GE | GUD24GSSJWW | Owner’s Manual | GE GUD24GSSJWW Owner’s Manual

Safety Instructions . . . . . . . . . . 2-5
Operating Instructions
Care and Cleaning
of the Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Care and Cleaning
of the Washer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Control Panel Dryer . . . . . . . . . . . . . . . 10
Control Panel Washer . . . . . . . . . . . . . . 6
Control Settings Dryer. . . . . . . . . . . . . 10
Control Settings Washer . . . . . . . . . 6, 7
Features Washer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Loading and Using
the Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Loading and Using
the Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Owner’s Manual
Troubleshooting Washer . . . . . . .14-16
Troubleshooting Dryer . . . . . . . . 17, 18
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Write the model and serial
number here:
Model # _____________
Serial # ______________
Open Dryer door for Model and
Serial number tag.
49-90532 11-14 GE
Printed in Mexico
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill you or hurt you and others. All safety
messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your appliance,
follow basic precautions, including the following:
„ Read all instructions before using the appliance.
„ DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
„ DO NOT place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
„ DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These
substances give off vapors that could ignite or explode.
„ Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a
washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke or use an open flame during this time.
„ DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this appliance is
used near children. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door and lid to the drying
and washing compartments. Failure to follow these instructions may result in death or injury to persons.
„ DO NOT reach into the appliance if the drum, tub or agitator is moving to prevent accidental entanglement.
„ DO NOT use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
„ Clean lint screen before or after each load. DO NOT operate the dryer without the lint filter in place.
„ DO NOT use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
„ Do not store combustible materials, gasoline or other flammable liquids near the dryer. Keep area around the exhaust
opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt. Keep dryer area clear and free
from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air.
„ The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel.
„ DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
„ DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically
recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
„ DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts
including a damaged cord or plug.
„ Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power or Start/Pause button DOES NOT
disconnect power.
„ DO NOT spray any type of aerosol into, on or near appliance, at any time. Do not use any type of spray cleaner when cleaning
dryer interior. Hazardous fumes or electrical shock could occur.
„ Do not store items that may burn or melt (such as clothing, paper material, plastics or plastic containers, etc) on top of
the appliance nor hang them from the door.
„ Never climb on or stand on this stacked unit.
„ See “Electrical Requirements” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion
or to prevent damage, personal injury, or death.
- DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
• DO NOT try to light any appliance.
• DO NOT touch any electrical switch; DO NOT use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of any occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
State of California Proposition 65 Warnings:
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the governor of California to publish a list of substances
known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm and requires businesses to warn of potential exposure
to such substances.
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm.
Gas appliances can cause low-level exposure to some of these substances, including benzene, carbon monoxide, formaldehyde and
soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels. Exposure to these substances can be minimized by
properly venting the dryer to the outdoors.
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
If you did not receive an Installation Instructions, you can receive one by visiting or by calling
800.GE.CARES (800.432.2737). In Canada, visit or call 800.561.3344.
„ Ensure that the hot water hose is connected to the “H”
valve and the cold water hose is connected to the “C”
„ Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the weather,
which could cause permanent damage and invalidate the
„ Properly ground washer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow details
in Installation Instructions.
- Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or electrical
„ This washer does include water supply hoses.
GE strongly recommends the use of factory specified
parts. A list of factory hoses available for purchase are
listed below. These hoses are manufactured and tested to
meet GE specifications.
GE strongly recommends the use of new water supply
hoses. Hoses degrade over time and need to be replaced
every 5 years to reduce the risk of hose failures and water
Parts and Accessories
Order on-line at today, 24 hours a
day or by phone at 800.626.2002 during normal business
hours. In Canada, visit your local GE parts distributor or call
Part Number
4 ft Rubber Water Supply Hoses
Tide® Washing Machine Cleaner*
Washer Floor Tray
4 ft Braided Metal Water Supply Hoses
* Tide® is a registered trademark of Procter & Gamble
Average Small Load
Average Medium Load
Average Large Load
„ Turn off water faucets to minimize leakage if a break or
rupture should occur. Check the condition of the fill hoses;
GE recommends changing the hoses every 5 years.
About the Washer control panel.
Quick Start Guide
• Add detergent
• Add fabric softener
• Add bleach
Fabric Softener
• Add clothes
• Close lid
• Push Start
• Select load size and
other wash options
• Select wash cycle
Trying to open the lid while locked could result in injuries. If the
lid does not unlock after spinning, please contact service.
Your washer has a security system that prevents opening the
lid during the spin cycle. The lid lock prevents anyone (especially
children) from reaching into the washer while the basket is
spinning. The lid lock will be release within 5 seconds after the
basket stop spinning.
NOTE: If there is a power outage the lid lock can take 3 minutes
to release.
Washer model:
Washer model:
Note: This appliance is designed so that the washer and dryer can be operated at the same time.
Wash Cycle Selector
The wash cycle controls the length and intensity of the washing process. The knob can be turned in either direction. Turning the
Cycle Selector knob after starting a cycle will stop the washer and reset the cycle to the new selection. Press Start to begin the
new cycle selection.
The chart below will help you match the wash cycle setting with your clothing. The chart is ranked from longest to shortest cycle
time and wash intensity. (Cycles vary by model.)
Power Clean - Uses more water than standard wash cycles. It is recommended for extra-large loads and heavily soiled clothes.
Cottons - For heavy to lightly soiled cottons, household linens, work and play clothes.
Permanent Press - For wrinkle-free and permanent press items, and knits.
Delicates - For lingerie and special-care fabrics with light to normal soil.
Quick Rinse - Rinses and spins non-soiled items where a rinse only is desired.
Spin Only - For draining the tub and spinning water out of clothes.
Off - Washer is turned off and the Start button does not function.
NOTE: When the control is turned to OFF, the Status lights are off.
NOTE: The cycle selector does not rotate during the operation of the washer.
Deep Rinse
Set this option when adding fabric softener to the washer.
Status lights
The Status lights show the stage the washer is in. When the selector knob is set to a new cycle, the Status lights will
flash momentarily, showing the stages the cycle will go through.
Status light
Lid Locked
When the fabric softener option has been selected.
When the washer is in the wash portion of the cycle.
When the washer is in the rinse portion of the cycle.
When the washer draining and/or spinning.
When the washer lid is locked. This feature prevents the lid from being opened while the
washer is in the spin cycle or coasting to a stop.
NOTE: If the Status lights are blinking, the operation of the washer has been paused. To resume operation
press the Start button (the lid must be closed).
Select the water temperature for the wash cycle (all rinses use cold water). Always follow fabric manufacturer’s care
label or instructions when laundering.
Tap Cold* uses incoming tap water, which can provide energy savings. For all other temperature selections, a mixture
of hot and cold water is used to achieve the ideal temperature for each temperature setting.
*Please note that some detergents do not fully dissolve in very cold water. If you experience this, it is
recommended you choose a setting other than Tap Cold.
Load Size
Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the washer basket.
Auto Load Sensing- This selection automatically provides the correct amount of water suited to the size and type of load
placed in the unit.
Press Start to begin the cycle. With the lid closed pressing Start again will pause the cycle and Status lights will blink. To
continue the cycle, close the lid and press Start again. The water fill will continue with the lid opened, except when Auto Load
Sensing is selected as the load size. (The lid must be closed to continue filling when Auto Load Sensing is selected.)
If the lid is opened during the cycle, the cycle will pause and the Status lights will blink. To resume the cycle, close the lid and
press Start.
If the machine is paused for more than 24 hours, the cycle will be cancelled. To stop the cycle, turn the Cycle Selector to the
Off position.
About the Washer features.
The Fabric Softener Dispenser
The fabric softener dispenser automatically
releases liquid fabric softener at the proper time
during the cycle.
3 Add water to dispenser until it reaches the
maximum fill line.
Do not stop the washer during the first spin. This
will cause the dispenser to empty too soon.
To use, follow these steps:
1 Make sure dispenser is securely attached to .
2 Use only diluted liquid fabric softener.
Pour into dispenser, using
recommended on package.
Never pour fabric softener directly on clothes. It
may stain them.
NOTE: Do not pour bleach into FABRIC SOFTENER
Do not pour anything into the
agitator if the dispenser is removed.
4 Select FABRIC SOFTENER button on control
panel for proper dispersion of the fabric
Cleaning the Fabric Softener Dispenser
1 Remove the dispenser from the top of the agitator.
2 Separate the dispenser cup from the cover by grasping the top and pushing down on the inside of
the cup with your fingers. Dispenser cup will pop free from the cover.
3 To clean the dispenser, soak both the dispenser cup and the dispenser cover in the following solution:
„ 1 US gallon (3.8 liters) warm water
„ 1/4 cup (60 ml) heavy-duty liquid detergent
„ 1 cup (240 ml) bleach
Separate for cleaning
4 If necessary, loosen buildup with a clean, soft cloth after soaking. Do not use a stiff brush; you may
roughen the surface of the dispenser.
5 Rinse and reassemble dispenser. Place dispenser back on the agitator.
Liquid Bleach Funnel
The water fill dilutes liquid chlorine bleach as the washer fills for the wash cycle.
1 Check clothing care labels for special instructions.
2 Measure liquid bleach carefully, following instructions on the bottle.
„ Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto clothes or into the wash basket.
„ Do not pour powdered bleach into bleach funnel.
3 Before starting the washer, pour measured amount of bleach directly into bleach funnel. Avoid
splashing or over-filling dispenser. If you prefer to use powdered bleach, add it into the wash basket
with your detergent.
„ Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar and/or rust remover. Mixing can
produce a toxic gas which may cause death.
NOTE: Do not pour bleach into FABRIC SOFTENER dispenser.
Loading and using the washer.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting Wash Loads
Sort by color (whites, lights, colors), soil level, fabric type
(sturdy cottons, easy care, delicates) and whether the
fabric produces lint (terry cloth, chenille) or collects lint
(velveteen, corduroy).
- Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable liquids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Loading the Washer
Load dry items loosely, no higher than the top row of
holes in the washer basket. When loading wet items,
make sure you set the load/water level high enough
to allow the items to move freely. Water level should
just cover the clothes. To add items after washer has
started, lift the lid and submerge additional items next
to the agitator.
„ Do not wrap long items like sheets or pants around the
„ Do not wash fabrics containing flammable materials
(waxes, cleaning fluids, etc.).
„ Agitation will not start with the lid up.
Proper Use of Detergent
Add detergent and start the washer before adding
clothes so that the detergent can work effectively.
Using too little or too much detergent is a common
cause of laundry problems.
You can use less detergent if you have soft water, a
smaller load or a lightly soiled load.
Care and cleaning of the washer.
Wash Basket: Leave the lid open after washing to allow
moisture to evaporate. If you want to clean the basket,
use a clean soft cloth dampened with liquid detergent;
then rinse. (Do not use harsh or gritty cleaners.)
Moving and Storage: Ask the service technician
to remove water from drain pump and hoses. See
the Installation Instructions packed with product for
information on how to reinstall the shipping rod to
keep the tub stationary when moving the washer. For
Fill Hoses: GE recommends changing the hoses every
more information, visit or call 800.
5 years.
GE.CARES (800.432.2737).
Exterior: Immediately wipe off any spills. Wipe with
In Canada, visit or call 800.561.3344.
damp cloth. Try not to hit surface with sharp objects.
Do not store the washer where it will be exposed to the
Long Vacations: Be sure water supply is shut off at
faucets. Drain all water from hoses if weather will be
below freezing.
About the Dryer control panel.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away
from dryer.
DO NOT dry anything that has ever had anything flammable on it
(even after washing).
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on it
(including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a
clothesline or by using an air dry cycle.
Failure to follow these instructions can result in death or fire.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Note: This appliance is designed so that the washer and dryer can be operated at the same time.
IMPORTANT: Clean the lint filter each time you use the dryer
Fabric Care/Temperature
For regular to heavy cottons.
For delicates, synthetics and items labeled tumble dry low.
For synthetics, blends, delicates and items labeled permanent press.
Quick Fluff
For fluffing items without heat. Use the Timed Dry cycle.
Drying Cycles
For cottons and most linens. For most loads, select Optimum Dry.
For delicate items, special-care fabrics and knits.
Easy Care
For wrinkle-free, permanent press and delicate items, and knits.
Timed Dry
Set the Cycle Selector at the desired drying time.
For removing wrinkles from items that are clean and dry or that are very lightly damp.
Quick Fluff
For freshening or fluffing up already dry clothing, fabrics, linens and pillows. Use with Fluff No
Heat. Provides 10 minutes of no heat tumbling.
Automatic cycles determine fabric dryness and provide automatic sensored drying. The timer does not rotate during the
cycle until the thermostats sense that the clothes are dry, then the timer rotates automatically to Off.
Select Less Dry if you want your clothes slightly damp at the end of the drying cycle.
Select More Dry if you want them to feel drier. Timed cycles run for a selected time.
Timed Cycle
Timed Dry
For manual drying. The timer rotates during the entire cycle.
Start-Close the dryer door. Press Start. Opening the door during operation will stop the dryer. To
restart the dryer, close the door and select Start to complete the cycle.
Care and Cleaning of the Dryer.
The Exterior: Wipe or dust any spills or washing
compounds with a damp cloth. Dryer control panel
and finishes may be damaged by some laundry
pretreatment soil and stain remover products. Apply
these products away from the dryer. The fabric may
then be washed and dried normally. Damage to your
dryer caused by these products is not covered by your
Dryer Interior and Duct: The interior of the appliance
and exhaust duct should be cleaned once a year by
qualified service personnel.
The Lint Filter: Clean the lint filter before each use.
Slide out the grid that covers the filter. Run your
fingers across the filter. A waxy buildup may form on
the lint filter from using dryer-added fabric softener
sheets. To remove this buildup, wash the lint screen
in warm, soapy water. Dry thoroughly and replace. Do
not operate the dryer without the lint filter and grid in
place. Have a qualified technician vacuum the lint from
the dryer once a year.
1. Turn off electrical supply by disconnecting the plug
from the wall socket.
Model: GUD24
Follow these steps:
2. Disconnect the duct from the dryer.
3. Vacuum the duct with the hose attachment and
reconnect the duct.
The Exhaust Hood: Check with a mirror that the inside
flaps of the hood move freely when operating. Make
sure that there is no wildlife (birds, insects, etc.) nesting
inside the duct or hood.
Model: GUD27
Clean lint
from mesh
The Exhaust Duct: Inspect and clean the exhaust
ducting at least once a year to prevent clogging. A
partially clogged exhaust can lengthen the drying time.
Clean lint
from mesh
Loading and using the Dryer.
Venting the Dryer
For the best drying performance, the dryer needs to be properly vented. The dryer will use more energy and run
longer if it is not vented to the specifications below. Carefully follow the details on Exhausting in the Installation
- Fire Hazard
This dryer MUST be exhausted to the outdoors.
Use only 4” rigid metal ducting for the home exhaust duct.
Use only 4” rigid metal or UL-listed dryer transition duct to connect the dryer to the
home exhaust.
DO NOT use a plastic vent.
DO NOT use a metal foil vent.
DO NOT exhaust into a chimney, kitchen exhaust, gas vent, wall, ceiling, attic, crawl
space, or concealed space of a building.
DO NOT install a screen in or over the exhaust duct.
DO NOT use duct longer than specified in the exhaust length table.
Failure to follow these instructions can result in death or fire.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages, or visit
In Canada, visit You may not need to call for service.
Possible Causes
What to do
Too many suds
Too much detergent
Measure your detergent carefully. Use less soap if you have soft water, a
smaller load or a lightly soiled load.
Using too much
Use less detergent. Use less soap if you have soft water, a smaller load or a
lightly soiled load.
Fill hoses or drain
hose is improperly
Make sure hose connections are tight at faucets and rubber washers are
installed. Make sure end of drain hose is correctly inserted in and secured to
drain facility.
Household drain may
be clogged
Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Constant water
pressure to the fill
hoses at the water
Tighten hoses at the faucets and turn the water off after
each use.
Check condition of the fill hoses; they should be replaced
every 5 years.
Water leaks
Cooler water
temperatures provide New laundry detergents have been formulated to work with cooler water
improved energy
temperatures without affecting wash performance.
Water temperature
seems incorrect
Water supply
Turn both hot and cold faucets fully on and make sure hoses are connectis turned off or
ed to correct faucets.
improperly connected
Water valve screens
are stopped up
Turn off the water source and remove the water connection hoses from the
upper back of the washer. Use a brush or toothpick to clean the screens in
the machine. Reconnect the hoses and turn the water back on.
House water heater is Make sure house water heater is delivering water at 120°F–140°F (48°C–
not set properly
Water pumped
out before cycle is
Lid lifted or cycle was
put in pause for over
24 hours
Reset cycle.
Water won’t drain
Drain hose is kinked
or improperly
Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
Top of drain outlet should be less than 8 ft (2.5 m) above floor.
This is normal
The washer may pause during the spin cycle to remove soapy water more
Washer pauses during
spin cycle
Can hear but not see
water at the end of
the cycle
This is normal
The pump pleaves a little water in its intake and this is diluted with clean
rinse water.
Washer Operation
Possible Causes
What to do
Washer is unplugged
Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply is turned off
Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set
Check controls.
prevents agitation and
spinning when lid is up
Close lid and reset cycle, to the beginning if necessary.
Circuit breaker/fuse is
Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker.
Washer should have separate outlet.
Electronics need to be reset
Unplug washer, wait 2 minutes, plug back in and press Start.
Start was not pressed
Press Start.
Lid magnet missing
Call for service.
Shifting mechanism is disengaging the motor
When the machine is manually turned off, the shifter will
disengage the motor before completely shutting down.
If lid is raised before the motor is disengaged, it will resume
when lid is closed.
Washer Performance
Possible Causes
What to do
Clothes too wet
Incorrect spin cycle selected
Make sure the spin cycle selected matches the load you are
washing. Some fabrics will feel wetter when rinsed with cold water.
Colored spots
Incorrect use of fabric
Washer won’t operate
Movement inside
machine when shut
Grayed or yellowed
Lint or residue on
Check fabric softener package for instructions and follow directions
for using dispenser.
Pretreat stain and rewash.
Dye transfer
Sort whites or lightly colored items from dark colors
Not enough detergent
Use more detergent (especially with larger loads). Be sure to follow
detergent manufacturer’s directions.
Hard water
Use a water conditioner like Calgon brand or install
a water softener.
Water is not hot enough
Make sure water heater is delivering water at 120°F–140°F (48°C–
Washer is overloaded
Select load size to match clothes load.
Detergent is not dissolving
Add detergent as wash basket fills with water before you load
Dye transfer
Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,
unstable dyes may be indicated.
Clothes are air or line dried
If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your
clothes may retain more lint.
Incorrect sorting
Separate lint producers from lint collectors.
Washing too long
Wash small loads for a shorter time than larger loads
Detergent not dissolving
Add detergent as wash basket fills with water, before you load
Try a liquid detergent.
Use warmer water temperature.
Load clothes no higher than the top row of holes in the washer
Incorrect use of fabric
Check fabric softener package for instructions and follow directions
for using dispenser.
Before you call for service…
Washer Performance
Possible Causes
What to do
Result of normal wear on
poly-cotton blends and
fuzzy fabrics
While this is not caused by the washer, you can slow the pilling
process by washing garments inside out.
Pins, snaps, hooks, sharp
buttons, belt buckles,
zippers and sharp objects
left in pockets
Snags, holes, tears,
rips or excessive wear
Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
Remove loose items like pins, objects in pockets and sharp buttons.
Turn knits (which snag easily) inside out.
Check bleach package instructions for proper amount.
Undiluted chlorine bleach
Chemicals like hair bleach
or dye, permanent wave
Improper sorting
Never add undiluted bleach to wash or allow clothes to
come in contact with undiluted bleach.
Rinse items that may have chemicals on them before washing.
Avoid mixing heavy items (like work clothes) with light items (like
Try a fabric softener.
Overloading or incorrect
water level
Load your washer so clothes have enough room to move freely with
water covering all of the clothes.
Incorrect wash and dry
Match Cycle selection to the type of fabric you are washing
(especially for easy care loads).
Repeated washing in water
that is too hot
Wash in warm or cold water.
Washer Soounds
Possible Causes
What to do
“Metallic clicking”
Shifter mechanism is
engaging or disengaging
The drive system will engage at the start of agitate and disengage
when agitate is complete. This occurs multiple times during the wash.
Back and forth
“swoosh” or light
Electric motor reversing
“clicking” sound during direction
This machine has a drive system that doesn’t use gears. This sound is
the motor rotating back and forth to agitate your laundry.
Quick short agitation
sounds at end of agitate
Clothing redistribution
At the end of agitate, the motor makes short agitation strokes to
redistribute the load.
“Click” when water
stops filling
Relay switch
The relay makes a click sound when activated. The water level activates the relay and stops filling.
“Clicking” behind Control Panel during fill
Automatic Temperature
Control Valve
This valve mixes in cold and hot water. The “clicking” is the valve turning on and off.
Water volume changes Automatic Temperature
during fill
Control Valve
This valve mixes in cold and hot water. The sound changes when the
valves are turned on and off.
Motor “whining up”
or ”coasting down” in
Motor ramping up/down
during spin cycle
The motor will speed up incrementally during the spin cycle. When
spin is complete, it will coast until it stops.
Water drain pump
The drain pump will make a humming sound when pumping out water after agitation stops and continue until spin is complete.
Water drain pump
When the pump starts drawing in air, It starts to gurgle. The washer
should then begin spinning and the sound will continue until it is
done spinning.
Dryer Problem
Dryer doesn’t start
Dryer doesn’t heat
Possible Causes
What to do
Dryer is unplugged
Make sure the dryer plug is pushed completely into
the outlet.
Fuse is blown/circuit
breaker is tripped
Check the house fuse/circuit breaker box and replace fuse or reset
breaker. Note: Most electric dryers use 2 fuses/breakers.
Fuse is blown/circuit
Check the house fuse/circuit breaker box and replace both fuses or
breaker is tripped; the dryer reset both breakers. Your dryer may tumble if only one fuse is blown
may tumble but not heat
or one breaker tripped.
Gas service is off
Some shaking/noise is
Dryer shakes or makes
normal. Dryer may be
sitting unevenly
Greasy spots on
Make sure gas shutoff at dryer and main shutoff are fully open.
Move dryer to an even floor space, or adjust leveling legs as necessary until even.
Improper use of fabric
Follow directions on fabric softener package.
Drying dirty items with
clean ones
Use your dryer to dry only clean items. Dirty items can stain clean
items and the dryer.
Clothes were not completely Sometimes stains which cannot be seen when the clothes are wet
appear after drying. Use proper washing procedures before drying.
Lint on clothes
Lint filter is full
Clean lint screen before each load.
Improper sorting
Sort lint producers (like chenille) from lint collectors (like corduroy).
Static electricity can attract
See suggestions in this section under STATIC.
Separate large loads into smaller ones.
Paper, tissue, etc. left in
Empty all pockets before laundering clothes.
Try a fabric softener.
No fabric softener was
Static occurs
Inconsistent drying
Bounce“ Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for
use in all GE Dryers when used in accordance with the manufacturer’s instructions.
Try a fabric softener.
Adjust setting to Less Dry.
Synthetics, permanent
press and blends can cause
Try a fabric softener.
Type of heat
Automatic drying times will vary according to the type of heat used
(electric, natural or LP gas), size of load, types of fabrics, wetness of
clothes and condition of exhaust ducts.
Before you call for service…
Dryer Problem
Possible Causes
What to do
Improper sorting
Separate heavy items from lightweight items (generally, a well-sorted
washer load is a well-sorted dryer load).
Large loads of heavy fabrics Large, heavy fabrics contain more moisture and take longer to dry.
(like beach towels)
Separate large, heavy fabrics into smaller loads to speed drying time.
Controls improperly set
Match control settings to the load you are drying.
Lint filter is full
Clean lint filter before every load.
Check installation instructions for proper ducting/venting.
Clothes take too long
to dry
Improper or obstructed
Make sure ducting is clean, free of kinks and unobstructed.
Check to see if outside wall damper operates easily.
Check the Installation Instructions to make sure the dryer venting is
Blown fuses or tripped circuit breaker
Replace fuses or reset circuit breakers. Since most dryers
use 2 fuses/breakers, make sure both are operating.
Do not put more than one washer load in the dryer at a time.
If you are drying only one or two items, add a few items
to ensure proper tumbling.
Select a shorter drying time.
Clothes are wrinkled
Clothes shrink
Remove items while they still hold a slight amount of
moisture. Select a Less Dry setting.
Letting items sit in dryer
after cycle ends
Remove items when cycle ends and fold or hang immediately.
Separate large loads into smaller ones.
Some fabrics will naturally
shrink when washed. Others can be safely washed,
but will shrink in the dryer
To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly.
Some items may be pressed back into shape after drying
If you are concerned about shrinkage in a particular
item, do not machine wash or tumble dry it.
This Appliance Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an
authorized Customer Care® technician. To schedule service, on-line,
visit us at, or call 800.GE.CARES (800.432.2737).
In Canada, visit or call 800.561.3344. Please have
serial number and model number available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of:
We Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and related service to
replace the defective part.
What Is Not Covered for Customers in the United States:
„ Service trips to your home to teach you how to use the
„ Damage to the product caused by accident, fire, floods or
„ Incidental or consequential damage caused by possible
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Products which are not defective or broken, or which are
working as described in the Owner’s Manual.
acts of God.
defects with this appliance.
„ Defects or damage due to operation in freezing
„ Damage caused after delivery.
„ Product not accessible to provide required service.
Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to
one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the
product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you
may be required to bring the product to an Authorized GE Service location. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state
consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
What Is Not Covered for Customers in Canada:
„ Service trips to your home to teach you how to use the
„ Improper installation, delivery or maintenance.
If you have an installation problem, contact your dealer
or installer. You are resposible for providing adequate
electrical, exhausting and other connecting facilities.
„ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
„ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
„ Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
„ Damage caused after delivery.
Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to
one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within
Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor: MC COMMERCIAL, Burlington, L7R 5B6
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any
day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order
parts or even schedule service on-line. In Canada:
Schedule Service
In the U.S.
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 800.561.3344.
Real Life Design Studio
In the U.S.
all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities
and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.561.3344.
In Canada: contact: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9MC
Extended Warranties
In the U.S.
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in
effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, please visit our Website or contact your local
extended warranty provider.
Parts and Accessories
In the U.S.
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA,
MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002
during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest GE parts distributor or call 800.661.1616.
Contact Us
In the U.S.
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada:, or write: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9MC
Register Your Appliance
In the U.S.
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the
pre-printed registration card included in the packing material. In Canada:
Instructions de Sécurité . . . . 2, 5
Instructions d’Utilisation
Entretien et Nettoyage
de la Sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entretien et Nettoyage
de la Laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tableau de Contrôle
de la Sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tableau de Contrôle de
la Laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paramètres de Contrôle
de la Sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Paramètres de Contrôle
de la Laveuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
Options de la Laveuse . . . . . . . . . . . . . 8
Chargement et Usage
de la Sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Chargement et Usage
de la Laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manuel du
de la Laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-16
de la Sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18
Aide au consommateur
Aide au consommateur . . . . . . . . . . . 20
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ecrivez le model et le Numéro
de Série ci-dessous :
Modèle #_____________
Série # ______________
Ouvrez la porte de la Sécheuse
pourtrouver le model et le numéro
de Série
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par
vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot
« DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions suivantes :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures sévères,
voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures
ou modérément graves.
Pour réduire le risque de décès, d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux
personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
„ Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
„ NE séchez NI ne lavez les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou détachés à l’aide d’essence, de
solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre des vapeurs
susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
„ NE placez PAS d’articles exposés aux huiles de cuisson dans la sécheuse. Les articles souillés par les huiles de cuisson
peuvent faciliter des réactions chimiques susceptibles d’enflammer une brassée.
„ N’ajoutez PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ni d’autres substances inflammables ou explosives dans l’eau
de lavage. Ces substances émettent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
„ Dans certaines conditions, du gaz d’hydrogène peut être produit dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé
pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé sur une telle
durée, avant d’utiliser la laveuse, ouvrez tous les robinets d’eau chaude pour faire couler l’eau de chaque robinet pendant
plusieurs minutes. Cette mesure libérera tout gaz d’hydrogène accumulé. Étant donné que ce gaz est inflammable, NE fumez
NI n’utilisez une flamme nue durant cette manoeuvre.
„ NE laissez PAS les enfants jouer sur ou dans cet appareil ou tout autre. Une surveillance étroite est requise lorsque des
enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement. Avant de mettre l'appareil hors service ou au rebut,
enlever la porte et le couvercle de séchage et de lavage des compartiments. L’omission d’observer ces instructions peut
causer le décès ou des blessures.
„ NE vous penchez PAS dans l’appareil si le tambour est en rotation, la cuve ou l’agitateur est en mouvement afin de
prévenir l’emmêlement.
„ N’utilisez PAS de chaleur pour sécher des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matières à texture
caoutchouteuse similaire.
„ Nettoyez la charpie avant et après chaque brassée. N’utilisez PAS la sécheuse sans que le filtre à charpie ne soit en place.
„ N’employez PAS de produits assouplissants NI d’agents antistatiques à moins que leur utilisation ne soit recommandée
par leurs fabricants.
„ Ne rangez pas de matières combustibles, de l’essence ni d’autres liquides inflammables à proximité de la sécheuse.
Gardez la zone autour de l’ouverture d’évacuation et tout l’espace adjacent libres de charpie, de poussière et de saletés.
Garder la zone de la sécheuse libre et dégagée de tout article pouvant nuire au débit de combustion et à la circulation d’air.
„ L’intérieur de l’appareil et le tuyau d’évacuation doivent être nettoyés régulièrement par du personnel qualifié.
„ N’installez NI ne rangez cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
„ NE modifiez PAS les commandes, ne réparez NI remplacez une quelconque pièce et ne tentez aucune réparation de
cet appareil, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation
destinées à l’utilisateur et dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
„ NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou encore
si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
„ Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Alimentation) ou
Start/Pause (Mise en marche/pause) NE coupe PAS l’alimentation électrique.
„ NE vaporisez AUCUN type d’aérosol dans, sur ou à proximité de l’appareil, et ce en tout temps. N’utilisez AUCUN type
de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela poserait un risque de vapeurs
dangereuses ou de choc électrique.
„ Ne pas garder d’objets pouvant brûler ou fondre (tel que vêtements, matériel en papier ou de récipients en plastique,
etc.) sur l’appareilou en penderie sur la porte.
„ Ne jamais grimper ou se tenir debout sur une pile de linge dans la zone de lavage.
„ Consultez la section « Exigences électriques » des instructions d’installation pour connaître la procédure de mise à la
Pour votre sécurité, les instructions de ce manuel doivent être observées afin de minimiser le
risque d’incendie ou d’explosion et de prévenir le risque de dommage, de blessure ou de décès.
- N’entreposez PAS et n’utilisez PAS d’essence NI d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans les alentours de cet
appareil ou de tout autre.
• N’allumez AUCUN appareil.
• NE touchez à AUCUN commutateur électrique ; n’utilisez AUCUN téléphone dans votre immeuble.
• Faites évacuer la pièce, l’immeuble ou la zone de tous ses occupants.
• Communiquez immédiatement avec votre fournisseur de gaz au moyen du téléphone d’un voisin. Observez les
directives du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
- L’installation, l’entretien et les réparations doivent être exécutés par un installateur agréé, un organisme de service
ou le fournisseur de gaz.
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie
La loi de la Californie relative à l’eau de consommation et aux subtances toxiques (California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act) exige que le gouverneur de la Californie publie une liste des substances reconnues par l’État pour causer
le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction, et aussi que les entreprises mettent en
garde contre des expositions à de telles substances.
Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie
AVERTISSEMENT pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
Les appareils à gaz peuvent entraîner des expositions de faible intensité à certaines de ces substances, y compris au
benzène, au monoxyde de carbone, au formaldéhyde et à la suie, en raison principalement d’une combustion incomplète
du gaz naturel ou liquifié. L’exposition à ces substances peut être réduite au minimum par la ventilation adéquate de la
sécheuse vers l’extérieur.
Cette laveuse doit être installée correctement et positionnée conformément aux instructions d’installation avant
l’utilisation.Si vous n’avez pas reçu le guide d’installation, vous pouvez le recevoir en visitant
ou en composant 800.GE.CARES (800.432.2737). Au Canada, visitez le ou appellez le
„ Assurez-vous que le flexible d’eau chaude est connecté
„ Cette laveuse n’est livrée avec les flexibles
au robinet en « H » et que le flexible d’eau froide est
d’alimentation d’eau.
connecté au robinet en « C ».
GE recommande vivement l’utilisation de pièces
„ Installez ou rangez l’appareil là où il ne sera pas exposé
spécifiées par le fabricant. La liste ci-dessous énumère les
à des températures inférieures au point de congélation
flexibles que l’on peut se procurer auprès du fabricant.
ou aux intempéries, sinon il y a risque de dommage
Ces flexibles sont fabriqués et essayés de façon à
permanent et invalidation de la garantie.
satisfaire aux spécifications de GE.
„ Mettez correctement la laveuse à la terre conformément
à tous les codes et règlements en vigueur. Observez
la procédure détaillée décrite dans les instructions
- Risque d’électrocution
Brancher l’appareil dans une prise à 3 broches
mise à la terre.
NE PAS enlever la broche de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
GE recommande vivement l’utilisation de flexibles
d’alimentation d’eau neufs. Les flexibles se détériorent
avec le temps et ils doivent être remplacés tous les 5
ans afin de réduire le risque de défaillance ou de dégât
Pièces et accessoires
Appelez le 800.661.1616 ou contactez votre marchand de
pièces GE local.
Numéro de pièce Accessoire
Flexibles d’alimentation d’eau en
caoutchouc – 1,2 m (4 pi)
Flexibles d’alimentation d’eau en métal
tressé – 1,2 m (4 pi)
Nettoyant pour laveuse Tide®*
Plateau de plancher pour laveuse
* Tide® est une marque déposée de Procter & Gamble
Petit volume de linge
de l'eau
Volume de linge moyen
Grand volume de linge
du linge
„ Fermez les robinets pour minimiser les fuites dans
l’éventualité d’un bris ou d’une rupture. Vérifiez l’état des
flexibles de remplissage ; GE recommande de remplacer
les flexibles tous les 5 ans.
Concernant le tableau de bord de la Laveuse.
Guide pour Mise en marche Rapide
Etape 1
Etape 2
• Ajouter détergent
• Ajouter adoucissant (au choix)
• Ajouter la javel (au choix)
• Ajouter les vêtements
Etape 3
Etape 4
• Choisissez la taille du
chargement et autres
options de lavage
• Selectionnez le cycle de
• Fermez le couvercle
• Appuyez sur Start (Marche)
Votre Laveuse possède un système de sécurite qui empêche
l’ouverture du couvercle pendant le cycle. Cet-te sécurité empêche
surtout les enfants d’introduire leurs mains dans la laveuse pendant
le cycle de lavage. La sécurité est desactivée 5 secondes après l’arrêt
du tambour.
N’essayez pas d’ouvrir le couvercle avec la sécurité enclenchée, ceci
pourrait provoquer des blessures. Si la sécurité ne se désactive pas
après l’arrêt du tambour, contactez un technicien.
NOTE: En cas de panne d’électricité l’ouverture du couvercle peut
prendre jusqu’à 3 mn.
Modèle de machine laveuse :
Modèle de machine laveuse :
Note : Cet appareil est conçu pour permettre le fonctionnement simultané de la laveuse et de la sécheuse si désiré.
Selection du Cycle de Lavage
Le cycle de lavage contrôle le temps et l’intensité du processus de lavage. Le bouton peut être tourné dans les deux
directions. Si vous tournez le bouton Sélecteur de Cycle après le début de ce celui-ci, la laveuse s’arrête et commence le
nouveau cycle choisi. Appuyez sur Start (Marche) pour commencer le nouveau cycle.
Le tableau ci-dessous vous aide a choisir le bon cylcle pour le bon type de vêtements. Ce tableau est classé du cylcle le
plus long au plus court et par intensité de lavage. (Les Cycles peuvent varier selon le modèle.)
Power Clean - Utilise plus d'eau que les cycles de lavage standard. Il est recommandé pour les charges très grandes et les
vêtements très sales.
Cottons - Pour des cottons très ou peu salis, vêtements de travail ou de ménage.
Permanent Presss - Pour des habits sans plis et ceux comportant des imprimés permanents, et tricots.
Delicates - Pour la lingerie et les vêtements délicats sans tâches requérant un traîtement spécial.
Spin Only - Pour draîner le tambour et essorer l’eau des vêtements.
Quick Rinse - Rince et essore les vêtements propres quand juste un rinçage est désiré.
Off - La laveuse est mise hors d’usage et le bouton Start (Marche) ne fonctionne pas.
NOTE: Quand les commandes sont sur Off, les voyants du Status (Statut) ne fonctionnent pas.
NOTE: Le sélecteur de cycle ne change pas de position pendant le fonctionnement de la laveuse.
Deep Rinse (Rinçage en profondeur)
Veuillez utiliser cette option quand un adoucissant est ajouté à la laveuse.
Voyants lumineux du Statut de l’appareil
Les voyants lumineux montre dans que cycle ou le statut dans lequel se trouve l’appareil. Quand le bouton sélecteur indique le début
d’un nouveau cycle, les voyants lumineux s’allument momentanément, en montrant les étapes du cycle qui vont être traversées.
Voyant Statut
On (Sur)
Wash (Lavage)
Rinse (Rinçage)
Spin (Essorage)
Quand l’option de l’adoucissant a été choisie.
Quand la laveuse se trouve dans une des étapes de lavage d’un cycle.
Quand la laveuse se trouve dans une des étapes de rincage d’un cycle.
Quand la laveuse évacue l’eau ou fait tourner le tambour pour essorage.
Quand le couvercle de la laveuse est bloqué. Cette particularité empêche
Lid Locked
l’ouverture du couvercle pendant l’essorage ou quand la laveuse annonce un arrêt
(Couvercle verrouillé) prochainement.
NOTE: Si les voyants lumineux du Status (Statut) clignotent, l’opération de la laveuse a été mise en pause.
Pour reprendre l’opération appuyez sur Start (le couvercle doit être fermé).
Temperature (Température)
Choisissez la température de l’eau pour le cycle de lavage (tous les rinçages utilisent l'eau froide). Suivez tout le temps et
attentivement les instructions du fabriquant et les consignes d’utilisation pendant le lavage.
Tap Cold* utilise l'eau du robinet d'arrivée, qui peut fournir des économies d'énergie. Pour tous les autres réglages de
température, un mélange d'eau chaude et froide est utilisé pour obtenir la température idéale pour chaque réglage de
*S’il vous plaît notez que certains détergents ne se dissolvent pas complètement dans l'eau très froide. Si vous
rencontrez ce problème, il est recommandé de choisir un réglage autre que Tap Cold*.
Load Size (Volume de brassée)
Start (Marche)
Ne chargez pas plus de vêtements plus haut que la dernière rangée de trous dans le tambour
Auto Load Sensing - Cette séléction fournit automatiquement la quantité d’eau adéquate conformément à la taille et au type
de charge placée dans l’appareil.
Appuyez sur Start pour commencer un cycle. Avec le couvercle fermé, appuyer sur Start à nouveau provoquera la pause du
cycle et les voyants lumineux Status clignoteront. Pour continuer le cycle, fermez le couvercle et appuyez sur Start à nouveau.
Le remplissage de l’eau continuera avec le couvercle ouvert, sauf quand l’option Auto Load Sensing est choisie comme taille de
la charge. (Le couvercle doit être fermé pour continuer le remplissage avec l’option Auto Load - Sensing).
Si le couvercle est ouvert pendant le cycle, il sera mis en pause et les voyants lumineux Status clignoteront. Pour reprendre le
cycle, fermez le couvercle et appuyez sur Start.
Si l’appareil est mis en Pause pour plus de 24 heures, le cycle sera automatiquement annulé. Pour arrêter un cylce, placez le
Sélecteur de Cycle sur la position Off.
Concernant les options de lavage.
Le diffuseur d’Adoucissant
Le diffuseur d’adoucissant diffuse
automatiquement l’adoucissant au moment
adéquat pendant le cycle.
3 Ajoutez de l’eau au diffuseur jusqu’au niveau
de la ligne de remplissage maximum.
Ne pas arrêter la laveuse durant le premier tour.
Ceci causerait que le diffuseur se viderait trop
rapidement et trop tôt.
Suivez les pas suivants pour bon usage:
1 Assurez vous que le diffuseur est bien fixé à
2 Utilisez uniquement un adoucissant liquide.
Versez dans le diffuseur, en respectant les
doses indiquées sur l’emballage.
Ne jamais verser de l’adoucissant directement
sur les habits. Cela pourrait les endommager.
NOTE: Ne pas verser de javel dans le DIFFUSEUR
Ne rien verser dans l’agitateur si le
diffuser n’est pas à sa place.
4 Choisissez l’option FABRIC SOFTENER sur le
tableau des commandes pour une diffusion
correcte de l’adoucissant.
Nettoyage du Diffuseur d’Adoucissant
1 Quittez le diffuseur de son emplacement sur l’agitateur.
2 Separez le récipient du diffuseur de son couvercle en tenant le haut et en appuyant sur la partie
intérieure du récipient avec vos doigts. Le récipient du diffuseur se détachera de son couvercle.
3 Pour nettoyer le diffuseur, trempez le récipient du diffuseur et son couvercle dans la solution liquide
Separez pour nettoyage
„ 1 US gallon (3.8 litres) d’eau chaude
„ 1/4 de verre (60 ml) de détergent liquide pour tâches difficiles
„ 1 verre (240 ml) de javel
4 Si nécessaire, quittez les résidus avec un linge propre et doux après avoir trempé. Ne pas utiliser de
brosse vous pourriez irriter la surface du diffuseur.
5 Rincez et rassemblez le diffuseur. Replacez le diffuseur sur l’agitateur.
Entonnoir pour la Javel liquide
De la javel au chlore liquide est diluée pendant le remplissage de la laveuse avant le début d’un cycle.
1 Vérifiez les indications de lavages des fabriquants indiquées sur les vêtements.
2 Mesurez la javel liquide avec précaution en suivant les instructions indiquées sur la bouteille.
„ Ne jamais verser de javel au chlore liquide directement sur les habits ou dans le tambour de la
„ Ne pas verser de javel en poudre dans l’entonnoir à javel.
3 Avant de commencer le lavage, versez une dose de javel directement dans l’entonnoir à javel. Evitez
d’eclabousser ou de surcharger le diffuseur. Si vous préférez utiliser de la javel en poudre, ajoutez-là
directement dans le tambour avec votre détergent.
„ Ne jamais mélanger de Javel au chlore avec de l’ammoniac ou d’autres acides tels que vinaigre et/
oudétache-rouille. Le mélange peut créer un gaz toxique pouvant provoquer la mort.
NOTE: Ne jamais verser de la javel dans le DIFFUSEUR D’ADOUCISSANT.
Chargement et utilisation de la laveuse.
Toujours suivre les instructions d’utilisation du fabriquant pendant le lavage.
Triage des charges de vêtements
Triez par couleur (blancs, clairs, couleurs), degré de saleté
type de fabrication (cottons, soin facile, délicats)et selon
si le vêtement laisse des peluches (tissu-éponge, chenille)
ou attire les peluches (velvet, velours).
- Risque d’incendie
Ne placez pas, dans la laveuse, d’articles qui sont imbibés d’essence ou d’autres liquides inflammables.
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
Chargement de la Laveuse
Chargez les habits secs, pas plus haut que la dernière
rangée de trous dans le tambour. Si vous chargez des
vêtements mouillés, assurez-vous d’ajuster le niveau
charge/eau assez haut pour permettre aux habits de
bouger librement. L’eau doit normalement juste couvrir
les habits. Pour ajouter des habits après le début du
lavage soulevez le couvercle et submergez les habits
additionnels près de l’agitateur.
„ Ne pas enrouler de longs articles tels que draps ou
pantalons autour de l’agitateur.
„ Ne pas laver de vêtements imbibés de produits
inflammables (waxs, nettoyants fluides etc.).
„ L’agitation ne débutera pas tant que le couvercle est
L’usage correct du détergent
Ajoutez du détergent et mettez en route la laveuse avant
de charger les habits afin que le détergent fonctionne
correctement. Le manque ou l’ajout excessif de détergent
et une cause commune des problèmes de lingerie.
Vous pouvez utiliser moins de détergent si vous avez
de l’eau douce, une plus petite charge ou une charge
légèrement sale.
Entretien et nettoyage de la laveuse.
Déplacement et Stockage: Demandez au technicien de
vider l’eau de la pompe et des tuyaux. Voir les instructions
d’installation de l’appareil pour savoir comment déplacer
l’appareil en gardant le cuvier stationnaire et rassembler les
tringles de transport. Pour plus d’informations visitez le site ou téléphonez au 800.561.3344.
Tuyaux de remplissage: GE recommande de changer les
Ne pas stocker la laveuse dans un endroit exposé au
tuyaux chaque 5 ans.
Extérieur: nettoyer les flaques immédiatement. Nettoyer
Longue absence: Soyez certain d’avoir coupé l’arrivée
avec un linge humide. Essayez de nepas toucher la surface
d’eau au niveau des robinets. Drainez toute l’eau des
avec des objets coupants
tuyaux si le climat risque de passer à des températures
Tambour de la laveuse: Laissez le couvercle ouvert pour
permettre aux differents produits de s’évaporer. Si vous
voulez nettoyer le tambour,utilisez un linge doux et propre
trempé dans du détergent liquide, ensuite rincez-le. (Ne pas
utiliserde brosse ou de linge rapeux).
Concernant le tableau des Commandes de la Sécheuse
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.
Risque d’explosion
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que
l’essence à distance de la sécheuse.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une matière
inflammable (même après le lavage).
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner la mort,
l’explosion ou l’incendie.
Risque d’incendie
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile
quelconque (y compris les huiles de cuisson).
Les articles qui comportent de la mousse, du caoutchouc
ou du plastique doivent sécher sur une corde à linge ou au
moyen du cycle Sécher à l’air.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un décès
ou un incendie.
Dans ce manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon votre modèle.
Note : Cet appareil est conçu pour permettre le fonctionnement simultané de la laveuse et de la sécheuse si désiré.
Soin des vêtements/ Température
Pour cottons communs ou lourds.
Pour linges délicats, synthétiques et articles indiquants un séchage en machine à basse temp
Pour vêtements synthétiques, tissus mélangés, linges délicats ou imprimés permanents.
Pour aérer articles sans chaleur. Utilisez l’option du séchage minuté.
Cycles de Séchages
Pour cottons et la plupart du linge. Pour la majorité des charges, utilisez Séchage Optmial
Pour habits délicats, vêtements avec instructions précises de lavages et tricots.
Easy Care
Pour défaire les plis, imprimés permanents et linges délicats et tricots.
Timed Dry
Programmez à l’aide du Sélécteur de Cycle le temps de séchage désiré.
Pour enlever les plis des articles propres et secs ou qui sont encore légèrement humide.
Pour enlever les peluches des vêtements déjà secs, tissus, linges et oreillers. Utilisez le mode.
Peluches Sans Chaleur. La sécheuse fonctionne pendant dix minutes sans chaleur.
Les cycles automatiques déterminent seuls le niveau de séchage et fournir un séchage automatique programmé.
Le minuteur ne tourne pas pendant le cycle jusqu’àce que le thermostat reconnaissent que les habits sont secs, le
minuteur se place alors sur Off.
Utilisez Less Dry (Moins Sec) si vous voulez que votre linge soit légèrement humide à la fin du cycle.
Utilisez l’option More Dry (Plus Sec) si vous les voulez plus sec. Les cycles sont d’une durée definie.
Cycle minuté
Timed Dry
Pour un séchage manuel. Le minuteur fonctionne pendant toute la durée du cycle.
Start - Fermer la porte de la sécheuse. Appuyez sur Start. L’ouverture de la porte pendant le cycle
interrompra le fonctionnement de la sécheuse. Pour la remettre en marche, fermez la et
porte appuyez sur Start pour compléter le cycle.
Entretien et Nettoyage de la Sécheuse.
L’extérieur: Nettoyez ou dépoussiérer les résidus
de lavage avec un linge humide. Le tableau des
commandes pourrait être endommagé par certaines
saletés ou terre ou par certains détachants. Appliquez
ces produits loin de l’appareil. Le linge pourra ensuite
être lavé et séché normalement. Les dommages
causés à votre sécheuse par ces produits ne sont pas
couverts par votre garantie.
Le filtre à peluches: Nettoyez le filtre avant chaque
usage. Faites glisser la grille qui couvre le filtre. Passez
vos doigts dans le filtre. un résidu cireux peut être formé
par l’utilisation d’adoucissants speciaux pour séchage.
Pour nettoyer ce résidu, lavez l’écran du filtre dans de
l’eau chaude et savonnée. Séchez-le et replacez le filtre
à sa place. Ne pas utilisez la sécheuse sans le filtre et la
grille en place. Faites venir un téchnicien pour vider la
sécheuse des peluches une fois par an.
Modèle : GUD24
Le tuyau d’évacuation: Inspectez et nettoyer le
tuyaud’évacuation au moins une fois par an pour
éviter l’encrassement. Un tuyau encrassé peut
rallonger le temps de séchage.
Suivez les instructions suivantes
1. Débranchez l’apport en électricité en quittant le
cable de la prise électrique murale.
2. Débranchez le conduit de la sécheuse.
3. Faites le vide du conduit à l’aide du tuyau d’eau et
reconnectez le conduit.
Le capot d’évacuation: Contrôlez à l’aide d’un mirroir
que les rabats intérieurs du capot puissent bouger
librements pendant le fonctionnement. Faites attention
qu’il n’y ait pas d’animaux ou d’insectes dans le tuyau
ou dans le capot.
Modèle : GUD27
Filtre à peluches
derrière la grille
Intérieur et conduit de la sécheuse : L’intérieur de
l’appareil et le conduit d’évacuation doivent être
généralement confiés à un technicien qualifié.
Filtre à peluches
derrière la grille
Chargement et utilisation de la Sécheuse
Ventilation de la Sécheuse
Pour pouvoir fournir la meilleure eficacité de séchage, la sécheuse doit être ventilée correctement. La sécheuse
utilisera plus d’énergie et aura besoin de plus de temps si elle n’est pas ventilée correctement selon les instructions
ci-dessous. Suivez attentivement les instructions de Ventilations de l’appareil énumérées ci-dessous.
- Risque d’incendie
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.
Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides de 10,2 cm (4 po) pour le conduit
d’évacuation du domicile.
Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides de 10,2 cm (4 po) ou des conduits de
transition pour sécheuse homologués UL pour brancher la sécheuse au conduit d’évacuation
du domicile.
N’employez PAS un évent en plastique.
N’employez PAS un évent en feuille métallique.
Ne dirigez PAS l’évacuation dans une cheminée, la hotte de cuisine, un évent à gaz, un mur, un
plafond, un comble, un vide sanitaire ou un espace dissimulé d’un bâtiment.
N’installez PAS un grillage dans ou par-dessus le conduit d’échappement.
N’utilisez PAS un conduit dont la longueur dépasse celle spécifiée dans le tableau des
longueurs d’échappement.
L’omission d’observer ces directives peut entraîner le décès ou l’incendie.
Avant d’appeler le Service Réparation…
Astuces de réparation Economisez du temps et de l’argent! Révisez les
tableaux sur les pages suivantes, ou visitez
Cela vous évitera peut-être d’appeler le service réparation.
Causes Possibles
Que faire
Trop d’émulsion
Trop de détergent
Mesurez votre détergent avec attention. Utilisez moins de savon si vous
utilisez de l’eau douce, une petite charge ou une charge peu salie.
Usage de trop de
Utilisez moins de détergent. Utilisez moins de savon si vous utilisez de l’eau
douce, une petite charge ou une charge peu salie.
Les tuyaux de
remplis- sage ou
d’échappement ne sont
pas bien connectés
Assurez-vous que les connections soient bien accrochées aux robinets et
les joints en gomme soient installés. Assurez-vous que l’embouchure du
tuyau d’échappementsoit installé correctement et bien fixé à l’appareil de
La sortie d’eau de la
maison est bouchée
Contrôlez la plomberie. Il faut peut-être appeler un plombier.
Fuite d’eau
Pression constante
sur le tuyau
àl’arrivée d’eau.
Les températures
d’eauplus fraîches
l’eficacité de l’énergie
La température de
l’eau semble incorrecte
L’apport d’eau est
etteint ou connecté
Les écrans des valves
d’eau sont stoppés
L’eau est évacuée
avant que le cycle soit
Resserez les tuyaux aux robinets et éteignez l’eau après chaque utilisation.
Vérifiez l’état des tuyaux de remplissage; ils doivent normalement
êtreremplacés chaque 5 ans.
Les nouveaux détergents pour le linge sont formulés de manière à
fonctionner avec de l’eau plus froide sans lésigner la performance du
Ouvrir les deux robinets chaud et froid complètement et assurez-vous que
les tuyaux soient accrochés correctement aux robinets.
Eteignez l’arrivée d’eau et déconnectez les tuyaux de connection d’eau de
la partie arrière supérieure de la laveuse. Utilisez une brosse ou une tige
pour nettoyer les écrans de la machine. Rebranchez les tuyaux et rallumez
Le chauff-eau de la
maison n’est pas bien
Assurez-vous que le chauff-eau de la maison fait chauffer l’eau à 120°F–
140°F (48°C - 60°C)
Le couvercle est
ouvert ou le cycle
se trouve en pause
depuis + de 24 hr.
Recommencez le cycle
Le tuyau de drainage
L’eau n’est pas evacuée est tordu ou il n’est
pas bien connecté
Redressez le tuyau de drainage et assurez-vous que la laveuse n’est pas
posée dessus. La sortie d’eau doit se trouver à moins de 8 ft (2.5m) du sol.
La laveuse se mets en
pause pendant le cycle
Ceci est normal
Il est possible que la laveuse se mette en pause pendant le cycle pour
évacuer l’eau savonneuse avec plus d’ecacité.
Ceci est normal
La pompe garde un peu d’eau et la dilue avec de l’eau de rinçage propre.
Vous entendez l’eau
mais vous ne la voyez
pas a la fin du cycle
Opération de la
Causes Possibles
Que faire
La laveuse n’est pas
Assurez-vous que le cable soit bien branché à une prise
L’arrivée d’eau est coupée
Ouvrez les robinets chaud et froid à fond.
Les commandes ne sont pas Vérifiez les commandes.
ajustées correctement
La laveuse ne veut
pas fonctionner ou se
mettre en marche
Le couvercle est ouvert
- les verrous de sécurité
empêchent l’essorage et la
Fermez bien le couvercle et recommencez le cycle, depuis le début si
Le disjoncteur / le fusible a
laché / est cassé
Vérifiez les fusibles et le disjoncteur. Remplacez les fusibles ou
rallumer le disjoncteur. La laveuse doit être branchée séparement.
Il faut réinitialiser
Débranchez la laveuse, attendez 2 minutes, rebranchez et appuyez
Start n’a pas été appuyé
Appuyez sur Start.
L’éman du couvercle manque Appelez le Service de réparation.
Mouvement dans la
machine quand elle
est off
Le mécanisme de
Quand la machine est etteinte manuellement, le mécanisme
démarrage allume et etteint etteint le moteur avant la mise hors service complète de l’appareil.
le moteur
Si le couvercle est levé avant l’arrêt du moteur, cette procédure se
complètera une fois le couvercle fermé.
Performances de la
Causes Possibles
Que faire
Habits trop mouillés
Mauvais cycle d’essorage
Assurez-vous que le cycle d’essorage sélectionné concorde avec la charge
que vous lavez. Certains linge se sentent plus mouillés quand rincésà l’eau
Endroits colorés
Usage incorrect de l’adoucissant
Vêtements devenus
grîsatre ou jaune
Peluches ou résidus sur
les vêtements
Vérifiez les instructions de l’adoucissant sur l’emballage et suivez bien le
mode d’emploi quand vous l’employez avec le diffuseur.
Pré-traiter la tâche et relaver ensuite.
Si des couleurs déteignent
Triez les habits blancs ou à couleurs claires des habits sombres.
Pas assez de détergent
Utilisez plus de détergent (surtout avec les charges plus grosses). Suivezbien les instructions d’utilisation du détergent.
Eau calcaire
Utilisez un produit contre le calcaire tel que Calgon ou installez unfiltre à
calcaire pour adoucir l’eau.
L’eau n’est pas assez chaude
Assurez-vous que le chauffe-eau alimente l’appareil avec une eau à
120°F–140°F (48°C– 60°C).
La laveuse est surchargée
Selectionnez la taille de la charge en fonction de la charge d’habits.
Détergent ne se dissousd pas
Ajoutez le détergent pendant que le tambour se remplit d’eau avant
demettre les habits.
Si des couleurs déteignent
Trier les habits par couleur, si les instructions sur l’habit stipule qu’il faut
laver séparément, il pourrait déteindre.
Habits séchés à l’air
Si vous n’utilisez pas de sécheuse pour sécher votre linge, les habits
peuvent retenir plus de peluches.
Triage incorrect
Séparez les linges qui font des peluches de ceux qui les attirent.
Lavage dure trop longtemps
Lavez de plus petites charges moins de temps que des grande charges
Détergent ne se dissoud pas
Ajoutez le détergent pendant que le tambour se remplit d’eau avant
demettre les habits
Essayez un détergent liquide.
Utilisez des températures d’eau plus chaude.
Ne chargez pas plus d’habits que la dernière rangée de trous dans le
Usage incorrect de
Quand la pompe commence à aspirer de l’air, elle produit un
gargouillement. La laveuse commence alors à essorer et le bruit continue
jusqu’à ce quel’essorage soit terminé.
Avant d’appeler le Service Réparation…
Opération de la
Accrochages, trous,
rayures, déchirures
ouusage excessif
Causes Possible
Que faire
Résultat d’habits normaux
sur du poly-cotton et des
linges qui laissent des
Tant que l’incident n’est pas causé par la laveuse vous pouvez
réduire le boulochage en lavant les vêtements à l’envers (dehors/
Pins, accroches, crochets,
boutons coupants,
ceintures, fermeture éclair
et autres objets laissés
dans les poches
Javel au chlore non-diluée
Produits chimiques tels que
solutions pour les cheveux
ou solutions permanentes
Triage incorrect
Fermez les accroches, crochets, boutons et fermeture éclair.
Quittez les objets tels que pins et autres se trouvant dans les poches.
Retournez les tricots (qui s’accrochent facilement).
Vérifiez les instructions du sachet de javel pour savoir le montant
Ne jamais ajouter de la javel non-diluée pour le lavage ou permettre
que les habits entrent en contact avec de la javel non-diluée.
Rincez les articles qui ont des produits chimiques avant de les laver.
Evitez de mélanger les habits lourds (tels que habits de travail) avec
des habits légers (tels que des blouses).
Essayez un adoucissant pour vêtements.
Plis dans les habits
Surcharge ou niveau d’eau
Remplissez votre laveuse de manière à ce que les vêtements
puissent bouger librement en ayant le niveau d’eau couvrant juste
les habits.
Cycle de lavage ou de
sechage incorrect
Choisissez le cycle en fonction du type de linge que vous lavez
(spécialement pour les charges de vêtements faciles à laver).
Lavage répété dans de l’eau
Lavez dans de l’eau chaude ou froide.
trop chaude
Effets sonores de la
Causes Possibles
Que faire
“Bruits métaliques”
Mécanisme de transmission
s’active ou se désactive
Le système se mets en marche au début de l’agitation et se désactive une
fois l’agitation terminée. Ceci arrive plusieurs fois pendant le lavage.
Un bruit d’aller-venue ou
un léger “click” pendant
Le moteur électrique change
de direction
L’appareil comporte un système de transmission sans vitesses. Ce bruit vient
du moteur qui fait des aller-retours pour agiter votre linge.
Redistribution des habits
A la fin de l’agitation, le moteur provoque de coutes agitations pour
redistribuer la charge.
De courts bruits d’agitation à la fin de l’essorage
“Click” quand l’eau finit le Relais du cycle à l’interrupteur
Le relais produit un “click” quand il est activé. Le niveau de l’eau active le
relais et stoppe le remplissage.
“Click” derrière le
tableaudes com. pendant
le remplissage
Température automatique
Valve de Contrôle
Cette valve mélange l’eau chaude et l’eau froide. Ce “click” représente la
valve qui s’allume et s’etteint.
Le volume de l’eau
changependant le
Température automatique
Valve de Contrôle
Cette valve mélange l’eau chaude et l’eau froide. Le son change quand ces
valves s’allument ou s’éteignent.
Le moteur “gémit“ ou
”s’apaise” pendant
Le moteur s’accélère/ralentit
pendant le cycle d’essorage
Le moteur va s’accélérer par niveau pendant le cycle d’essorage. Quand
l’essorage est complet, il va ralentir jusqu’à l’arrêt complet.
La pompe d’évacuation d’eau
La pompe d’evacuation va produire un bourdonnement pendant le
pompage de l’eau après l’arrêt de l’agitation et jusqu’à la fin du cycle.
La pompe d’évacuation d’eau
Quand la pompe commence à aspirer de l’air, elle produit un gargouillement. La laveuse commence alors à essorer et le bruit continue
jusqu’à ce que l’essorage soit terminé.
Problèmes de
La sécheuse ne
demarre pas
La sécheuse ne
chauffe pas
La sécheuse tremble
ou fait du bruit
Tâches graisseuses
surles vêtements
Causes Possibles
Que faire
La sécheuse n’est pas
correctement à la prise électrique.
Le fusible est cassé ou le
disjoncteur a sauté
Vérifiez la boîte à fusible/disjoncteur et remplacez les fuisbles au
Le fusible est cassé ou le
dis-joncteur a sauté.
Vérifiez la boîte à fusible/disjoncteur et remplacez les deux
fuisbles ou rallumez les deux disjoncteurs. Votre sécheuse tremble
justequand un des fusibles est cassé ou un disjoncteur a sauté.
L’arrivée de gaz est éteinte
Assurez-vous que l’arrivée de gaz est fermée ou ouverte pleinement.
Un certain tremblement/
bruitest normal. La
sécheuse n’est pas bien
posée à plat
Changez la sécheuse à un endroit plat ou ajustez le niveau des pieds
de l’appareil jusqu’à ce que la hauteur soit la même.
L’utilisation incorrecte de
Suivez les instructions sur l’emballage.
Séchage d’habits sales avec Utilisez votre sécheuse uniquement pour sécher des habits propres.
d’autres propres
Les habits sales peuvent salir les autres vêtements et aussi la
Les habits n’étaient pas
complètement propres
Parfois, la saleté qui ne se voit pas quand les habits sont mouillés se
voit après le séchage. Lavez bien le linge avant de le sécher.
Le filtre à peluches est plein Nettoyez le filtre à peluches avant chaque charge.
Peluches sur les
Triage incorrect
Triez les habits à peluches (chenille) de ceux qui les attirent (velours).
L’électricité statique peut
attirer les peluches
Voir les recommendations dans cette section sous STATIQUE.
Separez les grandes charges en de plus petites.
Papier, mouchoirs, etc.
laissés dans les poches
Videz toutes les poches avant de laver les vêtements.
Essayez un adoucissant pour vêtements.
Quand aucun adoucissant
n’est utilisé
Electricité statique
Bounce Conditioner Dryer Sheets pour vêtement ont été approuvées
pour usage dans toutes les sécheuses GE quand elles sont utilisées
conformément au mode d’emploi fourni par le fabriquant.
Essayez un adoucissant pour vêtements.
Ajustez le cycle sur Less Dry.
Habits synthétiques,
imprimés permanents
et autres linges causant
l’électricité statique
Utilisez un adoucissant pour vêtements
Type de chaleur
Les temps automatiques de séchages vont varier avec le type de
chaleur utilisé (électrique, naturel or LP gaz), taille de la charge,
habits, d’eau dans les vêtements et de la condition des tuyaux
Avant d’apeller le Service Réparation…
Problèmes de
Causas Posibles
Que faire
Triage incorrect
Séparez les articles lourds des plus légers (en général, une charge
bien triée pour le lavage est une charge bien triée pour le séchage).
De grandes charges de
Les grands linges lourds contiennent plus d’humidité et prennent
linge lourd (ex: serviettes de plus longtemps pour sécher. Séparez les charges de linges lourds en
de plus petites afin de réduire le temps de séchage.
Commandes pas bien
Ajustez les réglages conformément à la charge que vous séchez.
Le filtre à peluches est plein Nettoyez le filtre avant chaque charge.
Le linge met trop de
temps à sécher
Vérifiez l’installation pour obtenir une ventilation/évacuation
Conduit sale ou obstrué
Assurez-vous que le conduit soit propre, dénoué et pas obstrué.
Vérifiez que l’evacuateur d’humidité extérieur fonctionne bien.
Vérifiez les instructions d’installation pour vous assurer que la
ventilation de la sécheuse se fait correctment.
Fusibles ou disjoncteurs ont Remplacez les fusibles ou rallumez les disjoncteurs. La plupart des
sécheuses utilisent 2 fusibles/disjoncteurs, vérifiez l’état de tous.
Surcharge/mélange des
Ne pas placer plus d’une charge de lavage dans la sécheuse.
Si vous séchez juste un ou deux articles, ajoutez quelques articles
pour assurer une agitation et un séchage corrects.
Selectionnez un cycle de séchage plus court.
Les habits sont
Les habits
Enlevez les habits quand ils sont encore un peu humide. Choisissez
l’option Less Dry.
Les habits restent dans la
sécheuse après la fin du
Enlevez les habits immédiatement aprè la fin du cycle et pliez-les ou
pendez-les tout de suite.
Séparez les grandes charges en de plus petites.
Certains linges vont
rétrécissent au lavage
D’autres peuvent être
lavés mais rétrécissent au
Pour éviter le rétrécissement, suivez les instructions de lavage sur le
Certains habits peuvent retrouver leur taille normale après séchage.
Si vous êtes inquiet concernant le rétrécissement d’un habit en
particulier, ne le lavez pas en laveuse et ne le séchez pas dans la
La Garantie Appliance
Toutes les réparations saus garantie seront effectuées par nos
centres de réparation ou now réparterus autorisés. Appelez le
800.561.3344. Veuillez fournin le noméro de série et le numéro de
modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Agrafez le reçu ‘d’achat ici. Pour
obtenir le service sous garantie,
vous devrez fournir la preuve de
l’achat original.
Ce qui n’est pas couvert:
Un an
à partir de la date
d’achat initial
Toute pièce du Centre Buanderie qui se à cause d’un vice de matériau ou de la main-d’oeuvre.
Au cours de cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre
et el service à la maison nécessaries pour remplacer la pièce défectuerse.
Ce qui n’est pas couvert:
„ Tout déplacement de service chez vous pour vous
apprendre à utiliser votre Centre Buanderie.
„ Toute mauvaise intallation.
Si vous avez un problème d’installation, appelez votre
revendeur ou un installateur. Vous êtes responsable
de fournir une bounne alimentation électrique, un bon
échappement et tout autre branchement nécessaire.
„ Toute panne du produit s’il a été malmené, mal usé
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé
„ Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout re
branchement de disjoncteurs.
„ Tout dommage occasionné par un accident, un incendie,
une inondation ou un acte de Dieu.
„ Tout dommage subi aprés la livraison.
„ Le service s’ill est impossible davoir accès au produit pour
ce faire.
(;&/86,21'(6*$5$17,(6,0/,&,7(6³9RWUHVHXOHWXQLTXHUHFRXUVHVWODUéparation du produit selon les dispositions de
cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant le garanties de commercialité et d’adéquation à un usage
spécifique, sont limitées a une année ou a la période la plus courte autorissée par la légistation.
Cette garantie est valuable pour le premier proprietaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation
domestique ou Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère quo
l’offre de service est raisonnable.
Garant : MC COMMERCIAL, Burlington, L7R 5B6
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Appelez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Veuillez consulter votre annuaire pour trouver un fournisseur de garantie prolongée local.
Pièces et accessoires
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Veuillez consulter votre annuaire pour trouver un distributeur local de pièces GE.
Autrement, appelez-nous au 800.661.1616.
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, MC Commercial
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Instrucciones de Seguridad. . . .2-5
Instrucciones de Funcionamiento
Cuidado y Limpieza
de la Secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cuidado y Limpieza
de la Lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel de Control de la Secadora . . . . . 10
Panel de Control de la Lavadora . . . . . . .6
Ajustes de Control de la Secadora. . . . 10
Ajustes de Control de la Lavadora. . . 6, 7
Funciones de la Lavadora. . . . . . . . . . . . . .8
Carga y Uso de la Secadora . . . . . . . . . 13
Carga y Uso de la Lavadora . . . . . . . . . . 9
Manual del
Solución de la Problemas
Solución de la Problemas de la
Lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-16
Solución de la Problemas de la
Secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 18
Atención al Cliente
Atención al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Nº de Modelo _________
Nº de Serie ___________
Abra la puerta de la Secadora para
consultar la etiqueta con el número
de Modelo y Serie.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones
tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad
y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al
usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
„ Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
„ NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina, solventes
de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar.
„ NO coloque prendas expuestas a aceites de cocción en su secadora. Las prendas contaminadas con aceites de cocción
podrán contribuir a una reacción química que podría hacer que una carga de ropa se prenda fuego.
„ NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar.
„ Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2
semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período,
antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos.
Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta
durante este proceso.
„ NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de
niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de que el aparato está fuera de servicio o desecharla, quite la puerta
y la tapa de los compartimentos de secado y lavado. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o
lesiones personales.
„ NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor, el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de
evitar enredos accidentales.
„ NO utilice calor para secar artículos que contengan gomaespuma o materiales de goma con textura similar.
„ Limpie la rejilla para pelusas antes o después de cada carga. NO utilice la secadora si el filtro de pelusas no se encuentra
„ NO utilice suavizantes de tela ni productos para eliminar la estática, a menos que esto sea recomendado por el fabricante del
suavizante de tela u otro producto.
„ No guarde materiales combustibles, gasolina u otros líquidos inflamables cerca de la secadora. Evite la acumulación
de pelusa, polvo o tierra alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes. Mantenga el área de la
secadora despejada y libre de objetos que puedan obstruir el flujo del aire de la ventilación y combustión.
„ La parte interior del electrodoméstico y el conducto de ventilación se deberán limpiar periódicamente por personal calificado
del servicio técnico.
„ NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos.
„ NO manipule indebidamente los controles, reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier
otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del
usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas
„ NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si
tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado.
„ Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power
(Encendido) o Start/Pause (Inicio/Pausa) NO desconecta el encendido.
„ NO rocíe ningún tipo de aerosol dentro, sobre ni cerca de el electrodoméstico, en ningún momento. No use ningún tipo de
limpiador en espray para limpiar el interior de la secadora. Se podrán producir vapores o una descarga eléctrica.
„ No coloque artículos que se puedan incendiar o derretir (tales como ropa, materiales de papel, plásticos o envases de
plástico, etc.) en la parte superior del electrodoméstico ni colgando de la puerta.
„ Nunca suba ni se pare sobre la unidad de almacenamiento.
„ Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Requisitos Eléctricos” ubicados en las Instrucciones de Instalación.
Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio o
ADVERTENCIA explosión, o para evitar daños, lesiones personales o la muerte.
- NO guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de éste ni de otros electrodomésticos.
• NO intente iluminar ningún electrodoméstico.
• NO toque ningún interruptor eléctrico; NO use teléfonos en su edificio.
• Haga que se retiren los ocupantes de la sala, edificio o área.
• De inmediato llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. - Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no se puede comunicar con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
- La instalación y las reparaciones deberán ser realizadas por un instalador calificado, agencia de servicios o el proveedor de gas.
Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California:
La Ley sobre Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water and
Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado reconoce
que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a las empresas que adviertan sobre la
posible exposición a tales sustancias.
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer,
defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los electrodomésticos a gas puedan causar una exposición de bajo nivel a algunas de estas sustancias, incluyendo
benceno, monóxido de carbono, formaldehido y hollín, ocasionado principalmente por la combustión incompleta de
gas natural o combustibles de LP. La exposición a estas sustancias puede ser minimizada ventilando correctamente la
secadora hacia el exterior.
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla. Si no
recibió la hoja con instrucciones de instalación, puede obtener una visitando o llamando al
800.GE.CARES (800.432.2737).
„ Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté
conectada a la válvula “H” y que la manguera de agua
fría esté conectada a la válvula “C” .
„ Instale o almacene la lavadora en un lugar donde
no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar
daños irreversibles e invalidar la garantía.
„ Conecte correctamente a tierra la lavadora de
conformidad con todos los códigos y ordenanzas
regulatorias. Siga la información de Instrucciones
de instalación.
- Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de
3 cables.
NO retire la conexión a tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte,
incendio o descarga eléctrica.
„ Esta lavadora incluye mangueras de suministro de
GE recomienda enfáticamente el uso de piezas
especificadas de fábrica. A continuación se encuentra
una lista de mangueras de fábrica disponibles para la
compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas
para cumplir con las especificaciones de GE.
GE recomienda enfáticamente el uso de mangueras
nuevas de suministro de agua. Las mangueras se
desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5
años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras y
daños provocados por el agua.
Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a, las
24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario
normal de trabajo.
Número de Pieza
Mangueras de goma de
suministro de agua de 4 pies
Mangueras de metal trenzada de
suministro de agua de 4 pies
Limpiador Tide® para Lavadoras*
Bandeja del Piso de la Lavadora
*Tide® es una marca registrada de Procter & Gamble.
Carga Pequeña Promedio
de ropa
Carga Mediana Promedio
„ Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso
de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
estado de las mangueras de llenado; GE recomienda el
cambio de las mangueras cada 5 años.
Sobre el panel de control de la Lavadora
Guía de Inicio Rápido
Paso 1
• Agregue detergente
Paso 2
para Tela
• Agregue suavizante para
tela (opcional)
• Agregue ropa
• Agregue blanqueador
Paso 3
Paso 4
• Seleccione el tamaño de la
carga y otras opciones de
• Cierre la tapa
• Presione Start (Iniciar)
• Seleccione el ciclo de
Su lavadora cuenta con un sistema de seguridad que evita la apertura
de la tapa durante el ciclo de centrifugado. El cierre de la tapa evita
que cualquier persona (especialmente los niños) llegue a la lavadora
mientras la canasta está girando. El cierre de la tapa se liberará dentro
de los 5 segundos luego de que la canasta deje de girar.
Intentar abrir la tapa mientras está cerrada puede producir
lesiones. Si la tapa no se destraba luego de girar, comuníquese al
servicio técnico.
NOTA: Si hay un apagón el cierre de bloqueo automático de la tapa
puede tardar 3 minutos en liberarse.
Modelo lavadora:
Modelo lavadora:
Nota: Este electrodoméstico está diseñado para que la lavadora y la secadora se puedan usar al mismo tiempo, si así se desea.
Selector de Ciclo de Lavado
Deep Rinse (Enjuague profundo)
El ciclo de lavado controla la duración e intensidad del proceso de lavado. La perilla se puede girar en cualquier dirección.
Girar la perilla Cycle Selector (Selector de Ciclo) luego de iniciar un ciclo detendrá la lavadora y reiniciará el ciclo en una
nueva selección. Presione Start (Iniciar) para comenzar la selección del nuevo ciclo.
El siguiente cuadro le ayudará a configurar el ciclo de lavado correcto para su ropa. El cuadro cuenta con un rango del
ciclo de tiempo más largo al más corto y la intensidad de lavado. (Los ciclos varían de acuerdo al modelo).
Power Clean (Limpia de energía) - Utiliza más agua que los ciclos de lavado estándar. Se recomienda para cargas extra
grandes y prendas muy sucias.
Cottons (Algodones) - Para algodones con mucha o poca suciedad, ropa blanca, ropa de trabajo o de juego.
Permanent Press (Planchado Permanente) - Para artículos sin arrugas y planchado permanente, y tejidos.
Delicates (ROPA DELICADA) - Para lencería y telas que requieren cuidado especial con suciedad entre suave y normal.
Spin Only (Sólo Centrifugado) - Para drenar la bañera y el agua de la ropa.
Quick Rinse (Enjuague Rápido) - Enjuaga y centrifuga artículos sin suciedad cuando sólo se desee un enjuague.
Off (Apagar) - La lavadora se apaga y el botón Start (Inicio) no funciona.
NOTA: Cuando el control se coloca en OFF (Apagar), las luces de Status (Estado) se apagan.
NOTA: El selector de ciclo no gira durante el funcionamiento de la lavadora.
Configure esta opción al agregar suavizante para tela a la lavadora.
Luces de Estado
Las luces Status (Estado) muestran la etapa en la cual se encuentra la lavadora. Cuando la perilla selectora se configura en un
ciclo nuevo, las luces Status (Estado) parpadearán momentáneamente, mostrando las etapas que el ciclo atravesará.
Luz de Estado
On (Encender)
Wash (Lavar)
Rinse (Enjuagar)
Spin (Cetrifugar)
Lid Locked
(Tapa bloqueada)
Cuando la opción del suavizante de tela fue seleccionada.
Cuando la lavadora está en la parte del lavado durante el ciclo.
Cuando la lavadora está en la parte del enjuague durante el ciclo.
Cuando la lavadora está drenando y/o girando.
Cuando la tapa de la lavadora está bloqueada. Esta función evita que la tapa se
abra mientras la lavadora se encuentra en el ciclo de centrifugado o reduciendo
la velocidad para deternerse.
NOTA: Si las luces Status (Estado) están titilando, el funcionamiento de la lavadora se encuentra pausado. Para reanudar el
funcionamiento presione el botón Start (Iniciar) la tapa deberá estar cerrada).
Temperature (Temperatura)
Load Size (Tamaño de la Carga)
Start (Inicio)
Seleccione la temperatura del agua para lo ciclo de lavado (todos los enjuagues utilizan agua fría). Siempre siga la etiqueta
sobre los cuidados y las instrucciones del fabricante al realizar un lavado.
Tap Cold* utiliza agua del grifo, que puede proporcionar un ahorro de energía. Para todas las demás selecciones
de temperatura, se utiliza una mezcla de agua caliente y fría para lograr la temperatura ideal para cada ajuste de
*Tenga en cuenta que algunos detergentes no se disuelven completamente en agua muy fría. Si usted
experimenta ésto, se recomienda que elija un ajuste que no sea Tap Cold*.
No cargue la lavadora en forma excesiva, evite que la ropa supere la fila superior de hoyos en la canasta de la lavadora.
Auto Load Sensing (Sensor de Carga Automática) - Esta selección brinda automáticamente la cantidad correcta de agua
ajustada al tamaño y tipo de carga ubicada en la unidad.
Presione la tecla Start (Inicio) para dar comienzo al ciclo. Con la tapa cerrada y presionando Start (Inicio) nuevamente se
colocará en pausa el ciclo y las luces Status (Estado) parpadearán. Para continuar el ciclo, cierre la tapa y presione Start
(Inicio) nuevamente. El llenado de agua continuará con la tapa abierta, excepto cuando Auto Load Sensing (Sensor de Carga
Automática) sea seleccionado como el tamaño de la carga. La tapa se deberá cerrar a fin de continuar el llenado cuando Auto
Load Sensing (Sensor de Carga Automática) sea seleccionado.
Si la tapa se abre durante el ciclo, éste se colocará en Pausa y las luces Status (Estado) parpadearán. Para reiniciar el ciclo,
cierre la tapa y presione Start (Inicio).
Si la máquina queda pausada por más de 24 horas, el ciclo será cancelado. A fin de detener el ciclo, coloque Cycle Selector
(Selector de Ciclo) en la posición Off (Apagado).
Acerca de las funciones de la Lavadora
El Dispensador de Suavizante para Tela
El dispensador de suavizante para tela libera
automáticamente suavizante para tela líquido en
el momento adecuado durante el ciclo.
3 Agregue agua a la unidad del dispensador
hasta que llegue a la línea de llenado máximo.
No detenga la lavadora durante el primer giro.
Esto hará que el dispensador se vacíe demasiado
Para un uso correcto, siga estos pasos:
1 Asegúrese de que el dispensador esté adherido
al agitador de forma segura.
2 Use sólo suavizante para tela líquido que esté
diluido. Vierta en el dispensador usando la
cantidad recomendada en el paquete.
Nunca vierta suavizante para tela directamente
sobre la ropa. Esto puede producir manchas.
NOTA: No vierta blanqueador sobre el dispensador
de FABRIC SOFTENER suavizante para tela.
No vierta nada en el agitador si se retiró el dispensador.
4 Seleccione el botón FABRIC SOFTENER
(Suavizante para Tela) en el panel de control
para una dispersión adecuada del suavizante
para tela.
Limpieza del Dispensador de Suavizante para Tela
1 Retire el dispensador de la parte superior del agitador.
2 Separe la taza del dispensador de la tapa, tomando la parte superior y empujando hacia abajo en el
interior de la taza con los dedos. La taza del dispensador se liberará de la tapa.
3 Para limpiar el dispensador, ponga en remojo la taza del dispensador y la tapa del dispensador en la
siguiente solución:
Separe para realizar la
„ 1 Galón estadounidense (3.8 litros) de agua tibia r
„ 1/4 de taza (60 ml.) de detergente líquido de alta resistencia
„ 1 taza (240 ml.) de blanqueador
4 De ser necesario, afloje la acumulación de suciedad con un trapo limpio y suave luego de poner en
remojo. No use un cepillo rígido; esto podrá poner áspera la superficie del dispensador.
5 Enjuague y vuelva a ensamblar el dispensador. Vuelva a colocar el dispensador en el agitador.
Embudo del Blanqueador Líquido
El llenado de agua diluye el blanqueador de cloro a medida que la lavadora se llena para el ciclo de
1 Controle las etiquetas de cuidado de la ropa para conocer las instrucciones especiales.
2 Mida el blanqueador líquido con cuidado, siguiendo las instrucciones de la botella.
„ Nunca vierta blanqueador de cloro líquido sin diluir directamente en la ropa o en la canasta de
„ • No vierta blanqueador en polvo en el embudo del blanqueador.
3 Antes de encender la lavadora, vierta una cantidad medida de blanqueador directamente en el
embudo blanqueador. Evite salpicaduras o un llenado excesivo del dispensador. Si prefiere usar
blanqueador en polvo, agregue el mismo en la canasta de la lavadora con el detergente.
„ No mezcle blanqueador con cloro junto con amoníaco o ácidos tales como vinagre y/o removedor
de óxido. La mezcla puede producir un gas tóxico que podría ocasionar la muerte.
NOTA: No vierta blanqueador sobre el dispensador de FABRIC SOFTENER suavizante para tela.
Carga y uso de la lavadora .
Siempre siga las instrucciones del fabricante que figuran en la etiqueta sobre el cuidado de las telas al
realizar lavados.
Cómo Ordenar las Cargas para los Lavados
Ordene por color (blancos, claros, por color), nivel de
suciedad, tipo de tela (algodones fuertes, de cuidado
fácil, ropa delicada) y si la tela produce pelusa (tejido de
rizo, felpilla) o acumula pelusa (pana, terciopelo).
- Riesgo de incendio
Nunca coloque prendas en la lavadora que estén humedecidas con gasolina u otros fluidos
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
Si no se cumple con esto, se podrá producir la muerte, una explosión o un incendio.
Cómo Cargar la Lavadora
Cargue ropa seca libremente, de modo que no supere la
fila superior de los hoyos de la canasta de la lavadora.
Al cargar prendas mojadas, asegúrese de configurar
el nivel de la carga/ agua lo suficientemente alto para
permitir que las prendas se muevan libremente. El
nivel del agua sólo debería cubrir la ropa. Para agregar
prendas una vez iniciado el lavado, levante la tapa y
sumerja las mismas junto al agitador.
„ No envuelva las prendas largas tales como sábanas o
pantalones alrededor del agitador.
„ No lave telas que contengan materiales inflamables
(ceras, líquidos de limpieza, etc.).
„ La agitación no comenzará cuando la tapa se encuentre
Uso Adecuado de Detergente
Agregue detergente y active la lavadora antes de agregar
la ropa, de modo que el detergente pueda trabajar
de forma efectiva. El uso de muy poco o demasiado
detergente es una causa común de problemas de
Puede usar menos detergente si se trata de agua
blanda, una carga de menor cantidad o una carga con
poca suciedad.
Cuidado y limpieza de la lavadora
Canasta de Lavado: Deje la tapa abierta luego del
lavado a fin de permitir que la humedad se evapore.
Si desea lavar la canasta, use una tela suave que esté
limpia y húmeda con detergente líquido; luego enjuague.
(No use limpiadores ásperos ni arenosos).
Movimiento y Almacenamiento: Solicite al técnico del
servicio que elimine el agua de la bomba de drenaje y de
las mangueras. Consulte las Instrucciones de Instalación
que se encuentran con el paquete del producto para
obtener información sobre cómo volver a instalar la
varilla de embarque para mantener el cesto metálico
Mangueras de Llenado: GE recomienda el cambio de las
estacionario cuando se cambie de lugar la lavadora.
mangueras cada 5 años.
Para más información, visite o llame
Exterior: Inmediatamente limpie cualquier derrame. al 800. GE.CARES (800.432.2737). No coloque la lavadora
Limpie con una tela húmeda. Intente no golpear la en lugares donde pueda estar expuesta a variables
superficie con objetos cortantes.
Vacaciones prolongadas: Asegúrese de cerrar el
suministro de agua en todos los grifos. Drene toda el
agua de las mangueras si la temperatura es bajo cero.
Acerca del panel de control de la Secadora
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
Riesgo de Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados de la secadora.
NO seque nada que alguna vez haya tenido algo inflamable en
éste (incluso luego de lavar).
Si no se cumple con esto, se podrá producir muerte, explosión
o incendio.
Riesgo de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de
aceite (incluyendo aceites de cocina).
Las prendas con gomaespuma, goma, o plástico deberán ser secadas
en un tendedero o utilizando un ciclo de Air Dry (Secado con Aire).
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la
muerte o un incendio.
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.
Carga y uso de la Secadora
Nota: Este electrodoméstico está diseñado para que la lavadora y la secadora se puedan usar al mismo tiempo, si así se desea.
Cuidado de las Telas/ Temperatura
Para algodones de regular a pesados.
Para prendas delicadas, sintéticas y con etiqueta para secado bajo en la secadora.
Para ropas sintéticas, combinadas, delicadas y prendas con etiqueta de planchado
Quick Fluff
Para prendas con pelusa sin calor. Use el ciclo Timed Dry (Secado Por Tiempo).
Ciclos de Secado
Para algodones y la mayoría de las prendas blancas. Para la mayoría de las cargas,
seleccione Optimum Dry ( Secado Óptimo).
Para prendas delicadas, telas y tejidos que requieren cuidado especial.
Easy Care
Para prendas sin arrugas, planchado permanente, prendas delicadas y tejidos.
Timed Dry
Configure Cycle Selector (Selector de Ciclo) durante el tiempo de secado que desee.
Para eliminar arrugas de prendas que están limpias y secas y que están apenas húmedas.
Quick Fluff
Para refrescar y quitar pelusas de prendas, telas, prendas blancas y almohadas ya secas.
Use con Fluff No Heat (Esponjar Sin Calor). Brinda 10 minutos de centrifugado sin calor.
Los ciclos automáticos determinan inmediatamente el nivel de secado de las telas y proporcionar un secado con
sensor automático. El temporizador no rota durante el ciclo hasta que el sensor del termostato indica que la ropa está
seca, entonces el temporizador rota automáticamente a la posición Off (Apagado).
Seleccione Less Dry (Menos Seco) si desea que la ropa esté ligeramente húmeda al final del ciclo de secado.
Seleccione More Dry (Más Seco) si desea que estén más secas. Los ciclos por tiempo funcionan durante una cantidad
de tiempo determinada.
Ciclo por Tiempo
Timed Dry
Para secado manual. El temporizador rota durante todo el ciclo.
Start (Inicio)- Cierre la puerta de la secadora. Presione Start (Iniciar). Abrir la puerta durante
el funcionamiento detendrá la secadora. Para reiniciar la secadora, cierre la puerta y
seleccione Start (Iniciar) para completar el ciclo.
Cuidado y Limpieza de la Secadora.
El Exterior: Limpie y sacuda cualquier derrame o
compuesto del lavado con una tela húmeda. El panel
de control de la secadora y los acabados podrán ser
dañados por algunos productos de tratamiento para
quitar suciedad y manchas. Aplique estos productos
lejos de la secadora. Luego la tela podrá ser lavada y
secada normalmente. Cualquier daño en su secadora
ocasionado por estos productos no estará cubierto
por su garantía.
Interior y conducto de la secadora: Un técnico
calificado debe limpiar la parte interna del aparato y del
conducto de salida una vez por año.
El Filtro de Pelusas: Limpie el filtro de pelusas antes
de cada uso. Deslice la rejilla que cubre el filtro hacia
afuera. Pase los dedos por el filtro. Es posible que se
forme una acumulación de cera en el filtro de pelusas
debido al uso de suavizantes de tela agregados a la
secadora. Para eliminar dicha acumulación, lave la
rejilla para atrapar pelusas con agua tibia y jabón.
Seque totalmente y realice el reemplazo. No utilice la
secadora sin el filtro de pelusas y la rejilla en su lugar.
Solicite a un técnico calificado que aspire la pelusa de
la secadora una vez al año.
1. Apague el suministro eléctrico desconectando el
cable del tomacorriente.
Modelo: GUD24
Siga estos pasos:
2. Desconecte el escape de la secadora.
3. Vacíe el escape con el anexo de la manguera y
vuelva a conectar el escape.
La Campana de Escape: Controle con un espejo
que las solapas interiores de la campana se muevan
libremente al funcionar. Asegúrese de que no haya
nidos (de aves, insectos, etc.) dentro del conducto o la
Modelo: GUD27
Limpie la pelusa
de la malla
El Conducto de Escape: Inspeccione y limpie el
conducto de escape por lo menos una vez al año a
fin de evitar obstrucciones. Un escape parcialmente
obstruido podrá extender el tiempo de secado.
Limpie la pelusa
de la malla
Carga y uso de la Secadora
Ventilación de la Secadora
Para un mejor funcionamiento del secado, es necesario que la secadora sea ventilada de forma apropiada.
La secadora usará más energía y funcionará durante más tiempo si no está ventilada de acuerdo con las
especificaciones siguientes. Siga cuidadosamente los detalles sobre el Escape en las Instrucciones de Instalación.
- Riesgo de incendio
Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior.
Use sólo un conducto de metal rígido de 4” para la ventilación de salida doméstico.
Use sólo un conducto de transición de la secadora de metal rígido de 4” o de la lista de UL
para conectar la secadora a la salida del hogar.
NO use una ventilación del plástico.
NO use una ventilación del papel de aluminio.
NO use la salida de una chimenea, la salida de la cocina, ventilación de gas, pared, cielo raso,
ático, espacio de rastreo, o espacio escondido de una edificación.
NO instale una pantalla en o sobre el conducto de salida.
NO use un conducto más largo que aquél especificado en la tabla de longitud de salida.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte o un incendio.
Antes de Solicitar el Servicio Técnico…
Los Consejos para la Solución de Problemas le Permiten Ahorrar tiempo y dinero!
Revise los cuadros en las siguientes páginas, o visite
Causas Posibles
Qué hacer
Demasiada espuma
Mida la cantidad de detergente con cuidado. Use menos jabón si se trata de
agua blanda, una carga de menor cantidad o una carga con poca suciedad.
Uso de demasiado
Use menos detergente. Use menos jabón si se trata de agua blanda, una
carga de menor cantidad o una carga con poca suciedad.
Las mangueras
de llenado o la
manguera de drenaje
están conectadas de
forma incorrecta
Asegúrese de que las conexiones de las mangueras estén ajustadas en
los grifos y que las arandelas de caucho estén instaladas. Asegúrese de
que el extremo de la manguera de drenaje esté correctamente insertado y
asegurado en la instalación de drenaje.
Goteos de agua
El drenaje del hogar
Controle las cañerías del hogar. Es posible que necesite llamar a un
podrá estar obstruido plomero.
Presión de agua
constante para llenar
las mangueras en la
fuente de agua
Ajuste las mangueras en los grifos y cierre el agua luego de cada uso.
Controle el estado de las mangueras de llenado; se deberán reemplazar
cada 5 años.
Las temperaturas
de agua más frías
Los nuevos detergentes para lavado fueron formulados para trabajar con
brindan una mejor
temperaturas de agua más bajas sin afectar el rendimiento del lavado.
eficiencia de la energía
La temperatura del
agua parece ser
El suministro de
agua está apagado
o inadecuadamente
Los filtros de malla
de la válvula de agua
están obstruidos
El calefactor de
agua del hogar no
está correctamente
Abra totalmente los grifos de agua caliente y fría y asegúrese de que las
mangueras estén conectadas a los grifos correctos.
Cierre la llave de agua y quite la las mangueras de conexión de agua de la
parte superior trasera de la lavadora. Use un cepillo o mondadientes para
limpiar las válvulas de la máquina. Vuelva a conectar las mangueras y abra
la entrada de agua nuevamente.
Asegúrese de que el calefactor de agua de la casa provea el agua a una
temperatura de entre 120°F–140°F (48°C– 60°C).
Se levantó la tapa o el Reiniciar el ciclo.
Se completó el bombeo
ciclo fue pausado por
de agua antes del ciclo
más de 24 horas
El agua no drena
Pausas de la lavadora
durante el ciclo de
La manguera de
Enderece la manguera de drenaje y asegúrese de que la lavadora no esté
drenaje está enredada sobre la misma. La parte superior de la salida de drenaje deberá estar a
o conectada de forma menos de 8 pies (2.5 m.) sobre el suelo.
Esto es normal
Pueden oír pero no ver Esto es normal
el agua al final del ciclo
La lavadora se podrá pausar durante el ciclo de centrifugado a fin de
eliminar agua con jabón de forma más eficiente.
La bomba deja un poco de agua en su entrada y la misma se diluye con
agua limpia y jabón.
Funcionamiento de la
Causas Posibles
Qué hacer
La lavadora está
Asegúrese de que el cable esté enchufado de forma seguro en un
tomacorriente que funcione.
Suministro de agua está cerrado Abra totalmente los grifos de agua fría y caliente.
Los controles no están
configurados correctamente
La tapa está abierta – la
función de seguridad
La lavadora no funciona previene la agitación y el giro
cuando la tapa está abierta
Movimiento dentro de
la máquina cuando se
Rendimiento lavadora
Ropa demasiado
Manchas de colores
Prendas grises o
Inspeccione los controles.
Cierre la tapa y reinicie el ciclo, desde el comienzo si es necesario.
El disyuntor/ fusible está
desactivado/ quemado
Controle los disyuntores/ fusibles del hogar. Reemplace los fusibles o reinicie
el disyuntor. La lavadora debería contar con un tomacorriente individual.
Se deberá reiniciar la parte
Desenchufe la lavadora, espere 2 minutos, vuelva a enchufarla y
presione Start (Iniciar).
Start (Iniciar) no fue presionado
Presione Start (Iniciar).
Falta el imán de la tapa
Llame al servicio técnico.
El mecanismo de cambio
se está desconectando del
Cuando la máquina se apague en forma manual, el cambiador
desconectará el motor antes de que se apague completamente.
Si se levanta la tapa antes de que el motor esté desconectado, el
funcionamiento se reiniciará cuando se cierre la tapa.
Causas Posibles
Qué hacer
Asegúrese de que el ciclo de centrifugado seleccionado concuerde con
la cantidad que está lavando. Algunas telas se sentirán más mojadas
cuando se enjuaguen con agua fría.
Consulte las instrucciones del paquete de suavizante de tela y siga las
Uso incorrecto de suavizante instrucciones sobre el uso del dispensador.
de tela
Trate las manchas previamente y vuelva a lavar.
Transferencia de colores
Separe las prendas blancas o claras de aquellas de colores oscuros.
Cantidad de detergente
Use más detergente (especialmente con cargas más grandes). Asegúrese
de seguir las instrucciones del fabricante sobre el uso del detergente.
Use un acondicionador de agua tal como el de la marca Calgon o instale
Agua pesada
un ablandador de agua.
El agua no está lo
Asegúrese de que el calefactor de agua provea el agua a una
suficientemente caliente
temperatura de 120°F a 140°F (48°C a 60°C).
La lavadora está sobrecargada Seleccione el tamaño de la carga de modo que coincida con la carga de la ropa.
Ciclo de centrifugado
seleccionado incorrecto
El detergente no se está
Transferencia de colores
Agregue detergente a medida que la canasta de lavado se llena de agua
antes de cargar la ropa.
Ordene la ropa por color. Si la etiqueta de la tela indica que se debe lavar
aparte, es posible que se indiquen los colores inestables.
Las prendas se secan al aire o Si no seca la ropa con un secador de ropa, es posible que las prendas
en el tendedero
retengan más pelusa.
Orden incorrecto
Separe los productores de pelusa de los recolectores de pelusa.
Lavado demasiado prolongado Lave cantidades pequeñas por un tiempo más corto que las cargas más grandes.
Pelusa o residuo en la
El detergente no se disuelve
Agregue detergente a medida que la canasta de lavado se llena de agua,
antes de cargar la ropa.
Intente usar un detergente líquido.
Use una temperatura de agua más caliente.
Cargue ropa de forma no excesiva de modo que no supere la fila superior
de hoyos de la canasta de la lavadora.
Uso incorrecto del suavizante Controle las instrucciones del paquete del suavizante de telas y siga las
de tela
instrucciones para usar el dispensador.
Antes de Solicitar el Servicio Técnico…
Rendimiento de la
Formación de bolitas
Causas Posibles
Qué hacer
Resultado del desgaste
normal de mezclas de
algodón y poliéster y telas
con pelusa
Aunque esto no es causado por la lavadora, usted puede reducir el
proceso de formación de bolitas lavando las prendas dadas vuelta
de afuera hacia adentro.
Alfileres, broches, ganchos,
botones cortantes, hebillas
de cinturón, cierres y
objetos cortantes dejados
en los bolsillos
Enganches, agujeros,
desgarros, rasgones o
desgaste excesivo
Blanqueador con cloro no
Químicos tales como
blanqueador para cabello
o tintura, solución para
Orden incorrecto
Ajuste los broches, ganchos, botones y cierres.
Retire objetos sueltos tales como alfileres, objetos en los bolsillos y
botones cortantes.
Dé vuelta las prendas tejidas (que se enganchan fácilmente).
Controle las instrucciones del paquete de blanqueador a fin de usar
la cantidad adecuada.
Nunca agregue un blanqueador sin diluir para lavar ni permita que
las prendas tengan contacto con blanqueador sin diluir.
Enjuague las prendas que puedan contener químicos antes de
Evite mezclar las prendas pesadas (como la ropa de trabajo) con
prendas livianas (como blusas).
Intente usar un suavizante de tela.
Sobrecarga o nivel
incorrecto de agua
Cargue la lavadora de modo que la ropa tenga suficiente espacio
para moverse libremente y que el agua cubra todas las prendas.
Ciclos de lavado y secado
Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que está
lavando (especialmente para cargas fáciles de limpiar).
Lavado repetido en agua
demasiado caliente
Lavado repetido en agua demasiado caliente
Sonidos de la lavadora
Causas Posibles
Qué hacer
“Sonido de clic
El mecanismo de
conmutación está
enganchado o suelto
El sistema de transmisión se engancha al iniciar la agitación y se
suelta cuando esta última se completa. Esto sucede muchas veces
durante el lavado.
“Zumbido” de ida y vuelta
El motor eléctrico revierte
o sonido de “clic” suave
la dirección
durante la agitación
Esta máquina cuenta con un sistema de transmisión que no usa
engranajes. Éste es el sonido del motor cuando rota hacia atrás y
adelante para agitar el lavado.
Sonidos rápidos de
agitación corta al final
de la agitación
Redistribución de la ropa
Al final de la agitación, el motor produce golpes de agitación corta
para redistribuir la carga.
Sonido de “clic” cuando Interruptor de relevador
el agua finaliza el llenado
El relevador produce un sonido de clic cuando se activa. El nivel del
agua activa el relevador y deja de llenarse.
Sonido de “clic” detrás
del Panel de Control
durante el llenado
Esta válvula mezcla el agua fría y la caliente. El sonido de “clic” es la
válvula que se enciende y se apaga.
Válvula Automática de
Control de Temperatura
El volumen del agua
Válvula Automática de
cambia durante el llenado Control de Temperatura
Esta válvula mezcla el agua fría y la caliente. El sonido cambia
cuando las válvulas se abren y se cierran.
El motor hace
El motor cambia la
un “chirrido” o
velocidad durante el ciclo
“desaceleración en
de centrifugado
punto muerto” en el giro
El motor se acelerará en forma progresiva durante el ciclo de
centrifugado. Una vez completado el centrifugado, continuará en
movimiento hasta que se detenga.
Bomba de desagüe
La bomba de desagüe hará un zumbido cuando elimine el agua tras
la agitación y continuará hasta que se complete el centrifugado.
Bomba de desagüe
Cuando la bomba comienza a aspirar aire, hace un gorgoteo. La
lavadora deberá comenzar entonces el centrifugado y el sonido
continuará hasta que éste se complete.
Antes de Solicitar el Servicio Técnico…
Problema con la
La secadora no se
La secadora no
Causas Posibles
Qué hacer
La secadora está
Asegúrese de que el cable de la secadora esté bien enchufado en el
Se quemó el fusible/ el
disyuntor está desactivado
Controle la caja de fusibles/ disyuntor de su hogar y reemplace el
fusible o reinicie el disyuntor. Nota: La mayoría de las secadoras
eléctricas usan 2 fusibles/ disyuntores.
El fusible se quemó/ el
disyuntor está desactivado;
es posible que la secadora
seque pero que no caliente
Controle la caja de fusibles/ disyuntor de su hogar y reemplace
ambos fusibles o reinicie ambos disyuntores. La secadora podrá
secar sólo si un fusible está quemado o sólo un disyuntor está
El servicio de gas está
Asegúrese de que la llave de la secadora y la llave principal estén
completamente abiertas.
Cierto nivel de sacudones/
ruido es normal. Es posible
La secadora se sacude
que la secadora esté
o hace ruido
apoyada sobre un piso
Manchas de grasa en
la ropa
Pelusa en la ropa
Mueva la secadora a un espacio nivelado, o ajuste las patas
niveladoras tanto como sea necesario hasta que quede nivelada.
Uso incorrecto del
suavizante de tela
Siga las instrucciones que figuran en el paquete del suavizante de
Secado de prendas sucias
con prendas limpias
Use la secadora para secar sólo prendas limpias. Las prendas sucias
podrán ensuciar las prendas limpias y la secadora.
La ropa no estaba
completamente limpia
A veces algunas manchas que no se pueden ver cuando la ropa
está mojada aparecen luego del secado. Use los procedimientos de
lavado adecuados antes de secar.
El filtro de pelusa está lleno
Limpie la rejilla para pelusas antes de cada carga.
Orden incorrecto
Ordene los productores de pelusa (como la felpilla) de los
recolectores de pelusa (como la pana).
La electricidad estática
puede atraer pelusas
Consulte las sugerencias en esta sección, en STATIC (Estática).
Separe las cargas grandes y arme cargas más pequeñas.
Papel, pañuelos, etc. que
quedan en los bolsillos
Vacíe todos los bolsillos antes de lavar la ropa.
Intente usar un suavizante de tela.
No se usó ningún
suavizante de tela
Se produce estática
Tiempos de secado
Secado excesivo
Los Acondicionadores de Secado de Tela Bounce® fueron aprobados
para su uso en todas las Secadoras GE, cuando se usen de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
Intente usar un suavizante de tela.
Ajuste la configuración a Less Dry (Menos Seco).
Los materiales sintéticos,
planchado permanente y
mezclas pueden causar
Intente usar un suavizante de tela.
Tipo de calor
Los tiempos de secado automático varían de acuerdo con el tipo de
calor usado (eléctrico, natural o gas LP), tamaño de la carga, tipo de
telas, humedad de la ropa y condición de los conductos de escape.
Antes de Solicitar el Servicio Técnico…
Problema con la
La ropa tarda
demasiado tiempo en
Causas Posibles
Qué hacer
Orden incorrecto
Separe las prendas pesadas de las prendas livianas (generalmente,
una carga bien ordenada en la lavadora es una carga bien ordenada
en la secadora).
Grandes cargas de telas
pesadas (como las toallas
de playa)
Las telas grandes y pesadas contienen más humedad y tardan más
tiempo en secarse. Separe las telas grandes y pesadas en cargas
más pequeñas a fin de acelerar el tiempo de secado.
Configuración inadecuada
de los controles
Haga coincidir la configuración de los controles con la carga que
está secando.
El filtro de pelusa está lleno
Limpie la rejilla para pelusas antes de cada carga.
Controle las instrucciones de instalación para un conducto/
ventilación adecuada.
Conducto inadecuado u
Asegúrese de que el conducto esté limpio, desenroscado y sin
Controle que el regulador de la pared exterior funcione fácilmente.
Controle las Instrucciones de Instalación para asegurar que la
secadora cuente con la ventilación correcta
Fusibles quemados o
disyuntores desactivados
Reemplace los fusibles o reinicie los disyuntores. Debido a que la
mayoría de las secadoras usan 2 fusibles/disyuntores, asegúrese de
que ambos estén funcionando.
Sobrecarga/ combinación
de cargas
No coloque más de una carga de lavado por vez en la secadora.
Carga insuficiente
Si sólo secará una o dos prendas, agregue algunas más a fin de
asegurar un secado adecuado.
Seleccione un tiempo de secado más corto.
Secado excesivo
La ropa está
La ropa se encoge
Retire las prendas mientras aún tienen una pequeña cantidad de
humedad. Seleccione la configuración a Less Dry (Menos Seco).
Dejar las prendas en la
secadora una vez finalizado
el ciclo
Retire las prendas cuando el ciclo finalice y doble o cuelgue las
mismas de inmediato.
Separe las cargas grandes y arme cargas más pequeñas.
Algunas de las telas se
encoger naturalmente
cuando se lavan. Otras
pueden ser lavadas con
seguridad pero pueden
encogerse en la secadora.
Para evitar que la ropa se encoja, siga las instrucciones de las
etiquetas de cuidado de las prendas en forma precisa.
Algunas prendas se podrán presionar para que regresen a su
tamaño original luego del secado.
Si le preocupa que una prenda específica se pueda encoger, no lave
ni seque la misma con la máquina.
La Garantía de este Electrodoméstico (Para clientes de Estados Unidos)
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de
Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente
(Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a
través de Internet, visítenos en, o llámenos al 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga
los números de serie y modelo disponibles.
Por el Período de:
Un Año
desde la fecha de
compra original
Engrape su recibo aquí. Para acceder
al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba
de la fecha original de compra.
GE Reemplazará:
Cualquier pieza de la lavadora que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación
Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio relacionado con el reemplazo de la pieza que presente defectos.
Qué No Está Cubierto:
„ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Instalación inadecuada, entrega o mantenimiento.
Fallas del producto en caso de abuso, uso inadecuado,
o uso para propósitos diferentes al original o uso
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
Productos que no presenten defectos ni estén rotos, o
que estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el
Manual del Propietario.
„ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
„ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles
defectos sobre este producto.
„ Defectos o daños debido a funcionamiento en
temperaturas bajo cero.
„ Daño causado después de la entrega.
„ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia
sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto se encuentra en un área donde no se encuentra disponible el servicio técnico de un Proveedor de
Servicio de GE Autorizado, usted será responsable por el costo del viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación
del Servicio Técnico de GE Autorizado. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su Estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra
reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que
las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje
o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
Download PDF