Electrolux | EFLS210TIW | Instruction Manual 2 | Electrolux EFLS210TIW Instruction Manual 2

EN FRONT LOAD WASHER
FR LAVEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL
ES LAVADORA DE CARGA FRONTAL
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
157012090 April 2017
2 Important Safety Instructions
WARNING
Please read all instructions before using this washer.
Installation Checklist
Shipping Hardware
q Foam shipping support (in door gasket) removed and
stored
Recognize safety symbols, words and labels
q Shipping bolts and spacers removed from rear of
appliance and stored
Safety items throughout this manual are labeled with a
WARNING or CAUTION based on the risk type as described
below:
 Hole plugs (shipped in bag in drum) installed in holes
in backsheet
Leveling
 Washer is level, side-to-side and front-to-back
 Cabinet is setting solid on all corners
Definitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid possible injury or death.
Water Supply
 Use only new hoses and verify rubber sealing
washers are installed
 HOT supply is connected to HOT inlet and COLD
supply is connected to COLD inlet
 HOT and COLD water supply turned on
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which,
if not avoided, will result in death or serious injury.
 No leaks present at water supply connections or
appliance inlet connections recheck in 24 hours
Drain
 Stand pipe or wall drain height minimum 24”
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
 Drain hose snapped in “U” channel (shipped in drum)
 Drain hose secured in place with cable tie (shipped in
drum)
Electrical Power
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
 House power turned on
 Washer plugged in
Final Checks
 Installation Instructions and Use and Care Guide read
thoroughly
IMPORTANT
IMPORTANT indicates installation, operation or maintenance
information which is important but not hazard-related.
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions................................................2-3
Installation Requirements......................................................4-5
Installation Instructions.........................................................6-9
Accessories........................................................................... 10
Notes.................................................................................... 11
Français................................................................................. 12
Español................................................................................. 22
 Door locks and water enters drum when cycle starts
 Registration card sent in
Important Safety Instructions
NOTE
3
IMPORTANT
The electrical service to the washer must conform with local
codes and ordinances and the latest edition of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian
Electrical Code C22.1 part 1.
The instructions in this manual and all other literature included
with this washer are not meant to cover every possible
condition and situation that may occur. Good safe practice
and caution MUST be applied when installing, operating and
maintaining any appliance.
Maximum benefits and enjoyment are achieved when all
the Safety and Operating Instructions are understood and
practiced as a routine with your laundering tasks.
WARNING
SUFFOCATION HAZARD
Destroy the carton and plastic bags after the washer is
unpacked. Children might use them for play. Cartons covered
with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers causing suffocation. Place all materials in a
garbage container or make materials inaccessible to children.
IMPORTANT
DO NOT INSTALL YOUR WASHER:
1 ... in an area exposed to dripping water or outside
weather conditions. The ambient temperature should
never be below 60° F (15.6° C) to maximize detergent
effectiveness.
CAUTION
2 ... in an area (garage or garage-type building) where
gasoline or other flammables (including automobiles) are
kept or stored.
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than one person
move or lift the washer.
3 ... on carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope
of 1 inch (2.5 cm). To minimize vibration or movement,
reinforcement of the floor may be necessary.
WARNING
FIRE HAZARD
For your safety the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent
property damage, personal injury or loss of life. Do not store
or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Tools and materials needed for installation:
OR
Adjustable
wrench
OR
3/8” or
10 mm
box wrench
AND
Ratchet and
socket set
OR
Optional universal wrench
available from
dealer
AND
Adjustable
pliers
NOTE
Hoses are not included with washer purchase.
See “Accessories” section for various inlet hose
kits to fit your specific installation.
Inlet hose (x2)
Carpenter’s level
4 Installation Requirements
Electrical system requirements
Water supply requirements
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded 15 amp.
branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse or circuit
breaker.
Hot and cold water faucets MUST be installed within hose
length of your washer’s water inlet. The faucets MUST be
3/4 inch (1.9 cm) with threading for laundry hose connection.
Water pressure MUST be between 10 and 110 psi. Pressure
difference between hot and cold cannot be more than 10 psi.
Your water department can advise you of your water pressure.
POWER SUPPLY - 2 wire, with ground, 120 volt single phase,
60 Hz, Alternating Current.
NOTE
Because of potentially inconsistent voltage capabilities, the
use of this washer with power created by gas powered
generators, solar powered generators, wind powered
generators or any other generator other than the local utility
company is not recommended.
OUTLET RECEPTACLE - Properly grounded 3-prong receptacle
to be located so the power supply cord is accessible when
the washer is in an installed position.
Drain system requirements
1 Drain capable of eliminating 6 gals (22.5 L) per minute.
2 A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm) minimum.
3 The standpipe height above the floor should be:
Minimum height: 24 in. (61 cm)
Maximum height: 56.5 in. (144 cm)
Grounding type
wall receptacle
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong.
56.5”
(144cm)
max.
Power cord with
3-prong grounded plug
24”
(61cm)
min.
NOTE
GFI (Ground Fault Interrupter) receptacle is not required.
Clearance requirements
Ground requirements
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding conductor
can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed
electrician if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded.
1 The washer MUST be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electrical shock by a path of least resistance for
electrical current.
2 Since your washer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug, the plug MUST be plugged into an
appropriate, copper wired receptacle that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances or in the absence of local codes, with the
National Electrical Codes, ANSI/NFPA 70 (latest edition).
If in doubt, call a licensed electrician. DO NOT cut off or
alter the grounding prong on the power supply cord. In
situations where a two-slot receptacle is present, it is
the owner’s responsibility to have a licensed electrician
replace it with a properly grounded three prong
grounding type receptacle.
SIDES
REAR
TOP
Alcove
0” (0 cm)
0” (0 cm)*
0” (0 cm)
FRONT
n/a
Under Counter
0” (0 cm)
0” (0 cm)*
0” (0 cm)
n/a
0”
(0cm)
0”
(0cm)
0”
(0cm)
5
Installation Requirements
Washer Dimensions
42” (107 cm)
to clear open door
25” (64 cm)
to front of closed door
24”
(60.5 cm)
water supply
connection on
rear of unit
drain hose on
rear of unit1
33.5”
(85 cm)
power cord on
rear of unit2
46”
(116.5 cm)
freestand washer
on floor
floor line
washer mounted on
optional pedestal
floor line
43” (109 cm)
to clear open door
26” (66 cm)
to front of closed door
24”
(60.5 cm)
electrical
supply on
rear of unit3
water supply
connection on
rear of unit
drain hose on
rear of unit1
68.5”
(174 cm)
power cord on
rear of unit2
floor line
Drain hose length on washer approximately 55 inches (140 cm).
Power supply cord length on washer approximately 59 inches (150 cm).
Power supply cord length on Canadian dryer approximately 59 inches (150 cm).
1
2
3
6 Installation Instructions
Removing foam packaging
WARNING
SUFFOCATION HAZARD
Destroy the carton and plastic bags after the washer is
unpacked. Children might use them for play. Cartons covered
with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers causing suffocation. Place all materials in a
garbage container or make materials inaccessible to children.
x2
1 Remove door tape and empty drum contents, including
foam shipping brace inside rubber gasket of door.
2 Using a foam corner post from the packaging to protect
the floor, carefully lay the washer on its back.
CAUTION
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than one person
move or lift the washer.
3 Remove styrofoam base and set it aside.
4 Carefully return the washer to an upright position.
5 Carefully move the washer to within 4 feet (1 m) of its final
location.
IMPORTANT
Save styrofoam base and shipping braces for use to help
prevent washer damage during any future moves.
Installation Instructions
7
Releasing Drain Hose
The drain hose is secured in place with two plastic
latching clamps. Press the locking tab and release the
drain hose.
Removing shipping hardware
Remove all of the following from the back of the washer:
• 3 shipping bolts
• 2 plastic clamps
• 3 shipping spacers
NOTE
x2
x3
x3
Installing hole plugs
Locate hole plugs in the small bag supplied with washer
instruction guides. Cut them apart from each other and
insert them in the holes in washer back panel.
Rubber expansion material on spacers may need time to
relax before they can be easily pulled through shipping hole.
IMPORTANT
Save all shipping bolts and spacers for future use. If the washer is
to be transported at a later date, the shipping hardware must be
reinstalled to help prevent shipping damage.
8 Installation Instructions
Leveling your washer
Excessive noise and vibration can be prevented by properly
leveling the washer.
1 For free standing installation and with the washer within
4 feet (1 m) of its final location, place a level on top of the
washer.
2 Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so the
washer is level front-to-rear and side-to-side, and stable
corner-to-corner.
3 Press down on alternate corners and sides and feel for
the slightest movement. Adjust the appropriate leg(s)
so the washer sits solidly on the floor on ALL four legs.
Keep the leveling leg extension at a minimum for best
performance of the washer.
a
b
lower
raise
d
c
NOTE
For pedestal installations, see additional installation
instructions included with the pedestal.
Connecting inlet water
1 Run some water from the hot and cold faucets to flush
the water lines and remove particles that might clog the
water valve screens and to determine which faucet is hot
and which is cold supply.
RUBBER WASHERS
MUST BE PRESENT
a
b
USE ONLY
NEW HOSES
d
c
NOTE
Hoses are not included with washer purchase. See
“Accessories” section for various inlet hose kits to fit your
specific installation.
2 Connect the HOT inlet hose to the HOT inlet connection
on the washer and the COLD inlet hose to the COLD inlet
connection on the washer. Tighten by hand until snug.
Then tighten each supply connection another 2/3 turn
with pliers. Do not cross thread or over-tighten these
connections.
3 Connect the HOT inlet hose to the HOT water supply and
the COLD inlet hose to the COLD water supply. Tighten
by hand until snug. Then tighten each supply connection
another 2/3 turn with pliers. Do not bend, kink or pinch
water inlet hoses.
4 Turn on the water and check for leaks.
COLD
COLD
HOT
HOT
e
f
g
Installation Instructions
Connecting drain and electrical
1 Snap one end of the drain hose hanger (shipped in
washer drum) onto the drain hose. Continue wrapping it
around the hanger and snap it in place.
2 Place the hook end of the drain hose in the drain
opening. Secure the drain hose with the cable tie
(provided in the enclosure package) to the standpipe,
inlet hose, laundry tub, etc. so the hose does not pull out
from the force of the water.
IMPORTANT
Check to ensure the power is off at a circuit breaker/fuse box
before plugging the power cord into an outlet.
3 Plug the power cord into a grounded outlet.
Grounding type
wall receptacle
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong.
CABLE TIE
Power cord with
3-prong grounded plug
4 Turn on the power at a circuit breaker/fuse box.
5 Carefully slide the washer to its final position. Recheck
for level and rock corners for stability. Remove and
discard door tape.
6 Read the Use & Care Guide provided with the washer. It
contains valuable and helpful information that will save
you time and money.
7 If you have any questions during initial operation, please
review the “Service Prevention Checklist” in your Use &
Care Guide before calling for service.
8 Place these instructions in a location near the washer for
future reference.
NOTE
A wiring diagram and technical data sheet are located under
the washer top panel, on top of the detergent dispenser
housing.
9
10 Accessories
MATCHING STORAGE PEDESTAL*
White Pedestal - P/N EPWD200QSW
A storage pedestal accessory, specifically designed for this
washer may be used to elevate the washer for ease of use.
*Other colors may be available. Contact the source where you purchased
your washer.
CAUTION
Failure to use accessories manufactured by (or approved
by) the manufacturer could result in personal injury, property
damage or damage to the washer.
DRYER STACKING KIT
P/N STA9
Depending on the model you purchased, a kit for stacking a
matching dryer on top of this washer may have been included
in the initial purchase of your dryer. If your model did not include
a stacking kit or you desire another stacking kit, you may order
one.
INLET HOSE KITS
Please call 866-233-8353 (in Canada, 800-265-8352) to explore
hose kit options that will meet your specific installation needs.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in
dryer/washer/pedestal feet adjustment.
Replacement parts:
If replacements parts are needed for your washer, contact the
source where you purchased your washer or refer to your Use
and Care Guide for more information.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Label all wires prior to disconnection when servicing controls.
Wiring errors can cause improper and dangerous operation.
Verify proper operation after servicing.
EN FRONT LOAD WASHER
FR LAVEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL
ES LAVADORA DE CARGA FRONTAL
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
12 Mesures De Sécurité Importantes
AVERTISSEMENT
Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser le
laveuse.
Liste de vérification d’installation
Matériel d’expédition
 Le support en mousse qui a servi à l’expédition (dans
le joint de porte) a été retiré et entreposé
Sachez reconnaître les symboles, les
avertissements et les étiquettes de sécurité
 Les boulons d’expédition situés à l’arrière de
l’appareil ont été enlevés et remisés
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont
identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le
type de risque présenté ci-dessous.
 Les bouchons (inclus dans le sac situé dans la cuve)
ont été insérés dans les trous situés dans la paroi
arrière de la laveuse
Définitions
Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité. Il
est utilisé pour vous avertir des risques de blessures potentiels.
Respectez tous les messages qui suivent ce symbole afin de
prévenir les blessures ou la mort.
Mise à niveau
 La laveuse est au niveau latéralement et de l’avant
vers l’arrière
 Les quatre coins de la caisse reposent fermement
sur le plancher
Alimentation en eau
DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui causera
la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
 Utilisez seulement les nouveaux tuyau d’entrée d’eau
et vérifier que les rondelles en caoutchouc sont en
place.
 Le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE est raccordé au
robinet d’eau CHAUDE et le tuyau d’entrée d’eau
FROIDE est raccordé au robinet d’eau FROIDE
 Les robinets d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE sont
ouverts
 Les raccords d’alimentation en eau ou les raccords
d’arrivée d’eau de l’appareil ne présentent aucune
fuite refaites une vérification 24 heures plus tard
Tuyau de vidange
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence d’une situation
potentiellement dangereuse susceptible de causer des
blessures mineures ou moyennement graves si elle n’est pas
évitée.
 La colonne montante ou le drain de mur est à une
hauteur d’au moins 61 cm (24 po)
 Le tuyau de vidange est fixé dans le canal en « U »
(inclus dans la cuve)
 Le tuyau de vidange est fixé avec l’attache (incluse
dans la cuve)
Alimentation en électricité
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements
importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à
l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion de
danger.
 Le système électrique de la maison est sous tension
 La laveuse est branchée
Vérifications finales
 Vous avez lu entièrement les instructions d’installation
et le Guide d’utilisation et d’entretien
 La porte se verrouille et l’eau entre dans la cuve
lorsqu’un cycle démarre
TABLE DES MATIÈRES
Mesures de sécurité importantes......................................12-13
Exigences d’installation.....................................................14-15
Instructions d’installation..................................................16-19
Accessoires........................................................................... 20
Remarques............................................................................ 21
 La carte d’enregistrement est envoyée
Mesures De Sécurité Importantes 13
REMARQUE
IMPORTANT
L’installation électrique de la laveuse doit être conforme aux
codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière
édition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au
Canada, au Code canadien de l’électricité (C22.1, article 1).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique
après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient
les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les
couvertures et les feuilles de plastique peuvent être étanches
à l’air et provoquer la suffocation. Déposez tous les matériaux
d’emballage dans un conteneur à déchets ou faites en sorte
que les enfants ne puissent y avoir accès.
ATTENTION
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de blessure,
demandez l’aide d’autres personnes pour déplacer ou
soulever la laveuse.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces
instructions doit être suivie afin de réduire les risques
d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages
matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni
entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil électroménager.
Les instructions comprises dans ce guide et toute autre
documentation fournie avec cet appareil ne sont pas
conçues pour couvrir toutes les éventualités ou situations qui
pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon sens et
de prudence durant l’installation, l’utilisation et l’entretien de
tout appareil ménager.
Vous tirerez le maximum de votre appareil lorsque toutes les
instructions relatives à la sécurité et à son fonctionnement
auront été bien assimilées et mises en pratique de façon
routinière.
IMPORTANT
N’INSTALLEZ PAS VOTRE LAVEUSE :
1 ... à un endroit exposé aux écoulements d’eau ou aux
aléas des conditions météorologiques extérieures. La
température ambiante ne devrait jamais tomber sous
15,6 °C (60 °F) afin d’optimiser l’efficacité du détergent.
2 ... à un endroit (garage ou bâtiment similaire) où de
l’essence ou d’autres substances inflammables sont
entreposées (incluant des automobiles).
3 ... sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et présenter
une pente inférieure à 2,5 cm (1 po). Afin d’éviter les
vibrations et le déplacement de l’appareil, il peut être
nécessaire de renforcer le plancher.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR VOUS Y
REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
Outils et matériel nécessaires à l’installation :
OU
Clé à
molette
OU
Clé polygonale
de 3/8 po
ou de 10 mm
ET
Cliquet et
ensemble
de douilles
OU
Il est possible
d’acheter une clé
universelle en option
auprès du détaillant
ET
Pince
réglable
REMARQUE
Les tuyaux ne sont pas inclus avec l’achat laveuse. Voir
la section «Accessoires» pour divers trousse de tuyaux
d’entrée qui pourrait s’adapter à votre installation.
Tuyaux d’alimentation (x2)
Niveau de charpentier
14 Exigences d’Installation
Exigences des systèmes électriques
Exigences relatives à l’alimentation en eau
CIRCUIT - Circuit indépendant de 15 ampères, polarisé et mis
à la terre, avec fusible temporisé ou disjoncteur de 15 A.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT être
installés à une distance de longueur de tuyau ou moins de
l’arrivée d’eau de votre laveuse. Les robinets DOIVENT être
de 1,9 cm (3/4 po) et filetés en fonction d’un raccordement de
tuyau de laveuse. La pression de l’eau DOIT se situer entre 70
et 760 kPa (10 et 110 lb/po²). La différence de pression entre
l’eau chaude et l’eau froide ne doit pas dépasser 68,9 kPa
(10 lb/po²). Le service des eaux de votre localité peut vous
informer sur la pression de votre alimentation en eau.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à deux fils
mis à la terre, 120 volts, 60 Hz; courant alternatif.
REMARQUE
Étant donné les variations de tension possibles, l’utilisation
de cette laveuse avec une source d’alimentation produite par
une génératrice à essence, solaire ou éolienne ou par toute
autre source d’alimentation différente de celle fournie par les
services publics n’est pas recommandée.
PRISE - Prise à trois alvéoles et mise à la terre située à un endroit
où il est possible de raccorder le cordon d’alimentation de la
laveuse une fois que cette dernière est installée.
Prise murale
avec mise
à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez pas et
ne mettez pas hors circuit la broche
de mise à la terre de cette fiche.
Cordon électrique muni
d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre
Exigences relatives au système d’évacuation
1 Le drain doit pouvoir évacuer 22,5 L (6 gal) d’eau à la
minute.
2 Tuyau d’évacuation d’au moins 3,18 cm (1-1/4 po) de
diamètre.
3 Le tuyau d’évacuation doit être situé entre une
hauteur minimale de 61 cm (24 po) et une
hauteur maximale de 144 cm (56,5 po)
56.5”
(144cm)
max.
REMARQUE
Une prise GFI (disjoncteur de fuite de terre) n’est pas
nécessaire.
24”
(61cm)
min.
Exigences relatives à la mise à la terre
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un raccordement inadéquat du conducteur de terre de
l’équipement peut accroître les risques de choc électrique.
En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil,
consultez un électricien qualifié.
1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre diminue
les risques de choc électrique en fournissant au courant
électrique une trajectoire de moindre résistance.
2 Étant donné que votre laveuse est équipée d’un cordon
d’alimentation pourvu d’un conducteur de mise à la
terre et d’une fiche de mise à la terre, la fiche DOIT être
raccordée à une prise appropriée (avec conducteurs
en cuivre) correctement installée et mise à la terre
conformément aux codes et règlements locaux ou, si
aucun code local ne régit ce type d’installation, à la
plus récente édition du National Electrical Code (ANSI/
NFPA 70). En cas de doute, faites appel à un électricien
qualifié. NE COUPEZ PAS et NE MODIFIEZ PAS la
broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Si
votre prise murale n’est pourvue que de deux fentes, il
incombe au propriétaire de faire appel à un électricien
qualifié pour la remplacer par une prise à trois alvéoles et
mise à la terre de façon adéquate.
Exigences de dégagement
DÉGAGEMENTS MINIMAUX - Centimètres (pouces)
CÔTÉS
ARRIÈRE
DESSUS
AVANT
Alcôve
0 cm (0 po) 0 cm (0 po) 0 cm (0 po)
s. o.
Sous
le comptoir
0 cm (0 po) 0 cm (0 po) 0 cm (0 po)
s. o.
0”
(0cm)
0”
(0cm)
0”
(0cm)
Exigences d’Installation 15
Dimensions de Laveuse
42” (107 cm)
avec la porte grande ouverte
25” (64 cm)
à partir de l’avant de la porte
lorsqu’elle est fermée
24”
(60.5 cm)
raccord de
l’alimentation
en eau à l’arrière
de la laveuse
tuyau de vidange
à l’arrière de la
laveuse1
33.5”
(85 cm)
cordon
d’alimentation
à l’arrière de la
laveuse2
laveuse montée sur
le socle optionnel
46”
(116.5 cm)
plancher
laveuse montée sur
le socle optionnel
plancher
43” (109 cm)
avec la porte grande ouverte
26” (66 cm)
à partir de l’avant de la porte
lorsqu’elle est fermée
24”
(60.5 cm)
alimentation
électrique
à l’arrière de
la sécheuse3
raccord de
l’alimentation
en eau à l’arrière
de la laveuse
tuyau de vidange
à l’arrière de la
laveuse1
68.5”
(174 cm)
cordon
d’alimentation
à l’arrière de la
laveuse2
plancher
Longueur du tuyau de vidange de la laveuse, environ 140 cm (55 po).
Longueur du cordon d’alimentation de la laveuse, environ 150 cm (59 po).
Longueur du cordon d’alimentation de la sécheuse au Canada, environ 150 cm (59 po).
1
2
3
16 Instructions d’Installation
Retrait de l’emballage en mousse
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique après
avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient les utiliser pour
jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les
feuilles de plastique peuvent être étanches à l’air et provoquer
la suffocation. Déposez tous les matériaux d’emballage dans
un conteneur à déchets ou faites en sorte que les enfants ne
puissent y avoir accès.
1 Retirez le ruban de la porte et videz le contenu du
tambour, y compris le support en mousse qui a servi à
l’expédition à l’intérieur du joint de porte en caoutchouc.
2 À l’aide d’un montant d’angle en mousse servant à
protéger le sol qui se trouve dans l’emballage, placez
délicatement la laveuse sur sa face arrière.
ATTENTION
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de
blessure, demandez l’aide d’autres personnes pour déplacer
ou soulever la laveuse.
3 Retirez la base en styromousse et mette-le de côté.
4 Remettez soigneusement la laveuse en position verticale.
5 Céplacez soigneusement la laveuse à moins de 1 m (4 pi)
de son emplacement définitif.
IMPORTANT
Conservez la base en styromousse et les bouchons
d’expédition afin d’éviter d’endommager l’appareil dans le
cas d’un déplacement éventuel.
x2
Instructions d’Installation 17
Dégagement du Tuyau de Vidange
Le tuyau de vidange est maintenu en place à l’aide de
deux loquets de verrouillage en plastique. Appuyez
sur la languette de verrouillage et dégagez le tuyau
de vidange.
Retrait de la quincaillerie d’expédition
Retirez tout de ce qui suit de l’arrière de la laveuse:
• 3 boulons d’expédition
• 2 pinces en plastique
• 3 cales d’espacement
REMARQUE
x2
x3
x3
Pose des bouchons
Trouvez les bouchons du petit sac fourni avec les
guides de votre laveuse. Séparez-les les uns des autres
à l’aide de ciseaux et insérez-les dans les trous du
panneau arrière de la laveuse.
Il se peut que le matériel de caoutchouc utilisé pour les
espaceurs nécessite quelque temps pour se relâcher afin de
pouvoir être retiré des trous d’expédition.
IMPORTANT
Conservez les boulons et cales d’espacement d’expédition pour
un usage ultérieur. Si la laveuse doit être transportée plus tard,
ces pièces d’expédition doivent être installées pour éviter de
l’endommager.
18 Instructions d’Installation
Mise à niveau de votre appareil
Les bruits excessifs et les vibrations peuvent être évités en
mettant correctement la laveuse à niveau.
1 Pour une installation autonome où la laveuse est à moins
de 1,2 m (4 pi) de son emplacement définitif, placez un
niveau sur le dessus de l’appareil.
2 Utilisez la clé universelle pour ajuster les pieds de mise
à niveau de façon à ce que la laveuse soit de niveau
d’avant en arrière et latéralement, et qu’elle soit stable
aux quatre coins.
3 Appuyez sur chaque coin et chaque côté pour
déterminer les endroits qui nécessitent un réglage.
Ajustez les pieds de mise à niveau appropriés de manière
à ce que la laveuse repose solidement sur ses QUATRE
pieds. Gardez les pieds de mise à niveau le plus près
possible de la laveuse afin d’optimiser le rendement de la
laveuse.
a
b
abaisser
soulever
d
c
REMARQUE
Pour une installation sur socle, reportez-vous aux instructions
d’installation complémentaires incluses avec le socle.
Branchement de l’entrée d’eau
1 Faites couler de l’eau chaude et froide des robinets pour
purger les tuyaux d’eau, pour éliminer toute particule
qui pourrait obstruer les grillages des robinets, et pour
déterminer quels robinets fournissent l’eau chaude et
l’eau froide.
LES RONDELLES EN
CAOUTCHOUC
DOIVENT ÊTRE
PRÉSENTES
a
UTILISEZ SEULEMENT LES NOUVEAUX TUYAU
D’ENTRÉE D’EAU
b
d
c
REMARQUE
Les tuyaux ne sont pas inclus avec l’achat laveuse. Voir
la section « Accessoires » pour divers trousse de tuyaux
d’entrée qui pourrait s’adapter à votre installation.
2 Raccordez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au raccord
pour l’eau CHAUDE de la laveuse et le tuyau d’entrée
d’eau FROIDE au raccord pour l’eau FROIDE de la
laveuse. Serrez fermement à la main. Avec des pinces,
serrez chaque raccord de 2/3 de tour. Ne faussez pas
le filetage et ne serrez pas trop.
3 Branchez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au robinet
d’eau CHAUDE, et le tuyau d’eau d’entrée d’eau FROIDE
au robinet d’eau FROIDE. Serrez fermement à la main.
Avec des pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de tour.
Ne pliez pas, n’entortillez pas et ne coincez pas les
tuyaux d’alimentation en eau.
4 Ouvrir les robinets et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.
FROIDE
FROIDE
CHAUDE
CHAUDE
e
f
g
Instructions d’Installation 19
Branchement électrique et branchement du tuyau de vidange
1 Fixez l’une des extrémités du crochet du tuyau de vidange
(inclus dans la cuve) au tuyau de vidange. Continuez de
l’enrouler autour du crochet et pincez-le en position.
2 Placez le côté du tuyau de vidange en forme de crochet
dans l’ouverture du tuyau d’évacuation. Fixez le tuyau de
vidange au moyen d’une attache (incluse dans la trousse
d’installation fournie) au tuyau d’évacuation, au tuyau
d’entrée, à la cuve à lessive, etc. de façon à ce que le
tuyau ne puisse être arraché sous la force de l’eau.
IMPORTANT
Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au
disjoncteur ou au boîtier de fusibles avant de brancher le
cordon d’alimentation dans une prise électrique.
3 Branchez le cordon d’alimentation à la prise électrique
mise à la terre.
Prise murale avec
mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
à la terre de cette fiche.
ATTACHE
Cordon électrique muni
d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre
4 Ouvrez l’alimentation électrique au disjoncteur ou au
boîtier de fusibles.
5 Faites glisser soigneusement la laveuse à son
emplacement définitif. Vérifiez à nouveau la stabilité de
l’appareil. Retirez et jetez le ruban de la porte.
6 Reportez-vous au Guide d’utilisation et d’entretien fourni
avec la laveuse. Il contient des renseignements très utiles
qui vous permettent d’économiser temps et argent.
7 Pour toute question relative à l’utilisation initiale, veuillez
revoir la section intitulée « Liste de vérification avant
service » de votre Guide d’utilisation et d’entretien avant
d’effectuer une demande de service.
8 Laissez ces instructions à proximité de la laveuse pour
vous y reporter ultérieurement.
REMARQUE
Un schéma électrique et une fiche technique sont situés sous
le panneau supérieur de la laveuse, au-dessus du logement
de distributeur de détergent.
20 Accessoires
SOCLE DE RANGEMENT ASSORTI*
Socle Blanc -PIÈCE N° EPWD200QSW
Un socle de rangement, conçu expressément pour cette laveuse,
peut être utilisé afin de soulever votre appareil, facilitant ainsi son
utilisation.
ATTENTION
Tout défaut d’utiliser les accessoires fabriqués ou certifiés par
le fabricant pourrait entraîner des blessures, des dommages
aux biens ou à la laveuse.
*Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le
marchand qui vous a vendu votre laveuse.
NÉCESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SÉCHEUSE
PIÈCE N° STA9
Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’un
nécessaire pour superposer cette sécheuse sur une laveuse
assortie ait été inclus dans l’achat initial de votre sécheuse.
Si votre modèle ne comprenait pas de nécessaire de
superposition ou que vous en désirez un autre, il vous est
possible d’en commander un.
KITS TUYAUX D‘ALIMENTATION
S’il vous plaît appelez 866-233-8353 (au Canada, 800-2658352) pour explorer les options de tuyaux d’entrée qui pourrait
s’adapter à votre installation spécifiques.
TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE
PIÈCE N° 137067200
Toute installation dans une maison mobile nécessite l’utilisation
d’une TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE.
CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE
PIÈCE N° 137019200
UNE CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE est offerte pour faciliter
le réglage des pieds de sécheuse/laveuse/socle.
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE*
Crayon de retouche Blanc - PIÈCE N° 5304468812
*Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le
marchand qui vous a vendu votre laveuse.
Pièces de rechange :
Si vous devez commander des pièces de rechange pour
votre laveuse, communiquez avec le marchand qui vous a
vendu votre appareil, ou reportez-vous au guide d’utilisation et
d’entretien pour obtenir plus de détails.
AVERTISSEMENT
RISQUE ÉLECTRIQUE
Étiquetez tous les fils avant de les débrancher pendant
l’entretien des commandes. Des erreurs de câblage pourraient
nuire au bon fonctionnement de l’appareil, et même être
dangereuses. Vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil après
tout entretien.
EN FRONT LOAD WASHER
FR LAVEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL
ES LAVADORA DE CARGA FRONTAL
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
22 Instrucciones Importantes De Seguridad
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este lavadora.
Lista de verificación de instalación
Ferretería de envío y transporte
 Soporte para envío de espuma (en la junta de la
puerta) retirado y guardado
Identificación de los símbolos, palabras y
avisos de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual
aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA” o
“PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo.
 Se retiraron y guardaron los pernos y espaciadores
de la parte trasera del electrodoméstico
 Se instalaron los tapones (empacados en una bolsa
en el interior del tambor) en los agujeros de la lámina
trasera
Nivelación
Definiciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este
símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, podría causar lesiones personales graves
o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, podría causar lesiones personales leves
o moderadas.
 La lavadora está nivelada de lado a lado y de
adelante hacia atrás
 La lavadora descansa firmemente sobre sus cuatro
esquinas
Suministro de agua
 Utilice solamente las mangueras nuevas y verifiqué
que los empaques de hule estén presentes.
 Se conectó el suministro de agua CALIENTE a la
admisión de agua CALIENTE y el suministro de agua
FRÍA a la admisión de agua FRÍA
 Se abrió el suministro de agua CALIENTE y FRÍA
 No hay escapes en las conexiones del suministro
de agua o en las conexiones de admisión del
electrodoméstico vuelva a verificar a las 24 horas
Drenaje
 Tubo vertical o drenaje de pared a una altura mínima
de 24” (61 cm)
 Manguera de drenaje enganchada en el canal en “U”
(empacado en el tambor)
 Manguera de drenaje fijada en su lugar con un
amarre para cables (empacado en el tambor)
Suministro eléctrico
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero
que no está relacionada con la seguridad.
 El suministro eléctrico del hogar está activado
 La lavadora está enchufada
Inspección final
 Lea bien las Instrucciones de Instalación y la Guía de
Uso y Cuidado
 La puerta se bloquea y el agua entra al tambor
cuando se inicia el ciclo.
 Tarjeta de registro enviada
ÍNDICE
Instrucciones importantes de seguridad...........................22-23
Requisitos de instalación..................................................24-25
Instrucciones de instalación..............................................26-29
Accesorios............................................................................ 30
Notas.................................................................................... 31
Instrucciones Importantes De Seguridad 23
NOTA
IMPORTANTE
La reparación eléctrica de la lavadora debe cumplimentar los
códigos y las ordenanzas locales y la última edición del Código
Eléctrico Nacional (National Electrical Code), el ANSI/NFPA
70, o bien en Canadá, el CSA C22.1 del Código Eléctrico de
Canadá (Canadian Electrical Code) Parte 1.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ASFIXIA
Después de desembalar la lavadora, destruya los cartones
y las bolsas de plástico. Los niños podrían utilizarlos para
jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas,
o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de
aire herméticamente cerradas y provocar asfixia. Coloque
todos los materiales en un basurero o manténgalos fuera del
alcance de los niños.
PRECAUCIÓN
Las instrucciones de esta guía y todo el material que se
incluye con esta lavadora no tienen como propósito cubrir
todas las condiciones y situaciones que puedan presentarse.
Cuando instale, opere o repare cualquier artefacto DEBE
tener cuidado y hacer uso de buenas prácticas de seguridad.
Se obtienen mayores beneficios y se disfruta más del
artefacto cuando se comprenden y se practican de
manera rutinaria todas las Instrucciones de Seguridad y
Funcionamiento al realizar las tareas de lavado.
IMPORTANTE
NO INSTALE LA LAVADORA:
1 En una zona expuesta a la humedad o a las condiciones
climáticas externas. Para maximizar la eficacia del
detergente, la temperatura ambiente nunca debe ser
menor a los 15,6° C (60° F).
PELIGRO DE EXCESO DE PESO
Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones,
procure levantar o mover la lavadora con la ayuda de más de
una persona.
2 En un área (garaje o construcción tipo garaje) en la
cual haya o se almacene gasolina u otros productos
inflamables (incluso automóviles).
3 Sobre una alfombra. El piso DEBE ser firme con una
pendiente máxima de 2,54 cm (1 pulgada). Para reducir
vibraciones o movimientos, puede que sea necesario
reforzar el piso.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Para su seguridad, debe seguir la información de esta guía
para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar
daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte.
No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores
inflamables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA.
Herramientas y materiales necesarios para la instalación:
OR
Llave
ajustable
OR
Llave de cubo
de 3/8” o
10 mm
AND
Juego de
manguito
y trinquete
OR
Llave universal opcional
disponible en
el distribuidor
AND
Pinzas
ajustables
Nivel de carpintero
NOTA
Las mangueras no están incluidos con la compra de la
lavadora. Vea la sección de “Accesorios” para verificar
diferentes kits de mangueras especificas para su instalación
Mangueras de llenado (x2)
24 Requisitos de Instalación
Requisitos del sistema eléctrico
Requisitos de la entrada de agua
CIRCUITO - Circuito individual de bifurcación de 15 amp.,
correctamente polarizado y con conexión a tierra con fusible
de retardo de 15 amp. o con interruptor automático.
SUMINISTRO ELÉCTRICO: corriente alterna de 2 cables, con
conexión a tierra, 120 voltios, monofásica, 60 Hz.
Los grifos de agua caliente y fría DEBEN instalarse a una
distancia no mayor de longitud de la manguera de la entrada
de agua de la lavadora. Los grifos DEBEN estar a 1,9 cm
(3/4 pulgadas) con roscas para la conexión de la manguera
de lavado. La presión de agua DEBE ser de 10 a 110 psi. La
diferencia de presión entre el agua caliente y fría no debe superar
los 10 psi. El departamento hidráulico puede asesorarlo con
respecto a la presión de agua con la que usted cuenta.
NOTA
Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se recomienda
utilizar esta lavadora con electricidad generada a partir de
generadores a gas, solares, eólicos ni de ninguna otra clase
que no sean los empleados por su empresa de electricidad
local.
Requisitos del sistema de desagüe
1 Desagüe con capacidad para eliminar 22,5 l (6 galones)
por minuto.
RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE - Receptáculo para
enchufes de 3 patas con conexión a tierra que debe estar ubicado
en un lugar que sea accesible para el cable de alimentación eléctrica
cuando la lavadora se encuentre instalada.
Tomacorriente
con puesta
a tierra
No corte, retire ni deshabilite
la clavija de conexión a tierra
bajo ninguna circunstancia.
2 An tubo vertical con un diámetro mínimo de 3,18 cm
(1-1/4 pulg.).
3 Ta altura del tubo vertical por encima del suelo debe ser:
Altura mínima: 61 cm (24 pulgadas)
Altura máxima: 244 cm (96 pulgadas)
Cordón eléctrico
de 3 clavijas con
puesta a tierra
56.5”
(144cm)
max.
NOTA
24”
(61cm)
min.
No es necesario conectar un tomacorriente con GFI
(interruptor de falla de conexión a tierra).
Requisitos de conexión a tierra
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del
equipo puede provocar un peligro de descarga eléctrica. Si no
está seguro de haber realizado correctamente la conexión a
tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado.
1 La lavadora DEBE tener conexión a tierra. En el caso
de que la lavadora no funcione correctamente o se
descomponga, la conexión a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica porque ofrece una trayectoria de menor
resistencia para la corriente eléctrica.
2 Debido a que la lavadora está equipada con un cable de
alimentación eléctrica que cuenta con un conductor de
conexión a tierra, el enchufe DEBE estar conectado a un
receptáculo adecuado con cable de cobre correctamente
instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con todos
los códigos y las ordenanzas locales o, ante la ausencia de
ordenanzas locales, con el Código Eléctrico Nacional (National
Electrical Codes), ANSI/NFPA 70 (última edición). Ante
cualquier duda, comuníquese con un electricista autorizado.
NO corte ni dañe la espiga de conexión a tierra del cable de
alimentación eléctrica. En los casos en los que se dispone
de un receptáculo de dos ranuras, es responsabilidad del
usuario pedir a un electricista autorizado que lo cambie por un
receptáculo para enchufes de tres patas con una adecuada
conexión a tierra.
Requisitos de despeje
ESPACIOS MÍNIMOS PARA LA INSTALACIÓN: cm (pulgadas)
LATERALES
PARTE
TRASERA
PARTE
PARTE
SUPERIOR DELANTERA
Hueco
0 cm (0”)
0 cm (0”)
0 cm (0”)
n/d
Debajo de la
encimera
0 cm (0”)
0 cm (0”)
0 cm (0”)
n/d
0”
(0cm)
0”
(0cm)
0”
(0cm)
Requisitos de Instalación 25
Dimensiones de la Lavadora
42” (107 cm)
para destapar abra la puerta
25” (64 cm)
al frente de la
puerta cerrada
24”
(60.5 cm)
manguera de
drenaje en la
parte trasera de
la lavadora1
conexión del
suministro de agua
en la parte trasera
de la lavadora
33.5”
(85 cm)
cable eléctrico
en la parte
trasera de la
lavadora2
lavadora independiente
sobre el piso
46”
(116.5 cm)
línea del piso
lavadora colocada sobre
pedestal opcional
línea del piso
43” (109 cm)
para destapar abra la puerta
26” (66 cm)
al frente de la
puerta cerrada
24”
(60.5 cm)
suministro eléctrico
en la parte trasera
de la secadora3
conexión del
suministro de agua
en la parte trasera
de la lavadora
manguera de drenaje
en la parte trasera de
la lavadora1
68.5”
(174 cm)
cable eléctrico en
la parte trasera de
la lavadora2
línea del piso
La longitud de la manguera de drenaje de la lavadora es de aproximadamente 140 cm (55 in).
La longitud del cable de alimentación de la lavadora es de aproximadamente 150 cm (59 in).
La longitud del cable de alimentación de la secadora de Canadá de aproximadamente 150 cm (59 in).
1
2
3
26 Instrucciones de Instalación
Retiro de la espuma de embalaje
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ASFIXIA
Después de desembalar la lavadora, destruya los cartones
y las bolsas de plástico. Los niños podrían utilizarlos para
jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas,
o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de
aire herméticamente cerradas y provocar asfixia. Coloque
todos los materiales en un basurero o manténgalos fuera del
alcance de los niños.
1 Retire la cinta de la puerta y vacíe el contenido del
tambor, incluido el refuerzo de transporte de espuma
situado dentro de la junta de goma de la puerta.
2 Utilizando una esquinera de espuma del embalaje para
proteger el suelo, apoye con cuidado la lavadora sobre la
parte trasera.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE EXCESO DE PESO
Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones,
procure levantar o mover la lavadora con la ayuda de más de
una persona.
3 Retire la espuma de poliestireno y déjelos a un lado.
4 Cuelva a colocar la lavadora en posición vertical
cuidadosamente.
5 Traslade la lavadora con cuidado a fin de colocarla a
aproximadamente 1 m (4 pies) de la ubicación final.
IMPORTANTE
Guarde la espuma de poliestireno y el tapón de embalaje para
utilizarlos para evitar daños a la lavadora en futuros traslados.
x2
Instrucciones de Instalación 27
Liberación de la Manguera de Desagüe
La manguera de desagüe se mantiene fijada con dos
piezas de plástico. Presione la pestaña de bloqueo y
libere la manguera de desagüe.
Retiro del embalaje de protección
Retire todos los elementos siguientes de la parte trasera de la
lavadora:
• 3 pernos de transporte
• 2 abrazaderas de plástico
• 3 espaciadores de envío
NOTA
x2
x3
x3
Es posible que el material de goma en los espaciadores
necesite tiempo para suavizarse antes de poder tirar de él a
través de los agujeros del empaque.
IMPORTANTE
Guarde todos los pernos y espaciadores de embalaje para su
uso posterior. Si se va a transportar la lavadora más adelante,
deberá colocar el embalaje de protección nuevamente para evitar
que se produzcan daños durante el traslado.
Instalación de los tapones para agujeros
Ubique los 4 tapones para agujeros en la pequeña
bolsa que viene con las guías de instrucciones de la
lavadora. Córtelos para separarlos y insértelos en los
agujeros del panel trasero de la lavadora.
28 Instrucciones de Instalación
Nivelación de la lavadora
Las vibraciones y el ruido excesivo se pueden evitar nivelando
la lavadora correctamente.
1 Para una instalación independiente de la unidad, con la
lavadora a aproximadamente 1 m (4 pies) de la ubicación
final, coloque un nivel en la parte superior de esta.
2 Utilice la pinzas ajustables para ajustar las patas
niveladoras de modo que la lavadora esté nivelada en
relación con todos sus lados, atrás/adelante y derecha/
izquierda, y estabilizada en las cuatro esquinas.
3 Presione hacia abajo las distintas esquinas y lados para
asegurarse de que no haya vibración alguna. Ajuste
las patas correspondientes de modo que la lavadora
descanse firmemente en el piso sobre las CUATRO
patas. Mantenga la extensión de las patas niveladoras al
mínimo para un mejor rendimiento de la lavadora.
a
b
bajar
levantar
d
c
NOTA
Para instalar un pedestal, consulte las instrucciones de
instalación adicionales que vienen con dicho producto.
Conexión del suministro de agua de entrada
1 Haga correr un poco de agua de los grifos de agua caliente
y fría para enjuagar los caños de agua y eliminar las
partículas que puedan obstruir los filtros de la llave de paso
y para determinar cuál canilla corresponde al suministro de
agua caliente y cuál al de agua fría.
ARANDELAS DE GOMA
DEBEN ESTAR PRESENTES
a
b
UTILICE SOLAMENTE LAS MANGUERAS NUEVAS
d
c
NOTA
Las mangueras no están incluidos con la compra de la
lavadora. Vea la sección de “Accesorios” para verificar
diferentes kits de mangueras especificas para su instalación.
2 Conecte la manguera de suministro de agua CALIENTE
a la conexión de admisión de agua CALIENTE de la
lavadora y la manguera de suministro de agua FRÍA a
la admisión de agua FRÍA de la lavadora. Ajústelas con
la mano hasta que queden firmes. Luego ajuste ambas
conexiones de suministro de agua 2/3 más de vuelta
con la pinza. No enrosque ni ajuste demasiado estas
conexiones.
3 Conecte la manguera de entrada de agua CALIENTE al
suministro de agua CALIENTE y la manguera de entrada
de agua FRÍA al suministro de agua FRÍA. Ajústelas con
la mano hasta que queden firmes. Luego ajuste ambas
conexiones de suministro de agua 2/3 más de vuelta con
la pinza. No doble, tuerza o presione las mangueras
de admisión de agua.
4 Abra el grifo y verifique que no haya fugas.
FRÍA
CALIENTE
FRÍA
CALIENTE
e
f
g
Instrucciones de Instalación 29
Conexión del desagüe y del suministro eléctrico
1 Enganche un extremo del gancho de la manguera de
drenaje (empacada en el tambor de la lavadora) en la
manguera de drenaje. Continúe deslizando la manguera
alrededor del soporte y encájela en su lugar.
2 Coloque el extremo con gancho de la manguera de drenaje
en la abertura de desagüe. Fije la manguera de drenaje con
el amarre para cables (que viene en la caja) al tubo vertical,
la manguera de entrada, la tina del lavadero, etc. para que
no se salga por la fuerza del agua.
IMPORTANTE
Revise la caja del interruptor automático/fusibles para
asegurarse de que la electricidad esté desconectada antes
de conectar el cable de alimentación al tomacorriente.
3 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente con
conexión a tierra.
Tomacorriente con
puesta a tierra
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
ninguna circunstancia.
AMARRE
PARA CABLES
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
4 Conecte la electricidad desde la caja del interruptor
automático/fusibles.
5 Deslice la lavadora a su posición final cuidadosamente.
Vuelva a verificar que la lavadora esté nivelada y
estabilizada. Retire y deseche la cinta de la puerta.
6 Consulte la Guía de uso y cuidado que se proporciona
con la lavadora. Dicha guía contiene información útil y
valiosa que le ahorrará tiempo y dinero.
7 Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento inicial,
repase la “Lista de control para evitar el servicio técnico”
de su Guía de uso y cuidado antes de llamar al servicio
técnico.
8 Coloque estas instrucciones cerca de la lavadora para
referencia futura.
NOTA
Debajo del panel superior de la lavadora, sobre el
compartimiento para distribución del detergente, encontrará
una hoja de información técnica y un diagrama de cableado.
30 Accesorios
PEDESTAL DE ALMACENAMIENTO CONCORDANTE*
Pedestal de color blanco - P/N EPWD200QSW
Un accesorio de pedestal de almacenamiento, especialmente
diseñado para esta lavadora, se puede utilizar para elevar la
secadora y facilitar su uso.
*Es posible que hayan otros colores disponibles. Póngase en contacto
con el distribuidor donde adquirió la lavadora.
PRECAUCIÓN
El no utilizar accesorios fabricados (o aprobados) por el
fabricante puede ocasionar lesiones personales, daños a la
propiedad o daños a la lavadora.
KIT DE SECADORA PARA CENTRO DE LAVADO
Pieza No.. STA9
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que
esta secadora correspondiente incluya un kit para instalarla
sobre la lavadora. Si el modelo que adquirió no incluye un kit
de instalación sobre la lavadora o desea un kit diferente, puede
pedir uno.
KITS DE MANGUERAS LLENADO
Por favor llame al 866-233-8353 para explorar las opciones de
la manguera del kit que satisfagan sus necesidades específicas
de instalación.
KIT DE INSTALACIÓN EN UNA CASA RODANTE
Pieza No.. 137067200
La instalación en una casa rodante requiere utilizar el KIT DE
INSTALACIÓN EN UNA CASA RODANTE.
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS
Pieza No.. 137019200
También puede pedir una LLAVE UNIVERSAL PARA
ELECTRODOMÉSTICOS para ayudarlo a ajustar las patas de
las secadoras, lavadoras o pedestales.
MARCADORES DE PINTURA DE RETOQUE*
Marcador de retoque de pintura blanca - Pieza Nº 5304468812
*Es posible que hayan otros colores disponibles. Póngase en contacto
con el distribuidor donde adquirió la lavadora.
Piezas de repuesto:
Si su lavadora necesita piezas de repuesto, comuníquese con
el sitio donde la adquirió, o consulte la Guía de uso y cuidado
para obtener más información.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Cuando se reparen los controles, rotule todos los cables
antes de desconectarlos. Los errores de cableado pueden
producir un funcionamiento incorrecto y peligroso. Verifique
que el funcionamiento es correcto después de realizar las
reparaciones.
Notas 31
electrolux.com/shop
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising