Viking | VMOC206BK | Use and Installation Guide | Viking VMOC206BK Use and Installation Guide

Viking VMOC206BK Use and Installation Guide
Installation /
Use & Care Manual
Built-in / Freestanding
Convection Microwave Ovens
VMOC206 / CVMOC206
Service Information
If service is required:
1. Call your authorized service agency.
2. Have the following information readily available:
a. Model number
b. Serial number
c. Date purchased
d. Name of dealer from whom purchased
3. Clearly describe the problem that you are having.
If you are unable to obtain the name of an authorized service agency, or if you continue to have service problem, contact
Viking Range, LLC at (888) 845-4641 or write to:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA
Record the information indicated below. You will need it if service is ever required. The model and serial number for your
oven are located on the left side of the oven cavity on an identification label.
Model Number________________________________ Serial Number�����������������������������������������
Date of Purchase______________________________ Date Installed�����������������������������������������
Dealer's Name ��������������������������������������������������������������������������������������
Address �������������������������������������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
If service requires installation of parts, use only authorized parts to ensure protection under the warranty.
PLEASE RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
E
2
Table of Contents
19-20
19
19
20
20
21
21
22-24
2 SERVICE INFORMATION
3 TABLE OF CONTENTS
3 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5 INSTALLATION INSTRUCTION
6 GROUNDING INSTRUCTIONS
7-10 INFORMATION YOU NEED TO KNOW
7 About Your Microwave Oven
7 About Safety
7 About Children and the Microwave
7-8 About Microwave Cooking
8 About Food
9-10 About Utensils and Coverings
11-12 PART NAMES
11 Microwave Oven Parts
11 Accessories
12 Control Panel
13 BEFORE OPERATING
13 To Set the Clock
13 Stop/Clear
14 MANUAL OPERATION
14 Time Cooking
14 To Set Power Level
14 Manual Defrost
15-18 MICROWAVE FEATURES
15 Defrost
16 Sensor Cooking
16 Reheat
16 Popcorn
17 Sensor Chart
18 Sensor Cook
18 Sensor Cook Chart
22-23
22
22
22
23
23-24
23
23
23
25-26
25
25
25
25-26
26
26
26
26
27
28
29
30
CONVECTION AUTOMATIC OPERATION
Convec Broil
Convec Broil Chart
Convec Roast
Convec Roast Chart
Convec Bake
Convec Bake Chart
MANUAL CONVECTION AND
AUTOMATIC MIX COOKING
Convection Cooking
To Cook with Convection
To Preheat and Cook with Convection
Broil
Slow Cook
Automatic Mix Cooking
To Cook with Automatic Mix
To Preheat and Cook with Automatic Mix
Helpful Hints for Convection and
Automatic Mix Cooking
OTHER CONVENIENT FEATURES
Multiple Sequence Cooking
More or Less Time Adjustment
Add-A-Minute
Help (Control pad)
Timer
Touch On
Help (Display indicator)
Demonstration Mode
CLEANING AND CARE
SPECIFICATIONS
SERVICE CALL CHECK
WARRANTY
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this microwave oven with the door open since open-door operation can result in
harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the microwave oven front face and the door or allow soil or cleaner residue
to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate the microwave oven if it is damaged. It is particularly important that the microwave oven door
close properly and that there is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or loosened),
(3) door seals and sealing surfaces.
(d) The microwave oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
3
E
Getting Started
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances basic safety precautions
should be followed, including the following:
16. To reduce the risk of fire in the microwave oven cavity:
a. Do not overcook food. Carefully attend to
appliance when paper, plastic or other combustible
materials are placed inside the microwave oven to
facilitate cooking.
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock,
fire, injury to persons or exposure to excessive microwave
energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in microwave oven.
2. Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY” on page 3.
c. If materials inside the microwave oven should
ignite, keep microwave oven door closed, turn
microwave oven off and disconnect the power
cord or shut off power at the fuse or circuit
breaker panel.
3. This appliance must be grounded. Connect only
to properly grounded outlet. See “GROUNDING
INSTRUCTIONS” on page 7.
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not
leave paper products, cooking utensils or food in
the cavity when not in use.
4. Install or locate this appliance only in accordance
with the provided installation instructions.
5. Some products such as whole eggs and sealed
containers—for example, closed glass jars—are able
to explode and should not be heated in this oven.
17. Liquids, such as water, coffee or tea are able to
be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling
when the container is removed from the microwave
oven is not always present. THIS COULD RESULT
IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER
WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED
INTO THE LIQUID. 6. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this appliance. This type of
oven is specifically designed to heat, cook or dry
food. It is not designed for industrial or laboratory
use.
To reduce the risk of injury to persons:
7. As with any appliance, close supervision is necessary
when used by children.
a. Do not overheat the liquid.
b. Stir the liquid both before and halfway through
heating it.
8. Do not operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly or if it has
been damaged or dropped.
c. Do not use straight-sided containers with narrow
necks. Use a wide-mouthed container.
9. This appliance should be serviced only by qualified
service personnel. Contact nearest Authorized
Servicer for examination, repair or adjustment.
10. Do not cover or block any openings on the appliance.
d. After heating, allow the container to stand in the
microwave oven at least for 20 seconds before
removing the container.
11. Do not store or use this appliance outdoors. Do not
use this product near water—for example, near a
kitchen sink, in a wet basement, near a swimming
pool, or similar locations.
18. If the microwave oven is installed as a built-in,
observe the following instructions:
e. Use extreme care when inserting a spoon or other
utensil into the container.
12. Do not immerse cord or plug in water.
a. Do not mount over a sink.
13. Keep cord away from heated surfaces.
b. Do not store anything directly on top of the
appliance sur face when the appliance is in
operation.
14. Do not let cord hang over edge of table or counter.
15. See door surface cleaning instructions on page 30.
19. If the microwave oven light fails, consult an AUTHORIZED SERVICER.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
E
4
Getting Started
Installation Instructions
UNPACKING AND EXAMINING YOUR
MICROWAVE OVEN
CHOOSING A LOCATION
Remove all packing materials from inside the microwave
oven cavity; however, DO NOT REMOVE THE WAVEGUIDE
COVER, which is located on the right cavity wall. Read
enclosures and SAVE the Installation/Use and Care
Manual.
You will use the microwave oven frequently so plan its
location for ease of use. It’s wise, if possible, to have
counter space on at least one side of the microwave oven.
Allow at least 2 inches on the sides, top and at the rear of
the microwave oven for air circulation.
Check the microwave oven for any damage, such as
misaligned or bent door, damaged door seals and sealing
surfaces, broken or loose door hinges and latches and
dents inside the cavity or on the door. If there is any
damage, do not operate the microwave oven and contact
your local authorized service agent.
For Your Built-in Microwave Oven
For Your Microwave Oven on the Counter
Your microwave oven can be built into a cabinet or wall
by itself or above any electric wall oven or warming
drawer.
Built-in Trim Kit
Frame Assembly
Microwave
Oven Front
5
E
Getting Started
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. This microwave oven
is equipped with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle
that is properly installed and grounded in accordance
with the National Electrical Code and local codes and
ordinances. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces risk of electric shock by providing an
escape wire for the electric current.
EXTENSION CORD
If it is necessary to use an extension cord, use only a
3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug
and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the
microwave oven. The marked rating of the extension cord
should be AC 115-120 volt, 15 amp. or more.
Be careful not to drape the cord over the countertop or
table where it can be pulled on by children or tripped
over accidentally.
WARNING – Improper use of the grounding plug can
result in a risk of electric shock.
Note:
1. If you have any questions about the grounding or
electrical instructions, consult a qualified electrician or
service person.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
The electrical requirements are a 120 volt 60 Hz, AC
only, 15 amp. or more protected electrical supply. It is
recommended that a separate circuit serving only this
appliance be provided.
2. Neither Viking Range, LLC nor the dealer can accept
any liability for damage to the microwave oven or
personal injury resulting from failure to observe the
correct electrical connection procedures.
The microwave oven is equipped with a 3-prong
grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle
that is properly installed and grounded. Should you only
have a 2-prong outlet, have a qualified electrician install
a correct wall receptacle.
RADIO OR TV INTERFERENCE
Should there be any interference caused by the microwave
oven to your radio or TV, check that the microwave oven
is on a different electrical circuit, relocate the radio or TV
as far away from the microwave oven as feasible or check
position and signal of receiving antenna.
A 3-prong adapter may be purchased and used
temporarily if local codes allow. Follow package directions.
A short power-supply cord is provided to reduce risk of
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
E
6
ABOUT YOUR MICROWAVE OVEN
• Avoid steam burns by directing steam away from the
face and hands. Slowly lift the farthest edge of a dish's
covering and carefully open popcorn and microwave
oven cooking bags away from the face.
This Installation/Use and Care Manual is valuable: read it
carefully and always save it for reference.
A good microwave cookbook is a valuable asset. Check
it for microwave cooking principles, techniques, hints
and recipes.
• Stay near the microwave oven while it's in use and check
cooking progress frequently so that there is no chance
of overcooking food.
NEVER use the microwave oven without the turntable and
support nor turn the turntable over so that a large dish
could be placed in the microwave oven. The turntable will
turn both clockwise and counterclockwise.
• NEVER use the cavity for storing cookbooks or other
items.
• Select, store and handle food carefully to preserve its
high quality and minimize the spread of foodborne
bacteria.
ALWAYS have food in the microwave oven when it is on
to absorb the microwave energy.
• Keep waveguide cover clean. Food residue can cause
arcing and/or fires.
When using the microwave oven at power levels below
100%, you may hear the magnetron cycling on and off.
It is normal for the exterior of the microwave oven to be
warm to the touch when cooking or reheating.
• Use care when removing items from the microwave
oven so that the utensil, your clothes or accessories
do not touch the safety door latches.
Condensation is a normal part of microwave cooking.
Room humidity and the moisture in food will influence
the amount of moisture that condenses in the microwave
oven. Generally, covered foods will not cause as much
condensation as uncovered ones. Vents on the microwave
oven back must not be blocked.
• Keep aluminum foil used for shielding at least 1 inch
(2.5 cm) away from walls, ceiling and door of microwave
oven.
ABOUT CHILDREN AND THE
MICROWAVE
The microwave oven is for food preparation only. It should
not be used to dry clothes or newspapers.
Children below the age of 7 should use the microwave
oven with a supervising person very near to them. Between
the ages of 7 and 12, the supervising person should be
in the same room.
Your microwave oven is rated 900 watts by using the IEC
Test Procedure. In using recipes or package directions,
check food a minute or two before the minimum time and
add time accordingly.
The child must be able to reach the microwave oven
comfortably; if not, he/she should stand on a sturdy stool.
ABOUT SAFETY
At no time should anyone be allowed to lean or swing on
the microwave oven door.
• Check foods to see that they are cooked to the United
States Department of Agriculture's recommended
temperatures.
Children should be taught all safety precautions: use
potholders, remove coverings carefully, pay special
attention to packages that crisp food because they may
be extra hot.
To test for doneness, insert a meat thermometer in a
thick or dense area away from fat or bone. NEVER leave
the thermometer in the food during cooking, unless it is
approved for microwave oven use.
TEMP
FOOD
160˚F (71˚C)
...for fresh pork, ground meat, boneless
white poultry, fish, seafood, egg
dishes and frozen prepared food.
165˚F (74˚C)
Don’t assume that because a child has mastered one
cooking skill he/she can cook everything.
Children need to learn that the microwave oven is not a
toy. See page 25 for Safety Lock feature.
ABOUT MICROWAVE COOKING
• Arrange food carefully. Place thickest areas towards
outside of dish.
. . . f o r l e f t o v e r, re a d y - t o - re h e a t
refrigerated, and deli and carry-out
“fresh” food.
170˚F (77˚C)
... white meat of poultry.
180˚F (82˚C)
... dark meat of poultry.
• Watch cooking time. Cook for the shortest amount of
time indicated and add more as needed. Food severely
overcooked can smoke or ignite.
• Cover foods while cooking. Check recipe or cookbook
for suggestions: paper towels, wax paper, microwave
plastic wrap or a lid. Covers prevent spattering and
help foods to cook evenly.
• ALWAYS use potholders to prevent burns when
handling utensils that are in contact with hot food.
Enough heat from the food can transfer through utensils
to cause skin burns.
• Shield with small flat pieces of aluminum foil any thin
7
E
Getting Started
Information You Need To Know
Getting Started
Information You Need To Know
• Add standing time. Remove food from microwave
oven and stir, if possible. Cover for standing time which
allows the food to finish cooking without overcooking.
areas of meat or poultry to prevent overcooking before
dense, thick areas are cooked thoroughly.
• Stir foods from outside to center of dish once or twice
during cooking, if possible.
• Check for doneness. Look for signs indicating that
cooking temperatures have been reached.
• Turn foods over once during microwaving to speed
cooking of such foods as chicken and hamburgers.
Large items like roasts must be turned over at least
once.
Doneness signs include:
- Food steams throughout, not just at edge.
- Center bottom of dish is very hot to the touch.
- Poultry thigh joints move easily.
- Meat and poultry show no pinkness.
• Rearrange foods such as meatballs halfway through
cooking both from top to bottom and from the center
of the dish to the outside.
-
Fish is opaque and flakes easily with a fork.
ABOUT FOOD
FOOD
Eggs, sausages,
nuts, seeds, fruits
& vegetables
Popcorn
Baby food
DO
DON'T
• Puncture egg yolks before cooking to prevent
“explosion”.
• Cook eggs in shells.
• Pierce skins of potatoes, apples, squash, hot
dogs and sausages so that steam escapes.
• Dry nuts or seeds in shells.
• Use specially bagged popcorn for the
microwave oven.
• Pop popcorn in regular brown bags or
glass bowls.
• Listen while popping corn for the popping to
slow to 1 or 2 seconds or use special Popcorn
pad.
• Exceed maximum time on popcorn
package.
• Transfer baby food to small dish and heat
carefully, stirring often. Check temperature
before serving.
• Heat disposable bottles.
• Put nipples on bottles after heating and shake
thoroughly. “Wrist” test before feeding.
General
• Reheat whole eggs.
• Heat bottles with nipples on.
• Heat baby food in original jars.
• Cut baked goods with filling after heating to
release steam and avoid burns.
• Heat or cook in closed glass jars or air
tight containers.
• Stir liquids briskly before, during and after
heating to avoid “eruption”.
• Can in the microwave as harmful bacteria
may not be destroyed.
• Use deep bowl, when cooking liquids or cereals, • Deep fat fry.
to prevent boilovers.
• Dry wood, gourds, herbs or wet papers.
E
8
ABOUT UTENSILS AND COVERINGS
It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces already in your kitchen can be used successfully in your
new convection microwave oven. The chart below will help you decide what utensils and coverings should be used
in each mode.
UTENSILS AND
COVERINGS
CONVECTION
BROIL,
SLOW COOK
MICROWAVE ONLY
HIGH MIX/
ROAST
LOW MIX/BAKE
Aluminum foil
YES. Small flat pieces of
aluminum foil placed smoothly
on food can be used to
shield areas from cooking or
defrosting too quickly. Keep
foil at least 1 inch from walls of
oven.
YES. For shielding
YES. For shielding
Aluminum containers
YES. Can be used if 3/4 filled
with food. Keep 1 inch away
from walls and do not cover
with foil.
YES. Broil-No cover
YES. Can be used if 3/4
filled with food. Keep 1
inch away from walls and
do not cover with foil.
Browning dish
YES. Do not exceed
recommended preheating
time. Follow manufacturer's
directions.
NO
NO
Glass ceramic (Pyroceram®)
YES. Excellent
YES. Excellent
YES. Excellent
Glass, heat-resistant
YES. Excellent
YES. Excellent
YES. Excellent
Glass, non-heat-resistant
NO
NO
NO
Lids, glass
YES
YES. Broil-No cover
YES
Lids, metal
NO
YES. Broil-No cover
NO
Metal cookware
NO
YES
YES. Do not use metal
covering.
Metal, misc: dishes with
NO
metallic trim, screws, bands,
handles. Metal twist ties
NO
NO
Oven cooking bags
YES. Good for large meats or
foods that need tenderizing.
DO NOT use metal twist ties.
YES. Broil-No cover
YES. DO NOT use metal
twist ties.
Paper plates
YES. For reheating.
NO
NO
Paper towels
YES. To cover for reheating and NO
cooking. Do not use recycled
paper towels which may contain
metal fillings.
NO
Paper, ovenable
YES
YES. For temperatures
up to 400°F. Do not
use for broiling.
YES. For temperatures up
to 400°F.
Microwave-safe plastic
containers
YES. Use for reheat-ing and
defrosting. Some microwavesafe plastics are not suitable
for cooking foods with high
fat and sugar content. Follow
manufacturer's directions.
NO
NO
9
E
Getting Started
Information You Need To Know
Getting Started
Information You Need To Know
UTENSILS AND
COVERINGS
CONVECTION
BROIL,
SLOW COOK
MICROWAVE ONLY
HIGH MIX/
ROAST
LOW MIX/BAKE
Microwave-safe plastic
containers
YES. Use for reheat-ing and
defrosting. Some microwavesafe plastics are not suitable
for cooking foods with high
fat and sugar content. Follow
manufacturer's directions.
NO
NO
Plastic, Thermoset®
YES
YES. Are heat resistant
up to 425°F. Do not
use for broiling.
YES
Plastic wrap
YES. Use brands specially
marked for microwave use.
DO NOT allow plastic wrap to
touch food. Vent so steam can
escape.
NO
NO
Pottery, porcelain
stoneware
YES. Check manufacturer's
recommendation for being
microwave safe.
YES
YES. Must be microwave
safe AND ovenable.
Styrofoam
YES. For reheating.
NO
NO
Wax paper
YES. Good covering for cooking NO
and reheating.
NO
Wicker, wood, straw
YES. May be used for short
periods of time. Do not use
with high fat or high sugar
content foods. Could char.
NO
NO
DISH CHECK - If you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the empty dish in the oven and microwave
on HIGH for 30 seconds. If the dish becomes very hot, do NOT use it for microwaving.
ACCESSORIES - There are many microwave accessories available for purchase. Evaluate carefully before you purchase
so that they meet your needs. A micro-wave-safe thermometer will assist you in determining correct doneness and
assure you that foods have been cooked to safe temperatures when using microwave-only cooking. Viking Range,
LLC is not responsible for any damage to the oven when accessories are used.
E
10
Part Names
MICROWAVE OVEN PARTS
Top
Ventilation openings (Rear side)
2
Oven door with see-through window
3
Oven light It will light when the door is opened or
when oven is in operation.
4
Turntable support
5
Removable turntable
The turntable will rotate clockwise or
counterclockwise.
6
Safety door latches
The oven will not operate unless the
door is securely closed.
7
Waveguide cover: DO NOT REMOVE.
8
Door open button
9
Auto-Touch control panel
Product Controls
1
10 Lighted digital display
11 Convection air openings
12 Removable low rack (Broiling rack)
13 Removable high rack (Baking rack)
14 Turntable motor shaft
15 Serial plate
ACCESSORIES
The following accessories are designed especially for use in this oven only for convection, mix or broil cooking. DO NOT USE FOR MICROWAVE ONLY COOKING. Do not
substitute similar types of racks for these specially designed ones.
High rack (Baking rack)–for convection and low mix.
•
This rack is placed on the turntable for two-level cooking, such as layer cakes,
muffins, etc.
Low rack (Broiling rack)–for convection, broiling or high mix.
•
Place on the turntable and use for roasting or broiling to allow juices to drain
away from food.
11
E
Part Names
CONTROL PANEL
Interactive Display
Words will light in the display to indicate features
and cooking instructions.
Product Controls
Indicators
34-35
33
21-22
22
19-20
23-24
24-25
26
27
28
29-30
28, 31
30
30-32
17
17
35
18
35
Number next to the control panel illustration indicates pages
on which there are feature descriptions and usage information.
E
12
Before Operating
• Before operating your new microwave oven make sure
you read and understand this Installation/Use and Care
Manual completely.
STOP/CLEAR
• Before the microwave oven can be used, follow these
procedures:
1. Erase if you make a mistake during programming.
Touch the Stop/Clear pad to:
2. Cancel timer.
1. Plug in the microwave oven. Close the door. The
microwave oven display will show WELCOME PRESS
CLEAR AND PRESS CLOCK.
2. Touch the Stop/Clear pad.
:
3. Stop the microwave oven temporarily during cooking.
4. Return the time of day to the display.
5. Cancel a program during cooking, touch twice.
will appear.
3. Set clock.
TO SET THE CLOCK
1. Touch Clock pad.
2. Enter the correct time of day by touching the numbers
in sequence. Touch Clock pad again.
This is a 12 hour clock. If you attempt to enter an
incorrect clock time, ERROR will appear in the display.
Touch the Stop/Clear pad and re-enter the time.
• If the electrical power supply to your microwave oven
should be interrupted, the display will intermittently
show WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK after the
power is reinstated. If this occurs during cooking, the
program will be erased. The time of day will also be
erased. Simply touch Stop/Clear pad and reset the
clock for the correct time of day.
Operation
13
E
Manual Operation
TIME COOKING
• Suppose you want to defrost for 5 minutes at 30%.
1. Enter defrosting time by touching the number pads
500.
2. Touch Power Level pad and number 3.
3. Touch Start/Touch On pad.
Your microwave oven can be programmed for 99 minutes
and 99 seconds (99.99). Always enter the seconds after
the minutes, even if they are both zeros.
• Suppose you want to cook for 5 minutes at 100%.
You can program up to 4 automatic cooking sequences.
Follow directions on page 25. Note that Power Level must
be entered first when programming multiple sequences.
1. Enter cooking time by touching the number pads
500.
2. Touch Start/Touch On pad.
MANUAL DEFROST
TO SET POWER LEVEL
If the food that you wish to defrost is not listed on the
DEFROST CHART or is above or below the limits in the
“Amount” column on the DEFROST CHART, you need to
defrost manually.
There are eleven preset power levels.
Using lower power levels increases the cooking time which
is recommended for foods such as cheese, milk and long
slow cooking of meats. Consult cookbook or recipes for
specific recommendations.
You can defrost any frozen food, either raw or previously
cooked, by using Power Level 3. Follow the exact 3-step
procedure found under To Set Power Level. Estimate
defrosting time and press 3 for 30% when you select
the power level.
APPROXIMATE
PERCENTAGE
OF POWER
COMMON WORDS
FOR
POWER LEVELS
Power Level
100%
High
9
90%
For either raw or previously cooked frozen food the
rule of thumb is approximately 5 minutes per pound.
For example, defrost 5 minutes for 1 pound of frozen
spaghetti sauce.
8
80%
7
70%
Medium High
6
60%
Always stop the oven periodically to remove or separate
the portions that are defrosted. If food is not defrosted
at the end of the estimated defrosting time, program
the oven in 1 minute increments on Power Level 3 until
totally defrosted.
5
50%
4
40%
3
30%
2
20%
1
10%
0
0%
Operation
TOUCH POWER
LEVEL PAD ONCE
THEN TOUCH
E
When using plastic containers from the freezer, defrost
only long enough to remove from the plastic in order to
place in a microwave-safe dish.
Medium
Med Low/Defrost
Low
14
Microwave Features
DEFROST
Note:
1. If you attempt to enter more or less than the allowed
amount as indicated in chart, an error message will
appear in the display.
Defrost automatically defrosts foods shown in the Defrost
Chart.
• Suppose you want to defrost a 2.0 pound steak:
2. Defrost can be programmed with More or Less Time
Adjustment. See page 25.
1. Touch Defrost pad once.
2. Select desired food by touching Defrost pad until the
display shows the food name. Ex. touch twice for steak.
3. To defrost other foods or foods above or below the
weights allowed on Defrost Chart see Manual Defrost
on page 14.
3. Enter weight by touching the number pads 20.
4. Touch Start/Touch On pad.
The oven will stop and directions will be displayed. Follow
the indicated message.
5. After the 1st stage, open the door. Turn steak over and
shield any warm portions. Close the door. Touch Start/
Touch On pad.
6. After the 2nd stage, open the door. Shield any warm
portions. Close the door. Touch Start/Touch On pad.
7. After defrost cycle ends, cover and let stand as
indicated in chart below.
DEFROST CHART
FOOD
AMOUNT
PROCEDURE
0.5-3.0 lb
(0.3-1.3 kg)
Remove any thawed pieces after each stage. Let stand, covered, 5–10 minutes.
2. Steaks (Chops)
(Fish)
0.5-4.0 lb
(0.3-1.8 kg)
After each stage of defrost cycle, rearrange and if there are warm or thawed portions,
shield with small flat pieces of aluminum foil. Remove any meat or fish that is nearly
defrosted. Let stand, covered, 10–20 minutes.
3. Chicken pieces
0.5-3.0 lb
(0.3-1.3 kg)
After each stage of defrost cycle, if there are warm or thawed portions, rearrange or
remove. Let stand, covered, 10–20 minutes.
Note:
Check foods when oven signals. After final stage, small sections may still be icy. Let stand to continue thawing. Do not
defrost until all ice crystals are thawed.
Shielding prevents cooking from occurring before the center of the food is defrosted. Use small smooth strips of aluminum
foil to cover edges and thinner sections of the food.
15
E
Operation
1. Ground Meat
Microwave Features
SENSOR COOKING
SELECTING FOODS:
The Sensor is a semi-conductor device that detects the
vapor (moisture and humidity) emitted from the food as
it heats. The sensor adjusts the cooking times and power
level for various foods and quantities.
1. The sensor works with foods at normal storage
temperature. For example, food for dinner plate reheat
would be at refrigerator temperature and popcorn at
room temperature.
USING SENSOR SETTINGS:
2. Foods weighing less than 3 ounces should be reheated
by time and variable power.
1. After oven is plugged in, wait 2 minutes before using
sensor settings.
COVERING FOODS:
2. Be sure the exterior of the cooking container and the
interior of the oven are dry. Wipe off any moisture with
a dry cloth or paper towel.
Some foods work best when covered. Use the cover
recommended in the chart for these foods.
3. Reheat and Popcorn can only be entered within 1
minute after cooking, opening and closing the door
or touching the Stop/Clear pad.
2. Plastic wrap: Use plastic wrap recommended for
microwave cooking. Cover dish loosely; allow
approximately ½ inch to remain uncovered to allow
steam to escape. Plastic wrap should not touch food.
1. Casserole lid.
4. During the first part of sensor cooking, the food name
will appear on the display. Do not open the oven door
or touch Stop/Clear during this part of the cooking
cycle. The measurement of vapor will be interrupted.
If this occurs, an error message will appear. To continue
cooking, touch the Stop/Clear pad and select cooking
time and variable power.
3. Wax paper: Cover dish completely; fold excess wrap
under dish to secure. If dish is wider than paper, overlap
two pieces at least one inch to cover.
Be careful when removing any covering to allow steam to
escape away from you.
REHEAT
When the sensor detects the vapor emitted from the
food, remainder of cooking time will appear. Door may
be opened when remaining cooking time appears on
the display. At this time, you may stir or season food,
as desired.
You can reheat many foods by touching just one pad. You
don't need to calculate reheating time or power level.
• Suppose you want to heat prepared chili:
Touch Reheat pad.
Operation
5. Check food for temperature after cooking. If additional
time is needed, continue to cook with variable power
and time.
When sensor detects the vapor emitted from the food,
remainder of reheating time will appear.
POPCORN
6. If the sensor does not detect vapor properly when
popping popcorn, the oven will turn off, and the
correct time of day will be displayed. If the sensor does
not detect vapor properly when using sensor reheat,
ERROR will be displayed, and the oven will turn off.
• Suppose you want to pop a 3.5 oz. bag of popcorn:
Touch Popcorn pad once.
This sensor setting works well with most brands of
microwave popcorn. You may wish to try several and
choose your favorite. Pop only one bag at a time. Unfold
the bag and place in oven according to directions.
7. Any Sensor Cooking mode can be programmed with
More or Less Time Adjustment. See page 25.
8. Each food has a cooking hint. Touch HELP when the
HELP indicator is lighted in the display.
E
16
Microwave Features
SENSOR CHART
FOOD
AMOUNT
Reheat
4 - 36 oz
Leftovers such as rice,
potatoes, vegetables,
casserole.
PROCEDURE
Place in dish or casserole slightly larger than amount to be reheated.
Flatten, if possible. Cover with lid, plastic wrap or wax paper. Use covers
such as plastic wrap or lids with larger quantities of more dense foods
such as stews. After reheating, stir well, if possible. Foods should be very
hot. If not, continue to heat with variable power and time. After stirring,
re-cover and allow to stand 2 to 3 minutes.
Soups
1-4 cups
After reheating, stir well, if possible. Foods should be very hot. If not,
continue to heat with variable power and time. After stirring, recover
and allow to stand 2 to 3 minutes.
Canned entrees
and vegetables
4 - 36 oz
Use Less Time Adjustment by touching Power Level pad twice for small
quantities of canned vegetables.
Only 1 package
at a time
Use only popcorn packaged for micro-wave oven use. Try several brands
to decide which you like best. Do not try to pop unpopped kernels. More/
Less Time Adjustment can be used to provide adjustment needed for older
popcorn or individual tastes.
3.0-3.5 oz bag
(Regular size)
Touch Popcorn pad once. This setting works well with most 3.0-3.5 oz
bags of microwave popcorn.
1.5-1.75 oz bag
(Snack size)
Touch Popcorn pad twice within 2 seconds for snack size bags.
Popcorn
Operation
17
E
Microwave Features
SENSOR COOK
2. Select desired sensor setting. Ex: touch number pad
1 to cook baked potatoes.
• Suppose you want to cook a baked potato:
3. Touch Start/Touch On pad. When sensor detects the
vapor emitted from the food, the remainder of cooking
time will appear.
1. Touch Sensor Cook pad.
SENSOR COOK CHART
FOOD
AMOUNT
PROCEDURE
1. Baked potatoes
1 - 8 med.
Pierce. Place on paper-towel-lined turntable. After cooking, remove from
microwave oven, wrap in aluminum foil and let stand 5 to 10 minutes.
2. Frozen vegetables
1 - 8 cups
Cover with lid or plastic wrap. After cook-ing, stir and let stand 3 minutes,
covered.
3. Fresh Vegetables: Soft
Broccoli
Brussels sprouts
Cabbage
Cauliflower (flowerets)
Cauliflower (whole)
Spinach
Zucchini
Baked apples
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb
.25 - 2.0 lb
.25 - 2.0 lb
1 med.
.25 - 1.0 lb
.25 - 2.0 lb
2 - 4 med.
Operation
4. Fresh vegetables: Hard
Carrots, sliced
Corn on the cob
Green beans
Winter squash:
diced
halves
.25 - 1.5 lb
2 - 4 pcs.
.25 - 1.5 lb
Wash and place in casserole. Add no water if vegetables have just been
washed. Cover with lid for tender vegetables. Use plastic wrap for tendercrisp vegetables. Stir before standing if possible. After cook-ing, let stand,
covered, 2-5 minutes.
Place in casserole. Add 1-4 tbsp. water. Cover with lid for tender vegetables.
Use plastic wrap cover for tender-crisp vegetables. Stir before standing, if
pos-sible. After cooking, let stand, covered, 2-5 minutes.
.25 - 1.5 lb
1-2
5. Frozen entrees
6-17 oz
Use for frozen convenience foods. It will give satisfactory results for most
brands. You may wish to try several and choose your favorite. Re-move
package from outer wrapping and follow package directions for covering.
After cooking, let stand, covered, for 1 to 3 minutes.
6. Hot dogs
1-4 servings
Place hot dog in bun and wrap in paper towel or paper napkin.
7. Bacon
2-6 slices
Place bacon on paper plate, lined with paper towel. Bacon should not extend
over the rim of plate. Cover with paper towel. Put another paper plate upside
down on turntable. Place plate of bacon on top of overturned plate.
8. Fish, seafood
.25 - 2.0 lb
Arrange in ring around shallow glass dish (roll fillet with edges underneath).
Cover with vented plastic wrap. After cooking, let stand, covered for 3
minutes.
E
18
Convection Automatic Operation
This section of the operation manual offers instructions for
preparing 12 popular foods using Convec Broil, Convec
Roast and Convec Bake.
For well done or rare burgers, touch Power Level pad to
select More for well done or Less for rare. See More or
Less Time Adjustment on page 25.
After selecting the desired feature, follow the directions
indicated in the display.
4. Touch Start/Touch On pad.
After broil preheat cycle ends, the oven will stop and
directions will be displayed. Follow the indicated
message. Open the door and place hamburgers into
oven. Close the door.
For helpful hints, simply touch HELP anytime HELP is
lighted in the display.
Caution: The oven cabinet, cavity, door, turntable,
turntable support, racks and dishes will become hot. To
PREVENT BURNS, use thick oven gloves when removing
the food or turntable from the oven.
5. Touch Start/Touch On pad.
CONVEC BROIL
1. Convec Broil can be programmed with More or Less
Time Adjustment. See page 25.
Note:
Convec Broil automatically broils hamburgers, chicken
pieces, steaks and fish steaks.
2. If you attempt to enter more or less than the allowed
amount as indicated in chart below, an error message
will appear in the display.
• Suppose you want to broil 2 hamburgers:
3. To broil other foods or foods above or below the
weight or number allowed on Convec Broil Chart follow
instructions in the Convection Microwave Cookbook.
See Convection Broiling Chart.
1. Touch Convec Broil pad.
2. Select desired setting. Ex: for hamburgers, touch
number pad 1.
3. Touch number pad to enter quantity. Ex: 2. Follow
information in display for cooking information.
CONVEC BROIL CHART
FOOD
AMOUNT
RACK
PROCEDURE
1-8 pieces
0.25 lb each
Low
Use this setting to broil hamburger patties. Place on low rack.
2. Chicken
pieces
0.5-3.5 lb
Low
Arrange pieces on low rack. After cooking, let stand, 3-5 minutes. Dark meat
should be 180°F, and white meat should be 170°F.
3. Steaks
0.5-2.0 lb
Low
Use this setting to broil steaks from 3/4" to 1" thick. Individual bone-less steaks
broil evenly. Place steak on low rack. For well done, touch Power Level once;
for rare, touch Power Level twice.
4. Fish steaks
0.5-2.0 lb
Low
Use this setting to broil fish steak which is 3/4" to 1" thick. Place on low rack.
19
E
Operation
1. Hamburgers
Convection Automatic Operation
CONVEC ROAST
Note:
Convec Roast automatically roasts chicken, turkey, turkey
breast or pork.
1. Convec Roast can be programmed with More or Less
Time Adjustment. See page 25.
2. If you attempt to enter more or less than the allowed
weight as indicated in chart below, an error message
will appear in the display.
• Suppose you want to roast a 2.5 pound chicken:
1. Touch Convec Roast pad.
2. Select desired setting. Ex: for chicken, touch number
pad 1.
3. To roast other food or foods above or below the weights
allowed on Convec Roast Chart, check the Convection
Microwave Cookbook Combination Roasting Chart.
3. Touch number pad to enter weight. Ex: 25 lb.
4. Touch Start/Touch On pad.
After Convec Roast cycle ends, a long tone will sound.
Follow the indicated message.
CONVEC ROAST CHART
AMOUNT
RACK
PROCEDURE
1. Chicken
2.5-7.5 lb
Low After the cycle ends, cover with foil and let stand for 5-10 minutes.
2. Turkey
6.5-16.0 lb
Low Season, as desired. Place on low rack. After the cycle ends, cover with foil and let
stand 10 minutes. Internal tempera-ture of white meat should be 170°F and of dark
meat, 180˚F.
3. Turkey
breast
3.0-6.0 lb
Low Season, as desired. Place on low rack. Af-ter the cycle ends, cover with foil and let
stand 10 minutes. Internal temperature of white meat should be 170˚F.
4. Pork
2.0-3.5 lb
Low Boneless pork loin is recommended because it cooks evenly. Place on a low rack.
After cooking, remove from oven, cover with foil and allow to stand 5-10 minutes.
Internal temperature should be 160˚F.
Operation
FOOD
E
20
Convection Automatic Operation
CONVEC BAKE
Note:
Convec Bake automatically bakes cakes, brownies, muffins
and French fries.
1. Convec Bake can be programmed with More or Less
Time Adjustment. See page 25.
2. To bake other foods, see the Convection Microwave
• Suppose you want to bake a bundt cake:
Cookbook's baking section.
1. Touch Convec Bake pad.
2. Select desired setting. Ex: for bundt cake, touch number
pad 1.
3. Touch Start/Touch On pad.
CONVEC BAKE CHART
FOOD
AMOUNT
RACK
PROCEDURE
1. Bundt
cake
1 cake
No rack
Ideal for packaged cake mix or your own recipe. Prepare according to
package or recipe directions and place in a greased and floured bundt
pan. Place pan in oven. Cool before frosting and serving.
2. Cookies
1 or 2 pizza
pans
1 pizza pan No rack
2 pizza pans High
Ideal for refrigerated cookie dough. Prepare according to package
or recipe directions and place on a greased and floured 12” pizza
pan. Cookies should be approximately 1/3 inch thick and 2 inches in
diameter for best results. After the preheat is over, place pan in oven.
Cool before serving.
3. Muffins
6-12 cups
1 or 2 muffin
pans
1 pan No rack
2 pans - High
Ideal for packaged muffin mix or your own recipe for 6-12 medium size
muffins. Prepare according to package or recipe directions and place in
muffin pan. After the preheat is over, place pan in oven.
4. French
fries
3-24 oz
1 or 2 pizza
pans
For more
than 12 oz
use 2 pans
1 pizza pan No rack
2 pizza pans High
Use frozen prepared French fries.
No preheat is required for the French fries baking procedure. Place
French fries on pizza pan.
21
E
Operation
For shoestring potatoes, touch Power Level pad twice to enter less time
before touching Start/Touch On pad.
Manual Convection and Automatic Mix Cooking
7. Open the door. Place food in the oven. Close the door.
Touch Start/Touch On pad.
This section gives you specific cooking instructions
and procedures. Please consult your Convection
Microwave Cookbook for helpful hints for convection
and combination cooking.
* If the oven door is not opened, the oven will
automatically hold at the preheat temperature for 30
minutes. After this time has elapsed, an audible signal
will sound, and the oven will turn off.
The oven should not be used without the turntable in
place, and it should never be restricted so that it cannot
rotate. You may remove the turntable when preheating
the oven and when preparing food to be cooked directly
on the turntable.
Note:
1. To program only preheat, touch the Start/Touch On
pad after step 2. Preheating will start. When the oven
reaches the programmed temperature, follow the
indicated message.
Caution: The oven cabinet, cavity, door, turntable,
turntable support, racks and dishes will become hot. To
PREVENT BURNS, use thick oven gloves when removing
the food or turntable from the oven.
2. To preheat and cook with the same temperature, enter
same temperature in steps 2 and 4.
CONVECTION COOKING
BROIL
During convection heating, hot air is circulated throughout the oven cavity to brown and crisp foods quickly and
evenly. This oven can be programmed for ten different
convection cooking temperatures for up to 99 minutes,
99 seconds.
Preheating is automatic when the Broil setting is used.
Only actual cooking time is entered; the oven signals
when it is preheated to 450˚F. Oven temperature cannot
be changed. Use Broil setting for steaks, chops, chicken
pieces and many other foods. See Convection Broiling
Chart in cookbook.
TO COOK WITH CONVECTION
• Suppose you want to broil a steak for 15 minutes:
• Suppose you want to cook at 350˚F for 20 minutes:
1. Touch Broil pad.
Operation
1. Touch Convec pad.
6 .
2. Select temperature by touching number pad 350˚F
2. Enter cooking time by touching the number pads
1500.
3. Enter cooking time by touching number pads 2000.
3. Touch Start/Touch On pad. No food in oven.
4. Touch Start/Touch On pad.
When the oven reaches the programmed temperature, a
signal will sound 4 times*.
Note: If you wish to know the programmed oven
temperature, simply touch the Convec pad. As long as
your finger is touching the Convec pad, the programmed
oven temperature will be displayed.
4. Open the door. Place food in oven. Close the door.
Touch Start/Touch On pad.
* If the oven door is not opened, the oven will
automatically hold at the preheat temperature for 30
minutes. After this time has elapsed, an audible signal
will sound and the oven will turn off.
TO PREHEAT AND COOK WITH CONVECTION
Your oven can be programmed to combine preheating
and convection cooking operations. You can preheat to
the same temperature as the convec-tion temperature or
change to a higher or lower temperature.
Note:
1. Preheating for broil may take from 7 to 10 minutes
depending on tempera-ture of room and available
power.
• Suppose you want to preheat to 350˚F, and then cook
25 minutes at 375˚F convection:
1. Touch Preheat pad.
2. Although time is usually set for the maximum broiling
time, always check food at the minimum time
recommended in the chart of cookbook. This will
eliminate the need to completely reprogram the oven
if additional cooking time is needed. Simply close the
oven door and touch Start/Touch On to continue.
6 .
2. Select temperature by touching number pad 350˚F
3. Touch Convec pad.
7 .
4. Select temperature by touching number pad 375˚F
5. Enter cooking time by touching number pads
2500.
3. Should you need more broiling time, reprogram within
1 minute of the end to eliminate preheating.
6. Touch Start/Touch On pad.
Caution: The oven cabinet, cavity, door, turntable,
turntable support, racks and dishes will become hot. To
PREVENT BURNS, use thick oven gloves when removing
the food or turntable from the oven.
When the oven reaches the programmed temperature,
a signal will sound 4 times*. The oven will stop, and
directions will be displayed. Follow the indicated
message.
E
22
Manual Convection and Automatic Mix Cooking
SLOW COOK
• Suppose you want to preheat to 350˚F and then cook
25 minutes on 325˚F low mix/bake:
Slow Cook is preset at 300˚F for 4 hours. The temperature
can be changed to below 300˚F. The cooking time cannot
be changed. This feature can be used for foods such as
baked beans or marinated chuck steak.
1. Touch Preheat pad.
6 .
2. Touch temperature pad 350˚F
3. Touch Low mix pad.
• Suppose you want to change oven temperature from
300˚F to 275˚F:
4. Touch Low mix pad once more to change the cooking
temperature.
1. Touch Slow Cook pad.
5 .
5. Touch temperature pad 325˚F
2. Touch Slow Cook pad once more if you want to change
the temperature from 300˚F.
6. Enter cooking time by touching number pads 2500.
7. Touch Start/Touch On pad.
3 .
3. Touch temperature pad 275˚F
When the oven reaches the programmed temperature,
signal will sound 4 times*. The oven will stop and
directions will be displayed. Follow the indicated message.
4. Touch Start/Touch On pad.
Note: If you do not change the temperature, omit steps
2 and 3.
8. Open the door. Place food in the oven. Close the door.
Touch Start/Touch On pad.
AUTOMATIC MIX COOKING
* If the oven door is not opened, the oven will
automatically hold at the preheat temperature for 30
minutes. After this time has elapsed, an audible signal
will sound and the oven will turn off.
This oven has two pre-programmed settings that make it
easy to cook with both convection heat and microwave
automatically.
OVEN
TEMPERATURE
MICROWAVE
POWER
High mix/Roast
300˚F
30%
Low mix/Bake
350˚F
10%
Note: To program only preheat, touch the Start/Touch
On pad after step 2. Preheating will start. When the
oven reaches the programmed temperature, follow the
indicated message.
HELPFUL HINTS FOR CONVECTION AND
AUTOMATIC MIX COOKING
With the exception of those foods that cook best by
convection heating alone, most foods are well suited to
mix cooking using either Low mix/Bake or High mix/Roast.
The marriage of these two cooking methods produces
juicy meats, moist and tender cakes and fine textured
breads, all with just the right amount of browning and
crispness.
The temperatures can be changed; however, the
microwave power cannot.
The oven cannot be used without the turntable in place.
Never restrict the movement of the turntable.
The oven temperature can be changed from 100˚F to
450˚F. To change the temperature, first touch High mix
or Low mix then touch the same pad again. When the
display says SELECT TEMP, touch desired temperature
pad. Ex: High mix, High mix pad, 7. The mix temperature
will change to 375˚F automatically.
Convection Cooking:
1. When preheating, the turntable can be left in or
removed. When using the high rack for 2 shelf baking
in a preheated oven, it is easier to remove the turntable
for preheat.
TO COOK WITH AUTOMATIC MIX
Place high rack on turntable along with foods. When
preheat is over, open oven door and quickly place
turntable, high rack and foods to be baked inside.
• Suppose you want to bake a cake for 25 minutes on
Low mix/Bake:
1. Touch Low mix/Bake pad.
2. Do not cover turntable, low rack or high rack with
aluminum foil. It interferes with air flow that cooks food.
2. Enter cooking time by touching number pads 2500.
3. Round pizza pans are excellent cooking utensils for
many convection-only items. Choose pans that do not
have extended handles.
3. Touch Start/Touch On pad.
TO PREHEAT AND COOK WITH AUTOMATIC MIX
Your oven can be programmed to combine preheating and
automatic mix cooking operations. You can preheat at the
same temperature as the preset combination temperature
or change it to a different temperature.
4. Using a preheated low rack can give a grilled
appearance to steaks, hot dogs etc.
23
E
Operation
Your Convection Microwave Oven can cook any food
perfectly because of the number of ways it can cook:
microwave only, automatic mix, convection only or broil.
The cookbook that comes with your oven has excellent
instructions, guidelines, hints, charts and recipes to help
you get the best use of your oven. Consult it often until
you are familiar with it. This Operation Manual tells you
how to program the oven.
Manual Convection and Automatic Mix Cooking
Automatic Mix Cooking:
Note:
1. Meats are best when roasted directly on the low rack.
A dish can be placed below the meat if gravy is to be
made from the drippings.
During mix baking some metal baking utensils may cause
arcing when they come in contact with the turntable, oven
walls or accessory racks. Arcing is a discharge of electricity
that occurs when microwaves come in contact with metal.
2. Less tender cuts of meat can be roasted and tenderized
using oven cooking bags.
If arcing occurs, place a heat resistant dish (Pyrex® pie
plate, glass pizza dish or dinner plate) between the pan
and the turntable or rack. If arcing occurs with other metal
baking utensils, discontinue their use for mix cooking.
Operation
3. When baking, check for doneness after time has
elapsed. If not completely done, let stand in oven a
few minutes to complete cooking.
E
24
Other Convenient Features
MULTIPLE SEQUENCE COOKING
HELP (CONTROL PAD)
The oven can be programmed for up to 4 automatic
cooking sequences for the microwave mode and 2
automatic cooking sequences with preheat for convection/
mix mode, switching from one power level setting to
another automatically.
Help provides 5 features which make using your microwave
oven easy because specific instructions are provided in
the interactive display.
1. SAFETY LOCK
The Safety Lock prevents unwanted microwave oven
operation such as by small children. The microwave
oven can be set so that the control panel is deactivated
or locked. To set, touch Help, the number 1 and Start/
Touch On pads. Should a pad be touched, LOCK will
appear in the display.
Sometimes cooking directions tell you to start on one
power level and then change to a different power level.
Your oven can do this automatically.
• Suppose you want to cook roast beef for 5 minutes at
100% and then continue to cook for 30 minutes at 50%.
1. First touch Power Level pad twice for 100% power. Then
enter cooking time.
To cancel, touch Help and Stop/Clear pads.
2. AUDIBLE SIGNAL ELIMINATION
2. Touch Power Level pad. Touch number pad 5 for 50%
power. Then enter second cooking time.
Note:
If you wish to have the microwave oven operate with
no audible signals, touch Help, the number 2 and
Stop/Clear pads.
1. If Power Level pad is touched twice, HIGH will be
displayed.
To cancel and restore the audible signal, touch Help,
the number 2 and Start/Touch On pads.
2. If you wish to know power level, simply touch the Power
Level pad. As long as your finger is touching the Power
Level pad, the power level will be displayed.
3. AUTO START
3. Touch Start/Touch On pad.
If you wish to program your microwave oven to begin
cooking automatically at a designated time of day, follow
this procedure:
MORE OR LESS TIME ADJUSTMENT
• Suppose you want to start cooking a stew on 50% for 20
minutes at 4:30. Before setting, check to make sure the
clock is showing the correct time of day.
Should you discover that you like any of the Sensor,
Sensor Cook, Defrost, Convec Broil, Convec Roast or
Convec Bake settings slightly more done, touch the
Power Level pad once after touching your choice of
pads.
Should you discover that you like any of the Sensor,
Sensor Cook, Defrost, Convec Broil, Convec Roast
or Convec Bake settings slightly less done, touch the
Power Level pad twice after touching your choice of
pads.
1. Touch Help pad.
3. To enter the start time at 4:30, touch numbers 4, 3
and 0.
4. Touch Clock pad.
5. To enter cooking program, touch Power Level, number
5 and then touch numbers 2, 0, 0, and 0 for
cooking time.
ADD-A-MINUTE
6. Touch Start/Touch On pad. The chosen Auto Start time
will appear in the display.
Add-A-Minute allows you to cook for a minute at 100%
by simply touching the Add-A-Minute pad. You can also
extend cooking time in multiples of 1 minute by repeatedly
touching the Add-A-Minute pad during manual cooking.
Note:
1. Auto Start can be used for manual cooking, Convec
Broil, Convec Roast, Convec Bake, if clock is set.
• Suppose you want to heat a cup of soup for one minute.
Touch Add-A-Minute pad.
2. If the microwave oven door is opened after programming
Auto Start, it is necessary to touch the Start/Touch On
pad for Auto Start time to appear in the readout so
that the microwave oven will automatically begin programmed cooking at the chosen Auto Start time.
Note:
1. To use Add-A-Minute, touch pad within 1 minute
after cooking, closing the door, touching the Stop/
Clear pad or during cooking.
3. Be sure to choose foods that can be left in the
microwave oven safely until the Auto Start time. Acorn
or butternut squash are often a good choice.
2. Add-A-Minute cannot be used with Sensor, Sensor
Cook, Defrost, Convec Broil, Convec Roast or
Convec Bake.
4. If you wish to know the time of day, simply touch the
25
E
Operation
2. Touch number 3 to select the Auto Start.
Other Convenient Features
HELP (DISPLAY INDICATOR)
Clock pad. As long as your finger is touching the Clock
pad, the time of day will be displayed.
Each setting of Defrost, Convec Broil, Convec Roast,
Convec Bake, Sensor Cook and Sensor has a cooking hint.
If you wish to check, touch HELP pad whenever HELP is
lighted in the Interactive Display for these hints.
4. LANGUAGE SELECTION
The microwave oven comes set for English. To change,
touch Help and the number 4 pads. Continue to touch
the number 4 pad until your choice is selected. Then,
touch Start/Touch On pad.
DEMONSTRATION MODE
Touch number 4 once for English.
To demonstrate, touch Clock, the number 0 and then
touch Start/Touch On pad and hold for 3 seconds.
DEMO ON will appear in the display. Cooking
operations and specific special features can now be
demonstrated with no power in the microwave oven.
For example, touch Add-A-Minute pad and the display
will show 1.00 and count down quickly to END.
Touch number 4 twice for Spanish.
Touch number 4 three times for French.
5. WEIGHT AND TEMPERATURE SELECTIONS
The microwave oven comes set for U.S. Customary
Unit-pounds. To change, touch Help and the number
5. Continue to touch the number 5 until your choice is
selected. Then, touch Start/Touch On pad.
To cancel, touch Clock, then the number 0 and Stop/
Clear pads. If easier, unplug the microwave oven from
the electrical outlet and replug.
Touch number 5 once for LB / ˚F.
Touch number 5 twice for KG / ˚C.
TIMER
• Suppose you want to time a 3 minute long distance
phone call.
1. Touch Timer pad.
2. Enter time by touching the number pads 300.
3. Touch Start/Touch On pad.
Operation
TOUCH ON
Touch On allows you to cook at 100% power by touching
the Start/Touch On pad continuously. Touch On is ideal for
melting cheese, bringing milk to just below boiling etc.
The maximum cooking time is 3 minutes.
• Suppose you want to melt cheese on a piece of toast.
1. Continuously touch Start/Touch On pad. The cooking
time will begin counting up.
2. When the cheese is melted to desired degree, remove
finger from Start/Touch On pad. Microwave oven stops
immediately.
Note:
1. Note time it takes for frequently used foods and
program that time in the future.
2. To use Touch On, touch pad within 1 minute after
cooking, opening and closing the door or touching the
Stop/Clear pad.
3. Touch On can only be used 3 times in a row. If more
times are needed, open and close door or touch Stop/
Clear.
E
26
Cleaning and Care
WAVEGUIDE COVER
Disconnect the power cord before cleaning or leave
the door open to inactivate the microwave oven during
cleaning.
The outside surface is painted. Clean the outside with mild
soap and water; rinse and dry with a soft cloth. Do not use
any type of household or abrasive cleaner.
The waveguide cover is made from mica so requires
special care. Keep the waveguide cover clean to assure
good microwave oven performance. Care-fully wipe with
a damp cloth any food spatters from the surface of the
cover immediately after they occur. Built-up splashes may
overheat and cause smoke or possibly catch fire. Do not
remove the waveguide cover.
DOOR
ODOR REMOVAL
Wipe the window on both sides with a damp cloth to
remove any spills or spatters. Metal parts will be easier to
maintain if wiped frequently with a damp cloth. Avoid the
use of spray and other harsh cleaners as they may stain,
Occasionally, a cooking odor may remain in the microwave
oven. To remove, combine 1 cup water, grated peel and
juice of 1 lemon and several whole cloves in a 2-cup glass
measuring cup. Boil for several minutes using 100% power.
Allow to set in microwave oven until cool. Wipe interior
with a soft cloth.
EXTERIOR
streak or dull the door surface.
TOUCH CONTROL PANEL
TURNTABLE/TURNTABLE SUPPORT
Care should be taken in cleaning the touch control panel.
If the control panel becomes soiled, open the microwave
oven door before cleaning. Wipe the panel with a cloth
dampened slightly with water only. Dry with a soft cloth.
Do not scrub or use any sort of chemical cleaners. Close
door and touch Stop/Clear pad.
The turntable, turntable support and racks can be
removed for easy cleaning. Wash them in mild, sudsy
water; for stubborn stains use a mild cleanser and a nonabrasive scouring sponge. They are also dishwasher-proof.
Use top rack of dishwasher for turntable support.
Foods with high acidity, such as tomatoes or lemons, will
cause the porcelain enamel turntable to discolor. Do not
cook highly acidic foods directly on the turntable; if spills
occur, wipe up immediately.
INTERIOR - AFTER MICROWAVE
COOKING
Cleaning is easy because little heat is generated to the
interior surfaces; therefore, there is no baking and setting
of spills or spattering. To clean the interior surfaces, wipe
with a soft cloth and warm water. DO NOT USE ABRASIVE
OR HARSH CLEANERS OR SCOURING PADS. For heavier
soil, use baking soda or a mild soap; rinse thoroughly with
hot water. NEVER SPRAY OVEN CLEANERS DIRECTLY
ONTO ANY PART OF THE MICROWAVE OVEN.
The turntable motor shaft is not sealed, so excess water
or spills should not be allowed to stand in this area.
INTERIOR- AFTER CONVECTION,
MIX OR BROIL COOKING
Product Care
Spatters may occur because of moisture and grease. Wash
immediately after use with hot, soapy water. Rinse and
polish dry. Harder to remove spatters may occur if oven
is not thoroughly cleaned or if there is long time/high
tempera-ture cooking. If so, you may wish to purchase
an oven cleaner pad with liquid cleaner within it—not a
soap filled steel pad—for use on stainless or porcelain
surfaces. Follow manufacturer's directions carefully and be
especially cautious not to get any of the liquid cleaner in
the perforations on the wall or ceiling or any door surfaces.
Rinse thoroughly and polish dry.
After cleaning the interior thoroughly, residual grease may
be removed from the interior ducts and heater by simply
operating the oven on 450˚F for 20 minutes without food.
Ventilate the room if necessary.
27
E
Specifications
AC Line Voltage:
UL Rating - Single phase 120V, 60Hz, AC only
CSA Rating - Single phase 117V, 60Hz, AC only
AC Power Required:
UL Rating - Microwave 1.55 kw, 13.0 amps.
UL Rating - Convection 1.55 kw, 13.0 amps.
CSA Rating - Microwave 1.5 kw, 13.0 amps.
CSARating - Convection 1.5 kw, 13.0 amps.
Output Power:
Microwave*
Convection Heater
900 watts
1450 watts
Frequency:
2450 MHz
Outside Dimensions:
24 5/8"(W) x 14 7/8"(H) x 19"(D)
Cavity Dimensions:
16 1/8"(W) x 9 5/8"(H) x 16 1/8"(D)
Microwave Oven Capacity:**
1.5 Cu. Ft.
Cooking Uniformity:
Turntable system, diameter 15 3/8"
Weight:
Approx. 60 lb
* The International Electrotechnical Commission’s standardized method for measuring output wattage. This test method
is widely recognized.
** Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual capacity for holding food is
less.
In compliance with standards set by:
FCC
– Federal Communications Commission Authorized.
DHHS
– Complies with Department of Health and Human Services (DHHS) rule, CFR, Title 21, Chapter I, Subchapter J.
– This symbol on the nameplate means the product is listed by Underwriters Laboratories, Inc. for use in USA
or Canada.
NHW
– Department of National Health and Welfare of Canada.
Product Care
This microwave oven is listed by the Canadian Standard Association as certified.
E
28
Service Call Check
Please check the following before calling for service:
2. Remove water from the oven and operate the oven for
5 minutes at Convec 450˚F.
1. Place one cup of water in a glass measuring cup in the
microwave oven and close the door securely.
Operate the microwave oven for one minute at HIGH
100%.
Operate the microwave oven for one minute at HIGH
100%.
A
Does the microwave oven light come on?
YES _____
B
D
NO _____
B
NO _____
NO _____
If “NO” is the answer to any of the above questions, please
check elec-trical outlet, fuse and/or circuit breaker. If they
are functioning properly, CONTACT YOUR NEAREST
AUTHORIZED SERVICER.
A microwave oven should never be serviced by a “do-ityourself” repair person.
NO _____
Note:
Is the water in the microwave oven warm?
YES _____
NO _____
After the oven shuts off, is inside of the
microwave oven hot?
YES _____
Does the turntable rotate?
(It is normal for the turntable to turn in either
direction.)
YES _____
Do CONV and COOK indicators light?
YES _____
Does the cooling fan work?
(Put your hand over the rear ventilating
openings.)
YES _____
C
A
If time appearing in the display is counting down very
rapidly, check Demonstration Mode on page 25 and
cancel.
NO _____
Product Care
29
E
Microwave Oven Warranty
TWO YEAR FULL WARRANTY
Microwave Oven and all of their component parts and accessories, except as detailed below*, are warranted to be free
from defective materials or workmanship in normal household use for a period of for a period of two (2) years from the
date of original retail purchase from the date of original retail purchase. Viking Range, LLC, warrantor, agrees to repair or
replace, at its option, any part which fails or is found to be defective during the warranty period.
* Glass (including light bulbs), painted and decorative items are warranted to be free from defective materials or
workmanship for a period of ninety (90) days from the date of original retail purchase. ANY DEFECTS MUST BE REPORTED
TO THE SELLING DEALER WITHIN NINETY (90) DAYS FROM DATE OF ORIGINAL RETAIL PURCHASE.
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
If the magnetron tube fails due to defective materials or workmanship in normal household use during the third through
fifth year from the date of original retail purchase it will be repaired or replaced, free of charge for the part itself, with the
owner paying all other costs, including labor.
This warranty extends to the original purchaser of the product warranted hereunder and to each transferee owner of the
product during the term of the warranty.
This warranty shall apply to products purchased and located here in the United States and Canada. Products must be
purchased in the country where service is requested. Warranty labor shall be performed by an authorized Viking Range,
LLC service agency or representative. Warranty shall not apply to damage resulting from abuse, accident, natural disaster,
loss of electrical power to the product for any reason, alteration, outdoor use, improper installation, improper operation or
repair or service of the product by anyone other than an authorized Viking Range, LLC service agency or representative.
This warranty does not apply to commercial usage. Warrantor is not responsible for consequential or incidental damage
whether arising out of breach of warranty, breach of contract, or otherwise. Some jurisdictions do not allow the exclusion
or limitation of incidental of consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
Owner shall be responsible for proper installation, providing normal care and maintenance, providing proof of purchase
upon request, and making the appliance reasonably accessible for service. If the product or one of its component parts
contains a defect or malfunction during the warranty period, after a reasonable number of attempts by the warrantor to
remedy the defects or malfunctions, the owner is entitled to either a refund or replacement of the product or its component
part or parts. Warrantor’s liability on any claim of any kind, with respect to the goods or services covered hereunder, shall
in no case exceed the price of the goods or service or part thereof which gives rise to the claim.
WARRANTY SERVICE: Under the terms of this warranty, service must be performed by a factory authorized Viking
Range, LLC service agent or representative. Service will be provided during normal business hours, and labor performed
at overtime or premium rates shall not be covered by this warranty. To obtain warranty service, contact the dealer from
whom the product was purchased, an authorized Viking Range, LLC service agent, or Viking Range, LLC. Provide model
and serial number and date of original purchase. For the name of your nearest authorized Viking Range, LLC service
agency, call the dealer from whom the product was purchased or Viking Range, LLC.
IMPORTANT: Retain proof of original purchase to establish warranty period.
The return of the Owner Registration Card is not a condition of warranty coverage. You should, however, return the Owner
Registration Card so that Viking Range, LLC can contact you should any question or safety arise which could affect you.
Any implied warranties of merchantability and fitness applicable to the above described elements or parts are limited in
duration to the period of coverage of the applicable express written limited warranties set forth above. Some jurisdictions
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from jurisdiction to jurisdiction.
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641
Specifications subject to change without notice
For more product information, call 1-888-845-4641
or visit our web site at vikingrange.com in the US or brigade.ca in Canada
E
30
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
(662) 455-1200
For product information
call 1-888-845-4641
or visit our web site at vikingrange.com in the US
or brigade.ca in Canada
TINSEB---MRR0_ENG
Installation / Manuel
d’utilisation et d’entretien
Four à micro-ondes
de convection
CVMOC206
Informations de dépannage
Si du dépannage est requis :
1. Appeler votre une société de dépannage agrée.
2. Préparer les informations suivantes à l’avance :
a. Numéro de modèle
b. Numéro de série
c. Date d’achat
d. Nom du revendeur où a eu lieu l’achat
3. Décrire clairement le problème rencontré.
En cas d’impossibilité d’obtention du nom d’une société de dépannage,ou si les ennuis continuent, contacter directement
Viking Range, LLC au (662) 451-4133 ou écrire à :
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA
Enregistrer les informations indiquées ci-dessous. Elles seront nécessaires si vous avez besoin d’un dépannage. Les numéros
de modèle et de série de votre micro-ondes sont situés sur le côté gauche de sa cavité sur une étiquette signalétique.
Numéro de modèle____________________________ Numéro de série ��������������������������������������
Date d’achat__________________________________ Date d’installation �������������������������������������
Nom du revendeur�����������������������������������������������������������������������������������
Adresse �������������������������������������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
Si le dépannage demande l’installation de pièces, n’utiliser que des pièces autorisées pour conserver la protection de
la garantie.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL COMME RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
F
2
Table des matières
19-20 CONVECTION FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE
19 Convec Broil
19 Tableau Convec Broil
20 Convec Roast
20 Tableau Convec Roast
21 Convec Bake
21 Tableau Convec Bake
22-24 CUISSON PAR CONVECTION/
COMBINAISON AUTOMATIQUE
22-23 Cuisson par convection
22 Cuire par convection
22 Préchauffage et cuisson par convection
22 Broil (Gril)
23 Slow Cook (Cuisson lente)
23-24 Cuisson avec combinaison automatique
23 Pour cuire avec combinaison automatique
23 Pour préchauffer et cuire avec combinaison
automatique
23-24 Conseils utiles pour cuisson par convection et
combinaison automatique
25-26 AUTRES PARTICULARITÉS PRATIQUES
25 Séquence de cuisson multiple
25 Réglage des temps de cuisson
25 Add-A-Minute (Ajout d'une minute de cuisson)
25-26 Help (Aide [Control Pad])
26 Timer (Minuterie)
26 Demonstration Mode
26 Touch On (Touche de puissance maximale)
26 Aide (indication à l’affichage)
27 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
28 FICHE TECHNIQUE
29 APPEL DE SERVICE
30 GARANTIE DU FOUR MICRO-ONDES
2 INFORMATIONS DE DÉPANNAGE
3 TABLE DES MATIÈRES
3 PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE D’UNE
EXPOSITION AUX MICRO-ONDES
4 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5 INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE
6 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
7-10 RENSEIGNEMENTS UTILES
7 Le four à micro-ondes
7 À propos des enfants et du four à micro-ondes
7 À propos de la sécurité
8 À propos de la cuisson aux micro-ondes
8 Préparation de divers aliments
8-10 ustensiles et couvercles
11-12 NOMENCLATURE
11 Pièces du four à micro-ondes
12 Tableau de commande
13 AVANT L'USAGE
13 Réglage de l’horloge
13 Stop/Clear (Arrêt/Annulation)
14 FONCTIONNEMENT MANUEL
14 Cuisson par micro-ondes
14 Réglage du niveau de puissance
14 Décongélation manuelle
15-18 MICRO-ONDES PARTICULARITÉS
15 Defrost (Décongélation)
15 Tableau Defrost
16 Sensor Cooking (Cuisson au capteur)
16 Reheat (Réchauffage)
16 Popcorn
17 Tableau Sensor
18 Sensor Cook (Cuisson au capteur)
18 Tableau Sensor Cook
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE D’UNE
EXPOSITION AUX MICRO-ONDES
(a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four lorsque que la porte est ouverte, car le fonctionnement avec la
porte ouverte pourrait entraîner une exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est important que le système de
fermeture de sûreté ne soit pas désamorcé ou modifié.
(b) Ne placer aucun objet entre le cadre et la porte du four et ne pas laisser de saleté ou de traces de produits de
nettoyage s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
(c) Ne pas utiliser le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte ferme correctement et
que les éléments suivants ne présentent pas de défectuosités : (1) porte (gauchie), (2) charnières et verrous (brisés
ou desserrés), (3) joints et surfaces d’étanchéité de la porte.
(d) Le four ne doit être réglé ou réparé que par du personnel d’entretien qualifié.
3
F
Avant de commencer
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
15. Voir les instructions pour le nettoyage de la surface de
la porte à la page ??.
16. Pour réduire les risques de feu à l’intérieur du four :
a. Ne pas trop faire cuire les aliments. Rester
prudemment près du four lorsqu’on utilise du
papier, du plastique ou tout autre matériel
combustible pour faciliter la cuisson.
b. Retirer les attaches de métal des sacs de papier ou
de plastique avant de mettre les sacs au four.
c. Si les matériaux à l’intérieur du four prennent
feu, garder la porte du four fermée, arrêter le
four et débrancher la fiche ou couper l’électricité
au panneau d’entrée.
d. Ne pas utiliser la cavité comme espace de
rangement. Ne laisser ni papier, ni ustensiles, ni
aliments dans la cavité lorsque l’appareil n’est pas
utilisé.
17. Des liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent
chauffer au-delà du point d’ébullition sans qu’aucun
bouillonnement n’apparaisse. Ainsi, quand le
contenant est retiré du four, il peut ne pas y avoir
d’ébullition ou de bouillonnement apparents. IL PEUT
EN RÉSULTER UN DÉBORDEMENT DES LIQUIDES
TRÈS CHAUDS LORSQU’UNE CUILLER OU UN AUTRE
USTENSILE EST INSÉRÉ DANS LE LIQUIDE.
Pour réduire le risque de blessures personnelles:
Certaines précautions de sécurité devraient toujours être
prises lorsqu’on se sert d’appareils électriques :
AVERTISSEMENT — Pour réduire les risques de brûlures,
de chocs électriques, de feu, de blessures ou d’exposition
aux micro-ondes :
1. Lire toutes les instructions avant de se servir de
l’appareil.
2. Lire et suivre les PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE
RISQUE D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES à
la page 3.
3. Cet appareil doit être mis à la terre. Brancher
seulement à une prise à trois broches. Se reporter aux
«INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE», page 6.
4. Installer ou placer l’appareil conformément aux
instructions d’installation fournies.
5. Certains produits comme des oeufs entiers et des
contenants scellés ­­­— par exemple des bocaux en verre
fermés — peuvent s’exploser et ne devraient pas être
utilisés dans ce four.
6. N’utiliser cet appareil qu’aux fins décrites dans ce
manuel. Ne pas utiliser de produits corrosifs dans
le four à micro-ondes. Ce four a été conçu pour la
cuisson et le réchauffage des aliments, non pour un
usage industriel ou des travaux en laboratoire.
7. Comme pour tout appareil, exercer une surveillance
étroite quand des enfants l’utilisent.
8. Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la
fiche sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne
pas bien ou s’il a été endommagé ou est tombé.
9. Cet appareil ne doit être réparé que par du personnel
de service autorisé. Communiquer avec le service de
réparations autorisé le plus proche pour un examen,
une réparation ou un réglage.
10. Ne couvrir ou bloquer aucune ouverture de l’appareil.
11. Ne pas laisser ni utiliser cet appareil à l’extérieur. Ne
pas utiliser ce produit auprès de l’eau – comme par
exemple près d’un évier de cuisine, dans un sous-sol
humide, près d’une piscine ou dans d’autres endroits
semblables.
12. Ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l’eau.
13. Garder le cordon loin des surfaces chauffées.
14. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du
comptoir.
a. Ne pas trop chauffer le liquide.
b. Remuer le liquide et avant de le chauffer et à micuisson.
c. Ne pas utiliser de contenants à bords droits et à
goulot mince. Utiliser un bocal à large goulot.
d. Après le chauffage, laisser reposer le contenant
dans le four à micro-ondes pour au moins 20
secondes avant de le retirer.
e. Lors d’insérer une cuiller ou un autre ustensile dans
le contenant, le faire très soigneusement.
18. Si le four est installé encastré, suivre ces instructions :
a. Ne pas monter ce four au-dessus d’un évier.
b. Ne rien poser au dessus du four quand il est en
fonctionnement.
19. Si la lumière du four ne s'allume pas, communiquer
avec un BUREAU DE SERVICE AUTORISÉ.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
F
4
DÉBALLAGE ET INSPECTION DU FOUR
CHOIX D’UN EMPLACEMENT POUR LE
FOUR
Retirer tous les matériaux d’emballage qui se trouvent
à l’intérieur de la cavité du four; cependant, NE PAS
ENLEVER LE COUVERCLE DU GUIDE D’ONDES qui se
trouve sur la paroi supérieure de la cavité du four. Lire
les pièces jointes et CONSERVER le manuel d’utilisation.
Un four étant un appareil d’usage fréquent, il est conseillé
de choisir un emplacement commode. Dans la mesure
du possible, prévoir un plan de travail à côté du four. Il
faut prévoir un espace d’au moins 5 cm de chaque côté,
au-dessus et à l’arrière du four pour la circulation d’air.
Vérifier que le four n’a subi aucun dommage, en
Choix de l’emplacement de votre four micro-ondes
encastré
particulier que la porte n’est ni tordue ni décentrée, que les joints et les surfaces d’étanchéité ne sont pas
endommagés, que les charnières et les verrous ne sont
pas brisés ou desserrés et que la porte ou l’intérieur de
la cavité ne porte aucune trace de coups. Si on constate
quelque dommage que ce soit, ne pas faire fonctionner
le four et communiquer avec le détaillant ou un BUREAU
DE SERVICE AUTORISÉ.
Votre four peut être installé dans une armoire, contre
un mur ou au dessus d’un four électrique mural ou d’un
tiroir chauffe-plat.
Ensemble de kit
de garniture d’entourage
Face avant
du micro-ondes
5
F
Avant de commencer
Instructions de déballage
Avant de commencer
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four est équipé
d’un cordon d’alimentation avec fil de mise à la terre, et
d’une fiche de mise à la terre. Il faut le brancher dans une
prise murale qui a été installée correctement et mise à la
terre selon le Code national de l’électricité et les codes et
décrets locaux. En cas de court-circuit électrique, la mise à
la terre réduit les risques de choc électrique en permettant
au courant de s’échapper par le fil de mise à la terre.
RALLONGE
Si une rallonge est nécessaire, utiliser une rallonge à trois
fils munie d’une fiche de terre à trois broches et d’une prise
à trois fentes qui accepte la fiche du four à micro-ondes.
La puissance nominale de la rallonge doit être de 115-120
volts CA, 15 ampères ou plus.
Faire attention de ne pas laisser dépasser le cordon du
comptoir ou de la table, pour éviter que des enfants ne
tirent dessus ou que quelqu’un ne s’y empêtre et tombe.
AVERTISSEMENT – Un mauvais usage de la prise de terre
peut causer des chocs électriques.
Remarques :
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
1. Pour toute question à propos de l’installation électrique
ou de la mise à la terre, consulter un électricien de
métier ou un réparateur qualifié.
La tension d’alimentation est 120 volts, 60 Hz, CA
seulement, 15 A ou plus et doit être protégée. Il est
recommandé d’alimenter le four par un circuit séparé.
2. Ni Viking Range, LLC ni le détaillant ne peuvent être
tenus responsables des dommages au four ou des
blessures causés par une installation qui ne répond
pas aux normes.
Le four est équipé d’une fiche de terre à trois broches.
Il faut la brancher dans une prise murale correctement
installée et mise à la terre. Si vous ne possédez que des
prises à deux broches, demandez à un électricien de
métier d’installer une prise murale qui convienne.
INTERFÉRENCE
Si le four à micro-ondes provoque de l’interférence avec
la radio ou la télévision, vérifier qu’il est branché sur un
circuit indépendant, en éloigner la radio ou la télévision le
plus possible et vérifier la position et le signal de l’antenne
de réception.
Un adaptateur à trois broches peut être utilisé
temporairement si les codes électriques locaux le
permettent. Suivre les instructions fournies sur l’emballage.
Le cordon d’alimentation est court pour éviter qu’on ne
s’y empêtre ou qu’on tombe.
F
6
LE FOUR À MICRO-ONDES
Ne pas présumer qu’un enfant qui connaît bien une
fonction de l’appareil les connaît toutes.
Ce mode d’emploi est précieux; le lire attentivement et
le conserver pour s’y reporter, au besoin.
Les enfants doivent savoir qu’un four à micro-ondes
n’est pas un jouet. Voir la page 25 pour obtenir des
renseignements sur le verrouillage de sécurité.
Un bon livre de cuisine aux micro-ondes est très utile. Il
présente les principes, les techniques, des conseils et des
recettes de cuisine aux micro-ondes.
À PROPOS DE LA SÉCURITÉ
Ne JAMAIS se servir du four sans le plateau tournant et
le support. Ne pas installer le plateau tournant à l’envers
pour faire entrer dans le four un plat de grandes
• On recommande les températures de cuisson suivantes.
Pour vérifier si les aliments sont cuits à point, insérer un
thermomètre à viande dans un endroit épais, à l’écart de
la graisse et des os. Ne JAMAIS laisser le thermomètre
dans les aliments qui cuisent, sauf s’il est approuvé pour
emploi aux micro-ondes.
dimensions. Le plateau tourne dans les deux sens.
S’assurer à ce qu’il y ait TOUJOURS des aliments dans
le four lorsqu’il est allumé, de sorte qu’ils absorbent
l’énergie produite.
TEMP
Quand on utilise le four à des niveaux de puissance
inférieurs à 100 %, on peut entendre la mise en marche
et l’arrêt du magnétron. Il est normal que l’extérieur
du four soit chaud au toucher pendant la cuisson ou le
réchauffement.
ALIMENTS
160˚F (71˚C) ... pour le porc, la viande hachée, le blanc
de poulet sans os, le poisson, les fruits de
mer, les œufs frais et les aliments préparés
surgelés.
La condensation est un phénomène normal pendant la
cuisson au four à micro-ondes. L’humidité ambiante et
la teneur en eau des aliments déterminent le degré de
condensation à l’intérieur du four.
165˚F (74˚C) ... pour les restes de table, les aliments
réfrigérés prêts-à-réchauffer, et les aliments
frais d’un traiteur ou l’équivalent.
En règle générale, les aliments couverts produisent moins
de condensation que les aliments cuits à découvert. Veiller
à ce que les évents à l ’arrière du four soi-ent toujours
dégagés.
180˚F (82˚C) ... la viande brune de volaille.
170˚F (77˚C) ... les blancs de volaille.
• TOUJOURS utiliser des gants isolants pour éviter des
brûlures lorsque l’on se sert d’ustensiles en contact
avec des aliments chauds. La chaleur transférée des
aliments aux ustensiles peut provoquer des brûlures.
Ce four est conçu seulement pour la préparation des
aliments. Il ne doit pas être utilisé pour sécher des
vêtements ou des journaux.
• Diriger la vapeur loin du visage et des mains afin
d’éviter des brûlures. Soulever doucement la partie la
plus éloignée des couvercles et des pellicules et ouvrir
lentement les sacs de maïs soufflé ou de cuisson en les
tenant loin du visage.
La puissance de ce four est de 900 watts calculée par la
méthode d’essai IEC. Vérifier la cuisson des aliments une
minute ou deux avant la fin de la période minimum de
cuisson indiquée sur les recettes et les emballages et, s’il
y a lieu, augmenter le temps de cuisson.
• Rester près du four quand il fonctionne et vérifier
fréquemment la cuisson afin d’éviter de trop cuire les
aliments.
À PROPOS DES ENFANTS ET DU
FOUR À MICRO-ONDES
• Ne JAMAIS entreposer des livres de cuisine ou autres
objets dans la cavité du four.
Les enfants de moins de 7 ans ne devraient utiliser le four
à micro-ondes que sous la surveillance étroite d’un adulte.
Les enfants de 7 à 12 ans devraient utiliser l’appareil sous
la surveillance d’un adulte se trouvant dans la même
pièce qu’eux.
• Choisir, entreposer et manipuler la nourriture de
manière à préserver sa qualité et à minimiser la
prolifération de bactéries alimentaires.
• Garder le couvercle du guide d’ondes propre. Les
résidus d’aliments peuvent causer des étincelles ou
s’enflammer.
L’enfant doit être capable d’atteindre facilement le four;
sinon, le faire monter sur un tabouret robuste et stable.
• Retirer les aliments du four en prenant soin de ne pas
toucher le système de fermeture de sûreté de la porte
avec des ustensiles, ses vêtements ou les accessoires.
Il ne faut jamais s’appuyer ou s’accrocher à la porte du
four à micro-ondes. Il faut enseigner les mesures de
sécurité aux enfants : employer des gants isolants, enlever
les couvercles avec précaution, faire très attention aux
contenants d’aliments croustillants qui peuvent devenir
très chauds.
• Gardez une feuille d'aluminium utilisé pour le blindage
au moins 1 pouce (2,5 cm) des murs, le plafond et porte
de four micro-ondes.
7
F
Avant de commencer
Renseignements utiles
Avant de commencer
Renseignements utiles
À PROPOS DE LA CUISSON AUX
MICRO-ONDES
• Retourner les aliments comme du poulet et des
galettes de viande une fois au cours de la cuisson afin
d’accélérer le processus. Il faut retourner les grosses
pièces comme les rôtis au moins une fois.
• Disposer les aliments avec soin. Placer la partie la plus
épaisse des aliments vers l’extérieur du plat.
• Au milieu de la cuisson, déplacer les aliments comme
les boulettes de viande, de l’intérieur du plat vers
l’extérieur, et du haut vers le bas.
• Vérifier le temps de cuisson. Cuire les aliments pendant
la plus courte période indiquée et prolonger la cuisson
au besoin. Des aliments trop cuits peuvent dégager de
la fumée ou prendre feu.
• Prévoir du temps de repos. Retirer les aliments du four
et, si possible, les re-muer. Couvrir les aliments pendant
ce temps pour leur permettre de finir de cuire.
• Recouvrir les aliments pendant la cuisson. Selon la
recette ou le livre de cuisine, utiliser un essuie-tout,
du papier ciré, un film plastique allant au micro-ondes
ou un couvercle. Couvrir les aliments empêche les
éclaboussures et leur permet de cuire de manière
uniforme.
• Vérifier la cuisson. Rechercher les signes qui indiquent
que les aliments sont cuits à point.
Par exemple :
- La vapeur s’élève de toute la surface des aliments, pas
seulement des bords.
- Le fond du plat est très chaud au toucher.
- Les cuisses de poulet se détachent facilement.
- La viande et la volaille ne présentent plus de parties
rosées.
- Le poisson est opaque et se défait facilement à la
fourchette.
• Protéger les parties de viande ou de volaille très minces
par des petits écrans en papier d’aluminium pour éviter
qu’ils ne cuisent trop vite par rapport aux parties plus
épaisses.
• Si possible, remuer les aliments de l’extérieur du plat
vers le centre une ou deux fois pendant la cuisson.
PRÉPARATION DE DIVERS ALIMENTS
ALIMENT
A FAIRE
A NE PAS FAIRE
Œufs, saucisses
noix, graines,
fruits et
légumes
• Percer les jaunes pour éviter qu’ils n’éclatent
• Cuire les œufs dans leur coquille.
pendant la cuisson.
• Réchauffer des œufs entiers.
• Piquer la pelure des pommes de terre, des pommes, • Faire sécher les noix ou les graines
des courges ainsi que les saucisses afin de permettre
dans leur écaille.
à la vapeur de s’échapper.
Maïs soufflé
• Utiliser seulement du maïs soufflé pour micro-ondes. • Faire éclater des grains de maïs dans
• Attendre que seuls quelques grains isolés éclatent
des sacs de papier brun ou dans un bol
toutes les 1 ou 2 secondes, ou appuyer sur la touche
de verre.
POPCORN.
• Dépasser le temps indiqué sur
l’emballage.
Aliments pour
bébés
• Faire chauffer les aliments
• Transférer la nourriture dans de petits plats et faire
commerciaux pour bébés dans leurs
réchauffer doucement, en remuant souvent. Vérifier
la température des aliments avant de servir.
pots.
• Mettre la tétine sur le biberon après l’avoir réchauffé et • Faire chauffer des biberons jetables.
bien brassé celui-ci ce dernier faire le «test du poignet» • Faire chauffer les biberons avec la
avant de donner le biberon à bébé.
tétine.
Généralités
• Après avoir réchauffé des aliments contenant une
• Réchauffer ou faire cuire des aliments
garniture, les couper afin de laisser s’échapper la
dans des contenants hermétiques ou
vapeur et d’éviter des brûlures.
fermés en verre.
• Bien mélanger les liquides avant et après la cuisson • Préparer des conserves au four à micropour que la chaleur soit uniforme.
ondes, car des bactéries dangereuses
• Faire cuire les aliments liquides et les céréales dans
pourraient ne pas être tuées.
un bol profond afin d’éviter qu’ils ne débordent.
• Utiliser le four à micro-ondes pour faire
de la friture.
• Faire sécher du bois, des courges, des
herbes ou du papier.
F
8
USTENSILES ET COUVERCLES
Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie de cuisine. Beaucoup de vos récipients peuvent très bien
servir à la cuisson dans votre nouveau four micro-ondes à convection. Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir
les ustensiles et couvercles convenant le mieux à chaque mode de cuisson..
USTENSILES ET
COUVERCLES
GRILLADE
PAR CONV.,
CUISSON LENTE
MICRO-ONDES
SEULEMENT
MODE COMBINÉ
HAUTE TEMP./ RÔTIR
MODE
COMBINÉ BASSE
TEMP./CUISSON
AU FOUR
Feuille d’aluminium
OUI. Des petites feuilles
d’aluminium lisses peuvent être
placées sur une préparation
pour protéger ses surfaces contre une cuisson ou une décongélation trop rapide. Maintenir
les feuilles à au moins un pouce
d’écart des parois du four.
OUI.
Comme protection.
OUI.
Comme protection.
Récipients en aluminium
OUI. À condition de ne remplir qu’aux 3/4. Maintenir à
un pouce d’écart des parois
du four et ne pas recouvrir de
feuille d’aluminium
OUI.
Griller sans couvercle.
OUI. À condition de
ne remplir qu’aux 3/4.
Maintenir à un pouce
d’écart des parois du
four et ne pas recouvrir
de feuille d’aluminium.
Plat à gratin
OUI. Ne pas dépasser la durée NON
de préchauffage recommandée.
Suivre le mode d’emploi du
fabricant.
NON
Vitrocéramique
(Pyroceram®)
OUI. Excellent.
OUI. Excellent.
OUI. Excellent.
Verre calorifuge
OUI. Excellent.
OUI. Excellent.
OUI. Excellent.
Verre non-calorifuge
NON
NON
NON
Couvercles en verre
OUI
OUI. Griller sans couvercle. OUI
Couvercles en métal
NON
OUI. Griller sans couvercle. NON
Casseroles en métal
NON
OUI
OUI. Ne pas employer
de couvercles
métalliques.
Métaux assortis : plats à
rebords métalliques, etc.
Ligatures métalliques
NON
NON
NON
Poches de cuisson au four
OUI. Conviennent aux grosses
OUI. Grillades, non.
pièces de viande ou aux
préparations à attendrir. NE PAS
utiliser de ligatures métalliques.
OUI. NE PAS utiliser de
ligatures métalliques.
Assiettes en carton
OUI. Pour ré chauffer.
NON
NON
Serviettes en papier
OUI. Comme couvercles au
réchauffage et à la cuisson. Ne
pas employer de produits recyclés pouvant contenir des fibres
métalliques.
NON
NON
9
F
Avant de commencer
Renseignements utiles
Avant de commencer
Renseignements utiles
USTENSILES ET
COUVERCLES
GRILLADE
PAR CONV.,
CUISSON LENTE
MICRO-ONDES
SEULEMENT
MODE COMBINÉ
HAUTE TEMP./ RÔTIR
MODE
COMBINÉ BASSE
TEMP./CUISSON
AU FOUR
Papier allant au four
OUI
OUI. Pour températures
jusqu’à 400o F. Ne pas
employer pour griller.
OUI. Pour températures
jusqu’à 400o F.
Récipients en plastique
bons pour micro-ondes
OUI. Pour réchauffer et décongeler. Suivre le mode d’emploi
du fabricant.
NON
NON
Plastique, Thermoset®
OUI
OUI. Résiste à la chaleur
jusqu’à 425o F. Ne pas
employer pour griller.
OUI
Film plastique
OUI. Choisir des marques
spécialement indiquées pour
micro-ondes. NE PAS placer
le film en contact avec les
aliments. Percer pour laisser
s’échapper la vapeur.
NON
NON
Céramiques, grès,
porcelaine
OUI. Voir les recommandations
du fabricant pour usage microondes.
OUI
OUI. Doivent être bons
pour micro-ondes et
cuisson au four.
Polystyrène
OUI. Pour réchauffer.
NON
NON
Papier ciré
OUI. Recommandé comme
couvercle à la cuisson et au
réchauffage.
NON
NON
Osier, bois, paille
OUI. Convient aux cuissons
très courtes. Ne pas employer
avec des plats reès gras ou très
sucrés. Risque de se calciner.
NON
NON
VÉRIFICATION DE RÉCIPIENTS - Pour vérifier qu’un récipient est bon pour micro-ondes, placez-le vide dans
le four et réglez sur HIGH pendant 30 secondes. Si le plat chauffe à l’extrême, NE PAS l’utiliser pour la cuisson
micro-ondes.
ACCESSOIRES - De nombreux accessoires micro-ondes sont proposés sur le marché. Considérez vos achats pour qu’ils
correspondent à vos besoins. Un thermomètre adapté aux micro-ondes vous aidera à déterminer le degré voulu de cuisson aux micro-ondes seulement et garantira que les aliments ont été cuits aux températures de sécurité recommandées.
Viking Range, LLC n’est pas responsable de dommages causés au four par l’introduction d’accessoires.
F
10
Nomenclature
PIÈCES DU FOUR À MICRO-ONDES
Top
Dessus
Orifices de ventilation (arrière)
2
Porte du four avec hublot
3
Éclairage de four
Il s’allume quand la porte est ouverte ou
quand le four est en fonctionnement.
4
5
Support de plateau tournant
Plateau tournant amovible
Il tourne dans les deux sens alternativement.
Verrous de la porte
Le four ne peut pas fonctionner si la porte
n’est pas parfaitement fermée.
6
7
8
Bouton d’ouverture de la porte Appuyer sur
ce bouton pour ouvrir la porte.
9
Tableau de commande à touches
Commandes du produit
1
10 Lampe du four
Elle s’allume lorsque la porte est ouverte ou
que le four est en service.
11 Ouvertures pour air de convection
12 Grille basse amovible (trépied de cuisson)
13 Grille haute amovible (trépied de gril)
14 Arbre d’entraînement du plateau tournant
15 Plaque de numéro de serie
Couvercle du guide d’ondes : NE PAS
ENLEVER.
ACCESSOIRES
Les accessoires qui suivent sont conçus spécialement pour une utilisation dans le four
uniquement en cuisson par convexion, combinaison ou gril. NE PAS LES UTILISER EN
CUISSON MICRO-ONDES UNIQUEMENT. Ne pas remplacer ces supports conçus
spécialement par d’autres semblant similaires.
Support de cuisson haut, pour convection et mélange faible.
• Ce support est placé sur la plaque tournante pour des cuissons à deux niveaux,
comme les gâteaux à étages, les muffins, etc.
Trépied support de cuisson bas pour convexion, four et combinaison forte.
• Ce trépied est placé sur le plateau tournant et sert à rôtir ou cuire en laissant les
jus s’écouler des aliments.
11
F
Nomenclature
TABLEAU DE COMMANDE
Affichage du panneau de contrôle
Des mots apparaîtront dans l’affichage pour indiquer
les caractéristiques et les instructions de cuisson.
Commandes du produit
Indicateurs
34-35
33
21-22
22
19-20
23-24
24-25
26
27
28
29-30
28, 31
30
30-32
17
17
35
18
35
Les chiffres en marge de l’illustration du tableau de commande renvoient aux pages où
sont décrits les caractéristiques et les renseignements concernant le mode d’emploi.
F
12
Avant l'usage
STOP/CLEAR
(ARRÊT/ANNULATION)
• Avant d’utiliser ce four, prendre la peine de lire intégralement ce mode d’emploi.
• Avant d’utiliser le four, procéder ainsi :
Utiliser la touche Stop/Clear pour :
1. Brancher la fiche du cordon d’alimentation. Fermer
la porte. La phrase WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK
s’affiche.
1. Effacer une erreur durant la programmation.
2. Annuler le fonctionnement de la minuterie.
2. Appuyer sur la touche Stop/Clear. L’indication
: s’affiche.
3. Arrêter le four temporairement durant la cuisson.
4. Afficher l’heure actuelle.
3. Régler l’horloge.
5. Annuler un programme durant la cuisson (toucher deux
fois).
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. Appuyer sur la touche Clock.
2. Entrer l’heure correcte de la journée en appuyant sur
les touches numériques.
Appuyer à nouveau sur la touche Clock.
Cette horloge est conçue selon un cycle de 12 heures.
En cas d’entrée d’une heure non valable, l’indication ERROR s’affiche. Appuyer sur la touche Stop/Clear et entrer
l’heure correcte.
• Si l’alimentation électrique du four à micro-ondes est
coupée, l’indication WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK
s’affiche et clignote dès que l’alimentation est rétablie.
Si cela se produit durant la cuisson, le programme de
cuisson et l’heure de la journée seront effacés. Appuyer
sur la touche Stop/Clear et remettre l’horloge à l’heure.
Utilisation
13
F
Fonctionnement manuel
CUISSON PAR MICRO-ONDES
• Supposons que l’on veuille décongeler des aliments
pendant 5 minutes à 30 %.
Le four peut être programmé pour 99 minutes 99 secondes (99.99). Indiquer les secondes après les minutes
même si le nombre de secondes est égal à zéro.
1. Entrer la durée de décongélation en composant 500
aux touches numériques.
• Supposons que l’on veuille cuire pendant 5 minutes à
100 %.
2. Toucher la sélection de niveau de puissance et entrer
le chiffre 3.
1. Entrer la durée de cuisson en composant 500 aux
touches numériques.
3. Appuyer sur la touche Start/Touch On.
Il est possible de programmer jusqu’à 4 séquences de
cuisson automatique. Suivez les instructions de la page
25. Retenir que le niveau de puissance doit être entré en
premier en programmant des séquences multiples.
2. Appuyer sur la touche Start/Touch On.
RÉGLAGE DU NIVEAU DE
PUISSANCE
DÉCONGÉLATION MANUELLE
Onze niveaux de puissance sont prévus. Plus le niveau
de puissance est faible, plus le temps de cuisson est
long, ce qui est conseillé pour les aliments tels que le
fromage, le lait ou les viandes qui exigent une cuisson
lente. Consulter un livre de cuisine ou de recettes pour
chaque cas particulier.
POURCENTAGE
APPROXIMATIF
DE LA
PUISSANCE
NOMS DONNÉS
AUX NIVEAUX
DE PUISSANCE
Power Level
100%
Élevé
9
90%
8
80%
7
70%
6
60%
5
50%
4
40%
3
30%
2
20%
1
10%
0
0%
Utilisation
TOUCHER
UNE FOIS SUR
POWER LEVEL
PUIS TOUCHER
F
Si les aliments que vous voulez décongeler ne sont pas
listés dans les tableaux de décongélation, ou sont audessus ou en-dessous des limites de leur colonne de
quantité, vous devrez décongeler manuellement.
Vous pouvez décongeler n’importe quel aliment congelé,
cru ou précuit, en utilisant la puissance au niveau 3. Suivre
exactement la procédure en 3 étapes donnée avec le
Temps de cuisson. Estimer le temps de décongélation et
appuyer sur 3 pour la sélection du niveau de puissance.
Pour les aliments crus ou cuits, compter en moyenne 5
minutes par livre. Par exemple, choisir 5 minutes pour
décongeler une livre de sauce à spaghetti.
Arrêter le four périodiquement pour retirer ou séparer les
portions déjà décongelées. Si les aliments ne sont pas
entièrement décongelés à l’expiration du temps précisé,
utiliser le niveau de puissance 3 pendant des périodes
de une minute pour obtenir la décongélation complète.
Mi-élevé
Si les aliments congelés sont dans un récipient en matière
plastique, ne les décongeler que pendant le temps
nécessaire pour les retirer du récipient, puis les déposer
dans un plat convenant aux micro-ondes.
Moyen
Mi-faible/
Décongélation
Faible
14
Micro-ondes particularités
DEFROST (DÉCONGÉLATION)
6. Après la seconde étape, ouvrir la porte. Protéger
toutes les parties chaudes. Refermer la porte. Toucher
la commande Start/Touch On.
Le mode « Defrost » décongèle automatiquement les
aliments montrés dans le tableau de décongélation.
7. Après la fin du cycle de décongélation, couvrir et laisser
reposer comme indiqué sur le tableau qui suit.
• Supposition : décongeler une tranche de viande de 2
livres (900 g).
Remarque :
1. Toucher une fois la commande Defrost.
1. Si on essaye d’entrer plus ou moins que la valeur
permise indiquée au tableau, un message d’erreur
s’affiche.
2. Sélectionner le type d’aliment voulu en actionnant la
même commande Defrost jusqu’à ce que son nom
apparaisse. Ici appuyer 2 fois pour arriver à “steak”.
2. La décongélation peut être programmée avec un
réglage de durée en plus ou en moins. Voir en page 25.
3. Entrer le poids en composant 20 sur les touches
numériques.
3. Pour décongeler d’autres aliments ou ces aliments
à des poids inférieurs ou supérieurs à ceux indiqués
au tableau de décongéla tion, voie en page 14 la
Décongélation manuelle.
4. Toucher la commande Start/Touch On.
Le four va s’arrêter et des instructions seront affichées.
Suivre le message indiqué.
5. Après la première étape, ouvrir la porte. Retourner
la tranche et protéger toutes les parties chaudes.
Refermer la porte. Toucher la commande Start/Touch
On.
TABLEAU DEFROST
ALIMENT
QUANTITÉ
MARCHE À SUIVRE
0,5 à 3.0 livres
(0,3 à 1,3 kg)
Enlevez les morceaux décongelés après chaque étape. Laissez reposer à couvert
pour 5 à 10 minutes.
2. Bifteck
(côtelettes)
(poisson)
0,5 à 4,0 livres
(0,3 à 1,8 kg)
Après chaque étape de cycle de décongélation, réarrangez et protégez avec des
petits morceaux lisses de feuille d’aluminium. Enlevez toute viande ou poisson presque
décongelé. Laissez reposer couvert pour 10 à 20 minutes.
3. Poulet
découpé
0,5 à 3.0 livres
(0,3 à 1,3 kg)
Après chaque étape de cycle de décongélation, réarrangez ou enlevez toutes pièces
chaudes ou décongelées. Laissez reposer couvert pour 10 à 20 minutes.
Remarque :
Vérifiez les aliments dès que le four émet un signal. Après l’étape finale, quelques petites parties restent quelquefois
glacées. Laissez reposer pour terminer la décongélation. Ne pas décongeler avant que tous les cristaux de glace se
soient dégivrés.
Couvrez ou protégez afin d’empêcher toute cuisson avant la décongélation au coeur de l’aliment. Appliquez des bandelettes
lisses de feuille d’aluminium pour recouvrir les bords et les sections minces de l’aliment.
15
F
Utilisation
1. Viande
hachée
Micro-ondes particularités
SENSOR COOKING
(CUISSON AU CAPTEUR)
SÉLECTION D’ALIMENTS :
1. Le capteur fonctionne avec les aliments à température
normale de conservation. Par exemple, les plats à
réchauffer seront à la température du réfrigérateur,
et les pommes de terre à rôtir seraient à température
ambiante.
Le capteur est un dispositif à semi-conducteur qui décèle
la vapeur (humidité) émise par les aliments qui sont
chauffés. Il permet de régler les durées de cuisson et la
puissance de chauffe en fonction des divers aliments et
de leur quantité.
2. Les aliments pesant moins de 3 onces (90 g environ)
doivent être réchauffés avec durée et puissance
variables.
UTILISATION DES RÉGLAGES DU CAPTEUR :
COUVERCLES D’ALIMENTS :
1. Après que le four ait été branché, attendre 2 minutes
avant d’utiliser les paramètres du capteur.
Certaines préparations réussissent mieux sous couvercle.
Utilisez le mode de couverture recommandé dans les
tableaux citant ces aliments.
2. S’assurer que l’extérieur du récipient de cuisson et
l’intérieur du four sont bien secs.Essuyer toute trace
d’humidité avec un linge sec ou du papier essuie-tout.
1. Couvercle de cocotte
3. Réchauffer et Popcorn sont les seules commandes
possibles dans la minute après cuisson, ouverture et
fermeture de porte, ou action sur la commande Stop/
Clear.
2. Film plastique : utilisez les produits recommandés pour
la cuisine micro-ondes. Couvrez légèrement, en laissant
environ 1/2 po à découvert pour permettre aux vapeurs
de s’échapper. Le film plastique ne doit pas être en
contact avec les aliments.
4. Durant la première partie de la cuisson au capteur, le
nom de l’aliment apparaîtra à l’affichage. Ne pas ouvrir
la porte et ne pas toucher Stop/Clear durant cette partie
du cycle de cuisson. La mesure du taux de vapeur en
serait interrompue. Si cela arrivait, un message d’erreur
s’afficherait. Pour poursuivre la cuisson, actionner la
commande Stop/Clear et sélectionner le temps de
cuisson et la variable de puissance.
3. Papier ciré : recouvrez le récipient complètement ;
repliez le papier sous le plat de cuisson pour le
maintenir en place. Si le papier est plus étroit que le
récipient, utilisez deux couches se chevauchant d’au
moins 1 po.
Faire attention en enlevant tout couvercle à ce que la
vapeur puisse s’échapper en ne partant pas vers soi.
Utilisation
Quand le capteur calibre la vapeur émise par l’aliment,
la durée restante pour la cuisson de l’aliment apparaît.
La porte peut être ouverte durant ce laps de temps,
on peut alors remuer ou assaisonner les aliments au
besoin.
REHEAT (RÉCHAUFFAGE)
On peut réchauffer beaucoup d’aliments en ne touchant
qu’une commande. Il n’est pas nécessaire de calculer la
durée de réchauffage ni sa puissance.
5. Vérifier la température des aliments en fin de cuisson.
Si du temps additionnel est nécessaire continuez la
cuisson avec puissance et durée variables.
• Supposition : du chili préparé doit être réchauffé.
Toucher la commande Reheat.
6. Si le capteur ne repère pas correctement de vapeur
pendant la cuisson du maïs, le four est arrêté, et l’heure
exacte du moment est affichée. Si le capteur ne repère
pas correctement de vapeur en utilisant le réchauffage
du capteur, ERROR sera affiché, et le four s’arrêtera.
Lorsque le capteur perçoit les vapeurs émises par
l’aliment, le temps de cuisson restant s’affiche.
POPCORN
7. Tout mode de cuisson au capteur peut être programmé
avec des ajustements de temps en plus ou en moins.
Voir en page 25.
• Supposition : un sac de maïs à popcorn de 3,5 onces
(environ 100 g) doit être éclaté.
8. Chaque aliment présente un temps conseillé. Pour plus
d’information, presser sur HELP quand le témoin est
allumé.
Ce réglage de capteur convient à la plupart des marques
de popcorn à cuire aux micro-ondes. Faites quelques essais
pour choisir votre marque préférée. Préparez un seul sac à
la fois. Dépliez le sac et préparez selon le mode d’emploi
fourni.
F
Appuyer une fois sur la commande Popcorn.
16
Micro-ondes particularités
TABLEAU SENSOR
ALIMENT
Reheat (Capteur)
Restes de riz,
pommes de terre,
légumes, plats
préparés ou autres
Soupes
QUANTITÉ
4 à 36 onces
Placez dans un récipient ou cocotte légèrement plus grand que la
quan-tité à réchauffer. Aplatissez le contenu si possible. Couvrez
d’un couvercle, film plastique ou papier ciré. Couvrez de film
plastique ou couvercle pour les quantités importantes ou les
aliments à consistance épaisse tels que les ragoûts. Remuez si
possible le plat réchauffé, qui doit être très chaud. Sinon, continuez
à réchauffer à puissance et durée variables. Une fois remué, couvrez
le plat et laissez reposer 2 ou 3 minutes.
1 à 4 tasses
Remuez si possible le plat réchauffé, qui doit être très chaud.
Sinon, continuez à réchauffer à puissance et durée variables. Une
fois remué, couvrez le plat et laissez reposer 2 ou 3 minutes.
Plats principaux et
4 à 36 onces
légumes en conserves
Popcorn
MARCHE À SUIVRE
Ajustez pour moins de temps en touch-ant Power Level deux fois
pour de petites quantités de légumes en conserves.
Un seul sac à la fois
N’utilisez que du popcorn conditionné pour cuisson micro-ondes.
Faites quelques essais pour choisir votre marque préférée.
N’essayez pas de faire éclater les grains restés entiers. Ajustez par
plus ou moins de temps si nécessaire, pour accommoder les grains
plus mûrs ou les préférences de chacun.
Sac de 3,0-3,5 onces
(taille courante)
Touch Popcorn pad once. This setting works well with most 3.0-3.5
oz bags of microwave popcorn.
Sac de 1,5-1,75 onces
(format snack)
Appuyez deux fois sur la commande Popcorn dans les 2 secondes
pour les sacs de taille snack.
Utilisation
17
F
Micro-ondes particularités
SENSOR COOK
(CUISSON AU CAPTEUR)
2. Sélectionnez le paramétrage voulu du capteur. Par
exemple actionnez 1 cour cuire des pommes de terre
au four.
• Pour faire rôtir une pomme de terre :
3. Appuyez sur la commande Start/Touch On. Quand le
capteur détecte la vapeur émise par l’aliment à cuire,
la durée restante de cuisson apparaît.
1. Appuyez sur la commande Sensor Cook.
TABLEAU SENSOR COOK
ALIMENT
MARCHE À SUIVRE
1. Baked potatoes
(Pommes de terre rôties)
1 à 8 moyennes
Percez. Placez sur le plateau tournant recouvert de serviette en
papier. Après la cuisson, retirez du four, enveloppez de feuille
d’aluminium et laissez reposer 5 à 10 minutes.
2. Frozen vegetables
(Légumes surgelés)
1 à 8 tasses
Mettez sous couvercle ou film plastique. Après la cuisson, remuez
et laissez re-poser recouvert pendant 3 minutes.
3. Fresh Vegetables
(Légumes frais) : tendres
Brocoli
Choux de Bruxelles
Chou
Chou-fleur (en bouquets)
Chou-fleur (entier)
Épinards
Zucchini
Pommes cuites
Utilisation
QUANTITÉ
4. Fresh vegetables
(Légumes frais) : croquants
Carottes en tranches
Maïs en épi
Haricots verts
Courges en dés
Coupées en moitié
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
1 moyen
0,25 à 1,0 livre
0,25 à 2,0 livres
2 à 4 moyen
0,25 à 1,5 livres
2 à 4 pièces
0,25 à 1,5 livres
0,25 à 1,5 livres
1à2
Lavez et placez dans un récipient. Ne pas ajouter d’eau si les légumes
viennent d’être lavés. Posez un couvercle pour des légumes ten-dres,
ou du film plastique pour une cuisson plus croquante. Remuez si
possible avant de laissez reposer. Après la cuisson, laissez reposer
recouvert de 2 à 5 minutes.
Placez dans une casserole. Ajoutez 1 à 4 cuillères à soupe d’eau.
Posez un couvercle sur les légumes à cui-sson tendre, ou du film
plastique pour une cuisson plus croquante. Remuez si possible
avant de laissez reposer. Après cuisson, laissez re-poser recouvert
de 2 à 5 minutes.
5. Frozen entrees
(Plats principaux surgelés)
6 à 17 onces
Utilisez pour les légumes surgelés prêts à servir. Les résultats se-ront
bons dans la plupart des cas. Faites quelques essais pour trouver
votre marque préférée. Défaites l’emballage extérieur et suivez
les indications concernant les couvercles. Après la cuisson, laissez
reposer recouvert de 1 à 3 minutes.
6. Hot dogs
1 à 4 portions
Placez la saucisse dans son petit pain et enveloppez d’une serviette
en papier.
7. Bacon
2 à 6 tranches
Placez le bacon sur une assiette en carton recouverte d’une serviette
en papier. Le ba-con ne doit pas dépasser hors de l’assiette. Couvrez
d’une serviette en papier.
8. Fish, seafood
(Poisson, fruits de mer)
0,25 à 2,0 livres
Disposez en rond sur un plat en verre peu profond (enroulez les
filets afin qu’ils re-posent sur leurs bords repliés). Recouvrez de film
plastique. Après la cuisson, laissez reposer recouverts pendant 3
minutes.
F
18
Convection fonctionnement automatique
3. Entez la quantité au clavier numérique, par exemple
2. Suivez les informa-tions affichées pour la cuisson.
Pour avoir des hamburgers bien cuits ou saignants, actionnez la commande Power Level pour choisir respectivement
More ou Less. Voir les réglages de plus ou moins de durée
en page 25.
Cette section du manuel d’opérations explique la
préparation de 12 plats populaires utilisant les fonctions
de grillade Convec Broil, de rôtissage Convec Roast et
de four Convec Bake.
Après avoir sélectionné la fonction voulue, suivez les
indications de l’affichage.
4. Touche Start/Touch On.
Pour des conseils pratiques, touchez simplement HELP
lorsque le message d’aide HELP s’allume en affichage.
Après la fin du cycle de préchauffage de gril, le four
s’arrête et des instruc-tions sont affichées, suivez ce
que dit le message. Ouvrez la porte et placez les
hamburgers dans le four, refermez la porte.
Attention : L’enceinte, la chambre, la porte le plateau
tournant, les supports et les plats du four à micro-ondes
deviennent chauds. Pour ÉVITER LES BRÛLURES, utilisez
des gants épais pour four en enlevant les aliments ou le
plateau tournant du four.
5. Touche Start/Touch On.
Remarque :
CONVEC BROIL
1. Convec Broil peut se programmer avec un ajustement
de plus ou moins de temps. Voir la page 25.
Convec Broil fait griller automatiquement les hamburgers, le poulet en morceaux, les biftecks et les tranches
de poisson.
2. Si on essaye d’entrer plus ou moins que la valeur
permise indiquée a u tableau, un message d’erreur
s’affiche.
• Pour faire griller deux hamburgers :
3. Pour faire griller d’autres aliments ou des aliments
de poids ou de chiffres inférieurs ou supérieurs aux
valeurs établies dans le tableau ci-dessous, suivez les
instructions du livre de cuisine Convection Microwave
Cookbook. Voir le tableau Broiling.
1. Actionnez la commande Convec Broil.
2. Sélectionnez le réglage voulu. Par exemple pour des
hamburgers entrez 1.
TABLEAU CONVEC BROIL
ALIMENT
QUANTITÉ
GRILLE
MARCHE À SUIVRE
1 à 8 pesant
1/4 de livre
chacun
Inférieure Choisissez ce réglage pour faire griller des hamburgers. Posez sur
la grille inférieure.
2. Chicken pieces
(Morceaux
de poulet)
0,5 à 3,5 livres
Inférieure Disposez les morceaux sur la grille inférieure. Après cuisson, laissez
reposer 3-5 minutes. La température doit être de 180˚ F sauf pour
les blancs qui doivent être à 170˚ F.
3. Steaks (Biftecks)
0,5 à 2,0 livres
Inférieure Choisissez ce réglage pour faire griller des biftecks de 3/4 à 1 po
d’épaisseur. Les biftecks individuels désossés cuisent uniformément.
Posez les biftecks sur la grille inférieure. Touche Power Level une
fois une cuisson à point et deux fois pour des biftecks saignants.
4. Fish steaks
(Tranches
de poisson)
0,5 à 2,0 livres
Inférieure Choisissez ce réglage pour faire griller une tranche de poisson de
3/4 à 1 po d’épaisseur. Posez sur la grille inférieure.
19
F
Utilisation
1. Hamburgers
Convection fonctionnement automatique
CONVEC ROAST
tonalité longue retentit. Suivre les consignes du message
affiché.
Convec Roast fait automatiquement rôtir le poulet, la
dinde, le blanc de dinde ou le porc.
Remarque :
1. Convec Roast peut se programmer avec un ajustement
de plus ou moins de temps. Voir la page 25.
• Pour faire rôtir un poulet de 2,5 livres :
1. Touche Convec Roast.
2. Si on essaye d’entrer plus ou moins que la valeur
permise indiquée au tab-leau, un message d’erreur
s’affiche.
2. Sélectionner le réglage voulu. Par exemple pour le
poulet entrez 1.
3. Entrer le poids aux touches numériques, par exemple
25 livres.
3. Pour faire rôtir d’autres aliments ou des plats pesant
plus ou moins que les poids donnés au tableau cidessous, consulter le tableau de cuisson combinée
présenté dans le livre de cuisine Convection Microwave
Cookbook.
4. Touche Start/Touch On.
Après la fin du cycle de rôtissage à convection, une
TABLEAU CONVEC ROAST
ALIMENT
GRILLE
MARCHE À SUIVRE
1. Chicken (Poulet) 2,5 à 7,5 livres
Inférieure
À la fin du cycle, couvrir d’une feuille d’aluminium et laissez reposer
5 à10 minutes.
2. Turkey (Dinde)
6,5 à 9,0 livres
Inférieure
Assaisonner au goût. Placer sur la grille inférieure. À la fin du cycle,
couvrir d’une feuille d’aluminium et laissez reposer pendant 10 minutes. La température interne des blancs de dinde doit être de 170˚ F
et de 180˚ F pour les autres pièces.
3. Turkey breast
3,0 à 6,0 livres
(Blanc de dinde)
Inférieure
Assaisonner au goût. Placer sur la grille inférieure. À la fin du cycle,
couvrir d’une feuille d’aluminium et laissez reposer pendant 10 minutes. La température interne des blancs de dinde doit être de 170˚ F.
2,0 à 3,5 livres
Inférieure
Le filet de porc désossé est recommandé pour sa cuisson uniforme. Placez sur la grille inférieure. Après la cuisson, retirez
du four, couvrez d’une feuille d’aluminium et laissez reposer
5 à10 minutes. La température interne doit être de 160˚ F.
Utilisation
4. Pork (Porc)
F
QUANTITÉ
20
Convection fonctionnement automatique
CONVEC BAKE
Remarque :
1. Convec Bake peut se programmer avec un ajustement
de plus ou moins de temps. Voir la page 25.
Convec Bake fait automatiquement cuire au four les
gâteaux, les carrés au chocolat, muffins, et frites.
2. Pour cuire d’autres aliments au four, voir la section
correspondante du livre de cuisine Convection
Microwave Cookbook.
• Supposition : cuisson au four d’un gâteau Bundt.
1. Touche Convec Bake.
2. Sélectionner le réglage voulu. Pour ce type de gâteau
entrer 1.
3. Touche Start/Touch On.
TABLEAU CONVEC BAKE
ALIMENT
QUANTITÉ
RACK
MARCHE À SUIVRE
1 gâteau
Pas de
support
Idéal pour préparation à gâteau toute prête ou votre propre recette.
Suivre les recommandations ou la recette et placer l’appareil dans
un moule à bundt beurré et fariné, enfourner. Laisser refroidir avant
de décorer et servir.
2. Cookies
(Biscuits)
1 ou 2
moules
à pizza
1 moule sans
support 2
moules avec
support haut
Idéal pour de la pâte à biscuit réfrigérée. Suivre les recommandations ou la recette et répartir la pâte dans un moule à pizza beurré
et fariné. Les biscuits doivent faire environ 8 mm d’épaisseur et 5
cm de diamètre pour les meilleurs résultats. Enfourner à la fin du
préchauffage. Laisser refroidir avant de servir.
3. Muffins
6 à 12 coupes,
1ou 2 moules
à muffins
1 moule et
pas de
support. 2
moules et
trépied haut
Idéal pour préparation à muffins toute prête ou votre propre recette
pour 6-12 muffins moyens. Suivre les recommandations ou la recette
et placer l’appareil dans un moule à muffins. Enfourner à la fin du
préchauffage.
4. French
fries
(Frites)
90 à 680 g
(3 à 34 onces),
1 ou 2 moules à
pizza. Utiliser 2
moules si > 340 g
1 moule et
pas de
support. 2
moules et
trépied haut
Utiliser des frites surgelées placées dans le moule à pizza. Il n’y
a pas besoin de préchauffage pour les cuire. Pour des pommes
allumettes actionner 2 fois Power Level pour entrer une durée de
cuisson inférieure avant d’actionner la commande Start/Touch On.
21
F
Utilisation
1. Bundt
cake
(Gâteau
Bundt)
Cuisson par convection/combinaison automatique
Cette section du Manuel d’opérations présente des
instructions et procédures de cuisson spécifiques. Prière
de consulter le livre de cuisine, Convection Microwave
Cookbook, pour des conseils utiles concernant la cuisson
par convection ou combinée.
Quand le four atteint la température programmée, un
signal sonore retentit 4 fois*. Le four s’arrête et des
instructions à suivre sont affichées.
7. Ouvrir la porte, enfourner les aliments, refermer la
porte. Actionner Start/Touch On.
Le four ne doit pas être utilisé sans que le plateau tournant
soit installé et la rotation ne doit jamais être entravée. Le
plateau tournant peut être retiré pour préchauffer le four
et pour préparer des aliments à cuire directement sur le
plateau.
* Si la porte du four n’est pas ouverte, le four va
automatiquement garder cette température de
préchauffage pendant 30 minutes. Après ce délai de
maintien un signal sonore est émis et le four s’éteint.
Remarque :
Attention : L’enceinte, la chambre, la porte le plateau
tournant, les supports et les plats du four à micro-ondes
deviennent chauds. Pour ÉVITER LES BRÛLURES, utilisez
des gants épais pour four en enlevant les aliments ou le
plateau tournant du four.
1. Pour programmer un préchauffage seul, actionner
la commande Start/Touch On après l’étape 2. Le
préchauffage démarre, et quand le four atteint cette
température programmée suivre le message indiqué.
2. Pour préchauffer et cuire à la même température, entrer
la même température aux étapes 2 et 4.
CUISSON PAR CONVECTION
BROIL (GRIL)
Le chauffage par convection fait circuler l’air chaud dans
tout l’espace du four pour que les aliments deviennent
rapidement dorés et croustillants de part en part. Ce four
peut se programmer à dix températures différentes de
cuisson par convection pour un maximum de 99 minutes,
99 secondes.
• Pour une cuisson de 20 minutes à 350˚ F :
Le préchauffage est automatique quand le mode Broil
est sélectionné. Seul le temps réel de cuisson est entré,
le four signale quand il a atteint le préchauffage à 232° C
(450° F). La température du four ne peut pas être modifiée.
Utiliser ce mode de cuisson pour les tranches, côtelettes,
morceaux de poulet et beaucoup d’autres pièces. Se
reporter au tableau de cuisson au gril à convection dans
le livre de cuisine.
1. Touche Convec.
• Supposition : griller une tranche de viande 15 minutes.
2. Sélectionner la température en actionnant la touche
6 .
numérique 350˚F
1. Actionner la commande Broil.
CUIRE PAR CONVECTION
2. Entrer la durée de cuisson en sélectionnant 1500
aux touches numériques.
Utilisation
3. Entrer la durée de cuisson en sélectionnant 2000
aux touches numériques.
3. Actionner la commande Start/Touch On sans aliments
dans le four.
4. Touche Start/Touch On.
Remarque : Si l’on souhaite connaître la température
de four programmée, il suffit de toucher la commande
Convec. La température s’affiche temps que le doigt reste
sur cette touche.
Quand le four atteint la température programmée, un
signal sonore retentit 4 fois*.
PRÉCHAUFFAGE ET CUISSON PAR CONVECTION
4. Ouvrir la porte du four, enfourner les aliments et
refermer la porte. Actionner la commande Start/Touch
On.
Le four peut se programmer pour combiner les fonctions
de préchauffage et de cuisson par convection. La
convection peut être réglée à la même température que le
préchauffage ou à une température plus ou moins élevée.
* Si la porte du four n’est pas ouverte, le four va
automatiquement garder cette température de
préchauffage pendant 30 minutes. Après ce délai de
maintien un signal sonore est émis et le four s’éteint.
• Pour un préchauffage à 350˚ F suivi d’une cuisson de
25 minutes à 375˚ F par convection :
Remarque :
1. Le préchauffage de gril prend de 7 à 10 minutes,
en fonction de la température de la pièce et de la
puissance disponible.
1. Touche Preheat.
2. Sélectionner la température en actionnant la touche
6 .
numérique 350˚F
2. Bien que la durée soit en général fixée pour le temps
maximum de grillage, vérifier toujours les aliments
au bout du temps minimum recommandé dans le
tableau du livre de cuisine. Cela éliminera le besoin
de reprogrammer complètement le four si du temps
additionnel était nécessaire. Refermer simplement
la porte du four et réactiver Start/Touch On pour
reprendre jusqu’à la fin du temps maximum.
3. Touche Convec.
4. Sélectionner la température en actionnant la touche
7 .
numérique 375˚F
5. Entrer la durée de cuisson en sélectionnant 2500
aux touches numériques.
6. Touche Start/Touch On.
F
22
Cuisson par convection/combinaison automatique
cette même commande. Quand l’affichage montre
SELECT TEMP, toucher niveau de température voulue.
Par exemple la séquence d’actions peut être pour une
température de 190° C (375° F) : High mix, High mix, 7.
3. Si plus de temps de gril est nécessaire, reprogrammer
dans la minute qui suit la fin pour éliminer le
préchauffage.
Attention : L’enceinte, la chambre, la porte le plateau
tournant, les supports et les plats du four à micro-ondes
deviennent chauds. Pour ÉVITER LES BRÛLURES, utilisez
des gants épais pour four en enlevant les aliments ou le
plateau tournant du four.
POUR CUIRE AVEC COMBINAISON
AUTOMATIQUE
• Supposition : cuisson au four de 25 minutes en
combinaison faible.
SLOW COOK (CUISSON LENTE)
1. Actionner la commande Low mix/Bake.
Le mode Slow Cook est préréglé à 149° C (300° F) pendant
4 heures. La température peut être modifiée pour être
inférieure. La durée de cuisson ne peut pas être changée.
Ce mode est utilisé pour des aliments comme haricots au
four ou tranche de viande ferme marinée.
2. Entrer la durée de cuisson en sélectionnant 2500
aux touches numériques.
3. Actionner la commande Start/Touch On.
POUR PRÉCHAUFFER ET CUIRE AVEC
COMBINAISON AUTOMATIQUE
• Supposition : abaissement de la température de 300°
F à 275° F.
Votre four peut être programmé pour combiner les
opérations successives demême température que la valeur
prédéterminée pour la combinaison ou fixer la valeur de
préchauffage.
1. Actionner la commande Slow Cook.
2. Actionner de nouveau Slow Cook si la température de
consigne 300° F doit être changée.
• Supposition : Préchauffage à 350° F et cuisson de 25
minutes à 325° F en combinaison Low mix/Bake.
3 .
3. Actionner la touche de température 275˚F
4. Actionner la commande Start/Touch On.
1. Actionner la commande Preheat (préchauffage).
Remarque : Si la température ne doit pas être changée,
omettre les étapes 2 et 3.
6 .
2. Actionner la commande de température 350˚F
3. Actionner la commande Low mix/Bake.
CUISSON AVEC COMBINAISON
AUTOMATIQUE
4. Actionner de nouveau Low mix pour modifier la
température de cuisson.
5 .
5. Actionner la commande de température 325˚F
Ce four a deux réglages préprogrammés qui permettent
une cuisson facile avec à la fois automatiquement la
chaleur en convection et les micro-ondes.
PUISSANCE
MICRO-ONDES
High mix/Roast
(Combinaison
forte/rôtissage)
149˚ C (300˚ F)
30 %
Low mix/Bake
(Combinaison
faible/cuisson)
177˚ C (350˚ F)
7. Actionner la commande Start/Touch On.
Quand le four atteint la température programmée, un
signal sonore retentit 4 fois*. Le four s’arrête et des
instructions à suivre sont affichées.
8. Ouvrir la porte, enfourner les aliments, refermer la
porte. Actionner Start/Touch On.
10 %
* Si la porte du four n’est pas ouverte, le four va
automatiquement garder cette température de
préchauffage pendant 30 minutes. Après ce délai de
maintien un signal sonore est émis et le four s’éteint.
À l’exception des aliments qui se cuisent mieux avec
simplement la chaleur par convection, la plupart des
aliments bénéficient d’une cuisson hybride à combinaison
faible ou forte d’appoint micro-ondes.
Remarque : Pour programmer un préchauffage seul,
actionner la commande Start/Touch On après l’étape 2.
Le préchauffage démarre, et quand le four atteint cette
température programmée suivre le message indiqué.
Le mariage de ces deux méthodes de cuisson donne
des viandes juteuses, non desséchées et tendres, et des
pains à texture fine, avec juste la bonne dose de doré et
de croustillant.
CONSEILS UTILES POUR CUISSON
PAR CONVECTION ET COMBINAISON
AUTOMATIQUE
Votre four à micro-ondes et convection peut cuire
parfaitement les aliments du fait des nombreux modes
de cuisson qu’il permet : micro-ondes seulement,
combinaison automatique, convection seulement et gril.
Le livre de cuisine livré avec votre four donne d’excellents
Les températures peuvent être modifiées, mais pas la
puissance des micro-ondes.
La température du four peut être fixée de 38 à 232°
C (100-450° F). Il faut pour cela actionner un mode de
combinaison High ou Low, puis actionner de nouveau
23
F
Utilisation
TEMPÉRATURE
DE FOUR
6. Entrer la durée de cuisson en sélectionnant 2500
aux touches numériques.
Cuisson par convection/combinaison automatique
conseils d’utilisation, des astuces, des tableaux et des
recettes pour vous aider à utiliser au mieux votre four.
Il faut le consulter souvent pour se familiariser avec son
usage. Le manuel de fonctionnement vous indique lui
comment programmer votre four.
Cuisson par mélange automatique :
Le four ne peut pas être utilisé sans que le plateau tournant
soit en place. Ne bloquez jamais le mouvement de ce
plateau.
2. Les pièces de viande moins tendres peuvent être rôties
et attendries en utilisants des sacs de cuisson au four.
1. Les viandes sont meilleures quand elles sont rôties
directement sur le trépied bas. Un plat peut être placé
sous la viande si on veut utiliser les écoulements pour
une sauce.
3. En cuisant au four vérifiez le degré de cuisson à la fin de
la durée prévue. Si elle est incomplète laissez reposer
quelques minutes à four pour la terminer.
Cuisson par convection :
1. Durant le préchauffage, le plateau tournant peut rester
en place ou être enlevé. Quand vous utilisez le trépied
du haut pour une cuisson à deux trépieds dans un
four préchauffé, il est plus facile d’enlever le plateau
tournant durant le préchauffage.
Remarque :
Durant la cuisson mixte certains ustensiles de cuisson
métalliques peuvent causer des arcs en entrant en contact
avec le plateau tournant, les parois du four ou les trépieds
accessoires. Un arc est une décharge d’électricité qui
survient quand les micro-ondes entrent en contact avec
du métal.
Placez le trépied du haut sur le plateau tournant avec les
aliments. Quand le préchauffage est terminé ouvrez la
porte du four et mettez rapidement en place le plateau
tournant, le trépied du haut et les aliments à cuire.
En cas d’arcs, placez un plat résistant à la chaleur (plat à
tarte en Pyrex®, plateau à pizza en verre ou assiettes de
cuisine) entre le bac et le plateau tournant ou le trépied.
Si le phénomène d’arcs arrive avec d’autres ustensiles de
cuisson au four, arrêtez leur utilisation dans le mode de
cuisson mixte.
2. Ne couvrez pas le plateau tournant, le trépied bas ou le
haut, avec du papier d’aluminium. cela interfère avec la
circulation de l’air qui permet la cuisson des aliments.
3. Les moules à pizza ronds sont d’excellents ustensiles
de cuisson pour beaucoup d’aliments à cuire avec
convection. Choisissez des moules n’ayant pas de
poignées qui dépassent, de 25, 30 et 35 cm de
diamètre.
Utilisation
4. L’utilisation du trépied bas avec préchauffage donne
une apparence grillée aux steaks, hot dogs, etc.
F
24
Autres particularités pratiques
SÉQUENCE DE CUISSON MULTIPLE
cuisson ou que dans la minute suivant une cuisson,
l’ouverture et la fermeture de la porte, et la pression
sur la touche Stop/Clear.
Le four peut être programmé pour jusqu’à 4 séquences
automatiques de cuisson pour le mode micro-ondes, et
4 séquences automatiques de cuisson avec préchauffage
pour le mode convection/combinaison, en commutant
d’un réglage de puissance à l’autre automatiquement.
2. Add-A-Minute ne peut pas être utilisé avec Sensor
(Capteur), Sensor Cook (Cuisson par capteur), Defrost
(Décongélation), Convec Broil, Convec Roast ni Convec
Bake.
Parfois les instructions de cuisson vous indiquent de
démarrer à une puissance et de changer ensuite pour une
différente. Votre four le fait automatiquement.
HELP (AIDE [CONTROL PAD])
La touche Help facilite l’emploi du four en permettant
l’affichage d’instructions pour 5 fonctions.
• Supposition : cuisson d’une pièce de boeuf à rôtir 5
minutes à 100 % puis 30 minutes à 50 %.
1. VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
1. Activer d’abord la commande de niveau de puissance
deux fois pour 100 %. Puis entrer la première durée de
cuisson.
Le verrouillage de sécurité évite une utilisation
indésirable du four à micro-ondes par des enfants par
exemple. Le four peut être configuré pour que son
tableau de commandes soit désactivé ou verrouillé.
Pour ce faire, toucher Help, le chiffre 1 puis Start/Touch
On. Si on veut ensuite activer une commande LOCK
apparaît à l’affichage. Pour annuler le verrouillage,
toucher Help puis Start/Touch On.
2. Activer la commande de niveau de puissance 5
pour 50 %. Puis entrer la seconde durée de cuisson.
3. Activer la commande Start/Touch On.
Remarque :
1. Comme la commande Power Level a été activée deux
fois, HIGH est affiché.
2. SUPPRESSION DU SIGNAL SONORE
2. Si l’on souhaite connaître le niveau de puissance
programmée, il suffit de toucher la commande Power
Level. La puissance s’affiche temps que le doigt reste
sur cette touche.
Si on désire que le four n’émette pas de signal sonore
pendant son fonctionnement, appuyer sur la touche Help,
la touche 2 et la touche Stop/Clear.
Pour rétablir l’émission du signal sonore, appuyer sur la
touche Help, la touche 2 et la touche Start/Touch On.
RÉGLAGE DES TEMPS DE CUISSON
3. DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Si on désire programmer le four de façon à ce qu’il
commence la cuisson à une heure précise, procéder
comme suit :
• Supposons que l’on veuille commencer la cuisson d’un
ragoût à 4:30 au niveau 50 %, pendant 20 minutes.
Avant tout, s’assurer que l’horloge indique l’heure
exacte.
Si vous avez constaté par expérience préférer une cuisson
un peu moins poussée dans les modes avec capteur,
décongélation, gril, rôtissage et cuisson au four avec
convection, actionnez deux fois la commande Power Level
après votre sélection.
1. Appuyer sur la touche Help.
2. Toucher le chiffre 3 pour sélectionner Auto Start
(démarrage auto).
ADD-A-MINUTE (AJOUT D'UNE
MINUTE DE CUISSON)
3. Pour entrer l’heure de démarrage à 4:30, activer
successivement 4, 3 et 0.
4. Activer la commande Clock (horloge).
La touche Add-A-Minute permet de commander une
cuisson d’une durée d’une minute au niveau 100 %.
Au cours du fonctionnement manuel, il est possible
d’augmenter la durée de cuisson par incrément de 1
minute en appuyant sur cette touche autant de fois qu’il
est nécessaire.
5. Pour entrer le programme de cuisson, activer Power
Level, puis 5 et ensuite 2, 0, 0, 0 pour la durée
de cuisson.
6. Activer la commande Start/Touch On. L’heure de
démarrage automatique choisie va s’afficher.
• Supposons que l’on veuille réchauffer une tasse de
soupe pendant une minute.
Remarques :
Remarques :
1. Le mode Auto Start peut être utilisé pour la cuisson
manuelle, le grillage, le rôtissage et la cuisson avec
convection, si l’horloge est paramétrée.
1. La touche Add-A-Minute n’a d’effet que pendant la
2. Si on ouvre la porte du four après avoir programmé un
Appuyer sur la touche Add-A-Minute.
25
F
Utilisation
Si vous avez constaté par expérience préférer une cuisson
un peu plus poussée dans les modes avec capteur,
décongélation, gril, rôtissage et cuisson au four avec
convection, actionnez une fois la commande Power Level
après votre sélection.
Autres particularités pratiques
TOUCH ON (TOUCHE DE
PUISSANCE MAXIMALE)
démarrage automatique, il sinon nouveau appuyer sur
la touche Start/Touch On de manière à afficher l’heure
à laquelle doit commencer la cuisson, faute de quoi
celle-ci ne débutera pas à l’heure prévue.
Touch On permet de cuire à puissance maximale (100 %)
aussi longtemps que l’on maintient la pression d’un doigt
sur la touche Start/Touch On. Touch On est parfait pour
faire fondre du fromage, porter du lait à une température
tout juste inférieure à la température d’ébullition, etc. La
durée maximale d’utilisation est de 3 minutes.
3. S’assurer que les aliments peuvent être conservés sans
risque dans le four jusqu’à l’heure de leur cuisson. Les
courges et potirons font partie de ceux-là.
4. Pour connaître l’heure, appuyer sur la touche Timer/
Clock. L’heure est affichée aussi longtemps que l’on
maintient la pression d’un doigt sur cette touche.
• Supposons que l’on veuille faire fondre un morceau de
fromage sur une tranche de pain.
4. SÉLECTION DE LANGUE
1. Maintenir la pression d’un doigt sur la touche Start/Touch
On. La durée s’affiche.
Le four à micro-ondes est d’origine paramétré en anglais.
Pour changer actionner Help et entrer 4. Continuer
d’actionner 4 jusqu’à ce que la langue choisie soit
sélectionnée. Toucher alors la commande Start/Touch On.
Un appui sur 4 : sélection de l’anglais.
2. Lorsque le fromage a atteint l’onctuosité désirée,
relâcher la pression du doigt sur la touche Start/Touch
On. Le four cesse immédiatement de fonctionner.
Deux appuis sur 4 : sélection de l’espagnol.
Remarques :
Trois appuis sur 4 : sélection du français.
1. Noter les temps nécessaires concernant à diverses
opérations fréquentes et les programmer pour une
utilisation future.
5. SÉLECTIONS DE POIDS ET DE TEMPÉRATURE
Le four à micro-ondes est d’origine paramétré pour les
unités américaines de température et poids. Pour changer
actionner Help et entrer 5. Continuer d’actionner 5
jusqu’à ce que les unités choisies aient été sélectionnées.
Toucher alors la commande Start/Touch One.
2. La touche Start/Touch On n’a d’effet que au cours de la
minute qui suit une cuisson, l’ouverture et la fermeture
de la porte ou une pression sur la touche Stop/Clear.
Deux appuis sur 5 : sélection de KG/°C.
3. La touche Touch On ne peut être utilisée que trois fois
de suite. Il faut ensuite ouvrir et fermer la porte du four
ou appuyer sur la touche Stop/Clear, pour augmenter
le temps de cuisson.
TIMER (MINUTERIE)
AIDE (INDICATION À L’AFFICHAGE)
• Supposition : chronométrage d’un appel téléphonique
longue distance pour 3 minutes.
Chaque configuration des modes décongélation, gril/
rôtissage/cuisson au four avec convection et cuisson
avec capteur est accompagnée d’un conseil de cuisson.
Pour le lire, toucher la commande Help à chaque fois que
HELP est activé à l’affichage interactif pour accéder aux
messages d’aide.
Utilisation
Un appui sur 5 : sélection de LB/°F.
1. Actionner la commande Timer.
2. Entrer la durée touchant la séquence 300.
3. Actionner la commande Start/Touch On.
MODE DE DÉMONSTRATION
Pour lancer une démonstration, toucher dans l’ordre
Clock, 0, et la commande Start/Touch On à maintenir
pendant 3 secondes. DEMO ON va s’afficher.
On peut alors démontrer les opérations de cuisson et les
possibilités spécifiques sans que le four à micro-ondes
ne génère de puissance. Par exemple, l’appui sur la
commande Add-AMinute provoque l’affichage de 1.00
suivi d’un décompte rapide jusqu’à l’affichage de END
à la fin.
Pour sortir du mode démonstration, toucher dans l’ordre
Clock, 0, et la commande Stop/Clear. Si c’est plus facile,
débrancher le four de sa prise secteur et le rebrancher.
F
26
Nettoyage et entretien
Débrancher le cordon secteur avant de nettoyer, ou laisser
la porte ouverte pour inactiver le four micro-ondes durant
son nettoyage.
déjà imbibé d’un produit liquide et destiné aux surfaces
d’acier inox ou de porcelaine - et non pas un tampon à
récurer, saturé de savon. Suivez soigneusement le mode
d’emploi du fabricant et prenez particulièrement soin de
ne pas laisser pénétrer le liquide dans les perforations des
parois ni nulle part sur la porte. Rincez à fond et séchez
par polissage.
EXTÉRIEUR
La surface extérieure du four est peinte. Nettoyez
l’extérieur à l’eau et au savon doux; rincez et séchez avec
un linge doux. N’employez aucun produit de nettoyage
de ménage ou produit abrasif.
Après le nettoyage complet de l’intérieur, la graisse
résiduelle peut être éliminée des conduites intérieures et
des éléments chauffants en faisant simplement fonctionner
le four à 232° C (450° F) pendant 20 minutes sans aliments
dedans. Ventilez la pièce si nécessaire.
PORTE
Essuyez les deux faces de la porte avec un linge humide
pour supprimer toutes éclaboussures. Les parties métalliques
sont plus faciles à entretenir si elles sont essuyées souvent
avec un linge humide. Éviter l’utilisation de pulvérisateur et
autres nettoyants forts pour ne pas tacher, strier ou délustrer
la surface de la porte.
COUVERCLE DU GUIDE D’ONDES
Lavez soigneusement toute particule d’aliment déposée
sur le couvercle du guide d’ondes qui se trouve à la surface
supérieure de l’intérieur du four.
DÉSODORISATION
PANNEAU TACTILE DE
COMMANDE
Des odeurs de cuisine peuvent éventuellement persister
dans le four. Pour les éliminer, mélangez le jus et l’écorce
râpée d’un citron et quelques clous de girofle, avec une
tasse d’eau dans un récipient de deux tasses. Faites bouillir
quelques minutes au niveau de 100 %. Laissez refroidir
dans le four. Essuyez l’intérieur avec un linge doux.
Nettoyez le panneau avec précaution. S’il se salit, le
désactiver en ouvrant la porte du four avant le nettoyage.
Essuyez le panneau avec un linge légèrement humecté
d’eau seulement. Séchez avec un linge doux. Ne pas
frotter, récurer, ni utiliser aucun produit d’entretien
chimique. Utilisez le moins d’eau possible. Fermez la porte
et touche Stop/Clear.
PLATEAU TOURNANT/SUPPORT DE
PLATEAU/GRILLES À TRÉPIED
INTÉRIEUR - APRÈS CUISSON AUX
MICRO-ONDES
Le plateau tournant, son support et les grilles peuvent
être sortis pour faciliter leur nettoyage. Lavez-les avec
une solution d’eau et détergent doux, les taches rebelles
étant éliminées avec un nettoyant doux et une éponge
non abrasive. Ces accessoires peuvent aussi passer au
lave-vaisselle. Pour le plateau tournant utilisez l’étagère
supérieure du lave-vaisselle.
Le nettoyage est facile car il y a peu de chaleur dégagée sur
les surfaces intérieures. De ce fait il n’y a pas de surchauffe
ni de projections ou éclaboussures. Pour nettoyer les
surfaces intérieures, essuyez avec un chiffon doux et
de l’eau chaude. N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS
ABRASIFS OU FORTS, NI DE TAMPONS À RÉCURER.
Pour les salissures coriaces, utilisez du bicarbonate de
soude ou du savon doux. Rincez complètement à l’eau
claire. NE PROJETEZ JAMAIS DE NETTOYANT POUR
FOUR DIRECTEMENT SUR UNE PARTIE QUELCONQUE
DU FOUR À MICRO-ONDES.
Les aliments à forte acidité, comme les tomates ou
citrons, peuvent provoquer une décoloration de l’émail
du plateau tournant. N’y cuisez donc pas directement
d’aliments acides, et en cas d’écoulements essuyez-les
immédiatement.
L’axe du moteur de la table tournante n’est pas étanchéifié,
des excès de liquide ou des déversements ne doivent pas
stagner dans cette zone.
INTÉRIEUR - APRÈS CUISSON PAR
CONVECTION OU COMBINÉE, OU
GRILLADE
Entretien du produi
Les corps gras et l’humidité peuvent laisser des
éclaboussures. Lavez immédiatement à l’eau chaude
savonneuse. Rincez à fond et séchez par polissage. Des
salissures plus difficiles à enlever peuvent se former si
le four n’est pas nettoyé scrupuleusement et en cas de
cuisson prolongée ou à haute température. En pareil cas,
il conviendrait d’acheter un tampon à nettoyer les fours,
27
F
Fiche technique
Tension d’alimentation :
Classification UL - Monophasé 120 V, 60 Hz, courant alternatif seulement
Classification CSA - Monophasé 117 V, 60 Hz, courant alternatif seulement
Alimentation requise :
Classification UL - Micro-ondes 1,55 kW, 13 A
Classification UL - Convection 1,55 kW, 13 A
Classification CSA - Micro-ondes 1,5 kW, 13 A
Classification CSA - Convection 1,5 kW, 13 A
Puissance de sortie :
Micro-ondes*
900 watts
Chauffage à convection
1 450 watts
Fréquence :
2 450 MHz
Dimensions extérieures :
24 5/8 (W) x 14 7/8 (H) x 19 (D) po
Dimensions de la cavité :
16 1/8 (W) x 9 5/8 (H) x 16 1/8 (D) po
Capacité du four** :
1,5 pi3 (42,5 l)
Uniformité de cuisson :
Plateau tournant, diamétre 15 3/8 po
Poids :
Environ 60 lb (27,2 kg)
* Méthode normalisée de la Commission électrotechnique internationale pour la mesure de puissance débitée. Cette
méthode de mesure est largement reconnue.
** La capacité intérieure est calculée en mesurant la largeur maximale, la profondeur maximale et la hauteur maximale
et en multipliant ces mesures. La contenance réelle est inférieure au résultat obtenu.
Conforme aux normes établies par :
FCC
– Federal Communications Commission
DHHS
– Conforme au règlement CFR Title 21 chapitre I section J du Department of Health and Human Services
(DHHS)
– Ce symbole sur la plaque signalétique signifie que le produit est homologué par Underwriters Laboratories,
Inc. pour utilisation aux États-Unis ou au Canada.
SBSC
– Santé et Bien-être social Canada.
Entretien du produi
Ce four à micro-ondes fait partie de la liste des produits homologués par l’Association canadienne de normalisation.
F
28
Appel de service
Vérifier ce qui suit avant de faire appel à un réparateur :
2. Enlever l’eau du four et mettre le four en route pour 5
minutes sur Convec à 450˚F.
1. Placer une tasse d’eau dans un verre gradué dans le
four et bien fermer la porte.
Faire fonctionner le four pendant une minute sur HIGH
100%
Faire fonctionner le four pendant 1 minute à puissance
ÉLEVÉE 100 %.
A
D
NON _____
B
Est-ce que le ventilateur de cuisson fonctionne?
(Placer sa main sur l’évent à lame à l’arrière du
four.)
NON _____
L’intérieur du four est-il chaud quand le four
s’arrête?
OUI _____
NON _____
Est-ce que le plateau tournant tourne?
(Il est normal pour le plateau de tourner dans un
sens ou dans l’autre.)
Si la réponse à l’une ou l’autre de ces questions est NON,
vérifier la prise électrique, le fusible ou le disjoncteur. S’ils
fonctionment convenablement, COMMUNIQUER AVEC
LE RÉPARATEUR AUTORISÉ LE PLUS PROCHE. Il ne faut
jamais réparer un four à micro-ondes soi-même.
OUI _____
Remarque :
OUI _____
C
Les témoins CONV et COOK s’allument-ils?
OUI _____
Est-ce que la lumière du four est allumée?
OUI _____
B
A
NON _____
NON _____
Si le temps qui apparaît dans l’affichage diminue très
rapidement, vérifier le MODE DE DÉMONSTRATION à
la page 25 et annuler.
Est-ce que l’eau est chaude?
OUI _____
NON _____
Entretien du produi
29
F
Garantie du four micro-ondes
DEUX ANS DE GARANTIE COMPLÈTE
Les fours micro-ondes et toutes leurs pièces constituantes et accessoires, sauf les parties listées ci-dessous *, sont garantis
être exempts de défauts dus aux matériaux ou à la main d'œuvre pour un fonctionnement normal pendant une période de
deux (2) ans à partir de la date d'achat chez le revendeur. Viking Range, LLC, le garant, accepte de réparer ou remplacer,
à son choix, toute partie qui tombe en panne ou qui est trouvée défectueuse durant la période de garantie.
* Les parties en verre (y compris les ampoules d’éclairage), peintes et décoratives, sont garanties être exemptes de
défauts dus aux matériaux ou à la main d'œuvre pour un fonctionnement ménager normal pendant une période réduite
de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat chez le revendeur. TOUT DÉFAUT DOIT ÊTRE SIGNALÉ AU
REVENDEUR DANS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS SUIVANT L'ACHAT CHEZ LUI.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Tout tube magnétron qui tomberait en panne suite à un défaut d'origine matériel ou de main d'œuvre, dans des
conditions d'utilisation normales, de la troisième année à la cinquième année suivant sa date d'achat d'origine, sera
réparé ou remplacé gratuitement pour le coût de la pièce elle-même, le propriétaire payant tous les autres frais dont la
main d'œuvre.
Cette garantie est accordée au tout premier acheteur du produit garanti ici, et à tous acheteurs ultérieurs du produit
pour la durée de cette garantie.
Cette garantie s'applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Les produits doivent avoir été
achetés dans le pays ou le service sous garantie est demandé. La main d'œuvre du dépannage doit être fournie par une
agence de service agréée ou un dépositaire de Viking Range, LLC. La garantie ne pourra pas s'appliquer pour des
dommages résultant d'usage abusif, d'accident, de catastrophe naturelle, de perte d'alimentation électrique vers le
produit pour n'importe quelle raison, de vandalisme, d'utilisation en extérieur, d'installation incorrecte, de mise en
œuvre non appropriée, d'entretien ou réparation par quiconque non habilité par une agence de service agréée ou un
dépositaire de Viking Range, LLC. Cette garantie ne s'applique pas pour un usage commercial du produit. Le garant
n'est pas responsable pour les dommages consécutifs ou accessoires survenant en violation des devoirs ou du contrat
ou des deux. Certaines juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation pour dommages consécutifs ou
accessoires, de ce fait la limitation ou exclusion ci-dessus peut ne pas être applicable pour votre cas.
Le propriétaire sera seul responsable de la conformité de l'installation, de l'apport normal de l'attention et de l'entretien, et
devra fournir la preuve de son achat sur demande et laisser l'équipement raisonnablement accessible pour sa réparation.
Si le produit ou un de ses composants comporte un défaut ou présente une anomalie de fonctionnement pendant sa
période de garantie, après un nombre raisonnable de tentatives de résolution du problème par le garant, le propriétaire
est en droit de demander un remboursement ou un remplacement de produit ou de(s) pièce(s). L'engagement du garant
pour toute réclamation de toute sorte concernant le produit concerné ici ne pourra pas excéder le prix d'achat du produit
lui-même.
RÉPARATION SOUS GARANTIE : Suivant les termes de cette garantie, la réparation doit être effectuée par un agent ou
représentant autorisé par l'usine Viking Range, LLC. La réparation sera assurée durant les horaires de travail normaux, tout
supplément pour travail effectué en dépassement d'horaire ou période spéciale ne sera pas couvert par cette garantie.
Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le produit, ou un agent
de service autorisé par Viking Range, LLC, ou Viking Range, LLC directement. Vous devrez alors fournir l'indication de
modèle, le numéro de série et la date d'achat de l'appareil. Pour obtenir le nom de l'agence de service agrée par Viking
Range, LLC la plus proche de chez vous, appelez le revendeur chez qui vous avez acheté, ou le service clientèle de Viking
Range, LLC. IMPORTANT : Gardez la preuve de votre achat d'origine pour la détermination de votre droit à la garantie.
Le retour de la carte d'enregistrement d'utilisateur ne conditionne pas votre garantie. Cependant veuillez la retourner de
façon à ce que Viking Range, LLC puisse vous contacter si un problème de sécurité apparaissait sur ce type de produit
qui vous concernerait.
Toutes garanties implicites du caractère commercialisable ou de l'adéquation à un usage particulier pour les parties
décrites précédemment sont limitées à la durée contractuelle de la garantie exprimée plus haut. Certaines juridictions
ne permettent pas la limitation de durée pour les garanties implicites, de ce fait la limitation ci-dessus peut ne pas être
applicable pour votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez peut-être avoir d'autres
droits, qui peuvent varier d'une juridiction à une autre.on.
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641
Spécifications susceptibles d'être modifiées sans préavis
Pour plus d'informations, appelez 1-888-845-4641,
ou branchez-vous sur le site Web à l'adresse brigade.ca
F
30
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
(662) 455-1200
Pour plus d'informations produit
appeler 1-888-845-4641
ou visitez notre site Web
à l'adresse brigade.ca
TINSEB---MRR0_FR
Instalación / Manual de
Uso y Cuidado
Horno de Microonda
de la Convección
VMOC206
Información de servicio
Si se necesita servicio:
1. Llame a su agencia de servicio autorizada.
2. Debe tener disponible la siguiente información:
a. Número de modelo
b. Número de serie
c. Fecha de compra
d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra
3. Describa claramente el problema que tiene.
Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o si continúa teniendo un problema de servicio,
comuníquese con Viking Range, LLC (888) 845-4641 o escriba a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA
Coloque la información que se indica a continuación. Será necesaria si alguna vez requiere del servicio. El número de
modelo y de serie de su horno microondas se encuentra en la etiqueta de identificación al lado izquierdo de la cavidad
del horno microondas.
Número de modelo____________________________ Fecha de compra��������������������������������������
Número de serie_______________________________ Fecha de instalación �����������������������������������
Nombre del distribuidor �����������������������������������������������������������������������������
Dirección �����������������������������������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
Si el servicio requiere de instalación de partes, use sólo las partes autorizadas
para garantizar la protección bajo la garantía.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
S
2
Tabla de contenido
2 INFORMACIÓN DE SERVICIO
3 TABLA DE CONTENIDO
3 PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES
EXPOSICIONES AL EXCESO DE ENERGÍA DEL
MICROONDAS
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
5 INSTALLATION INSTRUCTION
6 INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA
7-10 INFORMACIÓN QUE DEBE CONOCER
7 Sobre su horno microondas
7 Sobre los niños y el horno microondas
7 Acerca de la seguridad
8 Acerca de la cocción por microondas
8 Sobre los alimentos
9-10 Acerca de utensilios y cubiertas
11-12 NOMBRES DE PIEZAS
11 Partes del horno microonda
11 Accesorios
12 Panel de control
13 ANTES DE LA OPERACIÓN
13 Para ajustar el reloj
13 Stop/Clear (Detención/Cancelación)
14 OPERACIÓN MANUAL
14 Cocinado según tiempo
14 Para ajustar el nivel de potencia
14 Descongelamiento manual
15-18 FUNCIONES DEL HORNO MICROONDAS
15 Defrost (Descongelamiento)
16 Cocinado según sensor
16 Reheat (recalentamiento)
16 Popcorn (palomitas de maíz)
17 Tabla de Sensor
18
18
19-20
19
19
20
20
21
21
22-24
Sensor Cook (Cocinado según Sensor)
Tabla de Sensor Cook
OPERACIÓN AUTOMÁTICA DE CONVECCIÓN
Convec Broil (Asado a la parrilla por Convección)
Tabla de Convec Broil
Convec Roast (Asado al horno por Convección)
Tabla de Convec Roast
Convec Bake (Horneado por Convección)
Tabla de Convec Bake
COCINADO MANUAL POR CONVECCIÓN Y
MEZCLA AUTOMÁTICA
22-23 Cocinado por convección
22 Para cocinar con convección
22 Para precalentar y cocinar con convección
22 Broil (Asado a la parrilla)
23 Slow cook (cocinado lento)
23-24 Cocinado de mezcla automática
23 Para cocinar con mezcla automática
23 Para precalentar y cocinar con mezcla automática
23 Recomendaciones útiles para el cocinado por
convección y mezcla automática
25-26 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES
25 Cocinado en secuencia múltiple
25 Ajuste de más o menos tiempo
25 Add-a-minute (Agregar 1 minuto)
25-26 Help (Ayuda - tecla de control
26 Modo de demostración
26 Timer (Cronómetro)
26 Touch On (Encendido durante toque)
26 Help (Ayuda - indicador en pantalla)
27 LIMPIEZA Y CUIDADO
28 ESPECIFICACIONES
29 REVISIÓN PARA SOLICITUD DE SERVICIO
30 GARANTÍA DEL HORNO MICROONDAS
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES
AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS
(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición
perjudicial a la energía del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de
seguridad.
(b No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta ni deje que se acumule restos de
limpiadores o suciedad en las superficies de sellado.
(c) No opere el microondas si tiene daños. Es muy importante que la puerta del horno se cierre correctamente
y que no hayan daños en: (1) puerta (doblada), (2) bisagras y pestillos (dañados o sueltos), (3) sellos de la
puerta y superficies de sellado.
(d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio calificado apropiado.
3
S
Para comenzar
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones
de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
16. Para reducir el riesgo de incendios en la cavidad del
horno microondas:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras,
choque eléctrico, incendios, lesiones a personas o
exposición al exceso de energía del microondas:
a. No cocine demasiado los alimentos. Esté
atento cuando se coloquen papeles, plástico o
cualquier material combustible dentro del horno
microondas para facilitar la cocción.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
b. Retire los lazos de alambre de las bolsas de papel
o plásticas antes de colocarlas en el horno.
2. Lea y siga la sección específica “PRECAUCIONES
PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN AL EXCESO
DE ENERGÍA DEL MICROONDAS” en la página 3.
c. Si los materiales dentro del horno microondas
empiezan a arder, mantenga cerrada la puerta
del horno, apáguelo y desconecte el cable de
alimentación o desconecte la energía en la
caja de fusibles o en el panel del interruptor
automático.
3. Este electrodoméstico debe ser conectado a tierra.
Conéctela únicamente a un tomacorriente puesto a
tierra adecuadamente. Vea “INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA” en la página 7.
4. Instale o ubique este aparato sólo de acuerdo con
las instrucciones de instalación suministradas.
d. No use la cavidad para almacenar objetos. No
deje productos de papel, utensilios de cocina o
alimentos en la cavidad cuando no lo use.
5. Algunos productos tales como huevos con cascarón
y recipientes sellados— por ejemplo, recipientes
de vidrio cerrados — podrían explotar y no deben
calentarse en este horno microondas.
17. Los líquidos, como agua, c afé o té pueden
sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin
que pueda notarse que están hirviendo. No siempre
habrá burbujas o vapor de ebullición visibles al retirar
el recipiente del horno microondas. ESTO PUEDE
CAUSAR UN DERRAME IMPREVISTO DE LÍQUIDOS
DEMASIADO CALIENTES AL INTRODUCIR UNA
CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
6. Utilice este aparato sólo para el uso pretendido
que se describe en este manual. No utilice vapores
o químicos corrosivos en este aparato. Este tipo de
horno microondas está diseñado específicamente
para calentar, cocinar o descongelar alimentos. No
está diseñado para uso industrial o de laboratorios.
7. Como con cualquier aparato, se requiere supervisión
estricta de un adulto cuando va a ser utilizado por
niños.
Para reducir el riesgo de lesiones a personas:
a. No sobrecaliente el líquido.
8. No opere este aparato si está dañado el enchufe o el
cable, si el aparato no está operando adecuadamente,
o si el aparato ha sido dañado o se ha caído.
b. Revuelva el líquido antes y a la mitad del
calentamiento.
c. No use un recipiente de paredes rectas y boca
angosta. Use un recipiente de boca ancha.
9. Este aparato sólo debe recibir servicio por parte de
personal de servicio calificado. Comuníquese con
el Centro de Servicio Autorizado más cercano para
revisión, reparación o ajuste.
d. Después de calentar, deje el recipiente en el horno
microondas por lo menos 20 segundos antes de
retirarlo.
10. No cubra ni bloquee ninguna abertura del aparato.
e. Use extremo cuidado cuando coloque una cuchara
u otro utensilio en el recipiente
11. No almacene ni utilice este aparato en lugares
exteriores. No utilice este producto cerca del agua
— por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en
un sótano húmedo o cerca de una piscina, o lugares
similares.
18. Si el horno microondas va a ser empotrado, siga las
siguientes instrucciones:
a. No debe montarse sobre un fregadero.
12. No sumerja en agua el cable o el enchufe.
b. No almacene nada directamente encima de la
superficie del artefacto cuando el artefacto se
encuentre en operación.
13. Mantenga alejado el cable de superficies calientes.
14. No permita que el cable cuelgue de la mesa o
estante donde se encuentra ubicado el horno.
19. Si la luz del horno microondas no funciona, consulte
al PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO.
15. Vea las instrucciones para limpiar la superficie de la
puerta en la página 30.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
S
4
DESEMPAQUE Y EXAMEN DE SU HORNO
MICROONDAS
ESCOGER UNA UBICACIÓN
Elección de una ubicación para su horno microondas
en el mostrador
Retire los materiales de empaque que están dentro de la
cavidad del horno microondas; sin embargo, NO RETIRE
LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDA que se encuentra en
la pared derecha de la cavidad. Lea los anexos y GUARDE
el Manual de instalación / uso y cuidado.
Ya que usted usará el horno microondas con frecuencia
debe elegir su ubicación para un fácil uso. Es prudente
contar con un espacio en el mostrador al menos a uno
de los lados del horno microondas. Mantenga al menos 2
pulgadas a los lados, parte superior y posterior del horno
microondas para permitir la circulación de aire.
Revise que el horno no tenga daños como puertas torcidas
o mal alineadas, sellos de puerta y superficies de sellado
dañados, bisagras y pestillos rotos o flojos y abolladuras
en la cavidad o en la puerta. Si encuentra algún daño,
no opere el horno y comuníquese con su distribuidor o
PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO.
Pestillos de seguridad
de la puerta
Bisagras
Elección de una ubicación para su horno microondas
empotrado
Su microondas puede ser construido en un gabinete o la
pared por sí mismo o encima de horno eléctrico de pared
o el calentamiento del cajón.
Cubierta de la
guía de onda
Conjunto del juego de molduras
de bastidor para empotrado
Sellos de la puerta y
superficies de sellado
Parte frontal del
horno microondas
5
S
Para comenzar
Instrucciones de instalación
Para comenzar
Instrucciones para conexión a tierra
Este electrodoméstico debe ser conectado a tierra. Este
horno microondas está equipado con un cable que tiene
un alambre de tierra y un enchufe con toma a tierra. Éste
se debe conectar en un tomacorriente de pared instalado
y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional y los códigos y reglamentos
locales. En caso que se produzca un cortocircuito eléctrico,
la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica
proporcionando una vía de escape para la corriente
eléctrica.
CABLE DE EXTENSIÓN
Si fuese necesario usar un cable de extensión, use sólo un
cable de extensión de 3 alambres que tenga un enchufe
con toma a tierra de 3 clavijas y un receptáculo de 3
muescas que se adapte al enchufe del horno microondas.
La capacidad indicada del cable de extensión debe de
ser de 115-120 voltios CA, 15 amperios o más.
Debe tener cuidado de no colocar el cable sobre el
mostrador o mesa de donde los niños podrían jalarlo o
tropezarse con éste accidentalmente.
ADVERTENCIA - El uso inapropiado del enchufe con
conexión a tierra puede causar una descarga eléctrica.
Notas:
1. Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones
eléctricas o de conexión a tierra, consulte a un
electricista calificado o al encargado de brindar el
servicio.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Los requisitos eléctricos son 120 voltios, 60 Hz, sólo CA, 15
amperios o más de suministro protegido de electricidad.
Se recomienda un circuito por separado que sea sólo para
este electrodoméstico.
2. Viking Range, LLC y el distribuidor no aceptan ninguna
responsabilidad por los daños al horno microondas
o las lesiones personales causadas por no seguir los
procedimientos de conexión eléctrica correctos.
El horno microondas está equipado con un enchufe
con toma a tierra de tres clavijas. Éste se debe enchufar
en un receptáculo de pared instalado y conectado a
tierra apropiadamente. Si sólo tiene un tomacorriente
de 2 clavijas, un electricista calificado debe realizar la
instalación de un receptáculo de pared apropiado.
INTERFERENCIA DE RADIO O TELEVISIÓN
Si hay interferencia causada por el horno microondas en su
radio o TV, revise que el horno tenga un circuito eléctrico
distinto, aleje la radio o TV del horno microondas lo más
que pueda o revise la posición y señal de la antena de
recepción.
Puede adquirir un adaptador de 3 clavijas y usarlo
temporalmente si los códigos locales lo permiten. Siga
las instrucciones del empaque.
Un cable corto de suministro de energía viene incluido
para prevenir enredarse o tropezar con un cable más largo.
Instalación Permanente y Correcta
Enchufe de 3 clavijas
Clavija de tierra
Receptáculo del
enchufe de 3 clavijas
Caja del tomacorriente
conectado a tierra
Uso Temporal
Caja del tomacorriente
conectado a tierra
Adaptador de
conexión a tierra
Tornillo
Pestaña para el tornillo
de conexión a tierra
S
6
SOBRE SU HORNO MICROONDAS
Los niños deben aprender que el horno microondas no
es un juguete. Vea la página 25 para consultar la función
de Bloqueo a prueba de niños.
Este Manual de instalación / uso y cuidado es valioso:
léalo detalladamente y guárdelo para futura referencia.
ACERCA DE LA SEGURIDAD
Un buen libro de cocina para microondas es muy útil.
Consúltelo sobre principios, técnicas, sugerencias y
recetas de cocina en microondas.
• Verifique que la cocción de los alimentos se realice
de acuerdo a las temperaturas recomendadas por el
Departamento de Agricultura de los EE.UU.
NUNCA use el horno microondas sin el plato giratorio
ni el soporte ni dé vuelta al plato giratorio para colocar
un plato grande en el horno. El plato giratorio girará en
sentido horario y antihorario.
Para verificar la cocción, introduzca un termómetro para
carne en un área gruesa o densa lejos de la grasa y el
hueso. NUNCA deje el termómetro en los alimentos
durante la cocción, a menos que sea aprobado para uso
en horno microondas.
SIEMPRE coloque alimentos dentro del horno microondas
durante su operación para que absorban la energía del
microondas.
TEMPERATURA
Al usar el horno microondas con niveles de potencia por
debajo del 100%, usted podría escuchar que el magnetrón
se enciende y apaga. Es normal que la parte exterior del
horno microondas esté caliente al tacto cuando cocina
o recalienta.
La condensación es una parte normal de la cocción con
microondas. La humedad ambiental y la humedad en
la comida influirán en la cantidad de humedad que se
condense en el horno microondas. Generalmente, los
alimentos cubiertos no producirán tanta condensación
como los no cubiertos. Las ranuras de ventilación en
la parte trasera del horno microondas no deben ser
bloqueadas.
ALIMENTO
160˚F (71˚C)
...para platos con cerdo fresco, carne
molida, carne blanca de ave deshuesada,
pescado, mariscos, huevos y alimentos
preparados congelados.
165˚F (74˚C)
...para sobrantes, alimento refrigerado
listo para recalentar y platos preparados
y comida “lista” para llevar.
170˚F (77˚C)
...carne blanca de ave.
180˚F (82˚C)
...carne oscura de ave.
• SIEMPRE use una agarradera para prevenir quemaduras
al manipular utensilios que están en contacto con
los alimentos calientes. El calor de los alimentos
puede transferirse a través de los utensilios causando
quemaduras en la piel.
El uso del microondas se limita únicamente a la
preparación de los alimentos. No debe usarse para secar
ropa o periódicos.
Su horno microondas tiene una capacidad de 900 vatios
clasificados con el Procedimiento de prueba IEC. Al
seguir instrucciones de recetas o de productos envasados,
verifique los alimentos uno o dos minutos antes del tiempo
mínimo y aumente tiempo según corresponda.
• Evite las quemaduras causadas por el vapor dirigiéndolo
lejos de su rostro y manos. Levante lentamente el
borde más alejado de la cubierta de un plato y abra
con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las
bolsas especiales para cocinar en horno microondas
apartándolas de su rostro.
SOBRE LOS NIÑOS Y EL HORNO
MICROONDAS
• Permanezca cerca del horno microondas durante su
uso y verifique con frecuencia el progreso de la cocción
para que los alimentos no se cocinen demasiado.
Los niños menores de 7 años deben usar el horno
microondas bajo la supervisión cercana de un adulto. En
el caso de los niños entre 7 y 12 años, la persona que los
supervisa debe estar en la misma habitación.
• NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina
u otros artículos.
• Seleccione, almacene y manipule los alimentos con
cuidado para conservar su alta calidad y minimizar la
propagación de bacterias.
El niño debe alcanzar el horno microondas de manera
cómoda; en caso contrario, debe usar un banco firme.
• Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los
residuos de alimentos pueden producir arcos eléctricos
o incendios.
No se debe permitir nunca que nadie se apoye o se
cuelgue de la puerta del horno microondas.
Los niños deben conocer todas las precauciones de
seguridad: usar agarraderas, retirar las cubiertas con
cuidado, prestar mucha atención a los paquetes que
aprietan los alimentos, ya que podrían estar muy calientes.
• Tenga cuidado al retirar los alimentos del horno
microondas para que los utensilios, su ropa o accesorios
no toquen los pestillos de seguridad de la puerta.
• Mantenga el papel de aluminio que usa para cubrir
los alimentos al menos a 2.5 cm. (1 pulgada) de las
paredes, techo y puerta del horno microondas.
No asuma que un niño/niña puede cocinar de todo sólo
porque aprendió una técnica de cocción.
7
S
Para comenzar
Información que debe conocer
Para comenzar
Información que debe conocer
ACERCA DE LA COCCIÓN POR
MICROONDAS
pollo y hamburguesas. Los alimentos grandes como
asados deben voltearse al menos una vez.
• Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad
de la cocción desde la parte superior a la inferior y
desde el centro del plato hacia el exterior.
• Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del
horno microondas y revuélvalos, si es posible. Cubra
durante el tiempo de espera, lo cual permite que los
alimentos se terminen de cocinar sin recocerlos.
• Verifique la cocción. Verifique si hay señales que
indiquen que se ha alcanzado la temperatura de
cocción.
Las señales de cocción completa incluyen:
- Todo el alimento emana vapor, no sólo en los
bordes.
- Temperatura muy caliente de la base central del
plato al tacto.
- Fácil movimiento de las uniones de los muslos del
ave.
- La carne y la carne de ave no presentan un color
rosáceo.
- El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente
con un tenedor.
• Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas
más gruesas hacia la parte exterior del plato.
• Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el
período de tiempo más corto indicado y aumente como
sea necesario. Los alimentos que se cocinan demasiado
pueden quemarse o encenderse.
• Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la
receta o el libro de cocina para obtener sugerencias:
Toallas de papel, papel encerado, película plástica para
microondas o una tapa. Las cubiertas evitan derrames
y permiten que los alimentos se cocinen de manera
uniforme.
• Cubra las áreas delgadas de la carne o carne de ave
con piezas pequeñas y planas de papel de aluminio
para evitar que se cocinen demasiado antes de que
las áreas más gruesas se cocinen por completo.
• Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del
plato una o dos veces durante la cocción, si es posible.
• Voltee los alimentos una vez durante la cocción en
microondas para acelerar la cocción de alimentos como
SOBRE LOS ALIMENTOS
ALIMENTO
LO QUE DEBE HACER
LO QUE NO DEBE HACER
Huevos,
• Perfore las yemas del huevo antes de cocinarlo para
salchichas,
evitar una “explosión”.
frutos secos,
• Haga pequeños agujeros en la piel de las papas,
semillas, frutas
manzanas, zapallos, hot dogs y salchichas para liberar
y vegetales
el vapor.
• Cocinar los huevos con cáscara.
• Recalentar los huevos enteros.
• Deshidratar nueces o semillas con
cáscara.
Palomitas de
maíz
• Use palomitas de maíz empacadas en una bolsa
especial para cocinarlas en el microondas.
• Escuche mientras las palomitas revientan para saber
si hay una demora de 1 o 2 segundos o use una
almohadilla especial para palomitas de maíz.
• Cocinar palomitas de maíz en bolsas
de papel común o en tazones de
vidrio.
• Exceder el tiempo máximo que indica
el paquete de las palomitas de maíz.
Alimentos
para bebés
• Transfiera los alimentos del bebé a un plato pequeño • Calentar botellas desechables.
y caliéntelos con cuidado, revolviendo con frecuencia. • Calentar las botellas con las tetinas
Verifique en su muñeca la temperatura antes de
puestas.
servir.
• Calentar los alimentos del bebé en sus
• Coloque las tetinas en las botellas después de
frascos originales.
calentarlas y sacúdalas bien. Verifique la temperatura
usted mismo antes de alimentar al bebé.
General
• Corte los alimentos horneados con relleno después
de calentarlos para liberar el vapor y prevenir las
quemaduras.
• Revuelva bien los líquidos antes, durante y después
de calentar para evitar “erupciones”.
• Use un tazón profundo al cocinar líquidos o cereales
para evitar que rebosen.
S
8
• Calentar o cocinar en frascos de vidrio
cerrados o en recipientes herméticos.
• Preparar conservas o mermeladas en
el microondas ya que las bacterias
dañinas podrían no ser destruidas.
• Freír en aceite.
• Secar madera, calabazas, hierbas o
papeles húmedos.
ACERCA DE UTENSILIOS Y CUBIERTAS
No es necesario comprar nuevos utensilios de cocina. Muchos elementos que ya están en su cocina pueden utilizarse exitosamente en su nuevo horno de microondas y convección. La siguiente tabla le ayudará a decidir qué
utensilios y cubiertas deben utilizarse en cada modo.
UTENSILIOS Y CUBIERTAS
ASADO A LA PARRILLA POR CONVECCIÓN, COCINADO
LENTO
SÓLO MICROONDAS
MEZCLA / ASADO AL
HORNO, ALTA MEZCLA /
HORNEADO, BAJA
Papel aluminio
Sí. Pueden utilizarse pedazos
pequeños de papel aluminio
colocados uniformemente
sobre el alimento para cubrir
áreas contra el cocinado o
descongelamiento demasiado
rápido. Mantenga el papel
aluminio a una distancia mínima
de 1 pulgada de las paredes del
horno.
Sí. Para cubrimiento.
Recipientes de aluminio
Sí. Pueden utilizarse si están
llenos con alimento hasta un nivel
de 3/4. Mantenga a una distancia
de 1 pulgada de las paredes y no
cubra con papel aluminio.
Sí. Asado a la parrilla Sí. Pueden utilizarse si
– Sin cubierta
están llenos con alimento
hasta un nivel de 3/4.
Mantenga a una distancia
de 1 pulgada de las
paredes y no cubra con
papel aluminio.
Bandeja para brownings
Sí. No exceda el tiempo de
precalentamiento recomendado.
Siga las instrucciones del
fabricante.
No
No
Cerámica de vidrio
(Pyroceram®)
Sí. Excelente.
Sí. Excelente.
Sí. Excelente.
Vidrio, resistente al calor
Sí. Excelente.
Sí. Excelente.
Sí. Excelente.
Vidrio, no resistente al calor
No
No
No
Tapas, vidrio
Sí
Sí. Asado a la parrilla Sí
– Sin cubierta
Tapas, metálicas
No
Sí. Asado a la parrilla No
– Sin cubierta
Utensilios metálicos
No
Sí
Sí. No utilice cubierta
metálica.
Misceláneos metálicos:
platos con borde metálico,
tornillos, abrazaderas,
manijas. Amarres metálicos
No
No
No
Bolsas para cocinado en
horno
Sí. Bueno para alimentos o carnes
grandes que deben ablandarse.
NO utilice amarres metálicos.
Sí. Asado a la parrilla Sí. NO utilice amarres
– Sin cubierta
metálicos.
Platos de papel
Sí. Para recalentamiento
No
No
Toallas de papel
Sí. Para cubrir para
recalentamiento y cocinado. No
utilice toallas de papel reciclado
las cuales pueden contener
No
No
9
Sí. Para cubrimiento.
S
Para comenzar
Información que debe conocer
Para comenzar
Información que debe conocer
UTENSILIOS Y CUBIERTAS
SÓLO MICROONDAS
ASADO A LA PARRILLA POR CONVECCIÓN, COCINADO
LENTO
MEZCLA / ASADO AL
HORNO, ALTA MEZCLA /
HORNEADO, BAJA
Papel, horneable
Sí
Sí. Para temperaturas Sí. Para temperaturas de
de hasta 400°F.
hasta 400°F.
No utilice para asar a
la parrilla.
Recipientes plásticos
seguros para microondas
Sí. Utilice para recalentar y
No
descongelar. Algunos plásticos
seguros para microondas no son
adecuados para cocinar alimentos
con alto contenido de grasa y
azúcar. Siga las
instrucciones del fabricante.
No
Microwave-safe plastic
containers
Sí. Use for reheat-ing and
defrosting. Some microwavesafe plastics are not suitable
for cooking foods with high
fat and sugar content. Follow
manufacturer's directions.
No
No
Plásticos, Thermoset®
Sí
Sí. Son resistentes
Sí
al calor hasta 425°F.
No utilice para asar a
la parrilla.
Envoltura plástica
Sí. Utilice marcas especialmente
No
marcadas para uso con microondas. NO permita que la envoltura
plástica toque los alimentos.
Desfogue de manera que el vapor
pueda escapar.
No
Cerámica, objetos de
porcelana
Sí. Verifique la recomendación del Sí
fabricante con respecto a que
sea seguro para microondas.
Sí. Debe ser seguro para
microondas Y horneable.
Estiroespuma
Sí. Para recalentamiento.
No
No
Papel encerado
Sí. Buen cubrimiento para
cocinar y recalentar.
No
No
Mimbre, madera, paja
Sí. Puede utilizarse durante
cortos periodos de tiempo. No
utilice con alimentos con alto
contenido de grasa o azúcar.
Podrían chamuscarse.
No
No
VERIFICACIÓN DE PLATOS - Si desea verificar si un plato es seguro para cocinar con hornos microondas, coloque el
plato vacío en el horno y opere el microondas en HIGH (ALTO) durante 30 segundos. Si el plato se calienta demasiado,
NO lo utilice para cocinar con horno microondas.
ACCESORIOS - Hay disponibles para compra muchos accesorios para microondas. Evalúe cuidadosamente antes de
comprar de modo que satisfagan sus necesidades. Un termómetro seguro para microondas le ayudará a determinar el
completamiento correcto del cocinado y le asegura que los alimentos han sido cocinados a temperaturas seguras cuando
se utiliza el cocinado por sólo microondas. Viking Range, LLC no es responsable de ningún daño al horno cuando se
utilizan accesorios.
S
10
Nombres de piezas
PARTES DEL HORNO MICROONDAS
Top
Superior
7. Cubierta de la guía de ondas:
2. Puerta del horno con ventana transparente.
8. Botón para apertura de puerta.
Controles del producto
1. Aberturas de ventilación.
(Lado posterior).
NO RETIRAR ESTA PIEZA.
3. Lámpara del horno.
9. Panel de Control “Auto-Touch”.
Se enciende cuando se abre la puerta del
horno o mientras el horno está en operación.
10. Pantalla digital iluminada
11. Aberturas para el aire de convección
4. Soporte de la bandeja giratoria
12. Parrilla baja removible
(Parrilla para asado a la parrilla)
5. Bandeja giratoria removible.
La bandeja giratoria gira en sentido horario o
en sentido antihorario.
6. Cerrojos de seguridad de la puerta.
El horno no operará a menos que la puerta esté
cerrada firmemente.
13. Parrilla alta removible
(parrilla para horneado)
14. Eje motor para la bandeja giratoria.
15. Placa con número de serie
ACCESORIOS
Los siguientes accesorios están diseñados especialmente para uso en este horno sólo para
cocinado por convección, mezcla o asado a la parrilla. NO UTILICE PARA COCINADO POR
SOLO MICROONDAS. No sustituya estas parrillas diseñadas especialmente por tipos similares
de parrillas.
Parrilla alta (parrilla para horneado) – para convección, y mezcla de convección y microondas
de potencia baja.
• Esta parrilla se coloca sobre la bandeja giratoria para cocinado de dos niveles, tales como
pasteles de capas, panecillos, etc.
Parrilla baja (parrilla para asado a la parrilla) – para convección, asado a la parrilla o mezcla de
convección y microondas de potencia alta.
• Coloque sobre la bandeja giratoria y utilice para asar al horno o asar a la parrilla para permitir
que los jugos salgan del alimento.
11
S
Nombres de piezas
PANEL DE CONTROL
Se iluminarán palabras en la pantalla interactiva para indicar funciones e
instrucciones de cocinado.
Controles del producto
Indicadores
34-35
33
21-22
22
19-20
23-24
24-25
26
27
28
29-30
28, 31
30
30-32
17
17
35
18
35
El número al lado de la ilustración del panel de control indica las páginas
en las cuales hay descripciones de la función e información útil.
S
12
Antes de la operación
• Antes de operar su nuevo horno microondas, asegúrese
de leer y entender completamente este Manual de
Instalación, Uso y cuidado.
STOP/CLEAR
(DETENCIÓN/CANCELACIÓN)
• Antes de poder utilizar el horno microondas, siga este
procedimientos:
Toque la tecla Stop/Clear para:
1. Enchufe el horno microondas. Cierre la puerta. La
pantalla del horno microondas mostrará WELCOME PRESS
CLEAR AND PRESS CLOCK.
2. Cancelar el temporizador.
1. Borrar si usted ha cometido un error durante la
programación.
2. Toque la tecla Stop/Clear. Aparecerá : .
3. Parar el horno microondas temporalmente durante el
cocinado.
3. Ajuste el reloj.
4. Regresar la hora del día a la pantalla.
PARA AJUSTAR EL RELOJ
5. Cancelar un programa durante la cocción, toque dos
veces.
1. Toque la tecla Clock.
2. Ingrese la hora correcta del día tocando los números en
secuencia. Toque nuevamente la tecla Clock.
Éste es un reloj de 12 horas. Si usted intenta ingresar
una hora incorrecta, aparecerá un mensaje de ERROR en
la pantalla. Toque la tecla Stop/Clear re-ingrese la hora.
• Si se interrumpe el suministro de energía eléctrica
hacia el horno microondas, la pantalla mostrará
intermitentemente WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK
después de restaurarse la energía. Si esto ocurre
durante el cocinado, el programa se borrará. La
hora del día también se borrará. Simplemente toque
Stop/Clear y re-ajuste el reloj según la hora del día.
Operación
13
S
Operación manual
COCINADO SEGÚN TIEMPO
• Suponga que usted desea descongelar durante 5
minutos al 30%.
Su horno microondas puede programarse para 99 minutos
y 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos
después de los minutos, aún si ambos son ceros.
1. Ingrese el tiempo de descongelamiento tocando las
teclas de número 500.
2. Toque la tecla Power Level y el número 3.
• Suponga que desea cocinar durante 5 minutos al 100%.
3. Toque la tecla Start/Touch On.
1. Ingrese el tiempo de cocinado tocando las teclas de
número 500.
Usted puede programar hasta 4 secuencias automáticas
de cocinado. Siga las instrucciones en la página 25.
Observe que debe ingresarse primero el Nivel de Potencia
cuando se programan secuencias múltiples.
2. Touque la tecla Start/Touch On.
PARA AJUSTAR EL NIVEL DE
POTENCIA
DESCONGELAMIENTO MANUAL
Si el alimento que usted desea descongelar no está listado
en la TABLA DE DEFROST o está por encima o debajo
de los límites en la columna de Cantidad en la TABLA DE
DEFROST, usted debe descongelar manualmente.
Hay 11 niveles de potencia pre-ajustados.
Al utilizar niveles de potencia menores se aumenta el
tiempo de cocinado, lo cual se recomienda para alimentos
tales como queso, leche y cocinado lento largo de
carnes. Consulte el libro de cocina o recetas para obtener
recomendaciones específicas.
PORCENTAJE
APPROXIMADO
DE POTENCIA
PALABRAS
COMUNES PARA
LOS NIVELES DE
POTENCIA
Power Level
100%
Alto
9
90%
8
80%
7
70%
6
60%
5
50%
4
40%
3
30%
2
20%
1
10%
0
0%
Operación
TOQUE UNA
VEZ LA TECLA
“POWER LEVEL” Y
LUEGO TOQUE
S
Usted puede descongelar cualquier alimento congelado,
ya sea crudo o cocinado previamente, utilizando el Nivel
de Potencia 3. Siga el procedimiento de 3 pasos que se
encuentra bajo el título “Cocinado según Tiempo”. Estime
el tiempo de descongelamiento y presione 3 para 30%
cuando usted selecciona el nivel de potencia.
Ya sea para alimentos congelados crudos o alimentos
congelados previamente cocinados, la regla básica es
5 minutos por libra, aproximadamente. Por ejemplo,
descongele durante 5 minutos para 1 libra de salsa de
espaguetis congelada.
Medio Alto
Siempre detenga periódicamente el horno para remover
o separar las porciones que están descongeladas. Si el
alimento no está descongelado al final del tiempo de
descongelamiento estimado, programe el horno en
incrementos de 1 minuto en Nivel de Potencia 3 hasta
descongelar totalmente el alimento.
Medio
Med bajo/
Descongelación
Cuando se utilizan recipientes de plástico del congelador,
descongele solo lo suficiente para retirar del plástico y
colocar en un recipiente seguro para microondas.
Bajo
14
Funciones del horno microondas
DEFROST (DESCONGELAMIENTO)
6. Después de la 2a etapa, abra la puerta. Cubra cualquier
porción tibia. Cierre la puerta. Toque la tecla Start/
Touch On.
La función de descongelamiento descongela
automáticamente los alimentos mostrados en la Tabla
de Descongelamiento.
7. Después que termina el ciclo de descongelamiento,
cubra y deje en reposo según se indica en la siguiente
tabla.
• Suponga que usted quiere descongelar un filete de
carne de 2.0 libras:
Nota:
1. Toque una vez la tecla Defrost.
1. Si usted intenta ingresar más o menos cantidad que la
cantidad permitida indicada en la tabla, aparecerá en
pantalla un mensaje de error.
2. Seleccione el alimento deseado tocando la tecla
Defrost hasta que la pantalla muestre el nombre del
alimento. Ej.: toque dos veces para filete de carne.
2. El descongelamiento puede programarse con el Ajuste
de Más o Menos Tiempo. Véase la página 25.
3. Ingrese el peso tocando las teclas de número 20.
4. Toque la tecla Start/Touch On.
3. Para descongelar otros alimentos o alimentos que están
por encima o debajo de los pesos permitidos en la
Tabla de Descongelamiento, véase Descongelamiento
Manual en la página 14.
El horno se detendrá y se mostrarán las instrucciones.
Siga el mensaje indicado.
5. Después de la 1a etapa, abra la puerta. Voltee el filete
de carne y cubra cualquier porción tibia. Cierre la
puerta. Toque la tecla Start/Touch On.
TABLA DE DEFROST
ALIMENTO
PROCEDIMIENTO
1. Ground Meat
0.5-3.0 lb
(0.3-1.3 kg)
Retire cualquier pedazo descongelado después de cada etapa. Deje reposar, cubierto,
5 a 10 minutos.
2. Steaks (Chops)
(Fish)
0.5-4.0 lb
(0.3-1.8 kg)
Después de cada etapa del ciclo de descongelamiento, re-acomode y si hay porciones
tibias o descongeladas, cúbralas con pedazos pequeños de papel aluminio. Retire
la carne o pescado que se encuentre casi descongelado. Deje reposar, cubierto, 10
a 20 minutos.
3. Chicken pieces
0.5-3.0 lb
(0.3-1.3 kg)
Después de cada etapa del ciclo de descongelamiento, si hay porciones tibias o
descongeladas, re-acomode o retire. Deje reposar, cubierto, 10 a 20 minutos.
Nota:
Revise los alimentos cuando el horno lo señale. Después de la etapa final, las secciones pequeñas todavía podrían tener
hielo. Déjelas reposar para que continúe el descogelamiento. No descongele hasta que todos los cristales de hielo estén
derretidos.
El cubrimiento de los alimentos evita el cocinado antes que el centro del alimento esté descongelado. Utilice pequeñas
tiras de papel aluminio para cubrir los bordes y las secciones más delgadas de los alimentos.
15
S
Operación
CANTIDAD
Funciones del horno microondas
COCINADO SEGÚN SENSOR
SELECCIÓN DE ALIMENTOS:
1. El sensor funciona con alimentos a la temperatura
nor mal de almacenamiento. Por ejemplo, el
recalentamiento de alimentos para plato de comida
sería desde la temperatura de refrigerador y las
palomitas de maíz desde la temperatura ambiente.
El Sensor es un dispositivo semiconductor que detecta
el vapor (humedad) emitido por los alimentos a medida
que estos se calientan. El sensor ajusta los tiempos de
cocción y el nivel de potencia para los diferentes alimentos
y cantidades.
2. Los alimentos que pesan menos de 3 onzas deben
recalentarse por tiempo y potencia variable.
UTILIZANDO LOS AJUSTES DEL SENSOR:
1. Después que el horno está enchufado, espere 2
minutos antes de utilizar los ajustes del sensor.
CUBRIMIENTO DE LOS ALIMENTOS:
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están
cubiertos. Utilice la cubierta recomendada en la tabla
para estos alimentos.
2. Asegúrese que el exterior del recipiente de cocinado
y el interior del horno están secos. Elimine cualquier
cantidad de humedad con un trapo seco o toalla de
papel.
1. Tapa de cacerola.
2. Envoltura plástica: Utilice envoltura plástica
recomendada para cocinado por microondas. Cubra
el plato sin tirantez; deje aproximadamente 1.2 cms
sin cubrir para permitir la salida del vapor. La envoltura
plástica no debe tocar el alimento.
3. Las funciones de Recalentamiento (Reheat) y Palomitas
de Maíz (Popcorn) solo pueden ingresarse dentro de un
periodo de 1 minuto después de cocinar, abrir y cerrar
la puerta o tocar la tecla Stop/Clear.
Operación
4. Durante la primera parte del cocinado según sensor,
aparecerá en pantalla el nombre de la comida. No abra
la puerta del horno ni toque la tecla Stop/Clear durante
esta parte del ciclo de cocinado, ya que la medición
del vapor sería interrumpida. Si esto ocurre, aparecerá
un mensaje de error. Para continuar cocinando, toque
la tecla Stop/Clear y seleccione el tiempo de cocción
y la potencia variable.
3. Papel encerado: Cubra el plato completamente y doble
el exceso de papel debajo del plato para asegurar. Si
el plato es más ancho que el papel encerado, traslape
dos pedazos del papel con una superposición de al
menos 2.5 cms, para cubrirlo.
Tenga cuidado al retirar cualquier tipo de cobertura para
permitir que el vapor escape en dirección contraria al
lugar donde usted se encuentra.
Cuando el sensor detecta el vapor emitido por el
alimento, en la pantalla aparecerá el tiempo de cocción
restante. La puerta puede abrirse mientras aparece
en pantalla el tiempo de cocción restante. En este
momento, usted podrá revolver o sazonar la comida
según desee.
REHEAT (RECALENTAMIENTO)
Usted puede recalentar muchos alimentos sólo tocando una
tecla. No necesita calcular el tiempo de recalentamiento
ni el nivel de potencia.
5. Revise el alimento en cuanto a temperatura después
de cocinar. Si se requiere tiempo adicional, continúe
cocinando con tiempo y potencia variables.
• Suponga que usted quiere calentar chile preparado:
Toque la tecla Reheat.
6. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente
mientras se hacen palomitas de maíz, el horno
se apagará, y se mostrará en pantalla la hora
correcta del día. Si el sensor no detecta el vapor
apropiadamente cuando se utiliza la función de
recalentamiento con sensor, la pantalla mostrará la
palabra ERROR y el horno se apagará.
Cuando el sensor detecta el vapor emitido por el alimento,
aparecerá el tiempo restante de recalentamiento.
POPCORN (PALOMITAS DE MAÍZ)
• Suponga que usted quiere cocinar una bolsa de 3.5
onzas de palomitas de maíz:
Toque una vez la tecla Popcorn.
7. Cualquier modo de Cocinado con SENSOR puede
programarse con Ajuste de Más o Menos Tiempo. Ver
la página 25.
Este ajuste del sensor funciona bien con la mayoría de
marcas de palomitas de maíz para microondas. Usted
podría desear ensayar varias marcas y elegir su favorita.
Cocine sólo una (1) bolsa por vez. Desdoble la bolsa y
colóquela en el horno de acuerdo con las instrucciones.
8. Cada alimento tiene una recomendación de cocinado.
Toque la tecla HELP cuando se ilumina el indicador de
HELP en la pantalla.
S
16
Funciones del horno microondas
TABLA DE SENSOR
ALIMENTO
Reheat
Alimentos
sobrantes tales
como arroz,
papas, verduras,
guisado.
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
4 - 36 onzas
Coloque el alimento en un plato o cacerola ligeramente más grande que la
cantidad que se va a recalentar. De ser posible, aplane lo que va a recalentar.
Cubra la comida con una tapa, envoltura plástica o papel encerado. Utilice
envoltura plástica o tapas para cantidades mayores de alimentos más densos
tales como los estofados. Después de recalentar, revuelva bien, si es posible.
Los alimentos deben estar muy calientes. De lo contrario, continúe calentando
con valores de tiempo y potencia variables. Después de revolver, cubra
nuevamente y deje reposar de 2 a 3 minutos.
Sopas
1-4 tazas
Después de recalentar, revuelva bien, si es posible. Los alimentos deben
estar muy calientes. De lo contrario, continúe calentando con valores de
tiempo y potencia variables. Después de revolver, cubra nuevamente y deje
reposar de 2 a 3 minutos.
Verduras y
alimentos
enlatados
4 - 36 onzas
Utilice el Ajuste de Menos Tiempo tocando dos veces la tecla Power Level
para cantidades pequeñas de verduras enlatadas.
Sólo 1 paquete
por vez
Utilice únicamente las palomitas de maíz empacadas para uso en hornos de
microondas. Pruebe varias marcas y decida cuál le gusta más. No intente
cocinar los granos de maíz que no se convirtieron en palomitas. Puede
utilizarse el Ajuste de Más/Menos Tiempo para lograr el ajuste necesario
para palomitas de maíz más viejas o gustos individuales.
Bolsa de
3.0-3.5 onzas
(tamaño normal
Toque una vez la tecla Popcorn. Este ajuste funciona bien con la mayoría de
bolsas de palomitas de maíz para microondas de 3.0-3.5 onzas.
Popcorn
Bolsa de
Toque dos veces la tecla Popcorn dentro de un periodo de 2 segundos para
1.5-1.75 onzas
las bolsas de tamaño pequeño.
(tamaño pequeño)
Operación
17
S
Funciones del horno microondas
SENSOR COOK
(COCINADO SEGÚN SENSOR)
2. Seleccione el ajuste deseado del sensor. Ej.: toque la
tecla de número 1 para cocinar papas horneadas.
3. Toque la tecla Start/Touch On. Cuando el sensor
detecta el vapor emitido por el alimento, aparecerá el
tiempo de cocinado restante.
• Suponga que usted quiere cocinar papas horneadas:
1. Toque la tecla Sensor Cook.
Operación
TABLA DE SENSOR COOK
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
1. Baked potatoes
1 - 8 medio
Perfore la papa. Colóquela sobre la bandeja giratoria forrada con toalla
de papel. Después de cocinar, sáquela del horno, envuélvala en papel de
aluminio y déjela reposar de 5 a 10 minutos.
2. Frozen vegetables
1 - 8 tazas
Cubra con tapa o envoltura plástica. Después de cocinar, revuelva y deje
reposar 3 minutos, cubierto.
3. Fresh Vegetables: suave
Bróculi
Coles de Bruselas
Col
Coliflor (trozos)
Coliflor (entera)
Espinacas
Calabaza zucchini
Manzanas asadas
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb
.25 - 2.0 lb
.25 - 2.0 lb
1 med.
.25 - 1.0 lb
.25 - 2.0 lb
2 - 4 medio
4. Fresh vegetables: firme
Zanahorias, en reb.
Maíz en la mazorca
Habichuelas verdes
Calabaza de invierno:
en cuadritos
en mitades
.25 - 1.5 lb
2 - 4 pcs.
.25 - 1.5 lb
.25 - 1.5 lb
1-2
Lávelas y colóquelas en la cacerola. No agregue agua si las acaba de
lavar. Cubra con una tapa para obtener verduras blandas. Utilice envoltura
plástica para obtener verduras blandas y a la vez levemente tostadas.
Revuelva antes de dejar en reposo, si es posible. Después de cocinar, deje
en reposo, cubierta, 2 a 5 minutos.
Colóquelas en la cacerola. Agregue de 1 a 4 cucharadas de agua. Cúbralas
con una tapa para obtener verduras blandas. Utilice envoltura plástica para
obtener verduras blandas y a la vez levemente tostadas. Revuelva antes
de dejar en reposo, si es posible. Después de cocinar, deje en reposo,
cubierta, 2 a 5 minutos.
5. Frozen entrees
6-17 onzas
Utilice para alimentos congelados. Éste proporcionará resultados
satisfactorios para la mayoría del marcas. Usted podría desear ensayar
varias marcas y elegir su favorita. Retire la envoltura exterior del paquete
y siga las instrucciones indicadas en el paquete para cubrimiento. Después
de cocinar, debe reposar, cubierto, durante 1 a 3 minutos.
6. Hot dogs
1-4 porciones
Coloque el hot dog (perro caliente) dentro del panecillo y envuelva en
toalla o servilleta de papel.
7. Bacon
2-6 rebanadas Coloque el tocino sobre el plato de papel, forrado con toalla de papel. El
tocino no debe extenderse sobre el borde del plato. Cubra con toalla de
papel. Coloque otro plato de papel boca-abajo sobre la bandeja giratoria.
Coloque el plato con el tocino sobre la parte superior del plato volteado
boca-abajo.
8. Fish, seafood
.25 - 2.0 lb
S
Arregle en forma de anillo alrededor de un plato de vidrio poco profundo
(enrolle el filete con los bordes debajo). Cubra con envoltura plástica.
Después de cocinar, debe reposar, cubierto, durante 1 a 3 minutos.
18
Operación automática de convección
Esta sección del manual de operación ofrece instrucciones
para preparar 12 alimentos populares utilizando “Convec
Broil” (Asado a la Parrilla por Convección), “Convec
Roast” (Asado al Horno por Convección) y “Convec Bake”
(Horneado por Convección).
Para hamburguesas bien asadas o poco asadas, toque
la tecla Power Level para seleccionar “More” (Más)
para hamburguesas bien asadas o “Less” (Menos) para
hamburguesas poco asadas. Véase el Ajuste de Más/
Menos Tiempo en la página 25.
Después de seleccionar la función deseada, siga las
instrucciones indicadas en la pantalla.
4. Toque la tecla Start/Touch On.
Después que termina el ciclo de precalentamiento de
asado a la parrilla, el horno se detendrá y se mostrarán
instrucciones en la pantalla. Siga el mensaje indicado.
Abra la puerta y coloque las hamburguesas dentro del
horno. Cierre la puerta.
Para obtener recomendaciones útiles, simplemente toque
HELP cuando se muestra en pantalla la palabra “HELP”.
Precaución: El gabinete, cavidad, puerta, bandeja giratoria,
soporte de la bandeja giratoria, parrillas del horno, y los
platos, se calentarán. Para EVITAR QUEMADURAS, utilice
guantes gruesos para horno cuando remueva el alimento
o la bandeja giratoria del horno.
5. Toque la tecla Start/Touch On.
Nota:
1. Convec Broil puede programarse con Ajuste de Más/
Menos Tiempo. Véase la página 25.
CONVEC BROIL (ASADO A LA
PARRILLA POR CONVECCIÓN)
2. Si usted intenta ingresar más o menos cantidad que la
cantidad permitida según se indica en la siguiente tabla,
aparecerá un mensaje de error en la pantalla.
Convec Broil asa a la parrilla automáticamente
hamburguesas, pedazos de pollo, filetes de carne, filetes
de pescado.
3. Para asar a la parrilla otros alimentos o alimentos que
tienen un peso superior o inferior al peso o número
permitido en la Tabla de Asado a la Parrilla por
Convección, siga las instrucciones del Libro de Cocina
por Microondas y Convección.
• Suponga que usted desea asar a la parrilla 2
hamburguesas:
1. Toque la tecla Convec Broil.
2. Seleccione el ajuste deseado. Ej.: para hamburguesas,
toque la tecla de número 1.
3. Toque la tecla de número para ingresar la cantidad.
Ej.: 2. Siga la información sobre cocinado mostrada
en pantalla.
Operación
TABLA DE CONVEC BROIL
ALIMENTO
CANTIDAD
PARRILLA
PROCEDIMIENTO
1. Hamburgers
1-8 pedazos
0.25 lb cada uno
Baja
Use this setting to broil hamburger patties. Place on low rack.
2. Chicken
pieces
0.5-3.5 lb
Baja
Arregle los pedazos sobre la parrilla baja. Después de cocinar, deje reposar,
3-5 minutos. La carne oscura debe estar a 180°F, y la carne blanca debe estar
a 170°F.
3. Steaks
0.5-2.0 lb
Baja
Utilice este ajuste para asar a la parrilla filetes de carne con espesor
de 3/4” a 1”. Los filetes de carne deshuesados individuales se asan
uniformemente. Coloque el filete de carne sobre la parrilla baja. Para
carne bien asada, toque una vez la tecla Power Level para carne poco
asada, toque dos veces la tecla Power Level.
4. Fish steaks
0.5-2.0 lb
Baja
Utilice este ajuste para asar a la parrilla filetes de pescado con espesor de
3/4” a 1”. Coloque sobre la parrilla baja.
19
S
Operación automática de convección
CONVEC ROAST
(ASADO AL HORNO POR
CONVECCIÓN)
Después que termina el ciclo de Asado al Horno por
Convección, sonará un tono largo. Siga el mensaje
indicado.
Convec Roast asa al horno automáticamente pollo, pavo,
pechuga de pavo o carne de cerdo.
1. Convec Roast puede programarse con Ajuste de Más/
Menos Tiempo Véase la página 25.
• Suponga que usted desea asar al horno pollo de 2.5
libras:
2. Si usted intenta ingresar más o menos peso que el
peso permitido según se indica en la siguiente tabla,
aparecerá un mensaje de error en la pantalla.
Nota:
1. Toque la tecla Convec Roast.
3. Para asar al horno otros alimentos o alimentos que
tienen un peso superior o inferior al peso permitido
en la Tabla de Convec Roast, estudie la tabla de
Convec Roast del Libro de Cocina por Microondas y
Convección.
2. Seleccione el ajuste deseado. Ej.: para pollo, toque la
tecla de número 1.
3. Toque la tecla de número para ingresar el peso. Ej.:
25 lb.
4. Toque la tecla Start/Touch On.
TABLA DE CONVEC ROAST
Operación
ALIMENTO CANTIDAD
PARRILLA
PROCEDIMIENTO
1. Chicken
2.5-7.5 lb
Baja
Después que el ciclo termina, cubra con papel aluminio y deje reposar durante
5-10 minutos.
2. Turkey
6.5-16.0 lb
Baja
Sazone, según se desee. Coloque sobre la parrilla baja. Después que el ciclo
termina, cubra con papel aluminio y deje reposar durante 10 minutos La
temperatura interna de la carne blanca debe ser 170°F, y de la carne oscura
debe ser 180°F.
3. Turkey
breast
3.0-6.0 lb
Baja
Sazone, según se desee. Coloque sobre la parrilla baja. Después que el ciclo
termina, cubra con papel aluminio y deje reposar durante 10 minutos. La
temperatura interna de la carne blanca debe ser 170°F.
4. Pork
2.0-3.5 lb
Baja
Se recomienda carne de lomo de cerdo deshuesada ya que ésta se cocina
uniformemente. Coloque sobre una parrilla baja. Después de cocinar, retire
del horno, cubra con papel aluminio y deje reposar durante 5-10 minutos. La
temperatura interna de la carne blanca debe ser 160°F.
S
20
Operación automática de convección
CONVEC BAKE
(HORNEADO POR CONVECCIÓN)
Nota:
Convec Bake hornea automáticamente pasteles, brownies,
panecillos y papas fritas a la francesa.
2. Para hornear otros alimentos, véase la sección de
horneado del Libro de Cocina por Microondas y
Convección.
1. Convec Bake puede programarse con Ajuste de Más/
Menos Tiempo. Véase la página 25.
• Suponga que usted desea hornear un pastel:
1. Toque la tecla Convec Bake.
2. Seleccione el ajuste deseado. Ej.: para pastel (bundt
cake), toque la tecla de número 1.
3. Toque la tecla Start/Touch On.
TABLA DE CONVEC BAKE
CANTIDAD
1 pastel
Sin parrilla
RACK
Ideal para mezcla empacada para pasteles o su propia receta.
Prepare de acuerdo con las instrucciones del paquete o receta
y coloque en una bandeja para pastel engrasada y con harina.
Coloque la bandeja en el horno. Enfríe antes de aplicar la capa
de crema y servir.
PROCEDIMIENTO
2. Cookies
1 ó 2 bandejas
para pizza
1 bandeja
para pizza
Sin parrilla 2
bandejas para
pizza - Alta
Ideal para masa refrigerada para galletas. Prepare de acuerdo con
las instrucciones del paquete o receta y coloque en una bandeja
para pizza de 12” engrasada y con harina. Las galletas deben tener
un espesor aproximado de 1/3 pulg. y diámetro de 2” para lograr
los mejores resultados. Después de terminar el precalentamiento,
coloque la bandeja en el horno. Enfríe antes de servir.
3. Muffins
6-12 tazas
1ó2
bandejas para
panecillos
1 bandeja
Sin parrilla
2 bandejas Alta
Ideal para mezcla empacada para pasteles o su propia receta para
6-12 panecillos de tamaño medio. Prepare de acuerdo con las
instrucciones del paquete o receta y coloque en una bandeja para
panecillos. Después de terminar el precalentamiento, coloque la
bandeja en el horno.
4. French
fries
3-24 onzas (0.090.68 kg) 1 ó 2
bandejas para
pizza Para más de
12 onzas, utilice 2
bandejas
1 bandeja para
pizza.
Sin parrilla
2 bandejas
para pizza Alta
Utilice papas a la francesa preparadas congeladas. No se requiere
precalentamiento para el procedimiento de horneado de las papas
fritas la francesa. Coloque las papas a la francesa en la bandeja
para pizza.
Para papas tipo lazo, toque dos veces la tecla Power Level para
ingresar menos tiempo antes de
21
S
Operación
ALIMENTO
1. Bundt
cake
Cocinado manual por convección y mezcla automática
4. Seleccione la temperatura tocando la tecla de número
7 .
375˚F
Esta sección proporciona instrucciones y procedimientos
de cocinado específicos. Por favor consulte su Libro
de Cocina por Microondas y Convección para obtener
recomendaciones útiles para el cocinado por convección
y combinación (mezcla de convección y microondas).
5. Ingrese el tiempo de cocción tocando las teclas de
número 2500.
6. Toque la tecla Start/Touch On.
El horno no debe utilizarse sin la bandeja giratoria en su
sitio, y nunca deberá restringirse de tal manera que no
pueda girar. Usted puede remover la bandeja giratoria
cuando se precalienta el horno y cuando se preparan
alimentos a ser cocinados directamente sobre la bandeja
giratoria.
Cuando el horno alcanza la temperatura programada,
sonará 4 veces una señal*. El horno se detendrá, y se
mostrarán en pantalla las instrucciones. Siga el mensaje
indicado.
7. Abra la puerta. Coloque el alimento en el horno. Cierre
la puerta. Toque la tecla Start/Touch On.
Precaución: El gabinete, cavidad, puerta, bandeja giratoria,
soporte de la bandeja giratoria, parrillas del horno, y
los platos, se calentarán. Para EVITAR QUEMADURAS,
utilice guantes gruesos para horno cuando remueva los
alimentos o la bandeja giratoria del horno.
* Si no se abre la puerta del horno, el horno se
mantendrá automáticamente a la temperatura de
precalentamiento durante 30 minutos. Después que
ha transcurrido este tiempo, sonará una señal audible,
y el horno se apagará.
COCINADO POR CONVECCIÓN
Nota:
Durante el calentamiento por convección, se hace
circular aire caliente a través de la cavidad del horno
para dorar y tostar levemente los alimentos de manera
rápida y uniforme. Este horno puede programarse para
10 diferentes temperaturas de cocinado por convección
durante hasta 99 minutos, 99 segundos.
1. Para programar sólo precalentamiento, toque la
tecla Start/Touch On después del paso 2. Se iniciará
el precalentamiento. Cuando el horno alcanza la
temperatura programada, siga el mensaje indicado.
PARA COCINAR CON CONVECCIÓN
BROIL (ASADO A LA PARRILLA)
• Suponga que usted desea cocinar a una temperatura
de 350°F durante 20 minutos:
El Precalentamiento es automático cuando se utiliza
la función Broil (Asado a la Parrilla). Sólo se ingresa el
tiempo de cocinado real; el horno indica cuando está
precalentado a 450°F. La temperatura del horno no puede
cambiarse. Utilice la función Broil para filetes de carne,
chuletas, pedazos de pollo y muchos otros alimentos.
Véase la Tabla de Asado a la Parrilla en el libro de cocina.
2. Para precalentar y cocinar con la misma temperatura,
ingrese la misma temperatura en los pasos 2 y 4.
1. Toque la tecla Convec.
Operación
2. Seleccione la temperatura tocando la tecla de número
6 .
350˚F
3. Ingrese el tiempo de cocinado tocando las teclas de
número 2000.
• Suponga que usted desea asar a la parrilla un filete de
carne (bistec) durante 15 minutos:
4. Toque la tecla Start/Touch On.
Nota: Si usted desea saber la temperatura programada
del horno, simplemente toque la tecla Convec. Mientras
su dedo está tocando la tecla Convec, se mostrará la
temperatura programada del horno.
1. Toque la tecla Broil.
2. Ingrese el tiempo de cocinado tocando las teclas de
número 1500.
3. Toque la tecla Start/Touch On.
PARA PRECALENTAR Y COCINAR CON
CONVECCIÓN
No hay alimento en el horno. Cuando el horno alcanza la
temperatura programada, suena 4 veces una señal*.
Su horno puede programarse para combinar las
operaciones de precalentamiento y cocinado por
convección. Usted puede precalentar hasta la misma
temperatura de la temperatura por convección o cambiar
a una temperatura más alta o más baja.
4. Abra la puerta. Coloque el alimento en el horno. Cierre
la puerta. Toque la tecla Start/Touch On.
• Suponga que usted desea precalentar hasta una
temperatura de 350°F, y luego cocinar 25 minutos por
convección a una temperatura de 375°F:
* Si no se abre la puerta del horno, el horno se
mantendrá automáticamente a la temperatura de
precalentamiento durante 30 minutos. Después que
ha transcurrido este tiempo, sonará una señal audible,
y el horno se apagará.
1. Toque la tecla Preheat.
Nota:
2. Seleccione la temperatura tocando la tecla de número
6 .
350˚F
1. Precalentar para asar a la parrilla podría tomar de 7 a
10 minutos dependiendo de la temperatura del salón
y la potencia disponible.
3. Toque la tecla Convec.
S
2. Aunque el tiempo usualmente se ajusta para el máximo
22
Cocinado manual por convección y mezcla automática
tiempo de asado a la parrilla, siempre revise el alimento
en el momento del tiempo mínimo recomendado en la
tabla del libro de cocina. Esto eliminará la necesidad
de re-programar completamente el horno si se requiere
tiempo de cocinado adicional. Simplemente cierre la
puerta del horno y toque la tecla Start/Touch On para
continuar.
El matrimonio de estos dos métodos de cocinado produce
carnes jugosas, pasteles húmedos y blandos, y panes de
textura fina, todo con la justa cantidad de dorado y leve
tostado.
Las temperaturas pueden cambiarse; sin embargo, la
potencia de las microondas no puede cambiarse.
La temperatura del horno puede cambiarse de 100°F
a 450°F. Para cambiar la temperatura, primero toque la
tecla High mix o Low mix, luego toque nuevamente la
misma tecla. Cuando la pantalla muestra SELECT TEMP,
toque la tecla de temperatura deseada. Ej.: Teclas High
Mix, High Mix, 7. La temperatura de mezcla cambiará
automáticamente a 375°F.
3. Si usted necesita más tiempo de asado a la parrilla,
reprograme dentro de un período de 1 minuto del final
para eliminar el precalentamiento.
Precaución: El gabinete, cavidad, puerta, bandeja
giratoria, soporte de la bandeja giratoria, parrillas
del horno, y los platos, se calentarán. Para EVITAR
QUEMADURAS, utilice guantes gruesos para horno
cuando remueva el alimento o la bandeja giratoria del
horno.
PARA COCINAR CON MEZCLA AUTOMÁTICA
• Suponga que usted desea hornear un pastel durante
25 minutos en Low Mix/Bake:
SLOW COOK (COCINADO LENTO)
1. Toque la tecla Low Mix/Bake.
El Slow Cook (Cocinado Lento) está preajustado en 300°F
durante 4 horas. La temperatura puede cambiarse a menos
de 300°F. El tiempo de cocinado no puede cambiarse.
Esta función puede utilizarse para alimentos tales como
habichuelas horneadas o filete de carne marinado.
2. Ingrese el tiempo de cocción tocando las teclas de
número 2500.
3. Toque la tecla Start/Touch On.
PARA PRECALENTAR Y COCINAR CON MEZCLA
AUTOMÁTICA
• Suponga que usted desea cambiar la temperatura del
horno de 300°F a 275°F.
Su horno puede programarse para combinar operaciones
de precalentamiento y cocinado de mezcla automática.
Usted puede precalentar a la misma temperatura de la
temperatura de combinación preajustada o cambiarla a
una temperatura diferente.
1. Toque la tecla Slow Cook.
2. Toque una vez más la tecla Slow Cook si usted desea
cambiar la temperatura de 300°F.
3 .
3. Toque la tecla de temperatura 275˚F
• Suponga que usted desea precalentar hasta 350°F y
luego cocinar 25 minutos en Low Mix/Bake a 325°F:
4. Toque la tecla Start/Touch On.
1. Toque la tecla Preheat.
6 .
2. Toque la tecla de temperatura 350˚F
COCINADO DE MEZCLA
AUTOMÁTICA
3. Toque la tecla Low Mix/Bake.
4. Toque una vez más la tecla Low Mix/Bake para cambiar
la temperatura de cocinado.
Este horno tiene dos ajustes pre-programados que
facilitan cocinar automáticamente con calor de convección
y microondas.
5 .
5. Toque la tecla de temperatura 325˚F
6. Ingrese el tiempo de cocción tocando las teclas de
número 2500.
TEMPERATURA POTENCIA DE LAS
DEL HORNO
MICROONDA
High mix/Roast
(Mezcla / Asado al
Horno, Alta Potencia
Microondas)
300˚F
Low mix/Bake
(Mezcla / Horneado,
Baja Potencia
Microondas)
350˚F
7. Toque la tecla Start/Touch On.
Cuando el horno alcanza la temperatura programada,
sonará 4 veces una señal*. El horno se detendrá, y se
mostrarán en pantalla las instrucciones. Siga el mensaje
indicado.
30%
8. Abra la puerta. Coloque el alimento en el horno. Cierre
la puerta. Toque la tecla Start/Touch On.
10%
* Si no se abre la puerta del horno, el horno se
mantendrá automáticamente a la temperatura de
precalentamiento durante 30 minutos. Después que
ha transcurrido este tiempo, sonará una señal audible,
y el horno se apagará.
Con excepción de aquellos alimentos que se cocinan
mejor mediante sólo calor de convección, la mayoría de
los alimentos son adecuados para mezclar el cocinado
utilizando cualquiera: Low Mix/Bake ó High Mix/Roast.
Nota: Para programar sólo precalentamiento, toque
23
S
Operación
Nota: Si usted no cambia la temperatura, omita los pasos
2 y 3.
Cocinado manual por convección y mezcla automática
la tecla Start/Touch On después del paso 2. Se iniciará
el precalentamiento. Cuando el horno alcanza la
temperatura programada, siga el mensaje indicado.
cocina para muchos alimentos de sólo convección. Elija
bandejas que no tienen manijas extendidas.
4. Utilizar una parrilla baja precalentada puede
proporcionar una apariencia de asado a la parrilla a
los filetes de carne, hot dogs, etc.
RECOMENDACIONES ÚTILES PARA EL
COCINADO POR CONVECCIÓN Y MEZCLA
AUTOMÁTICA
Cocinado de Mezcla Automática:
Su Horno de Microondas y Convección puede cocinar
perfectamente cualquier alimento ya que tiene varias
maneras con las cuales puede cocinar: sólo microondas,
mezcla automática, sólo convección, asado a la parrilla. El
libro de cocina que acompaña su horno tiene excelentes
instrucciones, pautas, recomendaciones, tablas y recetas
para ayudarlo a utilizar de la mejor manera su horno.
Consúltelo frecuentemente hasta que se familiarice con
éste. Este Manual de Operación le indica cómo programar
el horno.
1. Las carnes quedan mejor cuando se asan al horno
directamente sobre la parrilla baja. Puede colocarse
un plato debajo de la carne si debe hacerse caldo de
carne a partir de los jugos que gotean.
2. Los cortes de carne menos blandos pueden asarse al
horno y ablandarse utilizando bolsas para cocinar en
horno.
3. Cuando se hornea, verifique el completamiento del
cocinado después de terminar el tiempo. Si no está
completamente cocinado, deje reposar dentro del
horno durante unos pocos minutos para completar el
cocinado.
El horno no puede utilizarse sin la bandeja giratoria en
su sitio. Nunca restrinja el movimiento de la bandeja
giratoria.
Nota:
Cocinado por Convección:
Durante el horneado en modo de mezcla (Mix), algunos
utensilios metálicos para hornear pueden causar formación
de arcos eléctricos cuando estos hacen contacto con la
bandeja giratoria, paredes del horno o parrillas accesorias.
La formación de arcos es una descarga de electricidad
que ocurre cuando las microondas hacen contacto con
el metal.
1. Cuando se realiza el precalentamiento, la bandeja
giratoria puede dejarse adentro o retirarse. Cuando se
utiliza la parrilla alta para horneado con dos estantes en
un horno precalentado, es más fácil retirar la bandera
giratoria para precalentar.
Operación
Coloque la parrilla alta sobre la bandeja giratoria
junto con los alimentos. Cuando se termina el
precalentamiento, abra la puerta del horno y coloque
rápidamente la bandeja giratoria, la parrilla alta y los
alimentos a hornear en su interior.
Si ocurre formación de arco, coloque un plato resistente
al calor (plato para pasteles Pyrex®, plato de vidrio para
pizza o platos para comida) entre la cacerola y la bandeja
giratoria o parrilla. Si ocurre formación de arco con otros
utensilios metálicos para hornear, descontinúe su uso para
el cocinado en modo de mezcla.
2. No cubra la bandeja giratoria, parrilla baja o parrilla
alta, con papel de aluminio. Éste interfiere con el flujo
de aire que cocina los alimentos.
3. Las bandejas redondas para pizza son excelentes de
S
24
Otras funciones convenientes
COCINADO EN SECUENCIA
MÚLTIPLE
• Suponga que usted quiere calentar una taza de sopa
durante 1 minuto.
El horno puede programarse para hasta 4 secuencias
automáticas de cocinado para el modo de microondas y 2
secuencias automáticas de cocinado con precalentamiento
para el modo de convección / mezcla, cambiando de un
nivel de potencia a otro de manera automática.
Nota:
Toque la tecla Add-A-Minute.
1. Para utilizar Add-A-Minute, toque la tecla dentro de un
periodo de 1 minuto después de cocinar, cerrar puerta,
tocar la tecla Stop/Clear o durante el cocinado.
2. Add-A-Minute no puede utilizarse con Sensor, Sensor
Cook, Defrost, Convec Broil, Convec Roast ó Convec
Bake.
Algunas instrucciones de cocinado le indican a usted que
inicie en un nivel de potencia y que luego cambie a un
nivel de potencia diferente. Su horno puede hacer esto
de manera automática.
HELP (AYUDA - TECLA DE
CONTROL)
• Suponga que usted desea cocinar carne de vaca asada
al horno (roast beef) durante 5 minutos al 100% y luego
continuar cocinando durante 30 minutos al 50%:
Help (Ayuda) proporciona 5 funciones que facilitan el uso
de su horno microondas porque la pantalla interactiva
suministra instrucciones específicas.
1. Primero toque dos veces la tecla Power Level para
potencia del 100%. Luego ingrese el tiempo de
cocción.
1. BLOQUEO DE SEGURIDAD
2. Toque la tecla Power Level. Toque la tecla de número
5 para potencia del 50%. Luego ingrese el segundo
tiempo de cocción.
El bloqueo de seguridad evita la operación indeseada
del horno microondas tal como la operación por parte
de niños pequeños. El horno microondas puede ajustarse
de manera que el panel de control sea desactivado o
bloqueado. Para ajustar, toque las teclas Help, el número
1 y Start/Touch On. Si se toca una tecla, aparecerá en
pantalla la palabra LOCK.
3. Toque la tecla Start/Touch On.
Nota:
1. Si la tecla Power Level se toca dos veces, se mostrará
la palabra “HIGH”.
Para cancelar, toque las teclas Help y Stop/Clear.
2. Si usted desea saber el nivel de potencia, simplemente
toque la tecla Power Level. Mientras su dedo está
tocando la tecla de nivel de potencia, se mostrará el
nivel de potencia.
2. ELIMINACIÓN DE LA SEÑAL AUDIBLE
Si usted desea que el horno microondas opere sin señales
audibles, toque las teclas Help, el número 2 y Stop/Clear.
Para cancelar y restaurar la señal audible, toque las teclas
Help, el número 2 y Start/Touch On.
Si usted quiere que cualquiera de las funciones Sensor,
Sensor Cook, Defrost, Convec Broil, Convec Roast ó
Convec Bake produzcan un leve mayor cocinado, toque
una vez la tecla Power Level después de tocar su elección
de teclas.
Si usted desea programar su horno microondas para iniciar
el cocinado de manera automática a una hora designada
del día, siga este procedimiento:
3. ENCENDIDO AUTOMÁTICO
• Suponga que usted desea iniciar el cocinado de un
estofado en 50% durante 20 minutos a las 4:30. Antes
de ajustar, verifique que el reloj está mostrando la hora
correcta del día.
Si usted quiere que cualquiera de las funciones Sensor,
Sensor Cook, Defrost, Convec Broil, Convec Roast ó
Convec Bake produzcan un leve menor cocinado, toque
dos veces la tecla Power Level después de tocar su elección
de teclas.
1. Toque la tecla Help.
2. Toque el número 3 para seleccionar el Encendido
Automático.
3. Para ingresar la hora de encendido a las 4:30, toque
los números 4, 3 y 0.
ADD-A-MINUTE
(AGREGAR 1 MINUTO)
4. Toque la tecla Clock.
Add-A-Minute le permite cocinar durante 1 minuto al
100% simplemente tocando la tecla Add-A-Minute.
Usted también puede extender el tiempo de cocción en
múltiplos de 1 minuto tocando repetidamente la tecla
Add-A-Minute durante el cocinado manual.
5. Para ingresar el programa de cocinado, toque la tecla
Power Level, el número 5 y luego toque los números
2, 0, 0, y 0 para el tiempo de cocción.
6. Toque la tecla Start/Touch On. Aparecerán en pantalla
la hora elegida del encendido automático.
25
S
Operación
AJUSTE DE MÁS O MENOS
TIEMPO
Otras funciones convenientes
TIMER (CRONÓMETRO)
Nota:
1. El Encendido Automático puede utilizarse para
cocinado manual, “Convec Broil” (Asado a la Parrilla
por Convección), “Convec Roast” (Asado al Horno
por Convección), “Convec Bake” (Horneado por
Convección), si el reloj está ajustado.
• Suponga que usted desea cronometrar una llamada
telefónica de larga distancia de 3 minutos.
1. Toque la tecla Timer.
2. Ingrese el tiempo tocando las teclas de número 300.
2. Si se abre la puerta del horno microondas después
de programar el Encendido Automático, es necesario
tocar la tecla Start/Touch On para que aparezca en
pantalla la hora de Encendido Automático a fin de que
el horno microondas comience automáticamente el
cocinado programado a la hora elegida de Encendido
Automático.
3. Toque la tecla Start/Touch On.
TOUCH ON (ENCENDIDO
DURANTE TOQUE)
Touch On permite que usted cocine a una potencia del
100% tocando continuamente la tecla Start/Touch On.
Touch On es ideal para fundir queso, calentar la leche
justo debajo del punto de ebullición, etc.
3. Asegúrese de elegir alimentos que puedan dejarse de
manera segura en el horno microondas hasta la hora
del Encendido Automático. Pulpa de bellota o nuez
frecuentemente son una buena elección.
El tiempo máximo de cocinado es 3 minutos.
• Suponga que usted desea fundir queso sobre un
pedazo de tostada:
4. Si usted desea saber la hora del día, simplemente toque
la tecla Clock. Mientras su dedo está tocando la tecla
Clock, se mostrará la hora del día.
1. Toque continuamente la tecla Start/Touch On. Se
comenzará a contar el tiempo de cocción.
4. SELECCIÓN DE LENGUAJE
2. Cuando el queso se funde hasta el grado deseado,
retire el dedo de la tecla Start/Touch On. El horno
microondas se detiene inmediatamente.
El horno microondas viene ajustado para el idioma
Inglés. Para cambiar, toque las teclas Help y el número
4. Continúe tocando la tecla de número 4 hasta que
se seleccione su elección. Luego toque la tecla Start/
Touch On.
Nota:
1. Anote el tiempo que se requiere para los alimentos
utilizados frecuentemente y programe ese tiempo en
el futuro.
Toque una vez la tecla de número 4 para Inglés.
Toque dos veces la tecla de número 4 para Español.
2. Para utilizar la tecla Start/Touch On, toque la tecla
dentro de un periodo 1 minuto después de cocinar,
abrir y cerrar la puerta o tocar la tecla Stop/Clear.
Operación
Toque tres veces la tecla de número 4 para Francés.
5. SELECCIONES DE PESO Y TEMPERATURA
3. Touch On sólo puede utilizarse 3 veces en secuencia. Si
se requieren más veces, abra y cierre la puerta o toque
la tecla Stop/Clear.
El horno microondas viene ajustado para unidades en
libras. Para cambiar, toque la tecla Help y la tecla de
número 5. Continúe tocando la tecla de número 5 hasta
que se seleccione su elección. Luego, toque la tecla Start/
Touch On.
HELP (AYUDA - INDICADOR EN
PANTALLA)
Toque una vez la tecla de número 5 para LB / °F.
Toque dos veces la tecla de número 5 para KG / °C.
Cada función de Defrost, Convec Broil, Convec
Roast, Convec Bake, Sensor Cook y Sensor tiene una
recomendación de cocinado. Si desea verificar, toque
la tecla HELP cuando se muestra la palabra HELP en la
pantalla interactiva para obtener estas recomendaciones.
MODO DE DEMOSTRACIÓN
Para demostrar, toque la tecla Clock, el número 0
y luego toque la tecla Start/Touch On y mantenga
presionado durante 3 segundos. Aparecerá la palabra
DEMO ON en la pantalla. Ahora pueden demostrarse las
operaciones de cocinado y las características especiales
específicas sin potencia en el horno microondas. Por
ejemplo, toque la tecla Add-A-Minute y la pantalla
mostrará 1.00 y contará regresivamente hasta END.
Para cancelar, toque la tecla Clock, luego las teclas de
número 0 y Stop/Clear. Si es más fácil, desenchufe
el horno microondas del tomacorriente eléctrico y
enchufe nuevamente.
S
26
Limpieza y cuidado
Desconecte el cable de energía antes de limpiar o deje
abierta la puerta para inactivar el horno microondas
durante la limpieza.
superficies de acero inoxidable o de porcelana. Siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante y tenga
especial cuidado de no introducir nada de limpiador
líquido en las perforaciones de la pared o techo ni ninguna
superficie de la puerta. Enjuague detenidamente y brille
en seco.
EXTERIOR
La superficie exterior está pintada. Limpie la superficie
exterior con agua y jabón suave; enjuague y seque con un
trapo suave. No utilice ningún tipo de limpiador abrasivo
o casero.
Después de limpiar detenidamente el interior, puede
removerse la grasa residual de los ductos interiores
y calentador simplemente operando el horno a una
temperatura de 450°F durante 20 minutos sin alimentos.
Ventile el salón si es necesario.
PUERTA
CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDAS
Limpie la ventana en ambos lados con un trapo húmedo
para remover cualquier salpicadura. Las piezas metálicas
serán más fáciles de mantener si se limpian frecuentemente
con un trapo húmedo. Evite el uso de rociadores u otros
limpiadores agresivos ya que estos podrían manchar, rayar
u opacar la superficie de la puerta.
La cubierta de la guía de ondas está hecha de mica
de manera que requiere cuidado especial. Mantenga
limpia la cubierta de la guía de ondas para garantizar
un buen desempeño del horno microondas. Limpie
cuidadosamente con un trapo húmedo cualquier
salpicadura de alimento en la superficie de la cubierta,
inmediatamente después de que ésta ocurra. Las
salpicaduras acumuladas podrían sobrecalentarse y causar
humo y posiblemente incendio. No remueva la cubierta
de la guía de ondas.
PANEL DE CONTROL
AUTOMÁTICO
Debe tenerse cuidado al limpiar el panel táctil de control.
Si el panel de control se ensucia, abra la puerta del horno
microondas antes de limpiarlo. Limpie frotando con un
trapo levemente humedecido únicamente con agua.
Séquelo con un trapo suave. No lo restriegue ni utilice
ningún tipo de limpiador químico. Cierre la puerta y toque
la tecla Stop/Clear.
ELIMINACIÓN DE OLORES
Ocasionalmente, el horno microondas podría quedar con
un olor a comida. Para eliminarlo, combine 1 taza de
agua, cáscara rallada y jugo de 1 limón, y varios clavos de
olor, en una taza medidora de vidrio de dos tazas. Hierva
esta mezcla durante varios minutos utilizando un nivel de
potencia del 100%. Deje reposar en el horno microondas
hasta que se enfríe. Limpie frotando el interior con un
trapo suave.
INTERIOR – DESPUÉS DEL
COCINADO POR MICROONDAS
La limpieza es fácil porque se genera poco calor hacia las
superficies interiores; por lo tanto, no hay horneado ni
asentamiento de salpicaduras. Para limpiar las superficies
interiores, frote con un trapo suave y agua tibia. NO
UTILICE LIMPIADORES ABRASIVOS O AGRESIVOS NI
ALMOHADILLAS PARA RESTREGAR. Para suciedad más
difícil, utilice bicarbonato de soda o un jabón suave;
enjuague detenidamente con agua caliente. NUNCA
ROCÍE LIMPIADORES DE HORNOS DIRECTAMENTE
SOBRE NINGUNA PIEZA DEL HORNO MICROONDAS.
BANDEJA GIRATORIA / SOPORTE
DE BANDEJA GIRATORIA /
PARRILLAS
La bandeja giratoria, el soporte de bandeja giratoria y las
parrillas puedan removerse para fácil limpieza. Lávelos
en agua jabonosa suave; para manchas difíciles, utilice
un limpiador suave y una esponja no-abrasiva para
restregar. Estos también resisten el lavado en lavaplatos
automáticos. Utilice el bastidor superior de los lavaplatos
automáticos para el soporte de la bandeja giratoria.
Los alimentos con alta acidez, tales como tomates o
limones, harán decolorar la bandeja giratoria de esmalte
de porcelana. No cocine los alimentos de alta acidez
directamente sobre la bandeja giratoria; si ocurre
salpicadura, limpie inmediatamente.
Podrían ocurrir salpicaduras a causa de la humedad y
grasa. Lave inmediatamente después del uso con agua
caliente jabonosa. Enjuague y brille en seco. Podrían
ocurrir salpicaduras más difíciles de remover si el horno
no se limpia detenidamente o si hay cocinado de largo
tiempo / alta temperatura. Si es así, usted podría comprar
una esponjilla limpiadora de hornos con limpiador líquido
— no una esponjilla de acero con jabón — para uso en
El eje motor de la bandeja giratoria no está sellado, de
manera que no debe permitirse permanecer exceso de
agua o derrames en esta área.
27
S
Cuidado del producto
INTERIOR – DESPUÉS DEL
COCINADO POR CONVECCIÓN,
MEZCLA O ASADO A LA PARRILLA
Especificaciones
AC Line Voltage:
UL Rating - Single phase 120V, 60Hz, AC only
CSA Rating - Single phase 117V, 60Hz, AC only
AC Power Required:
UL Rating - Microwave 1.55 kw, 13.0 amps.
UL Rating - Convection 1.55 kw, 13.0 amps.
CSA Rating - Microwave 1.5 kw, 13.0 amps.
CSARating - Convection 1.5 kw, 13.0 amps.
Output Power:
Microwave*
Convection Heater
900 watts
1450 watts
Frequency:
2450 MHz
Outside Dimensions:
24 5/8"(W) x 14 7/8"(H) x 19"(D)
Cavity Dimensions:
16 1/8"(W) x 9 5/8"(H) x 16 1/8"(D)
Microwave Oven Capacity:**
1.5 Cu. Ft.
Cooking Uniformity:
Turntable system, diameter 15 3/8"
Weight:
Approx. 60 lb
* The International Electrotechnical Commission’s standardized method for measuring output wattage. This test method
is widely recognized.
** Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual capacity for holding food is
less.
In compliance with standards set by:
FCC
– Federal Communications Commission Authorized.
DHHS
– Complies with Department of Health and Human Services (DHHS) rule, CFR, Title 21, Chapter I, Subchapter J.
– This symbol on the nameplate means the product is listed by Underwriters Laboratories, Inc. for use in USA
or Canada.
NHW
– Department of National Health and Welfare of Canada.
Cuidado del producto
This microwave oven is listed by the Canadian Standard Association as certified.
S
28
Revisión para solicitud de servicio
Revise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio:
2. Remueva el agua del horno y opere el horno durante
5 minutos en Convec 450˚F.
1. Coloque en el horno microondas una taza de agua
en una taza medidora de vidrio y cierre la puerta
firmemente.
Opere el horno microondas durante 1 minuto en HIGH
(ALTA) / 100%.
Opere el horno microondas por un minuto en HIGH
100%.
A
C
B
NO _____
Si respondió “NO” a cualquiera de las preguntas
anteriores, por favor revise el tomacorriente eléctrico,
la caja de fusibles y/o el interruptor del circuito. Si están
funcionando correctamente, COMUNÍQUESE CON EL
PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO MÁS CERCANO.
NO _____
Un horno microondas nunca debe ser reparado por una
persona “no calificada”.
NO _____
¿El agua que está en el horno microondas está
caliente?
SÍ _____
NO _____
Después que el horno se apaga, ¿está caliente el
interior del horno microondas?
SÍ _____
¿El plato giratorio gira?
(Es normal que el plato giratorio gire en cualquier dirección.)
SÍ _____
D
NO _____
¿Funciona el ventilador de enfriamiento?
(Coloque su mano en la ranura de ventilación
posterior.)
SÍ _____
¿Se encienden las bombillas indicadoras de
CONV y COOK?
SÍ _____
¿Se enciende la luz del horno microondas?
SÍ _____
B
A
Nota:
Si el tiempo que aparece en la pantalla está haciendo
cuenta regresiva rápidamente, verifique el Modo de
demostración en la página 25 y cancele.
NO _____
Cuidado del producto
29
S
Garantía del Horno Microondas
DOS AÑOS DE GARANTÍA COMPLETA
El horno microondas y todas las partes y accesorios del componente, excepto como se detalla a continuación*, están
garantizadas de no presentar materiales o mano de obra defectuosa en uso doméstico normal por un periodo de dos
(2) años a partir de la fecha de compra original al por menor. Viking Range, LLC, garante, se compromete a reparar o
reemplazar, a su elección, cualquier parte que falle o se encuentre defectuosa durante el periodo de garantía.
Los artículos de vidrio (incluyendo las bombillas), pintados y decorativos están garantizados de no presentar materiales
o mano de obra defectuosa por un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al por menor.
CUALQUIER DEFECTO DEBE SER INFORMADO AL DISTRIBUIDOR DE VENTA DENTRO DE LOS NOVENTA (90) DÍAS
A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL AL POR MENOR.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano de obra defectuosa en uso doméstico normal durante el
tercero al quinto año a partir de la fecha de compra original al por menor, será reparado o reemplazado, sin cargo para
dicha parte, pagando el propietario todos los demás gastos, incluyendo mano de obra.
Esta garantía se extiende al comprador original del producto que aquí se garantiza y a cada propietario cesionario del
producto durante el plazo de la garantía.
Esta garantía se aplicará a los productos comprados y ubicados aquí en los Estados Unidos y Canadá. Los productos
deberán ser adquiridos en el país donde se solicite el servicio. La mano de obra de garantía debe ser realizada por una
agencia de servicio o representante autorizado de Viking Range, LLC. La garantía no se aplicará a daños que resulten
de abuso, accidente, desastres naturales, pérdida de energía eléctrica para el producto por cualquier razón, alteración,
uso al aire libre, instalación inadecuada, operación, reparación o servicio inadecuado del producto por alguien ajeno a
una agencia de servicio o representante autorizado de Viking Range, LLC. Esta garantía no se aplica para uso comercial.
El garante no se responsabiliza por daños resultantes o accidentales si surgen como resultado del incumplimiento de
la garantía, incumplimiento del contrato, u otro. Algunas jurisdicciones no aceptan la exclusión o limitación de daños
accidentales o resultantes, de modo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
El propietario debe ser responsable de una adecuada instalación, proporcionando un cuidado y mantenimiento normal,
proporcionando el Comprobante de compra cuando se le solicite, y haciendo que el electrodoméstico esté razonablemente
accesible para reparación. Si el producto o una de las partes del componente contienen un defecto o falla durante el
periodo de garantía, después de un número razonable de intentos por parte del garante para remediar los defectos o
fallas, el propietario tiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto o de la parte o partes del componente. La
responsabilidad el garante en cualquier reclamo de cualquier tipo, con respecto a los productos o servicios que aquí se
cubren, no deberá en ningún caso exceder el precio de los productos o servicio de dicha parte que origine el reclamo.
SERVICIO DE GARANTÍA: Bajo los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un representante o
agente de servicio de Viking Range, LLC autorizado por la fábrica. Se brindará el servicio durante las horas normales de
oficina, y la mano de obra realizada en horas extras o tarifas premium no estarán cubiertas por esta garantía. Para obtener
el servicio de garantía, comuníquese con el distribuidor al que le compró el producto, un agente de servicio autorizado
de Viking Range, LLC, o con Viking Range, LLC. Proporcione el modelo y número de serie y la fecha de compra original.
Para conocer el nombre de su agencia de servicio autorizada de Viking Range, LLC más cercana, llame al distribuidor al
que le compró el producto o a Viking Range, LLC. IMPORTANTE: Conserve el comprobante de compra original para
establecer el periodo de garantía.
La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin embargo,
debe devolver la Tarjeta de registro del propietario para que Viking Range, LLC pueda contactarse con usted en caso de
surgir alguna pregunta o seguridad que pueda afectarlo.
Cualquier garantía implícita de comerciabilidad y adaptación aplicable a los elementos o partes descritas anteriormente
está limitada en duración al periodo de cobertura de las garantías limitadas escritas expresas aplicables establecidas
anteriormente. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones sobre cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo
que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y
también puede tener otros derechos que pueden variar de jurisdicción en jurisdicción.
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Para más información del producto, llame al 1-888-845-4641
o visite nuestro sitio Web en vikingrange.com
E
30
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
(662) 455-1200
Para información del producto
llame al 1-888-845-4641
o visite nuestro sitio Web
en vikingrange.com
TINSEB---MRR0_SP
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising