Haier | HLP141E | HLP141E.pdf | Haier HLP141E HLP141E.pdf

Electric Vented Tumble Dryer
Sécheuse Électrique Ventilée
Secadora eléctrica de ropa con
ventilación
.
User Manual
Model HLP141E, HLP140E
Guide de l’Utilisateur
Modéle HLP141E, HLP140E
Manual del Usuario
Para Modelo de HLP141E, HLP140E
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
when using your appliance, follow the basic precautions, including the
following:
1.
Read all instructions before using the appliance.
2.
Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or
spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
3.
Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is used near children.
4
Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the
drying compartment.
5.
Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6.
Do not install or store this appliance where it will be exposed to water and/or to the
weather.
7.
Do not tamper with controls.
8.
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published userrepair instructions that you understand and have skills to carry out.
9.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
10. Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
11. Clean lint screen before or after each load. DO NOT OPERATE THE DRYER WITHOUT
THE LINT FILTER IN PLACE.
12. Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the
accumulation of lint, dust and dirt.
13. The interior of the appliance and the exhaust duct should be cleaned periodically,
preferably by qualified service personnel.
14. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with
cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
15. If material has been used with any flammable liquids or solids it should not be used in
the dryer until all traces of the flammable liquids and its fumes have been removed.
16. This dryer must be properly installed in accordance with the installation instructions
before it is used.
17. Proper grounding must be ensured to reduce the risk of electric shock and fire. Check
with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt as to whether the
dryer is properly grounded. See grounding instructions in the installation section.
18. Use the dryer only for its intended purpose, drying clothes.
19. Always disconnect dryer from electrical supply before attempting any service.
Disconnect power cord by grasping the plug, not the cord.
20. Replace worn power cords and/or loose plugs.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
English
HOUSEHOLD USE ONLY
DANGER
Risk of child entrapment. Before you throw away your old
appliance, take off the door so that children may
not easily get trapped inside.
WARNING!
As dry cleaning solvents, gasoline, vegetable and cooking oil are
highly hazardous materials, items soaked in or spotted with such should
not be used in the dryer. Items may still contain a substantial amount of
the hazardous material after being washed. When such items are exposed
to heat they could ignite. As clothes are stacked and piled up the dryer
the heat cannot escape. Due to this, items become hot enough to possibly
ignite. Washing in hot water with extra detergent would reduce
but not eliminate the risk of fire.
Thank you for purchasing our Haier
product. This easy-to-use manual
will guide you in getting the best
use of your washer.
Remember to record the model and
serial number. They are on a label
in back of the washer.
Model number
Serial number
Date of purchase
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain
warranty service.
Please register online at www.prodregister.com/Haier
2
English
electrical REQUIREMENTS
Grounding Instructions:
T his appliance must be grounded. It is equipped with a 3-wire cord having
a grounded plug. The plug must be plugged into an outlet which is properly
installed and grounded
Warning – Improper use of the grounded wire can result in the risk of electric
shock. Consult a qualified electrician if necessary. Do not attempt to defeat this
safety feature by modifying the plug. Avoid the use of an extension cord because
it may overheat and cause a risk of fire. However, if it is necessary to use an
extension cord:
A. Use only 3-wire extension cord with 3-blade grounding plug.
B. The marked rating of the extension cord must be equal to or greater than the
rating of this appliance.
WARNING!
Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an
adapter plug. Do not remove any prong from the power cord.
Attempting any maintenance or cleaning:
T o minimize the possibility of electric shock, unplug this appliance from the power
supply or disconnect the dryer at the household distribution panel by removing
the fuse or switching off the circuit breaker before attempting any maintenance or
cleaning (except the removal and cleaning of the lint filter).
NOTE: Pressing the Power ON/OFF button to an off position or pressing Start /
PAUSE button, does NOT disconnect the appliance from the power supply.
3
English
UNPACKING YOUR DRYER
1. Inspect and remove all packing materials. This includes the foam and any
adhesive tape both inside and outside of the unit.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before
powering on the dryer.
table of contents
Safety Instructions................................................................................1
Product Registration ............................................................................2
Electrical Requirements ........................................................................3
Unpacking Your Dryer..........................................................................4
Parts and Features................................................................................5
SET UP INSTRUCTIONS................................................................6-8
Location of Your Dryer ........................................................................6
Assemble Dryer for Installation..............................................................7
Venting the Dryer.................................................................................8
INSTALLATION INSTRUCTIONS.................................................9-11
Wall Mounting Instructions.............................................................10-11
Completing Installation.......................................................................11
OPERATIONAL INSTRUCTIONS.............................................. 12-17
Control Panel....................................................................................12
Quick Start...................................................................................13-14
Timed Dry.........................................................................................15
Drying Tips and Precautions................................................................17
Moving and Vacationing and Storage..................................................18
Troubleshooting.................................................................................19
Limited Warranty...............................................................................20
4
English
PARTS AND FEATURES
Front
Windows
Drum
(HLP141E Only)
Exhaust and Lint Filters
Door
Air Intake
Digital Control Panel
Door Gasket
Status
150
Dry
120
Cooling
90
End Cycle
60
Clean Lint
30
Dry
Time
A
U
T
O
D
R
Y
Normal
Heavy
High
Delicate
Low
Timed Dry
Air-Dry
Cycles
Power
On/Off
Start
Pause
Temp
HLP141E
Back
Dryer Hanging Wall Hook
Power Cord
Casing
Hose Clamp
Exhaust Vent
Back Cover
Spacer
5
Exhaust Housing
English
SET UP INSTRUCTIONS
Tools and Parts Required for Installation:
•
•
•
•
•
•
Philips Head Screw Driver
Flat Head Screw Driver
Electric Drill and 1/8 inch drill bit
Stud finder (optional)
(6) Wood screws for mounting plywood
Plywood board; size 30 (h) by 24(w) inches or wood slats
Venting materials:
•
•
•
4 inch diameter metal exhaust rigid ducting and fittings or UL flexible metal
dryer vent hose, that should not exceed 6 feet.
2 additional hose clamps for ducting outside exhaust vent hose
Metal Elbows or outdoor vents as needed.
Location of Your Dryer
First find a suitable location where you can mount the dryer on the wall and still
have access to 120 Volt outlets and exterior venting.
Vent to outside
16.73 ”
Nearest 120 Volt
AC outlet
26.97 ”
24.8 ”
Type:
Rating:
Size:
Capacity:
Weight:
•
•
•
•
•
•
Electric dryer
Please refer to the rating label regarding detailed information
26.97x24.8x16.73(inch)
2.6 cu.ft.
52.9lbs(24kg)
Check dryer size and ensure a good location for the dryer installation on a
wall where you can mount the unit using wall studs or beams.
It is recommended to use a plywood board (30 by 24 inches) to mount the
dryer using the walls beams and studs as support, rather than just wood slats.
Make sure the dryer power cord can reach a 120 Volt outlet.
Make sure you can connect the exhaust vent to the outside or designated
dryer vent (in a laundry room).
The length of exhaust ducting should not exceed 6 feet.
Please read the additional ducting information and warnings in this manual.
6
English
Assemble Dryer for Installation
Screw mounting hook bracket and wall spacer to dryer with screws provided.
1. Attach Hanging hook bracket
using the 4 screws.
2. Attach the 2 wall spacers to the bottom
of the dryer, using the 2 screws.
Spacers
3. Attach Exhaust Housing. Connect vent housing to dryer using hose clamp
provided to the exhaust pipe.
Exhaust Pipe
Exhaust Vent Housing
Hose Clam
4. You have two choices of the exhaust pipe housing direction.
7
English
Venting The Dryer
Proper venting of the dryer is very important. Determine the best and safest
ducting for the dryer.
1.
2.
3.
4.
WARNING!
Clothes dryer installation must be performed by qualified installer.
Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal
(foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the flexible duct
manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
Clean old ducts before installing this dryer.
Outside
Vent
Correct
Incorrect
Exhaust Requirements and Maintenance.
•
•
•
•
•
•
•
•
Venting must conform to local building codes.
Do not use thin plastic or foil ducting.
Use 4 inches (10.2cm) diameter rigid or flexible metal duct (note: venting
materials are not supplied with the dryer, and you should obtain the venting
materials necessary for proper installation at your local hardware store).
Position the Dryer such that the exhaust duct run is as short as possible.
Make sure there is no more than 6 feet of exhaust ducting.
Clean old ducts before installing this dryer
Never bend or collapse ducting flex hose. Use few elbows joints as needed.
Use duct tape on all duct joints.
Insulate ductwork that runs through unheated areas in order to reduce
condensation and lint build-up on pipe walls.
WARNING!
To reduce the risk of fire and combustion, the dryer must be vented outdoors. Lint
accumulation can cause fires. Check and clean vents and ducting as often as possible.
PLEASE BE AWARE THAT FAILURE TO EXHAUST THE DRYER CORRECTLY WILL VOID THE
DRYER’S WARRANTY.
8
English
Installation INSTRUCTIONS
Location for installation and options for various walls
1. There are 2 mounting options- either using wood slats or a whole plywood
board. The dryer installation to the wall should be able to accommodate the
weight of the unit of 52 lbs. plus about 10 lbs. for clothing (or approximately
62 lbs). We suggest you use a plywood board for added support and safety,
this is the best way to mount.
2. Determine dryer position on the wall. A minimum of 6”(Inches) is needed
between the top of the dryer and the ceiling for installation.
3. If mounting the dryer above a washing machine, allow sufficient space to
open the top lid of the washer.
4. The Best installation is to add a plywood board to the wall studs. As a
second option- you can use two (2) slats (2 by 4 “) and attach to studs.
9
English
Wall Mounting Instructions
5. For the best installation
Locate the wall studs in order to securely mount the unit on the wall. Use 1
plywood board size 30 (h) by 24(w) inches and mount into the wall studs
using (6) wood screws (not provided)
Stud
Use wood screws
30 inches
Stud
Plywood board
for supporting
the dryer
24 inches
6. Mark the required dryer bracket position and holes using the template provided.
HLP141E Mounting template
Center and level template
Mounting
bracket
Drill holes for dryer
mounting bracket
Mounting
bracket
6 inches
7. Using the 4 supplied screws attach the 2 wall hanging mounting brackets onto
the plywood. The distance between each bracket should be 6” apart.
6 inches
You are now ready to hang the dryer to the wall.
10
English
8. Hanging dryer on wall
Lift the dryer (with the help of an assistant) and insert the hanging hook onto
the 2 mounting brackets on the wall. The wall spacer will distance the dryer
from the bottom.
Hang dryer onto
mounting brackets
on the wall
Completing Installation
9. Connect ducting to the dryer
Connect the exhaust ducting (not provided) from the dryer venting housing to
external outside dryer vent using a hose clamp (not provided).
Note
Must purchase these parts from local hardware store.
hose clamp
Exhaust
Housing
hose clamp
Exhaust Ducting
Outside
Vent
10. Competed final installation, on wall with ducting.
Outside Vent
Note
Vent to the outside only. Improper taping
to vent or unstable installation to vent will
cause undesirable drying performance.
11
English
Operational Instructions
Control Panel Function
LED Indicator lights
Flashing LED - indicates the program is functioning
LED )n - indicates function selected or the program, that is going to begin.
Status Indicator Lights
‘PowerOn/Off’ Button
Dry
The dryer is on.
Cooling
The final drying cycle will be completed soon,
and the dryer stoped heating and is cooling down.
End Cycle
The cycle is completed; take out laundry.
Clean Filter
LED reminds you to clean the lint filter each time
you finish drying your clothes.
Press in the ‘PowerOn/Off’ button
to turn on the power of the dryer.
Status
150
Dry
120
Cooling
90
End Cycle
60
Clean Filter
30
Dry
Time
‘Dry Time’ Button
When in Timed Dry- Use
the Dry Time button to
manually select drying
time in a range of 30, 60,
90,120, or 150 minutes.
Note
If ‘Temp’ function is set to
‘Air-Dry’, the ‘Dry Time’ is
pre-set to select only 30 or 60
minutes.
A
U
T
O
D
R
Y
‘Startr/Pause’ Button
With Power ‘ON’, press the
‘Start/Pause’ button to start
Drying Cycle, pause
operation,or resume
operation.
Normal
Heavy
High
Delicate
Low
Timed Dry
Air-Dry
Cycles
Power
On/Off
Start
Pause
Temp
‘Cycle’ Button
Choose Drying Cycle
Normal
Normal Drying
Heavy
Huge and heavy garments
Delicat
Low level heat drying
Timed
Dry
You can manually set
the drying time and
temperature
‘Temp’ Button
When in Timed DryUse the Temp button
to manually select the
temperature range
to High, Low and
Air Dry temperature
settings. (Air Dry is
without any heat)
Note
‘Normal’ and ‘Heavy’
Cycles are pre-set to
the ‘High’ temperature
setting. ‘Delicate’ is preset to ‘Low’ temperature
setting.
Use the Timed Dry Cycle for manual selecting Dry times and Temperatures
12
English
Quick Start
Normal, Heavy and Delicate Cycle Laundry Loads
1. Connect plug to 120 Volt outlet.
2. Load your dryer with clothing;
.
Note
Do not overload the Dryer
It is suggested that 2/3 the capacity of drum be filled to allow for tumbling and
proper drying.
13
English
3. Set Cycle and Start
To start drying a laundry load using Auto Dry with presets for Temperature
and Time, there are 3 easy steps:
1. Turn ‘Power ON’
2. Choose drying Cycle –
Normal, Heavy or Delicate
Power
On/Off
3. Press ‘Start’
Cycles
Start
Pause
Status
150
Dry
120
Cooling
90
End Cycle
60
Clean Filter
30
Dry
Time
A
U
T
O
Normal
D
R
Y
Heavy
High
Delicate
Low
Timed Dry
Air-Dry
Cycles
2
Power
On/Off
Start
Pause
Temp
3
1
Note
Normal , Heavy and Delicate Cycles are auto-set for Temperature and Time to dry
a regular load. Timed Dry Cycle is for manual selecting Dry times and Temperatures. (See next page for instructions)
4. Cooling Status.
When ‘Cooling’ Status LED is ON, the Cooling down time takes 10 minutes
for dryer along with the garments.
If you want to take out clothes in the middle of drying cycle, please use
caution and carefully take out the HOT clothes.
5. End Dry Cycle
A beeper alarm alerts you when the Drying Cycle ends, then the dryer will
power off. Take out the clothes as soon as possible.
6. Clean Filter
‘Clean Filter’ Status LED reminder goes ON. After drying each load of
clothing, always clean the lint filters.
Exhaust Vent
Casing
14
English
Timed Dry Cycle Manual
Status
150
Dry
120
Cooling
90
End Cycle
60
Clean Filter
30
A
U
T
O
Normal
D
R
Y
Heavy
High
Delicate
Low
Timed Dry
Air-Dry
Dry
Time
Cycles
Temp
3
2
4
Power
On/Off
Start
Pause
5
1
The Timed Dry Cycle is for manual selecting Dry times and Temperatures.
For Timed Dry operation.
1. Turn ‘Power ON’
3. Press Dry Time button to
manually select drying time
in a range of 30, 60,90,
120, or 150 minutes.
5. Press ‘Start’
Power
On/Off
Dry
Time
2. Choose dry Cycle –
Set Cycle to ‘Timed Dry’.
4. Press Temp button to manually
select the temperature range to
High, Low and Air Dry
temperature settings.
Cycles
Temp
Start
Pause
6. Cooling Status.
When ‘Cooling’ Status LED is ON, the Cooling down time takes 10 minutes
for dryer along with the garments.
If you want to take out clothes in the middle of drying cycle, please use
caution and carefully take out the HOT clothes.
7. End Dry Cycle
A beeper alarm alerts you when the Drying Cycle ends, then the dryer will
power off. Take out the clothes as soon as possible.
8. Clean Filter
‘Clean Filter’ Status LED reminder goes ON. After drying each load of
clothing, always clean the lint filters.
Exhaust Vent
Casing
15
English
CAUTION!
• The tumble dryer is intended only for drying textile material
washed in water.
• Disconnect this appliance from the power supply before
attempting any user maintenance other than cleaning the lint trap.
• Connect to individual AC power outlet .
• Do not allow children to play on or in the dryer.
• Only place damp clothes in your dryer.
• This dryer is not to be used for clothing or fabrics cleaned
by chemicals.
• Do not allow lint to collect around the dryer or exhaust vents.
WARNING: CLEAN THE LINT TRAP REGULARLY
Cleaning the Exhaust Filters
• Clean lint screen after each drying load.
• NEVER use your dryer without the filter.
Assembly sequence
Lint
Exhaust Filter
Lint Filter
Exhaust Vent Casing
Refer to User Manual for all instructions
CAUTION! Risk of Fire
• All clothing dryers produce combustible lint. The dryer must
be connected to an external exhaust vent outdoors. Regularly
inspect the outdoor exhaust vent opening and remove any of
lint around the exhaust opening and the surrounding area.
• To reduce the risk of fire, do not use heat when drying articles
containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
WARNING!
• Do not install your dryer in a place with heavy moisture, like the
bathroom, near water taps and places where it could easily be
sprayed.
• Only place damp clothing into your dryer. Sufficiently wring out
wet clothes with washer spin cycle to prevent longer drying time.
• Do not place any wet laundry, liquid detergent or bleach on the
control panel of your dryer.
• Do not leave washed wet clothes in your dryer for a long time.
WARNING!
• To reduce the risk of electric shock or fire, do not use an
extension cord with this appliance.
16
English
DRYING TIPS AND PRECAUTIONS
Delicate clothes especially those with ribbon or lace, should be placed in a nylon
mesh bag before drying to prevent tangling.
Clothes with zippers
Zippers, buckles, buttons and fasteners should be closed or clothing should be
turn inside out to reduce the impact of noise between metal and the drum.
Solvents
• Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in
or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint,
gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.). These substances
give off vapors that may ignite or explode. Do not add these substances to
the wash water. Do not use or place these substances around your washer or
dryer during operation.
•
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated
with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a
clothes load to catch fire.
•
Any article on which you have used a cleaning solvent or that contains
flammable materials (such as cleaning cloths, mops, towels used in beauty
salons, restaurants or barber shops, etc.) must not be placed in or near the
dryer until solvents or flammable materials have been removed. There are
many highly flammable items used in homes such as acetone, denatured
alcohol, gasoline, kerosene, some household cleaners, some spot removers,
turpentines, waxes, wax removers and products containing petroleum distillates.
Elastics
Do not dry articles containing rubber, plastic or similar materials such as padded
bras, tennis shoes, rubber galoshes, bath mats, rugs, bibs, baby pants, plastic
bags, pillows, etc. that may melt or burn. Some rubber materials, when heated,
can under certain circumstances produce fire by spontaneous combustion.
Fabrics
• Make sure to check if there are any special requirements or warning labels
on garments before drying. Carefully follow the garment manufacturer’s care
instructions.
•
Avoid clothes being caught by the door which will cause clothes to tangle
and damage the door gasket.
•
Separate dark and light colored items, like you do for washing.
•
Check for stains that may not have been removed in washing.
•
Dryer heat may permanently set some stains. Properly dried clothes will need
minimum care when removed from dryer.
•
For optimum results,use dryer load with cloths of similar fabric, weight and
construction.
Always remove the clothing from the dryer as soon as possible.
17
English
CARE AND CLEANING GUIDE
Clean buildup such as lint on filters after each use, otherwise it will affect the
performance of your dryer.
Cleaning of Lint Trap and Filters
• The lint filter must be always used for drying.
The filter is in the rear
• It must be cleaned each time before or after each use. of the drum
1. Remove the Exhaust venting casing
containing the filters.
Use four finger grabbing holes in middle of the
exhaust vent casing center to pull from the drum.
Exhaust
Lint
Exhaust
vent casing filter
filter
Remove the filters by pulling straight out.
Figure 1
The exhaust vent casing contains the ‘Lint
filter’ and ‘Exhaust filter’, as shown in figure 1.
2. Cleaning the filters from lint
Separate ‘exhaust vent casing’,’lint filter’ and ‘exhaust
filter’ and clean the lint off the filter and exhaust filter
Vacuum
with a soft brush or a small vacuum cleaner. (as shown Lint Filter Brush Lint Exhaust Filter Small
cleaner
in figure 2) or wash it with water if still dirty.
Figure 2
Dry completely before use and do not damage the filters.
3. Install the filters
After cleaning the filters, assemble filters in the
order of ‘exhaust vent casing’,’lint filter’ and
‘exhaust filter’ (as shown in figure 3).
Figure 3
4. Align the recesses center of the ‘exhaust vent
casing’ to the center of drum and make sure that
it is firmly inserted.
WARNING!
NEVER USE YOUR DRYER WITHOUT
THE LINT FILTERS INSTALLED.
Exhaust
vent casing
• Please unplug the power cord when cleaning the Dryer.
• Clean the interior drum or dryer housing with a damp soft cloth.
WARNING!
•
•
•
•
•
Do not put water directly on dryer.
Do not use thinner, gasolene or alcohol.
Do not use any type of spray cleaner to clean the interior.
Remove everything from drum before drying the next load.
Clean cabinet with mild soap and water only. Do not use
harsh or abrasive cleaners, as this could damage the dryer.
Oil
Thinner
Benzene
18
English
TROUBLESHOOTING
Check your problem by using the chart below (If problems occur, please pull out
the plug before examining) and try the solutions for your problem. If the dryer
still does not work properly, contact Haier customer service center or the nearest
authorized service center.
Symptom
Possible Cause
Possible Remedy
Dryer won’t work
• No power to machine?
• Power plug not in the wall outlet?
• Front door not properly shut?
• Plug in Power Cord
• Reset circuit breaker or
replace fuses
• Close the front door
Press in the Power/ON/
OFF or Start?Pause button
Dryer won’t heat
• Heating Temperature was not
set for Timed Dry?
• Is temperature indicator LED
indicating “Air Dry”?
• Outside venting ducting is
blocked?
• The exhaust filter is blocked?
• Reset the ‘Temp’ button till
the indicator light indicates
‘High’ or ‘Low’, and the LED
is on
• Change Temp. settings to
High or Low: Air Dry works
without heat
• Make sure outside vent is
not blocked
• Remove and clean Exhaust
filter
Garments won’t dry
enough
• Washer didn’t extract enough
water?
• Overloaded dryer with too
many garments?
• Clothes not sorted to proper
cycle selection?
• Make sure washer spin
cycle is operating properly
• Reduce the amount of
garments loaded in dryer
• Select the right drying cycle
for normal, heavy or delicate
laundry loads.
Drum won’t turn (The
four indicator lights
of Cycle button are
on at the same time)
• Is the front door closed?
• Close front door and Press
the Start/Pause button
WARNING!
Never Overload the dryer.
Never put wet clothing washer spin cycle did not extract.
If troubleshooting is not resolved, unplug unit and call customer service.
19
English
limited warranty
If you need service, please first see the
‘Troubleshooting’ section of the User
Manual. After checking ‘Troubleshooting’,
additional help is available by calling Haier
America Customer Service Hot Line 24
hours a day, 7 days a week. Please call
1-877-337-3639.
Limited Warranty
What is covered and for how long?
This warranty covers all defects in
workmanship or materials for a period of:
12 months for labor
12 months for parts (Functional Parts Only)
The warranty commences on the date of
item purchase. Customer shall provide
Haier with proof of the date of purchase
and the original receipt along with: brand,
model and serial number for verification
prior to any warranty service being
provided.
In -Home Service is available at the
discretion of Haier America.
EXCEPTIONS: Commercial or Rental Use
warranty
90 days for labor 90 days for parts
No other warranty applies.
What is covered:
1. The mechanical and electrical parts of
the appliance which serve the functional
purpose of this appliance are covered
for a period of 12 months or as stated
above. This includes all parts except
finish, trim and glass.
2. The limited warranty does not cover any
credit or refund for any loss or injury
caused by the product or defects to the
product including but not limited to
incidental or consequential damages.
What will be done?
1. Any mechanical or electrical part that
proves to be defective in normal usage
during the specified warranty period will be
repaired or replaced at Haier’s discretion.
ALL WARRANTY SERVICE MUST BE
PROVIDED BY ONLY OUR FACTORY SERVICE
CENTERS, OR BY AN AUTHORIZED HAIER
CUSTOMER TECHNICIAN.
If it is determined that repair is not
appropriate or replacement parts are
unavailable for repair, Haier will exchange
the product with a refurbished or new
product the same or similar to the original
at its discretion.
2. There will be no charge to the purchaser
for functional replacement parts and
labor on any covered items during the
initial12- month period or as stated above.
3. THIS WARRANTY COVERS APPLIANCES
WITHIN THE CONTINENTAL UNITED
STATES, PUERTO RICO AND CANADA
IT DOES NOT COVER THE FOLLOWING:
Damages from improper installation.
Damages incurred during shipping.
Defects other than manufacturing. Damage
from misuse, abuse, accident, alteration,
lack of proper care and maintenance
or incorrect current or voltage or acts of
G-D. Damage from other than household
use. Damage from service by other than
an authorized dealer or service center.
Decorative trims, glass or replaceable light
bulbs. Transportation and shipping costs.
Labor (after the initial 12 months).Credit
or Refund for products over 30 days past
date of purchase This limited warranty
doesn’t apply to refurbished product or
unit purchased as like new or secondhand. THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR INCLUDING THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all other
remedies. This warranty does not cover
incidental or consequential damages, so
the above limitations may not apply to you.
Some States do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and
you may have other rights, which vary from
State to State.
Haier America
New York, NY 10018
To have your product serviced, please
contact Haier America Customer Service
Hot Line 24 hours a day, 7 days a week. In
the U.S.A., call 1-877-337-3639.
20
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT - Afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou
de blessures lorsque vous utilisez votre appareil, suivez des précautions
élémentaires, y compris les précautions suivantes :
1.
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
2.
Ne séchez pas d'articles ayant été auparavant nettoyés, lavés ou trempés dans l'essence, des
solvants pour nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou explosives puisqu'ils
émettent des vapeurs inflammables ou explosives.
3.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Vous devez exercer une étroite
surveillance lorsque vous faites fonctionner cet appareil en présence d'enfants.
4.
Avant de mettre l'appareil hors d'usage ou de le jeter, retirez la porte du compartiment
de séchage.
5.
N'entrez pas le bras dans l'appareil quand le tambour est en mouvement.
6.
N'installez pas ou n'entreposez pas cet appareil à un endroit où il sera soumis à l'eau ou aux
intempéries, ou les deux.
7.
Ne modifiez pas les commandes de l'appareil.
8.
Ne réparez ou remplacez aucune pièce de l'appareil et n'essayez pas d'effectuer un entretien
courant à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans les directives d'entretien de
l'utilisateur ou inscrit dans des consignes de réparation par l'utilisateur que vous comprenez et
pour lesquelles vous avez les compétences nécessaires.
9.
N'utilisez pas d'assouplisseur de tissus ou de produits pour éliminer l'électricité statique à
moins que cela ne soit recommandé par le fabricant de l'assouplisseur ou du produit.
10. N'utilisez pas de la chaleur pour sécher des articles contenant du caoutchouc mousse ou des
matériaux similaires à base de caoutchouc.
11. Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque chargement. NE FAITES JAMAIS
FONCTIONNER UN CLIMATISEUR D'AIR DONT LE FILTRE N'EST PAS INSTALLÉ.
12. Évitez les accumulations de charpie, de poussière et de saleté autour de la bouche
d'évacuation d'air ainsi que dans l'espace environnant.
13. L'intérieur de l'appareil ainsi que la conduite d'évacuation devraient être nettoyés
périodiquement, de préférence par un préposé à l'entretien qualifié.
14. Ne mettez pas d'articles ayant été exposés à l'huile de cuisson dans votre sécheuse. Les
articles contaminés à l'huile de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui
pourrait faire s'enflammer une charge.
15. Tout matériel ayant été exposé à quelque liquide ou solide inflammable que ce soit ne devrait
pas être placé dans la sécheuse à moins que toute trace de liquide ou de vapeur inflammable
ait été éliminée.
16. Cette sécheuse doit être installée correctement, et ce, conformément aux instructions
d'installation, avant d'être utilisée.
17. Afin de réduire les risques d'électrocution et d'incendie, assurez-vous de bien avoir mis
l'appareil à la terre. En cas de doute quant à la mise à la terre appropriée de la sécheuse,
vérifiez auprès d'un électricien ou préposé à l'entretien qualifié. Consultez les instructions de
mise à la terre dans la section traitant de l'installation.
18. N'utilisez la sécheuse qu'aux fins prévues : le séchage des vêtements.
19. Débranchez toujours l'alimentation électrique à la sécheuse avant d'effectuer tout entretien.
Débranchez le cordon d'alimentation en tirant sur la fiche et non sur le cordon lui-même.
20. Remplacez tout cordon usé et toute fiche desserrée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1
Français
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
DANGER
Risque qu'un enfant soit enfermé. Avant de jeter votre
vieil appareil, enlevez la porte afin qu'un enfant ne
puisse pas facilement rester pris à l'intérieur.
AVERTISSEMENT!
Puisque les solvants pour nettoyage à sec, l’essence, les légumes et les huiles à friture
sont des matériaux très dangereux, les articles imprégnés ou tâchés avec ces matériaux
ne doivent pas être utilisés dans la sécheuse. Les articles peuvent toujours contenir une
quantité substantielle de matériel dangereux même après avoir été lavés. Ces articles
peuvent s'enflammer lorsqu'ils sont exposés à la chaleur. Puisque les les vêtements sont
empilés dans la sécheuse, la chaleur ne peut pas s'en échapper. Ainsi, les articles
peuvent devenir assez chauds pour s'enflammer. Le lavage dans l'eau chaude avec plus
de détergent peut réduire le risque d'incendie mais sans l'éliminer totalement.
Merci d'avoir acheté ce produit Haier.
Ce guide facile à utiliser vous aidera à
mieux utiliser votre sécheuse.
N'oubliez pas d'inscrire le numéro du
modèle et le numéro de série. Ils sont
indiqués sur l'étiquette à l'arrière de
la sécheuse.
_________________________________
Numéro du modèle
_________________________________
Numéro de série
_________________________________
Date d'achat
Agrafez votre reçu à ce guide. Vous en aurez besoin pour obtenir du service
en vertu de la garantie.
Veuillez vous inscrire en ligne à www.prodregister.com/Haier
2
Français
EXIGENCES CONCERNANT
L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Directives de mise à la terre :
Cet appareil doit être mis à la terre. Il est muni d'un cordon à 3 fils avec une fiche de
mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement
installée et mise à la terre.
Avertissement - Une mauvaise utilisation du fil de mise à la terre peut entraîner un
risque de choc électrique. Au besoin, consultez un électricien qualifié. Ne tentez pas de
modifier le dispositif de sécurité de la fiche polarisée. Évitez d'utiliser une rallonge
électrique car elle peut surchauffer et entraîner un risque d'incendie. Toutefois, si vous
devez utiliser une rallonge électrique :
A. Utilisez uniquement une rallonge munie de 3 fils avec une fiche de mise à la terre à
3 lames.
B. La capacité nominale indiquée sur la rallonge doit être égale ou supérieure à la
capacité nominale de l'appareil.
AVERTISSEMENT!
Évitez les risques d'incendie et de choc électrique. N'utilisez pas de rallonge
électrique ou un adaptateur. N'enlevez pas de broche de la rallonge.
AVERTISSEMENT Évitez les risques d'incendie et
de choc électrique. N'utilisez pas de rallonge
électrique ou un adaptateur. N'enlevez pas de
broche de la rallonge.
Prise murale à mise à la terre
En aucun cas, ne
coupez, n'enlevez ou
contournez la broche
de mise à la terre.
Cordon d'alimentation
avec fiche de mise à la
terre à 3 broches
Nettoyage et entretien :
Pour minimiser les risques de chocs électriques, débranchez l'appareil de la prise
d'alimentation ou déconnectez la sécheuse sur le panneau de distribution électrique de
la maison en retirant le fusible ou en mettant le disjoncteur à la position OFF avant tout
nettoyage ou entretien (sauf lors du retrait et du nettoyage du filtre à charpie).
REMARQUE : Le fait d'appuyer sur le bouton de mise en marche/arrêt à la position
d'arrêt ou d'appuyer sur le bouton de démarrage et de pause, N'entraîne PAS la
déconnexion de l'alimentation électrique.
3
Français
DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE
1.
Inspectez et retirez tous les matériaux d'emballage. Cela inclut la styromousse ainsi
que tous les rubans adhésifs à l'intérieur et à l'extérieur.
2.
Inspectez la sécheuse et enlevez tout résidu d'emballage, de ruban adhésif ou de
matériel imprimé avant de la mettre en marche.
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité ................................................................................... 1
Enregistrement de votre produit ..................................................................... 2
Exigences concernant l'alimentation électrique ................................................ 3
Déballage de votre sécheuse ......................................................................... 4
Pièces et caractéristiques ............................................................................... 5
DIRECTIVES DE PRÉPARATION........................................... 6-8
Emplacement de votre sécheuse ..................................................................... 6
Montage de la sécheuse pour l'installation ..................................................... 7
Évacuation de la sécheuse............................................................................. 8
DIRECTIVES D'INSTALLATION .......................................... 9-11
Directives de montage mural................................................................... 10-11
Achèvement de l'installation ........................................................................ 11
DIRECTIVES D'UTILISATION ........................................... 12-17
Tableau de commande ............................................................................... 12
Démarrage rapide................................................................................. 13-14
Séchage minuté .........................................................................................15
Conseil sur le séchage et précautions............................................................17
Déménagement, vacances et entreposage ..................................................... 18
Dépannage ...............................................................................................19
Garantie limitée .........................................................................................20
4
Français
DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE
Avant
Fenêtres
[HLP141E
seulement]
Tambour
Porte
Filtres d'évacuation et à charpie
Admission d’air
Tableau de commande numérique
Joint d'étanchéité de
la porte
Arrière
Crochet mural de suspension de
la sécheuse
Cordon
d'alimentation
Bride de serrage
Boîtier d'évacuation
Évent d'évacuation
Couvercle arrière
Châssis
Espaceur
5
Français
DIRECTIVES DE PRÉPARATION
Outils et matériaux nécessaires pour l'installation :
Tournevis à tête cruciforme
Tournevis à tête plate
Perceuse électrique et mèche de 1/8 po
Localisateur de montants (facultatif)
(6) vis à bois pour le montage du contreplaqué
Panneau de contreplaqué; dimension de 76 (L) par 61 cm (l) (30 (L) par 24 po (l))
ou lattes de bois
Matériaux d'évacuation :
 Conduite rigide d'évacuation en métal de 4 po de diamètre et raccords ou boyau
d'évacuation de sécheuse en métal flexible UL ne devant pas excéder 180 cm (6 pi).
 2 brides de serrage additionnelles pour la conduite à l'extérieur du boyau d'évacuation
 Coudes en métal ou évent extérieur selon le besoin.






Emplacement de votre sécheuse
Trouvez d'abord un emplacement convenable où vous pouvez installer la sécheuse sur
un mur et avoir accès à des prises de 120 V et une évacuation à l'extérieur.
Évacuation à
l'extérieur
Prise de courant
de 120 V CA la
plus près
Type :
Sécheuse électrique
Capacité
Veuillez consulter l'étiquette de capacité nominale pour obtenir des
nominale : renseignements détaillés.
Dimension : 68,5 x 63 x 17,1 cm (26,97 x 24,8 x 16,73 po)
Capacité : 2,6 pi3
Poids :
24 kg (52,9 lb)
 Vérifiez la dimension de la sécheuse et assurez-vous d'avoir un bon emplacement
pour l'installation de la sécheuse sur le mur, à un endroit où elle peut être installé en
utilisant les montants muraux ou des poutres.
 Il est recommandé d'utiliser un panneau de contreplaqué de 76 (L) par 61 cm (l)
(30 (L) par 24 po (l)) pour installer la sécheuse à l'aide des montants muraux ou des
poutres en tant que soutien, plutôt que des lattes de bois.
 Assurez-vous que le cordon d'alimentation est assez long pour atteindre la prise de 120 V.
 Assurez-vous que vous pouvez connecter l'évent d'évacuation extérieur ou un évent
de sécheuse désigné (salle de lavage).
 La longueur de la conduite d'évacuation ne doit pas excéder 180 cm (6 pi).

Veuillez lire les renseignements additionnels sur la conduite d’évacuation ainsi que
les avertissements dans ce guide.
6
Français
Montage de la sécheuse pour l'installation
Vissez le support à crochet de montage et l'espaceur mural à la sécheuse à l'aide des
vis fournies.
1. Fixez le support à crochet de montage
2. Fixez les 2 espaceurs muraux au bas
à l'aide des 4 vis.
de la sécheuse en utilisant les 2 vis.
Espaceurs
3. Fixez le boîtier d'évacuation. Connectez le boîtier d'évacuation de la sécheuse au
boyau l'évacuation à l’aide des brides de serrage fournies.
Boyau d'évacuation
Boîtier d'évacuation
Bride de
serrage
4. Vous pouvez diriger le boyau d'évacuation vers deux directions.
7
Français
Évacuation de la sécheuse
Il est très important d'avoir une bonne évacuation pour la sécheuse. Déterminez la meilleure
conduite d’évacuation et la plus sécuritaire pour la sécheuse.
AVERTISSEMENT!
1.
2.
3.
4.
L'installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié.
Installez la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
N'utilisez pas de conduites en plastique flexible pour évacuer l'air de la sécheuse. Si une
conduite en métal flexible (de type métallisé) est installée, elle doit être du type précis
identifié par le fabricant de conduites flexibles comme étant convenable aux sécheuses.
Les conduites en plastique flexible sont reconnues pour se fendre, s'écraser facilement et
emprisonner la charpie. Ces situations peuvent obstruer la circulation d'air de la
sécheuse et accroître les risques d'incendie.
Nettoyez les vieilles conduites avant d'installer la sécheuse.
Évent extérieur
Correct
Incorrect
Nettoyage et entretien pour l'évacuation.








L'évacuation doit être conforme aux codes du bâtiment locaux.
N'utilisez pas de conduite de plastique ou de métal mince.
Utilisez des conduites en métal flexible ou rigide d'un diamètre de 10,2 cm (4 po)
(remarque : Les matériaux d'évacuation ne sont pas fournis avec la sécheuse. Vous
devez donc obtenir les matériaux d'évacuation nécessaires pour les installations
appropriées chez votre quincailler local.
Placez la sécheuse de façon à ce que la conduite soit aussi courte que possible. Assurezvous qu'il n'y ait pas plus de 180 cm (6 pi) de conduite d'évacuation.
Nettoyez les vieilles conduites avant d'installer la sécheuse.
Ne pliez ni ne compressez jamais le boyau flexible de conduite. Utilisez quelques
coudes selon le besoin.
Utilisez un ruban à conduit pour tous les joints.
Isolez la conduite qui passe par des zones non chauffées afin de réduire la condensation
et l'accumulation de charpie sur les murs.
AVERTISSEMENT!
Pour réduire le risque d'incendie et de combustion, l'air de la sécheuse doit être évacué à
l'extérieur. L'accumulation de charpie peut causer des incendies. Vérifiez et nettoyez les
évents et les conduites aussi souvent que possible. VEUILLEZ PRENDRE NOTE QUE LA
MANQUEMENT À ÉVACUER L'AIR DE LA SÉCHEUSE À L'EXTÉRIEUR ANNULE LA
GARANTIE COUVRANT LA SÉCHEUSE.
8
Français
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Emplacement de l'installation et options pour différents murs
1. Deux options de montage sont possibles: à l'aide de lattes de bois ou avec un
panneau de contreplaqué en entier. L'installation de la sécheuse au mur doit
permettre de supporter le poids de l'appareil 23,6 kg (52 lb) plus environ 4,54 kg
(10 lb) pour les vêtements (ou environ 28,12 kg/62 lb). Nous vous suggérons
d'utiliser un panneau de contreplaqué qui apporte un meilleur soutien et plus de
sécurité; ce qui constitue le meilleur montage.
Montage de la bride de la
sécheuse au mur
15,24 cm (6 po)
(Utilisez le gabarit fourni)
15,24 à 20,32 cm (6 à 8 po) de la sécheuse au plafond
Montant
Montant
Contreplaqué
76,2 cm (30 po)
Mauvaise façon
pour l'installation
76,2 cm (30 po)
Panneau en
gyproc
Lattes de
bois
Montant
15,24 cm (6 po)
Montant
C. Panneau de contreplaqué
15,24 cm (6 po)
Montant
B. Lattes de bois
15,24 cm (6 po)
Montant
Un panneau en gyproc
Lattes de bois
Bonne façon
Ajouter 2 lattes de bois
aux montants
60,96 cm (24 po)
Meilleurefaçon
Ajouter un contreplaqué
aux montants
2. Déterminez la position de la sécheuse sur le mur. Un espace de 6 po doit être laissé
entre la partie supérieure de la sécheuse et le plafond pour l'installation.
3. Pour un montage de la sécheuse au-dessus d'une machine à laver, laissez
suffisamment d'espace pour ouvrir le couvercle supérieur de la laveuse.
4. La pose d'un panneau de contreplaqué sur les montants muraux constitue la
meilleure installation. En tant que deuxième option, vous pouvez utiliser deux (2)
lattes (2 x 4 po) et les fixer aux montants.
9
Français
Directives de montage mural
5. Pour la meilleure installation
Trouvez les montants muraux de façon à assurer un montage solide de l'appareil
sur le mur. Utilisez un panneau de contreplaqué d'une dimension de 76 (L) par 61
cm (l) (30 (L) par 24 po (l)) et fixez-les aux montants muraux à l'aide de 6 vis à bois
(non fournies).
Montant
30 inches (6 po)
Montant
Utilisez des vis à bois
Panneau de
contreplaqué
supportant
la sécheuse
76,2 cm (30 po)
6. Marquez la position et les trous requis pour le support à sécheuse à l'aide du
gabarit fourni.
Gabarit de montage du HLP141 E
Gabarit du centre et du niveau
Support
de montage
Percez des trous pour le
support de montage de
la sécheuse
Support
de montage
15,24 cm
(6 po)
7. A l'aide des 4 vis fournies, fixez les 2 supports de montage de suspension mural sur
le contreplaqué. La distance entre chaque support devrait être de 15,24 cm (6 po).
15,24 cm (6 po)
Vous êtes maintenant prêt à suspendre la sécheuse au mur.
10
Français
8. Suspension de la sécheuse au mur
Soulevez la sécheuse (avec l'aide d'une personne) et insérez les crochets de
suspension sur les deux supports de montage sur le mur. L'espaceur mural donnera
la distance requise de la sécheuse à partir du bas.
Suspendez la sécheuse
sur les supports de
montage sur le mur.
Achèvement de l'installation
9. Connectez la conduite à la sécheuse.
Connectez la conduite d'évacuation (non fournie) à partir du boitier d'évacuation
de la sécheuse jusqu’à l'évent externe de sécheuse à l'aide d'une bride e serrage
(non fournie).
RemarquCes pièces doivent être achetées dans une quincaillerie locale.
Bride de serrage
Boîtier
d'évacuation
Bride de serrage
Conduite d'évacuation
Évent
extérieur
10. Installation finale terminée, sur le mur avec la conduite
Évent extérieur
Remarque
Évacuez l'air à l'extérieur seulement.
Un mauvais enrubannement de l'évent ou
une installation instable de l'évent entraînera
une performance de séchage indésirable.
11
Français
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Fonctions du tableau de commande
Voyants lumineux à DEL
DEL clignotante - indique que le programme est en exécution
DEL allumée - indique la fonction ou le programme sélectionné, qui est sur le
point de commencer.
Voyants lumineux d'état
Bouton d'alimentation
Dry (Séchage)
La sécheuse en marche.
Cooling (Refroidissement)
Le cycle de séchage final sera bientôt terminé et la
sécheuse arrêtera le chauffage et se refroidira.
End Cycle (Fin de cycle)
Le cycle est terminé ; vous pouvez retirer les vêtements.
Clean Filter (Nettoyer le filtre)
La DEL vous rappelle de nettoyer le filtre à charpie chaque
fois que vous venez de faire sécher vos vêtements.
Bouton Dry time
(Durée de séchage)
Au mode de séchage minutéUtilisez le bouton de durée de
séchage pour sélectionner
manuellement la durée de
séchage dans une gamme de
30, 60, 90, 120 ou
150 minutes.
Remarque
Si la fonction de température
(Temp) est réglée à Air-Dry
(Schage à l'air), la durée de
séchage ne peut être réglée qu'à
30 ou 60 minutes.
Appuyez sur le bouton d'alimentation
pour mettre la sécheuse en marche.
Bouton de démarrage et
de pause
Lorsque le bouton d'alimentation est à la
position ON, appuyez sur le bouton de
démarrage et de pause pour commencer
le cycle de séchage, interrompre le cycle
ou reprendre le cycle.
Bouton Cycle
Bouton Temp
Choix du cycle de séchage
Au mode de séchage
minuté- Utilisez le bouton de
température (Temp) pour
sélectionner manuellement la
température de séchage
dans une gamme de réglage
de température High
(Élevée), Low (Bas) et Air-Dry
(Séchage à l'air). (La chaleur
n'est pas utilisée pour le
mode de séchage à l'air).
Normal
Séchage normal
Long
Vêtements grands
et lourds
Delicates
(Délicats)
Séchage à un faible
niveau de chaleur
Timed Dry
(Séchage
minuté)
Vous pouvez régler
manuellement la durée
et la température
de séchage.
Remarque
Les cycles Normal et Heavy
(Long) sont préréglés pour le
réglage de température à
High (Élevé). Le mode
Delicate (Délicat) est préréglé
pour le réglage de
température à Low (Basse).
Utilisez le cycle de séchage minuté pour sélectionner manuellement la durée et la
température de séchage.
12
Français
Démarrage rapide
Charge de lavage pour les cycles Normal, Long et Délicat
1. Branchez la fiche dans une prise de 120 V.
AVERTISSEMENT Évitez les risques d'incendie et
de choc électrique. N'utilisez pas de rallonge
électrique ou un adaptateur. N'enlevez pas de
broche de la rallonge.
Prise murale à mise à la terre
En aucun cas, ne
coupez, n'enlevez ou
contournez la broche
de mise à la terre.
Cordon d'alimentation
avec fiche de mise à la
terre à 3 broches
2. Placez les vêtements dans la sécheuse.
Remarque
Ne surchargez pas la sécheuse.
Il est recommandé de remplir le tambour aux 2/3 de sa capacité afin de permettre un
culbutage et un séchage appropriés.
13
Français
3. Choix du cycle et démarrage
Pour commencer le séchage d'une charge de lavage en utilisant le séchage
automatique avec les préréglages pour la température et la durée, effectuez ces
trois étapes simples :
1. Mettez l'appareil
en marche.
2. Choisissez le cycle de séchage
Normal, Heavy or Delicate
(Normal, Long ou Délicat)
3. Appuyez sur le bouton
de démarrage
Remarque
Les cycles Normal, Heavy (Long) et Délicate (Délicat) sont préréglés pour le réglage de
la température et de la durée pour une charge régulière. Le cycle de séchage minuté
sert à sélectionner manuellement la durée et la température de séchage. (Consultez la
Page suivante au sujet des directives)
4. État de refroidissement.
Lorsque la DEL d'état Cooling (refroidissement) est allumée, le refroidissement de la
sécheuse et des vêtements prend environ 10 minutes.
Si vous désirez sortir les vêtements au milieu du cycle de séchage, veuillez prendre
garde et retirer avec soin les vêtements CHAUDS.
5. End Cycle (Fin de cycle)
Une alarme vous avise que le cycle de séchage est terminé et la sécheuse s'arrête
alors. Retirez les vêtements aussitôt que possible.
6. Clean Filter (Nettoyer le filtre)
Le rappel par la DEL d'état Clean Filter (Nettoyer le filtre) qui demeure allumée.
Après chaque cycle de séchage de vêtements, nettoyez toujours les filtres à charpie.
Châssis d'évent
d'évacuation
Filtre à
charpie
Filtre
d'évacuation
14
Français
Réglage manuel du cycle de séchage minuté
Le cycle de séchage minuté sert à sélectionner manuellement la durée et la température
de séchage.
Pour utiliser le séchage minuté.
1. Mettez l'appareil en marche.
3. Appuyez sur le bouton Dry
Time (Séchage minuté) pour
sélectionner manuellement la
durée de séchage dans une
gamme de 30, 60,90, 90,
120 ou 150 minutes.
2. Choisissez le cycle de
séchage- Réglez le cycle à
Timed Dry (Séchage minuté)
4. Appuyez sur le bouton Temp
(Température) pour sélectionner
manuellement la température
de séchage dans une gamme
de réglage de température
High (Élevée), Low (Bas) et AirDry (Séchage à l'air).
5. Appuyez sur le bouton
de démarrage
7. État de refroidissement.
Lorsque la DEL d'état Cooling (Refroidissement) est allumée, le refroidissement de la
sécheuse et des vêtements prend environ 10 minutes.
Si vous désirez sortir les vêtements au milieu du cycle de séchage, veuillez prendre
garde et retirer avec soin les vêtements CHAUDS.
7. Fin de cycle de séchage
Une alarme vous avise que le cycle de séchage est terminé et la sécheuse s'arrête
alors. Retirez les vêtements aussitôt que possible.
8. Nettoyer le filtre
Le rappel par la DEL d'état Clean Filter (Nettoyer le filtre) qui demeure allumée.
Après chaque cycle de séchage de vêtements, nettoyez toujours les filtres à charpie.
Châssis d'évent
d'évacuation
15
Filtre à
charpie
Filtre
d'évacuation
Français
ATTENTION!
 Cette sécheuse est destinée uniquement à sécher des matériaux
textiles lavés dans l'eau.
 Débranchez l'appareil de la source d'alimentation électrique





avant d'effectuer tout entretien de l'utilisateur et ou tout nettoyage
autre que le nettoyage du filtre à charpie.
Connectez l'appareil à une prise CA individuelle.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans la sécheuse.
Ne placez que des vêtements mouillés dans la sécheuse.
Cette sécheuse n'est pas destinée à être utilisée pour des
vêtements ou des tissus nettoyés à l'aide de produits chimiques.
Ne laissez pas la charpie s'accumuler autour de la sécheuse et
des évents d'évacuation.
AVERTISSEMENT : NETTOYEZ
RÉGULIÈREMENT LE FILTRE À CHARPIE
Nettoyage des filtres d'évacuation
 Nettoyez le filtre à charpie après chaque cycle de séchage.
 N'utilisez JAMAIS la sécheuse sans filtre à charpie.
Séquence de montage
Charpie
Filtre d'évacuation
Filtre à charpie
Châssis d'évent
d'évacuation
Consultez le guide d'utilisation pour connaître
les directives complètes.
ATTENTION! Risque d'incendie
 Toutes les sécheuses à vêtements produisent de la charpie
combustible. La sécheuse doit être connectée à un évent
d'évacuation externe. Inspectez régulièrement l'ouverture de
l'évent d'évacuation externe et retirez toute charpie se trouvant
autour de l'ouverture d'évacuation et de la zone environnante.
 Pour réduire les risques d'incendie, n'utilisez pas de la chaleur
pour sécher des articles contenant du caoutchouc mousse ou des
matériaux similaires à base de caoutchouc.
AVERTISSEMENT!
 N'installez pas la sécheuse dans un endroit contenant un niveau
élevé d'humidité, tel qu'une salle de bains, près de robinets et
d'autres endroits où elle serait susceptible de recevoir de l'eau.
 Ne placez que des vêtements mouillés dans la sécheuse. Tordez
suffisamment le linge mouillé au cycle d'essorage afin d'éviter des
durées de séchage plus longues.
 Ne placez pas de linge mouillé, de détergent liquide, ou de
javellisant sur le tableau de commande.
 Ne laissez pas les vêtements lavés mouillés dans votre sécheuse
pour une longue durée.
AVERTISSEMENT!
 Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, n'utilisez
pas de rallonge électrique avec l'appareil.
16
Français
CONSEIL SUR LE SÉCHAGE ET PRÉCAUTIONS
Les vêtements délicats particulièrement ceux ayant des rubans ou des lacets,
devraient être placés dans un sac de nylon en filet afin d'éviter tout enchevêtrement.
Vêtements sans fermeture à glissière
Les fermetures à glissière, les boucles de ceinture, les boutons et les attaches doivent
être fermés ou le linge doit être retourné pour réduire le bruit de l'impact entre le métal
et le tambour.
Solvants
 Ne lavez pas ni ne séchez d'articles ayant été nettoyés, lavés, trempés ou tâchés de
combustibles ou substances explosives (tels que de la cire, de l'huile, de la peinture,
de l'essence, des dégraissants, de solvants pour nettoyage à sec, du kérosène, etc.).
Ces substances libèrent des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
N'ajoutez ces substances à l'eau de lavage. N'utilisez pas et ne placez pas ces
substances autour de la laveuse ou de la sécheuse pendant leur fonctionnement.
 Ne mettez pas d'articles ayant été exposés à l'huile de cuisson dans votre
sécheuse. Les articles contaminés à l'huile de cuisson peuvent contribuer à une
réaction chimique qui pourrait faire s'enflammer des vêtements.
 Tout article avec lequel vous avez utilisé des solvants de nettoyage ou qui contiennent
des matériaux inflammables (tels que des linges de nettoyage, des vadrouilles et des
linges utilisés dans les salons d'esthétique, les restaurants ou les salons de coiffure) ne
doivent pas être placés près ni dans la sécheuse avant que les solvants ou que les
matériaux inflammables n'ait été retirés. On utilise plusieurs articles hautement
inflammables à la maison tels que l'acétone, l'alcool dénaturé, l'essence, le kérosène,
certains nettoyants ménagers, certains détachants, la térébenthine, les cires, les
décapants pour cire et des produits contenant du distillat de pétrole.
Élastiques
Ne faites pas sécher d'article contenant du caoutchouc, du plastique ou des matériaux
similaires tels que des soutiens-gorge préformés, des souliers de sport, des couvrechaussures en caoutchouc, des tapis de bain, des tapis, des bavettes, des culottes pour
bébé, des sacs de plastique, des oreillers, etc. qui pourraient fondre ou brûler.
Certains matériaux en caoutchouc, lorsque chauffé, peuvent dans certaines conditions,
produire un incendie par une combustion instantanée.
Tissus
 Assurez-vous de vérifier s'il y a des exigences spéciales ou des étiquettes
d'avertissement sur les vêtements avant de les faire sécher. Conformez-vous aux
instructions d'entretien du fabricant de vêtements.
 Évitez que des vêtements ne soient pris dans la porte; ce qui risque d'entraîner
l'enchevêtrement des vêtements et l'endommagement du joint d'étanchéité de la porte.
 Séparez les articles foncés et pâles, comme pour le lavage.
 Vérifiez si des tâches n'ont pas été enlevées lors du lavage.
 Certaines tâches risquent de devenir permanentes en raison de la chaleur de la
sécheuse. Des vêtements correctement séchés n'exigent qu'un soin minimum lors du
retrait de la sécheuse.
 Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez des charges de sécheuse avec des
vêtements de tissus, de poids et de fabrication similaires.
Retirez toujours les vêtements de la sécheuse aussitôt que possible.
17
Français
GUIDE D'ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE
Nettoyez les accumulations de matériaux, tel que la charpie sur les filtres après
chaque utilisation. Sinon, cela aura un effet sur la performance de la sécheuse.
Nettoyage des filtres à charpie
 Le filtre à charpie doit toujours être utilisé pour le séchage.
 Il doit être nettoyé avant ou après chaque cycle.
1. Retrait du châssis d'évent d'évacuation contenant les filtres.
Utilisez les quatre trous de saisie dans le centre du châssis des
ventes d'évacuation pour le retirer du tambour. Retirez les
filtres en tirant. Le châssis d'évent d'évacuation contient le filtre
à charpie et le filtre d'évacuation, tel que montré à la figure 1.
2. Enlèvement de la charpie sur les filtres
Séparez le châssis d'évent d'évacuation, le filtre à charpie et
le filtre d'évacuation. Enlevez la charpie du filtre à charpie et
du filtre d'évacuation à l'aide d'une brosse douce ou d'un
petit aspirateur tel que montré à la figure 2 ou lavez-les avec
de l'eau s'ils sont encore sales.
Séchez complètement avant l'utilisation et prenez garde
d'endommager les filtres.
3. Installation des filtres
Après avoir nettoyé les filtres, assemblez les filtres dans cette
séquence : châssis d'évent d'évacuation, filtre à charpie et
filtre d'évacuation, tel que montré à la figure 3.
4. Alignez le centre en saillie du châssis d'évent
d'évacuation au centre du tambour et assurez-vous qu'il
soit solidement inséré.
Le filtre se trouve à l'arrière
du tambour
Châssis d'évent
d'évacuation
Filtre à
charpie
Filtre à
charpie
Filtre
d'évacuation
Brossage de la
charpie
Figure 1
Filtre
d'évacuation
Petit aspirateur
Figure 2
Figure 3
AVERTISSEMENT!
N'UTILISEZ PAS VOTRE SÉCHEUSE SANS
FILTRES À CHARPIE.
Châssis d'évent
d'évacuation
 Pour le nettoyage de la sécheuse, veuillez débrancher le cordon
d'alimentation.
 Nettoyez le tambour interne ou le boîtier de la sécheuse avec un linge
doux et humide.
AVERTISSEMENT!
 Ne mettez jamais de l'eau directement dans la sécheuse.
 N'utilisez pas de diluant, d'essence ou d'alcool.
 N'utilisez pas de produit de nettoyage en aérosol pour
nettoyer l'intérieur de la sécheuse.
 Enlevez tout ce qui se trouve dans le tambour avant le
Huile
Diluant
Benzène
séchage de la prochaine charge.
 Nettoyez le boîtier de la sécheuse uniquement avec de l'eau
et un savon doux. N'utilisez pas de nettoyants forts ou
abrasifs car ils pourraient endommager la sécheuse.
18
Français
DÉPANNAGE
Trouvez le problème dans le tableau ci-dessous (si des problèmes se produisent, veuillez
débrancher la fiche d'alimentation avant d'examiner la sécheuse) et essayez les
solutions proposées pour chaque problème. Si la sécheuse ne fonctionne toujours pas
correctement, contactez le centre de service à la clientèle de Haier ou le centre de
service autorisé le plus près de chez vous.
Problème
La sécheuse ne
fonctionne pas.
La sécheuse ne
sèche pas.
Causes possibles
 Pas d'alimentation électrique?
 La fiche d'alimentation n'est
pas branchée dans une prise
de courant?
 La porte avant n'est pas
fermée correctement?




Les vêtements ne sont
pas assez secs.



Le tambour ne tourne pas 
(les quatre voyants du
bouton Cycle sont
allumés en même temps).
Solution possible
 Branchez le cordon
d'alimentation.
 Réenclenchez le disjoncteur ou
remplacez les fusibles.
 Fermez la porte avant et
appuyez sur le bouton
d'alimentation ou sur le bouton de
démarrage et de pause.
La température de chauffage
 Réinitialisez le bouton Temp
n'a pas été réglée pour un
(Température) jusqu'à ce que le
séchage minuté?
voyant indique High (Élevée) ou
Le voyant à DEL indique-t-il AirLow (Basse) et que le voyant
Dry (Séchage à l'air)?
demeure allumé.
La conduite d'évacuation est Changez le réglage de la
elle obstruée?
température à High (Élevée) ou
Le filtre d'évacuation estLow (Basse) : La chaleur n'est
il obstrué?
pas utilisée pour le mode AirDry (Séchage à l'air).
 Assurez-vous que l'évent
externe n'et pas obstrué.
 Retirez et remplacez le filtre
d'évacuation.
La laveuse n'essore
 Assurez-vous que le cycle
pas suffisamment?
d'essorage de la laveuse
La sécheuse contient trop
fonctionne correctement.
de vêtements?
 Réduisez la quantité de
Les vêtements ne sont pas triés
vêtements placés dans
en fonction de la sélection du
la sécheuse.
cycle choisi?
 Sélectionnez le cycle approprié
pour les charges de séchage
Normal, Heavy ou Delicate
(Normal, Long ou Délicat)
La porte avant est-elle fermée?
 Fermez la porte avant et
appuyez sur le bouton de
démarrage et d'arrêt.
AVERTISSEMENT!
Ne surchargez pas la sécheuse.
Ne mettez jamais dans la sécheuse des vêtements que le cycle d'essorage de la laveuse
n'a pas assez essorés.
Si le problème n'est pas résolue, débranchez l'appareil et téléphonez au service à
la clientèle.
19
Français
GARANTIE LIMITÉE
Si la sécheuse a besoin d'être réparée, consultez
d'abord la section « Entretien » de ce guide.
Après avoir vérifié la section de dépannage, vous
pouvez obtenir en tout temps de l'aide
additionnelle en téléphonant à la ligne
d'assistance du service à la clientèle de Haier
America. Veuillez composer le 1-877-337-3639.
Garantie limitée
Couverture et durée de la garantie
Cette garantie couvre tous les vices de fabrication
ou de matériaux pour une période de :
12 mois sur la main-d'œuvre
12 mois sur les pièces
(pièces fonctionnelles uniquement)
La garantie débute à la date d'achat de l'appareil.
Le client doit fournir à Haier une preuve de la date
d'achat et le reçu original ainsi que : la marque, le
modèle et le numéro de série à des fins de
vérification avant que le service en vertu de la
garantie ne soit fourni.
Du service au domicile est disponible, à
la discrétion de Haier America.
EXCEPTIONS : Garantie pour usage
commercial ou locatif
90 jours pour la main-d’œuvre et 90 jours pour les
pièces. Aucune autre garantie ne s'applique.
Éléments couverts :
1. Les pièces mécaniques et électriques de
l'appareil, qui agissent comme élément
fonctionnel de l'appareil, sont garantis pour
une durée de douze mois ou tel qu'énoncé cidessus. Cela englobe toutes les pièces, à
l'exception de la finition extérieure du
caisson, de la garniture extérieure et du verre.
2. La garantie limitée ne couvre pas tout crédit ou
remboursement relativement à toute perte ou
blessure causée par le produit ou des défauts
au produit incluant, mais sans s'y limiter, aux
dommages consécutifs ou indirects.
Services couverts
1. Nous réparerons ou remplacerons, à la
discrétion de Haier, toute pièce mécanique
ou électrique qui s'avère défectueuse dans
le cadre d'un usage normale durant la
période de garantie précisée aux présentes.
TOUTE RÉPARATION EN VERTU DE LA
GARANTIE NE SERA EFFECTUÉE QUE PAR
NOS CENTRES D'ENTRETIEN À L'USINE OU
PAR UN TECHNICIEN POUR LE SERVICE À LA
CLIENTÈLE AUTORISÉ DE HAIER.
Si une réparation n'est pas déterminée appropriée
ou que les pièces de rechange ne sont pas
disponibles pour la réparation, Haier, à sa
discrétion, remplacera le produit par un produit
identique ou similaire au produit original.
2. Les pièces de rechange fonctionnelles et la
main-d'œuvre pour les éléments couverts
par la garantie seront fournis sans frais à
l'acheteur au cours de la période initiale
de douze mois ou tel qu'énoncé ci-dessus.
3. LA PRÉSENTE GARANTIE COUVRE LES
APPAREILS DANS LES LIMITES DES ÉTATS
CONTINENTAUX DES ÉTATS-UNIS, DE
PORTO RICO ET DU CANADA ET NE
COUVRE PAS LES ÉLÉMENTS SUIVANTS:
Les dommages imputables à une installation
inadéquate. Le dommage survenant pendant
l'expédition. Les défauts autres que de
fabrication. Les dommages causés par l'emploi
incorrect ou abusif, les accidents, les
modifications, l'entretien et le soin inadéquat de
l'appareil, un voltage incorrect ou d'une
catastrophe naturelle. Les dommages autres que
ceux causés par une utilisation domestique
normale. Les dommages découlant d'un entretien
effectué ailleurs que chez un détaillant ou un
dépositaire autorisé. Les bordures décoratives, le
verre ou les ampoules remplaçables. Les coûts de
transport et d'expédition. La main-d'œuvre (après
la période initiale de 12 mois). Un crédit ou un
remboursement pour les produits 30 jours au-delà
de la date d'achat. La garantie limitée ne
s'applique pas aux produits réusinés ou aux
appareils achetés comme neufs ou usagés. CETTE
GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE EN GUISE ET
LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU COMPRENANT LES GARANTIES DE VALEUR
MARCHANDE ET DE CONVENANCE PRÉCISE.
Le recours fourni par cette garantie est exclusif et
accordé en en remplacement de tout autre
recours. La garantie ne couvre pas les dommages
accessoires ou indirects. Par conséquent, les
limitations précédentes peuvent ne pas
s'appliquer à vous. Certains états américains ne
permettent aucune limitation sur la durée d'une
garantie implicite. Par conséquent, les limitations
précédentes peuvent ne pas vous concerner.
Cette garantie vous accorde des droits légaux
précis, et vous pourriez avoir d'autres droits qui
varient d'un État à l'autre.
Haier America
New York, NY 10018
Pour obtenir une réparation du produit, vous
pouvez communiquer en tout temps avec la
ligne d'assistance du service à la clientèle de
Haier America. Aux États-Unis, veuillez
composer le 1-877-337-3639.
20
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – A fin de disminuir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesión física al usar el electrodoméstico, siga las precauciones básicas, como
las que se mencionan a continuación:
1.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2.
No introduzca en la secadora artículos que hayan sido limpiados, lavados, sumergidos o
rociados con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias explosivas
inflamables, ya que emiten vapores que podrían provocar ignición o explotar.
3.
No permita que los niños jueguen sobre la secadora o en su interior. Es necesario supervisar a los
niños atentamente cuando estén cerca del aparato y este se encuentre funcionando.
4.
Antes de desechar o dejar de usar el aparato electrodoméstico, retire la puerta del
compartimiento de secado.
5.
No introduzca objetos en el aparato si el tambor está en movimiento.
6.
No instale ni almacene este aparato en lugares donde esté expuesto a la humedad y/o a la intemperie.
7.
No manipule los controles.
8.
No repare ni cambie ninguna de las partes del aparato ni intente realizar actividades de
mantenimiento a menos que las instrucciones de mantenimiento para el usuario o las
instrucciones de reparación para el usuario lo recomienden específicamente, y usted las
comprenda y pueda seguirlas adecuadamente.
9.
No utilice suavizantes de tela ni productos diseñados para eliminar la estática a menos que el
fabricante de dichos productos lo recomienden.
10. No seque con calor artículos que contengan hule espuma o materiales de textura similar a este.
11. Limpie el filtro atrapapelusa antes o después de cada carga. NO HAGA FUNCIONAR LA
SECADORA SIN EL FILTRO ATRAPAPELUSA PUESTO.
12. No permita que se acumule pelusa, polvo o suciedad en la zona que rodea el orificio del
escape y las zonas circundantes adyacentes.
13. De preferencia, personal de servicio calificado debe limpiar periódicamente el interior del
electrodoméstico y el ducto de escape.
14. No coloque sobre el electrodoméstico objetos que hayan sido expuestos a aceites de cocina,
ya que pueden provocar una reacción química que ocasionaría que una carga se incendiara.
15. Si se utiliza algún material que contenga líquidos o sólidos inflamables, no debe colocarse en
la secadora sino hasta que se hayan eliminado todos los rastros de dichos líquidos, así como
sus vapores.
16. Antes de utilizar la secadora, debe instalarse adecuadamente de conformidad con las
instrucciones de instalación.
17. Asegúrese de realizar las conexiones a tierra adecuadas para disminuir el riesgo de
descarga eléctrica e incendio. Consulte a un electricista o personal de servicio calificado si
no sabe si la secadora está conectada a tierra adecuadamente. Consulte las instrucciones de
conexión a tierra en la sección de instalación.
18. Sólo utilice la secadora para lo que fue diseñada, secar ropa.
19. Siempre desconecte la secadora del suministro eléctrico antes de realizar cualquier actividad
de mantenimiento. Desconecte el cable de suministro eléctrico sujetándolo por el enchufe, no
por el cable.
20. Cambie los cables de suministro eléctrico si están desgastados o si el enchufe está flojo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1
Español
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
PELIGRO
Existe el riesgo de que los niños queden atrapados.
Antes de desechar su aparato viejo, quítele la puerta
para que los niños no puedan quedar atrapados
fácilmente adentro.
ADVERTENCIA
Ya que los solventes de limpieza en seco, la gasolina, los aceites vegetales o de cocina
son materiales sumamente peligrosos, no se deben introducir en la secadora objetos
que hayan sido sumergidos o rociados con dichos materiales, debido a que estos
objetos aún pueden contener una cantidad importante del material peligroso después
de haber sido lavados. Cuando estos objetos se exponen al calor, podrían provocar
ignición. Como la ropa se apila y amontona, el calor de la secadora no puede
escapar. Debido a esto, los objetos se calientan tanto que podrían incendiarse.
Lavarlos en agua caliente con una cantidad adicional de detergente podría disminuir,
pero no eliminar el riesgo de incendio.
Gracias por adquirir nuestro producto
Haier. Este manual de fácil uso lo
guiará para que aproveche al máximo
su lavadora.
Recuerde registrar el modelo y número de
serie, que se encuentran en una etiqueta
en la parte posterior de la lavadora.
_________________________________
Número de modelo
_________________________________
Número de serie
_________________________________
Fecha de compra
Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir el servicio cubierto
por la garantía.
Regístrese en línea en www.prodregister.com/Haier
2
Español
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Instrucciones de conexión a tierra:
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Está equipado con un cable de 3 hilos
que tiene un enchufe con conexión a tierra. El enchufe se debe conectar en un
tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra correctamente.
Advertencia – El uso inadecuado del hilo de conexión a tierra puede producir un
riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado si es necesario.
No intente inutilizar esta característica de seguridad modificando el enchufe. Evite usar
un cable de extensión ya que se puede sobrecalentar y provocar riesgo de incendio.
Sin embargo, si necesita usar un cable de extensión:
A. Use solamente un cable de extensión de 3 hilos con un enchufe de 3 clavijas con
conexión a tierra.
B. El valor nominal marcado en el cable de extensión debe ser igual o mayor al valor
nominal de este aparato.
ADVERTENCIA
Evite el riesgo de incendio o descarga eléctrica. No use un cable de extensión o
un enchufe adaptador. No quite ninguna clavija del cable de suministro eléctrico.
ADVERTENCIA
Evite el riesgo de incendio o
descarga eléctrica. No use un cable de extensión o
un enchufe adaptador. No quite ninguna clavija del
cable de suministro eléctrico.
Tomacorriente de pared con conexión a tierra
Por ningún motivo
corte, quite o puentee
la clavija de conexión
a tierra.
Cable de suministro
eléctrico con enchufe
de 3 clavijas con
conexión a tierra
Cómo realizar cualquier actividad de mantenimiento
o limpieza:
Para reducir al mínimo la posibilidad de descarga eléctrica, desconecte este aparato del
suministro eléctrico o desconecte la secadora del panel de distribución doméstica
quitando el fusible o apagando el interruptor de carga antes de realizar cualquier
actividad de mantenimiento o limpieza (excepto al retirar y limpiar el filtro atrapapelusa).
NOTA: Oprimir el botón Power ON/OFF para que quede en la posición de apagado
u oprimir el botón START/PAUSE, NO desconecta el aparato del suministro eléctrico.
3
Español
CÓMO DESEMPACAR LA SECADORA
1. Inspeccione y quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la espuma y la
cinta adhesiva del interior y exterior de la unidad.
2.
Inspeccione y quite cualquier resto de empaque, cinta o material impreso antes de
poner en funcionamiento la secadora.
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad ............................................................................ 1
Registro del producto ................................................................................... 2
Requisitos eléctricos ..................................................................................... 3
Cómo desempacar la secadora ..................................................................... 4
Partes y características .................................................................................. 5
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN.................................... 6-8
Ubicación de la secadora ............................................................................. 6
Montaje de la secadora para su instalación ................................................... 7
Ventilación de la secadora ............................................................................ 8
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.................................. 9-11
Instrucciones para el montaje en la pared ................................................ 10-11
Finalización de la instalación ...................................................................... 11
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO........................ 12-17
Panel de control ........................................................................................12
Inicio rápido ......................................................................................... 13-14
Timed Dry (Secado programado) ................................................................. 15
Consejos de secado y precauciones .............................................................17
Traslado, vacaciones y almacenamiento ....................................................... 18
Solución de problemas................................................................................ 19
Garantía limitada....................................................................................... 20
4
Español
CÓMO DESEMPACAR LA SECADORA
Parte frontal
Ventanas
(HLP141E únicamente)
Tambor
Puerta
Filtros de escape y atrapapelusa
Entrada de aire
Panel de control digital
Empaque de la pta.
Parte posterior
Gancho de pared para
colgar la secadora
Cable de
suministro eléct.
Sujetador de
manguera
Compartimiento
de escape
Orificio de ventilación
Cubierta posterior
Cubierta
Separador
5
Español
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN
Herramientas y partes necesarias para la instalación:






Destornillador de cruz (Philips).
Destornillador de cabeza plana.
Taladro eléctrico y broca de 1/8 de pulgada.
Detector de clavos (opcional).
(6) tornillos para madera para montaje en madera contrachapada.
Tablón de madera contrachapada con un tamaño de 30 pulgadas (76.2 cm) de alto por
24 pulgadas (61 cm) de ancho o tablillas de madera.
Materiales para la ventilación:



Ducto metálico rígido de escape de 4 pulgadas (10.2 cm) de diámetro y accesorios o
manguera de ventilación para secadora metálica flexible UL que no exceda los 6 pies
(182.9 cm).
2 sujetadores de manguera adicionales para colocar el ducto de la manguera de
ventilación de escape en el exterior.
Codos o ventilaciones exteriores metálicos, según sea necesario.
Ubicación de la secadora
Encuentre primero un lugar adecuado en donde pueda montar la secadora en la pared y
además cuente con acceso a tomacorrientes de 120 voltios y tenga ventilación exterior.
Ventilación hacia
el exterior
Tipo:
Valor nominal:
Tamaño:
Capacidad:
Peso:






Tomacorriente de
CA de 120 voltios
más cercana
Secadora eléctrica
Consulte la etiqueta de valor nominal para obtener información detallada.
26.97 x 24.8 x 16.73 (pulgadas) [68.5 x 63 x 42.5 (cm)]
2.6 pies3
52.9 libras (24 kg)
Verifique el tamaño de la secadora y asegúrese de encontrar una ubicación óptima para
instalarla en una pared en donde pueda montarla valiéndose de travesaños o vigas en
la pared.
Se recomienda usar un tablón de madera contrachapada (de 30 x 24 pulgadas [76.2 x
61 cm]) para montar la secadora con los travesaños y vigas para pared como soporte,
en lugar de usar sólo tablillas de madera.
Asegúrese de que el cable de suministro eléctrico de la secadora pueda llegar a un
tomacorriente de 120 voltios.
Asegúrese de que pueda conectar la ventilación de escape a la ventilación exterior o
designada de la secadora (en un cuarto de lavado).
La longitud del ducto de escape no debe exceder los 6 pies (182.9 cm).
Lea la información adicional y advertencias sobre ductos que se incluyen en
este manual.
6
Español
Montaje de la secadora para su instalación
Atornille el soporte de gancho para montaje y el separador de pared a la secadora
con los tornillos incluidos.
1. Fije el soporte de gancho para colgar
2. Fije los 2 separadores de pared a la
con los 4 tornillos.
parte inferior de la secadora con los
2 tornillos.
Separadores
3. Fije el compartimiento de escape. Conecte el compartimiento de ventilación a la
tubería de escape de la secadora con ayuda del sujetador de manguera incluido.
Tubo de escape
Compartimiento de ventilación
de escape
Sujetador
de manguera
4. El compartimiento en la tubería de escape puede colocarse en dos direcciones.
7
Español
Ventilación de la secadora
Es muy importante que la secadora esté bien ventilada. Determine cuál es el mejor ducto y el
más seguro para la secadora.
ADVERTENCIA
1.
2.
3.
4.
Un instalador calificado debe instalar la secadora de ropa.
Instale la secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
No instale la secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico flexible. Si se
instala un ducto metálico flexible (como de aluminio), debe ser del tipo específico que el
fabricante del ducto flexible considere adecuado para secadoras de ropa. Se sabe que
los materiales de ventilación flexibles se rompen, se aplastan con facilidad y atrapan
pelusa. Estas condiciones bloquean el flujo de aire de la secadora de ropa y aumentan
el riesgo de incendio.
Limpie los ductos viejos antes de instalar esta secadora.
Ventilación exterior
Forma correcta
Forma incorrecta
Requisitos y mantenimiento del escape








La ventilación debe apegarse a los códigos locales de construcción.
No utilice un ducto de plástico delgado ni de aluminio.
Elija un ducto metálico rígido o flexible de 4 pulgadas (10.2 cm) (nota: los materiales de
ventilación no se incluyen con la secadora, por lo que debe conseguirlos en la ferretería
más cercana para instalar la secadora de forma adecuada).
Coloque la secadora en una posición en la que el tramo del ducto de escape sea lo más
corto posible. Asegúrese de que el ducto de escape no exceda los 6 pies (182.9 cm).
Limpie los ductos viejos antes de instalar esta secadora.
Nunca doble ni rompa la manguera de ducto flexible. Utilice pocas uniones de codo
(únicamente las necesarias).
Use cinta sellaductos en todas las uniones del ducto.
Si el ducto pasa por áreas que no reciben calor, aíslelo a fin de reducir la condensación
y la acumulación de pelusa en las paredes de la tubería.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y combustión, es necesario que las ventilaciones de la
secadora den hacia el exterior. La acumulación de pelusa puede provocar incendios.
Revise y limpie las ventilaciones y el ducto con la mayor frecuencia posible. TENGA EN
CUENTA QUE DE NO COLOCAR CORRECTAMENTE EL SISTEMA DE ESCAPE EN LA
SECADORA, SE ANULARÁ LA GARANTÍA.
8
Español
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lugar de instalación y opciones para distintos tipos de paredes
1. Existen 2 opciones de montaje: con tablillas de madera o con un tablón de madera
contrachapada completo. La instalación de la secadora en la pared debe aguantar
las 52 libras (23.6 kg) de peso de la unidad más unas 10 libras (4.5 kg) de peso
de la ropa (o aproximadamente 62 libras [28.1 kg] en total). Le sugerimos usar un
tablón de madera contrachapada para ofrecer mayor soporte y seguridad; esta es
la mejor manera de montar la secadora.
Montaje del soporte de la
secadora en la pared
6 pulgadas
(Utilice la plantilla incluida)
6 a 8 pulgadas (15.2 y 20.3 cm) entre la secadora y el techo
Forma incorrecta
de instalación
Madera
contrachapada
Travesaño
Travesaño
Travesaño
Travesaño
Tablaroca
Tablillas de
madera
C. Respaldo de madera contrachapada
6 pulgadas
30 pulgadas
Travesaño
B. Tablillas de madera
6 pulgadas
30 pulgadas
Travesaño
A Tablaroca
6 pulgadas
Tablillas de
madera
24 pulgadas
Buena forma de instalación Mejor forma de instalación
Añada 2 tablillas de madera a Añada madera contrachapada
los travesaños
a los travesaños
2. Determine la posición de la secadora en la pared. Para la instalación, es necesario
dejar un espacio de mínimo 6 pulgadas (15.2 cm) entre la parte superior de la
secadora y el techo.
3. Si monta la secadora arriba de la lavadora, deje suficiente espacio para poder
abrir la tapa superior de la lavadora.
4. Se puede agregar un tablón de madera contrachapada a los travesaños de la
pared para lograr una mejor instalación. Como segunda opción puede usar dos (2)
tablillas (de 2 por 4 pulgadas [5.1 por 10.2 cm]) y unir los travesaños.
9
Español
Instrucciones para el montaje en la pared
5. Para que quede instalada de la mejor manera:
Ubique los travesaños de pared a fin de montar la unidad en la pared de forma
segura. Con (6) tornillos para madera (no incluidos), monte 1 tablón de madera
contrachapada de 30 pulgadas de alto por 24 pulgadas de ancho (76.2 x 61 cm)
en los travesaños de pared.
Travesaño
30 pulgadas
Travesaño
Utilice tornillos para madera
Tablón de
madera
contrachapada
para dar soporte
a la secadora
24 pulgadas (61 cm)
6. Marque la posición del soporte de la secadora requerido y los orificios con la
plantilla incluida.
Plantilla de montaje para HLP141E
Centre y nivele la plantilla
Soporte
de
montaje
Perfore orificios para el
soporte de montaje de
la secadora
Soporte
de
montaje
6 pulg.
7. Con los 4 tornillos incluidos, fije los 2 soportes de montaje para colgar en pared
sobre la madera contrachapada. Cada soporte debe tener una separación de
6 pulgadas (15.2 cm).
6 pulgadas
Ya está listo para colgar la secadora en la pared.
10
Español
8. Cómo colgar la secadora en la pared.
Levante la secadora (con ayuda de alguien) e inserte el gancho para colgar en los
2 soportes de montaje de la pared. El separador de pared distanciará la secadora
de la parte inferior.
Cuelgue la secadora en
los soportes de montaje
de la pared
Finalización de la instalación
9. Conecte el ducto a la secadora.
Conecte el ducto de escape (no incluido) del compartimiento de ventilación de la
secadora a la ventilación externa de la secadora con un sujetador de manguera
(no incluido).
Nota
Compartimiento
de escape
Debe adquirir estas partes de la ferretería más cercana.
Abrazadera de manguera
Abrazadera de manguera
Ducto de escape
Ventilación
exterior
10. Instalación en la pared con ducto finalizada.
Ventilación exterior
Nota
Únicamente dirija la ventilación hacia el
exterior. La colocación inadecuada de
cinta en el sistema de ventilación o una
instalación del sistema de ventilación
inestable provocarán que el proceso de
secado no sea el adecuado.
11
Español
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Función del panel de control
Luces indicadoras de LED
LED parpadeante: indica que el programa está funcionando.
LED encendido: indica que se seleccionó una función del programa que va a comenzar.
Luces indicadoras de estado
Botón Power On/Off
(Encendido/Apagado)
Dry (Secado)
La secadora está encendida.
Cooling (Enfriamiento)
El ciclo de secado final pronto se completará; la
secadora ha dejado de calentar y se está enfriando.
End Cycle (Fin del ciclo)
El ciclo se ha completado; saque la ropa seca.
Clean Filter (Limpieza del filtro)
El LED le recuerda que debe limpiar el filtro
atrapapelusa cada vez que termine de secar la ropa.
Botón Dry time
(Tiempo de secado)
Cuando utilice la opción Timed
Dry, use el botón Dry Time
para seleccionar manualmente
el tiempo de secado, con un
rango de 30, 60, 90, 120 ó
150 minutos.
Nota
Si la función Temp está
establecida en Air-Dry (Secado
con aire), el tiempo de secado
está preestablecido únicamente a
30 ó 60 minutos.
Oprima el botón Power On/Off para
encender la secadora.
Botón Start/Pause
(Inicio/Pausa)
Cuando la secadora esté encendida,
oprima el botón Start/Pause para
comenzar el ciclo de secado,
detener la operación o reanudarla.
Botón Cycle (Ciclo)
Elección del ciclo de secado
Normal
Secado normal
Heavy
Prendas grandes
y pesadas
Delicat
Secado con bajo
nivel de calor
Timed Dry
Puede configurar
manualmente el tiempo
y la temperatura
de secado.
Botón Temp
(Temperatura)
Cuando utilice la opción
Timed Dry, use el botón
Temp para seleccionar
manualmente el rango de
temperatura a los
siguientes ajustes de
temperatura High (Alto),
Low (Bajo) y Air Dry. (Air
Dry seca sin calor).
Nota
Los ciclos Normal y Heavy
(Artículos pesados) están
preestablecidos a la
temperatura High. El ciclo
Delicate (Artículos delicados)
está preestablecido a la
temperatura Low.
Utilice el ciclo Timed Dry para seleccionar manualmente tiempos y temperaturas
de secado.
12
Español
Inicio rápido
Cargas de ropa para los ciclos Normal, Heavy y Delicate
1. Conecte el enchufe a un tomacorriente de 120 voltios.
ADVERTENCIA Evite el riesgo de incendio o
descarga eléctrica. No use un cable de extensión o
un enchufe adaptador. No quite ninguna clavija
del cable de suministro eléctrico.
Tomacorriente de pared con conexión a tierra
Por ningún motivo
corte, quite o puentee
la clavija de conexión
a tierra.
Cable de suministro
eléctrico con enchufe
de 3 clavijas con
conexión a tierra
2. Cargue la ropa en la secadora.
Nota
No sobrecargue la secadora.
Se sugiere llenar el tambor a 2/3 de su capacidad para permitir que haya espacio
para que gire y la ropa se seque adecuadamente.
13
Español
3. Establezca las opciones Cycle y Start.
Para comenzar a secar una carga de ropa en Auto Dry con configuraciones
preestablecidas de temperatura y tiempo, siga estos 3 sencillos pasos:
1. Encienda la secadora
con Power ON.
2. Elija el ciclo de secado:
Normal, Heavy o Delicate.
3. Oprima Start.
Nota
Los ciclos Normal, Heavy y Delicate tienen una configuración automática de
temperatura y tiempo para secar una carga regular. El ciclo Timed Dry es para
seleccionar manualmente los tiempos y las temperaturas de secado. (Véase en la
siguiente página las instrucciones).
4. Estado de enfriamiento.
Cuando el LED de estado Cooling está encendido, el tiempo que tarda la secadora
y las prendas en enfriarse es de 10 minutos.
Si quiere sacar la ropa en medio del ciclo de secado, sea precavido y saque la
ropa CALIENTE con cuidado.
5. Fin del ciclo de secado.
Una alarma emitirá un pitido para advertirle que el ciclo de secado ha finalizado y
la secadora se apagará. Saque la ropa lo antes posible.
6. Limpieza del filtro.
El recordatorio del LED de estado Clean Filter se enciende. Después de secar cada
carga de ropa, siempre limpie los filtros atrapapelusas.
Cubierta de la
Filtro
ventilación de escape atrapapelusa
Filtro de
escape
14
Español
Ciclo manual Timed Dry
El ciclo Timed Dry es para seleccionar manualmente los tiempos y las temperaturas
de secado.
Para usar en Timed Dry:
1. Encienda la secadora con
Power ON.
3. Oprima el botón Dry Time
para seleccionar manualmente
el tiempo de secado, con un
rango de 30, 60, 90, 120 ó
150 minutos.
2. Elija el ciclo Dry y establezca
el ciclo en Timed Dry.
4. Oprima el botón Temp para
seleccionar manualmente el
rango de temperatura a los
siguientes ajustes de temperatura:
High, Low y Air Dry.
5. Oprima Start.
7. Estado de enfriamiento.
Cuando el LED de estado Cooling está encendido, el tiempo que tarda la secadora
y las prendas en enfriarse es de 10 minutos.
Si quiere sacar la ropa en medio del ciclo de secado, sea precavido y saque la
ropa CALIENTE con cuidado.
7. Fin del ciclo de secado.
Una alarma emitirá un pitido para advertirle que el ciclo de secado ha finalizado y
la secadora se apagará. Saque la ropa lo antes posible.
8. Limpieza del filtro.
El recordatorio del LED de estado Clean Filter se enciende. Después de secar cada
carga de ropa, siempre limpie los filtros atrapapelusas.
Cubierta de la
Filtro
ventilación de escape atrapapelusa
15
Filtro de
escape
Español
¡PRECAUCIÓN!
 La secadora está diseñada sólo para secar materiales textiles
lavados en agua.
 Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de intentar





darle otro tipo de mantenimiento que no sea limpiar el
filtro atrapapelusa.
Conéctela únicamente a un tomacorriente de CA de una sola toma.
No permita que los niños jueguen sobre la secadora o en
su interior.
Únicamente meta ropa húmeda a la secadora.
La secadora no debe usarse para ropa o telas que se limpien con
sustancias químicas.
No permita que se acumule pelusa alrededor de la secadora o
ventilaciones de escape.
ADVERTENCIA: LIMPIE EL FILTRO
ATRAPAPELUSA CON REGULARIDAD.
Limpieza de los filtros del escape
 Limpie el filtro atrapapelusa después de secar una carga.
 NUNCA use la secadora sin el filtro.
Secuencia de armado
Pelusa
Filtro de escape
Filtro
atrapapelusa
Cubierta de la ventilación
de escape
Consulte todas las instrucciones en el
manual del usuario.
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de
incendio
 Todas las secadoras de ropa producen pelusa combustible.
La secadora debe estar conectada a un sistema de ventilación de
escape externo que dé hacia el exterior. Inspeccione con
regularidad la abertura de ventilación de escape hacia el exterior
y quite cualquier pelusa que se encuentre alrededor de la
abertura de escape o del área circundante.
 A fin de disminuir el riesgo de incendio, no seque con calor artículos
que contengan hule espuma o materiales de textura similar a este.
ADVERTENCIA
 No instale la secadora en un lugar con alto grado de humedad,
como el baño, cerca de las llaves de agua y lugares donde
fácilmente podría salpicarse.
 Únicamente meta ropa húmeda a la secadora. Exprima la ropa
húmeda lo suficiente con el ciclo de centrifugado de la lavadora
para evitar que se prolongue el tiempo de secado.
 No coloque ropa mojada, detergente líquido o blanqueador en el
panel de control de la secadora.
 No deje la ropa lavada húmeda en la secadora
demasiado tiempo.
ADVERTENCIA
 A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica o incendio, no
utilice un cable de extensión con este aparato.
16
Español
CONSEJOS DE SECADO Y PRECAUCIONES
La ropa delicada, especialmente la que tenga listones o encaje, debe colocarse en
una red de nylon antes de secarla, a fin de evitar que se enrede.
Ropa con cierres
Cierre las hebillas, cierres, botones y broches o voltee la ropa para reducir el ruido por
el golpeteo del metal en el tambor.
Solventes
 No lave ni seque artículos que se hayan limpiado, lavado, sumergido o rociado
con combustible o sustancias explosivas (como cera, aceite, pintura, gasolina,
desengrasantes, solventes para limpieza en seco, kerosén, etc.). Estas sustancias
emiten vapores que podrían provocar ignición o explotar. No añada estas
sustancias al agua de lavado. No utilice ni coloque estas sustancias alrededor de
la lavadora o secadora durante su funcionamiento.
 No coloque sobre el electrodoméstico objetos que hayan sido expuestos a aceites
de cocina, ya que pueden provocar una reacción química que ocasionaría que una
carga de ropa se incendiara.
 No coloque ningún artículo en el que haya usado un solvente limpiador o que
contenga materiales inflamables (como paños de limpieza, trapeadores, toallas que
se hayan usado en salones de belleza, restaurantes o peluquerías, etc.) en la
secadora o cerca de esta hasta que los solventes o materiales inflamables se hayan
eliminado. Existen muchos productos de uso doméstico que son altamente
inflamables como acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, kerosén, algunos
limpiadores domésticos, algunos productos para eliminar manchas, aguarrás, cera,
productos para quitar la cera y productos que contienen destilados de petróleo.
Elásticos
No seque artículos que contengan hule, plástico o materiales similares como sostenes
acojinados, zapatos tenis, cubrezapatos para lluvia de hule, tapetes de baño,
alfombras, baberos, pantalones de bebé, bolsas de plástico, almohadas, etc., que se
puedan derretir o quemar. Algunos materiales de hule, cuando se calientan, en ciertas
condiciones pueden producir fuego por combustión espontánea.
Telas
 Asegúrese de revisar si la prenda tiene requisitos especiales o etiquetas de
advertencia antes de secarla. Siga atentamente las instrucciones de cuidado del
fabricante de la prenda.
 Evite que la ropa quede atrapada entre la puerta, ya que esto provocará que la
ropa se enrede y dañará el empaque de la puerta.
 Separe los artículos de colores oscuros y claros, como cuando lava.
 Revise si quedaron manchas que no se hayan eliminado con el lavado.
 El calor de la secadora puede fijar algunas manchas de forma permanente. La ropa
secada adecuadamente requerirá un cuidado mínimo cuando se saque de la secadora.
 Para lograr resultados óptimos, permita que las cargas estén compuestas por ropa
de telas, pesos y estructura similares.
Siempre saque la ropa de la secadora lo antes posible.
17
Español
GUÍA DE CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpie la acumulación de pelusa de los filtros después de cada uso, de lo
contrario el funcionamiento de la secadora se verá afectado.
Limpieza del filtro atrapapelusa y de los filtros
 Siempre utilice el filtro atrapapelusa cuando utilice la secadora.
 Se debe limpiar siempre antes o después de cada uso.
1. Quite la cubierta de la ventilación de escape que contiene
los filtros.
Introduzca cuatro dedos en los orificios de sujeción que se
encuentran en el centro de la cubierta de ventilación de
escape para jalarla y sacarla del tambor. Quite los filtros
jalando en forma recta hacia afuera. La cubierta de la
ventilación de escape contiene el filtro atrapapelusa y el filtro
de escape, como se muestra en la figura 1.
2. Limpie la pelusa de los filtros.
Separe la cubierta de ventilación de escape, el filtro
atrapapelusa y el filtro de escape y limpie la pelusa del filtro y
filtro de escape con un cepillo suave o una aspiradora
pequeña (como se ve en la figura 2), o lávelos con agua si
siguen sucios.
Séquelos por completo antes de usarlos y no dañe los filtros.
3. Instalación de los filtros.
Después de limpiar los filtros, ármelos en el siguiente orden:
cubierta de la ventilación de escape, filtro atrapapelusa y filtro
de escape (como se muestra en la figura 3).
4. Alinee los centros de la cubierta de ventilación de escape y el
tambor y asegúrese de que esté insertado con firmeza.
El filtro se encuentra en la parte
trasera del tambor.
Cubierta de la
ventilación
de escape
Filtro
atrapapelusa
Filtro
atrapapelusa
Filtro de
escape
Cepille para
quitar la pelusa
Figura 1
Filtro de
escape
Aspiradora
pequeña
Figura 2
Figura 3
ADVERTENCIA
NUNCA USE LA SECADORA SIN HABER
INSTALADO EL FILTRO ATRAPAPELUSA.
Cubierta de la
ventilación de escape
 Desconecte el cable de suministro eléctrico cuando limpie la secadora.
 Limpie el tambor interior o el exterior de la secadora con un paño
suave húmedo.
ADVERTENCIA
 No vacíe agua directamente en la secadora.
 No utilice solventes, gasolina ni alcohol.
 No use ningún tipo de limpiador en aerosol para limpiar
el interior.
 Deje el tambor vacío antes de secar la siguiente carga.
 Limpie el gabinete con agua y jabón suave únicamente.
Aceite
Solvente
Bencene
No utilice limpiadores fuertes o abrasivos, ya que podría
dañar la secadora.
18
Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte el problema que tiene en la siguiente tabla (si surgen problemas, desenchufe
la secadora antes de examinarla) e intente realizar las soluciones para su problema.
Si la secadora sigue sin funcionar correctamente, comuníquese al centro de servicio al
cliente de Haier o al centro de servicio autorizado más cercano.
Síntoma
La secadora
no funciona.
Posible causa
 La máquina no está recibiendo
suministro eléctrico.
 El enchufe de suministro
eléctrico no está conectado al
tomacorriente de pared.
 La puerta delantera no está
cerrada correctamente.
Posible solución
 Enchufe el cable de
suministro eléctrico.
 Apague y vuelva a encender
el interruptor de carga o
cambie los fusibles.
 Cierre la puerta delantera.
Oprima el botón Power
ON/OFF, Start o Pause.
La secadora no
 No se configuró la temperatura  Restablezca el botón Temp
emite calor.
de calentado para el
hasta que la luz indicadora
secado programado.
marque High o Low y el LED
 El LED indicador de
esté encendido.
temperatura marca Air Dry.
 Cambie los ajustes de
 El ducto de ventilación hacia el
Temperatura a High o Low;
exterior está obstruido.
Air Dry funciona sin calor.
 El filtro de escape
 Asegúrese de que la
está obstruido.
ventilación externa no
esté obstruida.
 Quite y limpie el filtro
de escape.
Las prendas no
 La lavadora no extrajo
 Asegúrese de que el ciclo de
quedan
suficiente agua durante
centrifugado de la lavadora
suficientemente secas.
el centrifugado.
funcione adecuadamente.
 La secadora está sobrecargada  Disminuya la cantidad de
con demasiadas prendas.
prendas cargadas en
 No se seleccionó el ciclo
la secadora.
adecuado de ropa.
 Seleccione el ciclo de
secado adecuado para las
cargas normales, pesadas
o delicadas.
El tambor no gira
 ¿La puerta delantera
 Cierre la puerta delantera y
(las cuatro luces
está cerrada?
oprima el botón Start/Pause.
indicadoras del botón
Cycle están encendidas
al mismo tiempo).
ADVERTENCIA
Nunca sobrecargue la secadora.
Nunca meta ropa mojada que el ciclo de centrifugado de la lavadora no haya exprimido.
Si no funcionan las soluciones, desconecte la unidad y llame a servicio al cliente.
19
Español
GARANTÍA LIMITADA
Si necesita servicio, primero consulte la sección
“Solución de problemas” del Manual del
usuario. Después de hacerlo, puede obtener más
ayuda si llama a la línea de servicio al cliente de
Haier America las 24 horas del día de los 7
días de la semana. Llame al 1-877-337-3639.
Garantía limitada
¿Qué cubre y por cuánto tiempo?
Esta garantía cubre todos los defectos de
fabricación o de materiales durante un
período de:
12 meses en mano de obra
12 meses en partes
(únicamente partes funcionales)
La garantía entra en vigor en la fecha de
compra del artículo. El cliente debe
proporcionarle a Haier el comprobante de la
fecha de compra y el recibo original, junto
con: la marca, el modelo y el número de serie,
para que se verifiquen antes de prestar
cualquier servicio contemplado en la garantía.
Haier America puede ofrecer el servicio
de forma interna, si así lo decide.
EXCEPCIONES: Garantía del producto para
uso comercial o de renta.
90 días para mano de obra y 90 días para
partes. No se aplica ninguna otra garantía.
¿Qué cubre?
1. Las partes mecánicas y eléctricas del aparato
cuyo objetivo es poner en funcionamiento
este aparato tienen cobertura por un período
de 12 meses o lo indicado más arriba.
Esto incluye todas las partes, excepto la
terminación, el acabado y el vidrio.
2. La garantía limitada no cubre ningún
crédito o reembolso por ninguna pérdida o
lesión provocada por el producto o por
defectos del producto, que incluyen entre
otros, daños incidentales o derivados.
¿Qué se hará?
1. Haier reparará o reemplazará, a su
criterio, cualquier parte mecánica o
eléctrica que resulte estar defectuosa por
uso normal durante el período de
garantía especificado.
TODO EL SERVICIO DE GARANTÍA DEBERÁ
SER PRESTADO ÚNICAMENTE POR
NUESTROS CENTROS DE SERVICIO DE
FÁBRICA O POR UN TÉCNICO AUTORIZADO
DE SERVICIO AL CLIENTE DE HAIER.
Si se determina que no corresponde hacer una
reparación o que las partes de repuesto no
están disponibles para hacerla, Haier le
cambiará el producto por uno arreglado o uno
nuevo igual o similar al original, según lo
que determine.
2. No se le cobrará al comprador las partes
de repuesto funcionales y la mano de
obra de ningún artículo cubierto durante
el período inicial de 12 meses o según se
indique arriba.
3. ESTA GARANTÍA CUBRE APARATOS
DENTRO DE ESTADOS UNIDOS
CONTINENTAL, PUERTO RICO Y
CANADÁ. NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Daños por instalación inadecuada.
Daños producidos durante el envío. Defectos
distintos a los de fabricación. Daño por uso
incorrecto, maltrato, accidente, alteración,
falta de cuidado y mantenimiento adecuados,
corriente o voltaje incorrectos, o desastres
naturales. Daño por uso distinto al doméstico.
Daño por un servicio brindado por alguien
distinto a un distribuidor o centro de servicio
autorizado. Acabados decorativos, vidrios o
bombillas reemplazables. Costos de transporte
y envío. Mano de obra (después de los
primeros 12 meses). Crédito o reembolso por
productos después de 30 días o más de la
fecha de compra. Esta garantía limitada no
aplica a productos reconstruidos o a unidades
adquiridas como nuevas o de segunda mano.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA
EXPRESA O INCLUSO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA
UN FIN EN PARTICULAR. La solución ofrecida
en esta garantía es exclusiva y se otorga en
lugar de cualquier otra solución. Esta garantía
no cubre daños incidentales o derivados, de
modo que es posible que las limitaciones
anteriores no apliquen en su caso.
Algunos estados no permiten limitaciones
sobre la duración de una garantía implícita,
de modo que es posible que las limitaciones
anteriores no apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos,
que varían en cada estado.
Haier America
New York, NY 10018
Para recibir servicio para su producto,
comuníquese a la línea de servicio al cliente
de Haier America las 24 horas del día de los
7 días de la semana. En los EE. UU., llame al
1-877-337-3639.
20
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
"Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas retourner ce produit au magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le
service Haier au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D'ACHAT DATÉE EST REQUISE POUR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de
Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
HLP141E, HLP140E
Issued: March 2011
©2011 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved.
Download PDF

advertising