Frigidaire | FFRE4120SW | Installation manual | Frigidaire FFRE4120SW Installation Manual

Frigidaire FFRE4120SW Installation Manual
All about the
Installation
of your Dryer
TA B L E O F C O N T E N T S
Important Safety Instructions ........................... 2-3
Accessories ...................................................... 17
Installation Requirements .............................. 4-10
Notes .............................................................. 18
Installation Instructions ................................11-14
Français........................................................... 19
Reversing Door ............................................15-16
Español ............................................................xx
A07504501A (1610)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property
damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
WARNING - RISK OF FIRE
Read all of the following instructions before installing and using this appliance:
• Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with
rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage
container or make materials inaccessible to children.
• Clothes dryer installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
• Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
• The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1.
• The gas service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1/NFPA 54, or in Canada, thw Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1-2000. An individual
manual shut-off valve must be installed within 6 ft (1.83 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54.
• The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME USE
only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty salons, etc.
• Do not install a clothes dryer with flexible plastic or flexible foil venting material. Flexible venting materials are known to
collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
• Do not stack a dryer on top of washer already installed on pedestal. Do not stack washer on top of dryer. Do not stack
washer on top of another washer.
• The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to cover every possible
condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and
maintaining any appliance.
CAUTION
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than one person
move or lift the appliance.
Save these instructions
for future reference.
Pre-Installation Requirements
Tools and materials needed for installation:
•
•
•
•
•
Adjustable pliers
Phillips & straight bit screwdrivers
Adjustable wrench
Pipe wrench for gas supply (gas dryer)
LP-resistant thread tape (for natural gas or LP supply,
gas dryer)
• Carpenter’s level
• External vent hood
2
• 4-inch (102 mm), rigid metal or semi-rigid metal exhaust
duct work
• 3-wire or 4-wire 240 volt cord kit (electric dryer)
• 4 in. (102 mm) clamp
• Gas line shutoff valve (gas dryer)
• ½ NPT union flare adapters (x2) and flexible gas supply
line (gas dryer)
• Metal foil tape (not duct tape)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Please read all instructions before using this dryer.
Installation Checklist
Exhaust Venting
 Free-flowing, clear of lint buildup
Recognize safety symbols, words and
labels
Safety items throughout this manual are labeled with a
WARNING or CAUTION based on the risk type as described
below:
 4 inch (102 mm) rigid or semi-rigid ducting of
minimal length and turns
 NO foil or plastic venting material
 Approved vent hood exhausted to outdoors
Leveling
 Dryer is level, side-to-side and front-to-back
 Cabinet is setting solid on all corners
Definitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Gas Supply (Gas Dryer)
 Manual shutoff valve present in supply
 All connections sealed with approved sealer and
wrench tight
 Conversion kit for LP system
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury.
IMPORTANT
IMPORTANT indicates installation, operation or maintenance
information which is important but not hazard-related.
 Gas supply turned on
 No leaks present at all connections check with soapy water, NEVER check with flame
240v Electric Supply (Electric Dryer)
 Approved NEMA 10-30R or 14-30R service cord with
all screws tight on terminal block
 Approved strain relief installed
 Terminal access cover installed before initial
operation
Door Reversal
 Follow detailed instructions in this guide
 Test hinge and latch for function
Electrical Power
 House power turned on
 Dryer plugged in
Final Checks
 Installation Instructions and Use and Care
Guide read thoroughly
 Door latches and drum tumbles when cycle starts
 Registration card sent in
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Electrical system requirements
4-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
NOTE
Because of potentially inconsistent voltage capabilities,
the use of this dryer with power created by gas powered
generators, solar powered generators, wind powered
generators or any other generator other than the local
utility company is not recommended.
Electrical requirements for electric dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30
amp. time delay fuses or circuit breakers. Use separately
fused circuits for washer and dryer. DO NOT operate a
washer and a dryer on the same circuit.
POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60
Hz, Alternating Current.
NOTE
A 120/208 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current
supply may be used on dryers marked for use on the rating
plate.
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
The dryer MUST employ a 4-conductor power supply cord
NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240
volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end spade lug
connectors with upturned ends or closed loop connectors
and marked for use with clothes dryers. For 4-wire cord
connection instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR A 4-WIRE SYSTEM.
NOTE
Dryers manufactured for sale in Canada have factoryinstalled, 4-wire power supply cord (NEMA 14-30R).
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 14-30R receptacle to be located
so the power supply cord is accessible when the dryer is in
the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding requirements”
in Electrical Installation section.
IMPORTANT
This dryer is internally grounded to neutral unless it was
manufactured for sale in Canada.
Only a 4-conductor cord shall be used when the appliance
is installed in a location where grounding through the
neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral link is prohibited for: (1) new branch circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles,
and (4) areas where local codes do not permit grounding
through the neutral.
3-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
The dryer MUST employ a 3-conductor power supply cord
NEMA 10-30 type SRDT rated at 240 volt AC minimum, 30
amp, with 3 open end spade lug connectors with upturned
ends or closed loop connectors and marked for use with
clothes dryers. For 3-wire cord connection instructions see
ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R receptacle to be located
so the power supply cord is accessible when the dryer is in
the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding requirements”
in Electrical Installation section.
4
Electrical requirements for gas dryer
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded 15
amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse or
circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire, with ground, 120 volt, single phase,
60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped with a 120 volt
3-wire power cord.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding requirements”
in Electrical Installation section.
Grounding type
wallll receptacle
wa
receptacl
Do not, under
anyy circumstances,
an
circumstances,
cut, remo
remove
ve,
or bypass
bypass th
the
grounding
gr
ounding pr
prong.
ong.
Power cord with
Power
3-prong gr
grounded
ounded plug
INSTALLATION REQUIREMENTS
Gas supply requirements
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Uncoated copper tubing will corrode when subjected
to natural gas, causing gas leaks. Use ONLY black iron,
stainless steel, or plastic-coated brass piping for gas supply.
1 Installation MUST conform with local codes, or in the
absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1 (latest edition).
2 The gas supply line should be 1/2 inch (1.27 cm) pipe.
3 If codes allow, flexible metal tubing may be used to
connect your dryer to the gas supply line. The tubing
MUST be constructed of stainless steel or plastic-coated
brass.
4 The gas supply line MUST have an individual shutoff
valve installed in accordance with the B149.1, Natural
Gas and Propane Installation Code.
5 A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping, accessible
for test gauge connection, MUST be installed
immediately upstream of the gas supply connection to
the dryer.
6 The dryer MUST be disconnected from the gas supply
piping system during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures in excess of 1/2
psig (3.45 kPa).
7 The dryer MUST be isolated from the gas supply piping
system during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than
1/2 psig (3.45 kPa).
8 Connections for the gas supply must comply with the
Standard for Connectors for Gas Appliances, ANSI
Z21.24.
Exhaust system requirements
Use only 4 inch (102 mm) diameter (minimum) rigid or
flexible metal duct and approved vent hood which has
a swing-out damper(s) that open when the dryer is in
operation. When the dryer stops, the dampers automatically
close to prevent drafts and the entrance of insects and
rodents. To avoid restricting the outlet, maintain a minimum
of 12 inches (30.5 cm) clearance between the vent hood and
the ground or any other obstruction.
WARNING
FIRE HAZARD
Failure to follow these instructions can create excessive
drying times and fire hazards.
Correct
Incorrect
Correct
Incorrect
The following are specific requirements for proper and
safe operation of your dryer.
WARNING
FIRE HAZARD
Do not install a clothes dryer with flexible plastic or metal
foil venting materials. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed and trap lint. These
conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase
the risk of fire.
If your present system is made up of plastic duct or metal
foil duct, replace it with a rigid or semi-rigid metal duct. Also,
ensure the present duct is free of any lint prior to installing
dryer duct.
WARNING
FIRE HAZARD
● Failure to follow safety warnings exactly could result in
serious injury, death, or property damage.
● Do not install a booster fan in dryer exhaust duct.
● Install all clothes dryers in accordance with the
installation instructions in this manual.
5
INSTALLATION REQUIREMENTS
Exhaust system requirements, continued
WARNING
The dryer must be connected to an exhaust outdoors.
Regularly inspect the outdoor exhaust opening and remove
any accumulation of lint around the outdoor exhaust opening
and in the surrounding area.
WARNING
FIRE HAZARD
• Do not allow combustible materials (for example:
clothing, draperies/curtains, paper) to come in
contact with exhaust system. The dryer MUST NOT
be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, or any
concealed space of a building which can accumulate lint,
resulting in a fire hazard.
• Do not screen the exhaust ends of the vent system, or
use any screws, rivets or other fasteners that extend
into the duct to assemble the exhaust system. Lint can
become caught in the screen, on the screws or rivets,
clogging the duct work and creating a fire hazard as well
as increasing drying times. Use an approved vent hood
to terminate the duct outdoors, and seal all joints with
metal foil duct tape. All male duct pipe fittings MUST be
installed downstream with the flow of air.
Number of 90° turns
FIRE HAZARD
A clothes dryer must be exhausted outdoors. Do not
exhaust dryer into a chimney, a wall, a ceiling, an attic,
a crawl space or any concealed space of a building. A
clothes dryer produces combustible lint. If the dryer is not
exhausted outdoors, some fine lint will be expelled into the
laundry area. An accumulation of lint in any area of the
home can create a health and fire hazard.
MAXIMUM LENGTH
of 4” (10.2 cm) Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
4”
(10.2 cm)
louvered
0
90 ft. (27.4 m)
1
60 ft. (15.9 m)
45 ft. (13.7 m)
2
45 ft. (13.7 m)
35 ft. (10.7 m)
3
35 ft. (10.7 m)
25 ft. (7.6 m)
60 ft. (18.3 m)
WARNING
FIRE HAZARD
• Do not install flexible plastic or flexible foil venting
material.
• If installing semi-rigid venting, do not exceed 8 ft. (2.4
m) duct length.
Exhaust Direction
Directional exhausting can be accomplished by installing a
quick-turn 90° dryer vent elbow directly to exhaust outlet
of dryer. Dryer vent elbows are available through your local
parts distributor or hardware store.
WARNING
FIRE HAZARD
Exceeding the length of duct pipe or number of elbows
allowed in the “MAXIMUM LENGTH” charts can cause an
accumulation of lint in the exhaust system. Plugging the
system could create a fire hazard, as well as increase
drying times.
See also Clearance Requirements on
the next page.
NOTE
Use of 90° quick-turn elbow
is required to meet minimum
installation depth of freestanding dryer.
6
2.5”
(6.4 cm)
INSTALLATION REQUIREMENTS
Exhaust system requirements, continued
WARNING
Install male fittings in correct direction:
FIRE HAZARD
Do not install the dryer where gasoline or other flammables
are kept or stored. If the dryer is installed in a garage, it
must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above the floor.
Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns.
CORRECT
In installations where the exhaust system is not described in
the charts, the following method must be used to determine
if the exhaust system is acceptable:
1 Connect an inclined or digital manometer between the
dryer and the point the exhaust connects to the dryer.
2 Set the dryer timer and temperature to Air Dry and
start the dryer.
3 Read the measurement on the manometer.
4 The system back pressure MUST NOT be higher than
0.83 inches of water column. If the system back
pressure is less than 0.83 inches of water column,
the system is acceptable. If the manometer reading is
higher than 0.83 inches of water column, the system is
too restrictive and the installation is unacceptable.
INCORRECT
Although vertical orientation of the exhaust system is
acceptable, certain extenuating circumstances could affect
the performance of the dryer:
• Only rigid metal duct work should be used.
• Venting vertically through a roof may expose the
exhaust system to down drafts causing an increase in
vent restriction.
• Running the exhaust system through an uninsulated
area may cause condensation and faster accumulation
of lint.
• Compression or crimping of the exhaust system will
cause an increase in vent restriction.
• The exhaust system should be inspected and cleaned
a minimum of every 18 months with normal usage.
The more the dryer is used, the more often you should
check the exhaust system and vent hood for proper
operation.
7
INSTALLATION REQUIREMENTS
Clearance requirements
IMPORTANT
DO NOT INSTALL YOUR DRYER:
1 In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions.
2 In an area where it will come in contact with curtains,
drapes, or anything that will obstruct the flow of
combustion and ventilation air.
3 On carpet. Floor MUST be solid with a maximum
slope of 1 inch (2.54 cm).
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES
REAR
TOP
FRONT
Alcove
1”
(2.5 cm)
6”
(15.2 cm)
24”
(61 cm)
n/a
Closet
1”
(2.5 cm)
6”
(15.2 cm)
24”
(61 cm)
2”
(5.1 cm)
1”
(2.5 cm)
1”
(2.5 cm)
2”
(5.1 cm)
6”
(15.2 cm)
Installation in a Recess or Closet
1 A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or
closet, MUST be exhausted outdoors.
2 No other fuel burning appliance shall be installed in the
same closet as the gas dryer.
3 Your dryer needs the space around it for proper
ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a solid door.
4 Closet door ventilation required: A minimum of
120 square inches (774.2 cm²) of opening, equally
divided at the top and bottom of the door, is required.
Openings should be located 3 inches (7.6 cm) from
bottom and top of door. Openings are required to be
unobstructed when a door is installed. A louvered door
with equivalent air openings for the full length of the
door is acceptable.
24”
(61 cm)
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
closet door
8
INSTALLATION REQUIREMENTS
Dryer Dimensions
48.6” (123.5 cm)
to clear open door
27” (68.6 cm)
electrical
supply on
rear of unit1,2
38.5”
(97.5 cm)
44.2”
(112 cm)
centerline
height for
rear vent
gas supply
pipe on rear
of gas unit
2.6”
(6.5 cm)
3.7”
(9.5 cm)
floor line
5.1”
(12.8 cm)
30.8” (78.2 cm)
to front of closed door
14.9”
12.1”
(37.8 cm)
(30.8 cm)
to center of rear vent
Power supply cord length on electric Canadian dryer approximately 59 inches (150 cm).
Power supply cord length on gas dryer approximately 67 inches (170 cm).
1
2
Electrical installation
The following are specific requirements for proper and safe
electrical installation of your dryer. Failure to follow these
instructions can create electrical shock and/or a fire hazard.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
• This appliance MUST be properly grounded. Electrical
shock can result if the dryer is not properly grounded.
Follow the instructions in this manual for proper
grounding.
• Do not use an extension cord with this dryer. Some
extension cords are not designed to withstand the
amounts of electrical current this dryer utilizes and can
melt, creating electrical shock and/or fire hazard. Locate
the dryer within reach of the receptacle for the length
power cord to be purchased, allowing some slack in the
cord. Refer to the pre-installation requirements in this
manual for the proper power cord to be purchased.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
• A U.L.-approved strain relief must be installed onto
power cord. If the strain relief is not attached, the cord
can be pulled out of the dryer and can be cut by any
movement of the cord, resulting in electrical shock.
• Do not use an aluminum wired receptacle with a copper
wired power cord and plug (or vice versa). A chemical
reaction occurs between copper and aluminum and can
cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle
is a copper wired power cord with a copper wired
receptacle.
NOTE
Dryers operating on 208 volt power supply will have longer
drying times than dryers operating on 240 volt power supply.
9
INSTALLATION REQUIREMENTS
Grounding requirements - Electric dryer (USA)
WARNING
Improper grounding of the dryer may cause serious injury
or death. Check with a licensed electrician if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1 The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electrical shock by a path of least resistance for
electrical current.
2 After you purchase and install a 3 wire or 4 wire power
supply cord having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug that matches you wiring system,
the plug MUST be plugged into an appropriate, copper
wired receptacle that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and ordinances. If in
doubt, call a licensed electrician.
3 DO NOT modify the plug you’ve installed on this
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dryer:
1 The dryer MUST be connected to a grounded metal,
permanent wiring system; or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.
Grounding requirements - Electric dryer (Canada)
WARNING
Improper grounding of the dryer may cause serious injury
or death. Check with a licensed electrician if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1 The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electrical shock by a path of least resistance for
electrical current.
2 Since your dryer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug, the plug must be plugged into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
3 DO NOT modify the plug provided with this appliance.
If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
Grounding requirements - Gas dryer (USA and Canada)
WARNING
Grounding type
wallll receptacle
wa
receptacl
Do not, under
anyy circumstances,
an
circumstances,
cut, remo
remove
ve,
or bypass
bypass the
th
grounding
gr
ounding prong.
prong.
Power cord with
Power
3-prong gr
grounded
ounded plug
10
Improper grounding of the dryer may cause serious injury
or death. Check with a licensed electrician if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
1 The dryer is equipped with a three-prong (grounding)
plug for your protection against shock hazard and
should be plugged directly into a properly grounded
three-prong receptacle.
2 The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances. If in doubt, call a
licensed electrician.
3 DO NOT modify the plug provided with this appliance.
If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Electrical connection (non-Canada) - 3 wire cord
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before servicing could
result in personal injury or even death.
1 Turn off power supply to outlet.
2 Remove the screw securing the terminal block access
cover in the upper corner on the back of the dryer.
3 Install a UL-approved strain relief according to the
power cord/strain relief manufacturer’s instructions in
the power cord entry hole below the access panel. At
this time, the strain relief should be loosely in place.
4 Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp. power
cord, NEMA 10-30 type SRDT, through the strain relief
opening.
5 Attach the power cord neutral (center wire) conductor
to the SILVER colored center terminal on the terminal
block. Tighten the screw securely.
6 Attach the remaining two power cord outer conductors
to the outer, BRASS colored terminals on the terminal
block. Tighten both screws securely.
30 AMP
NEMA 10-30
Neutral
(center wire)
Terminal
cover
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at
connections.
7 Follow manufacturer’s guidelines for firmly securing the
strain relief and power cord.
8 Reinstall the terminal block cover.
IMPORTANT
Neutral
terminal
If moving dryer from a 4-wire system and installing it in a
3-wire system, move the internal ground from the center
terminal back to the GREEN screw next to the terminal
block.
DO NOT remove internal
ground in a 3-wire system!!
11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Electrical connection (non-Canada) - 4 wire cord
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
WARNING
Neutral
(WHITE wire)
Ground
(GREEN wire)
30 AMP
NEMA 14-30
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before servicing could
result in personal injury or even death.
1 Turn off power supply to outlet.
2 Remove the screw securing the terminal block access
cover in the upper corner on the back of the dryer.
3 Install a UL-approved strain relief according to the
power cord/strain relief manufacturer’s instructions in
the power cord entry hole below the access panel. At
this time, the strain relief should be loosely in place.
4 Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp. power
cord, NEMA 14-30 type ST or SRDT, through the strain
relief.
5 Disconnect the internal (WHITE) dryer harness ground
wire from the (GREEN) ground screw next to the
terminal block.
6 Attach the ground (GREEN) power cord wire to the
cabinet with the ground (GREEN) screw. Tighten the
screw securely.
7 Move the internal dryer harness ground (WHITE)
wire to the terminal block and attach it along with the
neutral (WHITE) power cord wire conductor to the
center, SILVER colored terminal on the terminal block.
Tighten the screw securely.
8 Attach the RED and BLACK power cord conductors to
the outer, BRASS colored terminals on the terminal
block. Tighten both screws securely.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at
connections.
Terminal
cover
Neutral
terminal
BLACK
or RED
power wire
Move internal ground (WHITE)
wire to neutral (center) terminal
for 4-wire system.
9 Follow manufacturer’s guidelines for firmly securing the
strain relief and power cord.
10 Reinstall the terminal block cover.
GREEN
ground screw
BLACK
or RED
power wire
GREEN
ground wire
12
WHITE
neutral wire
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gas connection
1 Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of
the dryer.
3 Open the shutoff valve in the gas supply line to allow
gas to flow through the pipe. Wait a few minutes for
gas to move through the gas line.
IMPORTANT
DO NOT connect the dryer to L.P. gas service without
converting the gas valve. An L.P. conversion kit must be
installed by a qualified gas technician.
to
d
rye
r
2 Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or
approved pipe from gas supply line to the 3/8 inch
(0.96 cm) pipe located on the back of the dryer. Use a
1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to 0.96 cm) reducer for
the connection. Apply an approved thread sealer that is
resistant to the corrosive action of liquefied gases on all
pipe connections.
Manual
Shutoff Flare
Valve Union
GAS FLOW
Flare
Union
N ipple
m
ga
ss
up
ply
Shutoff Valve Open position
4 Check for gas system leaks with a manometer. If a
manometer is not available, test all connections by
brushing on a soapy water solution.
Closed
Open
fro
Flexible
Connector
Inlet Pipe on
Back of Dryer
All connections must be wrench-tightened
IMPORTANT
The supply line must be equipped with an approved
manual shutoff valve. This valve should be located in the
same room as the dryer and should be in a location that
allows ease of opening and closing. Do not block access to
the gas shutoff valve.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
NEVER test for gas leaks with an open flame.
IMPORTANT
Installation to the gas service must follow local codes and
ordinances and the latest edition of the National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1/NEPA 54 or in Canada, CSA B149.1.
13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
General installation
1 Connect the exhaust duct to the outside exhaust
system. Use of a 4” (102 mm) clamp (item A) is
recommended to connect the dryer to the exhaust vent
system. Use metal foil tape to seal all other joints.
2 Use a carpenter’s level to level your dryer front-to-back
and side-to-side.
3 Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so the
dryer is level front-to-rear and side-to-side, and stable
corner-to-corner.
4 Press down on alternate corners and sides and feel for
the slightest movement. Adjust the appropriate leg(s)
so the dryer sits solidly on the floor on ALL four legs.
Keep the leveling leg extension at a minimum for best
performance of the dryer.
A
IMPORTANT
Be sure the power is off at a circuit breaker/fuse box before
plugging the power cord into an outlet.
5 Plug the power cord into a grounded outlet.
Grounding type
wallll receptacle
wa
receptacl
Do not, under
anyy circumstances,
an
circumstances,
cut, remo
remove
ve,
or bypass
bypass the
th
grounding
gr
ounding prong.
prong.
Power cord with
Power
3-prong gr
grounded
ounded plug
6 Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
7 Read the Use & Care Guide provided with the dryer. It
contains valuable and helpful information that will save
you time and money.
8 If you have any questions during initial operation,
please review the “Avoid Service Checklist” in your Use
& Care Guide before calling for service.
9 Place these instructions in a location near the dryer for
future reference.
14
b
a
raise
c
d
lower
REVERSING DOOR
Your dryer is designed so the door swing may be reversed at any time without additional parts. Conversion is accomplished by
transferring hinges and door strike to the opposite sides of the cabinet.
1 Be sure you have adequate swing area before
reversing door.
2 You will need a screw driver with a Phillips bit.
3 Protect flat work surface, such as top of dryer or floor
near dryer, with a soft cloth or towel.
4 Be sure dryer is unplugged from power source!
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before
servicing could result in personal injury or
even death.
1 Open the door and begin removing the four screws that
attach the hinge to the front panel door opening. Start
by only removing one screw per hinge. Then only loosen
the two remaining screws while firmly holding the door to
prevent damage to hinge, front panel or door. After the
remaining screws are loosened, continue to remove all.
Tools needed:
Screwdriver with
Phillips bit
3 Separate inner door from outer door and rotate outer door
180 degrees.
FRONT PANEL
HINGE SCREWS (x 4)
4 Reinsert inner door to outer door and re-install hinges and
all screws removed earlier.
2 Place door on a towel (front side down) to prevent
scratches to paint. Remove all screws on all edges of door.
15
REVERSING DOOR
5 Remove the striker plate and the latch plate from the front
panel.
7 Grasping firmly the top of the door, position the door
near the door opening and align the top hinge hole to
the top hole in the front panel door opening. Attach the
upper hinge to the front panel with one screw. Once the
first screw is started, attach the second screw to the
lower hinge. Once both screws are tightened, install the
remaining two screws.
FRONT PANEL
HINGE SCREWS (x 4)
6 Reinstall each plate in the opposite position with the same
screws removed in previous step.
8 Close the door and test operation of hinge, strike and
latch.
16
ACCESSORIES
LP CONVERSION KIT
P/N HA004
Gas dryers intended for use in a location supplied with LP
must use a conversion kit prior to installation.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
CAUTION
Failure to use accessories manufactured by (or approved
by) the manufacturer could result in personal injury,
property damage or damage to the dryer.
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in
dryer/washer/pedestal feet adjustment.
TOUCH UP PAINT PENS*
Classic White Touch Up Pen - P/N 5304468812
*Other colors may be available. Contact the source where you
purchased your dryer.
Replacement parts:
If replacements parts are needed for your dryer, contact the
source where you purchased your dryer or refer to your Use
and Care Guide for more information.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Label all wires prior to disconnection when servicing controls.
Wiring errors can cause improper and dangerous operation.
Verify proper operation after servicing.
17
NOTES
18
Tout à propos de
Installation
de votre Sécheuse
TA B L E O F C O N T E N T S
Mesures de sécurité importantes ...................20-21
Inversion de la porte ....................................33-34
Exigences d’installation .................................22-28
Accessoires ...................................................... 35
Instructions d’installation ..............................29-32
Remarques ...................................................... 36
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie afin de réduire les risques d’incendie ou d’explosion
ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’INCENDIE
Lisez toutes les instructions de sécurité suivantes avant d’installer et d’utiliser votre appareil :
• Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient les utiliser
pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent être étanches à l’air et provoquer la suffocation. Déposez tous les matériaux d’emballage dans un conteneur à déchets ou faites en sorte que les
enfants ne puissent y avoir accès.
• L’installation et l’entretien de cette sécheuse doivent être réalisés par un installateur qualifié, un technicien de service ou le
fournisseur de gaz.
• Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
• L’installation électrique de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière
édition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de l’électricité (C22.1, article 1).
• L’installation de gaz de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière
édition du Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/NFPA 54), ou au Canada, au CSA B149.1. Un robinet d’arrêt manuel distinct doit
être installé à moins de 1,83 m (6 pi) de la sécheuse conformément au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
• La sécheuse est classée, en vertu des règlements ANSI Z 21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 Nº 112 (dernières
versions), pour un USAGE DOMESTIQUE uniquement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette sécheuse pour des usages
commerciaux, comme des restaurants, des salons de coiffure, etc.
• N’installez pas une sécheuse avec du matériel d’évacuation en plastique ou en feuille métallique flexible. Le matériel de
ventilation flexible peut s’écraser facilement et emprisonner la charpie. Ces conditions nuiraient à l’écoulement d’air de
votre sécheuse et pourraient accroître le risque d’incendie.
• Ne superposez pas une sécheuse sur une laveuse déjà installée sur un socle. Ne superposez pas une laveuse sur une
sécheuse. Ne superposez pas une laveuse sur une autre laveuse.
• Les instructions comprises dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil ne sont pas conçues pour
couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon sens et de prudence
durant l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil ménager.
ATTENTION
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de
blessure, demandez l’aide d’autres personnes pour déplacer
ou soulever la sécheuse.
Conservez ces
instructions pour vous y
reporter ultérieurement.
Exigences avant l’installation
Outils et matériel nécessaires à l’installation :
•
•
•
•
•
Pince réglable
Tournevis cruciforme et à pointe carrée
Clé à molette
Clé à tuyau pour l’alimentation en gaz
Ruban à filetage résistant au GPL (pour l’alimentation en
gaz naturel ou en GPL)
• Niveau de charpentier
• Évent extérieur
• Conduit d’évacuation de 102 mm (4 po) en métal rigide
ou semi-rigide
20
• Ensemble pour cordon d’alimentation de 240 V à 3 ou 4
fils (sécheuse électrique)
• Collier de 10,2 cm (4 po)
• Robinet d’arrêt pour conduite de gaz (sécheuse à gaz)
• Deux raccords-unions à évasement de 1/2 po (1,3 cm)
NPT et une conduite flexible d’alimentation en gaz
(sécheuse à gaz)
• Ruban métallique (et non du ruban à conduits)
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser le
sécheuse.
Sachez reconnaître les symboles, les
avertissements et les étiquettes de
sécurité.
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont
identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon
le type de risque présenté ci-dessous.
Définitions
Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité.
Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures
potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce
symbole afin de prévenir les blessures ou la mort.
Liste de vérification d’installation
Conduit d’évacuation
 L’air circule librement, il n’y a aucune accumulation
de charpie
 Le conduit rigide ou semi-rigide de 102 mm (4 po)
est le plus court et le plus direct possible
 Il n’y a AUCUN matériel de ventilation en papier
d’aluminium ou en plastique
 Le système d’échappement doit évacuer l’air a
l’extérieur a l’aide d’un évent approuve
Mise à niveau
 La sécheuse est au niveau latéralement et de l’avant
vers l’arrière
 Les quatre coins de la caisse reposent fermement
sur le plancher
Alimentation au gaz (sécheuse au gaz)
 Le conduit d’alimentation comporte un robinet
d’arrêt manuel
DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui
causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence d’une situation
potentiellement dangereuse susceptible de causer des
blessures mineures ou moyennement graves si elle n’est
pas évitée.
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements
importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à
l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion
de danger.
 Tous les raccords sont étanchéifiés à l’aide de joints
certifiés serrés avec une clé
 Nécessaire de conversion pour système au GPL
 L’alimentation en gaz est ouverte
 Aucun raccord ne présente de fuite vérifiez à l’aide d’eau savonneuse, ne faites JAMAIS
cette vérification avec une flamme
Alimentation électrique de 240 V (séch. élect.)
 Le cordon d’alimentation est certifié NEMA 10-30R
ou 14-30R et il fixé solidement avec toutes les vis
dans le bornier
 Un réducteur de tension certifié est installé
 Le couvre-borne est installé avant la première mise
en marche
Inversion de la porte
 Suivez les instructions détaillées contenues dans ce
guide
 Vérifiez que la charnière et le loquet fonctionnent
correctement
Alimentation en électricité
 Le système électrique de la maison est sous tension
 La sécheuse est branchée
Vérifications finales
 Vous avez lu entièrement les instructions
d’installation et le Guide d’utilisation et
d’entretien
 La porte se verrouille et le tambour tourne lorsqu’un
cycle démarre
 La carte d’enregistrement est envoyée
21
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Exigences des systèmes électriques
REMARQUE
Étant donné les variations de tension possibles, l’utilisation
de cette sécheuse avec une source d’alimentation produite
par une génératrice à essence, solaire ou éolienne ou par
toute autre source d’alimentation différente de celle fournie
par les services publics n’est pas recommandée.
Exigences électriques de la sécheuse électrique:
CIRCUIT - Circuit indépendant de 30 ampères avec fusible
temporisé ou disjoncteur de 30 A. Utilisez des circuits
indépendants pour la laveuse et la sécheuse. NE BRANCHEZ
PAS la laveuse et la sécheuse sur le même circuit.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à trois ou
quatre fils, 240 volts, 60 Hz; courant alternatif.
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À QUATRE FILS
(non fournie)
Prise à 4 alvéoles
(NEMA type 14-30R)
La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à
quatre fils NEMA 14-30 de type SRDT d’une capacité de
240 volts (c.a.) et d’au moins 30 ampères, avec quatre
connecteurs ouverts embrochables avec extrémités
renversées, ou connecteurs à boucle fermée, spécialement
indiqués pour une utilisation avec une sécheuse. Pour
les instructions de raccordement du cordon à quatre fils,
consultez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR UN
SYSTÈME À QUATRE FILS.
REMARQUE
REMARQUE
Une alimentation secteur de 120/208 V CA, monophasée,
60 Hz peut être utilisée pour les sécheuses dont la plaque
signalétique l’indique.
IMPORTANT
Cette sécheuse est mise à la terre par le fil d’alimentation
neutre, sauf si elle est destinée à la vente au Canada.
La mise à la terre par le fil d’alimentation neutre est interdit
pour : (1) un nouveau circuit de dérivation, (2) les maisons
mobiles, (3) les véhicules récréatifs, et (4) les régions où
les codes locaux ne permettent pas la mise à la terre par le
fil d’alimentation neutre.
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À TROIS FILS (non
fournie)
Prise à 3 alvéoles
(NEMA type 10-30R)
La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à
trois fils NEMA 10-30 de type SRDT d’une capacité de
240 volts (c.a.) et d’au moins 30 ampères, avec trois
connecteurs ouverts embrochables avec extrémités
renversées, ou connecteurs à boucle fermée, spécialement
indiqués pour une utilisation avec une sécheuse. Pour
les instructions de raccordement du cordon à 3 fils,
consultez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR UN
SYSTÈME À TROIS FILS.
PRISE - Prise NEMA 10-30R située de manière à permettre
l’accès au cordon d’alimentation lorsque la sécheuse est à
sa position de fonctionnement.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez la rubrique
« Exigences de mise à la terre » dans la section
d’installation électrique.
Les sécheuses destinées à la vente au Canada sont munies
d’un cordon d’alimentation à 4 fils (NEMA 14-30R).
PRISE - NEMA 14-30R située de manière à permettre l’accès
au cordon d’alimentation lorsque la sécheuse est à sa
position de fonctionnement.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez la rubrique
« Exigences de mise à la terre » dans la section
d’installation électrique.
Exigences électriques de la sécheuse gaz
CIRCUIT - Circuit indépendant de 15 ampères, polarisé et
mis à la terre, avec fusible temporisé ou disjoncteur de
15 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à deux fils
mis à la terre, 120 volts, 60 Hz; courant alternatif.
CORDON D’ALIMENTATION - La sécheuse est dotée d’un
cordon d’alimentation de 120 volts à trois fils.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez la rubrique
« Exigences de mise à la terre » dans la section
d’installation électrique.
Prise murale avec
mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
à la terre de cette fiche.
Cordon électrique muni
d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre
22
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences relatives à l’alimentation en gaz
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Un tuyau en cuivre sans revêtement se corrode lorsqu’il
entre en contact avec le gaz naturel, entraînant des
fuites. Utilisez SEULEMENT des tuyaux en fer noir, en
acier inoxydable ou encore en cuivre avec revêtement en
plastique pour l’alimentation en gaz.
1 L’installation DOIT être conforme aux codes locaux
ou au code national sur le combustible, ANSI Z223.1
(dernière version), s’il n’existe pas de codes locaux.
2 Le tuyau d’alimentation en gaz doit être d’un diamètre
intérieur de 1,27 cm (1/2 po).
3 Si les codes le permettent, un tuyau métallique flexible
peut être utilisé pour raccorder votre sécheuse au tuyau
d’alimentation en gaz. Le tuyau DOIT être fabriqué
en acier inoxydable ou en laiton avec revêtement en
plastique.
4 Le tuyau d’alimentation en gaz DOIT être muni d’un
robinet d’arrêt distinct conformément à la norme
B149.1, Code d’installation du gaz naturel et du
propane.
5 Un orifice taraudé de 0,32 cm (1/8 po) bouché,
accessible pour le branchement de la jauge d’essai,
DOIT être installé directement en amont du
branchement du tuyau d’alimentation en gaz avec la
sécheuse.
6 Cette sécheuse DOIT être débranchée de la canalisation
de gaz pendant toute vérification de pression de la
canalisation de gaz à des pressions supérieures à
3,45 kPa (1/2 lb/po2).
7 Cette sécheuse DOIT être isolée de la canalisation
de gaz pendant toute vérification de pression de
la canalisation de gaz à des pressions égales ou
inférieures à 3,45 kPa (1/2 lb/po2).
8 Les branchements d’alimentation en gaz doivent être
conformes à la norme Connectors for Gas Appliances
(Raccords pour appareils au gaz) ANSI Z21.24.
Exigences du système d’évacuation
Utilisez seulement des conduites métalliques rigides ou
flexibles d’au moins 10,2 cm (4 po) de diamètre, et une
bouche d’évacuation qui possède un ou des volets qui
s’ouvrent lorsque l’appareil est en fonction. Lorsque la
sécheuse s’arrête, les volets se ferment automatiquement
pour empêcher les infiltrations d’air, d’insectes et de rongeurs.
Pour éviter de bloquer la sortie, gardez un espace minimal de
30,5 cm (12 po) entre le bas de la bouche d’évacuation et le
sol ou toute autre obstruction.
AVERTISSEMENT
Correct
Incorrect
Correct
Incorrect
RISQUE D’INCENDIE
Le non-respect de ces instructions pourrait augmenter
démesurément les temps de séchage et entraîner des
risques d’incendie.
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l’utilisation adéquate et sécuritaire de votre appareil.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
N’installez pas une sécheuse avec du matériel d’évacuation
en plastique ou en feuille métallique flexible. Le matériel de
ventilation flexible peut s’écraser facilement et emprisonner
la charpie. Ces conditions nuiraient à l’écoulement d’air de
votre sécheuse et pourraient accroître le risque d’incendie.
Si votre système actuel utilise une conduite en plastique
ou en feuille métallique, remplacez-la par une conduite
métallique rigide ou semi-rigide. De plus, assurez-vous que
la conduite en place est libre de charpie avant d’installer la
conduite de sécheuse.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
● Le non-respect des consignes de sécurité peut causer des
lésions corporelles graves, voire la mort, ou provoquer
des dégâts matériels importants.
● Ne pas installer de ventilateur d’appoint dans le conduit
d’échappement de la sécheuse.
● Installer toutes les sécheuses en conformité avec les
instructions d’installation figurant dans ce manuel.
23
INSTALLATION REQUIREMENTS
Exigences de système d’évacuation (suite)
AVERTISSEMENT
Nombre de tours à 90°
LONGUEUR MAXIMALE
pour le conduit en métal rigide de 10,2 cm (4 po)
RISQUE D’INCENDIE
Une sécheuse doit être évacuée vers l’extérieur. N’évacuez
pas une sécheuse dans une cheminée, un mur, un plafond,
un grenier, un vide sanitaire ou dans tout espace clos d’un
bâtiment. La sécheuse produit de la charpie inflammable. Si
la sécheuse n’est pas évacuée vers l’extérieur, de la charpie
pourrait être évacuée dans l’aire de buanderie. L’accumulation
de charpie dans toute pièce de la maison peut entraîner des
risques pour la santé et des risques d’incendie.
La sécheuse doit être branchée à une évacuation extérieure.
Inspectez régulièrement l’ouverture de l’évacuation extérieure
et retirez toute accumulation de charpie près de l’ouverture et
de la région avoisinante.
0
90 ft. (27.4 m)
1
60 ft. (15.9 m)
45 ft. (13.7 m)
2
45 ft. (13.7 m)
35 ft. (10.7 m)
3
35 ft. (10.7 m)
25 ft. (7.6 m)
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
• Ne laissez pas de matière combustible (par exemple :
des vêtements, des rideaux, du papier) entrer en contact
avec le système d’évacuation. La sécheuse NE DOIT PAS
être évacuée dans une cheminée, un mur, un plafond,
ou dans tout espace confiné d’un bâtiment qui pourrait
accumuler la charpie, entraînant un risque d’incendie.
• Ne placez pas de grillage à l’extrémité du système
d’évacuation, ni de vis, de rivet ou autre fixation de
manière à ce qu’ils se prolongent dans la conduite
du système d’évacuation. De la charpie pourrait
s’accumuler sur le grillage, les vis ou les rivets, et
obstruer l’écoulement d’air dans le système, entraînant
un risque d’incendie et l’augmentation des temps de
séchage. Utilisez une bouche d’évacuation approuvée
pour terminer la conduite à l’extérieur, et scellez tous les
joints avec du ruban métallique. Toutes les extrémités
mâles des conduites doivent être installées en aval
relativement au sens de l’écoulement d’air.
TYPE DE BOUCHE D’ÉVACUATION
(De préférence)
4”
(10.2 cm)
À volets
RISQUE D’INCENDIE
• N’installez pas de matériel de ventilation en plastique ou
en aluminium flexible.
• Si vous installez du matériel de ventilation semi-rigide, il
est nécessaire que la longueur du conduit soit égale ou
inférieure à 2,4 m (8 pi).
Direction d’évacuation
Il est possible de diriger l’évacuation en posant un coude de
90° à courbe immédiate directement à la sortie d’évacuation
de la sécheuse. Les coudes pour évacuation de sécheuse sont
disponibles auprès du distributeur de pièces de votre région
ou à la quincaillerie.
Consultez également la section EXIGENCES
DE DÉGAGEMENT à la page suivante.
REMARQUE
L’utilisation d’un coude à
90° à courbe immédiate est
nécessaire pour répondre
aux exigences de profondeur
minimale de la sécheuse
autonome.
24
60 ft. (18.3 m)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Le fait de dépasser la longueur de conduites ou le nombre
de coudes indiqués dans les tableaux de « LONGUEUR
MAXIMALE » peut entraîner l’accumulation de charpie dans
le système. Toute obstruction au système d’évacuation peut
entraîner un risque d’incendie, en plus d’accroître le temps
de séchage.
2.5”
(6.4 cm)
INSTALLATION REQUIREMENTS
Exhaust system requirements, continued
AVERTISSEMENT
Install male fittings in correct direction:
RISQUE D’EXPLOSION
N’installez pas la sécheuse là où de l’essence ou autres
matières inflammables sont entreposées. Si la sécheuse
est installée dans un garage, elle doit être placée au
moins à 45,7 cm (18 po) du sol. Le non-respect de cette
recommandation peut entraîner un choc électrique, une
explosion, un incendie ou même la mort.
CORRECT
Pour une installation où le système d’évacuation n’est pas
décrit dans les tableaux, la méthode suivante doit être utilisée
pour vérifier la conformité du système :
1 Branchez un manomètre à tube incliné ou un
manomètre numérique entre la sécheuse et le point où
l’évacuation est raccordée à la sécheuse.
2 Réglez la minuterie de la sécheuse, la température
à duvetage (refroidissement), et mettez l’appareil en
fonction.
3 Relevez le résultat du manomètre.
4 La contre-pression du système NE DOIT PAS être
supérieure à 0.83 po de colonne d’eau. Si la contrepression du système est inférieure à 0.83 po de
colonne d’eau, le système est conforme. Si la lecture
du manomètre indique une colonne d’eau supérieure
à 0.83, le système est trop restreignant et n’est pas
conforme.
INCORRECT
Bien que l’orientation verticale du système d’évacuation soit
acceptable, certaines circonstances pourraient influer sur le
rendement de l’appareil.
• Seule une conduite métallique rigide doit être utilisée.
• L’évacuation verticale par le toit peut entraîner
le phénomène de contre-tirage, ce qui accroît la
restriction du système d’évacuation.
• L’acheminement de la conduite d’évacuation dans un
endroit non isolé peut entraîner de la condensation et
l’accumulation plus rapide de charpie.
• Le fait de comprimer ou de pincer le système
d’évacuation entraînera l’augmentation de la restriction
dans le système.
• Le système d’évacuation doit être inspecté et vérifié
au moins tous les 18 mois avec un usage normal. Plus
l’appareil est utilisé, plus la période de vérification
du système et de la bouche d’évacuation doit être
raccourcie.
25
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences de dégagement
IMPORTANT
N’INSTALLEZ PAS VOTRE SÉCHEUSE :
1 À un endroit exposé aux écoulements d’eau ou aux
aléas des conditions météorologiques extérieures.
2 À un endroit où elle entrera en contact avec des
rideaux ou tout autre objet qui nuirait à l’écoulement
de l’air de combustion ou de ventilation.
3 Sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et
présenter une pente inférieure à 2,5 cm (1 po).
DÉGAGEMENTS MINIMAUX - Pouces (Centimètres)
CÔTÉS
ARRIÈRE
DESSUS
AVANT
Alcôve
1”
(2.5 cm)
6”
(15.2 cm)
24”
(61 cm)
n/a
Placard
1”
(2.5 cm)
6”
(15.2 cm)
24”
(61 cm)
2”
(5.1 cm)
1”
(2.5 cm)
1”
(2.5 cm)
2”
(5.1 cm)
6”
(15.2 cm)
Installation dans un Endroit en Retrait ou
une Armoire
1 Une sécheuse installée dans une chambre à coucher,
une salle de bains, un renfoncement ou un placard
DOIT être évacuée vers l’extérieur.
2 Aucun autre appareil à combustion ne doit être installé
dans le même placard que la sécheuse.
3 Votre sécheuse a besoin d’espace pour assurer une
ventilation adéquate.
N’INSTALLEZ PAS votre sécheuse dans un placard muni d’une
porte pleine
4 Porte de placard assurant une ventilation requise : Une
ouverture d’au moins 774,2 cm2 (120 po2), divisée
également au-dessus et au-dessous de la porte, est
requise. Les ouvertures doivent être situées à 7,6 cm
(3 po) du haut et du bas de la porte. Les ouvertures
ne doivent pas être obstruées lorsqu’une porte est
installée. Une porte à persiennes dont les ouvertures
sur l’ensemble de la porte sont équivalentes aux
recommandations peut être utilisée.
24”
(61 cm)
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
Porte de placard
26
EXIGENCES D’INSTALLATION
Dimensions de Sécheuse
48.6” (123.5 cm)
Avec la porte
grande ouverte
27” (68.6 cm)
Alimentation
électrique à
l’arrière de la
sécheuse1,2
38.5”
(97.5 cm)
44.2”
(112 cm)
Hauteur de la
ligne centrale
de l’évent arrière
Alimentation en
gaz à l’arrière de
l’appareil à gaz
2.6”
(6.5 cm)
3.7”
(9.5 cm)
Plancher
5.1”
(12.8 cm)
30.8” (78.2 cm)
À partir de l’avant de la porte
lorsqu’elle est fermée
14.9”
12.1”
(37.8 cm)
(30.8 cm)
Du côté jusqu’au
centre de l’évent arrière
Longueur du cordon d’alimentation de la sécheuse électrique (Canada), environ 150 cm (59 po).
Longueur du cordon d’alimentation de la sécheuse à gaz, environ 170 cm (67 po).
1
2
Installation électrique
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l’installation
électrique adéquate et sécuritaire de votre appareil. Le nonrespect de ces instructions pourrait entraîner le risque de
choc ou d’incendie.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
• Cet appareil DOIT être adéquatement mis à la terre.
La mise à la terre inadéquate de la sécheuse pourrait
entraîner des risques de choc électrique. Suivez les
instructions de ce guide pour une mise à la terre
adéquate.
• N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Certains
cordons prolongateurs ne sont pas conçus pour la
quantité de courant électrique utilisé par cette sécheuse
et pourraient fondre, entraînant des risques de choc
électrique ou d’incendie. Placez la sécheuse à une
distance de la prise convenant à la longueur de la
rallonge, permettant d’installer la rallonge lâchement.
Reportez-vous aux exigences de préinstallation de ce
guide pour savoir quel cordon d’alimentation acheter.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
• Un réducteur de tension certifié UL doit être installé sur
le cordon d’alimentation. Si le réducteur de tension n’est
pas installé, le cordon peut être arraché de l’appareil ou
coupé par tout mouvement, ce qui entraînerait un risque
de choc électrique.
• N’utilisez pas une prise avec câblage en aluminium avec
un cordon d’alimentation et une fiche avec fils en cuivre
(ou l’inverse). Une réaction chimique se produit entre
l’aluminium et le cuivre, ce qui pourrait entraîner un
court-circuit. Il faut utiliser un cordon, une fiche et une
prise avec des fils en cuivre.
REMARQUE
Les sécheuses alimentées par une tension de 208 V
posséderont des temps de séchage plus longs qu’une
sécheuse alimentée par une tension de 240 V.
27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (É.-U.)
AVERTISSEMENT
Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la
terre de l’équipement peut accroître les risques de choc
électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre de
l’appareil, consultez un électricien qualifié.
Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre :
1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre
diminue les risques de choc électrique en fournissant
au courant électrique une trajectoire de moindre
résistance.
2 Après l’achat et l’installation d’un cordon d’alimentation
à 3 ou 4 fils doté d’un fil de mise à la terre et d’une
fiche de mise à la terre qui correspond à votre
système de câblage, la fiche DOIT être branchée
dans un réceptacle cuivré installé et mis à la terre
conformément aux codes et règlements locaux. En cas
de doute, faites appel à un électricien qualifié.
3 NE MODIFIEZ PAS la fiche fournie avec cet appareil.
Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un
électricien qualifié d’installer la prise adaptée.
Pour une sécheuse avec branchement permanent :
1 La sécheuse DOIT être branchée à un système de
câbles métalliques permanents mis à la terre; ou un
conducteur de mise à la terre doit être installé avec les
conducteurs de circuit et branché à la borne ou au fil de
mise à la terre de l’appareil.
Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (Canada)
AVERTISSEMENT
Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la
terre de l’équipement peut accroître les risques de choc
électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre de
l’appareil, consultez un électricien qualifié.
Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre :
1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre diminue
les risques de choc électrique en fournissant au courant
électrique une trajectoire de moindre résistance.
2 Puisque votre appareil est muni d’un cordon
d’alimentation avec fil et fiche de mise à la terre, la
fiche doit être branchée dans un réceptacle installé et
mis à la terre conformément aux codes et règlements
locaux. En cas de doute, faites appel à un électricien
qualifié.
3 NE MODIFIEZ PAS la fiche fournie avec cet appareil.
Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un
électricien qualifié d’installer la prise adaptée.
Exigences de mise à la terre - Sécheuse à gaz (É.-U. et Canada)
Prise murale avec
mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
à la terre de cette fiche.
Cordon électrique
muni d’une fiche à trois
broches avec mise à la terre
28
AVERTISSEMENT
Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la
terre de l’équipement peut accroître les risques de choc
électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre de
l’appareil, consultez un électricien qualifié.
1 Cet appareil est muni d’une fiche à trois broches
(mise à la terre) pour assurer votre protection
contre les chocs électriques. Cette fiche doit être
branchée directement dans une prise à trois alvéoles
correctement mise à la terre.
2 La fiche doit être branchée dans un réceptacle
installé et mis à la terre conformément aux codes et
règlements locaux. En cas de doute, faites appel à un
électricien qualifié.
3 NE MODIFIEZ PAS la fiche fournie avec cet appareil.
Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un
électricien qualifié d’installer la prise adaptée.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 3 fils
Prise à 3 alvéoles
(NEMA type 10-30R)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source
d’alimentation en électricité avant son entretien peut
causer des blessures, voire la mort.
1 Coupez l’alimentation à la prise.
2 Retirez la vis qui fixe le couvercle d’accès du bornier
dans le coin inférieur du dos de la sécheuse.
3 Installez un réducteur de tension certifié UL
conformément aux instructions du fabricant de cordon
d’alimentation ou de réducteur de tension dans l’orifice
de cordon d’alimentation sous le panneau d’accès. À ce
moment, le réducteur de tension devrait être installé
lâchement.
4 Passez un cordon de 30 A certifié UL NEMA 10-30
de type SRDT, NON BRANCHÉ, dans le réducteur de
tension.
5 Fixez le fil neutre du cordon d’alimentation (fil du
centre) à la borne centrale ARGENT du bornier. Serrez
bien la vis.
6 Fixez les deux autres fils aux bornes externes en
LAITON du bornier. Serrez bien les deux vis.
30 AMP
NEMA 10-30
Fil neutre
(fil du centre)
panneau
d’accès
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N’effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le
câblage ou les conducteurs aux connexions.
7 Suivez les consignes du fabricant pour fixer solidement
le réducteur de tension et le cordon d’alimentation.
8 Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au bornier.
Borne neutre
IMPORTANT
Si vous passez d’un système à quatre fils à un système
à trois fils, déplacez le fil de mise à la terre interne de la
borne centrale du bornier à la vis VERTE à côté du bornier.
N’ENLEVEZ PAS la mise
à la terre interne dans
un système à trois fils!
29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 4 fils
Prise à 4 alvéoles
(NEMA type 14-30R)
WARNING
Fils neutres
Mises à la terre (Fils BLANCS)
(Fils VERTS)
30 AMP
NEMA 14-30
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before servicing could
result in personal injury or even death.
1 Coupez l’alimentation à la prise.
2 Retirez la vis qui fixe le couvercle d’accès du bornier
dans le coin supérieur du dos de la sécheuse.
3 Installez un réducteur de tension certifié UL
conformément aux instructions du fabricant de cordon
d’alimentation ou de réducteur de tension dans l’orifice
de cordon d’alimentation sous le panneau d’accès. À ce
moment, le réducteur de tension devrait être installé
lâchement.
4 Passez un cordon de 30 A certifié UL NEMA 14-30
de type SRDT, NON BRANCHÉ, dans le réducteur de
tension.
5 Débranchez le fil de mise à la terre du faisceau
électrique interne de la sécheuse (BLANC) de la vis de
mise à la terre (VERTE) près du bornier.
6 Fixez le fil de mise à la terre (VERT) du cordon
d’alimentation à la caisse avec la vis de mise à la terre
(VERTE). Serrez bien la vis.
7 Déplacez le fil de mise à la terre du faisceau électrique
interne (BLANC) au bornier et fixez-le avec le fil neutre
du cordon d’alimentation (BLANC) à la borne centrale
ARGENT du bornier. Serrez bien la vis.
8 Fixez les fils ROUGE et NOIR du cordon d’alimentation
aux bornes externes en LAITON du bornier. Serrez bien
les deux vis.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N’effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le
câblage ou les conducteurs aux connexions.
panneau
d’accès
Borne
neutre
Fil d’alimentation NOIR
ou ROUGE
Dans un système à 4 fils, branchez
le fil de mise à la terre interne
(BLANC) sur la borne neutre.
9 Suivez les consignes du fabricant pour fixer solidement
le réducteur de tension et le cordon d’alimentation.
10 Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au bornier.
Vis de mise à
la terre VERTE
Fil d’alimentation
NOIR ou ROUGE
Fil de mise à
la terre VERT
30
Fil neutre
BLANC
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Connexion de gaz
1 Retirez le capuchon d’expédition de la conduite de gaz
à l’arrière de l’appareil.
IMPORTANT
NE RACCORDEZ PAS la sécheuse à une alimentation en
propane liquide sans avoir préalablement converti la soupape
de gaz. Le nécessaire de conversion au propane liquide doit
être installé par un technicien qualifié.
3 Ouvrez le robinet d’arrêt dans la conduite d’alimentation
de gaz pour permettre au gaz de s’écouler dans le
tuyau. Attendez quelques minutes pour que le gaz
s’écoule dans la conduite.
Ve
rs
la s
éch
eu
se
2 Branchez un tuyau semi-rigide ou approuvé d’un
diamètre intérieur de 1,27 cm (1/2 po) de la conduite
d’alimentation de gaz au tuyau de 0,96 cm (3/8 po)
situé à l’arrière de l’appareil. Utilisez un réducteur de
1,27 cm à 0,96 cm (1/2 po à 3/8 po) pour effectuer le
raccordement. Utilisez du ruban d’étanchéité résistant
à l’action corrosive des gaz à l’état liquide à chaque
raccord.
Robinet Raccordunion à
d'arrêt
manuel évasement
ÉCOULEMENT
DU GAZ
Robinet d'arrêt
en position ouverte
Raccordunion à
évasement
Fermé
Tuyau d'entrée
raccordé à l'arrière
de la sécheuse
Tous les raccords doivent être serrés au moyen d'une clé
Duse
Ouvert
So
urc
ed
'ali
me
nta
tio
ne
ng
az
Raccord
flexible
IMPORTANT
La conduite d’alimentation doit être munie d’un robinet
d’arrêt approuvé. Ce robinet doit être situé dans la
même pièce que la sécheuse et placé de manière à être
facilement accessible. Ne bloquez pas l’accès au robinet
d’arrêt de l’alimentation de gaz.
4 Vérifiez le système avec un manomètre pour déceler
toute fuite. Si vous n’avez pas de manomètre, vérifiez
les raccords en appliquant de l’eau savonneuse sur les
connexions.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Ne vérifiez JAMAIS la présence de fuites à l’aide d’une flamme nue.
IMPORTANT
L’installation de gaz de la sécheuse doit être conforme aux
codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière
édition du Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/NFPA 54), ou au
Canada, au CSA B149.1.
31
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installation (générale)
1 Branchez la conduite d’évacuation au système
d’évacuation extérieur L’utilisation d’un collier (pièce A)
de 102 mm (4 po) est recommandée pour raccorder la
sécheuse au système d’évacuation. Utilisez du ruban
métallique pour sceller les autres joints.
2 Utilisez un niveau à bulle pour mettre l’appareil à
niveau de l’avant vers l’arrière et latéralement.
3 Utilisez la clé universelle pour ajuster les pieds de mise
à niveau de façon à ce que la laveuse soit de niveau
d’avant en arrière et latéralement, et qu’elle soit stable
aux quatre coins.
4 Appuyez sur chaque coin et chaque côté pour
déterminer les endroits qui nécessitent un réglage.
Ajustez les pieds de mise à niveau appropriés de
manière à ce que la laveuse repose solidement sur
ses QUATRE pieds. Gardez les pieds de mise à niveau
le plus près possible de la laveuse afin d’optimiser le
rendement de la sécheuse.
A
IMPORTANT
Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au
disjoncteur ou au boîtier de fusibles avant de brancher le
cordon d’alimentation dans une prise électrique.
5 Branchez le cordon d’alimentation à la prise électrique
mise à la terre.
Prise murale avec
mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
à la terre de cette fiche.
b
a
Cordon électrique muni
d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre
6 Ouvrez l’alimentation électrique au disjoncteur ou au
boîtier de fusibles.
7 Reportez-vous au Guide d’utilisation et d’entretien
fourni avec la sécheuse. Il contient des renseignements
très utiles qui vous permettent d’économiser temps et
argent.
8 Pour toute question relative à l’utilisation initiale,
veuillez vous reporter à la section « Liste de
vérification » de votre Guide d’utilisation et d’entretien
avant d’effectuer une demande de service.
9 Laissez ces instructions à proximité de la sécheuse pour
vous y reporter ultérieurement.
32
abaisser
soulever
c
d
INVERSION DE LA PORTE
La sécheuse est conçue de façon que l’ouverture de la porte puisse être inversée en tout temps sans pièces additionnelles.
L’inversion de la porte requiert le transfert des charnières au côté opposé du châssis.
1 Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace avant
d’inverser la porte.
2 Vous aurez besoin d’un tournevis avec embouts cruciforme.
3 Protégez la surface de travail, comme le dessus de la sécheuse
ou le plancher près de la sécheuse, avec un chiffon doux ou
une serviette.
4 Assurez-vous que la sécheuse n’est pas branchée à une
source d’alimentation!
1 Ouvrir la porte et commencer à enlever les quatre vis qui
attache la charnière à l’ouverture de porte du panneau
avant. Commencer par retirer seulement une vis par
charnière. Puis, désserrer les deux vis restants tout en
tenant fermement la porte pour prévenir tout dommage
à la charnière, panneau avant ou porte. Une fois les vis
restantes désserrés, enlever toutes les vis.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas débrancher
l’appareil de sa source d’alimentation
en électricité avant son entretien peut
causer des blessures, voire la mort.
Tournevis avec
embouts cruciforme
3 Séparer la porte intérieur de la porte extérieure, et faire
pivoter la porte de 180 degrés.
VIS DE CHARNIÈRE DU
PANNEAU AVANT (X4)
4 Réinsérer la porte intérieure sur la porte extérieure et
réinstaller les charnières et toutes les vis enlevées plus tôt.
2 Placer la porte sur une serviette (partie avant vers le bas)
pour éviter toutes égratigures sur la peinture. Retirer
toutes les vis sur tous les côtés de la porte.
33
INVERSION DE LA PORTE
5 Retirer la plaque de butée et la plaque du loquet du
panneau avant.
7 Aggriper fermement le dessus de la porte, placer la porte
à proximité de l’ouverture de la porte et aligner le trou
supérieur de la charnière au trou supérieur du panneau
avant de la porte. Fixer la charnière supérieure au
panneau avant à l’aide d’une vis. Une fois la première vis
fixée, mettre la deuxième vis dans la charnière inférieure.
Une fois les deux vis serrées, installer les deux autres vis.
VIS DE CHARNIÈRE DU
PANNEAU AVANT (X4)
6 Réinstaller chaque plaque dans la position opposée avec
les mêmes vis retirées à l’étape précédente.
8 Fermez la porte et vérifiez le fonctionnement de la
charnière, de la gâche et du loquet.
34
ACCESSOIRES
NÉCESSAIRE DE CONVERSION AU GPL
PIÈCE N° HA004
Les sécheuses à gaz qui seront utilisées dans un endroit
alimenté par du propane liquide doivent recourir à un
nécessaire de conversion avant l’installation.
CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE
ATTENTION
Tout défaut d’utiliser les accessoires fabriqués ou certifiés
par le fabricant pourrait entraîner des blessures, des
dommages aux biens ou à la sécheuse.
PIÈCE N° 137019200
UNE CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE est offerte pour faciliter
le réglage des pieds de sécheuse/laveuse/socle.
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE*
Crayon de retouche Blanc - PIÈCE N° 5304468812
*Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec
le marchand qui vous a vendu votre sécheuse.
Pièces de rechange :
Si vous devez commander des pièces de rechange pour votre
sécheuse, communiquez avec le marchand qui vous a vendu
votre appareil, ou reportez-vous au guide d’utilisation et
d’entretien pour obtenir plus de détails.
AVERTISSEMENT
RISQUE ÉLECTRIQUE
Étiquetez tous les fils avant de les débrancher pendant
l’entretien des commandes. Des erreurs de câblage
pourraient nuire au bon fonctionnement de l’appareil, et
même être dangereuses. Vérifiez le bon fonctionnement de
l’appareil après tout entretien.
35
REMARQUE
36
Todo acerca del
Instalación
de su Secadora
ÍNDICE
Instrucciones importantes de seguridad .........38-39
Inversión de la puerta...................................51-52
Requisitos de instalación ...............................40-46
Accesorios ....................................................... 53
Instrucciones de instalación ..........................47-50
Notas .............................................................. 54
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para su seguridad, debe seguir la información de esta guía para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar
daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores
inflamables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE INCENDIO
Read all of the following instructions before installing and using this appliance:
Lea las siguientes instrucciones antes de instalar y utilizar este electrodoméstico:
• Después de desembalar la secadora, destruya los cartones y las bolsas de plástico. Los niños podrían utilizarlos para jugar. Los
cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticamente
cerradas y provocar asfixia. Coloque todos los materiales en un basurero o manténgalos fuera del alcance de los niños.
• La instalación y el servicio de la secadora de ropa deben ser llevados a cabo por un instalador calificado, agencia de
servicios o proveedor de gas.
• Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
• La reparación eléctrica de la secadora debe cumplir con los códigos y las ordenanzas locales y la última edición del Código
Eléctrico Nacional (National Electrical Code), el ANSI/NFPA 70, o bien en Canadá, el CSA C22.1 del Código Eléctrico de
Canadá (Canadian Electrical Code) Parte 1.
• El servicio de gas de la secadora debe cumplir con los códigos y las ordenanzas locales, y la última edición del Código de
Gas Nacional (National Fuel Gas Code), el ANSI Z223.1, o bien en Canadá, el CAN/CGA B149,1.
• La secadora se diseñó conforme a los códigos ANSI Z 21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N.º 112 (últimas ediciones)
solo para USO DOMÉSTICO. No se recomienda esta secadora para uso comercial, como por ejemplo, en restaurantes,
salones de belleza, etc.
• No utilice materiales de ventilación de plástico ni de papel de aluminio flexibles para instalar la secadora de ropa. Por lo general, dichos materiales se desarman, se deterioran con facilidad y acumulan pelusa. Estas condiciones obstruyen el flujo
de aire de la secadora y aumentan el riesgo de incendio.
• Las instrucciones de esta guía y todo el material que se incluye con esta secadora no tienen como propósito cubrir todas
las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier artefacto DEBE tener
cuidado y hacer uso de buenas prácticas de seguridad.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE EXCESO DE PESO
Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones,
procure levantar o mover la electrodoméstico con la ayuda
de más de una persona.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Requisitos de preinstalación
Herramientas y materiales necesarios para la instalación:
•
•
•
•
•
Pinzas ajustables
Destornilladores Philips con punta derecha
Llave ajustable
Llave para tubos de suministro de gas
Cinta aislante resistente al gas LP (para suministro de gas
natural o LP)
• Nivel de carpintero
• Capucha de ventilación externa
38
• Conducto de escape de metal rígido o semirígido de 4
pulgadas (102 mm)
• Kit de cables de alimentación trifilar o tetrafilar de 240 voltios
(secadora eléctrica)
• Abrazadera de 4” (10,2 cm)
• Válvula de cierre de línea de gas (secadora a gas)
• Adaptadores NPI de unión acampanada (x2) y línea flexible
de suministro de gas (secadora a gas) de ½’ (15,2 cm)
• Cinta de papel aluminio (no cinta adhesiva aislante)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este secadora.
Lista de verificación de instalación
Ventilación de escape
 De flujo libre y sin acumulación de pelusa
Identificación de los símbolos,
palabras y avisos de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual
aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA” o
“PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo.
 Conductos rígidos o semirígidos de 4” (102 mm) de
distancias y giros mínimos
 SIN materiales de ventilación de aluminio o de
plástico
 El sistema de evacuación debe ventilar al exterior y
contar con una capucha de ventilación aprobada
Nivelación
Definiciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este
símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
 La secadora está nivelada de lado a lado y de
adelante hacia atrás
 El secadora descansa firmemente sobre sus cuatro
esquinas
Suministro de gas (secadora a gas)
 Válvula de cierre manual instalada en la tubería de
suministro
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
 Todas las conexiones selladas con un sellante
aprobado y bien apretadas con una llave
 Kit de conversión para el sistema de gas LP
 Suministro de gas abierto
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, podría causar lesiones personales graves
o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, podría causar lesiones personales leves
o moderadas.
 No hay escapes en ninguna conexión:
verifique con agua jabonosa, NUNCA con una llama
Suministro eléctrico de 240V (secadora eléctrica)
 Cordón de servicio eléctrico 10-30R o 10-40R
aprobado por la NEMA con todos los tornillos bien
apretados en el tablero de terminales
 Dispositivo de liberación de tensión aprobado
 Tapa de acceso a los terminales instalada antes del
primer uso
Inversión de la puerta
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero
que no está relacionada con la seguridad.
 Siga las instrucciones detalladas en esta guía
 Pruebe la bisagra y el gancho para asegurarse de
que funcionen
Suministro eléctrico
 El suministro eléctrico del hogar está activado
 La secadora está enchufada
Inspección final
 Lea bien las instrucciones de instalación y la
guía de uso y cuidado
 La puerta se cierra y el tambor gira cuando se inicia
el ciclo
 Tarjeta de registro enviada
39
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Electrical system requirements
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TETRAFILAR (no
incluido)
NOTA
Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se
recomienda utilizar esta secadora con electricidad generada
a partir de generadores a gas, solares, eólicos ni de
ninguna otra clase que no sean los empleados por su
empresa de electricidad local.
Requisitos eléctricos de la secadora eléctrica:
CIRCUITO: circuito independiente individual de 30 amp. con
fusibles de acción retardada o disyuntores. Use circuitos con
fusibles separados para la lavadora y la secadora. NO haga
funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito.
SUMINISTRO ELÉCTRICO: trifilar o tetrafilar, 240 V, 1 fase, 60
Hz, corriente alterna.
NOTA
Se puede usar una alimentación de 120/280 voltios,
monofásica, de 60 Hz, corriente alternada, con las
secadoras que tengan esa indicación de uso en la placa de
especificaciones.
IMPORTANTE
A menos que haya sido fabricada para la venta en Canadá,
Esta secadora está conectada a tierra internamente a
través de un enlace a un conductor neutro. La conexión
a tierra a través del neutro está prohibida para: (1)
instalaciones de circuitos de bifurcación nuevos; (2) casas
rodantes; (3) vehículos recreativos; y (4) áreas cuyas leyes
locales no permiten la puesta a tierra a través del neutro.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TRIFILAR (no incluido)
Receptáculo trifilar
(tipo NEMA 10-30R)
La secadora DEBE emplear un cable de alimentación eléctrica
de 3 conductores tipo NEMA 10-30, SRDT calificado para
CA mínima de 240 voltios, 30 amp., con 3 conectores de
terminal horquilla con extremos doblados hacia arriba o de
bucle cerrado y calificados para uso en secadoras de ropa.
Para obtener instrucciones sobre la conexión trifilar, consulte
CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA TRIFILAR.
RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE: receptáculo NEMA
10-30 R que debe estar ubicado en un lugar al que pueda
acceder el cable de alimentación eléctrica cuando la
secadora esté instalada.
CONEXIÓN A TIERRA: consulte “Requisitos de conexión a
tierra” en la sección Instalación eléctrica.
Receptáculo tetrafilar
(tipo NEMA 14-30R)
La secadora DEBE emplear un cable de alimentación eléctrica
de 4 conductores tipo NEMA 14-30, SRDT o ST (según se
especifique) calificado para CA mínima de 240 voltios, 30
amp., con 4 conectores de terminal horquilla con extremos
doblados hacia arriba o de bucle cerrado y calificados para
uso en secadoras de ropa. Para obtener instrucciones sobre
la conexión tetrafilar, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS
PARA UN SISTEMA TETRAFILAR.
NOTA
Las secadoras fabricadas para la venta en Canadá vienen
con un cable de alimentación eléctrica tetrafilar (NEMA
14-30R) de fábrica.
RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE: receptáculo NEMA
14-30 R que debe estar ubicado en un lugar al que pueda
acceder el cable de alimentación eléctrica cuando la
secadora esté instalada.
CONEXIÓN A TIERRA: consulte “Requisitos de conexión a
tierra” en la sección Instalación eléctrica.
Requisitos eléctricos de la secadora a gas:
CIRCUITO - Circuito individual de bifurcación de 15 amp.,
correctamente polarizado y con conexión a tierra
con fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor
automático.
SUMINISTRO ELÉCTRICO: corriente alterna de 2 cables, con
conexión a tierra, 120 voltios, monofásica, 60 Hz.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA: la secadora está
equipada con un cable de alimentación trifilar de 120
voltios.
CONEXIÓN A TIERRA: consulte “Requisitos de conexión a
tierra” en la sección Instalación eléctrica.
Tomacorriente con
Tomacorriente
puesta a tierra
tierr
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
ninguna circunstancia.
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
40
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requerimientos del suministro de gas
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Las tuberías de cobre sin recubrimiento se corroen al
exponerse al gas natural, lo que provoca pérdidas de
gas. Utilice SOLAMENTE tuberías de hierro negro, acero
inoxidable o latón plastificado para el suministro de gas.
1 La instalación DEBE realizarse de acuerdo con los
códigos locales o, en ausencia de ellos, con el Código
de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1
(última edición).
2 La línea de suministro de gas debe ser un tubo de 1,27
cm (1/2 pulgada).
3 Si los códigos lo permiten, se puede utilizar un tubo
de metal flexible para conectar la secadora a la línea
de suministro de gas. La tubería DEBE ser de acero
inoxidable o de latón plastificado.
4 La línea de suministro de gas DEBE tener una válvula
de cierre individual instalada de conformidad con
el Código de Instalación de Gas Natural y Propano
B149.1.
5 Se DEBE instalar una derivación N.P.T de 0,32 cm (1/8
pulgadas) con tapón roscado, que permita conectar
un medidor de prueba, inmediatamente después de
la conexión de suministro de gas a la secadora, en
contracorriente al flujo de gas.
6 La secadora DEBE estar desconectada de la tubería
de gas durante cualquier prueba en la que la presión
exceda los 3,45 kPa (1/2 psig).
7 La secadora DEBE estar aislada de la tubería de gas
durante cualquier prueba en la que la presión sea igual
o inferior a 3,45 kPa (1/2 psig).
8 Las conexiones del suministro de gas deben cumplir con
la norma de conexiones de electrodomésticos a gas,
ANSI Z21.24.
Requisitos del sistema de escape
Utilice solo un conducto de metal flexible o rígido de 10,2
cm (4 pulgadas) de diámetro (mínimo) y una capucha de
ventilación aprobada que tenga uno o más reguladores de
tiro que se abran cuando la secadora esté en funcionamiento.
Cuando la secadora se detiene, el regulador de tiro se cierra
automáticamente para evitar la corriente de aire y el ingreso de
insectos y roedores. Para evitar restringir la salida del conducto,
mantenga un espacio mínimo de 30,5 cm (12 pulgadas) entre la
capucha de ventilación y el suelo, o cualquier otra obstrucción.
ADVERTENCIA
Correcto
Incorrecto
Correcto
Incorrecto
PELIGRO DE INCENDIO
El no seguir estas instrucciones puede producir tiempos de
secado excesivos y peligro de incendio.
Los siguientes son requisitos necesarios para el funcionamiento seguro y correcto de su secadora.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
No utilice materiales de ventilación de plástico ni de papel
de aluminio flexibles para instalar la secadora de ropa. Por
lo general, dichos materiales se desarman, se deterioran
con facilidad y acumulan pelusa. Estas condiciones
obstruyen el flujo de aire de la secadora y aumentan el
riesgo de incendio.
Si su sistema actual está compuesto de un conducto de
plástico o papel de aluminio, reemplácelo por un conducto
de metal rígido o semirígido. Asegúrese de que el conducto
existente no tenga pelusas antes de instalar el conducto de
la secadora.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
● La falta de cumplimiento estricto de las advertencias de
seguridad podría ocasionar graves heridas, la muerte o
daños materiales.
● No instale un ventilador de refuerzo en el conducto de
salida de la secadora.
● Instale todas las secadoras de ropa de acuerdo con las
instrucciones de instalación de este manual.
41
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos del sistema de escape (continuación)
PELIGRO DE INCENDIO
Una secadora de ropa debe tener ventilación al exterior. No
ventile la secadora a una chimenea, pared, techo, ático,
pasajes entre pisos ni ningún espacio oculto de la vivienda.
Las secadoras de ropa producen pelusa combustible. Si la
secadora no tiene ventilación al exterior, algunas pelusas
finas se expulsarán en el área de lavandería. La acumulación
de pelusa en cualquier área de la vivienda puede constituir
un peligro sanitario y un riesgo de incendio.
La secadora debe estar conectada a un sistema de escape que
termine en el exterior de la vivienda. Inspeccione la abertura
de escape al exterior con frecuencia y elimine cualquier
acumulación de pelusa en la abertura y en el área que la rodea.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
• No permita que materiales combustibles (por ejemplo:
ropa, tapicería/cortinas, papel) entren en contacto con el
sistema de escape. La secadora NO DEBE tener escape
a una chimenea, una pared, un techo ni ningún espacio
cerrado de un edificio que pueda acumular pelusa y
constituir un peligro de incendio.
• No bloquee los extremos de escape del sistema de
ventilación, ni utilice tornillos, remaches ni otros
sujetadores que se extiendan hacia la parte interna del
conducto para ensamblarlo. Es posible que la pelusa
quede atrapada en el filtro, los tornillos o los remaches,
lo que puede obstruir la red de conductos y constituir
un peligro de incendio, así como también aumentar los
tiempos de secado. En la salida del conducto al exterior,
utilice una capucha de ventilación aprobada y selle
todas las uniones con cinta de papel aluminio. Todos los
accesorios macho para tubos DEBEN instalarse teniendo
en cuenta el flujo de aire.
Cantidad de codos de 90°
ADVERTENCIA
LONGITUD MÁXIMA
Conducto de metal rígido de 10,2 cm (4 pulgadas)
TIPO DE CAPUCHA DE VENTILACIÓN
(recomendada)
4”
(10.2 cm)
2.5”
(6.4 cm)
louvered
0
90 ft. (27.4 m)
1
60 ft. (15.9 m)
45 ft. (13.7 m)
2
45 ft. (13.7 m)
35 ft. (10.7 m)
3
35 ft. (10.7 m)
25 ft. (7.6 m)
60 ft. (18.3 m)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
• No utilice material de ventilación flexible de plástico o
aluminio.
• Si va a instalar conductos de ventilación semirrígidos, no
exceda una longitud de 8 pies (2,4 m).
Dirección del escape
El escape direccional se puede lograr mediante la instalación
de un codo de ventilación de giro rápido de 90° directamente
en la salida de la secadora. Los codos de ventilación de la
secadora se encuentran disponibles a través de su distribuidor
de repuestos o ferretería local.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Si se excede la longitud del tubo del conducto o el número
de codos permitidos en las tablas de “LONGITUD MÁXIMA”,
se pueden acumular pelusas en el sistema de escape. La
obstrucción del sistema podría constituir un peligro de
incendio, así como aumentar los tiempos de secado.
Consulte también los REQUISITOS DE
DESPEJE en la siguiente página.
NOTA
Utilice un codo de giro rápido
de 90° para cumplir con
la profundidad mínima de
instalación de la secadora
independiente.
42
INSTALLATION REQUIREMENTS
Requisitos del sistema de escape (continuación)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
No instale la secadora en el mismo lugar en el que haya o
se almacene gasolina u otros productos inflamables. Si la
secadora se instala en un garaje, debe estar a una altura
mínima de 45,7 cm (18 pulgadas) por encima del suelo. De
lo contrario, podría producirse una explosión, un incendio,
quemaduras o incluso la muerte.
Instale los accesorios macho en la
dirección correcta:
CORRECTO
En instalaciones en las que el sistema de escape no se
describa en las tablas, se debe utilizar el siguiente método
para determinar si dicho sistema es aceptable:
1 Conecte un manómetro inclinado o digital entre la
secadora y el punto donde el tubo de escape se
conecta con la secadora.
2 Coloque el temporizador y la temperatura de la
secadora en la opción Air Dry (Esponjado con aire) y
ponga en marcha la secadora.
3 Lea la medición del manómetro.
4 La contrapresión del sistema NO DEBE ser mayor que
0.83 pulgada de columna de agua. Si la contrapresión
del sistema es menor que 0.83 pulgada de columna
de agua, el sistema es aceptable. Si la lectura del
manómetro es mayor que 0.83 pulgada de columna
de agua, el sistema es demasiado restrictivo y la
instalación es inaceptable.
INCORRECTO
Si bien la orientación vertical del sistema de escape es
aceptable, ciertas circunstancias atenuantes podrían afectar
el funcionamiento de la secadora:
• Sólo se debe utilizar una red de conductos de metal
rígido.
• Si la ventilación se efectúa en forma vertical a través
del techo, es posible que el sistema de escape se vea
expuesto a ráfagas descendentes que restringirán la
ventilación.
• Si el sistema de escape se extiende a través de un área
que no está aislada, puede producirse condensación y
una acumulación más rápida de pelusa.
• La compresión o los pliegues del sistema de escape
aumentarán la restricción de la ventilación.
• Se debe inspeccionar y limpiar el sistema de escape
cada 18 meses como mínimo cuando se le da un uso
normal. Cuanto más utilice la secadora, más a menudo
deberá comprobar que el sistema de escape y la
capucha de ventilación funcionan correctamente.
43
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos de despeje
IMPORTANTE
NO INSTALE LA SECADORA:
1 En una zona expuesta a la humedad o a las
condiciones climáticas externas.
2 En un área en la que esté en contacto con cortinas,
telas colgantes o cualquier otra cosa que pueda
obstruir el flujo de aire de ventilación y combustión.
3 Sobre una alfombra. El piso DEBE ser firme con una
pendiente máxima de 2,5 cm (1 pulgada).
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES
REAR
TOP
FRONT
Alcove
1”
(2.5 cm)
6”
(15.2 cm)
24”
(61 cm)
n/a
Closet
1”
(2.5 cm)
6”
(15.2 cm)
24”
(61 cm)
2”
(5.1 cm)
1”
(2.5 cm)
1”
(2.5 cm)
2”
(5.1 cm)
6”
(15.2 cm)
Instalación en un Nicho o Armario
1 Una secadora instalada en un dormitorio, baño, nicho o
armario, DEBE tener ventilación al exterior.
2 No se debe instalar ningún otro artefacto de
combustión en el mismo armario que la secadora a gas.
3 La secadora necesita espacio a su alrededor para que la
ventilación sea adecuada.
NO instale la secadora en un armario con puerta maciza.
4 Ventilación requerida en la puerta del armario: Se
necesita un mínimo de 774,2 cm² (120 pulgadas²) de
abertura, dividido en partes iguales en la parte superior
e inferior de la puerta. Las aberturas de ventilación
deben estar ubicadas a 7,6 cm (3 pulgadas) de la parte
superior e inferior de la puerta. Es necesario que las
aberturas de aire no estén obstruidas al instalar una
puerta. Se acepta una puerta que tenga aberturas
de ventilación distribuidas uniformemente en toda la
superficie.
24”
(61 cm)
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
puerta del armario
44
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Dimensiones de la Secadora
48.6” (123.5 cm)
al frente de la puerta cerrada
27” (68.6 cm)
suministro
eléctrico en la
parte trasera de
la unidad1,2
38.5”
(97.5 cm)
44.2”
(112 cm)
altura de la línea
central para ventilación trasera
tubería de suministro de gas en la
parte trasera de la
unidad de gas
2.6”
(6.5 cm)
44.2”
(112 cm)
línea del piso
5.1”
(12.8 cm)
30.8” (78.2 cm)
al frente de la puerta cerrada
14.9”
12.1”
(37.8 cm)
(30.8 cm)
hacia el centro de la
ventilación trasera
La longitud del cable de alimentación de la secadora eléctrica (Canadá) es de aproximadamente 150 cm (59 in.).
La longitud del cable de alimentación de la secadora a gas es de aproximadamente 170 cm (67 in.).
1
2
Instalación eléctrica
Los siguientes son requisitos necesarios para la instalación
eléctrica segura y correcta de su secadora. El no seguir estas
instrucciones puede producir una descarga eléctrica y/o
incendio.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Este electrodoméstico DEBE estar debidamente
conectado a tierra. Si la secadora no está conectada
a tierra correctamente, se pueden producir descargas
eléctricas. Siga las instrucciones de esta guía para ver
cómo se realiza una correcta conexión a tierra.
• No utilice un cable de extensión con esta secadora.
Algunos cables de extensión no están diseñados para
soportar la cantidad de corriente eléctrica que utiliza
esta secadora y pueden derretirse, lo que constituye
un peligro de descarga eléctrica y/o incendio. Ubique
la secadora en un lugar donde el cable de alimentación
que compre esté al alcance del receptáculo, permitiendo
que el cable quede holgado. Consulte los requisitos de
preinstalación de esta guía para ver cuál es el cable de
alimentación correcto que se debe comprar.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Debe instalarse, en el cable de alimentación, un
dispositivo de liberación de tensión aprobado por U.L.
Si no se coloca un dispositivo de liberación de tensión,
el cable podría desenchufarse de la secadora y cortarse
por cualquier movimiento, y provocar así una descarga
eléctrica.
• No utilice un receptáculo con cableado de aluminio para
un enchufe y cable de alimentación con cables de cobre
(o viceversa). La reacción química que tiene lugar entre el
cobre y el aluminio puede causar cortocircuitos eléctricos. El
receptáculo y el cableado correcto consiste en un cable de
alimentación con alambres de cobre con un receptáculo de
cables de cobre.
NOTA
Las secadoras que funcionan con 208 voltios de corriente
eléctrica tendrán tiempos de secado más prolongados que
las que funcionan con 240 voltios de corriente eléctrica.
45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctrica (Estados Unidos)
ADVERTENCIA
Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra
del equipo puede provocar un peligro de descarga eléctrica. Si
no está seguro de haber realizado correctamente la conexión
a tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado.
Para una secadora conectada a tierra:
1 La secadora DEBE tener conexión a tierra. En el caso
de que la secadora no funcione correctamente o se
descomponga, la conexión a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica porque ofrece una trayectoria de
menor resistencia para la corriente eléctrica.
2 Después de comprar e instalar un cable de
alimentación trifilar o tetrafilar con un conductor de
conexión a tierra, el enchufe DEBE estar conectado
a un receptáculo adecuado con cable de cobre
correctamente instalado y con conexión a tierra, de
acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales.
Ante cualquier duda, comuníquese con un electricista
autorizado.
3 NO realice modificaciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el
tomacorrientes, pídale a un electricista calificado que
instale un tomacorrientes adecuado.
Para una secadora conectada de forma permanente:
1 La secadora DEBE estar conectada a un sistema de
cableado permanente de metal conectado a tierra, o
bien se debe colocar un conductor de conexión a tierra
con los conductores del circuito y debe estar conectado
al terminal de conexión a tierra del equipo o al cable a
tierra del artefacto.
Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctrica (Canadá)
ADVERTENCIA
Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra
del equipo puede provocar un peligro de descarga eléctrica. Si
no está seguro de haber realizado correctamente la conexión
a tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado.
Para una secadora conectada a tierra:
1 La secadora DEBE tener conexión a tierra. En el caso
de que la secadora no funcione correctamente o se
descomponga, la conexión a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica porque ofrece una trayectoria de menor
resistencia para la corriente eléctrica.
2 Debido a que la secadora está equipada con un
cable de alimentación eléctrica que cuenta con un
conductor de conexión a tierra, el enchufe debe estar
conectado a un tomacorriente correctamente instalado
y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los
códigos y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda,
comuníquese con un electricista autorizado.
3 NO realice modificaciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el
tomacorrientes, pídale a un electricista calificado que
instale un tomacorrientes adecuado.
Requisitos de conexión a tierra: secadora a gas (Estados Unidos y Canadá)
Tomacorriente con
Tomacorriente
puesta a tierra
tierr
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
ninguna circunstancia.
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
46
ADVERTENCIA
Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra
del equipo puede provocar un peligro de descarga eléctrica. Si
no está seguro de haber realizado correctamente la conexión
a tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado.
1 La secadora está equipada con un enchufe de tres
patas (conexión a tierra) para evitar el peligro de
electrocución y debe estar conectada directamente a un
receptáculo de enchufe de tres patas que cuente con
una conexión a tierra adecuada.
2 El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente
correctamente instalado y con conexión a tierra, de
acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales.
Ante cualquier duda, comuníquese con un electricista
autorizado.
3 NO realice modificaciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el
tomacorrientes, pídale a un electricista calificado que
instale un tomacorrientes adecuado.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión eléctrica (fuera de Canadá): trifilar
Receptáculo trifilar
(tipo NEMA 10-30R)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El no desconectar el suministro eléctrico antes de realizar
cualquier reparación puede ocasionar lesiones personales o
incluso la muerte.
1 Desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente.
2 Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso
del bloque terminal que se encuentra en la esquina
superior de la parte trasera de la secadora.
3 Instale un dispositivo de liberación de tensión aprobado
por U.L., de acuerdo con las instrucciones relativas
al cable de alimentación/dispositivo de liberación de
tensión del fabricante, en el orificio de entrada del cable
de alimentación debajo del panel de acceso. En este
momento, el dispositivo de liberación de tensión debe
estar holgadamente en su lugar.
4 Pase un cable de alimentación aprobado por U.L.
DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 10-30, SRDT a
través del dispositivo de liberación de tensión.
5 Conecte el conductor neutro (cable del centro) del
cable de alimentación al terminal PLATEADO del centro
del bloque terminal. Ajuste el tornillo con firmeza.
6 Conecte los dos conductores externos restantes del
cable de alimentación a los terminales externos de color
LATÓN del bloque terminal. Ajuste los dos tornillos con
firmeza.
30 AMP
NEMA 10-30
Neutro
(cable central)
cubierto de
acceso
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No forme un ángulo agudo con el cableado/conductor, ni
los doble en el punto de conexión.
Terminal
neutro
7 Siga las pautas del fabricante para sujetar firmemente
el dispositivo de liberación de tensión y el cable de
alimentación.
8 Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
IMPORTANTE
Para mover la secadora desde un sistema tetrafilar e
instalarla en un sistema trifilar, mueva la conexión a tierra
interna del terminal central nuevamente hacia el tornillo
VERDE que se encuentra junto al bloque terminal.
¡NO retire la conexión
interna a tierra
en los sistemas trifilares!
47
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión eléctrica (fuera de Canadá): tetrafilar
Receptáculo tetrafilar
(tipo NEMA 14-30R)
ADVERTENCIA
Neutro
(cable BLANCO)
Tierra
(cable VERDE)
30 AMP
NEMA 14-30
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El no desconectar el suministro eléctrico antes de realizar
cualquier reparación puede ocasionar lesiones personales o
incluso la muerte.
1 Desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente.
2 Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso
del bloque terminal que se encuentra en la esquina
superior de la parte trasera de la secadora.
3 Instale un dispositivo de liberación de tensión aprobado
por U.L., de acuerdo con las instrucciones relativas
al cable de alimentación/dispositivo de liberación de
tensión del fabricante, en el orificio de entrada del cable
de alimentación debajo del panel de acceso. En este
momento, el dispositivo de liberación de tensión debe
estar holgadamente en su lugar.
4 Pase un cable de alimentación aprobado por U.L.
DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 14-30, SRDT o
ST a través del dispositivo de liberación de tensión.
5 Desconecte el cable interno (BLANCO) de conexión a
tierra que integra el enchufe preformado de la secadora
del tornillo de conexión a tierra (VERDE) que está junto
al bloque terminal.
6 Conecte el cable de conexión a tierra (VERDE) del
cable de alimentación al gabinete utilizando el tornillo
(VERDE) de conexión a tierra. Ajuste el tornillo con
firmeza.
7 Mueva el cable interno (BLANCO) de conexión a tierra
que integra el enchufe preformado de la secadora al
bloque terminal y conéctelo junto con el conductor
neutro (BLANCO) del cable de alimentación al terminal
PLATEADO del centro del bloque terminal. Ajuste el
tornillo con firmeza.
8 Conecte los conductores ROJO y NEGRO del cable de
alimentación a los terminales externos de color LATÓN
del bloque terminal. Ajuste los dos tornillos con firmeza.
cubierto de
acceso
Terminal
neutro
Cable de
alimentación
NEGRO o ROJO
Mueva el cable de conexión interna
a tierra (BLANCO) al terminal del
neutro para los sistemas tetrafilares.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No forme un ángulo agudo con el cableado/conductor, ni
los doble en el punto de conexión.
9 Siga las pautas del fabricante para sujetar firmemente
el dispositivo de liberación de tensión y el cable de
alimentación.
10 Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
Tornillo VERDE
de conexión a
tierra
Cable VERDE de
conexión a tierra
48
Cable de
alimentación
NEGRO o ROJO
Cable BLANCO
neutro
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión de gas
1 Quite el tapón del tubo de gas en la parte trasera de la
secadora.
IMPORTANTE
NO conecte la secadora al servicio de gas LP sin convertir
la válvula de gas. El kit de conversión a gas LP debe ser
instalado por un técnico calificado.
2 Conecte un tubo aprobado o uno semi-rígido de 1,27
cm (1/2 pulgada) de diámetro interior desde la línea
de suministro de gas al tubo de 0,96 cm (3/8 pulgada)
ubicado en la parte trasera de la secadora. Utilice un
reductor de 1,27 cm a 0,96 cm (1/2 pulgada a 3/8
pulgada) para realizar la conexión. Aplique un sellador
para roscas que sea resistente a la acción corrosiva de
los gases licuados en todas las conexiones de los tubos.
3 Abra la válvula de cierre de la línea de suministro de
gas para que el gas fluya a través de la tubería. Espere
unos minutos a que el gas fluya a través de la línea de
suministro de gas.
ha
cia
la s
eca
do
ra
de
sde
el s
um
ini
str
od
eg
as
Válvula de cierre:
posición abierta
FLUJO DE GAS
Válvula
de cierre Conector
doble
manual
Conector
doble
Cerrado
Tubo de admisión
en la parte posterior
de la secadora
Todas las conexiones deben estar ajustadas con llave
Conector
Abierto
Conector
flexible
IMPORTANTE
La línea de suministro de gas debe estar equipada con una
válvula de cierre manual aprobada. Esta válvula debe estar
ubicada en la misma habitación que la secadora, en una
ubicación que permita la facilidad de apertura y cierre. No
bloquee el acceso a la válvula de cierre de gas.
4 Utilice un manómetro para verificar que no haya
fugas en el suministro de gas. Si no cuenta con un
manómetro, pruebe todas las conexiones aplicando
agua jabonosa en estas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
NUNCA compruebe si hay fugas de gas con una llama abierta.
IMPORTANTE
El servicio de gas de la electrodoméstico debe cumplir con
los códigos y las ordenanzas locales, y la última edición del
Código de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), el ANSI
Z223.1/NFPA 54, o bien en Canadá, el CSA B149,1.
49
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación general
1 Conecte el tubo de escape al sistema de escape
exterior. Se recomienda usar una abrazadera (pieza A)
de 4” (10,2 cm) para conectar las secadora al sistema
de ventilación de escape. Utilice cinta de papel de
aluminio para sellar las demás uniones.
2 Utilice un nivel de carpintero para nivelar todos los
costados de la secadora.
3 Utilice la pinzas ajustables para ajustar las patas
niveladoras de modo que la secadora esté nivelada en
relación con todos sus lados, atrás/adelante y derecha/
izquierda, y estabilizada en las cuatro esquinas.
4 Presione hacia abajo las distintas esquinas y lados para
asegurarse de que no haya vibración alguna. Ajuste
las patas correspondientes de modo que la lavadora
descanse firmemente en el piso sobre las CUATRO
patas. Mantenga la extensión de las patas niveladoras
al mínimo para un mejor rendimiento de la secadora.
A
IMPORTANTE
Revise la caja del interruptor automático/fusibles para
asegurarse de que la electricidad esté desconectada antes de
conectar el cable de alimentación al tomacorriente.
5 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente
con conexión a tierra.
Tomacorriente con
Tomacorriente
puesta a tierr
tierra
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
ninguna circunstancia.
b
a
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
6 Conecte la electricidad desde la caja del interruptor
automático/fusibles.
7 Consulte la Guía de uso y cuidado que se proporciona
con la secadora. Dicha guía contiene información útil y
valiosa que le ahorrará tiempo y dinero.
8 Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento
inicial, repase la “Lista de control para evitar el servicio
técnico” de su Guía de uso y cuidado antes de llamar al
servicio técnico.
9 Guarde estas instrucciones cerca de la secadora para
referencia futura.
50
levantar
c
d
bajar
INVERSIÓN DE LA PUERTA
Su secadora ha sido diseñada para que la puerta pueda ser cambiada de lado en cualquier momento sin necesidad de piezas
adicionales. La conversión se hace transfiriendo las bisagras al lado opuesto del gabinete.
1 Asegúrese de que haya suficiente espacio de giro antes
de invertir la puerta.
2 Necesitará un destornillador de cabeza Phillips.
3 Proteja las superficies de trabajo planas, como la parte
superior de la secadora o el piso cerca de ésta utilizando un
paño o toalla suave.
4 ¡Asegúrese de que la secadora esté desenchufada del
suministro eléctrico!
1 Abra la puerta y empiece extraer los cuatro tornillos
que fijan la bisagra a la abertura de la puerta del panel
delantero. Empiece removiendo solamente un tornillo
por bisagra. Después, afloje solamente los dos tornillos
restantes mientras sostiene firmemente la puerta para
evitar dañar la bisagra, el panel frontal o la puerta. Una
vez arrojados el resto de los tornillos, continué hasta
retirarlos todos.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El no desconectar el suministro eléctrico
antes de realizar cualquier reparación
puede ocasionar lesiones personales o
incluso la muerte.
Herramientas
necesarias:
destornillador de
cabeza Phillips
3 Separe la puerta interior de la exterior y rote la puerta
exterior 180 grados.
TORNILLOS DE LA BISAGRA
DEL PANEL FRONTAL (x 4)
4 Vuelva a insertar la puerta interior en la exterior y vuelva
a instalar las bisagras y todos los tornillos retirados
anteriormente.
2 Coloque la puerta sobre una toalla (con la parte delantera
hacia abajo) para evitar arañazos en la pintura. Retire
todos los tornillos de todos los bordes de la puerta.
51
INVERSIÓN DE LA PUERTA
5 Retire la placa de cerrojo y la placa de pestillo del panel
frontal.
7 Mientras sostiene con firmeza la parte superior de la
puerta, sitúe la puerta cerca del hueco y alinee el orificio
de la bisagra superior con el orificio superior del hueco de
la puerta del panel frontal. Una la bisagra superior al panel
frontal con un tornillo. Una vez iniciado el primer tornillo,
fije el segundo tornillo a la bisagra inferior. Después de
apretar ambos tornillos, instale los dos tornillos restantes.
TORNILLOS DE LA BISAGRA
DEL PANEL FRONTAL (x 4)
6 Vuelva a instalar cada placa en la posición opuesta usando
los mismos tornillos retirados en el paso anterior.
8 Cierre la puerta y verifique que la bisagra, el pestillo y el
gancho funcionan correctamente.
52
ACCESORIOS
KIT DE CONVERSIÓN A GAS LP
Pieza No.. HA004
Las secadoras a gas diseñadas para el uso en lugares con
suministro de LP requieren utilizar un kit de conversión antes
de la instalación.
PRECAUCIÓN
El no utilizar accesorios fabricados (o aprobados) por el
fabricante puede ocasionar lesiones personales, daños a la
propiedad o daños a la secadora.
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS
Pieza No.. 137019200
También puede pedir una LLAVE UNIVERSAL PARA
ELECTRODOMÉSTICOS para ayudarlo a ajustar las patas de
las secadoras, lavadoras o pedestales.
MARCADORES DE PINTURA DE RETOQUE*
Marcador de retoque de pintura blanca - Pieza Nº 5304468812
*Es posible que hayan otros colores disponibles. Póngase en contacto
con el distribuidor donde adquirió la secadora.
Piezas de repuesto:
Si su secadora necesita piezas de repuesto, comuníquese con
el sitio donde la adquirió, o consulte la Guía de uso y cuidado
para obtener más información.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Cuando se reparen los controles, rotule todos los cables
antes de desconectarlos. Los errores de cableado pueden
producir un funcionamiento incorrecto y peligroso. Verifique
que el funcionamiento es correcto después de realizar las
reparaciones.
53
NOTAS
54
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising