposes
(ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
7) Service
calls
resulting in
customer
education.
8) Improper
Building-in
of a free
appliance
or using
6) Fire,Installation
water damage,(ie.
theft,
war, riot, hostility,
acts ofstanding
God such as
hurricanes, floods
etc. an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application,
including
but
not
limited
to:
garages,
patios,
porches
or
anywhere
that is not properly insulated or climate controlled).
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
the proof of purchase to our authorized service depot.
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty
Service
Warranty
Service
In-home
In Home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO Box PO
669,
Findlay,
U.S.A.
Box 669,
Findlay,Ohio,
Ohio, U.S.A.
45840 45840
Telephone: Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afin d’assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle: _____________________________________________
Numéro de serie: _______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fin de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
9
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
ATTENTION: Pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation
de cet appareil, suivez les consignes de sécurité de
base, y compris les suivantes:
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fil d’échappement pour le courant
électrique.
• Ne lavez pas les produits préalablement
nettoyés, lavés, imprégnés d’essence, de solvants
pour le nettoyage à sec ou d’autres substances
inflammables ou explosives, car ils éliminent les
vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser.
Cet appareil dispose d’un cordon doté d’un fil
de mise à la terre avec une fiche à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
• Ne pas ajouter de l’essence, des solvants
de nettoyage à sec ou d’autres substances
inflammables ou explosives à l’eau de lavage.
Ces substances rejettent les vapeurs qui
pourraient s’enflammer ou exploser.
ATTENTION - Une utilisation incorrecte de la fiche
de mise à la terre peut entraîner un risque de choc
électrique. Consultez un électricien qualifié ou
un agent de service si les instructions de mise à
la terre ne sont pas complètement comprises, ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
• Sous certaines conditions, un gaz hydrogène
peut être produit dans un système d’eau chaude
qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou
plus. LE GAZ À L’HYDROGÈNE EST EXPLOSIF.
Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé
pendant une telle période, allumez tous les
robinets à eau chaude et laissez l’eau s’écouler
pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
la machine à laver. Cela libérera tout gaz
hydrogène accumulé. Ne pas fumer ou utiliser
une flamme nue pendant ce processus.
Ne connectez pas votre appareil aux rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation. En
aucun cas, couper ou retirer la troisième broche du
cordon d’alimentation. N’utilisez pas de cordons de
prolongement ou d’adaptateurs sans mise à la terre
(deux broches).
• Ne pas permettre aux enfants de jouer sur ou
dans l’appareil. Une surveillance étroite des
enfants est nécessaire lorsque l’appareil est
utilisé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout
risque.
• Avant que l’appareil ne soit retiré du service ou
mis au rebut, retirez la porte ou le couvercle.
• Ne placez pas dans l’appareil si la baignoire ou
l’agitateur bouge.
• Ne pas installer ou stocker cet appareil là où il
sera exposé aux intempéries.
• Ne manipulez pas les commandes.
• Ne réparez pas ou ne remplacez aucune partie
de l’appareil ou ne tentez pas d’entretien, à
moins d’être spécifiquement recommandé dans
les instructions d’entretien de l’utilisateur ou
dans les instructions de réparation d’utilisateur
publiées que vous comprenez et possédez les
compétences à effectuer.
AVERTISSEMENT: Ne branchez pas cet appareil à
une alimentation en eau chaude. Cet appareil est
destiné uniquement à la connexion à l’eau froide.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui ont de
l’expérience ou des connaissances, à moins que
ces personnes ne soient surveillées ou formées
pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
10
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EMPLACEMENT
CARACTÉRISTIQUES
• Ne pas utiliser d’eau chaude. Cet appareil
est destiné uniquement à la connexion à l’eau
froide.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
• Deux personnes devraient être utilisées lors du
déplacement de l’appareil.
• Retirer les emballages intérieurs et extérieurs
avant l’installation. Essuyez l’extérieur de
l’appareil avec un chiffon doux et sec et à
l’intérieur avec un chiffon humide tiède. Ne pas
vaporiser l’appareil avec de l’eau.
Couvercle
Arrivée d’eau
Baignoire intérieure
Filtre à charpie
Pulsateur
Panneau de contrôle
Cordon d’alimentation
Tuyau de drainage
Pied réglable
1
• Placez l’appareil sur un plancher qui est
assez solide pour le supporter lorsqu’il est
complètement chargé, dans une pièce qui a un
accès pratique à l’alimentation en eau et au
drain, a une faible humidité et humidité et ne
gèle pas en hiver.
2
• Ne placez pas l’appareil sur le revêtement de
sol tapissé car cela peut bloquer les ouvertures
de ventilation inférieures.
4
3
7
5
• Gardez l’appareil à l’écart des sources de
chaleur et hors de la lumière directe du soleil.
Une chaleur excessive ou une lumière du soleil
peut déformer ou décolorer l’appareil.
6
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique uniquement. Il n’est pas conçu pour
une installation à l’extérieur, y compris n’importe
où qui n’est pas contrôlé par la température
(garages, porches, véhicules, etc.).
• Cet appareil a une largeur de 41 cm (16,2
pouces) par 74 cm (29,1 pouces) de hauteur
par 42 cm (16,5 pouces) de profondeur.
Assurez-vous que vous laissez l’espace minimum
entre l’appareil et tous les murs environnants et
les évents. Ne pas couvrir l’une des ouvertures
de ventilation avec un matériau car l’appareil a
besoin d’un espace suffisant pour respirer.
• Adieu 12,7 cm (5 pouces) d’espace entre le dos,
les côtés et le haut de l’appareil et tous les murs
adjacents.
8
9
ACCESSOIRES
Ensemble de tuyau d’admission d’eau
Plaque de base
• Cet appareil est destiné à une installation
autonome uniquement et ne doit pas être
intégré dans une armoire ou un compteur. La
construction de cet appareil peut provoquer un
dysfonctionnement.
11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE BASE
INSTALLATION DU TUYAU D’ENTRÉE D’EAU
Placez l’appareil sur le dos sur une couverture
douce ou une serviette pour éviter d’endommager le
revêtement de sol ou de gratter l’armoire. Fixez la
plaque de base au bas de l’appareil à l’aide des vis
fournies.
Une extrémité de l’assemblage du tuyau
d’admission est courbée à un angle de 90°. Fixez
cette extrémité à l’entrée d’eau sur le dessus de
l’appareil.
Retirez l’aérateur du robinet qui sera utilisé comme
alimentation en eau. Fixez l’autre extrémité de
l’assemblage du tuyau d’admission au robinet.
Allumez l’alimentation en eau et vérifiez les deux
connexions pour détecter les fuites. Si des fuites
sont détectées, éteignez l’eau, retirez le tuyau et
utilisez du ruban adhésif en téflon pour assurer un
étanchéité étanche à la connexion. Faites attention
lorsque vous retirez le tuyau car il sera rempli
d’eau.
Assurez-vous que la mousse de base et le cadre de
fixation ont été retirés du fond de l’appareil avant
de fixer la plaque de base.
Important: Ne raccordez pas le tuyau d’admission
d’eau à une alimentation en eau chaude. Cet
appareil est destiné uniquement à la connexion à
l’eau froide.
INSTALLATION DU TUYAU DE DRAIN
INSTRUCTIONS DE NIVEAU
Il est important que l’appareil soit au niveau pour
éviter les charges déséquilibrées et le bruit excessif.
1. Tournez le pied de nivellement dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que le haut du pied touche le bas de l’armoire.
2. Tournez lentement le pied de nivellement dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
l’appareil soit au niveau.
Le tuyau de vidange arrivera pré-attaché à
l’appareil. Il sera par défaut de sortir du côté droit
de l’appareil. Il peut être changé en sortie gauche
en retirant la plaque de base du bas de l’appareil
et en roulant le tuyau de vidange. Assurez-vous de
remplacer la plaque de base après avoir déplacé le
tuyau.
Lorsque vous exécutez le tuyau de vidange sur un
drain, assurez-vous qu’il n’y a pas de virages dans
le tuyau car cela peut provoquer un blocage et
entraver la fonction de vidange.
Le tuyau de vidange peut être dirigé vers le haut
vers un évier ou un seau, mais assurez-vous que le
tuyau ne monte pas à plus de 100 cm (39,4 po) du
sol car cela peut affecter la fonction de vidange.
Remarque: Cet appareil comprend un pied réglable
à l’avant, trois pieds solides et deux rouleaux à
l’arrière.
12
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PANNEAU DE CONTRÔLE
INSTRUCTION DE FONCTION
1. Bouton de niveau d’eau et voyants lumineux
Avant de démarrer la machine à laver, vérifiez que:
• Appuyez sur ce bouton pour choisir le niveau
d’eau désiré. Le témoin s’allume pour afficher
LOW, MED ou HIGH.
2. Bouton de programme et voyants lumineux
• Appuyez sur ce bouton pour choisir le
programme désiré. Les voyants lumineux
s’allument pour afficher la partie du cycle
actuellement active.
3. Écran d’affichage de l’heure
• Displays the remaining time is a program.
• Displays fault codes when there is an error in
operation.
4. Bouton Démarrer/Pause
• Appuyez sur ce bouton pour démarrer un
programme choisi.
• Appuyez sur ce bouton pendant le
fonctionnement pour mettre en pause un
programme.
• Le tuyau de vidange est dans la bonne position.
• Il n’y a pas de fuites dans le tuyau d’admission
lorsque le robinet est allumé.
• Le cordon d’alimentation est correctement
branché sur une prise de terre à trois broches.
• Que toutes les pièces et objets en vrac ont été
enlevés des vêtements.
• Placez les vêtements dans la machine à laver et
ajoutez la quantité désirée de détergent.
DÉTERGENT
La quantité de détergent nécessaire variera en
fonction de la quantité de linge ajoutée à l’appareil.
Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des
informations sur les poids de lessive et les quantités
de détergents.
Poids du
linge
• Appuyez sur ce bouton pour redémarrer un
programme qui a été interrompu.
5. Bouton Marche/Arrêt
• Appuyez sur cette touche pour allumer ou
éteindre l’appareil.
MED
WASH
RINSE
SPIN
DELICATES
4
HIGH
5
3
WATER LEVEL
Quantité de
détergent
2-2.8 kgs
High
(4.4-6.2 lbs)
26.1 liters
31.8 grams
(~0.92 cu.ft.) (0.07 lbs)
1-2 kgs
Med
(2.2-4.4 lbs)
<1 kg
Low
(<2.2 lbs)
20.1 liters
(~0.71 cu.ft.)
15 liters
(~0.53 cu. ft.)
27.2 grams
(0.06 lbs)
18.2 grams
(0.04 lbs)
FONCTION DE DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
2
1
LOW
Niveau Volume
d’eau d’eau
PROGRAM
POWER
START/PAUSE
Si le lave-linge est allumé et aucun programme n’est
sélectionné dans les 10 minutes, l’appareil s’éteint
automatiquement pour économiser de l’énergie.
Une fois qu’un programme de lavage est terminé,
un buzzer sonne six fois pour avertir que le
programme est terminé et que l’appareil s’éteint
automatiquement pour conserver l’énergie.
13
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
SÉLECTION DU PROGRAMME
Avant d’effectuer tout nettoyage ou maintenance,
assurez-vous que le tuyau d’entrée d’eau a été
débranché et que le cordon d’alimentation a été
débranché.
Appuyez sur le bouton de niveau d’eau pour choisir
la taille de la charge de lavage qui sera complétée.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de programme
pour choisir le programme désiré. Les programmes
vont circuler dans l’ordre suivant:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
chaud et humide. Évitez d’utiliser des détergents ou
des produits chimiques car cela peut endommager
ou décolorer l’armoire.
Lavage & Rinçage & Essorage
Lavage & Rinçage
Rinçage & Essorage
Lavage
Rinçage
Essorage
Délice
FILTRE À PELUCHES
Le filtre à peluches doit être nettoyé après chaque
programme.
Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des
informations sur les heures de programmation.
• Le temps de lavage est d’environ 10 minutes.
• Le temps de rinçage est d’environ 15 minutes.
• Le temps d’essorage est d’environ 5 minutes.
Remarque: Les temps de programmation peuvent
varier en fonction de la quantité de vêtements dans
la machine à laver et de la pression de l’eau dans le
tuyau d’entrée.
Programme
Lavage & Rinçage & Essorage
Lavage & Rinçage
Rinçage & Essorage
Lavage
Temps total
30 minutes
25 minutes
20 minutes
10 minutes
Rinçage
15 minutes
Essorage
5 minutes
Délice
17 minutes
• Fermez le couvercle et appuyez sur le bouton
Démarrer / Pause pour commencer le
programme souhaité.
• Un programme peut être interrompu une fois
qu’il est en fonctionnement en appuyant sur le
bouton Démarrer / Pause.
• Lorsqu’un programme est terminé, une alarme
retentit.
• Pour réduire le risque de choc électrique et de
fuite d’eau, débranchez le tuyau d’entrée d’eau
et le cordon d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé.
1. Retirez le filtre à peluches de la baignoire
intérieure de l’appareil.
2. Ouvrez le filtre à peluches et enlevez les
peluches accumulées.
3. Le filtre à peluches peut être rincé sous l’eau
froide pour éliminer toute accumulation de
peluches. N’utilisez pas de détergents ou de
produits chimiques sur le filtre à peluches.
4. Assurez-vous que le filtre à peluches est
remplacé dans l’appareil avant de commencer
un nouveau programme.
ARRIVÉE D’EAU
L’entrée d’eau peut nécessiter un nettoyage
périodique pour éliminer les débris ou
l’accumulation d’eau dure.
1. Assurez-vous que le tuyau d’entrée d’eau a été
débranché de l’appareil.
2. Retirez l’écran du filtre de la soupape
d’admission et évacuez tout débris ou
accumulation d’eau dure. L’écran du filtre peut
être rincé sous l’eau froide pour éliminer toute
accumulation.
3. Assurez-vous que l’écran du filtre est remplacé
dans la soupape d’entrée d’eau avant de
rattacher le tuyau d’entrée d’eau.
VINAIGRE RINÇAGE
Un rinçage de vinaigre et d’eau peut courir
à travers la machine à laver pour éliminer les
taches sur la baignoire intérieure ou toute odeur
persistante.
Placez 1/2 tasse de vinaigre dans la machine à
laver et choisissez le niveau d’eau le plus élevé.
Laissez l’appareil exécuter un programme complet
de lavage et rinçage et de lavage sans lessive pour
éliminer les taches et les odeurs.
14
DÉPANNAGE
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
PROBLÈME
La laveuse ne fonctionne pas
Pas d’eau ni d’approvisionnement
insuffisant en eau
La machine à laver ne draine pas
La machine à laver vibre ou est trop
bruyante
La machine à laver ne tourne pas
CAUSE POSSIBLE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pas branché.
Le disjoncteur a déclenché ou un fusible soufflé.
Le couvercle n’est pas fermé.
La source d’eau n’est pas allumée.
La source d’eau n’est pas allumée.
Le tuyau d’entrée d’eau est plié.
L’écran du filtre à l’entrée d’eau est bouché.
Le tuyau de vidange est plié.
Il y a un problème avec la pompe de vidange.
La laveuse n’est pas au niveau.
La machine à laver touche un autre objet.
La charge de la lessive n’est pas équilibrée.
Le couvercle n’est pas fermé.
La laveuse n’est pas au niveau.
CODES D’ERREUR
E3 - AJUSTEMENT DU CYCLE ESSORAGE
E1 - Pas de débit d’eau
• Vérifiez que la source d’eau est allumée.
• Vérifiez la pression de l’eau.
• Vérifiez que l’écran du filtre d’entrée d’eau est
propre.
Si la charge de la lessive est inégale pendant le
cycle d’essorage, une fonction de sécurité s’active
pour arrêter le programme de rotation et revenir
à un rinçage. La baignoire se remplira d’eau pour
tenter d’équilibrer la charge. Une fois que le bain
est équilibré, le cycle d’essorage reprendra.
E2 - Le couvercle est ouvert
• Vérifiez que le couvercle est complètement
fermé.
E3 - La charge est déséquilibrée
• Assurez-vous que la charge de linge est
équilibrée.
Cette fonction s’active deux fois. Si la charge reste
déséquilibrée, l’appareil cesse de fonctionner, une
alarme retentit et le code d’erreur E3 s’affiche sur le
panneau de commande.
E4 - Alarme de vidange
• Assurez-vous que le tuyau de vidange ne
dépasse pas 100 cm (39,4 po) au-dessus du
sol.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est
pas bouché ou plié.
F1 - Erreur système
• Débranchez le tuyau d’arrivée d’eau et
le cordon d’alimentation et appelez un
technicien de réparation de service.
15
GARANTIE
LIMITÉEAPPLIANCE
“À DOMICILE”
LIMITED
IN-HOME
WARRANTY
Cet
de qualité
est to
garanti
exempt
de tout vice
première
et deprovided
fabrication,
s’il est
Thisappareil
quality product
is warranted
be free from
manufacturer’s
defectsdein matière
material and
workmanship,
that the unit
is utilisé
useddans
underles
theconditions
normal operating
normales
par le fabricant.
conditionsrecommandées
intended by the manufacturer.
Cette
garantie
n’est offerte
qu’à
l’acheteur
parProducts
DanbyLimited
Products
Limited
(Canada)Products
ou Danby
Products
Inc.
This warranty
is available
only to the
person
to whom initial
the unitde
wasl’appareil
originally soldvendu
by Danby
(Canada)
or Danby
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
(E.U.A.)
(ci-après
«
Danby
»)
ou
par
l’un
des
ses
distributeurs
agréés
et
elle
ne
peut
être
transférée.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30)TERMS
joursOFseulement
WARRANTY à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Premiers 12 mois
First Year
Pour bénéficier
duToservice
obtain
Service
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses
seront
réparées
ou months,
remplacées,
selonparts
le choix
du garant,
sans
frais à l’acheteur
initial.
During
the first
twelve (12)
any functional
of this product
found to
be defective,
will be repaired
or replaced,
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
at warrantor’s
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations
doivent
effectuées
par
un Service”
technicien
réparations
sont effectuées
Danby
reserves the right
to limitêtre
the boundaries
of “In
Home
to thequalifié.
proximity ofSianles
Authorized
Service Depot.
Any app parliance
quiconque
autre
que
la
station
de
service
agréée
où
à
des
fins
commerciales,
toutes
les
obligations
de Danby
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance
(at
en own
vertu
de cette
seront
annulées.
their
expense)
to thegarantie
original retailer
(point
of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Limites de l’entretien Danby se réserve le droit de limiter les limites de "Service au domicile" à proximité d'un dépôt de service
must be performed by a qualified service technician.
à domicile
agréé. Tout appareil nécessitant un service en dehors des limites de "Service à domicile" sera la responsabilité
If service
is performed on the
by anyonel'appareil
other than anà authorized
servicefrais
depot,
the unit
is used for
commercial
applidépôt de
cation,
all
du consommateur
de units
transporter
laur propres
le orpoint
d'achat
original
ou un
service
obligations
of
Danby
under
this
warranty
shall
be
void.
pour réparation. Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus
proche, il doit être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit
Boundaries of
If the
appliance is être
installed
in a location
is 100 kilometers
(62 miles)
or morepour
from the
nearest service
center your
unit par must
be
uniquement
réalisé
par unthat
technicien
qualifié
et certifié
effectuer
un entretien
couvert
la garantie
In Home Service
delivered
to
the
nearest
authorized
Danby
Service
Depot,
as
service
must
only
be
performed
by
a
technician
qualified
and
certif
ied for
de Danby.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of
the
purchaser.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
ontents of this appliance, whether due
Aucune
partie
deappliance,
la garantie
ne whether
prévoitproper
implicitement
to any defect
of the
or its use,
or improper.que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio
ns, representations or guarantees
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à
GENERAL
PROVISIONS pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas
de réclamation
causé
par cet
appareil.
No warranty
or insurance
herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
CONDITIONS GÉNÉRALES
1) Power failure.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
2) Damage in transit or when moving the appliance.
1) Panne de courant.
3) Improper
power
supply such
as low voltage,
house wiring
inadequate fuses.
2) Dommage
subis
pendant
le transport
ou ledefective
déplacement
deorl’appareil.
4)
Accident,
alteration,
abuse
or
misuse
of
the
appliance
such
as
inadequate
air circulation
in theincorrects).
room or abnormal operating con
ditions
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux,
fusibles
(extremely
high or lowemploi
room temperature).
4) Accident,
modification,
abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions
deforfonctionnement
anormales
extrêmement
ou basse).
5) Use
commercial or industrial
purposes(température
(ie. If the appliance
is not installedélevée
in a domestic
residence).
5) Utilisation
un but theft,
commercial
ou industriel
(à such
savoir,
si l'appareil
6) Fire,dans
water damage,
war, riot, hostility,
acts of God
as hurricanes,
floods n'est
etc. pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie,
dommages
causés
par education.
l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Service
calls resulting
in customer
7) Visites
d’un
technicien
pour
expliquer
l’appareil
au propriétaire.
8) Improper Installation (ie. Building-in of alefreefonctionnement
standing appliancede
or using
an appliance
outdoors that is not approved for out
door application).
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
Proof
of
purchase
date
will
be
required
for
warranty
claims;
so,
please
retain
bills
of
sale.
In
the
event
warranty
service
is
required,
present
this document
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter: les garages, les patios, les porches ou ailleurs qui ne sont pas correctement
isolés outo our
AUTHORIZED
SERVICE
DEPOT.
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; Conserver les factures de vente. Dans le cas où un
Warranty Service
service de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
In-home
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
Danby
Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby Products Inc.
Danby
Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y nos beleive
en servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
17
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico o lesiones a personas al usar
este aparato, siga las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
• No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, empapados o manchados
con gasolina, disolventes de limpieza en seco
u otras sustancias inflamables o explosivas, ya
que emiten vapores que podrían encenderse o
explotar.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en
un tomacorriente que esté debidamente conectado
a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente
de dos clavijas, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de pared de 3 clavijas correctamente
conectado a tierra. La placa de características en
serie indica el voltaje y la frecuencia para la que
está diseñado el artefacto.
• No agregue gasolina, disolventes de limpieza
en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas al agua de lavado. Estas sustancias,
ya que emiten vapores que podrían encenderse
o explotar.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de
conexión a tierra puede resultar en un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un electricista o
agente de servicio calificado si las instrucciones de
conexión a tierra no se entienden completamente o
si existe duda sobre si el aparato está debidamente
conectado a tierra.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que
no se ha utilizado durante 2 semanas o más.
EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si
el sistema de agua caliente no se ha utilizado
durante este período, encienda todos los
grifos de agua caliente y deje que el agua
fluya durante varios minutos antes de usar
la lavadora. Esto liberará cualquier gas de
hidrógeno acumulado. No fume ni use una
llama abierta durante este proceso.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte
ni quite en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos
clavijas).
• No permita que los niños jueguen en o dentro
del aparato. Es necesaria una supervisión
cuidadosa de los niños cuando el aparato está
en uso.
• Antes de desarmar el aparato o desecharlo,
retire la puerta o la tapa.
• No introduzca la mano en el aparato si la tina o
el agitador están en movimiento.
• No instale ni guarde este aparato en lugares
expuestos a la intemperie.
• No manipule los controles.
• No repare ni reemplace ninguna parte
del aparato ni intente efectuar ningún
mantenimiento a menos que se recomiende
específicamente en las instrucciones de
mantenimiento del usuario o en las instrucciones
de reparación publicadas del usuario que
entienda y tenga las habilidades para llevar a
cabo.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona calificada similar para evitar
riesgos.
PRECAUCIÓN: No conecte este aparato a un
suministro de agua caliente. Este aparato es para la
conexión de agua fría solamente.
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales pueden ser
diferentes o reducir, o que carecen de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar
el aparato por una persona responsable de su la
seguridad.
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN
CARACTERISTICAS
• No use agua caliente. Este aparato es para la
conexión del agua fría solamente.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
• Se deben utilizar dos personas al mover el
aparato.
• Retire el embalaje interior y exterior antes de la
instalación. Limpie el exterior del aparato con
un paño suave y seco y el interior con un paño
húmedo tibio. No rocíe el aparato con agua.
Tapa
Entrada de agua
Tina interior
Filtro de pelusa
Pulsador
Panel de control
Cable de alimentación
Manguera de drenaje
Pie ajustable
• Coloque el aparato en un piso nivelado que sea
lo suficientemente fuerte como para soportarlo
cuando esté completamente cargado, en una
habitación que tenga acceso conveniente a
un suministro de agua y un desagüe, tenga
baja humedad y humedad y no se congele en
invierno.
1
2
• No coloque el aparato en el suelo alfombrado
ya que esto puede bloquear las aberturas
inferiores de ventilación.
4
3
• Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor y
fuera de la luz directa del sol. El calor excesivo
o la luz solar pueden deformar o decolorar el
aparato.
5
6
• Este aparato está diseñado para uso doméstico
solamente. No está diseñado para instalación
exterior, incluyendo cualquier lugar que no esté
controlado por temperatura (garajes, porches,
vehículos, etc.).
• Este aparato tiene 41 cm (16.2 pulgadas)
de ancho por 74 cm (29.3 pulgadas) de alto
por 42 cm (16.5 pulgadas) de profundidad.
Asegúrese de dejar el espacio mínimo entre
el aparato y todas las paredes y respiraderos
circundantes. No cubra ninguna de las
aberturas de ventilación con ningún material ya
que el aparato necesita espacio suficiente para
respirar.
• Espere 12.7 cm (5 pulgadas) de espacio entre
la parte posterior, los lados y la parte superior
del aparato y todas las paredes adyacentes.
7
8
9
ACCESORIOS
Manguera de entrada de agua
Plato base
• Este aparato está diseñado para instalación
independiente y no está diseñado para ser
instalado en un gabinete o mostrador. La
construcción en este aparato puede causar un
mal funcionamiento.
19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE PLACA BASE
Coloque el aparato en la espalda sobre una manta suave o una toalla para evitar dañar el piso o
rascar el gabinete de la lavadora. Fije la placa
de base a la parte inferior del aparato usando los
tornillos suministrados.
INSTALACION DE LA MANGUERA DE
ENTRADA DE AGUA
Un extremo del conjunto de manguera de entrada
está doblado a un ángulo de 90°. Conecte este
extremo a la entrada de agua en la parte superior
del aparato.
Retire el aireador del grifo que se utilizará como
suministro de agua. Conecte el otro extremo del
conjunto de la manguera de entrada al grifo.
Asegúrese de que la base de la espuma y el marco
de fijación hayan sido retirados de la parte inferior
del aparato antes de fijar la placa base.
LEVELLING INSTRUCTIONS
Es importante que la aplicación esté nivelada para
ayudar a evitar cargas desequilibradas y ruido
excesivo.
1. Gire el pie de nivelación en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta que la parte superior
del pie toque la parte inferior del armario.
2. Gire lentamente el pie de nivelación en el
sentido de las agujas del reloj hasta que el
aparato esté nivelado.
Abra el suministro de agua y compruebe si hay
fugas en ambas conexiones. Si se encuentran fugas,
apague el agua, retire la manguera y use cinta de
teflón para asegurar un sellado hermético en la
conexión. Tenga cuidado al retirar la manguera ya
que se llena de agua.
Importante: No conecte la manguera de entrada de
agua a un suministro de agua caliente. Este aparato
es para la conexión de agua fría solamente.
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE
DRENAJE
La manguera de desagüe llegará preinstalada al
aparato. Por defecto saldrá del lado derecho del
aparato. Puede cambiarse a una salida del lado
izquierdo retirando la placa base de la parte
inferior del aparato y reencaminando la manguera
de desagüe. Asegúrese de cambiar la placa base
después de mover la manguera.
Cuando haga funcionar la manguera de desagüe a
un desagüe, asegúrese de que no haya curvas en la
manguera ya que esto puede causar un bloqueo e
impedir la función de drenaje.
La manguera de drenaje se puede dirigir hacia
arriba hacia un fregadero o cubo, pero asegúrese
de que la manguera no se eleve a más de 100 cm
del suelo, ya que esto puede afectar la función de
drenaje.
Nota: Este aparato incluye un pie ajustable en la
parte delantera, tres pies sólidos y dos rodillos en la
parte posterior.
20
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PANEL DE CONTROL
INSTRUCCIÓN DE LA FUNCIÓN
1. Botón de nivel de agua y luces indicadoras
Antes de poner en marcha la lavadora, compruebe
que:
• Pulse este botón para seleccionar el nivel de
agua deseado. La luz indicadora se iluminará
para mostrar LOW, MED o HIGH.
• La manguera de desagüe está en la posición
correcta.
2. Botones de programa y luces indicadoras
• Pulse este botón para seleccionar el programa
deseado. Las luces indicadoras se iluminarán
para mostrar qué parte del ciclo está
actualmente activa.
3. Pantalla de visualización del tiempo
• Muestra el tiempo restante es un programa.
• Muestra los códigos de error cuando hay un
error en la operación.
• No hay fugas en la manguera de entrada
cuando el grifo se enciende.
• El cable de alimentación está conectado
correctamente a una toma de corriente de tres
clavijas conectada a tierra.
• Que todas las monedas y artículos sueltos han
sido retirados de la ropa.
• Coloque la ropa en la lavadora y agregue la
cantidad deseada de detergente.
DETERGENTE
4. Botón Inicio / Pausa
• Pulse este botón para iniciar un programa
seleccionado.
• Pulse este botón durante el funcionamiento
para pausar un programa.
• Pulse este botón para reiniciar un programa
que ha sido pausado.
La cantidad de detergente requerida variará en
función de la cantidad de ropa que se agregue al
aparato.
Consulte la siguiente tabla para obtener
información sobre las cantidades de detergente y
los pesos de lavado.
Peso de la
ropa
5. Boton de encendido / apagado
• Pulse este botón para encender o apagar el
aparato.
MED
1-2 kgs
Med
(2.2-4.4 lbs)
<1 kg
Low
(<2.2 lbs)
2
1
LOW
2-2.8 kgs
(4.4-6.2 lbs)
WASH
RINSE
SPIN
DELICATES
4
HIGH
5
3
WATER LEVEL
PROGRAM
Nivel
del
agua
High
POWER
Volumen de
agua
Cantidad
de
detergente
26.1 liters
31.8 grams
(~0.92 cu.ft.) (0.07 lbs)
20.1 liters
(~0.71 cu.ft.)
15 liters
(~0.53 cu. ft.)
27.2 grams
(0.06 lbs)
18.2 grams
(0.04 lbs)
START/PAUSE
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
Si la lavadora está encendida y no se selecciona
ningún programa en 10 minutos, el aparato se
apagará automáticamente para ahorrar energía.
Una vez que el programa de lavado esté completo,
un zumbador sonará seis veces para alertar que el
programa está terminado y el aparato se apagará
automáticamente para conservar energía.
21
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
SELECCIÓN DE PROGRAMAS
LIMPIEZA
Pulse el botón de nivel de agua para elegir el
tamaño de la carga de lavado que se completará.
Antes de realizar cualquier limpieza o
mantenimiento, asegúrese de que la manguera de
entrada de agua ha sido desconectada y de que el
cable de alimentación ha sido desenchufado.
Presione el botón de programa repetidamente
para elegir el programa deseado. Los programas
circularán en el siguiente orden:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo
y tibio. Evite el uso de detergentes o productos
químicos, ya que esto puede dañar o dañar el
gabinete.
Lavar & Enjuague & Girar
Lavar & Enjuague
Enjuague & Girar
Lavar
Enjuague
Girar
Delicados
FILTRO DE LECHE
El filtro de pelusa debe limpiarse después de cada
programa.
Consulte la tabla siguiente para obtener
información sobre los tiempos del programa.
• El tiempo de lavado normal es de
aproximadamente 10 minutos.
• El tiempo de enjuague normal es de
aproximadamente 15 minutos.
• El tiempo de centrifugado normal es de
aproximadamente 5 minutos.
Nota: Los tiempos de programa pueden variar
dependiendo de la cantidad de ropa en la lavadora
y de la presión del agua que entra en la manguera
de entrada.
Programa
Lavar & Enjuague & Girar
Lavar & Enjuague
Enjuague & Girar
Lavar
Tiempo Total
30 minutos
25 minutos
20 minutos
10 minutos
Enjuague
15 minutos
Girar
5 minutos
Delicados
17 minutos
• Cierre la tapa y pulse el botón Inicio / Pausa
para iniciar el programa deseado.
• Un programa se puede pausar una vez que está
en funcionamiento presionando el botón Inicio /
Pausa.
• Cuando se termina un programa, suena una
alarma.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica
y fugas de agua, desconecte la manguera de
entrada de agua y el cable de alimentación
cuando el aparato no esté en uso.
1. Retire el filtro de pelusa de la cuba interior del
aparato.
2. Abra el filtro de pelusa y retire cualquier pelusa
que se haya acumulado.
3. El filtro de pelusa se puede enjuagar con agua
fría para eliminar cualquier acumulación de
pelusa. No utilice detergentes ni productos
químicos en el filtro de pelusa.
4. Asegúrese de que el filtro de pelusas se sustituya
en el aparato antes de comenzar un nuevo
programa.
ENTRADA DE AGUA
La entrada de agua puede requerir una limpieza
periódica para eliminar los residuos o acumulación
de agua dura.
1. Asegúrese de que la manguera de entrada de
agua ha sido desconectada del aparato.
2. Retire la pantalla del filtro de la válvula de
entrada y retire los residuos o acumulación
de agua dura. La pantalla del filtro se puede
enjuagar con agua fría para eliminar cualquier
acumulación.
3. Asegúrese de que la pantalla del filtro se
reemplaza en la válvula de entrada de agua
antes de volver a conectar la manguera de
entrada de agua.
ENJUAGUE DE VINAGRE
Un enjuague de vinagre y agua se puede ejecutar a
través de la lavadora para eliminar las manchas en
la tina interior o cualquier olor persistente.
Coloque 1/2 taza de vinagre en la lavadora y
elija el nivel de agua más alto. Permita que el
aparato ejecute un programa completo de lavado
y enjuague y centrifugado sin lavado para eliminar
manchas y olores.
22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROBLEMA
La lavadora no funciona
No hay agua o suministro insuficiente
de agua
La lavadora no drena
La lavadora vibra o es demasiado
ruidosa
La lavadora no gira
CAUSA POSIBLE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
No enchufado.
El disyuntor ha disparado o un fusible quemado.
La tapa no está cerrada.
La fuente de agua no está encendida.
La fuente de agua no está encendida.
La manguera de entrada de agua está doblada.
La pantalla del filtro en la entrada de agua está obstruida.
La manguera de desagüe está doblada.
Hay un problema con la bomba de desagüe.
La lavadora no está nivelada.
La lavadora está tocando otro objeto.
La carga de la ropa no es equilibrada.
La tapa no está cerrada.
La lavadora no está nivelada.
CÓDIGOS DE ERROR
E3 - AJUSTE DEL CICLO DE GIRO
E1 - No hay flujo de agua
• Compruebe que la fuente de agua esté
encendida.
• Compruebe la presión del agua.
• Compruebe que la pantalla del filtro de
entrada de agua esté limpia.
Si la carga de lavado es irregular durante el ciclo
de centrifugado, se activará una función de seguridad que detendrá el programa de centrifugado
y volverá a un enjuague. La bañera se llenará con
agua en un intento de equilibrar la carga. Una vez
que la bañera esté en equilibrio, el ciclo de centrifugado se reanudará.
E2 - La tapa está abierta
• Compruebe que la tapa esté completamente
cerrada.
Esta función se activará dos veces. Si la carga
permanece desequilibrada, el aparato dejará de
funcionar, sonará una alarma y el código de error
E3 aparecerá en el panel de control.
E3 - La carga es desequilibrada
• Asegúrese de que la carga de la ropa esté
equilibrada.
E4 - Alarma de drenaje
• Asegúrese de que la manguera de desagüe
no esté a más de 100 cm (39.4 pulgadas) del
suelo.
• Asegúrese de que la manguera de desagüe
no esté obstruida o doblada.
F1 - Error del sistema
• Desconecte tanto la manguera de entrada de
agua como el cable de alimentación y llame a
un técnico de reparación.
23
GARANTÍA
LIMITADA
“A DOMICILIO”
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
Este
de iscalidad
contra defectos
de fabricación,
incluyendo
mano
obra,
siempre
y operating
Thisproducto
quality product
warrantedestá
to begarantizado
free from manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
providedpartes
that the yunit
is deused
under
the normal
cuando
la intended
unidadbysetheutilice
bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
conditions
manufacturer.
Esta
solamente
para
quesold
haya
comprado
esta
unidad directamente
de Danby
Thisgarantía
warranty is está
available
only to thedisponible
person to whom
the la
unitpersona
was originally
by Danby
Productsoriginalmente
Limited (Canada) or
Danby
Products Inc. (U.S.A.)
(hereafter
Products
Limited
(Canada)
o
Danby
Products
Inc.
(U.S.A.)
(en
adelante
“Danby”)
o
uno
de
sus
distribuidores
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente
a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
TERMS OF WARRANTY
proporcionadas.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Primeros 12 meses Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
First Year
During the first
twelve (12)
months,sellado,
any functional
of this product
found to be defective,
will be del
repaired or replaced,
at warrantor’s
incluyendo
cualquier
sistema
seráparts
reparado
o reemplazado,
a opción
option, at nosin
charge
to thepara
ORIGINAL
purchaser. ORIGINAL.
fabricante,
cargo
el comprador
Para obtener
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
servicio
cercano,
donde
porofun
calificado.
Si esta
unidad
es reparada
enAny
otro
To obtain
Danby reserves
thedebe
right toser
limitreparada
the boundaries
“In técnico
Home Service”
to the proximity
of an
Authorized
Service Depot.
applugar que
lianceno
sea
un Taller
deoutside
Servicio
Autorizado,
o of
si “In
la Home
unidad
se utiliza
para
aplicaciones
comerciales,
Danby
se hará
Service
requiring
service
the limited
boundaries
Service”
, it will
be the
consumer’s responsibility
to transport
the no
appliance
(at
responsable
de ninguna
forma
y la(point
garantía
será oranulada.
their own expense)
to the original
retailer
of purchase)
a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Límites del servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
must be performed by a qualified service technician.
técnico a domicilio Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
If service is performed
the units
by anyone other
an authorized
service
depot, or hasta
the unitelis used
forde
commercial
appli
cation, all
Domicilio",
el clienteonserá
responsable
porthan
transportar
dicho
artefacto
Taller
Servicio
Autorizado
obligations
of Danby
this warranty shallestá
be void.
mas
cercano.
Si elunder
electrodoméstico
instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
Boundaries of
If the
appliance ya
is installed
in a location
that issólo
100 kilometers
(62 miles) orun
more
from thecalificado
nearest service
center your unit
mustpara
be
más
cercano,
que dicho
servicio
puede realizarlo
técnico
y certificado
por Danby
In Home Service
delivered
to the nearest
authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
prestar
servicios
de garantía.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of
the
purchaser.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
ontents of this appliance, whether due
Nada
esta garantía
será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
to any dentro
defect of de
the appliance,
or its use,implica
whetherque
properDanby
or improper.
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONES
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
Salvo
lo aquí
indicado
noconditions,
existen otras
garantías,
condiciones
o representaciones,
o implícitas,orconcretas
authorized
distributors
and allpor
otherDanby,
warranties,
representations
or guarantees,
including
any warranties, conditioexplícitas
ns, representations
guarantees o
intencionales
por
parte
de
Danby
o
sus
distribuidores
autorizados
y
todas
las
demás
garantías,
condiciones
o
representaciones,
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
incluyendo
garantía,
condiciones
o representaciones
bajo cualquier
Actafrom
dethe
Venta
de Productos
o legislación
estatuto
to persons orcualquier
property, including
the unit
itself, howsoever
caused or any consequential
damages arising
malfunction
o
f the
unit and by theopurchase
of
similar,
quedan
de
esta
forma
expresamente
excluidas.
Salvo
lo
aquí
indicado,
Danby
no
serán
responsables
por
ningún
daño a
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad. GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
CONDICIONES GENERALES
1) Power failure.
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
2) Damage in transit or when moving the appliance.
siguientes casos:
3) del
Improper
powereléctrico.
supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Falla
suministro
2) Daños
en tránsito
o durante
transporte
de la unidad.
4) Accident,
alteration,
abuse orelmisuse
of the appliance
such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
3) Alimentación
incorrecta,
como
bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
(extremely
high or low room
temperature).
4) Accidente,
abusopurposes
o uso incorrecto
del artefacto,
talincomo
insuficiente
5) Use formodificación,
commercial or industrial
(ie. If the appliance
is not installed
a domestic
residence).ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
6) Fire, water
damage,otheft,
war, riot,(v.g.,
hostility,
of God such as hurricanes,
floodsinstalado
etc.
5) Utilización
comercial
industrial
si acts
el electrodoméstico
no está
en una vivienda particular).
7) Service
calls resulting
in customer
6) Incendio,
daños
por agua,
robo, education.
guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos
de servicio
debido
a desinformación
delappliance
usuario.
8) Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free standing
or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
8)Proof
Instalación
(v.g.,forinstalación
empotrada
de un
diseñado
como
independiente
o uso de
un
of purchaseinadecuada
date will be required
warranty claims;
so, please retain
billselectrodoméstico
of sale. In the event warranty
service
is unidad
required,
present this document
to our
electrodoméstico
aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
AUTHORIZED SERVICEalDEPOT.
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
Warranty Service
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
In-home
Danby Products Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby
Limited
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
Danby
Inc.
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
MODEL • MODÈLE • MODELO
DWM028WDB-3
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising