Summit | CLFD24WC | manual | Summit CLFD24WC Manual

Summit CLFD24WC Manual
Owner’s Manual
Manuel du propriétaire
Built-in Models:
CL24WC2 :
46-Bottle Wine Cooler
CLFD24WC :
42-Bottle Wine Cooler
CL241BV :
Wine Cooler & Beverage Center
CL15WC :
34-Bottle Wine Cooler
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW
ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS
Write Model & Serial Number here:
Felix Storch, Inc.
Summit Appliance Division
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
www.summitappliance.com
Table of contents
Safety instructions and warnings ............................................................. 2 – 3
Transportation and unpacking ........................................................................ 4
Installation instructions ............................................................................. 4 – 6
Before installation of your appliance ........................................................ 4
Tools you will need ................................................................................... 5
Installation dimensions (built-in) ......................................................... 5 – 6
Electrical requirements ............................................................................. 6
Operation ....................................................................................................7 – 11
Operating conditions ................................................................................ 7
Control elements ................................................................................ 7 – 8
Setting the temperature ...................................................................... 7 – 8
Functions ................................................................................................. 9
Shelves .................................................................................................. 10
Reversing the door ................................................................................. 11
Wine storage .......................................................................................... 12
Storage diagrams ................................................................................... 12
Cleaning and care ........................................................................................... 13
Cleaning the appliance ........................................................................... 13
Moving ................................................................................................... 13
Energy-saving tips .................................................................................. 13
Problems with your appliance? ..................................................................... 14
Limited warranty ...................................................................................... 15 - 16
1
Safety instructions and warnings
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Before the appliance is used, it must be properly positioned and installed as
described in this manual. So read the manual carefully. To reduce the risk of fire,
electric shock or injury when using the appliance, follow basic precautions, including
the following:
 To prevent injury or damage to the
appliance, it should be unpacked and set
up by two people.
■ Keep the room well ventilated.
 This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge unless
they have been given initial supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
 In the event that the appliance is
damaged on delivery, contact the supplier
immediately before connecting to the
power line.
 To guarantee safe operation, ensure that
the appliance is set up and connected as
described in these operating instructions.
 Disconnect the appliance from the power
source if any fault occurs. Pull out the plug,
switch off or remove the fuse.
 Do not store explosives or sprays using
combustible propellants such as butane,
propane, pentane, etc., in the appliance.
Electrical components might cause
leaking gas to ignite. You may identify
such sprays by the printed contents or a
flame symbol.
 When disconnecting the appliance, pull on
the plug, not on the cable.
 Any repairs and work on the appliance
should only be carried out by the
customer service department, as
unauthorized work could prove highly
dangerous for the user. The same applies
to changing the power cable.
 Do not use electrical devices inside the
appliance.
 Before you throw away your old
appliance:
Take off the door. Leave the parts in place
so that children may not easily climb
inside.
 Do not stand on the base, drawers or
doors or use them to support anything
else.
 Do not allow flames or sources of ignition
to enter the appliance. When transporting
and cleaning the appliance, ensure that
the refrigerant circuit is not damaged. In
the event of damage, make sure that
there are no ignition sources nearby.
 When disposing of your appliance, please
choose an authorized disposal site.
2
Safety instructions and warnings
Children in the household
Grounding instructions
DANGER, RISK OF CHILD ENTRAPMENT!
Before you throw away your old appliance:
Take off the door. Leave the shelves in place
so that children may not easily climb inside.
 Never leave packaging material with
children. There is a danger of poisoning or
suffocation by the cardboard boxes and
plastic sheets!
 This appliance must be grounded.
 If the power socket of the home system is
not grounded in accordance with the
current legal regulations, connect the
appliance to the grounding lead itself after
consulting a specialized technician.
 This appliance is in no way a toy for
children!
 If you will no longer be using the
appliance, remove the doors and gasket
seals and store in a safe place. In this way
you will prevent the danger of children
becoming trapped inside the appliance.
Do not use an extension cord with this
Appliance.
 This appliance is equipped with a power
cord having a grounding wire with a
grounding plug. The plug must be plugged
into an outlet that is properly installed and
grounded.
 Consult a qualified electrician or service
technician if the grounding instructions are
not completely understood, or if doubt
exists as to whether the appliance is
properly grounded.
 If the outlet is a standard 2-prong wall
outlet, it is your personal responsibility and
obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet.
 For best operation, plug this appliance into
its own electrical outlet to prevent flickering
of lights, blowing of fuse or tripping of
circuit breaker.
 Do not under any circumstances cut or
remove the third (ground) prong from the
power cord.
 Do not use an adapter plug with this
appliance.
 Never allow children to operate, play with,
or crawl inside the appliance.
 Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or
abandoned appliances are still
dangerous....even if they will “just sit in the
garage a few days”.
3
Transportation and unpacking
 If the appliance is transported in a
horizontal position, the oil from the
compressor may leak into the cooling
circuit. For this reason, allow the appliance
to rest in a vertical position for 12 hours
before turning it on, so that the oil flows
back into the compressor.
 Remove the external packaging, remove
the protective plastic film from the surface
of the appliance (if used) and clean the
external parts of the appliance with a
cleaner designed for this purpose. Do not
use steel wool or any coarse agents,
which could irreparably damage the
surface of the appliance. Carefully remove
all papers and adhesive tape from the
appliance, doors and other parts packed in
polystyrene. Remove documents and
accessories from inside the appliance.
 The packaging material is recyclable and
is marked with a recycling symbol. For
disposal, follow the local regulations.
Packaging materials (plastic bags,
polystyrene parts, etc.) must be kept out of
the reach of children, because they
present a possible source of danger.
 Carefully inspect the appliance. If you
discover any faults, stop the installation
and contact the vendor.
Installation instructions
NOTE: Models CL24WC2, CLFD24WC, CL241BV and CL15WC can be installed as
either built-in or free-standing units. For free-standing installation, allow at least 4” of
clearance at the back, sides and top of the unit to permit the proper air circulation to
cool the compressor and condenser. Even for built-in installation, certain clearances
are necessary for optimal operation. In this case, allow 3/16” on both sides, 2” at the
rear and 1/16” at the top to ensure proper ventilation. Take care that the air vent at
the front of the appliance is never covered or blocked in any way.
Before installation of your appliance
 The placement of the appliance must meet the requirements in the section Operating
conditions on page 7 and must include a stable floor with a load-bearing capacity
corresponding to the weight of the appliance.
 Level the appliance using the adjustable feet. Ensure there is a gap between the bottom edge
of the appliance and the ground, so that there is sufficient circulation of air. This will ensure
the optimal performance of the cooling system.
 Check whether any coolant circulation pipes have been damaged during the installation.
 Use the appliance only for the purposes for which it has been designed.
 The appliance must be located on a rigid and even surface. In this way you will ensure free
circulation of the coolant and effective operation of your appliance.
 If possible, place the appliance in a cool, well ventilated and dry room.
 Do not locate the appliance in direct sunlight or in a room with a high ambient temperature, or
in the vicinity of any sources of direct heat, such as a radiator or oven. This would cause the
compressor to work harder, resulting in a substantially higher power consumption level.
4
Installation instructions
FOR YOUR SAFETY
While performing installations described in this section, gloves and
safety glasses or goggles should be worn.
Tools you will need:
Installation dimensions (mm/in)
If your appliance is to be built-in, follow the diagram and chart below for appropriate
dimensions.
5
Installation instructions
Model
A
B
C
D
E
CL15WC
660mm (26″)
387mm (15¼″)
883mm (34 ¾″)
152mm (6″)
51mm (2″)
CL24WC2
660mm (26″)
610mm (24″)
883mm (34 ¾″)
152mm (6″)
51mm (2″)
CLFD24WC
660mm (26″)
610mm (24″)
883mm (34 ¾″)
152mm (6″)
51mm (2″)
CL241BV
660mm (26″)
610mm (24″)
883mm (34 ¾″)
152mm (6″)
51mm (2″)
Electrical requirements
A 115 Volt (AC only) 60 Hz grounded electrical supply equipped with a 15- or 20- amp fuse or
circuit breaker is required. It is recommended that a separate circuit serving only your appliance
be provided. Use outlets that cannot be turned off by a switch or pull chain. Connect this
appliance to a 3-prong power supply outlet that has a ground terminal. If you only have a 2-prong
outlet, have it replaced by a qualified technician with an outlet that meets the local codes. DO
NOT USE AN EXTENSION CORD. Required nominal voltage and frequency are indicated on
the rating plate. The connection to the power supply and grounding has to be made according to
current standards and regulations.
6
Operation
Operating conditions
conservation mode ON or OFF. In this
mode, the LED light and display will turn
off, and the °C/°F light will be on.
Proper operation of the appliance is
guaranteed only if the following conditions are
met:
 The temperature in the room where the
appliance is located conforms to the
climate class stated on the appliance’s
rating label.
 Maximum ambient relative humidity:
RH75%.
 The appliance must be placed at a
sufficient distance from heat sources ( e.g.,
ovens, central heating, direct sunlight,
etc.).
 The appliance must be located in such a
place that it is protected against the effects
of weather.
 Regular maintenance is performed
according to the instructions in this user’s
manual.
 The ventilation openings on the appliance
must not be covered.
 Correct installation ( e.g. leveling, the
capacity of the system corresponds to
the specifications on the rating label of
the appliance).
For Models CLFD24WC, CL241BV and
CL15WC:
3) “
“ indicator light
Shows that the compressor is in operation.
4) “°C/°F” indicator light
The temperature scale is changed by
pressing the “°C/°F” button.
5) “
” button
Used to increase (warm) the temperature
in steps of 1°F (or 1°C).
6) “
” button
Used to decrease (cool) the temperature in
steps of 1°F (or 1°C).
7) “°C/°F” button
Press this button to switch the indicator
light between°C/°F.
8) “
” button
Turns the interior light ON and OFF. (If you
use this button, the light is no longer controlled by the reed switch, and remains
ON.)
9) LED display
Shows the temperature of the internal
cabinet.
Control elements
Setting the temperature
1) “
” button
Insert the power plug into a properly
grounded power socket.

Use the
/
buttons to set the desired
temperature of the appliance. Each time
To turn the unit ON and OFF, press and
hold this button for approximately 3 seconds.
2) “

the
/
buttons are pressed, the
temperature will increase / decrease by
1°F (or 1°C).
 You can set the temperature in the range
of 39°F to 64°F (or 4°C to 18°C) .
” button
Energy conservation button: Pressing this
button for 3 seconds will turn the energy
7
Operation
For Model CL24WC2:
9) “
Control elements
Pressing this button will increase (warm) the
temperature of the lower chamber in steps of
1°F (or 1°C).
10) “
1) “
” button
12) “
” button
Setting the temperature
 When you press the
” button (left)
” button (left)
Pressing this button will lower (cool) the
temperature of the upper chamber in steps
of 1°F (or 1°C).
5) LED display
Displays temperature for the upper zone.
6) “
or
button, the
system will enter the set-up mode in the
upper or lower compartment automatically.
The LED will flash and display the setting
temperature.
 When you press the button once, the
temperature will increase or decrease by
1°F (or 1°C). If you try to go beyond the
minimum/maximum value that can be
established, the display will jump to the
lowest/highest adjustable temperature value
automatically. If a button is not pressed for 5
seconds, the LED will stop flashing and the
setting mode will be exited.
 Temperature range for upper and lower
compartments: The temperature setting can
be adjusted from 39°F to 64°F (or 4°C to
18°C).
Pressing this button will increase (warm)
the temperature of the upper chamber in
steps of 1°F (or 1°C).
4) “
” button
Turns the interior light ON or OFF. (If you
use this button, the light is no longer controlled by the reed switch, and remains ON.)
Energy conservation button: Pressing this
button for 3 seconds will turn the energy
conservation mode either ON or OFF. In
this mode, the LED light and display will
be turned off; the °F/°C light will be on.
3) “
” button (right)
Pressing this button will lower (cool) the
temperature of the lower chamber in steps of
1°F (or 1°C).
11) “°C/°F ” button
Pressing this button switches the indicator
light between °C and °F.
To turn this unit ON and OFF, press and
hold this button for approximately 3
seconds.
2) “
” button (right)
“ indicator light
Indicates that compressor is operating.
7) “°C/°F ” indicator light
Will change as the “°C/°F ” button is
pressed.
8) LED display
Displays temperature for the lower zone.
8
Operation
Functions
 Temperature Memory Function
If the power is suddenly lost, the set
temperature will be saved by the unit. Once
the power is back on, the unit will be at the
same set temperature.
 It is normal that the cabinet shows “HI” or
“LO” from time to time. If it occurs frequently
or lasts for a long time, you can restart the
unit by unplugging it, then re-plugging after
5 minutes. If the problem occurs again after
restarting, please contact customer service.
 “Close Door” Reminder Function
When you forget to close the door or the
door is not fully closed, there will be warning
alarm after 5 minutes.
 Before reconnecting the power, wait 3 to 5
minutes. Otherwise you could damage your
appliance. If you attempt to start the
appliance before the end of this time delay,
the appliance will not turn on.
 Temperature Alarm Function
If the interior temperature is higher than
73°F (23°C), “HI” is shown on the display
panel and the buzzer alarm sounds
continuously after one hour. This indicates
that the inner temperature is too high, and
you should look for the reason. If the inner
temperature is lower than 32°F (0°C), “LO”
is shown on the display panel; the alarm
and the malfunction indicator light go on at
the same time.
 If you turn on the appliance for the first time
or after a restart, or after it has been out of
operation for a long time, there may be a
temperature difference between the
temperature inside the appliance and that
on the LED display. This is a normal event
caused by the duration of the activation
period. Leave the appliance turned on for
several hours and the temperatures will
stabilize during operation.
Note:
If too many bottles are put in at once or the
door has not been closed tightly, the unit
will display the "HI" signal on the display
panel. This is normal. Please wait 5 minutes
after closing the door and “HI” will
disappear.
9
Shelves
(Models:CLFD24WC,CL15WC)
(Model:CL24WC2)
Do not cover racks with aluminum
foil or any other material that will
prevent adequate air circulation
within the cabinet.
■ To prevent damaging the doors or gasket
seals, open the doors wide when removing
the shelves.
 For easier handling of bottles, it is
necessary to pull the shelf out by at least
1/3. The sides of the shelves are equipped
with protective stoppers which prevent
bottles from falling from the shelves.
■ When removing / inserting the shelves from
 To prevent damaging the door gasket, make
sure to have the door all the way opened
when pulling shelves out of the rail
compartment. For easy access to the
bottles, you must pull the shelves
approximately 1/3 out of the rail
compartment.
 To remove the shelves out of the rail, pull
each shelf approximately 1/3 out. Use a
long flat screwdriver to press down the left
plastic notch as shown in Figure A and at
the same time lift the right plastic notch as
shown in Figure B. Then proceed to pull out
the shelf slowly.
/ into the rails, lift one side of the shelf as
shown in the picture below and pull the
shelf out towards you, or push it in when
inserting it, until one side is securely seated
on the rail.
Figure A
Figure B
10
Operation
Reversing the door (for Models CL24WC2 & CL15WC)
This operation requires two persons.
11
Operation
Wine storage
 If you are storing wine for long periods of
time, it should be stored at a temperature
of between 10°C and 14°C (50°F and
57°F).
 This is the range of temperatures wine
coolers are kept at, and it is just right to
allow wine to mature properly.
 The following drinking temperatures are
recommended for the various types of
wine:
Red wines: +57°F to +64°F (+14°C to +18°C)
Rosé wines:+50°F to +54°F (+10°C to +12°C)
White wines: +46°F to +54°F (+8°C to +12°C)
Sparkling wines, Prosecco:
+45°F to +48°F (+7°C to +9°C)
Champagne:+41°F to +45°F (+5°C to +7°C)
Storage diagrams
For wine:
(For 750ml Bordeaux bottles)
For beverages and wine:
Model: CL15WC
(For 335ml cans and 750ml Bordeaux bottles)
Model: CL241BV
12
Cleaning and care
Cleaning the appliance
 Wipe the internal surface of the appliance
with a soft sponge lightly dipped in a table
salt solution. Add 2 tablespoons of table salt
to a quart of warm water.
 Wash the shelves in warm water with a
small amount of kitchen dishwashing liquid,
rinse and wipe dry. Allow the wooden
shelves (if the appliance has them) to dry
completely before returning them to the
wine cooler.
 Use a glass cleaner to clean the glass
surfaces and a commercially available
stainless-steel cleaning agent for the
stainless-steel surfaces.
 All parts that you wash with a soft sponge
lightly dipped in water must be properly
wiped dry.
 Wipe the outer surface with a soft sponge
lightly dipped in water with a small amount
of dishwashing liquid. Wipe dry using a
clean cloth.
 Dust and drink can cause door gaskets to
stick to the cabinet and tear when you open
the door. Wash gaskets with a mild
detergent and warm water. Rinse and dry
thoroughly after cleaning.


Do not use steel wool or sponges with steel
wool on stainless steel surfaces. They
could damage the surface.
Do not use cleaning waxes, concentrated
cleaning agents, bleaches or cleaning
products containing kerosene on the plastic
13

or rubber parts.
Never use paper towels or window
cleaners on the plastic parts.
Moving
 Remove all contents before moving the
appliance.
 Use tape to secure freely moving parts such
as racks inside the appliance.
 To prevent damage, screw in the leveling
feet.
 Tape the door shut.
 Ensure that the appliance always remains
in a vertical position while being
transported. To prevent the appliance from
damage during transport you can cover it
with a blanket or other soft cloth.
Energy-saving tips
 Locate the appliance away from sources of
heat and out of direct sunlight.
 Ensure sufficient ventilation. Under no
circumstances should you cover the
ventilation openings.
 Only open the door when necessary. Do not
leave the door open for a long time or open
the door too often.
 If the appliance will not be used for several
months, remove all items and turn off the
appliance. Clean and dry the interior
thoroughly. To prevent odor and mold
growth, leave the door open slightly,
blocking it open if necessary.
Problems with your appliance?
You can solve many common appliance problems easily, saving you the cost of a possible service
call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer.
Troubleshooting guide
Problem
Appliance does not operate.
Possible cause
Not plugged in.
The appliance is turned off.
Tripped circuit breaker or blown fuse.
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher
setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The room temperature is higher than normal.
A large amount of contents has been added to
the appliance.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
Not plugged in.
Tripped circuit breaker or blown fuse.
The bulb has burned out.
The light button is OFF.
Check to be sure the appliance is level.
The rattling noise may come from the flow of
the refrigerant, which is normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling
sounds caused by the flow of refrigerant in
your appliance.
Contraction and expansion of the inside walls
may cause popping and crackling noises.
The appliance is not level.
The appliance is not level.
The door was reversed and not properly
re-installed.
The gasket is dirty.
The shelves are out of position.
Appliance is not cold enough.
Turns on and off frequently.
The light does not work.
Vibrations.
The appliance seems to make too
much noise.
The door will not close properly.
14
Limited Warranty
PARTS AND LABOR WARRANTY INFORMATION
SUMMIT Appliances are manufactured to provide outstanding value, and your satisfaction is our goal on every product.
All SUMMIT major appliances carry a one-year limited warranty on both parts and labor. All refrigerators and freezers
carry an additional four years on the compressor. Certain exclusions may apply.
Certain models (including SUMMIT ranges, wall ovens, and cooktops) are manufactured for us in the U.S. and carry the
manufacturer's warranty (also one year parts and on-site labor).
For details on specific warranty issues, please contact us.
GENERAL PARTS AND LABOR WARRANTY
Summit warrants to the original purchaser of every new unit, the cabinet and all parts thereof, to be free from
defects in material or workmanship under normal and proper use and maintenance service as specified by Summit
and upon proper installation and start-up in accordance with the instruction packet supplied with each Summit
unit. Summit’s obligation under this warranty is limited to a period of 12 months from the date of original purchase.
Any parts covered under this warranty that are determined by Summit to have been defective, within the above
said period, are limited to the repair or replacement, including labor charges, of defective parts or assemblies. The
labor warranty shall include pre-approved standard straight time labor charges only and reasonable travel time, as
determined by Summit.
COMPRESSOR WARRANTY
In addition to the warranty period stated above, Summit warrants its hermetically sealed compressor to be free
from defects in both material and workmanship, under normal and proper use and maintenance, for a period of 60
months from the date of original purchase. Compressors determined by Summit to have been defective within this
extended time period will, at Summit’s option, be either repaired or replaced with a compressor or compressor
parts of similar design and capacity. The above said extended compressor warranty applies only to hermetically
sealed parts of the compressor and DOES NOT apply to any other parts or components, including, but not limited
to, cabinet, paint finish, temperature control, refrigerant, metering device, driers, motor starting equipment, fan
assembly or any other electrical component, etc.
WARRANTY CLAIMS
All claims for labor or parts must be made directly through Summit. All claims should include model number of the
unit, serial number of the cabinet, proof of purchase, date of installation, and all pertinent information supporting
the existence of the alleged defect. In case of compressor warranty, the compressor model tag must be returned to
Summit along with the above listed information. All claims should be filed within 30 days of completed repair or the
warranty claim could be refused.
THINGS NOT COVERED BY THIS WARRANTY
Summit’s sole obligation under this warranty is limited to either repair or replacement of parts, subject to the
additional limitations below. This warranty neither assumes nor authorizes any person to assume obligations other
than those expressly covered by this warranty.
•
•
•
•
NO CONSEQUENTIAL DAMAGES: Summit is not responsible for economic loss; profit loss; or special,
direct, indirect, or consequential damages, including without limitation, losses or damages arising from food
or product spoilage claims whether or not on account of refrigeration failure.
WARRANTY IS NOT TRANSFERRABLE: This warranty is not assignable and applies only in favor of the
original purchaser/user to whom delivered. Any such assignment or transfer shall void the warranties herein
made and shall void all warranties, express or implied, including any warranty of merchantability or fitness
for a particular purpose.
IMPROPER USE: Summit assumes no liability for parts or labor coverage for component failure or other
damages resulting from improper usage or installation or failure to clean and/or maintain product as set forth
in the warranty packet provided with the unit.
ALTERATION, NEGLECT, ABUSE, MISUSE, ACCIDENT, DAMAGE DURING TRANSIT OR
INSTALLATION, FIRE, FLOOD, ACTS OF GOD: Summit is not responsible for the repair or replacement of
any parts that Summit determines to have been subjected after the date of manufacture to alteration,
neglect, abuse, misuse, accident, damage during transit or installation, fire, flood, or act of God.
15
Limited Warranty, cont’d
•
•
•
IMPROPER ELECTRICAL CONNECTIONS: Summit is not responsible for the repair or replacement of
failed or damaged components resulting from electrical power failure, the use of extension cords, low
voltage, or voltage drops to the unit.
NO IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE: There
are no other warranties, expressed, implied or statutory, except the parts & labor warranty and the extended
compressor warranty specifically described above. These warranties are exclusive and in lieu of all other
warranties, including implied warranty and merchantability or fitness for a particular purpose. There are no
other warranties which extend beyond the description on the face hereof.
OUTSIDE CONTIGUOUS UNITED STATES: This warranty does not apply to, and Summit is not
responsible for, any warranty claims made on products sold or used outside the contiguous (48) United
States. To be clear, this warranty excludes the states of Alaska and Hawaii and all off-shore territories.
REQUESTING SERVICE
If you are in need of service, please either fill out a service request on our website,
www.summitappliance.com/support
or call us at 800-932-4267 or 718-893-3900. Please be prepared to give us the following information: your name,
address, phone, email, model, serial, date of purchase, place of purchase, and the problem you are having.
WARNING! This product may contain chemicals known to the state of California to
cause cancer or birth defects or other reproductive harm. For more information, visit:
www.summitappliance.com/prop65.
Chemicals known by the manufacturer to be present in this product in concentrations
higher than threshold limits: NONE.
FELIX STORCH, INC.
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
Phone: (718) 893-3900
Fax: (718) 842-3093
www.summitappliance.com
Printed in China
16
Manuel du propriétaire
Modèles encastrés :
CL24WC2 :
Cabinet-cellier de 46 bouteilles
CLFD24WC :
Cabinet-cellier de 42 bouteilles
CL241BV :
Cabinet-cellier et centre de boissons
CL15WC :
Cabinet-cellier de 34 bouteilles
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE ET RESPECTER
TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Inscrivez le numéro de série ici :
Felix Storch, Inc.
Summit Appliance Division
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
www.summitappliance.com
Table des matières
Consignes de sécurité et avertissements ............................................................ 2 - 3
Transport et déballage ................................................................................................ 4
Instructions d’installation .......................................................................................... 4-6
Avant d’installer votre appareil .............................................................................. 4
Outils nécessaires ............................................................................................... 5
Dimensions d’installation (encastré) .................................................................. 5-6
Exigences électriques ......................................................................................... 6
Utilisation ............................................................................................................... 7- 11
Conditions d’utilisation ........................................................................................ 7
Commandes ..................................................................................................... 7-8
Réglage de la température ............................................................................... 7-8
Fonctions ............................................................................................................ 9
Tablettes ........................................................................................................... 10
Inverser la porte ................................................................................................ 11
Rangement du vin ............................................................................................. 12
Diagrammes de rangement ............................................................................... 12
Nettoyage et entretien ............................................................................................... 13
Nettoyer l’appareil ............................................................................................. 13
Déplacer l’appareil ............................................................................................ 13
Conseils pour économiser de l’énergie ............................................................. 13
Un problème avec votre appareil? ........................................................................... 14
Garantie limitée..................................................................................................... 15 - 16
1
Consignes de sécurité et avertissements
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser l’appareil, positionnez-le et installez-le adéquatement, conformément aux instructions
fournies dans le présent manuel. Par conséquent, veuillez lire attentivement ce manuel. Afin de diminuer les risques
d’incendie, de décharge électrique ou de blessure lors de l’utilisation de cet appareil, appliquez des mesures de sécurité de
base, notamment :








Pour éviter des blessures ou des
dommages à l’appareil, celui-ci doit être
déballé et installé par deux personnes.
Si l’appareil a été endommagé au cours de
la livraison, communiquez immédiatement
avec le fournisseur avant de brancher
l’appareil.
Pour garantir un bon fonctionnement de
l’appareil, veillez à ce qu’il soit installé et
branché comme indiqué dans ces
instructions d’utilisation.
Si l’appareil fait défaut, peu importe sa
nature, débranchez-le de la prise
d’alimentation. Débranchez le câble
d’alimentation, éteignez-le ou enlevez le
fusible.
Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur
le câble d’alimentation; tenez la prise au
niveau du connecteur.
Toute réparation ou tout travail à réaliser
sur cet appareil doit être effectué par le
service à la clientèle, car une intervention
non autorisée peut s’avérer très
dangereuse pour l’utilisateur. Ceci
comprend le remplacement du câble
d’alimentation.
Ne montez pas sur la base, un tiroir, une
porte, et ne les utilisez pas comme appui
pour supporter quoi que ce soit.
Évitez qu’une flamme ou une source
d’inflammation n’entre dans l’appareil.
Lorsque vous transportez ou nettoyez
l’appareil, assurez-vous de ne pas
endommager le circuit de refroidissement.
S’il est endommagé, vérifiez qu’il n’y a





2
aucune source d’inflammation à proximité.
Gardez la pièce bien aérée.
Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par une personne (y compris un
enfant) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou qui
n’ont pas suffisamment d’expérience et de
connaissance, sauf si cette personne a reçu
des instructions sur l’utilisation de l’appareil
de la part d’une personne responsable de
sa santé, et si elle était supervisée la
première fois qu’elle a utilisé l’appareil. Les
enfants qui utilisent l’appareil doivent être
supervisés pour éviter qu’ils ne jouent avec
l’appareil.
Ne rangez pas de matières explosives
ou de vaporisateur contenant une matière
inflammable comme du butane, du propane,
du pentane, etc. dans l’appareil.
Les composantes électriques peuvent
enflammer le gaz dans l’éventualité d’une
fuite. Pour savoir si un contenant contient
un tel gaz, lisez les inscriptions et vérifiez si
un symbole de flamme est inscrit sur
l’emballage ou non.
Utilisez aucun appareil électrique à
l’intérieur de l’appareil.
Avant de jeter votre vieil appareil :
démontez la porte. Laissez les tablettes et
les tiroirs en place pour éviter qu’un enfant
puisse entrer facilement dans l’appareil.
Lorsque vous jetez l’appareil, veuillez avoir
recours à un service de collecte de déchets
autorisé.
Consignes de sécurité et avertissements
Instructions de mise à la terre
Enfants au foyer
DANGER, UN ENFANT POURRAIT RESTER
COINCER DANS L’APPAREIL!
Avant de jeter votre vieil appareil :
Démontez la porte. Laissez les tablettes en
place pour éviter qu’un enfant puisse entrer
facilement dans l’appareil.

Ne laissez jamais l’emballage près d’un
enfant. Il risque de s’empoisonner ou de
s’étouffer avec les boîtes de carton et les
feuilles de plastique!

Cet appareil n’est nullement un jouet pour
enfant!

Si vous cessez d’utiliser l’appareil,
démontez les portes et les scellants de
joints, et rangez-le dans un endroit sûr.
Ainsi, vous éliminez le risque qu’un enfant
se coince dans l’appareil.


Cet appareil doit être mis à la terre.
Si la prise électrique n’est pas mise à la
terre conformément aux lois actuellement
en vigueur, consultez un technicien
spécialisé et branchez l’appareil
directement à un conduit qui peut servir de
mise à la terre.
N’utilisez pas de rallonge pour alimenter cet
appareil


N’autorisez jamais un enfant à utiliser
l’appareil, à jouer avec l’appareil, ou à
entrer dans l’appareil.


Le risque qu’un enfant reste coincé dans
l’appareil ou s’étouffe avec
l’emballage est encore bien réel
aujourd’hui. Les déchets ou les appareils
abandonnés demeurent dangereux, et ce,
même s’ils « restent quelques jours dans le
garage ».




3
Le câble d’alimentation de cet appareil est
muni d’un fil et d’un connecteur de mise à la
terre. Le connecteur doit être branché à une
prise adéquatement installée et mise à la
terre.
Si les instructions de mise à la terre ne sont
pas claires pour vous, ou si vous avez un
doute sur la mise à la terre de l’appareil,
consultez un électricien qualifié.
Si la prise est une prise murale ordinaire à
deux broches, vous êtes entièrement
responsable de son remplacement par une
prise à trois broches munie d’une mise à la
terre adéquate.
Pour un fonctionnement optimal, branchez
cet appareil sur sa propre prise de courant
afin d’éviter de faire clignoter une lumière,
sauter un fusible ou déclencher un
disjoncteur.
N’enlevez en aucun cas la troisième broche
(celle qui sert de mise à la terre) du câble
d’alimentation.
N’utilisez pas d’adaptateur pour brancher
cet appareil
Transport et déballage


Si l’appareil est transporté en position
horizontale, l’huile du compresseur risque
de couler sur le circuit de refroidissement.
C’est pourquoi il est nécessaire de laisser
l’appareil en position verticale pendant 12
heures avant de le mettre en marche.
Cette période permet à l’huile de
retourner dans le compresseur.
Enlevez l’emballage extérieur, le film
protecteur en plastique collé à la surface
(si vous prévoyez utiliser l’appareil
prochainement), et nettoyez les pièces
extérieures avec un nettoyant conçu pour
ces types de surfaces. N’utilisez pas de
laine d’acier ou tout agent rugueux, au
risque d’endommager la surface en
permanence. Enlevez délicatement
tous les papiers et tous les adhésifs de
l’appareil, des portes et des autres pièces
emballées dans le polystyrène. Enlevez
les documents et les accessoires qui se
trouvent à l’intérieur de l’appareil.
 Le matériel d’emballage est recyclable,
comme l’indique son symbole de
recyclage. Pour le jeter, respectez les
règlements locaux. Le matériel
d’emballage (sacs de plastique, pièces en
polystyrène, etc.) constitue une source
potentielle de danger et doit être tenu hors
de la portée des enfants.
 Inspectez minutieusement l’appareil. Si
vous cernez un défaut, cessez
l’installation et communiquez avec le
détaillant.
Instructions d’installation
REMARQUE : Les modèles CL24WC2, CLFD24WC, CL241BV et CL15WC peuvent être installés soit de
manière encastrée ou sur pied. Pour une installation sur pied, prévoyez au moins 4 po d’espace libre à
l’arrière, sur les côtés et au-dessus de l’appareil afin d’obtenir une circulation adéquate pour le
refroidissement du compresseur et du condensateur. Pour une installation encastrée, un minimum
d’espace libre est requis pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Si l’appareil est encastré,
 Utilisez cet appareil uniquement pour les
fins auxquelles il a été conçu.
 L’appareil doit être installé sur une surface
rigide et au niveau. Ainsi, vous favorisez la
circulation du liquide refroidisseur et un
fonctionnement optimal de l’appareil.
 Si possible, placez l’appareil dans un
endroit frais, sec et bien ventilé.
 N’installez pas l’appareil de manière à
l’exposer directement aux rayons du soleil,
dans une pièce dont la température
ambiante est élevée, ou près d’une source
directe de chaleur, comme un radiateur ou
un four. Un tel environnement forcera le
compresseur à fonctionner davantage, ce
qui entrainera une augmentation
substantielle de la consommation
d’énergie.
Avant d’installer votre appareil
 L’emplacement de cet appareil doit
respecter les exigences décrites dans la
section Conditions d’utilisation à la page 7
et doit inclure un plancher stable capable
de supporter le poids de l’appareil.
 Mettez l’appareil au niveau en utilisant les
pieds réglables. Assurez-vous de laisser
un espace entre le bord inférieur de
l’appareil et le sol pour favoriser la
circulation d’air. Ainsi, vous favorisez un
fonctionnement optimal du système de
refroidissement.
 Vérifiez les tuyaux de circulation du
liquide refroidisseur pour d’éventuels
dommages durant l’installation.
4
Instructions d’installation
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Les personnes qui réalisent le travail d’installation décrit dans cette section
doivent porter des gants et des lunettes de protection.
Outils nécessaires
Dimensions d’installation encastrée (mm/po)
Si vous souhaitez encastrer cet appareil, utilisez les dimensions écrites dans le diagramme et le
tableau ci-dessous à titre de guide d’installation :
5
Instructions d’installation
Modèle
A
B
CL15WC
660 mm (26 po)
387 mm (15¼ po)
CL24WC2
660 mm (26 po)
610 mm (24 po)
CLFD24WC
660 mm (26 po)
610 mm (24 po)
C
883 mm (34¾ po)
883 mm (34¾ po)
883 mm (34¾ po)
D
E
152 mm (6 po)
51 mm (2 po)
152 mm (6 po)
51 mm (2 po)
152 mm (6 po)
51 mm (2 po)
CL241BV
660 mm (26 po)
610 mm (24 po)
883 mm
(34¾ po)
152 mm (6 po)
51 mm (2 po)
Connexion électrique
Une alimentation électrique de 115 volts (c.a. seulement) de 60 Hz avec mise à la terre munie
d’un fusible ou d’un disjoncteur de 15 ou 20 ampères est requise. Nous recommandons de
consacrer un circuit exclusivement à l’alimentation de votre appareil. Utilisez une prise dont le
courant ne peut pas être coupé par un interrupteur. Branchez cet appareil à une prise à trois
broches munie d’une mise à la terre. Si vous n’avez que des prises à 2 broches, faites appel
aux services d’un électricien qualifié pour l’installation d’une prise à 3 broches conforme aux
codes de bâtiment locaux. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE. La tension nominale et la
fréquence exigées sont indiquées sur la plaque signalétique. La connexion à la source
d’alimentation et à la mise à la terre doit être conforme aux normes et règlements actuels.
6
Utilisation
Conditions d’utilisation
désactiver la fonction d’économie d’énergie.
Lorsque cette fonction est activée, le voyant DEL
et l’écran s’éteignent, et le voyant °C/°F ’allume.
Le bon fonctionnement de cet appareil est
garanti uniquement si les conditions suivantes
sont respectées :
 La température de la pièce où se trouve
l’appareil est conforme à la catégorie
climatique inscrite sur l’étiquette
signalétique de l’appareil.
 Humidité relative ambiante maximale : HR
75 %.
 L’appareil doit être placé à une distance
suffisante de toute source de chaleur (p. ex.
four, système de chauffage, exposition
directe aux rayons du soleil, etc.).
 L’appareil doit être installé à un endroit
protégé des conditions climatiques.
 L’appareil doit faire l’objet d’un entretien
régulier, conformément aux instructions du
présent manuel de l’utilisateur.
 Les ouvertures de ventilation sur la surface
de l’appareil ne doivent en aucun cas être
obstruées.
 L’installation doit être adéquate (c.-à-d.
appareil au niveau, capacité du système
compatible avec les spécifications inscrites
sur l’étiquette signalétique de l’appareil).
3) Voyant indicateur «
compresseur est activé ou non.
4) Voyant indicateur « °C/°F » :Changez l’unité
de mesure de la température en appuyant sur
le bouton °C/°F.
5) Bouton «
6)Bouton «
» :Utilisez ce bouton pour
diminuer la température par tranche de 1°F(ou
1°C).
7) Bouton « °C/°F » : Appuyez sur ce bouton
pour changer l’unité de mesure affichée par le
voyant indicateur, soit entre °C et °F.
8) Bouton «
»
Allume ou éteint la lumière intérieure. (Si vous
utilisez ce bouton, la lumière n’est plus
contrôlée par le contact en ampoule, et
demeure ALLUMÉE.)
9) Affichage DEL : Affiche la température à
l’intérieur de l’appareil.
Réglage de la température
Commandes

Branchez le câble d’alimentation de
l’appareil à une prise munie d’une mise à la
terre adéquate.

Utilisez les boutons
/
pour régler la
température voulue à l’intérieur de l’appareil.
Chaque fois que vous appuyez sur les
»
Pour mettre en marche et arrêter l’appareil
(ON et OFF, respectivement), tenez ce
bouton enfoncé pendant environ 3 secondes.
2) Bouton «
» :Utilisez ce bouton pour
augmenter la température par tranche de 1°F
(ou 1°C).
Pour les modèles CLFD24WC, CL241BV
et CL15WC :
1) Bouton«
» Indique que le
boutons

» Bouton d’économie
d’énergie : Gardez ce bouton enfoncé
pendant 3 secondes pour activer ou
7
/
, la température
augmente/diminue de 1 degré °F (ou 1°C).
L’échelle de température réglable est de
39 °F à 64 °F (de 4 °C à 18 °C).
Utilisation
Pour le modèle CL24WC2 :
Commandes
9) Bouton «
» (droite)
Appuyez sur ce bouton pour augmenter la température
du compartiment inférieur, un degré à la fois (1°F ou
1°C).
1) Bouton «
»
10) Bouton «
Appuyez sur ce bouton pour diminuer la température du
compartiment inférieur, un degré à la fois (1°F ou 1°C).
Pour mettre en marche et arrêter l’appareil (ON et OFF,
respectivement), tenez ce bouton enfoncé pendant
environ 3 secondes.
2) Bouton «
11) Bouton « °C/°F »
Appuyez sur ce bouton pour changer l’unité de mesure
affichée par le voyant indicateur, soit entre °C et °F.
» Bouton d’économie d’énergie :
Gardez ce bouton enfoncé pendant 3 secondes pour
activer ou désactiver la fonction d’économie d’énergie.
Lorsque cette fonction est activée, le voyant DEL et
l’écran s’éteignent, et le voyant °C/°F s’allume.
3) Bouton «
12) Bouton «
Réglage de la température
» (gauche)

Appuyez sur ce bouton pour diminuer la température du
compartiment supérieur, un degré à la fois (1°F ou 1°C).
5) Affichage DEL
Affiche la température du compartiment supérieur.
6) Voyant indicateur «
»
Allume ou éteint la lumière intérieure. (Si vous utilisez
ce bouton, la lumière n’est plus contrôlée par le contact
en ampoule, et demeure ALLUMÉE.)
» (gauche)
Appuyez sur ce bouton pour augmenter la température
du compartiment supérieur, un degré à la fois (1°F ou
1°C).
4)Bouton «
» (droite)

»
Indique si le compresseur est en marche ou non.
7) Voyant indicateur «°C/°F »
Sert à sélectionner l’unité de mesure de la température,
soit °C ou °F.

8) Affichage DEL
Affiche la température du compartiment inférieur.
8
Lorsque vous appuyez sur le bouton
ou
,
le système accédera automatiquement à la
fonction de configuration du compartiment
supérieur ou inférieur. L’écran DEL clignotera et
affichera la température configurée.
Lorsque vous appuyez une fois sur le bouton, la
température augmente ou diminue d’un degré
(soit 1°F ou 1°C). Si vous tentez d’aller au-delà
de la valeur minimale ou maximale possible,
l’écran affichera automatiquement la température
la plus froide ou chaude possible. Si aucun
bouton n’est utilisé pendant 5 secondes, l’écran
DEL cessera de clignoter et quittera la fonction
de configuration.
Échelle de température pour le compartiment
supérieur et inférieur : L’échelle de température
réglable est de 39°F à 64°F (de 4°C à 18°C).
Utilisation
Fonctions
 Fonction de mémorisation de la température
En cas de panne de courant, l’appareil conserve en
mémoire le réglage de température. Lorsque le
courant revient, l’appareil se remettra en marche et le
même réglage de température sera appliqué.
 Fonction de rappel de « fermeture de porte »
Si vous oubliez de fermer la porte ou si celle-ci n’est
pas bien fermée, l’appareil émettra un signal
avertisseur après 5 minutes.
 Fonction d’alarme de température
Si la température à l’intérieur de l’appareil est
supérieure à 73°F (23°C), l’écran affichera « HI » et
l’appareil émettra un signal sonore continu après une
heure. Cette fonction d’alarme vise à vous aviser que
la température est trop élevée. Veuillez vérifier les
causes de cette température trop élevée. Si la
température à l’intérieur de l’appareil est inférieure à
32°F (0°C), l’écran affichera « LO », l’appareil émettra
un signal sonore, et l’indicateur de défaut de
fonctionnement s’allumera.
REMARQUE : Si vous placez trop de bouteilles en
une seule fois ou si la porte n’est pas bien fermée,
l’écran affichera « HI ».Ceci est tout à fait normal.
Veuillez attendre environ 5 minutes après avoir
fermé la porte; l’avis « HI » devrait disparaître de
l’écran.
 Il est normal que l’appareil affiche « HI » ou « LO » à
l’occasion. Si cet affichage est fréquent ou persiste,
réinitialisez l’appareil en le débranchant et le
rebranchant. Si le problème est toujours présent après
une réinitialisation, communiquez avec le service à la
clientèle.
 Avant de rebrancher le câble d’alimentation à une
prise, attendez de 3 à 5 minutes. Un branchement trop
hâtif peut endommager l’appareil. Si vous tentez de
remettre en marche l’appareil avant ce délai, il ne se
mettra pas en marche.
 Si vous mettez l’appareil en marche pour une
première fois ou après une réinitialisation, ou après
une longue période d’inutilisation, il peut exister un
écart entre la température réelle à l’intérieur de
l’appareil et celle affichée sur l’écran DEL. Cet
événement, causé par la durée de la période
d’activation, est tout à fait normal. Laissez l’appareil en
marche pendant plusieurs heures et les températures
se stabiliseront éventuellement.
9
Utilisation
(Modèles :CLFD24WC,CL15WC)
(Modèle :CL24WC2)
 Pour éviter d’endommager le coupe-froid de la
porte, faites attention à laisser la porte bien
ouverte quand vous retirez une tablette. Pour
prendre les bouteilles aisément, il faut tirer les
étagères d’environ le tiers de leurs rails.
Pour éviter d’endommager les portes ou les
scellants, ouvrez les portes à leur maximum
lorsque vous enlevez des tablettes.
 Pour faciliter la manipulation de bouteilles, il
convient de tirer la tablette d’au moins le tiers de
sa longueur vers vous. Les côtés des tablettes
sont munis d’arrêts protecteurs qui empêchent les
bouteilles de tomber des tablettes.
 Lorsque vous enlevez ou placez une tablette dans
le rail, levez un côté de la tablette comme illustré
dans l’image ci-dessous, et tirez la tablette vers
vous (lorsque vous l’enlevez) ou poussez-la
(lorsque vous l’installez) jusqu’à ce qu’un côté soit
bien positionné sur le rail.

 Pour sortir une tablette de son rail, tirez-en
environ le tiers vers l’extérieur. Prenez un long
tournevis plat pour appuyer sur l’encoche en
plastique de gauche, tel qu’indiqué à la Figure A,
et soulevez simultanément l’encoche en plastique
de droite tel qu’indiqué à la Figure B. Tirez ensuite
doucement la tablette.
Figure A
Figure B
10
Utilisation
Inverser la porte (pour les modèles CL24WC2 et CL15WC)
11
Utilisation
Modèle : CL24WC2
Rangement du vin
 Si vous conservez des bouteilles de vin pour
une longue période, nous vous conseillons
de les conserver à une température entre
10°C et 14°C (50°F et 57°F).

Les cabinets-celliers sont habituellement
programmés pour conserver cette échelle
de température, laquelle est idéale pour la
maturation du vin.

Nous recommandons les températures de
consommation suivantes selon le type de
vin :
Modèle : CLFD24WC
Vin rouge : de +57 °F à +64 °F (de +14 °C à
+18 °C)
Vin rosé : de +50 °F à +54 °F (de +10 °C à +12 °C)
Vin blanc : de +46 °F à +54 °F (de +8 °C à +12 °C)
Vin mousseux/prosecco : de +45 °F à +48 °F (de
+7 °C à +9 °C)
Champagne : de +41 °F à +45 °F (de +5 °C à +7 °C)
Pour boissons et vin :
(cannettes de 335 ml et bouteilles de Bordeaux de
750 ml)
Diagrammes de rangement
Pour le vin :
Modèle : CL241BV
(Bouteilles de Bordeaux de 750 ml)
Modèle : CL15WC
12
Nettoyage et entretien
■ N’utilisez jamais de serviette en papier ou
de nettoyant pour fenêtre sur les pièces en
plastique.
Nettoyer l’appareil
■ Essuyez les surfaces intérieures avec une
éponge douce légèrement trempée dans une
solution de sel de table (2 cuillères à soupe de
sel dans une pinte d’eau tiède).
■ Lavez les tablettes dans l’eau chaude avec
un peu de savon à vaisselle liquide, rincez et
essuyez. Laissez les tablettes en bois (le cas
échéant) sécher complètement à l’air libre
avant de les remettre dans l’appareil.
■ Utilisez un nettoyant pour verre pour
nettoyer les surfaces en verre. Utilisez un
nettoyant de surface en acier inoxydable en
vente libre pour nettoyer les surfaces en acier
inoxydable.
■ Séchez toutes les pièces lavées avec
une éponge légèrement mouillée à l’aide d’un
linge.
■ Essuyez les surfaces extérieures avec une
éponge douce légèrement trempée dans une
solution diluée d’eau et de savon à vaisselle.
Séchez les surfaces à l’aide d’un linge sec.
■ La poussière et les liquides peuvent coller
les scellants à l’appareil, au point qu’ils
déchirent à l’ouverture de la porte. Nettoyez
chaque scellant avec un détergent doux et de
l’eau chaude. Rincez et séchez complètement
après lavage.
■ N’utilisez pas de laine d’acier ou d’éponge
munie de laine d’acier sur les surfaces en
acier inoxydable, au risque de les
endommager.
■ N’utilisez pas de cire nettoyante, d’agent
nettoyant concentré, de javellisant ou de
produit nettoyant contenant du kérosène sur
les pièces en plastique ou en caoutchouc.
13
Déplacer l’appareil
■ Avant de déplacer l’appareil, videz son
contenu.
■ Utilisez du ruban adhésif pour fixer en place
les pièces mobiles, comme le rail à l’intérieur
de l’appareil.
■ Pour éviter d’endommager l’appareil, vissez
les pieds réglables pour les mettre à leur taille
minimale.
■ Fermez les portes à l’aide de ruban adhésif.
■ Assurez-vous que l’appareil demeure
toujours en position verticale lors du
déplacement. Pour éviter d’endommager
l’appareil durant le déplacement ou le
transport, couvrez-le avec une couverture ou
tout autre tissu doux.
Conseils pour économiser de l’énergie
■ Placez l’appareil loin des sources de
chaleur et évitez de l’exposer directement aux
rayons du soleil.
■ Veillez à ce que la ventilation de l’appareil
soit suffisante. En aucun cas les ouvertures
de ventilation ne doivent être obstruées.
■ Ouvrez la porte uniquement lorsque
nécessaire. Ne laissez pas la porte ouverte
longtemps et éviter de l’ouvrir et la refermer
fréquemment.
■ Si l’appareil n’est pas utilisé pendant
plusieurs mois, retirez son contenu et
débranchez-le. Nettoyez et séchez
rigoureusement l’intérieur. Pour empêcher
l’apparition d’odeur ou de moisissure, laissez
les portes légèrement ouvertes (bloquez leur
fermeture avec un objet, au besoin).
Un problème avec votre appareil?
Vous pouvez résoudre un grand nombre de problèmes courants facilement, ce qui vous fait
économiser sur les services d’un technicien. Essayez les suggestions ci-dessous avant d’avoir
recours à un technicien.
Guide de dépannage
Problème
Cause possible
L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil n’est pas branché.
L’appareil est éteint.
Le disjoncteur ou le fusible du circuit est sauté.
L’appareil n’est pas
suffisamment froid.
L’appareil se met en marche
et s’arrête fréquemment.
La lumière ne fonctionne
pas.
Présence de vibrations.
L’appareil fait trop de
bruit.
La porte n’est pas fermée
adéquatement.
Vérifiez le réglage de température.
Il est parfois nécessaire d’adapter le réglage à
l’environnement extérieur.
La porte est trop souvent ouverte.
La porte n’est pas fermée adéquatement.
Le scellant de porte ne fonctionne pas adéquatement.
La température de la pièce est plus chaude que la
normale.
Beaucoup de contenu a été ajouté en une seule fois
dans l’appareil.
La porte est trop souvent ouverte.
La porte n’est pas fermée adéquatement.
Le réglage de température est incorrect.
Le scellant de porte ne fonctionne pas adéquatement.
L’appareil n’est pas branché.
Le disjoncteur ou le fusible du circuit est sauté.
L’ampoule est brûlée.
Le bouton de la lumière est en position d’arrêt (OFF).
Vérifiez que l’appareil est au niveau.
Un cliquetis peut être causé par le flux
du liquide réfrigérant, ce qui est tout à fait normal.
À la fin de chaque cycle, il se peut que vous
entendiez un gargouillement; ceci est causé par le
flux de liquide réfrigérant dans l’appareil.
La contraction et l’expansion des parois intérieures
peuvent provoquer des bruits de craquement ou
d’éclat.
L’appareil n’est pas au niveau.
L’appareil n’est pas au niveau.
La porte a été inversée et mal réinstallée.
Le scellant est sale.
Les tablettes ne sont pas bien positionnées.
14
Garantie limitée
INFORMATION SUR LA GARANTIE DES PIÈCES ET DE LA MAIN-D’ŒUVRE
Les appareils SUMMIT sont fabriqués dans l’optique d’offrir une valeur exceptionnelle, et en visant votre entière
satisfaction, et ce, pour chaque produit. Tous les grands produits SUMMIT sont couverts d’une garantie limitée d’un an,
valable sur les pièces et la main-d’œuvre. Tous les réfrigérateurs et congélateurs font l’objet d’une garantie
supplémentaire de quatre (4) ans sur le compresseur. Certaines exceptions peuvent s’appliquer.
Certains modèles (y compris les cuisinières, les fours muraux et les tables de cuisson SUMMIT) sont fabriqués pour
nous aux États-Unis et font l’objet d’une garantie du fabricant (également d’un an sur les pièces et la main-d’œuvre sur
place).
Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet de la garantie, veuillez communiquer avec nous.
GARANTIE GÉNÉRALE SUR LES PIÈCES ET LA MAIN-D’ŒUVRE
SUMMIT garantit à l’acheteur original que toutes les nouvelles unités, l’appareil et toutes ses pièces contre tout défaut
de fabrication et de matériel, à condition d’une utilisation normale et adéquate du produit et d’un entretien adéquat,
comme décrit par SUMMIT, et à condition d’une installation et d’une mise en marche adéquates, conformément aux
instructions fournies pour chaque unité SUMMIT. La responsabilité de SUMMIT dans le cadre de cette garantie se
limite à une période de douze (12) mois à partir de la date d’achat originale.
Toutes les pièces couvertes par cette garantie qui, selon l’avis de SUMMIT, sont défectueuses, dans la période couverte
par la garantie, sont limitées à leur réparation ou remplacement, y compris les frais de main-d’œuvre, de pièces
défectueuses ou d’assemblage. La garantie sur la main-d’œuvre comprend les frais préapprouvés de main-d’œuvre à
temps simple seulement, ainsi que les frais raisonnables de déplacement, selon l’avis de SUMMIT.
GARANTIE DU COMPRESSEUR
En plus de la période de garantie susmentionnée, SUMMIT garantit le compresseur scellé hermétiquement contre tout
défaut de matériel et de fabrication, à condition d’une utilisation normale et adéquate du produit et d’un entretien
adéquat, pour une période de 60 mois à partir de la date d’achat originale. Un compresseur qui, selon SUMMIT, est
considéré comme défectueux au cours de la période couverte par la garantie sera, à l’option de SUMMIT, réparé avec
des pièces d’un modèle et d’une capacité similaires, ou remplacé par un modèle d’une capacité similaire. La garantie
prolongée sur le compresseur susmentionnée s’applique uniquement aux pièces scellées hermétiquement du
compresseur; ELLE NE S’APPLIQUE PAS à d’autres pièces ou composantes, y compris, sans s’y limiter, à l’appareil, à
la peinture de finition, aux commandes de température, au système réfrigérant, aux dispositifs de mesure, aux appareils
de séchage, à l’équipement de démarrage du moteur, à l’assemblage de ventilation, aux autres composantes
électriques, etc.
RÉCLAMATION COUVERTE PAR LA GARANTIE
Toutes les réclamations couvertes par la garantie pour un défaut de main-d’œuvre ou de matériel doivent être soumises
directement à SUMMIT. Toutes les réclamations doivent inclure le numéro de modèle de l’unité, le numéro de série de
l’appareil, une preuve d’achat, la date d’installation, et tous les renseignements pertinents venant appuyer le présumé
défaut. Si la garantie visée est celle du compresseur, l’étiquette de modèle du compresseur doit être envoyée à
SUMMIT, ainsi que les renseignements susmentionnés. Toutes réclamations doivent être soumises dans les 30 jours
de la fin de la réparation, sans quoi elles peuvent être refusées.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
La seule responsabilité de SUMMIT dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation ou le remplacement
de pièces, et fait l’objet des limitations décrites ci-dessous. Cette garantie n’assume et n’autorise personne à
assumer des responsabilités autres que celles expressément couvertes par cette garantie.
15
Garantie limitée, suite
AUCUN DOMMAGE INDIRECT : SUMMIT n’est aucunement responsable des pertes économiques, de profit ou
des dommages directs ou indirects, y compris, sans s’y limiter, aux pertes ou aux dommages causés par une
réclamation pour détérioration d’aliments ou de produits, que cette détérioration soit causée ou non par un défaut de
réfrigération. GARANTIE NON TRANSFÉRABLE : Cette garantie n’est pas transférable et s’applique uniquement à
l’acheteur/utilisateur original à qui l’appareil a été livré. Tout transfert du produit annule les présentes garanties
ainsi que toutes les éventuelles garanties, expresse ou tacites, y compris la commerciabilité et l’adaptation à un
usage particulier.
MAUVAISE UTILISATION :
SUMMIT n’assume aucune responsabilité pour les pièces ou la main-d’œuvre en matière
de défaut de composante ou autre dommage causé par une mauvaise utilisation ou installation, ou un manque d’entretien
ou de nettoyage de l’appareil, conformément aux renseignements sur la garantie fournis avec l’unité. ALTÉRATION,
NÉGLIGENCE, ABUS, MAUVAISE UTILISATION, ACCIDENT, DOMMAGE PENDANT UN DÉPLACEMENT OU
L’INSTALLATION, INCENDIE, INONDATION, FORCE MAJEURE :
SUMMIT n’est pas responsable de la réparation ou
du remplacement d’une quelconque pièce qui, selon SUMMIT, a fait l’objet d’une altération, de négligence, d’abus, d’une
mauvaise utilisation, d’un accident, de dommages durant un déplacement ou l’installation, d’un incendie, d’une inondation
ou d’un cas de force majeure après la date de fabrication.
MAUVAISE CONNEXION ÉLECTRIQUE :
SUMMIT n’est pas responsable du remplacement ou de la réparation de
composantes défectueuses ou endommagées dont le défaut est causé par un problème d’alimentation électrique,
l’utilisation d’une rallonge, une tension faible ou des baisses de tension dans l’alimentation électrique de l’appareil.
AUCUNE GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER :
Ce produit ne fait
l’objet d’aucune garantie, expresse ou tacite, à l’exception de la garantie sur les pièces et la main-d’œuvre et la garantie
supplémentaire sur le compresseur susmentionnées. Ces garanties sont exclusives et remplacent toutes les autres
garanties, notamment les garanties tacites et les garanties de commerciabilité et d’adaptation à un usage particulier. Il
n’existe aucune autre garantie au-delà des présentes descriptions.
À L’EXTÉRIEUR DU TERRITOIRE LIMITROPHE DES ÉTATS-UNIS :
Cette garantie ne s’applique pas aux
réclamations sur un produit vendu ou utilisé à l’extérieur du territoire limitrophe des États-Unis, soit les 48 États, et
SUMMIT n’est pas responsable de ces réclamations. Précision : cette garantie ne couvre pas les États de l’Alaska,
d’Hawaï et les territoires d’outre-mer.
DEMANDE DE SERVICE :Si vous souhaitez obtenir un service, veuillez remplir le formulaire de demande de service qui
se trouve sur notre site Web à l’adresse www.summitappliance.com/support, ou téléphonez-nous au 800-932-4267 ou
718-893-3900.
Veuillez préparer les renseignements suivants avant de communiquer avec nous : votre nom, adresse,
numéro de téléphone, adresse électronique, le modèle et numéro de série du produit en question, la date d’achat, le lieu
de l’achat, et une description du problème.
AVERTISSEMENT! Ce produit peut contenir des produits chimiques qui, selon l’État de Californie, peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales, ou d’autres troubles de reproduction. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez
visiter le site : www.summitappliance.com/prop65. Produits chimiques dont le fabricant connait la présence et dont le taux de
concentration est supérieur aux limites établies : AUCUN.
FELIX STORCH, INC. | 770 Garrison Avenue | Bronx, NY 10474
Téléphone : 718-893-3900 | Télécopieur : 718-842-3093
www.summitappliance.com
Imprimé en Chine
16
15
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising