Wolf | MDD30TE/S/TH | Use and care guide | Wolf MDD30CM/B/TH Use and Care Guide

Drop Down Door Microwave Ovens Use & Care Guide
DROP DOWN DOOR MICROWAVE OVENS
Contents
Customer Care
4Safety
The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed on
the product rating plate. Refer to page 8 for rating plate
location. For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Wolf dealer.
Record this information below for future reference.
8Drop
Precautions
Down Door Microwave Oven Features
9Microwave
17Care
Oven Operation
Recommendations
18Troubleshooting
19Wolf
Warranty
If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf
factory certified service provider recommended by our
customer care center, or select one from our list of providers
available at wolfappliance.com/locator. All factory certified service providers are carefully selected and thoroughly
trained by us.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certified Service Name
Certified Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efficiently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specified.
2
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Thank You
Thank you for your purchase. We look forward to being part of your home for decades
to come. As a third-generation family-owned company, we take a very personal stake in
the preparation of your family’s food. We built our business and our reputation on helping
families serve the finest food possible.
With your purchase, you receive one of the strongest warranties in the appliance industry.
Take a moment to read the full warranty statement on page 19. It’s also important to
register your Wolf appliance to ensure that you don’t miss out on exclusive owner benefits, such as; assurance that you will be taken care of in the unlikely event that service
becomes necessary during the warranty period, and a proof-of-purchase record in case
of a home insurance claim. You may register by one of the following options:
•
Mail in the completed Wolf product registration card.
•
Register online at wolfappliance.com/register and create a personalized My Sub-Zero/
Wolf account using the serial number on your product.
•
Register by phone by calling Wolf Customer Care at 800-222-7820.
As a Wolf owner, you can count on ongoing support, day in and day out. Our customer
care center is available 24 hours a day, seven days a week and staffed by knowledgeable
product experts at our factory in Madison, Wisconsin. Should the need arise, simply call
800-222-7820 and speak with one of our product experts. They will help troubleshoot any
issues you might have.
We are confident this guide will answer your questions about the features, operation,
and maintenance of your Wolf, but if you have additional questions, please contact us at
800-222-7820 or visit us online at wolfappliance.com.
wolfappliance.com
|
3
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ
CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
•If food being heated begins to smoke, DO NOT
OPEN THE DOOR. Turn off and unplug the oven
and wait until the food has stopped smoking.
Opening the door while food is smoking may cause
a fire.
•Only use microwave-safe containers and utensils.
Do not leave the oven unattended when using
disposable plastic, paper or other combustible food
containers.
•Clean the waveguide cover, the oven cavity, the
turntable and turntable support after use. These
must be dry and free from grease. Built-up grease
may overheat and begin to smoke or catch fire.
•The microwave oven is intended for heating food
and beverages. Drying of food or clothing and
heating of warming pads, slippers, sponges, damp
cloth and similar may lead to risk of injury, ignition
or fire.
4
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
TO AVOID THE POSSIBILITY OF INJURY:
WARNING
Do not operate the oven if it is damaged or
malfunctioning. Check the following before use:
a)The door; make sure the door closes properly
and ensure it is not misaligned or warped.
b)The hinges and door safety latches; check to
make sure they are not broken or loose.
c)The door seals and sealing surfaces; ensure
that they have not been damaged.
d)Inside the oven cavity or on the door; make
sure there are no dents.
e)The power supply cord and plug; ensure that
they are not damaged.
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
TO AVOID THE POSSIBILITY OF INJURY:
TO AVOID THE DANGER OF FIRE:
•Never adjust, repair or modify the oven yourself.
IMPORTANT: If you are unsure how to connect
the oven, please consult an authorized, qualified
electrician.
•It is hazardous for anyone other than a competent
person to carry out any service or repair operation
which involves the removal of a cover which gives
protection against exposure to microwave energy.
•Do not allow grease or dirt to build up on the door
seals and adjacent parts. Follow the instructions
for Care Recommendations on page 17. Clean
the oven at regular intervals and remove any food
deposits. Failure to maintain the oven in a clean
condition could lead to a deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
•Do not attempt to replace the oven lamp yourself or
allow anyone who is not authorized to do so. If the
oven lamp fails, please consult your dealer or call
an authorized service agent.
•The electrical outlet must be readily accessible so
that the unit can be unplugged easily in an emergency. The AC power supply must be 110/120V,
60Hz, with a minimum 15 A distribution circuit
breaker. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided. Do not
store or use the oven outdoors.
•Do not operate the oven with the door open or alter
the door safety latches in any way. Do not operate
the oven if there is an object between the door
seals and sealing surfaces.
•Neither the manufacturer nor the dealer can accept
any liability for damage to the oven or personal
injury resulting from failure to observe the correct
electrical connection procedure.
wolfappliance.com
|
5
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
TO AVOID THE POSSIBILITY OF EXPLOSION AND
SUDDEN BOILING:
WARNING
Liquids and other foods must not be heated in
sealed containers since they are liable to explode.
•Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling, therefore care has to be
taken when handling the container.
•Do not cook eggs in their shells and whole hard
boiled eggs should not be heated in microwave
ovens since they may explode even after microwave cooking has ended. To cook or reheat eggs
which have not been scrambled or mixed, pierce
the yolks and the whites, or the eggs may explode.
Shell and slice hard boiled eggs before reheating
them in the microwave oven.
•To avoid burns, always test food temperature and
stir before serving and pay special attention to the
temperature of food and drink given to babies,
children or the elderly.
•Keep children away from the door to prevent them
from burning themselves.
•Never use sealed containers. Remove seals and
lids before use. Sealed containers can explode
due to a build up of pressure even after the oven
has been turned off. Take care when microwaving
liquids. Use a wide-mouthed container to allow
bubbles to escape.
•Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and fruit before cooking, or they may
explode.
6
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
To prevent sudden eruption of boiling liquid and
possible scalding:
•Stir liquid prior to heating/reheating.
•It is advisable to insert a glass rod or similar utensil
into the liquid whilst reheating.
•Let liquid stand for at least 20 seconds in the oven
at the end of cooking time to prevent delayed eruptive boiling.
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
TO AVOID THE MISUSE BY CHILDREN:
WARNING
The appliance and its accessible parts become
hot during use. Children less than 8 years of
age shall be kept away unless continuously
supervised.
TO AVOID THE POSSIBILITY OF ELECTRIC SHOCK:
•If the power supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord. The
exchange must be made by an authorized service
agent.
TO AVOID THE POSSIBILITY OF BURNS:
•This appliance can be used by children aged from
8 years and above, and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
•Do not lean or swing on the oven door. Do not play
with the oven or use it as a toy. Children should be
taught all important safety instructions: use of pot
holders, careful removal of food coverings; paying
special attention to packaging (e.g. self-heating
materials) designed to make food crisp, as they
may be extra hot.
•Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are aged from 8 years and
above and supervised.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
•This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as: staff kitchen areas
in shops, offices and other working environments;
farm houses; by clients in hotels, motels and other
residential environments; bed and breakfast type
environments.
WARNING
This product may contain chemicals known to the
state of California to cause cancer or reproductive
harm.
wolfappliance.com
|
7
DROP DOWN DOOR MICROWAVE OVEN FEATURES
Drop Down Door Microwave Oven Features
Getting Started
We know you are eager to start cooking, but before you
do, please take some time to read this use & care guide.
Whether you are an occasional cook or an expert chef, it
will be to your benefit to familiarize yourself with the safety
practices, features, operation and care recommendations of
your Wolf drop down door microwave oven.
FEATURE
1
Product Rating Plate
2
Control Panel and Display
3
Removable Turntable
4
Interior Lighting
Clean the oven thoroughly with hot water and mild detergent. Rinse and dry with a soft cloth to remove any residual
oil and grease left from the manufacturing process. Refer to
care recommendations on page 17.
2
4
3
1
Drop down door microwave oven (MDD30TM shown).
8
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
MICROWAVE OVEN OPERATION
Control Panel
Oven Operation
The control panel features touch controls and an interactive
visual display. Refer to the illustration below.
CLOCK
CONTROL LOCK
Setting clock:
The control lock feature prevents unwanted microwave oven
operation.
1Touch
To lock:
1Touch
CONTROL LOCK, then touch START. ‘LOCK ON’
will appear on the control panel display.
The clock must be set prior to use and after a power outage.
STOP/CLEAR.
2Touch
TIMER/CLOCK once for 12-hour mode or twice
for 24-hour mode.
3Use
number pads to enter the time of day, then touch
START.
To unlock:
TIMER
1Touch
The timer can be set for a maximum of 99 minutes and 99
seconds. Once a time is set, the countdown will appear on
the control panel display. The oven will chime and ‘END’ will
appear on the display when complete.
CONTROL LOCK, then touch START. ‘LOCK OFF’
will appear on the control panel display.
Setting timer:
1Touch
2Use
TIMER/CLOCK.
number pads to enter timer duration.
3Touch
START to begin.
4Touch
STOP/CLEAR to cancel.
Control panel.
wolfappliance.com
|
9
MICROWAVE OVEN OPERATION
Settings
The settings feature allows the user to select individual preferences. Preferences must be reset after a power outage.
WEIGHT UNIT
For cooking modes where weight is required, the default
unit of measure can be changed from pounds to kilograms.
AUDIBLE SIGNAL
An audible signal will chime with every touch and upon cook
time and timer completion.
To eliminate signal:
1Touch
SETTINGS.
2Touch
DECREASE.
3Touch
START. ‘SOUND OFF’ will appear on the control
panel display.
To restore signal:
1Touch
SETTINGS.
2Touch
INCREASE.
3Touch
START. ‘SOUND ON’ will appear on the control
panel display.
COOK TIME COMPLETION REMINDER
Upon completion, the microwave oven will chime every
ten seconds for the first minute; then every three minutes
(for one hour) until STOP/CLEAR is touched.
To change unit of measure to kilograms:
1Touch
SETTINGS three times.
2Touch
DECREASE.
3Touch
START. ‘KGS SET’ will appear on the control panel
display.
To change unit of measure to pounds:
1Touch
SETTINGS three times.
2Touch
INCREASE.
3Touch
START. ‘LBS SET’ will appear on the control panel
display.
FACTORY SETTINGS
To restore the microwave oven to factory settings:
1Touch
SETTINGS four times.
2Touch
START. ‘FACTORY SETTINGS RESTORED’ will
appear on the control panel display.
DEMONSTRATION MODE
To eliminate reminder:
1Touch
SETTINGS twice.
2Touch
DECREASE.
3Touch
START. ‘REMIND SIGNAL OFF’ will appear on the
control panel display.
To restore reminder:
1Touch
SETTINGS twice.
2Touch
INCREASE.
3Touch
START. ‘REMIND SIGNAL ON’ will appear on the
control panel display.
Demonstration mode allows operation to be demonstrated
without power to the microwave oven.
To enter demonstration mode:
1Touch
SETTINGS five times.
2Touch
INCREASE.
3Touch
START. ‘DEMO ON’ will appear on the control
panel display. ‘DEMO’ will remain on the display.
To exit demonstration mode:
1Touch
SETTINGS five times.
2Touch
DECREASE.
3Touch
START. ‘DEMO OFF’ will appear on the control
panel display.
10
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
MICROWAVE OVEN OPERATION
Oven Operation
Manual Cooking
COOLING FAN
POWER LEVEL
For cook times in excess of 3 minutes, the cooling fan will
continue to operate for up to 2 minutes after cook time is
complete.
The microwave oven has ten preset power levels.
To cook manually at 100% power:
1Use
number pads to enter desired cook time.
2Touch
START.
3Oven
will chime and ‘END’ will appear on the control
panel display when complete.
To cook manually at a power level less than 100%, touch
POWER LEVEL, then use number pads to select desired
power level. Refer to the chart below.
POWER LEVEL
POWER LEVEL
High
100%
POWER LEVEL, 9
90%
POWER LEVEL, 8
80%
POWER LEVEL, 7
Medium High
POWER LEVEL, 6
POWER LEVEL, 5
60%
Medium
50%
POWER LEVEL, 4
POWER LEVEL, 3
40%
Medium Low/ Defrost
POWER LEVEL, 2
POWER LEVEL, 1
70%
30%
20%
Low
10%
wolfappliance.com
|
11
MICROWAVE OVEN OPERATION
Manual Cooking
MULTIPLE SEQUENCE COOKING
KEEP WARM
The microwave oven can be programmed for up to four
automatic cooking sequences, switching from one power
level to another automatically.
The keep warm feature will keep food warm for up to 90
minutes.
To use keep warm:
To use multiple sequence cooking (e.g. start at 100%,
then switch to 50% power):
1Touch
POWER LEVEL and enter the desired power level
for the first cooking sequence (for 100%, touch POWER
LEVEL a second time), then use number pads to enter
desired cook time.
2Touch
POWER LEVEL, then touch 5, then use number
pads to enter a second cook time.
3Touch
START.
1Touch
2Use
KEEP WARM.
number pads to enter desired keep warm time.
3Touch
START.
4Touch
STOP/CLEAR to cancel.
POPCORN
The popcorn feature has two options. Follow directions on
the control panel display to select the desired option. Use
only popcorn packaged for microwave ovens.
ADD MINUTE
The add minute feature cooks for one minute at 100% by
touching ADD MINUTE. Touch multiple times to increase
cook time. Each touch increases cook time by one minute.
This feature can cannot be used with sensor cooking
settings.
To use popcorn:
1Touch
POPCORN once for regular size or twice for snack
size packages.
2Touch
START.
BEVERAGE
The beverage feature will reheat a beverage or prepare hot
water for coffee or tea.
To use beverage:
1Touch
BEVERAGE.
2
To
reheat beverage: Touch 1, then touch INCREASE or
DECREASE to select amount in 1/2 cup increments, up to
2 cups.
For hot water: Touch 2, then touch INCREASE or
DECREASE to select amount in 1 cup increments, up to
6 cups.
3Touch
12
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
START.
MICROWAVE OVEN OPERATION
Manual Cooking
Sensor Cooking
MELT
GOURMET
The melt feature will melt butter or chocolate.
The Gourmet feature detects moisture and humidity from
food as it heats and automatically adjusts cook time and
power level. Fresh vegetables and poultry have two options.
Follow directions on the control panel display to select the
desired option. Refer to the Gourmet guide on the following
page.
To use melt:
1Touch
MELT.
2
For
butter: Touch 1, then touch INCREASE once for 2
tablespoons or twice for 1/2 cup.
For chocolate: Touch 2.
3Touch
START.
To select Gourmet:
1Touch
GOURMET, then use number pads to select
desired food (e.g. 5 for baked potatoes).
2Touch
SOFTEN
START.
The soften feature will soften ice cream or cream cheese.
SENSOR REHEAT
To use soften:
The sensor reheat feature detects moisture and humidity
from food as it reheats, and automatically adjusts cook time
and power level.
1Touch
SOFTEN.
2
For
ice cream: Touch 1, then touch INCREASE once for
1 pint or twice for 1/2 gallon.
To select sensor reheat:
For cream cheese: Touch 2.
1Touch
SENSOR REHEAT.
For butter: Touch 3.
2Touch
START.
3Touch
START.
wolfappliance.com
|
13
MICROWAVE OVEN OPERATION
Gourmet Guide
NUMBER
FOOD
1
Fresh Vegetables—Soft
Broccoli, Brussels Sprouts
and Cabbage
Cauliflower (flowerets)
Cauliflower (whole)
Spinach and Zucchini
Baked Apples
2
AMOUNT
1/4–3
lb (115 g–1.4 kg)
lb (115 g–1.4 kg)
1 medium
1/4–3 lb (115 g–1.4 kg)
2–4 medium
1/4–3
METHOD
Wash and place in microwave-safe casserole. Add no water if vegetables have just been washed. Cover with lid for tender vegetables.
Use plastic wrap for tender-crisp vegetables. After cooking, stir if
possible. Let stand for 2–5 minutes, covered.
Place in microwave-safe casserole. Add 1–4 tablespoons (15–60 ml)
water. Cover with lid for tender vegetables. Use plastic wrap cover for
tender-crisp vegetables. After cooking, stir if possible. Let stand for
2–5 minutes, covered.
Fresh Vegetables—Hard
Carrots (sliced)
Corn on the Cob
Green Beans
Winter Squash (diced)
Winter Squash (halves)
lb (115 g–.9 kg)
2–4 pieces
1/4–2 lb (115 g–.9 kg)
1/4–2 lb (115 g–.9 kg)
1–2
3
Frozen Vegetables
1/4–2
4
Frozen Entree
8 oz–3 lb (227 g–1.4 kg)
Use for frozen convenience foods. Remove package from outer
wrapping and follow package directions for covering. After cooking,
let stand for 1–3 minutes, covered.
5
Baked Potatoes
1–6 medium
Pierce. Place in paper-towel-lined microwave oven. After cooking,
remove from microwave, wrap in aluminum foil and let stand for 5–10
minutes.
6
Bacon
2–6 slices
Place in paper-towel-lined microwave safe dish. After cooking,
remove from microwave, let stand for 1 minute. For thick-cut bacon,
additional time may be required to achieve desired doneness.
7
Ground Meat
1/4–2
lb (115 g–.9 kg)
Use this setting to cook ground beef or turkey as patties or in a
casserole to be added to other ingredients. Place patties on a
microwave-safe rack and cover with wax paper. Place ground meat
in a casserole and cover with wax paper or plastic wrap. When
microwave stops, turn patties over or stir meat in casserole to break
up large pieces. Cover and touch START. After cooking, let stand for
2–3 minutes, covered.
8
Fish
1/4–2
lb (115 g–.9 kg)
Arrange in ring around shallow microwave-safe glass dish (roll
fillet with edges underneath). Cover with vented plastic wrap. After
cooking, let stand for 3 minutes, covered.
9
White Rice
1/2–4
cups (95–512 g)
Place rice into a deep casserole dish and add double quantity of
boiling water (e.g. 1 cup rice and 2 cups water). Cover with lid or
plastic wrap. After cooking, stir, cover and let stand until all liquid has
been absorbed.
10
Dried Pasta
1/2–4
cups (95–512 g)
Place pasta into a deep casserole dish and add triple quantity of
boiling water (e.g. 1 cup pasta and 3 cups water). Cover with lid or
plastic wrap. After cooking, let stand for 3–5 minutes.
14
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
1/4–2
lb (115 g–.9 kg)
Add no water. Cover with lid or plastic wrap. After cooking, stir and
let stand for 3 minutes, covered.
MICROWAVE OVEN OPERATION
Defrost
AUTO DEFROST
MANUAL DEFROST
The auto defrost feature uses preset settings to defrost
select food items. Refer to the auto defrost guide on the
following page. For foods not listed, refer to manual defrost.
The manual defrost feature automatically defrosts at 30%
power. Food should be turned throughout the process to
ensure even defrosting. To defrost at another power level,
refer to power level on page 11.
To select auto defrost:
1Touch
AUTO DEFROST, then use number pads to select
desired food (e.g. 3 for boneless poultry).
2Use
number pads to enter weight.
3Touch
START. After a period of time, microwave oven will
stop so food can be checked.
4Open
To defrost manually:
1Touch
2Use
MANUAL DEFROST.
number pads to enter desired time.
3Touch
START.
door and turn food over.
5Repeat
until defrost is complete.
wolfappliance.com
|
15
MICROWAVE OVEN OPERATION
Auto Defrost Guide
NUMBER
FOOD
AMOUNT
METHOD
1
Ground Meat
1/2–2
lb (230 g–1.1 kg)
Remove any thawed pieces after each audible signal. Let stand for 5–10
minutes, covered.
2
Steaks, Chops
1/2–3
lb (230 g–1.4 kg)
After each audible signal, rearrange. If there are warm or thawed portions, shield with small flat pieces of aluminum foil. Remove any meat
that is almost defrosted. Let stand for 10–20 minutes, covered.
3
Boneless Poultry
1/2–2
lb (230 g–1.1 kg)
After each audible signal, rearrange pieces or remove should they
become warm or thawed. Let stand for 10–20 minutes, covered.
4
Bone-in Poultry
1/2–3
lb (230 g–1.4 kg)
After each audible signal, rearrange pieces or remove should they
become warm or thawed. Let stand for 10–20 minutes, covered.
5
Roast
2–4 lb (1.1–1.8 kg)
16
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Start defrosting with fat side down. After each audible signal, turn over
and shield warm areas with aluminum foil. Let stand for 30-60 minutes,
covered.
CARE RECOMMENDATIONS
Care Recommendations
CLEANING
Stainless steel
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural
luster, lightly wipe surface with a water-dampened microfiber cloth followed by a dry polishing chamois.
Always follow the grain of stainless steel.
Door Front
Spray glass cleaner on a cloth to clean.
Control panel
Use a spray degreaser to remove fingerprints and food soil. Spray on a cloth before wiping panel.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on the control panel.
To lock the control panel before cleaning, refer to page 9.
Interior
Wipe with a soft damp cloth. Do not use abrasive or harsh cleaners or scouring pads. For heavier soil,
use baking soda or a mild soap; rinse thoroughly with hot water. Do not use chemical oven cleaners.
Turntable
Remove for cleaning. Wash in water with mild soap. For stubborn stains use a mild cleanser and nonabrasive scouring sponge. Turntable is also dishwasher-safe.
Waveguide cover
Located on the inside top of the microwave interior. Carefully wipe with a soft damp cloth. Do not remove
the waveguide cover.
wolfappliance.com
|
17
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
Microwave oven does not operate.
SERVICE
•Verify power is on.
•Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf factory certified service. For the name of the
nearest Wolf factory certified service, check the contact
& support section of our website, wolfappliance.com or
call Wolf customer care at 800-222-7820.
•Verify electrical power to microwave oven and home
circuit breaker is on.
Food in microwave oven is not heating.
•Check controls to verify proper setting.
•Microwave oven is in demonstration mode. Refer to
page 10 to cancel.
Time on the display counts down very rapidly.
•Microwave oven is in demonstration mode. Refer to
page 10 to cancel.
•When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate. Refer to page 8 for rating
plate location.
•For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This
information should be recorded on page 2 of this guide.
Interior light does not work.
•Contact Wolf factory certified service.
Touch controls will not operate.
•Control panel lock is on. Refer to page 9 to unlock.
Display flashes.
•Power outage. Touch STOP/CLEAR and reset clock.
If microwave oven was in use, reset cooking function.
Radio or TV interference caused by microwave oven.
•Verify microwave oven is on a different electrical circuit,
relocate radio or TV as far away from microwave oven as
possible or check position and signal of antenna.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero,
Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trademarks and service marks
of Sub-Zero, Inc. All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
18
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Wolf Appliance Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts
and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be
defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty
must be performed by Wolf factory certified service, unless otherwise specified by Wolf Appliance, Inc.
Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For five years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following
parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric
heating elements, blower motors (ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and
induction generators. If the owner uses Wolf factory certified service, the service provider will repair or
replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certified service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired
or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certified
service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to
products installed in any one of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten
provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE,
INC. WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION
OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER
EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf factory certified service nearest you, contact Wolf
Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website,
wolfappliance.com, email us at customerservice@subzero.com or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
*Replacement filters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.
HORNOS DE MICROONDAS CON PUERTA ABATIBLE
Contenido
Atención al cliente
4Precauciones
de seguridad
8Características
de los hornos de microondas con
puerta abatible
9Funcionamiento
del horno de microondas
17Recomendaciones
18Resolución
19Garantía
sobre el cuidado
de problemas
de Wolf
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 8 para encontrar la placa de datos. Para fines de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta
información abajo para referencia futura.
Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese
de usar un proveedor de servicios certificado por Wolf y
recomendado por nuestro centro de atención al cliente, o
seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los centros
de servicio autorizados han sido cuidadosamente seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certificado
Número de servicio certificado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es especial-
mente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique lo contrario.
2
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Gracias
Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las
décadas venideras. Como una empresa familiar de tercera generación, tenemos un
interés muy personal en la preparación de los alimentos de su familia. Hemos construido
nuestro negocio y nuestra reputación al ayudar a las familias a servir comida de la mejor
calidad posible.
Con su compra, usted recibe una de las garantías más sólidas en la industria de los
electrodomésticos. Lea la declaración de garantía completa de la página 19. También
es importante que registre su Wolf para asegurarse de no perder los beneficios de
propietario exclusivo, como por ejemplo, la garantía de que va a recibir atención en el
improbable caso de que necesite servicio durante el periodo de garantía, y un registro
de prueba de compra en caso de una reclamación sobre el seguro de vivienda. Puede
registrarse mediante una de las siguientes opciones:
•
Envíe a Wolf la tarjeta de registro del producto llena.
•
Regístrese en línea en wolfappliance.com/register y cree una cuenta personal en
My Sub-Zero/Wolf con el número de serie de su producto.
•
Regístrese por teléfono llamando a la línea de atención al cliente de Wolf al
800-222-7820.
Como propietario de un electrodoméstico Wolf, puede contar con soporte técnico
constante, día tras día. Nuestro centro de atención al cliente está disponible 24 horas al
día, los siete días de la semana, y lo conforman expertos conocedores del producto en
nuestra fábrica en Madison, Wisconsin. En caso necesario, simplemente llame al
800-222-7820 y hable con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le ayudarán
a solucionar cualquier problema que pueda tener.
Estamos seguros de que este manual contestará sus preguntas acerca de las características, el funcionamiento y mantenimiento de su electrodoméstico Wolf, pero si usted
tiene preguntas adicionales, póngase en contacto con nosotros en el 800-222-7820 o
visítenos en línea en wolfappliance.com.
wolfappliance.com
|
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
LÉALAS CON ATENCIÓN Y GUÁRDELAS PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
•Si la comida que está calentando comienza a
producir humo, NO ABRA LA PUERTA. Apague y
desconecte el horno y espere hasta que la comida
haya dejado de humear. Si abre la puerta mientras
la comida está produciendo humo, puede ocasionar un incendio.
PARA EVITAR POSIBLES LESIONES:
ADVERTENCIA
No opere el horno si está dañado o está funcionando mal. Revise lo siguiente antes de utilizar
el horno:
a)Asegúrese de que la puerta se cierre correctamente y no esté desalineada ni curva.
•Utilice solamente recipientes y utensilios aptos
para hornos de microondas. No descuide el horno
cuando utilice recipientes desechables de plástico,
papel u otros alimentos combustibles.
b)Revise que las bisagras y los pestillos de seguridad de la puerta no estén rotos ni sueltos.
•Limpie la tapa de la guía de onda, la cavidad del
horno, el plato giratorio y el soporte del plato después de cada uso. Debe mantenerse limpio y sin
grasa. La acumulación de grasa se puede sobrecalentar y comenzar a echar humo o se puede
incendiar.
d)Verifique que no abolladuras dentro de la
cavidad del horno o en la puerta.
•El horno de microondas está diseñado para
calentar alimentos y bebidas. Secar alimentos o
prendas y calentar compresas calientes, pantuflas, esponjas, ropa húmeda y elementos similares
puede plantear el riesgo de lesiones, ignición o
fuego.
4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
c)Cerciórese de que no se hayan dañado los
sellos y las superficies sellantes de la puerta.
e)Revise que no haya daños en el cable o el
enchufe eléctricos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PARA EVITAR POSIBLES LESIONES:
PARA EVITAR PELIGRO DE INCENDIO:
•Nunca ajuste, repare ni modifique el horno por
cuenta propia.
IMPORTANTE: Si no está seguro de cómo conectar
el horno, consulte a un electricista autorizado y
calificado.
•Para las personas que no tengan las habilidades
necesarias, puede ser peligroso realizar actividades
de servicio o reparación que impliquen retirar
una cubierta que proteja contra la exposición a la
energía de las microondas.
•No permita la acumulación de grasa o suciedad en
los sellos de la puerta y las partes adyacentes. Siga
las instrucciones de las recomendaciones de cuidado de la página 17. Limpie el horno de manera
regular y retire todos los depósitos de comida. Si el
horno no se mantiene limpio, la superficie se puede
deteriorar y ello podría afectar negativamente
la duración del electrodoméstico y generar una
posible situación peligrosa.
•No intente sustituir la lámpara del horno usted
mismo ni permite que la sustituya una persona que
no esté autorizada. Si se daña la lámpara, consulte
a su distribuidor a llame a un agente de servicio
autorizado.
•Se debe tener acceso fácil al tomacorriente eléctrico para que se pueda desconectar sin problema
en caso de emergencia. La alimentación eléctrica
de CA debe ser de 110/120V, 60Hz, con un interruptor de distribución de 15 A. Se recomienda
tener un circuito independiente exclusivo para este
electrodoméstico. No guarde ni utilice el horno en
exteriores.
•No opere el horno con la puerta abierta ni altere
los pestillos de seguridad de la puerta por ningún
motivo. No opere el horno si hay un objeto entre los
sellos y las superficies sellantes de la puerta.
•Ni el fabricante ni el distribuidor pueden aceptar
responsabilidad alguna por daños en el horno o
lesiones personales como resultado de incumplir el
procedimiento correcto de conexión eléctrica.
wolfappliance.com
|
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE EXPLOSIÓN Y
EBULLICIÓN REPENTINA:
ADVERTENCIA
No se deben calentar líquidos y otros alimentos
en recipientes sellados pues tienden a explotar.
•El calentamiento de bebidas con microondas
puede resultar en una ebullición eruptiva retardada
y, por lo tanto, se debe prestar atención cuando se
manipule el recipiente.
•No cocine huevos en su cascarón ni caliente
huevos bien cocidos en hornos de microondas
pues pueden explotar después de terminar la
cocción con microondas. Para cocinar o volver
a calentar los huevos que no se han revuelto o
mezclado, perfore las yemas y las claras o los
huevos pueden explotar. Pele y rebane los huevos
cocidos antes de volverlos a calentar en el horno
de microondas.
•Para evitar quemaduras, revise siempre la temperatura de los alimentos y revuelva antes de servir;
preste atención especial a la temperatura de los
alimentos y bebidas que se les dé a bebés, niños o
ancianos.
•Mantenga a los niños lejos de la puerta para evitar
que se quemen.
•Nunca utilice recipientes sellados. Retire los sellos
y las tapas antes de utilizarlos. Los recipientes
sellados pueden explotar debido a la acumulación
de presión, aún después de haber apagado el
horno. Tenga cuidado cuando caliente líquidos con
microondas. Utilice un recipiente de boca ancha
para que las burbujas puedan salir.
•Perfore la cáscara de alimentos como papas,
salchichas y frutas antes cocinarlos, o podrían
explotar.
6
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Para evitar la erupción de líquidos hirviendo y
posibles quemaduras:
•Revuelva el líquido antes de calentarlo o
recalentarlo.
•Se recomienda insertar una varilla de vidrio o un
utensilio similar en el líquido mientras se recaliente.
•Deje el líquido en el horno durante 20 segundos
después de terminar el tiempo de cocción para
evitar una ebullición eruptiva retardada.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PARA EVITAR EL USO INADECUADO POR PARTE
DE NIÑOS:
ADVERTENCIA
El electrodoméstico y sus partes accesibles se
calientan cuando se utiliza. Los niños menores de
8 años deben estar a distancia a menos que se les
supervise continuamente.
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE CHOQUES
ELÉCTRICOS:
•Si se daña el cable de corriente de este electrodoméstico, debe sustituirse con un cable especial.
El cambio lo debe realizar un agente de servicio
autorizado.
PARA EVITAR POSIBLES QUEMADURAS:
•Este electrodoméstico lo pueden utilizar niños de
8 años o más y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia
ni conocimiento si han recibido supervisión o
instrucción sobre el uso del electrodoméstico de
forma segura y si comprenden los peligros implicados. Los niños deben ser supervisados para
garantizar que no jueguen con el electrodoméstico.
•Los niños no deben limpiar el aparato ni realizarle
mantenimiento a menos que tengan 8 años de
edad o más y estén bajo supervisión.
•Este electrodoméstico es de uso doméstico y
similares como: áreas de cocina del personal
en fábricas, oficinas y otros entornos laborales,
granjas y por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos residenciales, camas y ambientes tipo
desayuno.
•No se recueste ni meza la puerta del horno. No
juegue con el horno ni lo utilice como juguete. A los
niños se les debe enseñar todas la instrucciones
importantes de seguridad: uso de agarraollas,
remoción cuidadosa de las tapas de alimentos,
prestar atención especial a los empaques (p. ej.
materiales de autocalentamiento) elaborados
para la preparación de alimentos crujientes, pues
pueden estar muy calientes.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto puede contener químicos que el
estado de California considera que causan cáncer
o daños reproductivos.
wolfappliance.com
|
7
CARACTERÍSTICAS DE LOS HORNOS DE MICROONDAS CON PUERTA ABATIBLE
Características de los hornos de microondas
con puerta abatible
Primeros pasos
Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero
antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este
manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero ocasional
o un chef experto, se beneficiará de familiarizarse con las
prácticas de seguridad, características, funcionamiento y
recomendaciones de cuidado de su horno de microondas
de puerta abatible.
CARACTERÍSTICA
1
Placa de datos del producto
2
Panel de control y pantalla electrónica
3
Plato giratorio desmontable
4
Iluminación interna
2
4
3
1
Horno de microondas con puerta abatible (imagen del modelo
MDD30TM).
8
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave para
eliminar los residuos de aceite y grasa residual que dejó
el proceso de fabricación. Consulte las recomendaciones
sobre el cuidado en la página 17.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Panel de control
Funcionamiento del horno
El panel de control cuenta con control digital y una pantalla
visual interactiva. Consulte la siguiente ilustración.
RELOJ
Debe configurar el reloj antes de utilizar el horno y después
de un corte de energía.
BLOQUEO DE CONTROL
La función de bloqueo de control impide el funcionamiento
no deseado del horno de microondas.
Para bloquear:
1Presione
CONTROL LOCK (BLOQUEO DE CONTROL) y
luego START (INICIAR). Se visualiza “LOCK ON” (BLOQUEO ACTIVADO) en la pantalla del panel de control.
Para configurar el reloj:
1Pulse
STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR).
2Pulse
TIMER/CLOCK (TEMPORIZADOR/RELOJ) una vez
para el formato de 12 horas o dos veces para el formato
de 24 horas.
3Use
las teclas numéricas para introducir la hora del día y,
a continuación, pulse START (INICIAR).
Para desbloquear:
1Presione
CONTROL LOCK (BLOQUEO DE CONTROL)
y luego START (INICIAR). Se visualiza “LOCK OFF”
(BLOQUEO DESACTIVADO) en la pantalla del panel de
control.
TEMPORIZADOR
El temporizador se puede ajustar para un máximo de 99
minutos y 99 segundos. Una vez que se ajusta el tiempo, la
cuenta regresiva aparece en la pantalla del panel de control.
El horno dará un aviso sonoro y se visualizará “END” (FIN)
en la pantalla cuando haya finalizado.
Para configurar el temporizador:
1Pulse
TIMER/CLOCK (TEMPORIZADOR/RELOJ).
2Use
las teclas numéricas para introducir la duración del
tiempo.
3Pulse
START (INICIAR) para empezar.
4Pulse
STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR) para cancelar.
Panel de control.
wolfappliance.com
|
9
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Configuración
La función de configuración permite al usuario seleccionar
preferencias individuales. Las preferencias deben restablecerse después de un corte de energía.
UNIDAD DE PESO
En los modos de cocción donde se necesita medir el peso,
la unidad predeterminada de medida se puede cambiar de
libras a kilogramos.
SEÑAL SONORA
Una señal sonora se escuchará con cada toque y cuando el
tiempo de cocción y del temporizador hayan finalizado.
Para detener la señal:
1Pulse
SETTINGS (CONFIGURACIÓN).
2Pulse
DECREASE (DISMINUIR).
3Pulse
START (INICIAR). Se visualiza “SOUND OFF”
(SONIDO DESACTIVADO) en la pantalla del panel de
control.
Para restablecer la señal:
1Pulse
SETTINGS (CONFIGURACIÓN).
2Pulse
INCREASE (AUMENTAR).
3Pulse
START (INICIAR). Se visualiza “SOUND ON”
(SONIDO ACTIVADO) en la pantalla del panel de control.
RECORDATORIO DE FINALIZACIÓN DEL TIEMPO DE
COCCIÓN
Una vez terminado, el horno de microondas sonará cada
diez segundos durante el primer minuto, luego cada tres
minutos (durante una hora) hasta que pulse STOP/CLEAR
(DETENER/BORRAR).
Para detener el recordatorio:
1Pulse
SETTINGS (CONFIGURACIÓN) dos veces.
2Pulse
DECREASE (DISMINUIR).
3Pulse
START (INICIAR). Se visualiza “REMIND SIGNAL
OFF” (SEÑAL DE RECORDATORIO DESACTIVADA) en la
pantalla del panel de control.
Para restablecer el recordatorio:
1Pulse
SETTINGS (CONFIGURACIÓN) dos veces.
2Pulse
INCREASE (AUMENTAR).
3Pulse
START (INICIAR). Se visualiza “REMIND SIGNAL
ON” (SEÑAL DE RECORDATORIO ACTIVADA) en la
pantalla del panel de control.
Para cambiar la unidad de medida a kilogramos:
1Pulse
SETTINGS (CONFIGURACIÓN) tres veces.
2Pulse
DECREASE (DISMINUIR).
3Pulse
START (INICIAR). Se visualiza “KGS SET” (KG
SELECCIONADO) en la pantalla del panel de control.
Para cambiar la unidad de medida a libras:
1Pulse
SETTINGS (CONFIGURACIÓN) tres veces.
2Pulse
INCREASE (AUMENTAR).
3Pulse
START (INICIAR). Se visualiza “LBS SET” (LB
SELECCIONADO) en la pantalla del panel de control.
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
Para restaurar el horno de microondas con la configuración de fábrica:
1Pulse
2Pulse
START (INICIAR). Aparecerá “FACTORY SETTINGS RESTORED” (CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
RESTAURADA) en la pantalla del panel de control.
MODO DE DEMOSTRACIÓN
El modo de demostración permite demostrar su operación sin que el horno de microondas esté conectado a la
corriente eléctrica.
Para entrar al modo de demostración:
1Pulse
SETTINGS (CONFIGURACIÓN) cinco veces.
2Pulse
INCREASE (AUMENTAR).
3Pulse
START (INICIAR). Se visualiza “DEMO ON”
(DEMOSTRACIÓN ACTIVADA) en la pantalla del panel de
control. La palabra “DEMO” seguirá en la pantalla.
Para salir del modo de demostración:
1Pulse
SETTINGS (CONFIGURACIÓN) cinco veces.
2Pulse
DECREASE (DISMINUIR).
3Pulse
10
|
SETTINGS (CONFIGURACIÓN) cuatro veces.
START (INICIAR). Se visualiza “DEMO OFF”
(DEMOSTRACIÓN DESACTIVADA) en la pantalla del
panel de control.
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Funcionamiento del horno
Cocción manual
VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
NIVEL DE POTENCIA
En los tiempos de cocción mayores a 3 minutos, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando hasta por 2
minutos después de que finalice el tiempo de cocción.
El horno de microondas tiene diez niveles de potencia
preestablecidos.
Para cocinar manualmente con la potencia al 100%:
1Use
las teclas numéricas para introducir el tiempo de
cocción deseado.
2Pulse
START (INICIAR).
3El
horno dará un aviso sonoro y se visualizará “END”
(FIN) en la pantalla del panel de control cuando haya
finalizado.
Para cocinar manualmente a un nivel de potencia menor
del 100%, pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) y, a
continuación, utilice las teclas numéricas para seleccionar el
nivel de potencia deseado. Consulte la tabla siguiente.
NIVEL DE POTENCIA
NIVEL DE POTENCIA
Alta
100%
NIVEL DE POTENCIA, 9
90%
NIVEL DE POTENCIA, 8
NIVEL DE POTENCIA, 7
80%
Media alta
70%
NIVEL DE POTENCIA, 6
NIVEL DE POTENCIA, 5
60%
Media
50%
NIVEL DE POTENCIA, 4
NIVEL DE POTENCIA, 3
40%
Media baja/ Descongelar
NIVEL DE POTENCIA, 2
NIVEL DE POTENCIA, 1
30%
20%
Baja
10%
wolfappliance.com
|
11
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Cocción manual
MÚLTIPLES SECUENCIAS DE COCCIÓN
MANTENER CALIENTE
El horno de microondas puede programarse hasta con
cuatro secuencias automáticas de cocción y pasar de un
nivel de potencia a otro automáticamente.
La función mantener caliente mantendrá los alimentos
calientes hasta por 90 minutos.
Para usar la función mantener caliente:
Para utilizar las múltiples secuencias de cocción (por
ejemplo, empezar con 100%, luego cambiar a 50% de
potencia):
1Pulse
POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) e ingrese el
nivel de potencia que desea para la primera secuencia
de cocción (para el 100%, pulse POWER LEVEL una
segunda vez), y luego utilice las teclas numéricas para
ingresar el tiempo de cocción deseado.
2Pulse
POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA), a continuación pulse 5, lego use las teclas numéricas para
introducir un segundo tiempo de cocción.
3Pulse
START (INICIAR).
1Pulse
KEEP WARM (MANTENER CALIENTE).
2Use
las teclas numéricas para ingresar el tiempo que se
desea mantener los alimentos calientes.
3Pulse
START (INICIAR).
4Pulse
STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR) para cancelar.
PALOMITAS DE MAÍZ
La función palomitas de maíz tiene dos opciones. Siga
las instrucciones en la pantalla del panel de control para
seleccionar la opción deseada. Utilice solamente maíz en
empaque para hornos de microondas.
MINUTO ADICIONAL
Para usar la función palomitas de maíz:
La función minuto adicional cocina un minuto al 100% al
pulsar ADD MINUTE (MINUTO ADICIONAL). Pulse varias
veces para aumentar el tiempo de cocción. Cada pulsación
aumenta un minuto el tiempo de cocción. Esta función
no se puede utilizar con la configuración de cocción con
sensor.
1Pulse
POPCORN (PALOMITAS DE MAÍZ) una vez
para un paquete de tamaño regular o dos veces para
paquetes tamaño botana.
2Pulse
START (INICIAR).
BEBIDA
La función bebida recalentará una bebida o preparará agua
caliente para café o té.
Para usar la función bebida:
1Pulse
BEVERAGE (BEBIDA).
2
Para
recalentar una bebida: Pulse 1 y luego INCREASE
(AUMENTAR) o DECREASE (DISMINUIR) para seleccionar la cantidad en incrementos de 1/2 taza, hasta
2 tazas.
Para agua caliente: Pulse 2 y luego INCREASE
(AUMENTAR) o DECREASE (DISMINUIR) para seleccionar la cantidad en incrementos de 1 taza, hasta
6 tazas.
3Pulse
12
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
START (INICIAR).
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Cocción manual
Cocción con sensor
DERRETIR
GOURMET
La función derretir derretirá la mantequilla o el chocolate.
La función gourmet detecta la humedad de los alimentos
a medida que calienta y ajusta automáticamente el tiempo
de cocción y el nivel de potencia. Cuenta con dos opciones
para vegetales frescos y aves. Siga las instrucciones en
la pantalla del panel de control para seleccionar la opción
deseada. Consulte la guía Gourmet en la página siguiente.
Para usar la función derretir:
1Pulse
MELT (DERRETIR).
2
Para
mantequilla: Pulse 1, y luego INCREASE
(AUMENTAR) una vez para 2 cucharadas o dos veces
para 1/2 taza.
Para chocolate: Pulse 2.
3Pulse
START (INICIAR).
ABLANDAR
La función ablandar ablandará el helado o el queso crema.
Para usar la función ablandar:
1Pulse
SOFTEN (ABLANDAR).
2
Para
helado: Pulse 1, y luego INCREASE (AUMENTAR)
una vez para 1 pinta o dos veces para 1/2 galón.
Para queso crema: Pulse 2.
Para mantequilla: Pulse 3.
3Pulse
START (INICIAR).
Para seleccionar Gourmet:
1Pulse
GOURMET, luego use las teclas numéricas para
seleccionar los alimentos deseados (por ejemplo, 5 para
papas horneadas).
2Pulse
START (INICIAR).
RECALENTADO CON SENSOR
La función de recalentado con sensor detecta la humedad
de los alimentos a medida que los recalienta y ajusta automáticamente el tiempo de cocción y el nivel de potencia.
Para seleccionar el recalentado con sensor:
1Pulse
SENSOR REHEAT (RECALENTADO CON
SENSOR).
2Pulse
START (INICIAR).
wolfappliance.com
|
13
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Guía Gourmet
NÚMERO
ALIMENTOS
1
Vegetales frescos: Suave
Brócoli, coles de Bruselas
y Col
Coliflor (florecillas)
Coliflor (entera)
Espinacas y calabacines
Manzanas horneadas
2
CANTIDAD
MÉTODO
1/4 a
Lave y coloque en una cacerola para microondas. No agregue agua
si los vegetales están recién lavados. Cubra los vegetales tiernos con
una tapa. Utilice una envoltura de plástico para obtener vegetales
tiernos y crujientes. Revuelva después de la cocción, si es posible.
Déjelos reposar de 2 a 5 minutos, cubiertos.
3 lb (115 g a 1.4 kg)
3 lb (115 g a 1.4 kg)
1 medio
1/4 a 3 lb (115 g a 1.4 kg)
2 a 4 mediana
1/4 a
Coloque en una cacerola para microondas. Agregue de 1 a 4 cucharadas (15 a 60 ml) de agua. Cubra los vegetales tiernos con una tapa.
Utilice una cubierta de plástico para obtener vegetales tiernos y crujientes. Revuelva después de la cocción, si es posible. Déjelos reposar
de 2 a 5 minutos, cubiertos.
Vegetales frescos: Duros
Zanahorias (rebanadas)
Maíz en mazorca
Ejotes
Zapallo (en cubitos)
Zapallo (mitades)
a 2 lb (115 g a 0.9 kg)
2 a 4 piezas
1/4 a 2 lb (115 g a 0.9 kg)
1/4 a 2 lb (115 g a 0.9 kg)
1a2
3
Vegetales congelados
1/4
4
Entradas congeladas
8 oz a 3 lb (227 g a 1.4 kg) Utilice para alimentos preparados congelados. Retire la envoltura
externa y siga las instrucciones del paquete para cubrir. Después de la
cocción, deje reposar de 1 a 3 minutos, cubiertos.
5
Papas horneadas
1 a 6 medianas
Agujere. Coloque dentro del horno de microondas revestidas con
servilleta de papel. Después de la cocción, retire del microondas,
envuelva en papel aluminio y deje reposar de 5 a 10 minutos.
6
Tocino
2 a 6 rebanadas:
Coloque dentro del plato de seguridad de microondas revestidas con
servilleta de papel. Después de la cocción, retire del microondas y deje
reposar por 1 minuto. El tocino de corte grueso puede necesitar más
tiempo para lograr cocción deseada.
7
Carne molida
1/4
a 2 lb (115 g a .9 kg)
Utilice este programa para cocinar carne molida de res o de pavo
como empanadas o en un guisado para agregar a otros ingredientes.
Coloque las empanadas en un estante para microondas y cubra con
papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cubra con
papel encerado o una envoltura de plástico. Cuando el microondas se
detenga, voltee las empanadas o revuelva la carne en la cacerola para
dividir las piezas grandes. Cubra y pulse START (INICIAR). Después de
la cocción, deje reposar de 2 a 3 minutos, cubierto.
8
Pescado
1/4
a 2 lb (115 g a .9 kg)
Colóquelos en círculo alrededor de un plato de cristal para microondas
poco profundo (enrolle el filete con los bordes hacia abajo). Cubra
con una tapa o una envoltura de plástico perforada. Después de la
cocción, deje reposar durante 3 minutos, cubierto.
9
Arroz blanco
1/2
a 4 tazas (95 a 512 g)
Coloque el arroz en una cacerola profunda y agregue el doble de la
cantidad de agua hirviendo (por ejemplo, 1 taza de arroz y 2 tazas de
agua). Cubra con una tapa o envoltura de plástico. Después de la cocción, revuelva, cubra y deje reposar hasta que el arroz haya absorbido
todo el líquido.
10
Pasta seca
1/2
a 4 tazas (95 a 512 g)
Coloque la pasta en una cacerola profunda y agregue el triple de la
cantidad de agua hirviendo (por ejemplo, 1 taza de pasta y 3 tazas
de agua). Cubra con una tapa o envoltura de plástico. Después de la
cocción, deje reposar por 3 a 5 minutos.
14
|
1/4
a 2 lb (115 g a .9 kg)
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
No agregue agua. Cubra con una tapa o envoltura de plástico. Después de la cocción, revuelva y deje reposar por 3 minutos, cubierto.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Descongelar
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
DESCONGELACIÓN MANUAL
La función de descongelación automática utiliza la configuración preestablecida para descongelar los alimentos
seleccionados. Consulte la guía Descongelación automática
en la página siguiente. Para alimentos que no se encuentran
en la lista, consulte descongelación manual.
La función de descongelación manual descongela automáticamente a una potencia del 30%. Los alimentos deben
voltearse durante todo el proceso para asegurar una
descongelación uniforme. Para descongelar a otro nivel de
potencia, consulte el nivel de potencia en la página 11.
Para seleccionar la descongelación automática:
Para descongelar de forma manual:
1Pulse
1Pulse
AUTO DEFROST (DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA), luego utilice las teclas numéricas para seleccionar
los alimentos deseados (por ejemplo, 3 para aves sin
huesos).
2Use
las teclas numéricas para introducir el peso.
MANUAL DEFROST (DESCONGELACIÓN
MANUAL).
2Use
las teclas numéricas para introducir el tiempo
deseado.
3Pulse
START (INICIAR).
3Pulse
START (INICIAR). Después de un periodo de
tiempo, el horno de microondas se detendrá para que
usted pueda revisar los alimentos.
4Abra
la puerta y voltee los alimentos.
5Repita
hasta que se hayan descongelado
completamente.
wolfappliance.com
|
15
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Guía de descongelación automática
NÚMERO
ALIMENTOS
CANTIDAD
MÉTODO
1
Carne molida
1/2
a 2 lb (230 g a 1.1 kg)
Retire cualquier pieza descongelada después de cada señal sonora. Deje
reposar de 5 a 10 minutos, cubiertas.
2
Filetes, chuletas
1/2
a 3 lb (230 g a 1.4 kg)
Vuelva a acomodarlos después de cada señal sonora. Si hay porciones
tibias o descongeladas, cúbralas con pedazos pequeños de papel de
aluminio. Retire la carne que esté casi descongelada. Deje reposar de 10
a 20 minutos, cubiertas.
3
Aves sin huesos
1/2
a 2 lb (230 g a 1.1 kg)
Después de cada señal sonora, reacomode las piezas o retírelas si están
calientes o descongeladas. Deje reposar de 10 a 20 minutos, cubiertas.
4
Aves con huesos
1/2
a 3 lb (230 g a 1.4 kg)
Después de cada señal sonora, reacomode las piezas o retírelas si están
calientes o descongeladas. Deje reposar de 10 a 20 minutos, cubiertas.
5
Asar
2 a 4 lb (1.1 a 1.8 g)
16
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Empiece a descongelar con el lado de la grasa hacia abajo. Después de
cada señal sonora, voltee del otro lado y cubra las áreas calientes con
papel de aluminio. Deje reposar de 30 a 60 minutos, cubierto.
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
Acero inoxidable
Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para
resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con
agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero
inoxidable.
Frente de la puerta
Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para limpiar.
Panel de control
Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe
el producto en un paño antes de limpiar el panel.
AVISO IMPORTANTE: No aplique los limpiadores directamente sobre el panel de control.
Para bloquear el panel de control antes de limpiarlo, consulte la página 9.
Interior
Limpie con un paño suave y húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o agresivos ni estropajos. Para
residuos más difíciles, utilice bicarbonato de sodio o un detergente suave, enjuague bien con agua
caliente. No utilice limpiadores químicos para hornos.
Plato giratorio
Desmonte para limpiar. Lave con agua y jabón suave. Para manchas difíciles utilice un limpiador suave y
una esponja de limpieza no abrasiva. El plato giratorio también es apto para lavado en lavavajillas.
Cubierta de guía de onda
Se encuentra dentro de la parte superior al interior del microondas. Limpie cuidadosamente con un paño
suave y húmedo. No retire la cubierta de guía de onda.
wolfappliance.com
|
17
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
El horno de microondas no funciona.
SERVICIO
•Compruebe que esté encendido.
•Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certificado de
fábrica de Wolf. Para obtener los datos del centro de
servicio autorizado de Wolf más cercano, eche un
vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en
nuestro sitio web, wolfappliance.com o llame a la línea
de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
•Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa están encendidos.
El horno de microondas no calienta los alimentos.
•Compruebe que los controles tienen la configuración
correcta.
•El horno de microondas está en modo de demostración.
Consulte la página 10 para cancelar.
La cuenta regresiva en pantalla va demasiado rápido.
•El horno de microondas está en modo de demostración.
Consulte la página 10 para cancelar.
La luz interna no funciona.
•Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su producto. Los dos números
también aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte la página 8 para encontrar la placa de datos.
•Para fines de la garantía, usted también necesitará la
fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Esta información debe estar registrada
en la página 2 de este manual.
•Póngase en contacto con el servicio certificado de
fábrica de Wolf.
Los controles digitales no funcionan.
•El bloqueo del panel de control está activado. Consulte
la página 9 para desbloquear.
La pantalla parpadea.
•Falla eléctrica. Pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR)
y reajuste el reloj. Si el horno de microondas estaba en
uso, restablezca la función de cocción.
El horno de microondas causa interferencia con la radio o
la televisión.
•Verifique si el horno de microondas está en un circuito
eléctrico diferente, reubique la radio o la televisión lo
más lejos posible del horno de microondas o compruebe
la posición y señal de la antena.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero,
Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, e Ingredients son marcas comerciales registradas y marcas
de servicios de Sub-Zero, Inc. Todas las demás marcas o marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños en Estados Unidos y otros países.
18
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance
cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio será
proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los
siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores
(campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción.
Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o
reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo
del propietario. Si el propietario utiliza un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf
Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados
o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certificado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano
de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF
APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE
RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano
a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un
vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un
correo electrónico a customerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por
una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por
la garantía del producto.
FOURS À MICRO-ONDES À PORTE S’OUVRANT VERS LE BAS
Table des matières
Service à la clientèle
4Précautions
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la fiche d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du
produit. Reportez-vous à la page 8 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la
garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le
nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
de sécurité
8Caractéristiques
du four à micro-ondes à porte
s’ouvrant vers le bas
9Fonctionnement
du four à micro-ondes
17Recommandations
d’entretien
18Dépannage
19Garantie
de Wolf
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous
d’utiliser un fournisseur de service certifié par l’usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de service certifiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et
rigoureusement formés par nous.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certifié
Numéro du service certifié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne-
ments qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
2
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Merci
Merci de votre achat. Nous nous réjouissons à l’idée de faire partie de votre résidence
pendant des décennies à venir. À titre d’entreprise familiale de troisième génération, nous
avons un intérêt personnel dans la préparation des aliments de votre famille. Nous avons
bâti notre entreprise et notre réputation en aidant les familles à servir les meilleurs aliments
qui soient.
Grâce à votre achat, vous obtiendrez l’une des garanties les plus robustes de l’industrie des
appareils électroménagers. Prenez un moment pour lire la déclaration de garantie complète
à la page 19. Il est aussi important d’enregistrer votre appareil Wolf pour vous assurer de ne
pas manquer les avantages exclusifs offerts aux propriétaires, comme l’assurance que vous
serez pris en charge dans le cas peu probable où un service serait nécessaire durant la
période de garantie et en vue d’avoir une preuve d’achat en cas de réclamation d’assurance
habitation. Vous pouvez effectuer l’enregistrement de l’une des façons suivantes :
•
En postant la fiche d’enregistrement du produit Wolf dûment remplie.
•
En enregistrant votre appareil en ligne à wolfappliance.com/register et en créant un
compte personnalisé My Sub-Zero/Wolf avec le numéro de série de votre produit.
•
Par téléphone en appelant le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820.
À titre de propriétaire Wolf, vous pouvez compter sur un soutien continu, jour après jour.
Notre centre de service à la clientèle est offert 24 heures par jour, sept jours par semaine et
doté d’employés experts en produit bien informés dans notre usine de Madison au Wisconsin. En cas de besoin, composez simplement le 800-222-7820 et parlez avec un de nos
experts en produit. Ils vous aideront à résoudre tout problème que vous pourriez avoir.
Nous sommes confiants que ce guide répondra à vos questions au sujet des caractéristiques, du fonctionnement et de l’entretien de votre Wolf, mais si vous avez des questions
supplémentaires, communiquez avec nous au 800-222-7820 ou visitez-nous en ligne à
wolfappliance.com.
wolfappliance.com
|
3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ : LISEZ
ATTENTIVEMENT ET GARDEZ POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
•Si les aliments qui sont réchauffés commencent à
produire de la fumée, N’OUVREZ PAS LA PORTE.
Éteignez et débranchez le four et attendez que les
aliments cessent de produire de la fumée. Ouvrir
la porte pendant que les aliments émettent de la
fumée peut entraîner un incendie.
•Utilisez uniquement des contenants et des ustensiles sans danger pour le micro-ondes. Ne laissez
pas le four sans surveillance lorsque vous utilisez
des contenants alimentaires en plastique, en
papier ou d’autres contenants alimentaires combustibles jetables.
•Nettoyez le blindage du guide d’ondes, la cavité
du four, le plateau rotatif et le support du plateau
rotatif après l’utilisation. Ils doivent être secs et
libres de graisse. L’accumulation de graisse peut
surchauffer et causer de la fumée ou s’enflammer.
•Le four à micro-ondes est conçu pour réchauffer
des aliments et des boissons. Sécher des aliments
ou des vêtements et réchauffer des coussins
chauffants, des pantoufles, des éponges, des
chiffons humides et des articles similaires peut
entraîner des risques de blessures, d’allumage ou
d’incendie.
4
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
POUR ÉVITER LA POSSIBILITÉ DE BLESSURES :
AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner le four à micro-ondes
s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas
correctement. Vérifiez les éléments suivants
avant d’utiliser :
a)La porte; assurez-vous que la porte se ferme
correctement et qu’elle n’est pas mal alignée ou
déviée.
b)Les charnières et les loquets de sécurité de la
porte; vérifiez-les pour vous assurer qu’ils ne
sont pas brisés ou lâches.
c)Les joints de la porte et les surfaces d’étanchéité; assurez-vous qu’ils ne sont pas
endommagés.
d)Intérieur de la cavité du four et devant de
la porte; assurez-vous qu’il n’y a pas de
bosselures.
e)Le cordon d’alimentation et la fiche; assurezvous qu’ils ne sont pas endommagés.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
POUR ÉVITER LA POSSIBILITÉ DE BLESSURES :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE :
•Ne réglez, ne réparez et ne modifiez jamais le four
vous-même.
IMPORTANT : si vous ne savez pas comment relier
votre four, veuillez consulter un électricien qualifié et
autorisé.
•Il est dangereux pour quiconque, autre qu’une personne compétente, d’effectuer un service ou une
réparation impliquant le retrait d’un blindage qui
protège contre l’exposition à l’énergie micro-onde.
•Ne laissez pas la graisse ou la saleté s’accumuler
sur les joints de la porte et les pièces adjacentes.
Suivez les directives se trouvant dans la section
Recommandations d’entretien décrites à la page
17. Nettoyez le four régulièrement et éliminez les
dépôts de nourriture. Ne pas garder le four propre
pourrait causer la détérioration de la surface, ce qui
pourrait affecter la durée utile de l’appareil et peutêtre entraîner une situation dangereuse.
•Ne tentez pas de remplacer l’ampoule du four
vous-même et ne laissez pas une personne non
autorisée le faire. Si l’ampoule du four ne fonctionne pas, veuillez consulter votre dépositaire ou
appeler un agent de service autorisé.
•La prise électrique doit être facilement accessible
afin de pouvoir facilement débrancher l’appareil en
cas d’urgence. L’alimentation en courant alternatif
doit être de 110/120 volts, 60 Hz, avec une distribution de courant minimale de 15 ampères. Il est
recommandé d’utiliser un circuit séparé servant
uniquement cet appareil. Ne rangez pas et n’utilisez
pas le four à l’extérieur.
•Ne faites pas fonctionner le four lorsque la porte est
ouverte et ne modifiez pas les loquets de sécurité
de la porte de toute façon qui soit. Ne faites pas
fonctionner le four s’il y a des objets entre les joints
de la porte et les surfaces d’étanchéité.
•Ni Wolf ni le dépositaire ne seront responsables des
dommages au four ou des blessures causées par le
non-respect des procédures de connexion électrique appropriées.
wolfappliance.com
|
5
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
POUR ÉVITER LE RISQUE D’EXPLOSION ET
D’ÉBULLITION SOUDAINE :
AVERTISSEMENT
Les liquides et les autres aliments ne doivent
pas être réchauffés dans des contenants scellés
puisqu’ils risquent d’exploser.
•Le réchauffement de boissons au four à microondes peut entraîner une ébullition éruptive
retardée; manipulez donc le contenant avec soins.
•Ne faites pas cuire des œufs dans leur coquille et
les œufs durs ne doivent pas être réchauffés dans
un four à micro-ondes puisqu’ils peuvent exploser,
même après la fin de la période de cuisson du four.
Pour faire cuir ou réchauffer des œufs qui n’ont
pas été brouillés ou mélangés, percez le jaune et le
blanc, sinon les œufs risquent d’exploser. Retirez la
coquille des œufs durs et tranchez-les avant de les
réchauffer dans le four à micro-ondes.
•Pour éviter les brûlures, vérifiez toujours la température des aliments avant de les servir et faites
particulièrement attention à la température des
aliments et des boissons donnés aux bébés, aux
enfants ou aux personnes âgées.
•Gardez les enfants loin de la porte pour éviter qu’ils
se brûlent.
•N’utilisez jamais des contenants scellés. Retirez
les matériaux de scellement et les couvercles
avant l’utilisation. Les contenants scellés peuvent
exploser en raison d’une accumulation de pression,
même après avoir éteint le four à micro-ondes.
Faites attention lorsque vous réchauffez des
liquides au four à micro-ondes. Utilisez un contenant à grande embouchure pour permettre aux
bulles de s’échapper.
•Percez la peau des aliments, comme les pommes
de terre, les saucisses et les fruits, avant de les
faire cuire, car ils risquent d’exploser.
6
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Pour éviter toute éruption soudaine de liquide en
ébullition et toute brûlure :
•Remuez le liquide avant de le chauffer/réchauffer.
•Il est recommandé d’insérer une tige en verre ou
un ustensile similaire dans le liquide pendant le
réchauffement.
•Laissez le liquide reposer dans le four pendant
au moins 20 secondes après la fin de la durée de
cuisson pour éviter une ébullition éruptive retardée.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
POUR ÉVITER TOUTE MAUVAISE UTILISATION PAR
DES ENFANTS :
AVERTISSEMENT
L’appareil et ses pièces accessibles deviennent
chaudes pendant l’utilisation. Les enfants de moins
de huit ans ne doivent pas s’approcher à moins
qu’ils ne soient supervisés de façon continue.
POUR ÉVITER LA POSSIBILITÉ DE CHOC ÉLECTRIQUE :
•Si le cordon d’alimentation de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
spécial. L’échange doit être effectué par un agent
de service autorisé.
POUR ÉVITER LA POSSIBILITÉ DE BRÛLURES :
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants de huit
ans et plus, et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience et de connaissances
si elles sont supervisées ou si elles ont reçu des
directives sur la façon d’utiliser l’appareil de façon
sécuritaire et comprennent les dangers encourus.
Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•Ne vous appuyez pas et ne vous balancez pas
sur la porte du four. Ne jouez pas avec le four et
ne l’utilisez pas comme jouet. Vous devez enseigner aux enfants toutes les directives de sécurité
importantes : l’utilisation de gants de cuisine, le
retrait soigné des couvre-plats; faire particulièrement attention à l’emballage (ex., les matériaux
auto-chauffants) conçus pour rendre les aliments
croustillants, puisqu’ils peuvent être très chauds.
•Le nettoyage et l’entretien devant être effectués par
l’utilisateur ne doivent pas être accomplis par des
enfants de moins de huit ans et sans supervision.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
•Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des
applications ménagères et similaires comme : les
coins cuisines des employés d’ateliers, de bureaux
et d’autres environnements de travail; les fermes;
les clients d’hôtels, de motels et d’autres environnements résidentiels; les environnements de type
chambre et petit déjeuner.
AVERTISSEMENT
Ce produit peut contenir des produits chimiques
reconnus par l'état de la Californie comme causant le cancer ou des troubles reproductifs.
wolfappliance.com
|
7
CARACTÉRISTIQUES DU FOUR À MICRO-ONDES À PORTE S’OUVRANT VERS LE BAS
Caractéristiques du four à micro-ondes à porte
s’ouvrant vers le bas
CARACTÉRISTIQUE
1
Plaque signalétique du produit
2
Panneau de commande et affichage
3
Plateau rotatif amovible
4
Éclairage intérieur
2
4
3
1
Four à micro-ondes à porte s’ouvrant vers le bas (MDD30TM illustré).
8
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Comment commencer
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à
cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques
instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Que
vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il
vous sera bénéfique de vous familiariser avec les pratiques
de sécurité, les fonctions, le fonctionnement et les recommandations d’entretien de votre four à micro-ondes à porte
s’ouvrant vers le bas.
Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux pour
éliminer tous les résidus d’huile et de graisse laissés par le
processus de fabrication. Reportez-vous aux recommandations d’entretien à la page 17.
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Panneau de commande
Fonctionnement du four
Le panneau de commande comprend des commandes
tactiles et un affichage visuel interactif. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
HORLOGE
CONTROL LOCK (VERROUILLAGE DES COMMANDES)
Réglage de l’horloge :
La fonction de verrouillage des commandes empêche le
fonctionnement non désiré du four à micro-ondes.
1Touchez
Pour verrouiller :
1Touchez
à CONTROL LOCK (verrouillage des commandes), puis touchez à START (commencer). Les mots
« LOCK ON » (verrouillage activé) apparaîtront sur l’écran
du panneau de commande.
L’horloge doit être réglée avant l’utilisation et après une
panne de courant.
à STOP/CLEAR (arrêter/annuler).
2Touchez
à TIMER/CLOCK (heure/horloge) une fois pour
le mode de 12 heures ou deux fois pour le mode de 24
heures.
3Utilisez
le clavier numérique pour saisir l’heure, puis
touchez à START (commencer).
MINUTERIE
Pour déverrouiller :
1Touchez
à CONTROL LOCK (verrouillage des commandes), puis touchez à START (commencer). Les mots
« LOCK OFF » (verrouillage désactivé) apparaîtront sur
l’écran du panneau de commande.
La minuterie peut être réglée pour une période maximale
de 99 minutes et 99 secondes. Une fois la durée réglée, le
décompte apparaît sur l’écran du panneau de commande.
Le four retentira et le mot « END » (fin) apparaîtra sur l’écran
lorsque la période est terminée.
Réglage de la minuterie :
1Appuyez
sur TIMER/CLOCK (minuterie/horloge).
2Utilisez
le clavier numérique pour saisir la durée de la
minuterie.
3Touchez
à START (commencer) pour commencer.
4Touchez
à STOP/CLEAR (arrêter/effacer) pour annuler.
Panneau de commande.
wolfappliance.com
|
9
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Settings (réglages)
La fonction des réglages permet à l’utilisateur de sélectionner des préférences individuelles. Les préférences
doivent être réinitialisées après une panne de courant.
UNITÉ DE POIDS
Pour les modes de cuisson où le poids est requis, l’unité
de mesure par défaut peut être modifiée des livres aux
kilogrammes.
SIGNAL AUDIBLE
Un signal audible retentit lorsque chaque touche est
enfoncée et lorsque la cuisson et la minuterie sont
terminées.
Pour éliminer le signal :
1Touchez
à SETTINGS (réglages).
2Touchez
à DECREASE (diminuer).
3Touchez
à START (commencer). Les mots « SOUND
OFF » (son éteint) apparaîtront sur l’écran du panneau
de commande.
Pour rétablir le signal :
1Touchez
à SETTINGS (réglages).
2Touchez
à INCREASE (augmenter).
3Touchez
à START (commencer). Les mots « SOUND
ON » (son activé) apparaîtront sur l’affichage du panneau
de commande.
RAPPEL DE FIN DE CUISSON
Un fois la cuisson terminée, le four à micro-ondes sonnera
toutes les dix secondes pendant la première minute; puis
toutes les trois minutes (pendant une heure) jusqu’à ce que
la touche STOP/CLEAR (arrêter/annuler) soit enfoncée.
Pour éliminer le rappel :
1Touchez
à SETTINGS (réglages) deux fois.
2Touchez
à DECREASE (diminuer).
3Touchez
à START (commencer). Les mots « REMIND
SIGNAL OFF » (signal de rappel éteint) apparaîtront sur
l’écran du panneau de commande.
Pour rétablir le rappel :
1Touchez
à SETTINGS (réglages) deux fois.
2Touchez
à INCREASE (augmenter).
3Touchez
à START (commencer). Les mots « REMIND
SIGNAL ON » (signale de rappel activé) apparaîtront sur
l’écran du panneau de commande.
10
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Pour passer à l’unité de mesure en kilogrammes :
1Touchez
à SETTINGS (réglages) trois fois.
2Touchez
à DECREASE (diminuer).
3Touchez
à START (commencer). Les mots « KGS SET »
(kg réglés) apparaîtront sur l’affichage du panneau de
commande.
Pour passer à l’unité de mesure en livres :
1Touchez
à SETTINGS (réglages) trois fois.
2Touchez
à INCREASE (augmenter).
3Touchez
à START (commencer). Les mots « LBS SET »
(lb réglées) apparaîtront sur l’affichage du panneau de
commande.
RÉGLAGES EN USINE
Pour rétablir les réglages du micro-ondes établis en usine :
1Touchez
à SETTINGS (réglages) quatre fois.
2Touchez
à START (commencer). Les mots « FACTORY
SETTINGS RESTORED » (réglages en usine rétablis)
apparaîtront sur l’écran du panneau de commande.
MODE DE DÉMONSTRATION
Le mode de démonstration permet de démontrer le fonctionnement sans que le four à micro-ondes ne soit alimenté.
Pour accéder au mode de démonstration :
1Touchez
à SETTINGS (réglages) cinq fois.
2Touchez
à INCREASE (augmenter).
3Touchez
à START (commencer). Les mots « DEMO ON »
(démonstration activée) apparaîtront sur l’écran du panneau de commande. Le mot « DEMO » (démonstration)
restera affiché sur l’écran.
Pour quitter le mode de démonstration :
1Touchez
à SETTINGS (réglages) cinq fois.
2Touchez
à DECREASE (diminuer).
3Touchez
à START (commencer). Les mots « DEMO OFF »
(démonstration éteinte) apparaîtront sur l’écran du panneau de commande.
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Fonctionnement du four
Cuisson manuelle
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
POWER LEVEL (NIVEAU DE PUISSANCE)
Pour les durées de cuisson dépassant trois minutes, le ventilateur de refroidissement continuera à fonctionner pendant
une période pouvant atteindre deux minutes après la fin de
la durée de cuisson.
Le four à micro-ondes possède dix niveaux de puissance
préréglés.
Pour cuire manuellement à une puissance de 100 % :
1Utilisez
le clavier numérique pour entrer la durée de
cuisson désirée.
2Touchez
à START (commencer).
3Le
four retentira et le mot « END » (fin) apparaîtra sur
l’écran du panneau de commande lorsque la période est
terminée.
Pour cuire manuellement à un niveau de puissance inférieur
à 100 %, touchez à POWER LEVEL (niveau de puissance),
puis utilisez le clavier numérique pour sélectionner le niveau
de puissance désiré. Reportez-vous au tableau ci-dessous.
NIVEAU DE PUISSANCE
NIVEAU DE PUISSANCE
Élevé
100 %
NIVEAU DE PUISSANCE, 9
90 %
NIVEAU DE PUISSANCE, 8
NIVEAU DE PUISSANCE, 7
80 %
Moyen élevé
NIVEAU DE PUISSANCE, 6
NIVEAU DE PUISSANCE, 5
60 %
Moyen
50 %
NIVEAU DE PUISSANCE, 4
NIVEAU DE PUISSANCE, 3
40 %
Moyen faible/
décongélation
NIVEAU DE PUISSANCE, 2
NIVEAU DE PUISSANCE, 1
70 %
30 %
20 %
Faible
10 %
wolfappliance.com
|
11
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Cuisson manuelle
CUISSSON À PLUSIEURS SÉQUENCES
KEEP WARM (GARDER AU CHAUD)
Le four à micro-ondes peut être programmé pour jusqu’à
quatre séquences de cuisson automatiques, et passer d’un
niveau de puissance à un autre automatiquement.
La fonction garder au chaud gardera les aliments chauds
pendant une période pouvant atteindre 90 minutes.
Pour utiliser la fonction garder au chaud :
Pour utiliser la cuisson à plusieurs séquences (par
exemple, pour commencer à 100 %, puis passer à une
puissance de 50 %) :
1Enfoncez
POWER LEVEL (niveau de puissance) et
saisissez le niveau de puissance désiré pour la première
séquence de cuisson (pour 100 %, enfoncez POWER
LEVEL (niveau de puissance) une seconde fois), puis
utilisez le clavier numérique pour saisir la durée de
cuisson désirée.
2Touchez
à POWER LEVEL (niveau de puissance), puis
touchez à 5, puis utilisez le clavier numérique pour saisir
une seconde durée de cuisson.
3Touchez
à START (commencer).
1Touchez
à KEEP WARM (garder au chaud).
2Utilisez
le clavier numérique pour entrer la durée pendant
laquelle vous désirez garder les aliments au chaud.
3Touchez
à START (commencer).
4Touchez
à STOP/CLEAR (arrêter/annuler) pour annuler.
POPCORN (MAÏS À ÉCLATER)
La fonction maïs à éclater comprend deux options. Suivez
les directives sur l’écran du panneau de commande pour
sélectionner l’option désirée. Utilisez seulement du maïs à
éclater emballé pour l’usage au four à micro-ondes.
Pour utiliser la fonction maïs à éclater :
ADD MINUTE (AJOUTER UNE MINUTE)
1Touchez
La fonction ajouter une minute cuit pendant une minute à
100 % en enfonçant la touche ADD MINUTE (ajouter une
minute). Enfoncez-la plusieurs fois pour augmenter le temps
de cuisson. Chaque appui augmente la durée de cuisson
d’une minute. Cette fonction ne peut pas être utilisée avec
les réglages de cuisson avec capteur.
2Touchez
à POPCORN (maïs à éclater) une fois pour un
emballage de taille régulière ou deux fois pour les emballages de taille collation.
à START (commencer).
BEVERAGE (BOISSONS)
La fonction boissons réchauffera une boisson ou préparera
de l’eau chaude pour du café ou du thé.
Pour utiliser la fonction boissons :
1Touchez
à BEVERAGE (boissons).
2
Pour
réchauffer une boisson : touchez à 1, puis touchez
à INCREASE (augmenter) ou DECREASE (diminuer) plusieurs fois pour sélectionner la quantité dans des incréments de ½ tasse (125 ml), jusqu’à 2 tasses (500 ml).
Pour de l’eau chaude : touchez à 2, puis touchez à
INCREASE (augmenter) ou DECREASE (diminuer) pour
sélectionner la quantité dans des incréments de 1 tasse
(250 ml), jusqu’à 6 tasses (1,5 litre).
3Touchez
12
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
à START (commencer).
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Cuisson manuelle
Cuisson avec capteur
MELT (FONDRE)
GOURMET (GASTRONOMIQUE)
La fonction fondre fera fondre du beurre ou du chocolat.
La fonction gastronomique détecte l’humidité des aliments
pendant la cuisson et ajuste automatiquement la durée et
le niveau de puissance. Les légumes frais et la volaille ont
deux options. Suivez les directives sur l’écran du panneau
de commande pour sélectionner l’option désirée. Reportezvous au guide Gastronomique à la page suivante.
Pour utiliser la fonction fondre :
1Touchez
à MELT (fondre).
2
Pour
le beurre : touchez à 1, puis touchez à INCREASE
(augmenter) une fois pour 2 c. à soupe (30 ml) ou deux
fois pour ½ tasse (125 ml).
Pour le chocolat : appuyez sur 2.
3Touchez
à START (commencer).
SOFTEN (RAMOLLIR)
La fonction ramollir ramollira la crème glacée ou le fromage
en crème.
Pour utiliser la fonction ramollir :
1Touchez
à SOFTEN (ramollir).
2
Pour
la crème glacée : touchez à 1, puis touchez à
INCREASE (augmenter) une fois pour 1 pinte (500 ml) ou
deux fois pour ½ gallon (1,9 litre).
Pour le fromage en crème : appuyez sur 2.
Pour le beurre : appuyez sur 3.
3Touchez
Pour sélectionner la fonction gastronomique :
1Touchez
à GOURMET (gastronomique), puis utilisez
le clavier numérique pour sélectionner l’aliment désiré
(comme 5 pour les pommes de terre au four, par
exemple).
2Touchez
à START (commencer).
SENSOR REHEAT (RÉCHAUFFEMENT AVEC CAPTEUR)
La fonction réchauffement avec capteur détecte l’humidité
des aliments pendant qu’elle les réchauffe et ajuste automatiquement la durée et le niveau de puissance.
Pour sélectionner le réchauffement avec capteur :
1Touchez
à SENSOR REHEAT (réchauffement avec
capteur).
2Touchez
à START (commencer).
à START (commencer).
wolfappliance.com
|
13
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Guide gastronomique
NUMÉRO
ALIMENT
1
Légumes frais—mous
Brocoli, choux de Bruxelles
1/4–3 lb (115 g–1,4 kg)
et chou
1/4–3 lb (115 g–1,4 kg)
Chou-fleur (bouquets)
1 moyen
Chou-fleur (entier)
1/4–3 lb (115 g–1,4 kg)
Épinard et zucchini
2–4 moyens
Pommes au fours
QUANTITÉ
Lavez et placez dans une cocotte sans danger pour le micro-ondes.
N’ajoutez pas de l’eau si les légumes viennent d’être lavés. Couvrez avec
un couvercle pour obtenir des légumes tendres. Utilisez du film étirable
pour obtenir des légumes de tendres à croustillants. Après la cuisson,
remuez si possible. Laissez reposer pendant deux à cinq minutes,
couvert.
2
Légumes frais—durs
Carottes (tranchées)
Maïs en épis
Haricots verts
Potiron (en cubes)
Potiron (coupé en deux)
Placez dans une cocotte sans danger pour le micro-ondes. Ajoutez de
1 à 4 cuillers à soupe (15 à 60 ml) d’eau. Couvrez avec un couvercle pour
obtenir des légumes tendres. Couvrez avec du film étirable pour obtenir
des légumes de tendres à croustillants. Après la cuisson, remuez si possible. Laissez reposer pendant deux à cinq minutes, couvert.
1/4–2
lb (115 g–0.9 kg)
2–4 épis
1/4–2 lb (115 g–0,9 kg)
1/4–2 lb (115 g–0,9 kg)
1–2
MÉTHODE
3
Légumes surgelés
1/4–2
4
Repas surgelé
8 oz–3 lb (227 g–1,4 kg)
À utiliser pour les plats cuisinés surgelés. Retirez l’emballage de l’enveloppe extérieure et suivez les directives sur l’emballage pour la couverture.
Après la cuisson, laissez le repas reposer pendant une à trois minutes,
couvert.
5
Pommes de terre au four
1–6 moyenne(s)
Percez-les. Placez-les sur une serviette en papier dans le four à microondes. Après la cuisson, retirez du micro-ondes, enveloppez-les de papier
d’aluminium et laissez-les reposer pendant cinq à dix minutes.
6
Bacon
2–6 tranches
Placez-les sur une serviette en papier dans un plat sans danger pour le
four à micro-ondes. Après la cuisson, retirez du micro-ondes et laissez-les
reposer pendant une minute. Pour le bacon à tranche épaisse, du temps
supplémentaire peut être requis pour obtenir la cuisson désirée.
7
Viande hachée
1/4–2
lb (115 g–0,9 kg)
Utilisez ce réglage pour cuire la viande hachée ou la dinde en galettes ou
dans une cocotte pour ajouter à d’autres ingrédients. Placez les galettes sur
un support sans danger pour le micro-ondes et couvrez d’un papier ciré.
Placez la viande hachée dans une cocotte et couvrez d’un papier ciré ou
d’un film étirable. Lorsque le micro-ondes s’arrête, tournez les galettes ou
remuez la viande dans la cocotte pour briser les pièces plus grosses.
Couvrez et touchez à START (commencer). Après la cuisson, laissez
l’aliment reposer pendant deux à trois minutes, couvert.
8
Poisson
1/4–2
lb (115 g–0,9 kg)
Disposez en rond dans un plat en verre peu profond sans danger pour le
micro-ondes (roulez les filets avec les rebords en-dessous). Couvrez avec
du film étirable éventé. Après la cuisson, laissez reposer pendant trois
minutes, couvert.
9
Riz blanc
1/2–4
tasses (95–512 g)
Placez le riz dans une casserole profonde et ajoutez la quantité double
d’eau (par ex., 1 tasse de riz et 2 tasses d’eau). Utilisez un couvercle
ou du film étirable. Après la cuisson, remuez, couvrez et laissez reposer
jusqu’à ce que tout le liquide ait été absorbé.
10
Pâtes sèches
1/2–4
tasses (95–512 g)
Placez les pâtes dans une casserole profonde et ajoutez la quantité triple
d’eau (par ex., 1 tasse de pâte et 3 tasses d’eau). Utilisez un couvercle
ou du film étirable. Après la cuisson, laissez reposer pendant trois à cinq
minutes.
14
|
lb (115 g–0,9 kg)
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
N’ajoutez pas d’eau. Utilisez un couvercle ou du film étirable. Après la cuisson,
remuez et laissez les légumes reposer pendant trois minutes, couverts.
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Décongélation
AUTO DEFROST (DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE)
MANUAL DEFROST (DÉCONGÉLATION MANUELLE)
La fonction décongélation automatique utilise des réglages
préréglés pour décongeler certains aliments. Reportez-vous
au guide de décongélation automatique à la page suivante.
Pour les aliments qui ne sont pas indiqués, reportez-vous à
la décongélation manuelle.
La fonction décongélation manuelle décongèle automatiquement à une puissance de 30 %. Les aliments doivent
être retournés tout au long du processus pour assurer une
décongélation uniforme. Pour décongeler à un autre niveau
de puissance, reportez-vous aux niveaux de puissance à la
page 11.
Pour sélectionner décongélation automatique :
1Touchez
à AUTO DEFROST (décongélation automatique), puis utilisez le clavier numérique pour sélectionner
l’aliment désiré (comme 3 pour la volaille désossée, par
exemple).
2Utilisez
le clavier numérique pour entrer le poids.
Pour décongeler manuellement :
1Touchez
à MANUAL DEFROST (décongélation manuelle).
2Utilisez
les touches numériques pour entrer la durée
désirée.
3Touchez
à START (commencer).
3Touchez
à START (commencer). Après une période de
temps, le four à micro-ondes s’arrête afin de vérifier les
aliments.
4Ouvrez
la porte et retournez l’aliment.
5Répétez
jusqu’à ce que la décongélation soit complète.
wolfappliance.com
|
15
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Guide de décongélation automatique
NUMÉRO
ALIMENT
QUANTITÉ
MÉTHODE
1
Viande hachée
1/2–2
lb (230 g–1,1 kg)
Retirez tout morceau décongelé après chaque signal audible. Laissez
reposer pendant cinq à dix minutes, couvert.
2
Steaks, côtelettes
1/2-3
lb (230 g-1,4 kg)
Après chaque signal audible, déplacez les aliments. S’il y a des parties
chaudes ou décongelées, protégez-les avec de petits morceaux de
papier d’aluminium. Retirez toute viande qui est presque décongelée.
Laissez reposer pendant 10 à 20 minutes, couvert.
3
Volaille désossée
1/2–2
lb (230 g–1,1 kg)
Après chaque signal audible, déplacez les pièces ou retirez celles
qui sont chaudes ou décongelées. Laissez reposer pendant 10 à 20
minutes, couvert.
4
Volaille avec os
1/2-3
lb (230 g-1,4 kg)
Après chaque signal audible, déplacez les pièces ou retirez celles
qui sont chaudes ou décongelées. Laissez reposer pendant 10 à 20
minutes, couvert.
5
Rôti
2–4 lb (1,1–1,8 kg)
16
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Commencez la décongélation avec le côté gras vers le bas. Après
chaque signal audible, retournez et protégez les zones chaudes avec du
papier d’aluminium. Laissez reposer pendant 30 à 60 minutes, couvert.
CONSEILS D’ENTRETIEN
Conseils d’entretien
NETTOYAGE
Acier inoxydable
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibres
humecté d’eau suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
Devant de la porte
Pulvérisez du nettoyant à vitre sur un chiffon propre.
Panneau de commande
Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigts et les taches de nourriture.
Pulvérisez sur un chiffon avant d’essuyer le panneau.
REMARQUE IMPORTANTE : ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement sur le panneau de
commande.
Pour verrouiller le panneau de commande avant de le nettoyer, reportez-vous à la page 9.
Intérieur
Essuyez avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou puissants ou de
tampons à récurer. Pour la saleté plus tenace, utilisez du bicarbonate de soude ou un savon doux;
rincez à fond avec de l’eau chaude. N’utilisez pas de produits chimiques à nettoyer les fours.
Plateau rotatif
Retirez pour le nettoyer. Lavez à l’eau avec un savon doux. Pour les taches rebelles, utilisez un nettoyant
doux et une éponge à récurer non abrasive. Le plateau rotatif peut être lavé dans le lave-vaisselle.
Blindage du guide d’ondes
Situé sur la partie supérieure intérieure de l’intérieur du micro-ondes. Essuyez soigneusement avec un
chiffon doux et humide. Ne retirez pas le blindage du guide d’ondes.
wolfappliance.com
|
17
DÉPANNAGE
Dépannage
Le four à micro-ondes ne fonctionne pas.
SERVICE
•Assurez-vous qu’il y a du courant.
•Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service Wolf certifié par l’usine.
Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certifié
par l’usine le plus près, consultez la section Contact et
assistance de notre site Web, wolfappliance.com ou
appelez le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820.
•Vérifiez l’alimentation électrique vers l’unité et assurezvous que le disjoncteur est en marche.
Les aliments dans le four à micro-ondes ne chauffent pas.
•Vérifiez les commandes pour vous assurer que le bon
réglage est utilisé.
•Le four à micro-ondes est en mode de démonstration.
Reportez-vous à la page 10 pour annuler.
La durée sur l’écran effectue le compte à rebours très
rapidement.
•Le four à micro-ondes est en mode de démonstration.
Reportez-vous à la page 10 pour annuler.
•Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 8 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
•Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 2 de ce guide.
La lumière intérieure ne fonctionne pas.
•Communiquez avec le centre de service Wolf certifié par
l’usine.
Les commandes tactiles ne fonctionnent pas.
•Le panneau de commande est verrouillé. Reportez-vous
à la page 9 pour le déverrouiller.
L’affichage clignote.
•Panne de courant. Touchez à STOP/CLEAR (arrêter/
annuler) et réinitialisez l’horloge.
Si le four à micro-ondes était utilisé, réinitialisez la
fonction de cuisson.
Interférence radio ou télé causée par le four à
micro-ondes.
•Assurez-vous que le four à micro-ondes se trouve sur
un circuit électrique différent, déplacez la radio ou le
téléviseur aussi loin du four à micro-ondes que possible
ou vérifiez sa position et le signal de l’antenne.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge qui est appliquée aux boutons sont des marques déposées et de service de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero,
Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et de service
Sub-Zero, Inc. Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
18
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance
couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal,
toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service
fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf
certifié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni
pendant les heures normales d’affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera ou remplacera les
pièces suivantes qui s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs
au gaz (sauf l’apparence), les éléments de chauffage électrique, les moteurs de soufflerie (hottes de
ventilation), les circuits de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à induction.
Si le propriétaire utilise le service Wolf certifié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera
ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire
utilise un service non certifié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements
ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le
propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certifié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une
installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR
WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT
DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE,
EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie
vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier
d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus
près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.;
vérifiez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel
à customerservice@subzero.com ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est
couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité
cosmétique.
*Les filtres de rechange pour les trousse de recirculation de hotte ne sont pas couverts par la garantie du
produit.
WOLF APPLIANCE, INC.
P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744
9004759 REV-A
WOLFAPPLIANCE.COM
6 / 2015
800.222.7820
Download PDF

advertising