Maytag | UXT5230BDBW | Installation | Maytag UXT5230BDBW Installation

Maytag UXT5230BDBW Installation
30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at www.whirlpool.com
In Canada, for assistance, installation and service, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca
HOTTE D’ASPIRATION DE
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer
le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières............................................................................. 2
Models/Modèles:
UXT5230BD/UXT5236BD
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
RANGE HOOD SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
LI32BB/W10646405B
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
■ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
■ Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
■ Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
■ Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,
or garages.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
■ Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a
■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels a violent steam explosion will result.
■ Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
– The fire is small and contained in the area where it
started.
– The fire department is being called.
– You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
■ WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY .................................................................1
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................6
RANGE HOOD USE......................................................................10
RANGE HOOD CARE ...................................................................10
WIRING DIAGRAM .......................................................................11
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................12
WARRANTY ..................................................................................12
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE................................14
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................20
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................24
ENTRETIEN DE LA HOTTE..........................................................25
SCHÉMA DE CÂBLAGE...............................................................26
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................27
GARANTIE.....................................................................................28
2
INSTALLATION REQUIREMENTS
For 7" (17.8 cm) round vented installations
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
Metal snips
Wire stripper
#2 Phillips
screwdriver
Flat-blade
screwdriver
7" (17.8 cm)
round damper
Part Number
W10355451*
Vent clamps as
required
7" (17.8 cm)
round vent
mounting plate
Part Number
W10388168*
For 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vented installations
3¹⁄₄" x 10"
(8.3 x 25.4 cm) rectangular
metal vent system with
wall or roof cap
Drill with ¹⁄₈"
(3 mm), ¹⁄₂"
(13 mm)
and 1¹⁄₄"
(3 cm) bits
Pencil
7" (17.8 cm)
round
metal vent
system with
wall or roof cap
Duct tape
Optional accessories
Caulking gun and weatherproof
caulking compound
Charcoal
filter kit
Part Number
W10386873*
Jigsaw or keyhole saw
Power
cord kit
Part Number
W10355452*
Stainless steel
cleaner and
polish
Part Number
31462A*
*For information on ordering, see the “Assistance or Service”
section.
Parts supplied
Location Requirements
Remove parts from package. Check that all parts are included.
#8-18 x 1"
(4.2 x 25 mm)
flat-head screws
#8-18 x ⁵⁄₈"
(4.2 x 16 mm)
truss-head screws
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
■ It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial rating plate. The
model/serial rating plate is located inside the range hood on
the left wall.
Drywall
anchors
Mounting
brackets
■
Range hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors and strong heating vents.
■
Short Phillips
head screws
Torx T10 adapter
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance. Consult the
cooktop/range manufacturer installation instructions before
making any cutouts.
■
This range hood is recommended for use with cooktops with
a maximum total rating of 50,000 Btus or less.
■
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
■
All openings in ceiling and wall where range hood will be
installed must be sealed.
■
These range hoods are factory set for vented installations.
Models that are capable of being installed as non-vented
(recirculating) require charcoal filters. See the “Assistance or
Service” section for information on ordering charcoal filters.
®†
®
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
rectangular damper
Parts needed
UL Listed/CSA Approved
wire connectors
UL Listed/CSA Approved
¹⁄₂" (13 mm) strain relief
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local
codes.
†®TORX and T10 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
3
Product Dimensions
Venting System
6⁹⁄₁₆" (16.7 cm) or
9⁹⁄₁₆" (24.4 cm)
2"
(5.1 cm)
Venting Methods
1"
(2.5 cm)
4¹⁵⁄₁₆"
(12.5 cm)
1"
(2.5 cm)
9"
(22.9 cm)
29¹⁵⁄₁₆" (76.0 cm) or
35¹⁵⁄₁₆" (91.0 cm)
1¹⁄₂"
(3.8 cm)
18⁵⁄₈"
(47.3 cm)
NOTES:
■ Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates both
back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance.
■
The vent system is optional for this model.
Vent system can terminate either through the roof or wall. Use
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular with a maximum vent
length of 35 ft (10.7 m) or 7" (17.8 cm) or larger round vent with a
maximum length of 50 ft (15.2 m) for vent system.
Top Venting
Installation Clearances
Wall Venting
B
A
A
B
C
A
A. 7" (17.8 cm) round vent
through roof
(purchased separately).
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
rectangular vent through the
roof (purchased separately).
B. Roof cap with damper
(purchased separately)
D
B
A. 7" (17.8 cm) round vent out
the top and through the wall
(purchased separately).
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
rectangular vent through the
wall or out the top (purchased
separately).
B. Wall cap with damper
(purchased separately)
Cold Weather Installations
E
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break should be installed to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal
break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup Air
A. 18" (45.7 cm) minimum distance from electric cooking surface.
24" (61.0 cm) minimum distance from gas cooking surface.
30" (76.2 cm) suggested maximum above the cooking surface.
B. 18" (45.7 cm) minimum clearance - upper cabinet to countertop.
C. 30" (76.2 cm) minimum cabinet opening width for 30" (76.2 cm)
models and 36" (91.4 cm) minimum cabinet width for 36"
(91.4 cm) models.
D. 12" (30.5 cm) cabinet depth.
E. 36" (91.4 cm) base cabinet height.
4
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of air
movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
Venting Requirements
■
Vent system must terminate to the outdoors, except for nonvented (recirculating) installations.
■
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
■
Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
■
Use 7" (17.8 cm) round metal vent or 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x
25.4 cm) rectangular metal vent, depending on your
installation requirement. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
■
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance.
For the most efficient and quiet operation:
■ Use no more than three 90° elbows.
■
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than 1 elbow is used.
■
Do not install 2 elbows together.
■
Use clamps or duct tape to seal all joints in the vent system.
■
The vent system must have a damper. If roof or wall cap has a
damper, do not use damper supplied with the range hood.
■
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
Example vent system
Wall cap
90˚ elbow
6 ft (1.8 m)
2 ft (0.6 m)
1 - 90° elbow
= 5.0 ft (1.5 m)
1 - wall cap
= 0.0 ft (0.0 m)
8 ft (2.4 m) straight
= 8.0 ft (2.4 m)
System length
= 13.0 ft (3.9 m)
Maximum Recommended Length
7” (17.8 cm) Round Vent
= 50 ft (15.2 m)
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent System
Vent Piece
45° elbow
90° elbow
2.5 ft
(0.8 m)
5.0 ft
(1.5 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x
25.4 cm) flat elbow
12.0 ft
(3.7 m)
7" (17.8 cm) wall cap
0.0 ft
(0.0 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x
25.4 cm) to 7" (17.8 cm)
4.5 ft
(1.4 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x
25.4 cm) to 7" (17.8 cm)
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
Rectangular Vent
= 35 ft (10.7 m)
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required.
■
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail
leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
■
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial rating plate.
The model/serial plate is located behind the filter on the rear
wall of the range hood.
■
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTES:
■ Depending on your model, determine which venting method
to use: roof, wall or non-vented (recirculating).
■
It is recommended that the vent system be installed before the
range hood is installed. Go to “Venting System” in the
“Installation Requirements” section if you need assistance.
■
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for the vent system.
1. Disconnect power
■
Using a #2 Phillips screwdriver, install the drywall anchors.
■
Using #8-18 x 1" (4.2 x 25 mm) flat-head #2 Phillips screws,
install the mounting brackets using the upper holes.
NOTE: For installations to a surface other than drywall, it is
recommended that a qualified contractor determine the
anchoring method.
4. Prepare Range Hood
■
Set the range hood on its back on a covered surface.
■
Remove the filter, locking screw, and side panels.
■
Remove the rectangular damper.
■
Using a #2 Phillips screwdriver, remove the electrical box
cover.
■
Using a flat-blade screwdriver, remove the appropriate power
supply knockout.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
2. Mark Hole Locations
5. Mark Hole Locations
Align the exterior edge of the mounting brackets with the exterior
edges of the upper cabinet.
IMPORTANT: The brackets should touch the upper cabinet.
With a pencil, mark the upper holes on the brackets.
3. Install Brackets
Lift the range hood into place and insert the mounting bracket
tabs through the slots in the back of the range hood.
6
7" (17.8 cm) Round Vent System
A
1"
(2.5 cm)
90˚
A
C
C B
■
Using the 7" (17.8 cm) round vent mounting plate, draw the
vent opening outline on the underside of the cabinet:
-
Place the vent mounting plate on the bottom of the
cabinet. Position the edge of the plate with the widest
distance (A) between the hole and edge of the mounting
plate against the wall. Position the side edges of the
mounting plate between the dots marked previously.
IMPORTANT: The widest edge (A) of the vent mounting plate
must be positioned against the wall.
-
D
D
■
Hold the range hood firmly in place with one hand and bend each
mounting tab (A) upward approximately 90°.
Mark the hole at the power supply knockout (B).
OPTIONAL: Mark the hole in each mounting tab.
For a non-vented (recirculating) installation: Go to Step 7.
For a top vented installation: Mark the 4 vent hole locations (C)
on the top of the range hood.
For a rear vented installation: Mark the 4 vent hole locations (D)
on the rear of the range hood.
Remove the range hood and set it aside.
Trace the 7" (17.8 cm) vent opening (solid line) on the
cabinet bottom.
Using a jigsaw or keyhole saw, cut the vent opening 1"
(2.5 cm) larger than the 7" (17.8 cm) hole traced (dashed line).
7. Drill Electrical Opening
6. Mark and Cut Vent Opening
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) Rectangular Vent System
Using a 1¹⁄₄" (3 cm) drill bit, drill the hole in the dot marked
previously at the electrical strain relief.
OPTIONAL: Using a ¹⁄₈" (3 mm) drill bit, drill pilot holes for the
dots marked previously at each mounting tab at an approximate
45° angle in an upward direction.
■
Using a ¹⁄₂" (13 mm) drill bit, drill a hole in each of the dots
marked previously on either the wall or upper cabinet. Using
the outside edges of the holes, mark the vent opening.
■
Using a jigsaw or keyhole saw, cut the vent opening.
7
8. Prepare Range Hood Vents and
Mounting Tabs
7" (17.8 cm) Round Vent Mounting Plate
A
x2
F
B
C
E
C
D
B
A
■
Install Strain Relief
Install a UL Listed/CSA Approved ¹⁄₂" (13 mm) strain relief (A).
■
■
Mounting Tabs
NOTE: An optional 7" (17.8 cm) round damper (A), Part
Number W10355451, and a 7” (17.8 cm) round vent mounting
plate (B), Part Number W10388168, are available as
accessories. For information on ordering, see the “Assistance
or Service” section.
Start a #8-18 x ⁵⁄₈" (4.2 x 16 mm) truss-head screw into the
mounting tab (F) on each side of the range hood as shown in
the inset. Insert the screws approximately 2 turns into the
mounting tab holes.
■
Non-vent (Recirculating) Installations
Remove the (2) T10® Torx® screws and remove the top, front
rectangular vent cover (E). Go to Step 12.
■
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) Rectangular Vent Installations
Using (2) short Phillips head screws, install the 7" (17.8 cm)
round vent mounting plate over the vent knockouts removed
in Step 8. Position the wide flange (C) to the front.
■
If installing the optional round damper, position it over the
round vent mounting plate.
10. Mount Range Hood
For top vent installations, remove the top, rectangular vent
knockout (C).
OR
For wall vent installations, remove the rear rectangular vent
knockout (B).
■
7" (17.8 cm) Round Vent Installations
Remove both top knockouts (C and D).
9. Attach Vent Damper or Transition
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) Rectangular Vent Damper
■
Lift the range hood into place, positioning the rear slots over
the mounting brackets.
■
Using a Phillips screwdriver, push on the screws that are
started into the top mounting tabs and bend the tabs against
the cabinet side walls. Attach the screws to the cabinet side
walls.
IMPORTANT: Do not overtighten the screws.
■
Using (2) short Phillips head screws, install the 3¹⁄₄" x 10"
(8.3 x 25.4 cm) rectangular damper over the top or rear vent
knockout removed in Step 8.
NOTE: If the wall cap used has a damper and it interferes with
the rectangular damper, remove the rectangular damper flap.
8
For direct wire installations, run the home power supply cable
according to the National Electric Code or CSA standards
and local codes and ordinances. There must be enough
wiring from the fused disconnect (or circuit breaker) box to
make the connection in the range hood electrical terminal
box.
■
Tighten the strain relief screws.
NOTE: Do not reconnect power until the installation is
complete.
OPTIONAL: If you prefer, bend the rear tabs against the rear
of the range hood and attach to the wall using #8-18 x ⁵⁄₈"
(4.2 x 16 mm) truss-head screws.
11. Connect Vent System
■
Connect the ventwork to the range hood.
■
Seal joints with vent clamps or duct tape to make secure and
airtight.
■
Check that the back draft dampers work properly.
Option 2 - Power Cord Kit Installations
For optional power cord kit installations, follow the instructions
supplied with the power cord kit. See the “Assistance or Service”
section for information on ordering.
NOTE: Use only with range hood cord connection kits that have
been investigated and found acceptable for use with this model
range hood. Complete the Installation.
13. Complete the Installation
12. Make Electrical Connection
A
B
C
■
Replace the 2 bottom panels.
-
Option 1 - Direct Wire Installations
■
Use a UL Listed/CSA Approved wire connector and connect
the 2 white wires (A) together.
■
Use a UL Listed/CSA Approved wire connector and connect
the 2 black wires (B) together.
WARNING
■
Position the panel with the small tabs toward the front of
the range hood and the wide flange toward the center of
the range hood. Place the back of the panel into the rear
channel and push the panel toward the back of the range
range hood until the tabs on the front of the panel clear
the front mounting flange.
- Slide the panel toward the outside edge of the range
hood and push the front of the panel up until the panel
tabs align with the slots in the front. Release the panel so
the tabs lock the panel in place.
Replace the filter. See the “Range Hood Care” section.
-
For vented installations: Install a metal filter.
For non-vented (recirculating) installations: Install a
charcoal filter.
Check the operation of the range hood fan and lights. See the
“Range Hood Use” section.
If the range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
Disconnect the power and check the wiring connections.
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,
read the “Range Hood Use” section.
Fire Hazard
Electrically ground the blower.
Use copper wire.
Connect ground wire to green ground screw in
terminal box.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
■
Connect the green (or bare) ground wire (C) from the power
supply to the green ground screw in the electrical box and
tighten the screw securely.
Reinstall the electrical box cover.
Reconnect power.
9
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after the
cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
B
C
The light On/Off button controls both lights. Press once for On
and again for Off.
Operating the blower
The blower buttons turn the blower On/Off and control the blower
speed and sound level for quiet operation. The speed can be
changed anytime during fan operation by pressing the desired
blower speed button.
Press the blower On/Off button a second time to turn the blower
Off.
Range Hood Controls
A
Operating the light
D
A. Light On/Off button
B. Blower On/Off and minimum speed button
C. Blower medium speed button
D. Blower maximum speed button
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently
according to the following instructions. Replace grease filter
before operating hood.
Exterior Surfaces:
IMPORTANT: Do not use soap-filled scouring pads, abrasive
cleaners, cooktop polishing creme, steel wool, gritty washcloths
or paper towels.
To avoid damage to the stainless steel, do not use cleaners that
contain chlorine.
Cleaning Method:
■ Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with a soft, lint-free cloth.
■
Glass cleaner to remove fingerprints.
■
For stainless steel models, use Stainless Steel Cleaner
and Polish Part Number 31462A (not included): See
the “Assistance or Service” section to order.
■
For stainless steel models, rub in the direction of the grain to
avoid scratching or damaging the surface.
Metal or Charcoal Filter
To Clean the Filter:
1. Using a #2 Phillips screwdriver, remove the screw from the
filter retainer.
2. To remove, pull the filter latch toward the front of the range
hood and pull down on the front edge of the filter.
A
B
C
A. Screw
B. Grease filter latch
C. Grease filter
3. For vented installations: Wash metal filter as needed in a
dishwasher or hot detergent solution.
For non-vented (recirculating) installations: Replace the
metal filter with a charcoal filter. The charcoal filter is not
washable. It should last up to 6 months with normal use. For
information on ordering, see the “Assistance or Service”
section. Dispose of old charcoal filter.
10
To Replace the Filter:
1. Disconnect power.
2. Use a flat-blade screwdriver and gently pry the light cover
loose.
1. To reinstall the filter, place the back edge of the filter into the
channel at the rear of the range hood.
2. Pull the filter latch toward the front of the range hood and
push the front of the filter up into place.
3. Release the filter latch. It will spring back into place to secure
the filter.
4. Replace the screw in the filter retainer.
Replacing a Halogen Lamp
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To
avoid damage or decreasing the life of the new lamp, do not
touch the lamp with bare fingers. Replace the lamp, using tissue
or wearing cotton gloves to handle the lamp.
If new lights do not operate, make sure the lamps are inserted
correctly before calling service.
3. Remove the lamp and replace it with a 120-volt, 40-watt
maximum, halogen lamp made for a G-9 base.
4. Replace the light cover.
5. Reconnect power.
WIRING DIAGRAM
L Gnd
BK (Line)
W (Common)
N
L-1
L-2
L-3
L-4
Ground
Screw
Switch Operation
Lamps 120 V 1.5 Ohms
Speed 1 120 V 1.5 Ohms
Speed 2 120 V 2.0 Ohms
Speed 3 120 V 2.5 Ohms
Mechanical push buttons
4 buttons
3 speeds
BK (Line)
Y (Lamp)
GY (Speed 3)
R (Speed 2)
W
Y
BR (Speed 1)
BR
8uF
Y
Y
SE119A
M
S15
BR
Speed 2
GY
Speed 1
Speed 3
BK
W
Common
R
W
Motor Characteristics
Power Supply
120 VAC
Frequency
60 Hz
Amperage
0.9 ±10% A
Wattage Rating
110 Watts
Motor Resistance
Red - Brown
27.5 ±10% Ohms
Red - Black
55.7 ±10% Ohms
Red - Gray
86.8 ±10% Ohms
Red - White 117.7 ±10% Ohms
11
ASSISTANCE OR SERVICE
When calling for assistance or service, please know the purchase
date and the complete model and serial number of your
appliance. This information will help us to better respond to your
request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance. To locate factory
specified replacement parts in your area, call us or your nearest
designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center
toll free: 1-800-253-1301 or visit www.whirlpool.com.
Our consultants provide assistance with:
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777 or visit our webpage www.whirlpool.ca.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Use and maintenance procedures.
■
Features and specifications on our full line of appliances.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Installation information.
■
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
■
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Whirlpool designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory
Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased
or at its sole discretion replace the product. If replaced, the product will be covered by the remaining one-year limited warranty of the
original unit.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada
and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada,
this limited warranty does not apply. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
12
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
12. Removal or replacement of trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall or other built-in fixtures that
interfere with servicing, removal or replacement of the product.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777.
6/13
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
13
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
14
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semiconducteurs.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
15
EXIGENCES D’INSTALLATION
Pièces nécessaires
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Serre-câble de ¹⁄₂" (13 mm)
homologué UL/CSA
Connecteurs de fils
homologués UL/CSA
Pour installations avec conduit rond de 7" (17,8 cm)
Cisaille de ferblantier
Pince à dénuder
Tournevis
Phillips n˚ 2
Tournevis à
lame plate
Crayon
Perceuse avec
forets de ¹⁄₈"
(3 mm), ¹⁄₂"
(13 mm) et
1 ¹⁄₄" (3 cm)
Pistolet à calfeutrage et composé
de calfeutrage résistant aux
intempéries
Circuit d'évacuation
métallique
circulaire de
7" (17,8 cm)
avec bouche de
décharge à travers
le mur ou à travers le toit
Clapet anti-reflux
circulaire de 7"
(17,8 cm)
Pièce numéro
W10355451*
Brides de conduit
selon le besoin
Plaque de montage
de conduit
circulaire de 7"
(17,8 cm)
Pièce numéro
W10388168*
Installations avec décharge à l'extérieur et conduits ronds de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
Scie sauteuse ou scie à guichet
Circuit d'évacuation métallique
rectangulaire de 3 ¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) avec bouche
de décharge à travers le mur
ou à travers le toit
Pièces fournies
Accessoires en option
Retirer les pièces de l'emballage. Vérifier que toutes les pièces
sont présentes.
Vis à tête plate
n˚ 8-18 x 1"
(4,2 x 25 mm)
Vis à tête bombée
n˚ 8-18 x ⁵⁄₈"
(4,2 x 16 mm)
Chevilles
d'ancrage
Brides de
montage
Vis courtes à
tête Phillips
Embout de tournevis
®
®†
Torx T10
Clapet anti-reflux rectangulaire
de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
†®TORX et T10 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
16
Ruban
adhésif
pour
conduit
Ensemble du
filtre à
charbon
Pièce numéro
W10386873*
Ensemble du
cordon
d'alimentation
Pièce numéro
W10355452*
Nettoyant et poli
pour acier
inoxydable
Pièce numéro
31462A*
*Pour des renseignements sur la commande, voir la section
“Assistance ou service”.
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
■ C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique est située à l’intérieur de
la hotte, sur la paroi de gauche.
■
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone
exposée à des courants d’air, comme fenêtres, portes et
bouches de chauffage à fort débit.
■
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les meubles. Ces dimensions tiennent
compte des valeurs minimales des dégagements de
séparation. Avant d'effectuer des découpages, consulter les
instructions d'installation fournies par le fabricant de la table
de cuisson/cuisinière.
■
Il est recommandé d'utiliser cette hotte avec une table de
cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 50 000 BTU.
■
Une prise de courant électrique reliée à la terre est
nécessaire. Voir la section “Spécifications électriques”.
■
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation de la
hotte de cuisinière.
■
Ces hottes de cuisinière ont été configurées à l’usine pour
une installation avec évacuation à l’extérieur. Les modèles
pouvant être installés dans une configuration sans évacuation
à l'extérieur (recyclage) nécessitent des filtres à charbon. Voir
la section “Assistance ou service” pour connaître le
processus de commande des filtres à charbon.
Distances de dégagement à respecter
C
A
D
B
E
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes et
règlements locaux.
Dimensions du produit
6⁹⁄₁₆" (16,7 cm) ou
9⁹⁄₁₆" (24,4 cm)
2"
(5,1 cm)
A. 18" (45,7 cm) de distance minimale à partir de la surface de
cuisson électrique.
24" (61,0 cm) de distance minimale à partir de la surface de
cuisson au gaz.
30" (76,2 cm) de distance maximale suggérée au-dessus de la
surface de cuisson
B. 18" (45,7 cm) de dégagement minimal entre le placard supérieur
et le plan de travail
C. 30" (76,2 cm) de largeur de cabinet minimale pour les modèles
de 30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm) de largeur minimale de placard
pour les modèles de 36" (91,4 cm).
D. 12" (30,5 cm) de profondeur de placard
E. 36" (91,4 cm) de hauteur du placard du bas
1"
(2,5 cm)
4¹⁵⁄₁₆"
(12,5 cm)
1"
(2,5 cm)
29¹⁵⁄₁₆" (76,0 cm) ou
35¹⁵⁄₁₆" (91,0 cm)
9"
(22,9 cm)
1¹⁄₂"
(3,8 cm)
18⁵⁄₈"
(47,3 cm)
17
Circuit d’évacuation
Air d’appoint
Méthodes d’évacuation
REMARQUES :
■ L'emploi d’un conduit flexible est déconseillé. Un conduit
flexible peut causer une rétro-pression et des turbulences de
l’air, ce qui réduit considérablement la performance.
Le circuit d'évacuation est facultatif pour ce modèle.
■
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Utiliser des conduits
rectangulaires de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) avec une longueur
maximale de 35 pi (10,7 m) ou des conduits rond de 7" (17,8 cm)
de diamètre ou plus avec une longueur maximale de 50 pi
(15,2 m) pour le circuit d'évacuation.
Évacuation par le dessus
Évacuation par le mur
B
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un
circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors
de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur à une
valeur spécifiée en pieds cubes par minute. Le débit spécifié en
pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre. Consulter
un professionnel des installations de chauffage ventilation/
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables
dans la juridiction locale.
Exigences concernant l’évacuation
■
Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage).
■
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
■
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"
(10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
■
Utiliser un conduit métallique rond de 7” (17,8 cm) ou un
conduit métallique rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm),
en fonction de la configuration d'installation. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de
plastique ou en aluminium.
■
La longueur du circuit d’évacuation et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour des performances
optimales.
A
A
A. Conduit circulaire de 7" (17,8
cm) pour évacuation à travers
le toit
(à acheter séparément).
Conduit rectangulaire de 3¹⁄₄"
x 10" (8,3 x 25,4 cm) pour
décharge à travers le toit (à
acheter séparément).
B. Bouche de décharge sur toit
avec clapet
(à acheter séparément)
B
A. Conduit rond de 7" (17,8 cm)
avec sortie par le dessus et
décharge à travers le mur (à
acheter séparément).
Conduit rectangulaire de 3¹⁄₄"
x 10" (8,3 x 25,4 cm) pour
décharge à travers le mur ou
par le dessus (à acheter
séparément).
B. Bouche de décharge à travers
le mur avec clapet
(à acheter séparément)
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
■ Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d'un
minimum de 24" (61 cm) entre les coudes si l'on doit utiliser
plus d'un coude.
■
Ne pas installer 2 coudes successifs.
■
Utiliser des brides ou du ruban adhésif pour conduit pour
assurer l’étanchéité de chaque jointure du circuit
d’évacuation.
■
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reflux. Si
la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de
cuisinière.
■
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
Installations dans les régions au climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière
pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la
maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour doit être placé du côté
air froid de la résistance thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la
partie chauffée de la maison.
18
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou
mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Circuit d’évacuation
Composant
Coude à 45°
2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90°
5,0 pi
(1,5 m)
Coude plat de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x
25,4 cm)
12 pi
(3,7 m)
Bouche de décharge
murale de 7" (17,8 cm)
0 pi
(0,0 m)
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x
25,4 cm)
à 7" (17,8 cm)
4,5 pi
(1,4 m)
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Vérifier que l’installation électrique a été correctement effectuée
et qu’elle est conforme aux spécifications de la plus récente
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou
de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l’électricité, partie
1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et
règlements en vigueur locaux.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 VCA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
■
Coude à 90° de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x
25,4 cm) à 7" (17,8 cm)
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs électriques. La connexion aluminium/cuivre doit
être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l’industrie.
5,0 pi
(1,5 m)
Exemple de circuit d’évacuation
Bouche de
décharge
murale
Coude à 90˚
Si le domicile est équipé d’un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous :
■
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de courant de l’appareil
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l’appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de
la hotte.
■
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la
plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou des normes CSA C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
6 pi (1,8 m)
2 pi (0,6 m)
1 coude à 90°
= 5,0 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge murale
= 0 pi (0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m)
= 8 pi (2,4 m)
Longueur totale
= 13 pi (3,9 m)
Longueur maximale recommandée
Système d'évacuation avec
conduits ronds de 7" (17,8 cm)
= 50 pi (15,2 m)
Système d’évacuation
rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x
25,4 cm)
= 35 pi (10,7 m)
19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REMARQUES :
■ Selon le modèle, déterminer la méthode d’évacuation à
utiliser : décharge à travers le mur ou le toit, ou recyclage.
■
Il est recommandé que l'installation du circuit d'évacuation
soit réalisée avant celle de la hotte. Voir “Circuit
d'évacuation” dans la section “Exigences d'installation” en
cas de besoin.
■
Avant d’exécuter les découpages, vérifier qu'il existe un
dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le
conduit d’évacuation.
3. Installation des brides
1. Déconnecter la source de courant
électrique
AVERTISSEMENT
■
À l’aide d’un tournevis Phillips n° 2, installer les chevilles
d'ancrage.
■
À l'aide des vis à tête plate Phillips n° 2 de #8-18 x 1" (4,2 x
25 mm), installer les brides de montage en utilisant les trous
supérieurs.
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
REMARQUE : Pour les installations sur une surface autre
qu'un panneau de gypse, il est recommandé de faire appel à
du personnel qualifié pour déterminer la méthode d'ancrage.
4. Préparation de la hotte
■
Placer la hotte en appui sur la face arrière, sur une surface
couverte.
■
Retirer le filtre, la vis de blocage et les panneaux latéraux.
■
Retirer le clapet anti-reflux rectangulaire.
■
À l’aide d’un tournevis Phillips n° 2, retirer le couvercle du
boîtier de raccordement.
■
A l'aide d'un tournevis à lame plate, retirer l’opercule pour le
passage de l'alimentation électrique approprié.
2. Marquage de l'emplacement des
trous
Aligner le bord extérieur des brides de montage avec les bords
extérieurs du placard supérieur.
IMPORTANT : Les brides de montage doivent être en contact
avec le placard supérieur.
Marquer les trous supérieurs des brides avec un crayon.
20
5. Marquage de l'emplacement des
trous
6. Marquage et découpage de
l'ouverture d'évacuation
Circuit d’évacuation rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
Soulever la hotte et la mettre en place, et insérer les pattes des
brides de montage dans les fentes situées à l'arrière de la hotte.
A
90¡
■
À l'aide d'un foret de ¹⁄₂" (13 mm), percer un trou à chaque
marque effectuée précemment sur la paroi ou le placard
supérieur. En utilisant les extrémités externes des trous,
marquer l'ouverture de l'évacuation.
■
Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture d'évacuation.
Circuit d'évacuation pour conduit circulaire de 7"
(17,8 cm)
1"
(2.5 cm)
C
C B
A
■
D
D
Maintenir la hotte en place d'une main ferme et plier chaque
patte de montage (A) vers le haut en formant un angle de 90°
environ.
Marquer le trou à l'emplacement de l'opercule pour le passage
de l'alimentation électrique (B).
Marquer le trou de chaque patte de montage.
Pour une installation sans évacuation à l'extérieur
(recyclage) : Passer à l’étape 7.
Pour une installation à évacuation par le dessus : Marquer
l'emplacement des 4 trous d'évacuation (C) sur la partie
supérieure de la hotte.
Pour une installation à évacuation par l'arrière : Marquer
l'emplacement des 4 trous d'évacuation (D) sur la partie arrière
de la hotte.
Retirer la hotte et la mettre de côté.
À l’aide de la plaque de montage de conduit circulaire de 7"
(17,8 cm), marquer le tracé de l'ouverture d'évacuation sur la
face inférieure du placard :
-
Placer la plaque de montage de conduit sur le fond du
placard. Positionner contre le mur le bord de la plaque de
montage comportant la plus grande distance (A) entre le
trou et le bord de la plaque. Positionner les bords latéraux
de la plaque de montage entre les trous marqués
précédemment.
IMPORTANT : Le bord le plus large (A) de la plaque de
montage doit être positionné contre le mur.
-
■
Marquer le tracé de l'ouverture d'évacuation de 7"
(17,8 cm) sur le fond du placard (ligne continue sur
l'illustration).
Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper une ouverture d'évacuation de 1" (2,5 cm) plus
large que le trou de 7" (17,8 cm) tracé en pointillés sur
l'illustration.
21
7. Perçage des ouvertures des câbles
électriques
■
Installations pour système d’évacuation rectangulaire de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
Pour les installations à évacuation par le dessus, retirer
l’opercule amovible rectangulaire supérieur du conduit
d'évacuation (C).
OU
Pour les installations à évacuation à travers le mur, retirer
l’opercule amovible rectangulaire arrière du conduit
d'évacuation (B).
■
Installations pour système d'évacuation circulaires de 7"
(17,8 cm)
Retirer les deux opercules supérieurs (C et D).
9. Fixation du clapet anti-reflux ou du
raccord de transition d'évacuation
Clapet anti-reflux rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
À l’aide d'un foret de 1¹⁄₄" (3 cm), percer le trou à l'emplacement
du serre-câble marqué précédemment.
FACULTATIF : À l’aide d'un foret de ¹⁄₈" (3 mm), percer des avanttrous aux emplacements de chaque patte de montage marqués
précédemment, à un angle d'environ 45° vers le haut.
8. Préparation des conduits
d'évacuation et des pattes de
montage de la hotte
x2
F
E
C
D
B
A
■
À l’aide de (2) vis courtes à tête Phillips, installer le clapet antireflux rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) par-dessus
l'emplacement de l'opercule supérieur ou arrière retiré lors de
l'étape 8.
REMARQUE : Si la bouche de décharge utilisée comporte un
clapet anti-reflux interférant avec le clapet rectangulaire, retirer le
volet du clapet rectangulaire.
Plaque de montage de conduit circulaire de 7" (17,8 cm)
Installation du serre-câble
Installer un serre-câble de ¹⁄₂" (13 mm) homologué UL/CSA
(A).
■
A
Pattes de montage
À partir de l'intérieur de la hotte, engager des vis à tête
bombée n° 8-18 x ⁵⁄₈" (4,2 x 16 mm) dans les pattes de
montage (F) de chaque côté de la hotte comme illustré. Faire
tourner les vis sur environ 2 tours à travers les trous des
pattes de montage.
■
B
C
Installations sans évacuation à l’extérieur (recyclage)
Retirer les (2) vis Torx® T10® et retirer le couvercle
rectangulaire avant supérieur (E). Passer à l’étape 12.
■
22
À l’aide de (2) vis courtes à tête Phillips, installer la plaque de
montage de conduit circulaire de 7" (17,8 cm) par-dessus les
opercules retirés lors de l'étape 8. Positionner le rebord large
(C) à l'avant.
REMARQUE : Un clapet anti-reflux circulaire de 7" (17,8 cm)
(A), (pièce numéro W10355451), ainsi qu'une plaque de
montage de conduit circulaire de 7" (17,8 cm) (B), (pièce
numéro W10388168) sont disponibles en option. Pour des
renseignements sur la commande, voir la section “Assistance
ou service”.
■
12. Raccordement électrique
A
En cas d'installation du clapet circulaire anti-reflux en option,
le positionner par-dessus la plaque de montage de conduit
circulaire.
B
10. Montage de la hotte
C
Option 1 - Installations avec raccordement par câblage
direct
■
Connecter ensemble les 2 conducteurs blancs (A) à l'aide
d'un connecteur de fils homologué UL/CSA.
■
Connecter ensemble les 2 conducteurs noirs (B) à l'aide d'un
connecteur de fils homologué UL/CSA.
AVERTISSEMENT
■
Suspendre la hotte en positionnant les encoches arrière sur
les brides de montage.
■
À l’aide du tournevis Phillips, visser complètement les vis
précédemment engagées dans les pattes de montage et plier
les pattes contre les parois latérales du placard. Fixer les vis
sur les parois latérales du placard.
Risque d'incendie
IMPORTANT : Ne pas trop serrer les vis.
■
■
Relier le ventilateur à la terre.
Pour les installations à raccordement direct, acheminer le
câble d'alimentation du domicile selon les prescriptions du
Code national de l’électricité ou des normes CSA et des
codes et règlements locaux. La longueur du câblage depuis
le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) doit
être suffisante pour réaliser facilement le raccordement dans
le boîtier de connexion de la hotte.
Utiliser du fil en cuivre.
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la
terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
Serrer les vis du serre-câble.
REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
FACULTATIF : Il est également possible de plier les pattes
arrière contre l'arrière de la hotte, et de les fixer à la paroi à
l'aide de vis à tête bombée n° 8-18 x ⁵⁄₈" (4,2 x 16 mm).
11. Raccordement du circuit
d’évacuation
■
Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte.
■
Assurer l'étanchéité des jointures avec des brides de conduit
ou du ruban adhésif pour conduit.
■
Vérifier que les clapets anti-reflux fonctionnent correctement.
■
Connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) (C)
du câble d’alimentation à la vis verte de liaison à la terre
située dans le boîtier de connexion de la hotte, et bien serrer
la vis.
Réinstaller le couvercle du boîtier de connexion.
Reconnecter la source de courant électrique.
Option 2 - Installations avec l'ensemble du cordon
d’alimentation
Pour les installations avec l'ensemble du cordon d'alimentation
facultatif, suivre les instructions fournies avec l'ensemble du
cordon d'alimentation. Voir la section “Assistance ou service”
pour plus d’informations sur le processus de commande.
REMARQUE : Utiliser uniquement avec des nécessaires de
raccordement du cordon d’alimentation de la hotte de cuisinière
dont l’utilisation a été testée et déclarée adéquate pour ce
modèle de hotte de cuisinière.
23
13. Achever l'installation
■
Réinstaller le filtre. Voir la section “Entretien de la hotte”.
-
Pour les installations avec évacuation à l'extérieur :
Installer un filtre métallique.
- Pour les installations sans évacuation à l'extérieur
(recyclage) Installer un filtre à charbon.
Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et des
lampes. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier que le coupe-circuit ne
s'est pas déclenché et qu'aucun fusible n'est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les
connections du câblage.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
■
Réinstaller les 2 panneaux inférieurs.
-
-
Positionner le panneau avec les petites languettes vers
l'avant de la hotte et le rebord large vers le centre de la
hotte. Placer l’arrière du panneau dans la rainure arrière et
pousser le panneau vers l’arrière de la hotte jusqu’à ce
que les languettes avant du panneau soient dégagées du
rebord de montage avant.
Faire glisser le panneau vers le bord extérieur de la hotte,
et pousser l’avant du panneau vers le haut jusqu’à ce que
les languettes du panneau soient alignées avec les
encoches à l'avant. Relâcher le panneau de façon à ce
que les languettes permettent l’emboîtement du
panneau.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur
de cuisson, vapeur ou fumée.
Commandes de la hotte de cuisinière
A
B
C
D
A. Bouton On/Off (marche/arrêt) de l'éclairage
B. Bouton On/Off (marche/arrêt) du
ventilateur et de vitesse minimale
C. Bouton de vitesse modérée du ventilateur
D. Bouton de vitesse maximale du ventilateur
24
Fonctionnement de la lampe
Le bouton On/Off (marche/arrêt) de l'éclairage commande le
fonctionnement des deux lampes. Appuyer une fois sur le bouton
pour allumer la lampe, puis une nouvelle fois pour l’éteindre.
Utilisation du ventilateur
Les boutons du ventilateur allument et éteignent le ventilateur, et
contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau sonore pour un
fonctionnement silencieux. On peut modifier la vitesse à tout
moment pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant
sur le bouton correspondant à la vitesse souhaitée.
Appuyer une deuxième fois sur le bouton On/Off (marche/arrêt)
du ventilateur pour éteindre le ventilateur.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller le filtre à
graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampons de récurage
savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table
de cuisson, de laine d’acier, de chiffons de lavage rugueux ou
d’essuie-tout.
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de nettoyants contenant du chlore.
Méthode de nettoyage :
■ Détergent liquide ou nettoyant tout usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
■
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.
■
Pour les modèles en acier inoxydable, utiliser le
nettoyant et poli pour acier inoxydable – pièce n°
31462A (non inclus) : Voir la section “Assistance ou
service” pour commander.
■
Pour les modèles en acier inoxydable, frotter dans la direction
du grain pour éviter d’égratigner ou d’endommager la
surface.
Remplacement du filtre :
1. Pour réinstaller le filtre, placer le rebord arrière du filtre dans
la rainure à l’arrière de la hotte.
2. Tirer le loquet du filtre vers l'avant et pousser l’avant du filtre
vers le haut pour le mettre en place.
3. Relâcher le loquet du filtre. Il reviendra alors en place pour
fixer le filtre.
4. Réinstaller la vis dans la patte de retenue du filtre.
Remplacement d’une lampe à halogène
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire
la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec
les doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec un
mouchoir de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager le protègeampoule avec précaution.
Filtre métallique ou filtre à charbon
Nettoyage du filtre :
1. À l’aide d’un tournevis Phillips n° 2, retirer la vis de la patte de
retenue du filtre.
2. Pour retirer le filtre, tirer le loquet du filtre vers l'avant de la
hotte et tirer le rebord avant du filtre vers le bas.
A
3. Enlever la lampe, et remplacer par une lampe à halogène
neuve de 40 watts maximum, de 120 V, à culot de type G-9.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
B
C
A. Vis
B. Loquet du filtre à graisse
C. Filtre à graisse
3. Installations avec évacuation à l'extérieur : Laver les filtres
métalliques selon le besoin au lave-vaisselle ou dans une
solution de détergent chaude.
Installations sans évacuation à l'extérieur (recyclage) :
Remplacer le filtre métallique par un filtre à charbon. Le filtre
à charbon n'est pas lavable. Celui-ci devrait durer pendant 6
mois dans des conditions d'utilisation normales. Pour des
renseignements sur la commande, voir la section “Assistance
ou service”. Jeter le filtre à charbon usagé.
25
SCHÉMA DE CÂBLAGE
N (Ligne)
BL (Commun)
Neu L Terre
Fonctionnement du commutateur
L-1 Lampes 120 V 1,5 Ohms
L-2 Vitesse 1 120 V 1,5 Ohms
L-3 Vitesse 2 120 V 2,0 Ohms
L-4 Vitesse 3 120 V 2,5 Ohms
Vis de liaison
à la terre
Boutons-poussoirs mécaniques
4 boutons 3 vitesses
N (Ligne)
JA (Lampe)
GRIS (Vitesse 3)
R (Vitesse 2)
BL
JA
MAR (Vitesse 1)
MAR
8uF
JA
JA
Vitesse 1
Vitesse 2
Vitesse 3
Commun
BL
Caractéristiques du moteur
SE119A
26
M
S15
MAR
BL
GRIS
N
R
Alimentation électrique
Fréquence
Intensité
Puissance nominale
120 VCA
60 Hz
0,9 ±10% A
110 Watts
Résistance du moteur
Rouge - Marron
Rouge - Noir
Rouge - Gris
Rouge - Blanc
27,5 ±10% Ohms
55,7 ±10% Ohms
86,8 ±10% Ohms
117,7 ±10% Ohms
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Whirlpool Canada LP
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou
consulter notre page Web www.whirlpool.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets
suivants :
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
Consignes d'utilisation et d’entretien.
■
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
■
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
27
GARANTIE DE GROS APPAREIL MÉNAGER
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”)
décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre
nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il
est remplacé, l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. La réparation doit être effectuée par le personnel d’une compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l’extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, cette garantie
limitée ne s’applique pas. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve
de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les interventions de dépannage pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil.
Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique unifamilial normal ou lorsque
les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages résultant des situations suivantes : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de
Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou l’utilisation de pièces
consomptibles ou de produits de nettoyage non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans
les 30 jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les frais liés au retrait du gros appareil ménager de votre domicile pour toute réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seule une intervention à domicile est couverte par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un
fournisseur de services d’entretien ou de réparation Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. L’enlèvement et la réinstallation du gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement
identifiés. Cette garantie est caduque si le numéro de série fourni par l’usine a été modifié ou retiré du gros appareil.
12. Le retrait ou la réinstallation de garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de
gypse ou autres dispositifs préinstallés qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité ou de la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation
nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une
garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à
votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
28
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Pour assistance ou dépannage, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir consulté la
section “Dépannage”, on pourra trouver de l’aide supplémentaire à la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
6/13
États-Unis, composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
29
®
W10646405B
/™ ©2014. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
1/14
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising