GE Profile | GEJV535HBB | Use and Care Manual | GE Profile GEJV535HBB Use and Care Manual

Range Hoods
Vented
ge.com
Safety Information . . . . . . . . 2, 3
Operating/Care and
Cleaning Instructions
Charcoal Filters . . . . . . . . . . . . . .5
Grease Filters . . . . . . . . . . . . . . . .4
Hood Lights . . . . . . . . . . . . . . . .5
Hood Surfaces . . . . . . . . . . . . . . .5
Stainless Steel Surfaces . . . . . . . .5
Vent Controls . . . . . . . . . . . . . . .4
Installation Instructions . . .6–15
Owner’s Manual
and Installation
Instructions
JV535
JV536
JV565
JV566
JV635
JV636
JV665
JV666
Troubleshooting Tips . . . . . . .16
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . .20
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Write the model and serial
numbers here:
Model # ________________
Serial # __________________
Find these numbers on a label
on the back wall of the hood.
49-80438 08-06 JR
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning unit, switch power
off at service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
C. Do not use this unit with any solid-state speed
control device.
D. This unit must be grounded.
Installation Instructions Operating Instructions
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
CAUTION –
FOR GENERAL VENTILATING
USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS
OR EXPLOSIVE MATERIALS AND VAPORS.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF
Consumer Support
Troubleshooting Tips
INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
A. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet or metal tray, then turn off the burner.
BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the
flames do not go out immediately, EVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
B. NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You may
be burned.
C. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths
or towels—a violent steam explosion will result.
D. Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher,
and you already know how to operate it.
2. The fire is small and contained in the area
where it started.
3. The fire department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Firesafety Tips” published
by NFPA.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF A
RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on
low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking on high heat
or when flambéing food (i.e. Crepes Suzette,
Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should
not be allowed to accumulate on fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be
done by qualified person(s) in accordance with
all applicable codes and standards, including
fire-rated construction.
B. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent
back drafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards
such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American
Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) and the
local code authorities.
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do
not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
D. Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
USE ONLY METAL DUCTWORK.
■ Do not attempt to repair or replace any part of
your hood unless it is specifically recommended in
this guide. All other servicing should be referred
to a qualified technician.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
ge.com
PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE AVERTISSEMENT – RÉDUISEZ LE
RISQUE D’INCENDIE, DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE CORPORELLE, OBSERVEZ LES PRÉCAUTIONS
SUIVANTES :
ATTENTION –
UNIQUEMENT À USAGE DE
VENTILATION GÉNÉRALE. N’UTILISEZ JAMAIS POUR
L’ÉCHAPPEMENT DE MATIÈRES ET DE VAPEURS
EXPLOSIVES.
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE
RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE SI DE LA GRAISSE
PREND FEU SUR LA SURFACE DE CUISSON DU FOUR,
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES* :
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE
RISQUE D’INCENDIE, DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE CORPORELLE, OBSERVEZ LES PRÉCAUTIONS
SUIVANTES :
A. Vous devez faire exécuter tous les travaux d’installation
et de câblage électrique par une personne qualifiée,
conformément à tous les codes et les normes en
vigueur, en particulier ceux de construction relatifs
aux incendies.
B. Vous devez assez d’air pour avoir une bonne
combustion et permettre l’évacuation des gaz par le
conduit de cheminée du matériel de combustion du
carburant, afin d’éviter tout retour d’air. Suivez les
directives du fabricant de matériel de combustion et
les normes de sécurité comme celles publiées par la
National Fire Protection Association (NFPA),
l’American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les
modalités des codes locaux.
C. Si vous faites un trou ou une ouverture dans un mur
ou un plafond, n’endommagez pas les fils électriques
et les autres installations cachées de service public.
D. Vous devez toujours alimenter les ventilateurs dans les
conduits en air en provenance de l’extérieur.
Troubleshooting Tips
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE
LE RISQUE D’INCENDIE, N’UTILISEZ QUE DES CONDUITS
EN MÉTAL.
■ N’essayez jamais de remplacer ou de réparer un élément
de votre hotte si le présent manuel ne le recommande
pas expressément. Tout autre entretien doit être effectué
par un technicien qualifié.
LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3
Consumer Support
A. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle qui
convient, une tôle à biscuits ou un plateau en métal,
puis éteignez le brûleur. FAITES BIEN ATTENTION
DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne
s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET APPELEZ
LES POMPIERS.
B. NE DÉPLACEZ JAMAIS UNE CASSEROLLE QUI
FLAMBE – Vous pouvez vous brûler.
C. N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU, en particulier de serviette
ou de chiffon mouillé – il se produira une explosion
violente de vapeur brûlante.
D. N’UTILISEZ UN EXTINCTEUR que si :
1. Vous avez un extincteur de classe ABC et vous savez
comment l’utiliser;
2. Le feu est réduit et confiné à l’endroit où il a
commencé;
3. Vous avez déjà appelé les pompiers;
4. Vous combattez les flammes en tournant le dos à
une sortie.
* Basé sur l’ouvrage intitulé «Kitchen Fire Safety Tips»
publié par la NFPA.
A. Ne laissez jamais sans surveillance les unités de cuisson de
surface à une température élevée. Le bouillonnement
occasionne des débordements fumants et graisseux qui
peuvent prendre feu. Chauffez à feu doux les substances
huileuses, avec un réglage bas ou moyen.
B. Mettez toujours la hotte en marche quand vous
cuisinez à haute température ou quand vous faites
flamber des aliments (p. ex. crèpes Suzette, cerises
Jubilee, Bœuf flambé Peppercorn).
C. Nettoyez les mécanismes de ventilation fréquemment.
Il ne faut pas permettre une accumulation de graisse
sur le ventilateur ou sur le filtre.
D. Utilisez une casserole de bonne taille. Utilisez toujours
un ustensile de cuisine qui convienne au diamètre de
l’élément de cuisson.
Operating Instructions Installation Instructions
A. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le
fabricant. Si vous avez des questions, appelez le fabricant.
B. Avant de réparer ou de nettoyer votre appareil,
débranchez le courant au niveau du panneau de service
et verrouillez les mécanismes de débranchement de
service pour éviter tout branchement accidentel au
courant. Si vous ne pouvez pas verrouiller les
mécanismes de débranchement de service, attachez
soigneusement un avertissement bien visible, comme
une étiquette, au panneau de service.
C. N’utilisez jamais cet appareil avec un mécanisme de
réglage de la vitesse à semi-conducteurs.
D. Cet appareil doit être bien mis à la terre.
RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA SURFACE DE
CUISSON DU FOUR :
Safety Instructions
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER.
Safety Instructions
Using the hood controls.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Rocker Switch Controls (on some models)
Control Knobs (on some models)
OFF
OFF
NITE
Troubleshooting Tips
Installation Instructions Operating Instructions
MED
Consumer Support
HI
HI
OFF
OFF
HI
LO
HI
MAX
FAN
LOW
LIGHT
FAN
NITE
LIGHT
FAN Control
FAN Control
Turn to LO, MED, HI or MAX as needed.
Continuous use of the fan system while cooking
helps keep the kitchen comfortable and less humid.
It also reduces cooking odors and soiling moisture
that create a frequent need for cleaning.
Press the rocker switch at the top to turn the fan on
HI and at the bottom to turn it on LOW. The center
position is OFF.
Continuous use of the fan system while cooking
helps keep the kitchen comfortable and less humid.
It also reduces cooking odors and soiling moisture
that create a frequent need for cleaning.
LIGHT Control
Turn to HI while cooking or to NITE for use as
a night light.
LIGHT Control
Press the rocker switch at the top to turn the light ON
while cooking. Press the rocker switch at the bottom
for use as a night light. The center position is OFF.
Care and cleaning of the vent hood.
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning or servicing any part of the vent hood.
Reusable Metal Grease Filters
The hood has 2 metal reusable
grease filters.
The metal filters trap grease released
by foods on the cooktop. They also
help prevent flaming foods on the
cooktop from damaging the inside
of the hood.
Filter locks
If it ever becomes necessary to replace
the metal grease filters, they may be
ordered from your GE supplier.
4
For this reason, the filters must
ALWAYS be in place when the hood
is used. The grease filters should
be cleaned once a month, or
as needed.
To remove, press the filter locks
back and pull the filters down
and out.
To replace, insert the rear filter tabs
in the frame slots at the back of the
opening. Push the filters up and lock
them into place.
To clean the grease filters, soak
them and then swish them around
in hot water and detergent.
Don’t use ammonia or ammonia
products because they will darken
the metal. Do not use abrasives or
oven cleaners. Light brushing can
be used to remove embedded dirt.
Rinse, shake and let them dry before
replacing. They may also be cleaned
in an automatic dishwasher.
NOTE: Before cleaning, make sure the
charcoal filters, if present, are unclipped
and removed. See the Charcoal Filters
section.
ge.com
Charcoal Filters (on some models)
NOTE: Charcoal filters are not
included with the hood. They
must be ordered from your
GE supplier.
If the model is not vented
to the outside, the air will
be recirculated through
disposable charcoal filters
that help remove smoke
and odors.
The charcoal filters should
be replaced when they
are noticeably dirty or
discolored (usually after
6–12 months, depending
on hood usage).
NOTE: DO NOT rinse, or put
charcoal filters in an automatic
dishwasher.
Painted Surfaces (on some models)
To clean the hood surface, use a hot,
damp cloth with a mild detergent
suitable for painted surfaces. Use a
clean, hot, damp cloth to remove soap.
Dry with a dry, clean cloth.
Do not use steel-wool pads or other
abrasive cleaners. They will scratch
the surface. Wipe with a clean, hot,
damp cloth after using cleansers.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will
scratch the surface.
To clean the stainless steel surface,
use warm sudsy water or a stainless steel
cleaner or polish. Always wipe the
surface in the direction of the grain.
Follow the cleaner instructions for
cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing stainless
steel appliance cleaner or polish, or to
find the location of a dealer nearest
you, please call our toll-free number:
National Parts Center
800.626.2002
ge.com
Troubleshooting Tips
Hood Lights
This hood requires two bulbs (not
included), maximum 50 watts.
Purchase and install PAR20, 50 W
Maximum halogen bulbs.
When replacing a bulb, let it cool first.
Make sure that power to the light has
been turned off. Never allow a hot bulb
to come into contact with water.
electric shock, do not connect electrical power
to the hood without both bulbs in place.
To change the light bulbs:
Grasp the bulb on the edges and
unscrew it.
Replace with the same size bulb.
CAUTION:
■ Do not touch the hood light bulbs when they
are on. They may be hot enough to cause
injury.
Consumer Support
WARNING: To reduce the risk of
Operating Instructions Installation Instructions
The charcoal filters are clipped inside
of each reusable metal grease filter.
The charcoal filters
cannot be cleaned.
They must be replaced.
For 30 ″ hood models, order
Kit no. WB02X11000.
For 36 ″ hood models, order
Kit no. WB02X11001.
These kits can be ordered
from your GE supplier.
Safety Instructions
Care and cleaning of the vent hood.
■ The light bulbs operate at extremely high
temperatures. If they shatter, the hot glass
could cause personal injury.
5
Installation
Instructions
Range Hood
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
BEFORE YOU BEGIN
DUCTWORK REQUIREMENTS
Read these instructions completely and carefully.
NOTE: Read the ductwork sections only if you do not
have existing ductwork. If you have existing ductwork,
skip to the “Damage” section and proceed.
•
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
•
•
•
•
•
•
•
•
The venting system must exhaust to the outside.
IMPORTANT – Observe all
This hood can be vented vertically through upper
cabinets or horizontally through an outside wall.
Ductwork is not included.
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical and electrical skills.
Completion time – 1–3 hours
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
Use only with approved cord kit, JXHC1.
Exhaust connection:
The hood exhaust has been designed to mate with
standard 31⁄4″ x 10″ rectangular ducting or 7″ diameter
round ducting.
If a 6″ round duct is required, a rectangular-to-round
transition adaptor must be used*. Do not use less than
a 6″ diameter duct.
Maximum duct length:
For satisfactory air movement, the total duct length
of a 31⁄4″ x 10″ rectangular, 6″ or 7″ diameter round
duct should not exceed 65 equivalent feet.
NOTE: It’s important that ducting be installed using
the most direct route and with as few elbows as possible.
This ensures clear venting of exhaust and helps prevent
blockages. Also, make sure dampers swing freely and
nothing is blocking the ducts.
FOR YOUR SAFETY:
WARNING –
Before beginning the
installation, switch power off at service panel and lock
the service disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
Elbows, transitions, wall and roofcaps, etc.,
present additional resistance to airflow and are
equivalent to a section of straight duct longer than their
actual physical size. When calculating the total duct
length, add the equivalent lengths of all transitions and
adaptors plus the length of all straight duct sections. The
charts on the following pages show you how to calculate
total equivalent ductwork length using the approximate
feet of equivalent length of some typical ducts.
* IMPORTANT: If a rectangular-toround transition adaptor is used, the
bottom corners of the damper will
have to be cut to fit, using the tin
snips, in order to allow free
movement of the damper.
Equivalent lengths of duct pieces
are based on actual tests and reflect
requirements for good venting
performance with any hood.
6
Installation Instructions
Follow the guidelines for proper duct sizing in the ducting charts.
DUCTING CHART—JV5 Series Models
Air Volume (CFM)
300
•
•
250
•
•
•
•
•
200
•
7″ Round
•
•
•
•
31⁄4″ x 10″
Rectangular
150
0
25
50
75
100
125
150
175
Equivalent Length (feet)
DUCTING CHART—JV6 Series Models
450
Air Volume (CFM)
400
•
•
350
•
•
•
•
7″ Round
•
•
•
•
31⁄4″ x 10″
Rectangular
300
•
•
250
200
0
25
50
75
100
125
Equivalent Length (feet)
31⁄4″ x 10″ Rectangular Transition to 6″ Round = 2 ft.
7″ Round 90° Elbow = 14 ft.
7″ Roof Cap = 39 ft.
MAXIMUM DUCT LENGTH: For satisfactory air movement, the total duct length of a 31⁄4″ x 10″ rectangular,
6″ or 7″ diameter round duct should not exceed 65 equivalent feet.
7
150
Installation Instructions
WORKSHEET—CALCULATE TOTAL EQUIVALENT DUCTWORK LENGTH
DUCT
PIECES
EQUIVALENT NUMBER
LENGTH
x USED
= TOTAL
31⁄4″ x 10″
Rect.,
straight
1 Ft.
7″ Round,
straight
1 Ft.
6″ Round,
straight
1 Ft.
31⁄4″ x 10″
Rect. 90°
elbow
14 Ft.
x (
)
=
Ft.
31⁄4″ x 10″
Rect. 45°
elbow
8 Ft.
x (
)
=
Ft.
31⁄4″ x 10″
Rect. 90°
flat elbow
33 Ft.
x (
)
=
Ft.
31⁄4″ x 10″
Rect.
wall cap
with
damper
24 Ft.
(18 ft. w/o
damper)
x (
)
=
Ft.
x (
)
=
Ft.
31⁄4″ x 10″
Rect. to
6″ round
transition
2 Ft.
x (
)
=
Ft.
31⁄4″ x 10″
Rect. to
6″ round
transition
90° elbow
4 Ft.
6″ Round,
90° elbow
12 Ft.
6″ Round,
45° elbow
7 Ft.
x (
x (
x (
x (
x (
x (
Subtotal column 1
)
)
)
)
)
)
=
=
=
=
=
DUCT
PIECES
Ft.
EQUIVALENT NUMBER
LENGTH
x USED
= TOTAL
6″ Round
wall cap
with
damper
24 Ft.
(18 ft. w/o
damper)
x (
)
=
Ft.
x (
)
=
Ft.
6″ Round
roof cap
33 Ft.
x (
)
=
Ft.
6″ Round
to
31⁄4″ x 10″
rect.
transition
2 Ft.
x (
)
=
Ft.
6″ Round
to
31⁄4″ x 10″
rect.
transition
90° elbow
4 Ft.
x (
)
=
Ft.
7″ Round,
90° elbow
14 Ft.
x (
)
=
Ft.
7″ Round,
45° elbow
9 Ft.
x (
)
=
Ft.
7″ Round
wall cap
with
damper
28 Ft.
(21 ft. w/o
damper)
x (
)
=
Ft.
x (
)
=
Ft.
Ft.
7″ Round
roof cap
39 Ft.
x (
)
=
Ft.
1 Ft.
x (
)
=
Ft.
Ft.
7″ Round
to
31⁄4″ x 10″
rect.
transition
7″ Round
to
31⁄4″ x 10″
rect.
transition,
90° elbow
5 Ft.
x (
)
=
Ft.
Subtotal column 2
=
Ft.
Subtotal column 1
=
Ft.
Total ductwork
=
Ft.
Ft.
Ft.
=
Ft.
=
Ft.
MAXIMUM DUCT LENGTH: For satisfactory air
movement, the total duct length of a 31⁄4″ x 10″
rectangular, 6″ or 7″ diameter round duct should
not exceed 65 equivalent feet.
8
Installation Instructions
DAMAGE—SHIPMENT/INSTALLATION
TOOLS YOU WILL NEED
• If the unit is damaged in shipment, return the unit to the
store in which it was bought for repair or replacement.
• If the unit is damaged by the customer, repair or
replacement is the responsibility of the customer.
• If the unit is damaged by the installer (if other than
the customer), repair or replacement must be made
by arrangement between customer and installer.
Flat blade and Phillips
screwdrivers
Saw (saber or keyhole)
MOUNTING SPACE
30″ or 36″
Bottom edge of
cabinet needs
to be 30″ or
more from
the cooking
surface
30″
min.
Pencil
Duct tape
Electric drill
Metal snips
(in some
applications)
1/4″ pivoting
hex socket
Pliers
Tape measure
Wire stripper
Flashlight
Caulking
Level
1/4″ Nutdriver
PARTS INCLUDED
PART
66″ or more
from the floor
to the top of
the hood
NOTES:
• This range hood is for installation over ranges up to
36″ wide.
• If you are going to vent your range hood to the
outside, see the “Ducting Requirements” section for
exhaust duct preparation.
QUANTITY
Metal Grease Filters
2
Mounting Screws
4
Exhaust Adaptor/Damper
(for 31⁄4″ x 10″ rect. venting)
1
Exhaust Adaptor Screws
1
Exhaust Adaptor
(for 7” round venting)
1
PARTS YOU MAY NEED
Damper for 7″ Round
Exhaust Adaptor (Obtain Locally)
OPTIONAL ACCESSORIES
These kits can be ordered from your GE supplier.
Cord Kit—For both 30″ and 36″ models,
order Kit no. JXHC1.
Charcoal Filters—JV5 Series only, if recirculating
For 30″ hood models, order Kit no. WB02X11000.
For 36″ hood models, order Kit no. WB02X11001.
9
Installation Instructions
1 CHOOSE VENT OPTION
NOTE: Only JV5 Series models may be recirculated.
The JV6 Series models cannot be recirculated.
IMPORTANT: If the hood is to be installed in a
recirculating, non-vented ductless manner, do not knock
out any vent openings in the hood. Only an electrical
access hole will be knocked out of the hood.
Determine the vent option that your installation will
require from the following choices:
The outside vent exhaust option that your installation
requires will determine the hood knockouts that you
will use.
A
Outside top exhaust
(Vertical duct—31⁄4″ x 10″ Rectangular)
C
Outside rear exhaust
(Horizontal duct—31⁄4″ x 10″
Rectangular)
B
Outside top exhaust
(Vertical duct—7″ Round)
D
Recirculating
(Non-vented ductless—Optional for
JV5 Series models only)
10
Installation Instructions
4 REMOVE WIRING COVER
2 REMOVE EXHAUST ADAPTOR
Remove the 7″ round exhaust adaptor from the top of
the hood. Set it aside along with its mounting screws.
NOTE: Save the screws for 3-1/4″ x 10″ rectangular
ducted installation, if that is your chosen venting option.
FROM THE JUNCTION BOX
Remove the wiring cover from inside the hood.
Set the cover and its mounting screw aside.
Wiring
cover
7″ round
exhaust
adaptor
3 REMOVE FILTERS
Remove the protective shipping film from the edges
of the metal grease filters. Press the filter locks back
and lift the filters out. Set them aside.
5 REMOVE WIRING KNOCKOUT
Remove either the top or the back wiring knockout as
needed and install an approved strain relief clamp.
Strain relief
clamp
Filters
11
Installation Instructions
7 FOR 31⁄4″ x 10″ RECTANGULAR
6 REMOVE DUCT KNOCKOUT(S)
DUCTED DISCHARGE
INSTALLATIONS ONLY:
If recirculating, non-vented ductless (optional for
JV5 Series models only), see note below and skip to
Step 9 D and proceed. The JV6 Series models cannot
be recirculated.
Using a flat blade screwdriver, remove the appropriate
duct knockout(s) from the top or back of the hood.
31⁄4″ x 10″ Rectangular
vertical discharge.
Remove top rectangular
duct knockout only.
Attach exhaust adaptor/damper over knockout
opening with two exhaust adaptor screws. Make sure
damper pivot is nearest to top/back edge of hood.
Remove tape from damper flap.
7″ Round vertical
discharge. Remove semicircular duct knockout and top
rectangular duct knockout.
Tape
Up to 1″ side-toside adjustment
Pivot
Top/back edge
Exhaust adaptor/damper
(vertical discharge position
shown)
NOTE: The exhaust adaptor/damper can be installed
up to 1 inch on either side of the hood center to
accommodate off-center ductwork. In extreme offcenter installations, one end of the duct connector may
need to be trimmed to clear the electrical cable clamp.
31⁄4″ x 10″ Rectangular
horizontal discharge. Remove
rear rectangular duct knockout only.
NOTE: If the hood is to be installed in a recirculating,
non-vented ductless manner, order charcoal filters,
kit number WB02X11000 for 30″ hood models, or
kit number WB02X11001 for 36″ hood models.
These kits can be ordered from your GE supplier.
Skip to Step 9 D and proceed.
8 FOR 7″ ROUND VERTICAL
DUCTED DISCHARGE
INSTALLATIONS ONLY:
Re-install the 7″ round exhaust adaptor with its
screws, removed in Step 2 under the “Prepare the
Hood” section.
7″ round
exhaust
adaptor
NOTE: The 7″ round exhaust adaptor can be installed
up to 1 inch on either side of the hood center to
accommodate off-center ductwork. In extreme off-center
installations, one end of the duct connector may need
to be trimmed to clear the electrical cable clamp.
NOTE: The 7″ round damper is not included with
this product. It can be purchased as a kit by calling
800.626.2002. Order kit number JXDA22.
12
Installation Instructions
D.Recirculating (non-vented ductless–
Available on JV5 Series models only)
9 MARK HOLES
Select the vent option that your installation will
require and proceed to that section:
• Use the hood as a template and mark the locations
on the cabinet for the electrical wiring and keyhole
screw slots.
• Since the hood is to be recirculated (not to be vented
outside), do not cut out any vent openings in the wall
or cabinet bottom.
A.Outside top exhaust
(Vertical duct–31⁄4″ x 10″ Rectangular)
• Use the diagram or the hood as a template and
mark the locations on the cabinet for ductwork,
electrical wiring and keyhole screw slots.
Hood mounting screws (4)
1315⁄16″ (30″ hood)
1615⁄16″ (36″ hood)
Cabinet front
10 CHOOSE VENTING OPTION
(for JV5 Series models only)
1315⁄16″ (30″ hood)
1615⁄16″ (36″ hood)
12 ⁄ ″
Cabinet Bottom
1
1
5 ⁄4″
5 ⁄4″
The hood can be set to vent outside or to recirculate
air back into the kitchen.
The plastic vent lever is located near the center of the
hood opening.
9 16
5″
11⁄4″
Vertical duct
access hole
Wood shims (recessed-
• To vent to the outside, make sure the plastic vent
11⁄4″
Electrical access hole
(in cabinet bottom)
Center
line
bottom cabinets only)
101⁄2″
2″
lever is in the HORIZONTAL position (flat against
the metal top of the hood).
• To recirculate air into the kitchen, make sure the
plastic vent lever is in the VERTICAL position
(flat against the plastic blower housing).
NOTE: In order to change the vent lever position,
you will need to pull the lever out slightly to clear
the plastic tabs.
B.Outside top exhaust (Vertical duct–7″ Round)
• Use the diagram or the hood as a template and
mark the locations on the cabinet for ductwork,
electrical wiring and keyhole screw slots.
Hood mounting screws (4)
1315⁄16″ (30″ hood)
1615⁄16″ (36″ hood)
Cabinet front
Cabinet
bottom
8″ DIA.
HOLE
bottom cabinets only)
Stop tab
101⁄2″
11⁄4″
5″
11⁄2″
Center
line
Electrical access
hole (in cabinet bottom)
C.Outside rear exhaust
(Horizontal duct–31⁄4″ x 10″ Rectangular)
Hood shown lying upside down
• Use the diagram or the hood as a template and
mark the locations on the cabinet for ductwork,
electrical wiring and keyhole screw slots.
Wood shims (recessed-bottom cabinets only)
1⁄8″
Cabinet front
17⁄16″
Horizontal duct
access hole
33⁄4″
Cabinet
bottom
Set for
recirculating
Stop tab
121⁄2″
Access
hole for 7″
round duct
Wood shims (recessed-
Set for
outside venting
1315⁄16″ (30″ hood)
1615⁄16″ (36″ hood)
51⁄4″
1315⁄16″ (30″ hood)
1615⁄16″ (36″ hood)
51⁄4″
127⁄16″
1315⁄16″ (30″ hood)
1615⁄16″ (36″ hood)
Hood mounting screws (4) Center line
Electrical access hole
(in wall)
13
Installation Instructions
13 RUN WIRES
11 FOR RECESSED-BOTTOM
Run the electrical wires through the wall or
cabinet according to National Electrical Code
and applicable local codes.
NOTE: DO NOT turn the power on until
installation is complete.
CABINETS ONLY
14 SCREW IN PARTWAY
Wood shims
Drive a mounting screw (from the hardware packet)
partway into each center of the narrow neck of the
keyhole slots marked on the cabinet bottom.
• If the cabinets have front, side or back trim, make
2 wood shims the width of the trim and attach them
to the cabinet bottom recess on both sides. See Step
9 for marking locations.
15 FEED IN WIRES
Lift the hood into position and feed the house
wiring through the wiring knockout.
12 CUT HOLES
Cut holes at marked locations for duct and electrical
wiring. For the vertical duct, cut out 3/4″ extra
toward the front of the cabinet so you can move the
duct freely when installing the hood. It may also ease
installation by cutting the hole 10 1⁄2″ instead of 10″.
16 SECURE HOOD
Slide the hood back against the wall. Tighten
the mounting screws. Be sure the screw heads
are in the narrow neck of the keyhole slot.
Mounting
screw (4)
Keyhole (4)
14
Installation Instructions
20 CONNECT WIRING
17 CONNECT DUCTWORK
Connect house black to hood black wire, house
white to hood white wire, and house ground to
hood green/yellow wire. Securely tighten the
strain relief clamp onto the house wiring.
TO HOOD
Use duct tape to make joints secure and air tight.
Duct tape
18 INSTALL LIGHT BULBS
21 REPLACE WIRING COVER
Purchase and install two PAR20, 50 W maximum
halogen bulbs. Light bulbs are not included with
the hood.
Replace the wiring cover.
WARNING: To reduce the risk of electric
shock, do not connect electrical power to the hood
without both bulbs in place.
22 REPLACE FILTERS
The installation is complete. Turn on power at
service panel, and test for proper operation.
19 FOLLOW ELECTRICAL CODE
Complete the electrical wiring according to
National Electrical Code and local codes.
NOTE: This hood must be permanently grounded.
Connect house wiring (120 VAC) to hood wiring.
TROUBLESHOOTING CHECKLIST
If the hood seems to be operating at high speed when
the control is not set on high, or if ventilation seems
inadequate, check the following:
❏ Knockouts not removed from hood.
❏ Damper blade not opening.
❏ Reduced airflow because the duct is too small
or the duct length is too long.
❏ The duct is blocked.
❏ Undersized or restrictive wall or roof cap.
15
Safety Instructions
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the following chart first
and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Fan does not operate
when the switch is on
A fuse may be blown or a
circuit breaker may be tripped.
• Replace fuse or reset circuit breaker.
Fan fails to circulate air
or moves air more slowly
than normal
Excessively soiled filter.
• Wash and replace the filters. See the Reusable
Metal Grease Filters section.
Fan continually cycles
off and on
The motor is probably
overheating and turning itself
off. This can be harmful to
the motor. Filter may be
excessively soiled.
• Replace the filter if it is soiled. If it is not soiled,
or if replacing the filter does not solve the problem,
call for service.
Air coming from the
front vent (on some
models) when it is
ducted to the outside
Vent lever is in the
VERTICAL position (flat
against the plastic blower
housing) for recirculating.
• Move the lever back to the HORIZONTAL position
(flat against the metal top of the hood) to vent
to the outside. See Step 10 in the Installation
Instructions for vent lever operation. This is normal
if the hood has been installed to recirculate.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Installation Instructions Operating Instructions
Before you call for service…
16
• Replace the filter if it is too soiled to clean. If it
is not soiled, or if replacing the filter does not
solve the problem, call for service.
Safety Instructions
Notes.
Operating Instructions Installation Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
17
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Installation Instructions Operating Instructions
Safety Instructions
Notes.
18
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737).
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the range hood which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
in-home service to replace the defective part.
What GE Will Not Cover:
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or
used for other than the intended purpose or used
commercially.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
■ Damage caused after delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability
or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Troubleshooting Tips
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Operating Instructions Installation Instructions
For The Period Of:
Safety Instructions
GE Range Hood Warranty.
Consumer Support
19
Consumer Support.
GE Appliances Website
ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line.
Schedule Service
ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal
business hours.
Real Life Design Studio
ge.com
GE supports the Universal Design concept---products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen
design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties
ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories
ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their
homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Contact Us
ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance
ge.com
Register your new appliance on-line--—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
20
Printed in Mexico
con ventilación
Campanas de estufas
ge.com
Información de seguridad . . . . 2
Instrucciones de operación /
Cuidado y limpieza
Controles de ventilación . . . . . . .3
Filtros de carbón . . . . . . . . . . . . .4
Filtros para la grasa . . . . . . . . . . .3
Luces de la campana . . . . . . . . . .4
Superficies de
acero inoxidable . . . . . . . . . . . . .4
Superficies de la campana . . . . . .4
Instrucciones
de instalación . . . . . . . . . . . .5–14
Manual del propietario
e instrucciones
de instalación
JV535
JV536
JV565
JV566
JV635
JV636
JV665
JV666
Solucionar problemas . . . . . . .15
Soporte al consumidor
Soporte al consumidor . . . . . . .20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Escriba el modelo y número de
serie aquí:
Número de modelo ____________
Número de serie ______________
Estos números se encuentran en
una etiqueta en la pared posterior
de la campana.
49-80438 08-06 JR
Seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL
Operación
RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. Use este unidad solamente de la manera que el
fabricante lo indique. Si usted tiene preguntas,
póngase en contacto con el fabricante.
B. Antes de proporcionar servicio o de limpiar la unidad,
desconecte el suministro eléctrico en el panel de
servicio y cierre el mecanismo de seguridad para evitar
que alguien lo conecte accidentalmente. Cuando no
exista un dispositivo de cierre de seguridad, amarre un
aviso visible, como una etiqueta al panel de servicio
haciendo la advertencia.
A. Nunca deje unidades de superficies sin la atención
debida en selecciones altas. Cuando se está hirviendo
algo y ocurren derramamientos, estos podrían causar
humo y que los derramamientos grasosos se incendien.
Caliente los aceites lentamente a selecciones medias
y bajas.
B. Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego
alto o cuando flambee alimentos (Crepes Suzette,
Cherries Jubilee, Flambeado de Carne con Pimienta).
C. Limpie el ventilador con frecuencia. La grasa no debe
acumularse en el ventilador o en el filtro.
C. No use esta unidad con ningún dispositivo de control
de velocidad de estado sólido.
D. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
D. Use una sartén de tamaño apropiado. Siempre use
piezas de cocina apropiadas para el tamaño del
elemento de la superficie.
Instrucciones
de instalación
PRECAUCIÓN –
ADVERTENCIA –
Para uso de ventilación
general solamente. No use para expulsar materiales
peligrosos o explosivos y vapores.
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL
A. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico debe
hacerlo una persona(s) calificada conforme a todos
los códigos y estándares aplicables, incluyendo una
construcción aprobada por el inspector de incendios.
B. Suficiente aire es necesario para una combustión
apropiada y para deshacerse de los gases a través de
una salida de humo (chimenea) de equipos que
queman combustibles para prevenir retroalimentación.
Siga las recomendaciones del fabricante del equipo de
calentamiento y los estándares de seguridad tales como
los publicados por la Asociación nacional de protección
de incendios (NFPA), y la Sociedad americana de
ingenieros de calefacción, acondicionadores de aire y
refrigeración (ASHRAE), y los códigos de las
autoridades locales.
C. Cuando se encuentre cortando o taladrando en la
pared o en el techo, no dañe los alambrados eléctricos
u otras utilidades escondidas.
D. Los ventiladores con conductos deben estar siempre
ventilados hacia el exterior.
RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO DE UN
INCENDIO DEBIDO A GRASA DE ESTUFA QUEMADA,
HAGA LO SIGUIENTE *:
A. CONTENGA LAS LLAMAS con una tapa que ajuste
bien sobre la sartén, con una lámina para hacer dulces
o con una bandeja metálica, y luego apague el
quemador. TENGA CUIDADO DE NO QUEMARSE.
Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE
EL LUGAR Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE
BOMBEROS.
B. NUNCA AGARRE UNA SARTÉN O UNA OLLA QUE
SE ENCUENTRE EN LLAMAS—Se podría quemar.
C. NO USE AGUA, incluyendo paños de cocina o toallas
humedecidas—esto hará que ocurra una explosión de
vapor violenta.
D. Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que tiene un extintor Clase ABC, y
si usted ya sabe cómo operarlo.
2. El fuego es pequeño y está contenido al área donde
comenzó.
3. El departamento de bomberos ha sido llamado.
4. Usted está luchando contra las llamas con sus
espaldas hacia una salida.
* Basado en “Ideas para la seguridad en la cocina”,
publicado por NFPA.
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
RIESGO DE UN FUEGO DE GRASA DE ESTUFA:
ADVERTENCIA –
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIOS, SOLAMENTE USE CONDUCTOS
METÁLICOS.
■ No intente reparar o reemplazar ninguna parte de su
estufa de ventilación de aire descendente (downdraft) a
no ser que lo recomiende específicamente este manual.
Cualquier otro servicio debe ser referido a un técnico
calificado.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
Uso de los controles de la campana.
ge.com
OFF
OFF
NITE
MED
HI
MAX
HI
HI
OFF
OFF
HI
LO
FAN
LOW
LIGHT
FAN
Seguridad
A lo largo de este manual, las funciones y el aspecto pueden ser diferentes a los de su modelo.
Controles interruptores de presión (en algunos modelos)
Perillas de control (en algunos modelos)
NITE
LIGHT
Control de la LUZ
Presione el interruptor en la parte superior para encender
el ventilador en la velocidad alta (HI) y en la parte inferior
para reducirlo a bajo (LOW). En la posición central queda
apagado (OFF).
El uso continuo del sistema de ventilación mientras cocina
ayuda a mantener la cocina a gusto y menos húmeda.
También reduce los olores de cocción y la humedad que
produce manchas y crean una necesidad frecuente de
limpieza.
Gire a HI mientras cocina o a NITE para usar como luz por
la noche.
Control de la LUZ
Presione el interruptor en la parte superior para encender
la luz (ON) mientras está cocinando. Presione el interruptor
en la parte de abajo para usar como luz por la noche.
La posición central indica que está apagada (OFF).
Instrucciones
de instalación
Control del VENTILADOR
Operación
Control del VENTILADOR
Gire a LO (bajo), MED (medio), HI (alto) o MAX (máximo)
sea necesario.
El uso continuo del sistema de ventilación mientras cocina
ayuda a mantener la cocina más cómoda y menos húmeda.
También reduce los olores de cocción y la humedad que
produce manchas y crean una necesidad frecuente de
limpieza.
Cuidado y limpieza de la campana de ventilación.
La campana tiene dos filtros
metálicos reutilizables.
Los filtros metálicos atrapan la grasa
que liberan los alimentos en la
superficie de la estufa. También
ayudan a evitar que los alimentos en
llamas que están en la superficie de
la estufa dañen en interior de la
campana.
Bloqueo de
los filtros
Si fuese necesario reemplazar los filtros
metálicos para la grasa, los puede
ordenar a través de su proveedor GE.
Por esta razón, los filtros SIEMPRE
deben estar en su lugar cuando se
usa la campana. Los filtros para la
grasa se deben limpiar una vez al
mes, o según sea necesario.
Para retirarlos, presione los
bloqueos del filtro hacia atrás y hale
los filtros hacia abajo y hacia fuera.
Para reemplazarlos, inserte las
pestañas posteriores del filtro en
las ranuras del marco en la parte
posterior de la abertura. Presione los
filtros hacia arriba y ajústelos en su
lugar.
Para limpiar los filtros para la grasa,
remójelos y luego agítelos en agua
caliente y detergente. No use
amoniaco o productos basados
en amoniaco ya que oscurecerán
el metal. No use abrasivos o
limpiadores de horno. Se pueden
cepillar ligeramente para retirar la
suciedad incrustada. Enjuague, agite
y deje secar antes de reemplazar.
También se pueden limpiar en la
lavadora de platos automática.
NOTA: Antes de limpiar, cerciórese de
que los filtros de carbón, si los hay, se
desprendan y retiren. Consulte la sección
Filtros de carbón.
3
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Cerciórese de que la corriente eléctrica esté apagada y todas las superficies estén frías antes de limpiar o
realizar mantenimiento a cualquier parte de la campana de ventilación.
Filtros metálicos reutilizables para la grasa
Filtros de carbón (en algunos modelos)
Los filtros de carbón están unidos al
interior de cada filtro metálico para
la grasa.
NOTA: Los filtros de carbón no
están incluidos con la campana.
Deben ser ordenados de su
suplidor GE.
Si el modelo no tiene
ventilación hacia el
exterior, el aire se recircula
a través de los filtros de
carbón desechables que
ayudan a evitar el humo y
los olores.
Para limpiar la superficie de la campana,
use un paño humedecido con agua
caliente y detergente suave adecuado
para superficies pintadas. Use un paño
limpio, humedecido con agua caliente
para retirar el jabón. Seque con un paño
limpio y seco.
Los filtros de carbón se
deben reemplazar cuando
estén obviamente sucios
o descoloridos (por lo
general después de 6 a 12
meses, dependiendo del
uso de la campana).
NOTA: NO enjuague, o lave
los filtros de carbón en un
lavaplatos automático.
No use esponjillas u otros limpiadores
abrasivos ya que pueden rayar la
superficie. Limpie con un paño limpio,
humedecido con agua caliente después
de usar limpiadores.
Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)
No utilice almohadillas de lana de acero
ya que rayará la superficie.
Para limpiar la superficie de acero
inoxidable, utilice agua jabonosa o u
limpiador o pomada para acero
inoxidable. Siempre limpie la superficie
en la dirección del grano. Siga las
instrucciones del producto limpiador al
limpiar la superficie de acero
inoxidable.
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
Los filtros de carbón no
se pueden limpiar, sino
que se deben reemplazar.
Para los modelos de
campana de 30 ,″ ordene el
kit No. WB02X11000.
Para los modelos de
campana de 36,″ ordene el
kit No. WB02X11001.
Estos kits se pueden ordenar
a través de su proveedor GE.
Superficies pintadas (en algunos modelos)
Instrucciones
de instalación
Operación
Seguridad
Cuidado y limpieza de la campana de ventilación.
Si tiene preguntas sobre la compra de
un limpiador o pomada limpiadora de
electrodomésticos de acero inoxidable,
o para averiguar la dirección del
distribuidor más cercano, por favor
llame al siguiente número telefónico
gratuito:
Centro nacional de piezas
800.626.2002
ge.com
Luces de la campana
Esta campana requiere dos bombillas (no
incluidas) de un máximo de 50 vatios.
Compre e instale bombillas halógenas
PAR20 de 50 vatios como máximo.
Al reemplazar una bombilla, permita
que se enfríe primero. Cerciórese
de que la corriente esté desconectada.
Nunca permita que una bombilla
caliente entre en contacto con el agua.
ADVERTENCIA:
Para reducir
el riesgo de un choque eléctrico, no conecte
la corriente eléctrica a la campana sin ambas
bombillas en su lugar.
4
Para cambiar las bombillas de la luz:
Tome la bombilla por los bordes y
desenrosque.
Reemplace con una bombilla
del mismo tamaño.
PRECAUCIÓN:
■ No toque las bombillas de la campana
cuando estén encendidas. Pueden tener
suficiente calor para causar lesiones.
■ Las bombillas operan a temperaturas
extremadamente altas. Si se quebraran,
los vidrios calientes podrían causar lesiones
personales.
Instrucciones
de instalación
Campana
para estufa
Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestro sitio Web: ge.com
ANTES DE EMPEZAR
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
DE LOS DUCTOS
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
•
NOTA: Lea las secciones de la instalación de los ductos
únicamente si no tiene una instalación de ductos
existente. Si tiene una instalación de ductos existente,
siga con la sección “Daños.”
El sistema de ventilación debe tener salida al exterior.
Esta campana se puede ventilar verticalmente a través
de los gabinetes superiores u horizontalmente a través
de una pared exterior. La instalación de los ductos no
está incluida.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local
•
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANTE – Observe todos
los códigos y ordenanzas vigentes.
Nota para el instalador – Cerciórese de
dejar estas instrucciones en poder del consumidor.
Nota para el consumidor – Mantenga estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destrezas – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas y eléctricas básicas.
Tiempo para la instalación – 1 a 3 horas
La instalación correcta es responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
incorrecta no está cubierta por la garantía.
Use solamente con el kit de cable aprobado,
JXHC1.
Conexión del escape:
El escape de la campana está diseñado para acoplarse
con ductos estándar rectangulares de 31⁄4″ x 10″ o ductos
circulares de 7″ de diámetro.
Si se requiere de un ducto circular de 6,″ se debe usar
un adaptador de transición rectangular a circular*. No
use un ducto con diámetro inferior a 6.″
Longitud máxima del ducto:
Para un movimiento satisfactorio del aire, la longitud total
de un ducto rectangular de 31⁄4″ x 10″ o circular de 6″ o
7″ de diámetro no debe superar el equivalente a 65 pies.
NOTA: Es importante que los ductos se instalen usando
la ruta más directa y con el menor número posible de
codos. Esto garantiza una ventilación directa del escape y
ayuda a evitar las obstrucciones. Igualmente, cerciórese
de que el regulador de tiro se mueva libremente y nada
obstruya los ductos.
POR SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA – Antes de empezar
con la instalación, desconecte la corriente en el panel
de servicio y bloquee el medio de desconexión del
servicio para evitar que la corriente se restablezca
accidentalmente. Cuando el medio de desconexión
del servicio no se pueda bloquear, fije firmemente
al panel de servicio un dispositivo de advertencia
prominente, como una etiqueta.
Codos, transiciones, tapas para pared y
techo, etc., presentan resistencia adicional al flujo
del aire y son equivalentes a una sección de ducto
directo más largo que su tamaño físico real. Al calcular
la longitud total del ducto, agregue las longitudes
equivalentes de todas las transiciones y adaptadores
además de la longitud de todas las secciones rectas del
ducto. Las tablas en las páginas a continuación muestran
cómo calcular la longitud total equivalente del ducto
usando la longitud equivalente de pies aproximados
de algunos ductos comunes.
* IMPORTANTE: Si se usa un adaptador
de transición rectangular a circular, las
esquinas inferiores del regulador de tiro
se tienen que cortar para que encajen,
con unas tijeras de hojalata, para poder permitir el
movimiento libre del regulador de tiro. Las longitudes
equivalentes de las piezas del ducto están basadas en
pruebas reales y reflejan los requisitos para una buena
ventilación con cualquier campana.
5
Instrucciones de instalación
Siga estas pautas para medir correctamente los tamaños del ducto en las tablas.
TABLA PARA LOS DUCTOS—Modelos de la serie JV5
Volumen de aire en CFM
300
•
•
250
•
•
•
•
•
200
•
Circular de 7″
•
•
•
•
Rectangular
de 31⁄4″ x 10″
150
0
25
50
75
100
125
150
175
Longitud equivalente en pies
TABLA PARA LOS DUCTOS—Modelos de la serie JV6
Volumen de aire en CFM
450
400
•
•
350
Circular de 7″
•
•
•
•
300
•
•
•
•
Rectangular
de 31⁄4″ x 10″
•
•
250
200
0
25
50
75
100
125
150
Longitud equivalente en pies
Transición rectangular de 31⁄4″ x 10″ a circular de 6″ = 2 pies
Codo de 90° circular de 7″ = 14 pies
Tapa de techo de 7″ = 39 pies
Longitud máxima del ducto: Para un movimiento satisfactorio del aire, la longitud total de un ducto rectangular de 31⁄4″ x 10″, o
circular de 6″ ó 7″ de diámetro no debe superar el equivalente a 65 pies.
6
Instrucciones de instalación
HOJA DE TRABAJO—CALCULE LA LONGITUD TOTAL EQUIVALENTE DEL DUCTO
PIEZAS
DEL DUCTO
LONGITUD
NÚMERO
EQUIV.
x USADO = TOTAL
Rectangular, 1 pie
recta de
31⁄4″ x 10″
x (
Circular,
recta de 7″
1 pie
x (
Circular,
recta de 6″
1 pie
)
)
=
=
PIEZAS
DEL DUCTO
pies
pies
LONGITUD
EQUIV.
NÚMERO
x USADO = TOTAL
Tapa de
24 pies
pared circ. (18 pies sin
de 6″ con reg. de tiro)
reg. de tiro
x (
)
=
pies
x (
)
=
pies
Tapa de
techo circ.
de 6″
33 pies
x (
)
=
pies
Transición
circ. de 6″
a rect.
31⁄4″ x 10″
2 pies
x (
)
=
pies
Codo de 90° 4 pies
trans. circ.
de 6″ a
rect. de
31⁄4″ x 10″
x (
)
=
pies
Codo de 90° 14 pies
circ. de 7″
x (
)
=
pies
x (
)
=
pies
Codo de 90° 14 pies
rectangular de
31⁄4″ x 10″
x (
)
=
pies
Codo de 45° 8 pies
rectangular de
31⁄4″ x 10″
x (
)
=
pies
Codo plano de 33 pies
90° rect. de
31⁄4″ x 10″
x (
)
=
pies
Tapa de
pared rect.
de 31⁄4″ x 10″
con regulador
de tiro
24 pies
(18 pies sin
regulador de
tiro)
x (
)
=
pies
x (
)
=
pies
Codo de 45° 9 pies
circ. de 7″
x (
)
=
pies
x (
)
=
pies
Trans. rect.
31⁄4″ x 10″
a circular
de 6″
2 pies
pies
Tapa de
28 pies
pared circ. (21 pies sin
de 7″ con reg. de tiro)
reg. de tiro
x (
)
=
pies
Tapa de
techo circ.
de 7″
x (
)
=
pies
Trans. circ. 1 pies
de 7″ a
rect. de
31⁄4″ x 10″
x (
)
=
pies
Codo de 90° 5 pies
de trans.
circ. de 7″
a rect. de
31⁄4″ x 10″
x (
)
=
pies
Subtotal columna 2
=
pies
Subtotal columna 1
=
pies
Ducto total
=
pies
x (
Codo de 90° 4 pies
de transición
rect. de
31⁄4″ x 10″ a
circular de 6″
x (
Codo de 90° 12 pies
circular de 6″
x (
Codo de 45° 7 pies
circular de 6″
x (
Subtotal columna 1
)
)
)
)
=
=
=
pies
pies
=
pies
=
pies
Longitud máxima del ducto: Para un movimiento
satisfactorio del aire, la longitud total de un ducto
rectangular de 31⁄4″ x 10″, o circular de 6″ ó 7″ de
diámetro no debe superar el equivalente a 65 pies.
7
39 pies
Instrucciones de instalación
DAÑOS—ENVÍO/INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS QUE NECESITA
• Si la unidad se daña en el envío, devuelva la unidad a la
tienda donde se compró para reparación o cambio.
• Si el cliente daña la unidad, la reparación o el cambio es
responsabilidad del ciente.
• Si el instalador daña la unidad (alguien diferente al
cliente), la reparación o el cambio se debe hacer en
un arreglo entre el cliente y el instalador.
ESPACIO PARA INSTALACIÓN
30″ ó 36″
Mín.
30″
Destornillador de cabeza plana
y destornillador de estrella
Serrucho (de vaivén
o segueta)
El borde
inferior
del gabinete
debe tener
una distancia
de 30″ o
más desde
la superficie
de la estufa
Lápiz
Cinta para ductos
Taladro eléctrico
Boquilla hex.
giratoria de
1/4″
Alicates
Cinta de medir
Linterna
Pistola para
sellado
Nivel
Tijeras de hojalata
(en algunas
aplicaciones)
Separador
de cables
Destornillador para
tuercas de 1/4″
PARTES INCLUIDAS
PARTE
66″ o más
desde el piso
hasta la parte
superior de la
campana
NOTAS:
• Esta campana es para instalación en estufas hasta de
36″ de ancho.
• Si la campana va a ventilarse hacia el exterior, consulte
la sección “Requisitos para la instalación de los ductos”
para la preparación del ducto del escape.
CANTIDAD
Filtros metálicos para la grasa
2
Tornillos para instalación
4
Adaptador del escape/regulador
de tiro (para ventilación rect.
de 31⁄4″ x 10″)
Tornillos del adaptador del escape
1
Adaptador del escape
(para ventilación circular de 7”)
1
1
PARTES QUE PODRÍA NECESITAR
Regulador de tiro para el adaptador
de escape circ. de 7″ (se obtiene localmente)
ACCESORIOS OPCIONALES
Estos kits se pueden ordenar a través de su proveedor GE.
Kit de cable—para ambos modelos, el de 30″ y el de 36,″
ordene el kit no. JXHC1.
FIltros de carbón—Serie JV5 únicamente, si es recirculante
Para modelos de campana de 30″, ordene Kit No. WB02X11000.
Para modelos de campana de 36″, ordene Kit No. WB02X11001.
8
Instrucciones de instalación
1 SELECCIONE LA OPCIÓN
DE VENTILACIÓN
NOTA: Únicamente los modelos de la serie JV5 pueden
ser recirculados. Los modelos de la serie JV6 no pueden
ser recirculados.
IMPORTANTE: Si la campana se va a instalar de forma
recirculante, sin ductos, sin ventilación, no perfore ninguna
abertura de ventilación en la campana. Únicamente un
orificio de acceso eléctrico se requiere en la campana.
Determine entre las siguientes opciones la opción
de ventilación que su instalación requiere:
La opción de escape de ventilación exterior que su
instalación requiera determinará los agujeros ciegos
de la campana necesarios.
A
Escape superior exterior
(Ducto vertical—31⁄4″ x 10″ rectangular)
C
Escape posterior exterior
(Ducto horizontal—31⁄4″ x 10″ rectangular)
B
Escape superior exterior
(Ducto vertical—7″ circular)
D
Recirculante
(Sin ductos, sin ventilación—
Opcional para los modelos de la serie
JV5 únicamente)
9
Instrucciones de instalación
4 RETIRE LA TAPA DEL CABLEADO
2 RETIRE EL ADAPTADOR DEL ESCAPE
Retire el adaptador del escape circular de 7″ de la
parte superior de la campana. Colóquelo a un lado
junto con los tornillos correspondientes.
NOTA: Guarde los tornillos para la instalación del
ducto rectangular de 3-1/4″ x 10″ si esa es su opción
de ventilación seleccionada.
DE LA CAJA DE EMPALME
Retire la tapa del cableado del interior de la campana.
Coloque la tapa y el tornillo de montaje a un lado.
Tapa del
cableado
Adaptador
del escape
circular de 7″
3 RETIRE LOS FILTROS
5 DESTAPE EL ORIFICIO CIEGO
Retire la película protectora de empaque de los bordes
de los filtros metálicos para la grasa. Presione los
bloqueos del filtro y levante los filtros hacia afuera.
Colóquelos a un lado.
DEL CABLEADO
Destape ya sea el orificio ciego superior o posterior
del cableado según sea necesario e instale una
abrazadera aprobada para liberación de presión.
Abrazadera para
liberación de
presión
Filtros
10
Instrucciones de instalación
7 PARA INSTALACIONES DE SALIDA
6 DESTAPE LOS ORIFICIOS CIEGOS
RECTANGULAR CON DUCTO DE
31⁄4″ x 10″ ÚNICAMENTE:
DEL DUCTO
Para un sistema recirculante, sin ducto y sin escape
(opcional para los modelos de la serie JV5, únicamente),
vea la nota más abajo y siga con el paso 9 D. Los
modelos de la serie JV6 no pueden ser recirculantes.
Con un destornillador de cabeza plana, destape el(los)
orificio(s) ciego(s) del ducto correspondiente(s) de la
parte superior o posterior de la campana.
Salida vertical
rectangular de 31⁄4″ x 10.″
Destape el orificio ciego
del ducto rectangular
únicamente.
Una el adaptador del escape/regulador de tiro sobre
la abertura ciega con los dos tornillos adaptadores
del escape. Cerciórese de que el eje esté más cerca al
borde superior/posterior de la campana. Retire la
cinta de la tapa del regulador de tiro.
Cinta
Ajuste de lado
a lado hasta 1″
Salida vertical circular
de 7.″ Destape el orificio
ciego del ducto rectangular
únicamente.
Eje
Borde
superior/posterior
Adaptador del escape/regulador
de tiro (se exhibe la posición de
salida vertical)
NOTA: El adaptador del escape/regulador de tiro se
puede instalar hasta a 1 pulgada de distancia de cualquier
lado del centro de la campana para acomodar el ducto
en el centro. En instalaciones extremas de desajuste, es
posible que sea necesario cortar un extremo del conector
del ducto para despejar la abrazadera del cable eléctrico.
Salida horizontal rectangular de
31⁄4″ x 10″. Destape el orificio ciego del
ducto rectangular posterior únicamente.
NOTA: Si la campana se va a instalar de una forma
recirculante, sin dicto y sin escape, orden el kit de
filtros de carbón número WB02X11000 para modelos
de campana de 30″, o el kit No. WB02X11001 para
modelos de campana de 36″.
Estos kits se pueden ordenar a través de su proveedor GE.
Siga con el paso 9 D.
8 PARA INSTALACIONES DE
SALIDA CIRCULAR CON DUCTO
VERTICAL DE 7″ ÚNICAMENTE:
Vuelva a instalar el adaptador del escape de 7″ con
los tornillos correspondientes, retirados en el paso 2,
bajo la sección “Preparar la campana.”
Adaptador
del escape
circular de 7″
NOTA: El adaptador del escape circular de 7″ se puede
instalar hasta a 1 pulgada de distancia de cualquier lado
del centro de la campana para acomodar el ducto en el
centro. En instalaciones extremas de desajuste, es posible
que sea necesario cortar un extremo del conector del
ducto para despejar la abrazadera del cable eléctrico.
NOTA: El regulador de tiro no viene incluido con este
producto. Se puede comprar como un kit llamando al
800.626.2002. Ordene el kit número JXDA22.
11
Instrucciones de instalación
D.Recirculante (sin ducto y sin escape–
disponibles en los modelos de la serie
JV5 únicamente)
9 MARQUE LOS ORIFICIOS
Seleccione la opción de ventilación que su
instalación requiere y siga con esa sección:
• Use el diagrama o la campana como una plantilla y
marque la localización en el gabinete para el cableado
eléctrico y las ranuras del tornillo de bocallave.
• Debido a que la campana ha de ser recirculada (no
para ser ventilada en el exterior), no corte ninguna
abertura de ventilación en la pared o en el fondo
del gabinete.
A.Escape superior exterior
(ducto vertical rectangular–31⁄4″ x 10″)
• Use el diagrama o la campana como una plantilla y
marque la localización en el gabinete para el ducto,
el cableado eléctrico y las ranuras del tornillo de
bocallave.
Tornillos para instalar la campana (4)
1315⁄16″ (campana de 30″)
1615⁄16″ (campana de 36″)
1315⁄16″ (campana de 30″)
1615⁄16″ (campana de 36″)
10 ESCOGER LA OPCIÓN DE
VENTILACIÓN (para los modelos
de serie JV5 solamente)
Frente del gabinete
12 9⁄16″
Fondo de gabinete
51⁄4″
51⁄4″
5″
11⁄4″
2″
Orificio de acceso para
el ducto vertical
101⁄2″
La campana puede ajustarse para ventilar hacia
el exterior o para recircular el aire de regreso hacia
la cocina.
La palanca plástica de la ventilación está localizada
cerca del centro de la abertura de la campana.
11⁄4″
Orificio para acceso
eléctrico (en el fondo
del gabinete)
Cuñas de madera (para
gabinetes con muesca Línea
central
en el fondo)
• Para ventilar hacia el exterior, cerciórese de que la
B.Escape superior exterior (ducto vertical circular–7″)
palanca plástica de ventilación está en la posición
HORIZONTAL (plana contra la tapa de metal de
la campana)
• Para recircular el aire hacia la cocina, cerciórese
de que la palanca plástica está en la posición
VERTICAL (plana contra el alojamiento del
soplador plástico)
NOTA: Para poder cambiar la posición de la
palanca de ventilación, usted necesitará tirar de la
palanca ligeramente hacia afuera para salvar las
orejillas plástica.
• Use el diagrama o la campana como una plantilla y
marque la localización en el gabinete para el ducto,
el cableado eléctrico y las ranuras del tornillo de
bocallave.
Tornillos para instalar la campana (4)
1315⁄16″ (campana de 30″)
1615⁄16″ (campana de 36″)
1315⁄16″ (campana de 30″)
1615⁄16″ (campana de 36″)
Frente del gabinete
Fondo del
gabinete
121⁄2″
Orificio
de 8″
de día.
Orificio de
acceso para el
ducto circular de 7″
Cuñas de madera (para
gabinetes con muesca en
el fondo)
11⁄4″
101⁄2″
Ajustado para
ventilación externa
5″
11⁄2″
Línea
central
Orificio para acceso
eléctrico (en el fondo
del gabinete)
Ajustado para
recirculación
Tope
C.Escape posterior exterior
(ducto horizontal rectangular–31⁄4″ x 10″)
Tope
• Use el diagrama o la campana como una plantilla y
marque la localización en el gabinete para el ducto,
el cableado eléctrico y las ranuras del tornillo de
bocallave.
Cuñas de madera (para gabinetes con muesca en el fondo)
Frente del gabinete 1⁄8″ 17⁄16″
La campana aquí se muestra acostado al revés
33⁄4″
Fondo del
gabinete
Orificio de acceso para
el ducto horizontal
51⁄4″
1315⁄16″ (campana de 30″)
1615⁄16″ (campana de 36″)
Tornillos para instalar
la campana (4)
51⁄4″
127⁄16″
1315⁄16″ (campana de 30″)
1615⁄16″ (campana de 36″)
Línea central
Orificio para acceso
eléctrico (en la pared)
12
Instrucciones de instalación
13 CORRA LOS CABLES
11 PARA GABINETES CON MUESCA
Corra los cables eléctricos a través de la pared o
gabinete de acuerdo al Código Eléctrico Nacional
y los códigos locales correspondientes.
NOTA: NO conecte el suministro eléctrico hasta
que la instalación esté completa.
EN EL FONDO ÚNICAMENTE
14 ATORNILLE PARCIALMENTE
Cuñas de madera
Inserte un tornillo de montaje (del paquete de
herramientas) parcialmente en cada centro del
cuello angosto de las ranuras de bocallave marcadas
en el fondo de gabinete.
• Si los gabinetes tienen un corte delantero, lateral o
posterior, haga 2 cuñas de madera del ancho del corte
y únalos al espacio en la muesca del fondo del gabinete
en ambos lados. Consulte el paso 9 para la localización
de las marcas.
15 CONECTE LOS CABLES
Levante la campana hasta su posición y conecte
el cableado de la casa a través de orificio ciego
del cableado.
12 CORTE LOS ORIFICIOS
Corte los orificios en las localizaciones marcadas
para el cableado del ducto y eléctrico. Para el ducto
vertical, corte 3/4″ adicional hacia el frente del
gabinete de manera que pueda mover el ducto
libremente al instalar la campana. También puede
facilitar la instalación cortando el orificio de 10 1⁄2″
en vez de 10.″
16 ASEGURE LA CAMPANA
Deslice la campana hacia atrás contra la pared.
Apriete los tornillos de montaje. Cerciórese de
que las cabezas de los tornillos estén en el
cuello angosto de la ranura de bocallave.
Tornillo de
montaje (4)
Bocallave (4)
13
Instrucciones de instalación
20 CONECTE EL CABLEADO
17 CONECTE EL DUCTO
Conecte el cable negro de la casa al cable negro de
la campana, el cable blanco de la casa al cable blanco
de la campana y el cable a tierra de la casa al cable
verde/amarillo de la campana. Firmemente apriete
la abrazadera de liberación de presión en el cableado
de la casa.
A LA CAMPANA
Use cinta para ductos para asegurar los empalmes
y la hermeticidad.
Cinta para ductos
18 INSTALE LAS BOMBILLAS
21 COLOQUE LA TAPA DEL CABLEADO
Compre e instale dos bombillas halógenas PAR20
de 50 vatios como máximo. Las bombillas no vienen
incluidas con la campana.
Vuelva a colocar la tapa del cableado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de un choque eléctrico, no conecte la corriente
eléctrica a la campana sin ambas bombillas en
su lugar.
22 COLOQUE LOS FILTROS
La instalación está completa. Conecte el suministro
de corriente en el panel de servicio y verifique la
operación correcta.
19 SIGA EL CÓDIGO ELÉCTRICO
Complete el cableado eléctrico de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional y los códigos locales.
NOTA: Esta campana debe estar permanentemente
conectada a tierra.
Conecte el cableado de la casa (120 VAC) al cableado
de la campana.
LISTA DE VERIFICACIÓN PARA
LA SOLUCION DE PROBLEMAS
Si parece que la campana está operando a alta
velocidad cuando el control no está en nivel alto, o
si la ventilación parece incorrecta, revise lo siguiente:
❏ Los orificios ciegos no se retiraron de la campana.
❏ La hoja del regulador de tiro no abre.
❏ Hay menor flujo de aire ya que el ducto es demasiado
pequeño o la longitud del ducto es muy prolongada.
❏ El ducto está bloqueado.
❏ La tapa de pared o techo es muy pequeña o restringida.
14
Antes de llamar a solicitar servicio…
Seguridad
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise la siguiente tabla primero
y quizás no necesite llamar a solicitar servicio.
Qué hacer
El ventilador no opera
cuando el interruptor
se enciende
Quizás se haya quemado
un fusible o se haya saltado
el interruptor de circuitos.
• Reemplace el fusible o reinicialice el interruptor
de circuitos.
El ventilador no circula
el aire o mueve el aire
más lentamente que lo
normal
Demasiada suciedad en
el filtro.
• Lave y reemplace los filtros. Consulte la sección
Filtros metálicos reutilizables para la grasa.
El ventilador está
permanentemente
iniciando y terminando
un ciclo
Probablemente el motor esté
sobrecalentado y se apaga solo.
Esto puede ser dañino para
el motor. Quizás el filtro esté
demasiado sucio.
• Reemplace el filtro si está sucio. Si no está sucio,
o si reemplazar el filtro no soluciona el problema,
llame a solicitar servicio.
Hay aire proveniente
del sistema de
ventilación (en algunos
modelos) cuando está
canalizado hacia
el exterior
La palanca de ventilación
está en la posición VERTICAL
(plana contra el alojamiento
del soplador plástico) para
recirculación.
• Mueva la palanca de regreso a la posición
HORIZONTAL (plana contra la tapa metálica
de la campana para ventilar hacia el exterior).
Vea el paso 10 en las Instrucciones de instalación
para la operación de la palanca de ventilación.
Esto es normal si la campana se ha instalado
para recircular.
• Reemplace el filtro si está demasiado sucio para
limpiarlo. Si no está sucio, o si reemplazar el filtro
no soluciona el problema, llame a solicitar servicio.
Solucionar problemas Soporte al consumidor
15
Instrucciones
de instalación
Posibles Causas
Operación
Problema
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Instrucciones
de instalación
Operación
Seguridad
Notas.
16
Notas.
Seguridad
Operación
Instrucciones
de instalación
Solucionar problemas Soporte al consumidor
17
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Instrucciones
de instalación
Operación
Seguridad
Notas.
18
Garantía de GE para su campana para ventilación de estufa.
Pegue aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
GE reemplazará:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte de la campana para ventilación de estufa que falle debido a defectos en
los materiales o en la fabricación. Durante este garantía limitada de un año, GE también
proporcioná, sin costo alguno, toda la mano de obra y los servicios internos para reemplazar
partes defectuosas.
Operación
Por el período de:
Lo que no está cubierto por GE:
■ Viajes de servicio a su casa para enseñarle cómo usar
el producto.
■ Reemplazo de fusibles de su casa o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
■ Daño causado después de la entrega.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador
(Attorney General) en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
19
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para
uso residencial dentro des Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio
a su casa.
Instrucciones
de instalación
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Seguridad
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visítenos en ge.com, o llame
al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Apoyo al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación.
Solicite una reparación
ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.
20
Impreso en México
Download PDF

advertising