Best | WC34E90SB | Installation instructions | Best WC34E90SB Installation Instructions

WC34 Series
ENGLISH.................................... 1
FRANÇAIS.................................24
ESPAÑOL.................................. 47
In USA - BEST Hartford, Wisconsin
In CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.BestRangeHoods.com/register
For additional Information visit www.BestRangeHoods.com
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY !
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact
the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel to
prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with
all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney)
of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s
guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the
risk of electrical shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped
with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet
that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt
exists as to whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician install
an outlet near the appliance.
-2-
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette,
Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner.
BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
! CAUTION
1.
For indoor use only.
2.
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust
air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
3.
Take care when using cleaning agents or detergents.
4.
Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.
5.
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
6.
To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray,
construction dust, etc. off power unit.
7.
Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes
overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut off and
restart, have the hood serviced.
8.
For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of 24”
and a maximum of 30” above the cooking surface. See “Install Mounting Bracket” section for
mounting restrictions.
9.
Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.
10. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To reduce
the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally, switch power off at
service panel and lock or tag service panel.
11. Please read specification label on product for further information and requirements.
12. To reduce the risk of fire and electric shock, install this range hood only with Best Exterior
Blower Models EB6, EB9, EB12 or EB15 or Best In-Line Blower Models ILB3, ILB6, ILB9 or
ILB11. Other blower cannot be substituted. Blowers sold separately.
-3-
OPERATION
Controls
The hood is operated using the (5) push buttons located on the front edge of the hood. Fig. 1.
The Light On/Off buttons turn the lights on and off.
The Blower Off / - button decreases the blower speed each time pressed. Depress and hold
the button for 2 seconds to turn the blower off.
The Blower On /+ button turns the blower on and increases the blower speed each time
pressed. There are four different speed settings: Low, Medium-Low, Medium-High and High.
The Blower LED Indicators illuminate to indicate the selected blower speed.
The Delay button activates the delay-off feature. When the blower in on and the button is
pushed, the blower will continue to operate at the current speed setting for 10-minutes before
automatically turning itself off. The LED (on the right) flashes during operation.
The LED (on the right) is also used as a filter clean reminder. It will flash after 30 hours of
operation - indicating the need to clean the filters.
The Filter Clean Reset button is used to reset the 30-hour filter timer. To reset the filter clean
timer after filters are cleaned or replaced: Press button once while the LED is flashing.
OFF
ON
OFF / -
ON / +
R
Blower LED
Indicators
Light
Off
Light
On
Blower
Off / Speed
Blower
On / Speed
LED
Time Delay /
Filter Clean
Reset
FIG. 1
Auto Shut-Off Feature
If the blower and/or the lights are on continuously for 10 hours without any user interaction with
the controls, the hood will automatically shut off. Press any control button to re-activate the hood.
HEAT SENTRY™
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a
device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above
the cooking surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting.
WARNING
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned OFF. When
this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch. If you must stop the
blower, do it from the main electrical panel.
-4-
LED LAMPS
The hood is provided with LED lamps which require no maintenance.
CLEANING AND MAINTENANCE
Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit.
Motor
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings make excessive or
unusual noise, replace the motor with the exact service motor. The impeller should also be replaced.
Grease Filter
The grease filter should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Grease filter is dishwasher
safe.
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filter may
occur if using phosphate detergents, or as a result of local water conditions - but this will not affect filter
performance. This discoloration is not covered by the warranty.
See “INSTALL FILTERS” section for removal and installation instructions.
Non-ducted Recirculation Filter
The non-ducted recirculation filter should be changed every 6 months. Replace more often if your
cooking style generates extra grease, such as frying and wok cooking. See “INSTALL FILTERS” section
for removal and installation instructions.
Stainless Steel Cleaning
DO:
• Regularly wash with clean cloth or rag soaked
with warm water and mild soap or liquid dish
detergent.
• Always clean in the direction of original polish
lines.
• Always rinse well with clear water (2 or 3 times)
after cleaning. Wipe dry completely.
• You may also use a specialized household
stainless steel cleaner.
DON’T:
• Use any steel or stainless steel wool or any
other scrapers to remove stubborn dirt.
• Use any harsh or abrasive cleansers.
• Allow dirt to accumulate.
• Let plaster dust or any other construction
residues reach the hood. During construction/
renovation, cover the range hood to make sure
no dust sticks to the stainless steel surface.
Avoid: When choosing a detergent
• Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel
• Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.
• Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly
explosive and should never be used close to a range.
-5-
PREPARE THE HOOD
Unpack hood and check contents.
You should receive:
1 - Hood
1 - Decorative Flue Assembly
1 - Parts Bag containing:
2 - Mounting Bracket
1 - Damper Kit
1 - Flue Mounting Bracket Assembly
8 - Mounting Screws (4.8 x 38mm Pan Head)
4 - Mounting Screws (3.9 x 9.5mm Pan Head)
2 - Mounting Screws (3.9 x 6mm Flat Head)
8 - Drywall Anchors
2 - Lock Washers
1 - Installation Instructions
4 MOUNTING
SCREWS (3.9 x
9.5mm Pan Head)
MOUNTING
BRACKETS
2 LOCK
WASHERS
2 MOUNTING
SCREWS (3.9 x
6mm Flat Head)
DECORATIVE
FLUE
DAMPER KIT
8 DRYWALL
ANCHORS
FLUE MOUNTING BRACKET
8 MOUNTING SCREWS
(4.8 x 38mm Pan Head)
FIG. 2
-6-
EXTERIOR OR IN-LINE BLOWER SELECTION (WC34E)
CAUTION: Either an exterior blower or in-line blower may be used with this hood.
The hood must be installed with blower models EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3,
ILB6, ILB9, or ILB11 only. Other Blowers cannot be substituted (Blowers sold
separately).
INSTALL THE DUCTWORK
NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
1. Choose the location where the Exterior or In-Line Blower will be mounted. See
illustrations below for mounting location suggestions and restrictions.
2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
3. Long duct runs, elbows and transitions will reduce the performance of the
hood. Use as few of them as possible. Larger ducting may be required for best
performance with long duct runs.
4. After the Exterior or In-Line Blower has been installed, connect round metal
ductwork and work back towards the hood location. Use duct tape to seal joints
between ductwork sections.
5. An 8” round to 10” round transition (Model 414) is required. For best air
performance, install the transition as close to the range hood as possible.
EXTERIOR BLOWER
10” ROUND
DUCT
SUGGESTED MOUNTING LOCATIONS
EXTERIOR
BLOWER
8” TO 10”
ROUND
TRANSITION
OK
8” ROUND
DUCT
DECORATIVE
FLUE
HOOD
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
OK
CAUTION: MAY NOT FIT
UNDER EAVES OF SINGLE
STORY HOMES
-7-
4¼” DISTANCE FROM
CENTERLINE OF DUCT
TO DRYWALL
EXTERIOR
BLOWER
10”
ROUND
DUCT
8” ROUND
ELBOW
IN-LINE BLOWER
-8-
INSTALL THE DUCTWORK
DUCTED HOODS ONLY
ROOF CAP
CAUTION: To reduce the risk of fire, use
only metal ductwork.
8-INCH
ROUND DUCT
1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. Fig. 3.
2. A straight, short duct run will allow the
hood to perform most efficiently.
3. Long duct runs, elbows, and transitions
will reduce the performance of the hood.
Use as few of them as possible. Larger
ducting may be required for best performance with longer duct runs.
4. Install a roof or wall cap. Connect round
metal ductwork to cap and work back
towards hood location. Use duct tape to
seal the joints between ductwork sections.
DECORATIVE
FLUE
WALL
CAP
HOOD
8-INCH
ROUND
ELBOW
24” TO 30”
ABOVE
COOKING
SURFACE
(see “INSTALL
MOUNTING
BRACKETS”
section for
mounting
restrictions)
4¼”
DISTANCE
FROM
CENTERLINE
OF DUCT TO
DRYWALL
FIG. 3
INSTALL ELECTRICAL
DUCTED and NON-DUCTED HOODS
WARNING : Electrical wiring must
be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and
standards. This range hood must be properly grounded. Turn off electrical power at
service entrance before wiring.
1. Plan where the hood will be located
above the cook top. Refer to the “INSTALL
MOUNTING BRACKET” section for hood
mounting height options.
8”
CENTERLI
N
OF HOOD E
4”
17” to 18”
2. Install a standard 2” x 4” wall outlet box
and 3-blade 125 volt, 15 Amp grounded
receptacle. Fig. 4.
3. Mount the center of the wall outlet 17” to
18” above the bottom of the hood.
4. Locate the box and the receptacle within
boundary shown and off center of the
ductwork (to allow for power cord plug
and flue clearance).
-9-
FIG. 4
EXTERNAL BLOWER ELECTRICAL CONNECTIONS
Blower connection at hood: (Fig. 5)
1. Run 2-wire plus ground power cable from
the Exterior or In-Line Blower to the hood’s
wiring box marked “motor connection”.
2. Remove the cover from the wiring box and
remove one knockout.
3. Feed 6” of cable through the knockout
opening and secure the cable to the wiring
box with an appropriate connector.
4. Make electrical connections at the hood.
Connect white-to-white, red-to-black and
green-to-ground.
5. Replace the wiring box cover and screws.
make sure wires are not pinched between
the cover and box.
Exterior or In-line blower connection:
1. Make electrical connections at the exterior
or in-line blower (see instructions provided
with the exterior or in-line blower).
Power connection at hood:
1. Plug the power cord into the electrical wall
receptacle.
BLOWER CONNECTION AT HOOD
Exterior or
In-Line blower
BOX MARKED
“MOTOR
CONNECTION”
CONNECT:
WHITE-TO-WHITE,
RED-TO-BLACK,
GREEN-TO-GROUND.
FIG. 5
- 10 -
INSTALL MOUNTING
BRACKETS
FRAMING
BEHIND WOOD
CROSS SUPPORT
CENTERLINE
DUCTED and NON-DUCTED HOODS
1. Construct wood wall framing that is flush
with interior surface of wall studs. Fig. 6.
Make sure:
a) the framing is centered over installation location.
b) the height of the framing will allow the
mounting brackets to be secured
to the framing within the dimensions
shown.
2-3/16”
3-1/2”
2. After wall surface is finished, secure
the mounting brackets to framing with (4)
4.8 x 38 mm mounting screws. See chart
below for mounting bracket location. Do
not use drywall anchors.
3-1/2”
WOOD CROSS
SUPPORT BEHIND
DRYWALL
DRYWALL
FIG. 6
CEILING
HEIGHT
8 FEET
9 FEET
DUCT
METHOD
HOOD DISTANCE ABOVE 36” HIGH COOK TOP (see note below)
30”
24”
25”
26”
27”
28”
29”
MOUNTING BRACKET CENTER HOLE LOCATION ABOVE 36” HIGH COOK TOP
DUCTED
38”
39”
40”
41”
42”
43”
44”
NON-DUCTED
38”
38” *
39”
39” *
40”
40” *
41”
41”
42”
42”
43”
43”
44”
44”
38”
38” *
39”
39” *
40”
40”
41”
41”
42”
42”
43”
43”
44”
44”
38”
39”
40”
41”
42”
42”
43”
43”
44”
44”
42”
43”
44”
DUCTED
NON-DUCTED
DUCTED
10 FEET
(see note b.) NON-DUCTED
11 FEET
DUCTED
(see notes
NON-DUCTED
a. & b.)
* Possible installation height - however, Non-Duct Filter Slots will be exposed.
Notes:
a. Minimum hood distance above cook top must not be less than 24”. A maximun of 30” above
cook top is highly recommended for best capture of cooking impurities. Distances over 30”
are at the installer and user’s discretion; and if ceiling height and flue length permit.
b. Requires optional 10’ flue extension, ducted model AEWC345IQSB or non-ducted model
AEWC345IQSBN.
- 11 -
INSTALL FLUE MOUNTING
BRACKET
DUCTED AND NON-DUCTED HOODS
FLUE MOUNTING BRACKET
3.9 x 6 mm FLAT HEAD
BRACKET SCREWS
1. Assemble the flue mounting bracket, adjusting outside width as shown.
Fig. 7.
2. Carefully center the mounting bracket
directly over the range hood location.
3. Secure the bracket assembly to the
ceiling using (2) 4.8 x 38 mm mounting screws and dr ywall anchors.
Fig. 8. Make sure the bracket is pushed
into the corner, tight against the wall and
centered over the hood.
11¾”
FIG. 7
DRYWALL ANCHORS
INSTALL THE HOOD
Note: Remove the plastic protective film
from all exterior surfaces, decorative
flues and filters, prior to final installation.
Remove filters. (Refer to the “Install Filters”
Section.)
DUCTED and NON-DUCTED INSTALLATION
1. Remove the electrical system box from
chimney frame by removing (2) 3.9 x 9.5 mm
screws. Fig. 9.
4.8x38mm
MOUNTING SCREWS
FIG. 8
2. Attach electrical system box to frame using (2)
3.9 x 9.5 mm screws removed in Step 1 and
(2) 3.9 x 9.5 mm screws and (2) lock washers
from hardware bag.
3. Install hood onto the wall mounting brackets.
Fig. 10. Adjust leveling screws on mounting
brackets to level hood with floor.
3. Mark and install (2) additional screws as
shown. Use drywall anchors only if necessary.
REMOVE (2)
3.9 x 9.5 mm
SCREWS
INSTALL (4)
3.9 x 9.5 mm
SCREWS &
LOCK WASHERS
ON (2) SCREWS
ELECTRICAL
SYSTEM BOX
4.8 x 38 mm
SCREWS
FIG. 9
- 12 -
FIG. 10
DUCTED INSTALLATION ONLY
Note: Rooms with 10-foot ceiling require
flue extension model AEWC345 I QSB,
available from your local dealer. Discard
the upper flue supplied with the range
hood and replace it with the longer flue
extension.
8-INCH DIA.
METAL DUCT
DAMPER
1. Remove protective tape from blower outlet
before installing damper to hood with
(4) screws supplied and tape joint with
aluminum duct tape. Fig. 11.
2. Run 8-inch diameter metal ductwork to
the outside location.
FIG.11
3. Install an appropriate wall or roof cap with
damper to exhaust the air to the outside.
4. Tape all duct joints with aluminum duct
tape.
CEILING
5. Plug power cord into wall outlet.
6. Install upper and lower decorative flues
onto the range hood. Fig. 12.
- Vents are concealed on 8-foot
ceilings.
- Vents are exposed on 9-foot
ceilings.
CONCEALED
VENTS
7. Secure upper flue to flue mounting bracket
with (2) 3.9 x 6 mm screws. Fig. 13.
FIG.12
FIG.13
- 13 -
NON-DUCTED INSTALLATION ONLY
Note:
a. Purchase Model ANKWC345 Non-ducted
Recirculation Kit from your local dealer.
6-INCH
TO 8-INCH
ADAPTER
b. Rooms with 10-foot ceiling require
flue extension model AEWC345IQSB,
available from your local dealer. Discard
the upper flue supplied with the range
hood and replace it with the longer flue
extension.
1. Remove protective tape from blower outlet
before installing damper to hood with
(4) screws supplied and tape joint with
aluminum duct tape. See Fig. 11.
FIG.14
2. Attach the 6”-to-8” adapter to blower
discharge and tape joint with aluminum
duct tape. Fig. 14.
3. Install the plenum to the upper decorative
flue using (4) 3.4 x 15 mm screws
provided as shown. Fig. 15.
4. Attach 6-inch expandable ducting to the
plenum and tape joint with aluminum duct
tape. Fig. 16.
5. Attach non-duct filter frame using (4) 3.9
x 6 mm screws. Fig. 17.
3.9 x 6mm
SCREWS
FIG.15
FIG.16
- 14 -
FIG.17
6. Temporarily secure the upper and lower
flue together with duct tape as shown.
Fig. 18.
7. Lift the flue into position. Secure upper flue
to the flue mounting bracket with (2) 3.9 x
6 mm screws. Fig. 19.
8. Stretch expandable duct, attach it to the 6”to-8” adapter and tape duct joints. Fig. 20.
9. Plug power cord into wall outlet.
FIG.18
10. Remove tape from flues and lower into
position on the hood. Fig. 21.
FIG.19
FIG.20
- 15 -
FIG. 21
INSTALL FILTERS
DUCTED AND NON-DUCTED HOODS
1. To remove the GREASE filter, push in latch
tab to disengage the filter from the hood.
Tilt the filter downward and remove. Fig.
22.
2. To install the GREASE filter, align rear filter
tabs with slots in the hood. Push latch tab
in, push filter into position and release.
Make sure the filter is securely engaged
after installation. Fig. 22.
NOTE: Prior to use, remove protective film
from the filter frame.
FIG.22
NON-DUCTED HOODS ONLY
1. To remove the CHARCOAL filter, grip and
push filter tab toward rear of hood. Pull the
filter down to disengage the rear filter tabs.
Fig. 23.
2. To install the CHARCOAL filter, align filter
in rectangular opening. Push filter against
springs in rear of hood and press into place.
Make sure the filter is securely engaged
after assembly.
3. Install GREASE filter after charcoal filter
is installed.
4. The charcoal filter replacement model is
AFCWC345.
- 16 -
NON-DUCTED
RECIRCULATION
FILTER
FIG.23
CALIBRATE IQ BLOWER
SYSTEMTM (WC34IQ)
INTERNAL BLOWER DUCTED UNITS ONLY
After the hood is installed and wired,
engage the calibration process (our
Guaranteed Performance System
Technology to ensure full-rated airflow is
being delivered). Prior to calibration, ensure
that all filters, light bulbs and duct system
are installed.
CALIBRATION PROCESS Fig. 24.
CALIBRATION
LIGHT
Hold the calibration button for 3 seconds;
calibration button will light up and stay on
for up to 13 minutes. The blower will start
and begin the calibration process. When
calibration is complete, one of two things
will occur:
1. The blower turns off and calibration
button light stays on = Successful
calibration. Press the button to turn off
the LED. Note: The LED will also turn off
if you select any blower speed on the
control.
2. The blower turns off and calibration
button light blinks continuously = Too
much restriction in the ductwork is
preventing the IQ Blower System™ from
achieving the rated airflow. The blower is
automatically set to maximum intensity.
NOTE: Common items that cause
restrictions: restricted damper flap
(backdraft damper, wall cap, roof cap),
too many elbows, duct size less than
80% of hood outlet, poor transition, use
of flex ducting and/or crushed ducting.
CALIBRATION
BUTTON
FIG.24
Three options are available if your hood
system has too much restriction:
1. Accept airflow as is.
a. Press the calibration button to accept
airflow as is. The IQ Blower System™
is now configured to the highest
possible performance. The blinking
calibration light goes out. Note: The
LED will also turn off if you select any
blower speed on the control.
2. Correct duct restriction, clear the
original calibration data, and repeat the
calibration process.
a. Correct the duct restriction.
b. Clear the original calibration data
by holding calibration button for 10
seconds. The light will blink 3 times to
confirm and the blower configuration
will go back to default settings.
c. Repeat calibration process from the
beginning.
3. Clear calibration data to reset hood
to default factory setting and achieve
standard high pressure blower
performance.
a. Clear calibration data and reset hood
to factory default setting by holding
calibration button for 10 seconds. The
light will blink 3 times to confirm and
the blower configuration will go back
to default settings.
- 17 -
EXTERNAL BLOWER
PROGRAMMING MODE PROCEDURE (WC34E)
ON
OFF
OFF / -
ON / +
R
Blower LED
Indicators
Light
Off
Light
On
Blower
Off / Speed
Blower
On / Speed
LED
Time Delay /
Filter Clean
Reset
FIG. 25
The range hood is designed to work with
several different blower models. Before
using, the control must first be programmed
to your blower model, in order to achieve
proper operating speeds.
3. To program blower models listed under
SETUP 1 and 2:
From the chart below:
B) Press and hold OFF and ON/+
for 5 seconds. The Blower LED
Indicators will flash 3 times. Then
only the LED will stay lit. After 1
second, the Blower LED Indicators
will show the current setting as
follows:
1. Find the SETUP number that
corresponds to the blower model that is
installed with your range hood.
2. The control is factory-preset to SETUP
3. If your blower model is listed under
SETUP 3, no programming is required
and the range hood is ready to use.
BLOWER
MODEL
NUMBER
SETUP 1
SETUP 2
SETUP 3
(default)
EB6
ILB3
ILB6
EB12
EB15
ILB9
EB9
ILB11
A) Power must be supplied to the
hood. The blower and lights must be
turned off.
• °°° SETUP 1
2
° • • ° SETUP
° ° ° • SETUP 3
C) To select the proper SETUP:
Press OFF/- or ON/+ to select the
desired SETUP.
D) Once the proper SETUP is found:
Press ON to memorize the setting,
or wait 15 seconds and the program
will automatically exit and store the
SETUP.
E) The range hood is now ready to use.
- 18 -
SERVICE PARTS
WC34IQ SERIES
KEY NO.
DESCRIPTION
PART NO.
76
CAS
49
IME
114
506
67
202
415
60
507
439
37
474
AQI
17
9
ARU
485
120
ANKWC345
58
503
86
122
64
TOP GLASS
BLOWER ASSEMBLY
FAN (CLOCK WISE)
ELECTRICAL INSTALLATION ASSEMBLY
WIRE CLAMP
BLDC DRIVER
WIRES
REFLECTOR STOP
FAIRLEAD
FEEDER CABLE
ASSEMBLY CALIBRATION BUTTON
STOP RING
KNOB
LED LAMP
SWITCH BOX ASSEMBLY
LIGHT DIFFUSER SUPPORT
GREASE FILTER
CONNECTION AIR OUTLET SET
TELESCOPIC DUCT KIT
TELESCOPIC DUCT UPPER BRACKET
NON-DUCT FILTER KIT
8” TO 6” REDUCER
6” EXPANDABLE DUCT
6” ADAPTER RING
NON-DUCT PLENUM
NON-DUCT FILTER FRAME
NON-DUCT FILTER
HARDWARE BAG
003102748
06002259
03295071
06145222
032904990
97019431
06102592
03292290
03202288
02300249
06102584
02320034
02300804
08093413
06102594
E3351891
08087825
080810849
08016368
08091851
08999175
03294170
02011557
032292300
08093478
08093447
08999176
080810993
- 19 -
SERVICE PARTS
WC34IQ SERIES
US-ECLIPSE HS BLDC
122
86
503
IME
ANKWC345
415 (03202288)
506
58
415 (03202288)
120
64
202
485
114
202
60
67
ARU
49
CAS
AQI
76
17
474
37
507
439
9
- 20 -
SERVICE PARTS
WC34E SERIES
KEY NO.
76
IME
166
145
147
146
151
114
67
60
37
114
474
AQI
17
9
ARU
485
120
DESCRIPTION
PART NO.
TOP GLASS
ELECTRICAL INSTALLATION ASSEMBLY
ELECTRICAL PRINTED CIRCUIT BOARD
FEEDER CABLE CONNECTION BOX
JUNCTION CLAMP
FEEDER CABLE CONNECTION BOX COVER
ELECTRICAL BOX WIRES STOP
WIRE CLAMP
WIRES
FEEDER CABLE
KNOB
RUNNER WIRES
LED LAMP
SWITCH BOX ASSEMBLY
LIGHT DIFFUSER SUPPORT
GREASE FILTER
CONNECTION AIR OUTLET SET
TELESCOPIC DUCT KIT
TELESCOPIC DUCT UPPER BRACKET
HARDWARE BAG
- 21 -
003102748
06145223
08080877
032920170
R2300132
03292180
032920200
032904990
06102593
02300249
02300804
032904990
08093413
06102595
E3351891
08087825
080810849
08016368
08091851
08010993
SERVICE PARTS
WC34E SERIES
US-ECLIPSE HS EXT BLDC
120
485
IME
202
114
60
ARU
116
115
415
67
76
17
AQI
474
37
9
- 22 -
WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST PRODUCTS
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Best products that such products
will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE
ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which
is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSE, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING.
This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject
to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or
installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states
do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH
PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This
warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address stated below or telephone number stated
below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part.
At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
- 23 -
99045141C
Série WC34
ENGLISH.................................... 1
FRANÇAIS.................................24
ESPAÑOL.................................. 47
Aux États-Unis - BEST Hartford, Wisconsin
Au CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À : www.BestRangeHoods.com/register
Pour de plus amples informations, visitez www.BestRangeHoods.com
- 24 -
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
! POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT !
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions,
communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de procéder à la réparation ou à l’entretien de l’appareil, coupez l’alimentation du
panneau électrique et verrouillez l’interrupteur principal afin d’empêcher que le courant ne soit
accidentellement rétabli. S’il est impossible de verrouiller l’interrupteur principal, fixez solidement
un message d’avertissement, par exemple une étiquette, sur le panneau électrique.
3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité doivent être effectués par des personnes qualifiées
conformément à la réglementation en vigueur, notamment les normes de la construction ayant
trait à la protection contre les incendies.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour brûler les gaz produits par
les appareils à combustion et les évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez les
directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes de sécurité, notamment celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des autorités locales.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents lors
de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à l’extérieur.
7. N’utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs conjointement avec cet appareil.
8. Pour réduire les risques d’incendie, utilisez seulement des conduits en métal.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Dans l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la
terre réduit les risques de décharge électrique en permettant au courant de s’échapper dans un fil.
Cet appareil comporte un cordon électrique muni d’un fil et d’une fiche de mise à la terre. Cette fiche
doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de choc électrique.
Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez pas complètement les directives de mise à
la terre ou si vous n’êtes pas sûr que l’appareil comporte une mise à la terre adéquate.
N’utilisez pas de rallonge électrique. Si le cordon électrique est trop court, demandez à un électricien
qualifié d’installer une prise de courant près de l’appareil.
- 25 -
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN
DE CUISSON :
A. Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute température. Les débordements
peuvent causer de la fumée et occasionner des écoulements de graisse inflammables. L’huile doit
être chauffée graduellement à basse ou à moyenne température.
B. Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à feu vif ou lors de la cuisson d’aliments
à flamber (par ex., crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf au poivre flambé).
C. Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou les filtres.
D. Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours une batterie de cuisine adaptée
à la dimension de la surface chauffante.
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES DE MANIÈRE À RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURES CORPORELLES EN CAS D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR LE
PLAN DE CUISSON :*
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau
en métal puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les
flammes ne s’éteignent pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LE SERVICE
DES INCENDIES.
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES – vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de serviettes ou de linges mouillés – une violente explosion de vapeur
pourrait survenir.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A. Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà son mode de fonctionnement.
B. L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.
* Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire Safety Tips ».
! ATTENTION
1.
2.
Pour usage intérieur seulement.
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement, assurez-vous qu’il est canalisé
à l’extérieur. N’évacuez pas l’air dans des espaces enfermés par des murs ou un plafond ou
dans un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
3. Faites attention lorsque vous utilisez des agents nettoyants ou des détergents.
4. Évitez d’utiliser des produits alimentaires pouvant produire des flammes sous la hotte.
5. Pour ventilation générale uniquement. N’utilisez pas cet appareil pour évacuer des matières
ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
6. Pour éviter d’endommager les roulements de moteur, de déséquilibrer les pales ou de les rendre
bruyantes, débarrassez l’appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc.
7. Le moteur de la hotte est muni d’un dispositif de protection thermique qui coupe automatiquement
le moteur en cas de surchauffe. Il se remet en marche lorsqu’il a refroidi. Faites réparer la hotte
si le moteur continue à fonctionner par intermittence.
8. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, le bas de la hotte doit être au minimum à 61 cm (24 po)
et au maximum à 76,2 cm (30 po) de la surface de cuisson. Pour les restrictions s’appliquant
au montage, voir la section « Installation de la bride de montage ».
9. Il est recommandé d’avoir deux installateurs, compte tenu de la taille et du poids de cette hotte.
10. Ce produit est doté d’un thermostat qui peut faire démarrer automatiquement le ventilateur.
Pour réduire les risques de blessures, coupez l’alimentation sur le panneau électrique et
verrouillez-le ou accrochez-y une étiquette de manière à éviter que le courant ne soit rétabli
par accident.
11. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de renseignements,
notamment sur les exigences.
12. Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, installez cette hotte uniquement avec
un ventilateur extérieur Best de modèle EB6, EB9, EB12 ou EB15 ou un ventilateur intermédiaire
Best de modèle ILB3, ILB6, ILB9 ou ILB11. Ne pas leur substituer un autre ventilateur. Ventilateurs
vendus séparément.
- 26 -
FONCTIONNEMENT
Commandes
La hotte fonctionne à l’aide de (5) boutons-poussoirs situés sur la face avant. Fig. 1.
L’interrupteur d’Éclairage Marche/Arrêt allume et éteint les lumières.
Le bouton de Ventilateur Arrêt / - réduit la vitesse du ventilateur à chaque pression. Si l’on
maintient le bouton enfoncé pendant 2 secondes, le ventilateur s’arrête.
Le bouton de Ventilateur Marche / + actionne le ventilateur et augmente sa vitesse à
chaque pression. Il y a quatre régimes différents : faible, moyen-faible, moyen-élevé et élevé.
Les voyants DEL du ventilateur s’illuminent pour indiquer la vitesse sélectionnée.
Le bouton de minuterie actionne la fonction d’arrêt différé. Lorsque l’on appui sur ce bouton,
le ventilateur continue à fonctionner pendant 10 minutes au régime réglé, puis s’arrête
automatiquement. Le voyant DEL (de droite) clignote pendant le fonctionnement.
Ce voyant sert également à rappeler quand le filtre doit être nettoyé. Après 30 heures de
fonctionnement, il clignote pour indiquer qu’il est temps de nettoyer les filtres.
Le bouton de Réamorçage de l’alerte de filtre remet le compteur de 30 heures à zéro pour
les filtres. Pour réinitialiser la minuterie des filtres à nettoyer après les filtres sont nettoyés ou
remplacés: Appuyez sur le bouton une fois que le voyant clignote.
ARRÊT
Lumière
éteinte
MARCHE
Lumière
allumée
ARRÊT / -
Ventilateur
Arrêt/
Régime
MARCHE / +
Voyants
DEL du
Ventilateur ventilateur
Marche/
Régime
R
DEL
Minuterie/
Réamorçage de
l’alerte de filtre
FIG. 1
Fonction d’arrêt automatique
Si le ventilateur ou l’éclairage reste continuellement allumé pendant 10 heures sans que
l’utilisateur interagisse avec les commandes, la hotte s’arrêtera automatiquement. Appuyez
sur tout de bouton de commande pour remettre la hotte en marche.
THERMOSTAT HEAT SENTRYMC
Votre hotte est équipée d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce dispositif actionne ou accélère
le ventilateur s’il détecte une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur est ARRÊTÉ, il le met en MARCHE au régime ÉLEVÉ.
2) Si le ventilateur est en MARCHE à basse vitesse, il l’accélère au régime ÉLEVÉ.
Une fois la température revenue à la normale, le ventilateur revient à son réglage d’origine.
AVERTISSEMENT
Le thermostat HEAT SENTRY peut faire démarrer le ventilateur même si la hotte
est ARRÊTÉE. Lorsque cela se produit, il est impossible d’ARRÊTER le ventilateur avec
son interrupteur. Si vous devez arrêter le ventilateur, coupez le disjoncteur du panneau
d’alimentation électrique.
- 27 -
AMPOULES DEL
Cette hotte comprend des ampoules DEL qui n’exigent aucun entretien.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un entretien adéquat de la hotte assurera son bon fonctionnement.
Moteur
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin d’être huilé. Si les roulements du moteur sont
anormalement bruyants, remplacez le moteur exactement par le même modèle. La roue à ailettes doit
aussi être remplacée.
Filtre à graisses
Le filtre à graisses doit être nettoyé fréquemment. Utilisez une solution tiède de détergent. Le filtre à
graisses est lavable au lave-vaisselle.
Nettoyez les filtres entièrement métalliques au lave-vaisselle avec un détergent sans phosphate.
Une décoloration du filtre peut se produire si des détergents phosphatés sont utilisés et selon les
conditions locales de l’eau, sans toutefois affecter le rendement du filtre. Cette décoloration n’est pas
couverte par la garantie.
Voir la section « INSTALLATION DES FILTRES » pour leur enlèvement et leur pose.
Filtre de recirculation pour installation sans conduit
Dans une installation sans conduit, le filtre de recirculation doit être remplacé tous les six mois.
Remplacez-le plus souvent si le type de cuisine produit plus de graisses, telle que la friture et la cuisson
au wok. Voir la section « INSTALLATION DES FILTRES » pour leur enlèvement et leur pose.
Nettoyage de l’acier inoxydable
À FAIRE :
• Régulièrement, nettoyez toutes les surfaces
avec un chiffon propre imbibé d’eau tiède et
de savon doux ou de liquide à vaisselle.
• Nettoyez toujours dans le sens des lignes du
poli original.
• Rincez toujours à l’eau propre (2 ou 3 fois)
après le nettoyage. Séchez complètement
en essuyant.
• Vous pouvez également utiliser un nettoyant
spécial pour acier inoxydable.
À NE PAS FAIRE :
• N’utilisez pas de laine d’acier ordinaire ni de
laine d’acier inoxydable ou tout genre de grattoir
pour déloger la saleté.
• N’utilisez aucun nettoyant puissant ou abrasif.
• Ne laissez pas la saleté s’accumuler.
• Ne laissez pas la poussière de plâtre ou tout
autre résidu de construction pénétrer dans
la hotte. Pendant des travaux de construction
ou de rénovation, couvrez la hotte pour
empêcher la poussière d’adhérer aux surfaces
d’acier inoxydable.
À éviter : lors du choix d’un détergent
• Tout nettoyant contenant de l’eau de javel attaquera l’acier inoxydable.
• Tout produit contenant : du chlore, du fluor, de l’iode ou du brome détériorera rapidement les surfaces.
• Tout produit combustible utilisé pour le nettoyage comme l’acétone, l’alcool, l’éther, le benzol, etc.,
est hautement explosif et ne doit jamais être utilisé à proximité d’une hotte.
- 28 -
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Déballez la hotte et vérifiez le contenu de la boîte.
Celle-ci doit contenir les éléments suivants :
1 - Hotte
1 - Conduit décoratif de cheminée
1 - Sac de pièces contenant :
2 - Bride de montage
1 - Ensemble de clapet
1 - Bride de montage de conduit décoratif
8 - Vis de montage (4,8 x 38 mm à tête cylindrique)
4 - vis de montage (3,9 x 9,5 mm à tête cylindrique)
2 - Vis de montage (3,9 x 6 mm à tête plate)
8 - chevilles d’ancrage pour cloisons sèches
2 - Rondelles de blocage
1 - Directives d’installation
4 VIS DE
MONTAGE
(3,9 x 9,5 mm à
tête cylindrique)
BRIDES DE
MONTAGE
2 RONDELLES
DE BLOCAGE
CONDUIT
DÉCORATIF
2 VIS DE
MONTAGE
(3,9 x 6 mm
à tête plate)
ENSEMBLE DE CLAPET
8 CHEVILLES
D’ANCRAGE
BRIDE DE MONTAGE DU
CONDUIT DÉCORATIF
8 VIS DE MONTAGE
(4,8 x 38 mm à tête
cylindrique)
FIG. 2
- 29 -
CHOIX D’UN VENTILATEUR EXTÉRIEUR
OU INTERMÉDIAIRE (WC34E)
ATTENTION : Vous pouvez utiliser un ventilateur extérieur ou intermédiaire avec
cette hotte. La hotte doit être installée uniquement avec un ventilateur de
modèle EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9 ou ILB11. D’autres ventilateurs
ne peuvent pas leur être substitués (ventilateurs vendus séparément).
POSE DU CONDUIT
REMARQUE : Pour réduire les risques d'incendie, utilisez seulement des
conduits en métal.
1. Choisissez l’endroit où le ventilateur extérieur ou intermédiaire sera monté.
Voir les illustrations ci-dessous pour les restrictions et les suggestions s'appli
quant au lieu de montage.
2. Un tracé droit et court permet à la hotte d'être plus efficace.
3. Des conduits longs, des coudes et des transitions réduisent l'efficacité de la
hotte. N'en utilisez que le moins possible. Pour plus d'efficacité, des conduits
plus gros peuvent être nécessaires si le parcours est trop long.
4. Après avoir installé le ventilateur extérieur ou intermédiaire, connectez un
conduit rond en métal en progressant vers la hotte. Scellez les joints avec du
ruban entre chaque section de conduit.
5. Un raccord de transition rond (Modèle 414) de 20,3 cm (8 po) à 25,4 cm (10 po)
est nécessaire. Pour plus d’efficacité, installez la transition aussi proche que
possible de la hotte.
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
CONDUIT ROND
DE 25,4 CM (10 PO)
EMPLACEMENTS SUGGÉRÉS
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR
TRANSITION RONDE
DE 20,3 CM (8 PO)
À 25,4 CM (10 PO)
OK
CONDUIT ROND
DE 20,3 CM (8 PO)
CONDUIT
DÉCORATIF
HOTTE
OK
ATTENTION : RISQUE DE
NE PAS S’INSÉRER SOUS
L’AVANT-TOIT D’UNE
MAISON SANS
ÉTAGE SUPÉRIEUR
- 30 -
61 CM (24 PO) À 76,2 CM
(30 PO) AU-DESSUS DE
LA SURFACE DE CUISSON
DISTANCE DE 10,8 CM
(4¼ PO) DE LA LIGNE
DE CENTRE DU
CONDUIT À LA
CLOISON SÈCHE
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR
CONDUIT ROND
DE 25,4 CM
(10 PO)
COUDE ROND
DE 20,3 CM
(8 PO)
CAPUCHON
DE TOIT
VENTILATEUR INTERRUPTEUR
CONDUIT ROND
DE 25,4 CM
(10 PO)
BOULON ET
RONDELLE DE
SUSPENSION
RESSORT DE
RALLONGE
ENSEMBLE DE
CHAÎNE DE
SUSPENSION
CONDUIT ROND
DE 25,4 CM (10 PO)
(ENTRÉE)
ŒILLET DE
SUSPENSION
TRANSITION
CONDUIT ROND
DE 25,4 CM
(10 PO)
ÉCROU ET
RONDELLE DE
SUSPENSION
BRIDE DE
MONTAGE
CONDUIT ROND DE
25,4 CM (10 PO)
(SORTIE)
CAPUCHON
MURAL
PANNEAU D’ACCÈS
- 31 -
ÉCROU
DE GRILLE
(s’installe dans
les quatre trous
du boîtier)
VIS DE PANNEAU
D’ACCÈS
POSE DU CONDUIT
HOTTES AVEC CONDUITS SEULEMENT
CAPUCHON DE TOIT
ATTENTION : Pour réduire les risques
d’incendie, utilisez seulement des
conduits en métal.
CONDUIT ROND
DE 20,3 CM
(8 PO)
1. Décidez de l’emplacement des conduits
entre la hotte et l’extérieur. Fig. 3.
2. Un tracé droit et court permet à la hotte
d’être plus efficace.
3. Des conduits longs, des coudes et
des transitions réduisent son efficacité.
N’en utilisez que le moins possible.
Pour plus d’efficacité, des conduits plus
gros peuvent être nécessaires si le
parcours est trop long.
4. Installez le capuchon mural ou de toit.
Connectez un conduit rond en métal au
chapeau en progressant vers la hotte.
Scellez les joints avec du ruban à conduit
à chaque section.
CAPUCHON
MURAL
CONDUIT
DÉCORATIF
HOTTE
COUDE
ROND DE
20,3 CM
(8 PO)
61 À 76,2 CM
(24 À 30 PO)
AU-DESSUS
DE LA SURFACE
DE CUISSON
(voir « INSTALLATION
DE LA BRIDE
DE MONTAGE »
pour les restrictions)
DISTANCE DE 10,8 CM
(4 1/4 PO) DE LA LIGNE
DE CENTRE DU CONDUIT
À LA CLOISON SÈCHE
FIG. 3
CÂBLAGE
HOTTES AVEC ou SANS CONDUITS
AVERTISSEMENT : Les travaux
d’électricité doivent être effectués par des
personnes qualifiées en respectant les
codes et les normes en vigueur. Cette hotte
de cuisine doit être correctement mise à
la terre. Avant d’effecteur le câblage,
coupez le courant sur le panneau
d’alimentation électrique.
CENTRE DE
LA HOTTE
20,3 CM
(8 PO)
10,2 CM
(4 PO)
43,2 À 45,7
CM
(17 À 18 PO
)
1. Planifiez l’emplacement de la hotte
au-dessus de la surface de cuisson.
Consultez la section « INSTALLATION
DE LA BRIDE DE MONTAGE » pour les
différentes hauteurs de montage de
la hotte.
2. Installez une boîte électrique standard
de 5,1 x 10,2 cm (2 x 4 po) et une
prise de courant à 3 broches, 125 volts,
15 ampères avec mise à la terre. Fig. 4.
3. Installez le centre de la prise de courant
43,2 à 45,7 cm (17 à 18 po) au-dessus du
bas de la hotte.
4. Placez la prise en respectant les limites
indiquées et décentrée par rapport au
conduit (pour permettre le branchement
du cordon électrique et le passage
du conduit).
- 32 -
FIG. 4
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES DU VENTILATEUR EXTÉRIEUR
Raccordement du ventilateur à la hotte : (Fig. 5)
1. Acheminez un câble électrique à deux fils
plus un fil de terre du ventilateur extérieurou
intermédiaire jusqu’à la boîte decâblage de
la hotte marquée « connexion du moteur ».
2. Enlevez le couvercle de la boîte decâblage
et dégagez une ouverture préamorcée.
3. Enfilez 15,2 cm (6 po) de câble à travers
l'ouverture préamorcée et fixez le câble au
boîtier avec un connecteur approprié.
4. Effectuez les connexions électriques de
la hotte. Branchez les fils blancs ensemble,
le fil rouge au noir et le fil vert avec le fil
de terre.
5. Replacez le couvercle du boîtier de câblage et
les vis. Assurez-vous qu'aucun des câbles n'est
coincé entre le couvercle et le boîtier.
Connexion du ventilateur extérieur ou intermédiaire :
1. Effectuez les branchements électriques du
ventilateur extérieur ou intermédiaire (voir les
instructions fournies avec le ventilateur).
Connexion de l’alimentation de la hotte :
1. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise
électrique murale.
CONNEXION DU VENTILATEUR À LA HOTTE Ventilateur extérieur
ou intermédiaire
BOÎTE MARQUÉE
« CONNEXION DU MOTEUR »
CONNECTER :
BLANC AVEC BLANC,
ROUGE AVEC NOIR
ET VERT AVEC FIL
DE TERRE.
FIG. 5
- 33 -
INSTALLATION DES
BRIDES DE MONTAGE
LIGNE
DE CENTRE
CHARPENTE
DERRIÈRE LA
TRAVERSE EN BOIS
HOTTES AVEC ou SANS CONDUITS
1. Construisez une charpente de bois qui
affleure la surface intérieure des montants
du mur. Fig. 6.
Prenez soin :
a) de centrer cette charpente avec
l’emplacement d’installation.
b) de donner une hauteur suffisante à
la charpente afin de pouvoir y fixer
solidement les brides de montage
selon les mesures indiquées.
2. Une fois la surface du mur finie, fixez les
brides de montage à la charpente à l’aide
de (4) vis de 4,8 x 38 mm. Voir le tableau
ci-dessous pour l’emplacement des
brides de montage. N’utilisez pas des
chevilles d’ancrage.
5,6 CM
(2-3/16
PO)
8,9 CM
(3-1/2 P
O)
TRAVERSE EN
BOIS DERRIÈRE
LA CLOISON
8,9 CM
(3-1/2 P
O)
CLOISON SÈCHE
FIG. 6
HAUTEUR DU
PLAFOND
MÉTHODE DE
CANALISATION
244 CM (8 PI)
AVEC
CONDUITS
SANS
CONDUITS
AVEC
CONDUITS
SANS
CONDUITS
AVEC
CONDUITS
SANS
CONDUITS
AVEC
CONDUITS
SANS
CONDUITS
274 CM (9 PI)
305 CM (10 PI)
(voir remarque b.)
335 CM (11 PI)
(voir remarque a.
et b.)
DISTANCE DE LA HOTTE AU-DESSUS D’UNE CUISINIÈRE DE 91 CM
(36 PO) DE HAUTEUR (voir la note ci-dessous)
61 cm 63,5 cm
66 cm
68,6 cm 71,1 cm 73,7 cm 76,2 cm
(24 po)
(25 po)
(26 po)
(27 po)
(28 po)
(29 po)
(30 po)
POSITION DU TROU CENTRAL DE LA BRIDE DE MONTAGE AUDESSUS D’UNE CUISINIÈRE DE 91 CM (36 PO) DE HAUTEUR
96,5 cm 99,1 cm 101,6 cm 104,1 cm 106,7 cm 109,2 cm 111,8 cm
(38 po)
(39 po)
(40 po)
(41 po)
(42 po)
(43 po)
(44 po)
96,5 cm 99,1 cm 101,6 cm 104,1 cm 106,7 cm 109,2 cm 111,8 cm
(38 po)
(39 po)
(40 po)
(41 po)
(42 po)
(43 po)
(44 po)
96,5 cm 99,1 cm 101,6 cm 104,1 cm 106,7 cm 109,2 cm 111,8 cm
(42 po)
(43 po)
(44 po)
(38 po)* (39 po)* (40 po)* (41 po)
96,5 cm 99,1 cm 101,6 cm 104,1 cm 106,7 cm 109,2 cm 111,8 cm
(38 po)
(39 po)
(40 po)
(41 po)
(42 po)
(43 po)
(44 po)
96,5 cm 99,1 cm 101,6 cm 104,1 cm 106,7 cm 109,2 cm 111,8 cm
(38 po)* (39 po)* (40 po)
(41 po)
(42 po)
(43 po)
(44 po)
96,5 cm 99,1 cm 101,6 cm 104,1 cm 106,7 cm 109,2 cm 111,8 cm
(38 po)
(39 po)
(40 po)
(41 po)
(42 po)
(43 po)
(44 po)
106,7 cm 109,2 cm 111,8 cm
(42 po)
(43 po)
(44 po)
106,7 cm 109,2 cm 111,8 cm
(42 po)
(43 po)
(44 po)
* Hauteur possible d’installation - toutefois, les fentes des filtres pour installation sans conduits
seront visibles.
Remarques :
a. La distance minimale au-dessus de la surface de cuisson ne doit pas être inférieure à
61 cm (24 po). Un maximum de 76,2 cm (30 po) est également fortement recommandé
pour mieux capter les vapeurs de cuisson. Les distances de plus de 76,2 cm (30 po) sont
laissées à la discrétion de l’installateur et de l’utilisateur si la hauteur du plafond et la
longueur du conduit décoratif le permettent.
b. Nécessite la rallonge de conduit décoratif de 305 cm (10 pi) modèle AEWC345IQSB
(avec conduits) ou AEWC345IQSBN (sans conduits).
- 34 -
I N STA L L AT I O N D E L A
BRIDE DE MONTAGE DU
CONDUIT DÉCORATIF
BRIDE DE MONTAGE DU
CONDUIT DÉCORATIF
VIS DE BRIDE À TÊTE
PLATE 3,9 x 6 mm
HOTTES AVEC OU SANS CONDUITS
1. Assemblez la bride de montage du conduit
décoratif en réglant sa largeur, tel qu’illustré.
Fig. 7.
2. Centrez soigneusement la bride de
montage directement au-dessus de
l’emplacement de la hotte.
3. Fixez la bride au plafond à l’aide de
(2) vis de montage de 4,8 x 38 mm et des
chevilles d’ancrage pour cloisons sèches.
Fig. 8. Assurez-vous que la bride est bien
appuyée dans l’angle du mur et contre le
mur, et bien centrée au-dessus de la hotte.
29,8 cm
(11¾ po)
FIG. 7
CHEVILLES D’ANCRAGE
INSTALLATION DE
LA HOTTE
Remarque : Retirez soigneusement la
pellicule protectrice en plastique sur toutes
les surfaces extérieures de la hotte et du
conduit décoratif avant l’installation finale.
Enlevez les filtres. (Consultez la section
« Installation des filtres ».)
INSTALLATION AVEC ou SANS CONDUITS
1. Enlevez le boîtier électrique du cadre de la
cheminée en retirant (2) vis de 3,9 x 9,5 mm.
Fig. 9.
VIS DE MONTAGE
4,8 x 38 mm
FIG. 8
2. Fixez le boîtier électrique au cadre à l’aide
des (2) vis de 3,9 x 9,5 mm enlevées à l’étape
1 et de (2) vis 3,9 x 9,5 mm et (2) rondelles
de blocage du sachet de quincaillerie.
3. Installez la hotte sur les brides de montage
au mur. Fig. 10. Réglez les vis de nivellement
des brides de montage afin de mettre la hotte
de niveau.
4. Marquez et installez (2) vis supplémentaires,
tel qu’illustré. Utilisez les chevilles d’ancrage
pour cloisons sèches s’il y a lieu.
ENLEVER (2)
VIS DE
3,9 x 9,5 mm
INSTALLER (4)
VIS DE
3,9 x 9,5 mm
ET DES
RONDELLES DE
BLOCAGE SUR
(2) VIS
BOÎTIER
ÉLECTRIQUE
VIS DE
4,8 x 38 mm
FIG. 9
- 35 -
FIG. 10
I N S TA L L AT I O N AV E C C O N D U I T S
UNIQUEMENT
Remarque : Les pièces ayant un plafond
de 305 cm (10 pi) nécessitent la rallonge de
conduit décoratif modèle AEWC345IQSB,
offerte chez votre marchand local. Jetez le
conduit décoratif supérieur fourni avec
votre hotte et remplacez-le par la rallonge
de conduit décoratif.
CONDUIT
MÉTALLIQUE
DE 20,3 CM
(8 PO) DE
DIAMÈTRE
CLAPET
1. Enlevez la pellicule protectrice de la sortie
du ventilateur avant d’installer le clapet sur
la hotte avec les (4) vis fournies et scellez
les joints avec du ruban en aluminium
pour conduits. Fig. 11.
2. Acheminez le conduit métallique rond
de 20,3 cm (8 po) jusqu’à l’extérieur.
FIG.11
3. Installez le capuchon de toit ou mural
approprié, muni d’un clapet, pour évacuer
l’air à l’extérieur.
PLAFOND
4. Scellez tous les joints avec du ruban
d’aluminium pour conduits.
5. Branchez le cordon électrique dans la
prise de courant.
FENTES
D’AÉRATION
MASQUÉES
6. Installez le conduit décoratif supérieur et
inférieur sur la hotte. Fig. 12.
- Les fentes d’aération sont masquées
pour les plafonds de 244 cm (8 pi).
- Les fentes d’aération sont exposées
pour les plafonds de 274 cm (9 pi).
7. Fixez le conduit supérieur à la bride de
montage avec (2) vis de 3,9 x 6 mm.
Fig. 13.
FIG.12
FIG.13
- 36 -
I N S TA L L AT I O N S A N S C O N D U I T S
SEULEMENT
Remarque :
a. Pr o c u r e z - vo u s u n e n s e m b l e d e
recirculation ANKWC345 auprès de votre
marchand local.
b. Les pièces ayant un plafond de 305 cm
(10 pi) nécessitent la rallonge de conduit
décoratif modèle AEWC345IQSB, offerte
chez votre marchand local. Jetez le
conduit décoratif supérieur fourni avec
votre hotte et remplacez-le par la rallonge
de conduit décoratif.
ADAPTATEUR
DE 15,2 À
20,3 CM
(6 À 8 PO)
FIG.14
1. Enlevez la pellicule protectrice de la
sortie du ventilateur avant d’installer le
clapet sur la hotte avec les (4) vis fournies
et scellez les joints avec du ruban en
aluminium pour conduits. Voir Fig. 11.
2. Fixez l’adaptateur de 15,2 à 20,3 cm
(de 6 à 8 po) sur la sortie du ventilateur
et scellez les joints avec du ruban en
aluminium pour conduits. Fig. 14.
3. Installez le caisson sur le conduit
décoratif supérieur à l’aide des (4) vis
de 3,4 x 15 mm fournies, tel qu’illustré.
Fig. 15.
VIS DE
3,9 x 6 mm
FIG.15
4. Fixez le conduit extensible de 15,2 cm
(6 po) sur le caisson et scellez les
joints avec du ruban en aluminium
pour conduits. Fig. 16.
5. Installez le filtre non canalisé sur le cadre
à l’aide de (4) vis de 3,9 x 6 mm. Fig. 17.
FIG.16
- 37 -
FIG.17
6. Fixez temporairement les conduits
supérieur et inférieur ensemble avec du
ruban à conduit, tel qu’illustré. Fig. 18.
7. Soulevez le conduit décoratif en place.
Fixez le conduit supérieur à la bride de
montage avec (2) vis de 3,9 x 6 mm.
Fig. 19.
8. A l l o n g e z l e c o n d u i t ex t e n s i b l e ,
fixez l’adaptateur de 15,2 à 20,3 cm
(de 6 à 8 po) et scellez les joints avec du
ruban à conduit. Fig. 20.
FIG.18
9. Branchez le cordon électrique dans la
prise de courant.
10. Enlevez le ruban des conduits décoratifs
et abaissez-le en place sur le hotte.
Fig. 21.
FIG.19
FIG.20
- 38 -
FIG. 21
INSTALLATION DES
FILTRES
HOTTES AVEC OU SANS CONDUITS
1. Enlevez le filtre à graisse en enfonçant la
languette du loquet pour dégager le filtre
de la hotte. Inclinez le filtre vers le bas et
enlevez-le. Fig. 22.
2. Pour installer le filtre à GRAISSES, alignez
les ergots arrière du filtre dans les fentes de
la hotte. Enfoncez la languette métallique,
poussez le filtre en place et relâchez
la languette. Vérifiez si le filtre est bien fixé
une fois replacé. Fig. 22.
FIG.22
REMARQUE : Avant l’utilisation, enlevez la
pellicule protectrice sur le cadre du filtre.
HOTTES SANS CONDUITS SEULEMENT
1. Pour enlever le filtre au CHARBON,
agrippez la languette du filtre et poussez-la
vers l’arrière de la hotte. Tirez le filtre vers le
bas pour dégager les pattes arrière du filtre.
Fig. 23.
2. Pour installer le filtre au CHARBON,
alignez-le dans l’ouverture rectangulaire.
Poussez le filtre contre les ressorts à
l’arrière de la hotte et pressez-le en
place. Vérifiez si le filtre est bien fixé une
fois replacé.
3. Installez le filtre à GRAISSES une fois le
filtre au charbon posé.
4. Pour remplacer le filtre au charbon, utilisez
le modèle AFCWC345
- 39 -
FILTRE DE
RECIRCULATION
POUR INSTALLATION
SANS CONDUITS
FIG.23
CALIBRAGE DU
VENTILATEUR IQMC
(WC34IQ)
VENTILATEUR INTERNE AVEC CONDUITS
SEULEMENT
Une fois la hotte installée et connectée,
enclenchez le processus de calibrage
(notre Technologie de performance
garantie s’assure que le débit d’air optimal
sera émis). Avant le calibrage, assurez-vous
que les filtres, les ampoules d’éclairage et
les conduits sont installés.
LUMIÈRE DE
CALIBRAGE
CALIBRAGE Fig. 24.
Maintenez le bouton de calibrage pendant
3 secondes; le bouton s’allumera durant
jusqu’à 13 minutes. Le ventilateur se met en
marche et le calibrage commence. Une fois
le calibrage terminé, il y a deux possibilités :
A. Le ventilateur s’arrête et la lumière
du bouton de calibrage reste allumée
= Calibrage réussi. Appuyez sur le
bouton pour éteindre la DEL. Remarque
: La DEL s’éteindra aussi si vous
sélectionnez n’importe quelle vitesse de
ventilateur à l’aide de la commande.
B. Le ventilateur s’arrête et la lumière
du bouton de calibrage clignote
continuellement =Trop de restriction
dans le conduit empêchant le ventilateur
IQMC d’atteindre le débit d’air nominal.
Le ventilateur se règle automatiquement
à l’intensité maximale.
REMARQUE : Les causes les plus courantes
de restriction sont : un clapet coincé
(clapet antirefoulement, capuchon mural,
capuchon de toit), un trop grand nombre
de coudes, un conduit dont la dimension
est 80 % inférieure à la sortie de la hotte,
une mauvaise transition, l’utilisation de
conduit flexible et/ou un conduit écrasé.
Trois options s’offrent à vous si le débit de
votre hotte est soumis à une restriction trop
importante :
1. Accepter le débit tel quel.
a. Appuyez sur le bouton de calibrage
pour accepter le débit d’air tel quel.
Le ventilateur IQMC est maintenant
configuré au meilleur rendement
possible. Le témoin de calibrage
clignotant s’éteint. Remarque : La DEL
BOUTON DE
CALIBRAGE
FIG.24
s’éteindra aussi si vous sélectionnez
n’importe quelle vitesse de ventilateur
à l’aide de la commande.
2. Corriger la restriction, effacer les données
du calibrage original et recommencer le
calibrage.
a. Corrigez la restriction dans le conduit.
b. Effacez les données du calibrage
original en maintenant le bouton de
calibrage pendant 10 secondes. Le
témoin clignotera 3 fois pour confirmer
et le ventilateur retournera aux
paramètres par défaut.
c. Recommencez le calibrage depuis le
début.
3. Effacer les données de calibrage pour
rétablir les paramètres par défaut de la
hotte et obtenir le rendement standard à
haute pression du ventilateur.
a. Effacez les données de calibrage pour
rétablir les paramètres par défaut de
la hotte en maintenant le bouton de
calibrage pendant 10 secondes. Le
témoin clignotera 3 fois pour confirmer
et le ventilateur retournera aux
paramètres par défaut.
- 40 -
MODE DE PROGRAMMATION DU
VENTILATEUR EXTÉRIEUR (WC34E)
ARRÊT
Lumière
éteinte
MARCHE
ARRÊT / -
Ventilateur
Arrêt/
Régime
Lumière
allumée
MARCHE / +
Voyants
DEL du
Ventilateur ventilateur
Marche/
Régime
R
DEL
Minuterie/
Réamorçage
de l’alerte
de filtre
FIG. 25
Cette hotte est conçue pour être utilisée
avec plusieurs modèles de ventilateurs.
Avant leur utilisation, la commande doit
être programmée en fonction du modèle
du ventilateur pour obtenir les régimes
de fonctionnement souhaités.
3. Pour programmer les modèles
de ventilateurs indiqués sous
CONFIGURATION 1 et 2 :
A) Assurez-vous que la hotte est
sous tension. Le ventilateur et
l’éclairage doivent être éteints.
Dans le tableau ci-dessous :
1. Trouvez le numéro de
CONFIGURATION qui correspond au
modèle de ventilateur installé avec
votre hotte.
2. La commande est réglée par défaut
à l’usine à la CONFIGURATION 3.
Si votre ventilateur est indiqué
sous la CONFIGURATION 3,
aucune programmation n’est nécessaire
et la hotte est prête à utiliser.
CONFIGU- CONFIGU- CONFIGURATION 1 RATION 2 RATION 3
(par défaut)
NUMÉRO DE
MODÈLE DU
VENTILATEUR
EB6
ILB3
ILB6
EB12
EB15
ILB9
EB9
ILB11
B) Appuyez sur les boutons ARRÊT/et MARCHE/+ et maintenez-les
pendant 5 secondes Les voyants
DEL du ventilateur clignoteront
3 fois. Puis seulement une DEL
restera allumée. Après 1 seconde,
les voyants DEL du ventilateur
indiqueront la configuration actuelle
comme suit :
• °°° CONFIGURATION 1
2
° • • ° CONFIGURATION
° ° ° • CONFIGURATION 3
C) Pour sélectionner la
CONFIGURATION appropriée :
Appuyez sur les boutons ARRÊT/et MARCHE/+ pour sélectionner la
CONFIGURATION voulue.
D) Une fois la CONFIGURATION voulue
obtenue : Appuyez sur MARCHE
pour mémoriser la configuration
ou attendez 15 secondes
pour que le programme quitte
automatiquement et enregistre
votre CONFIGURATION.
E) La hotte est maintenant prête
à utiliser.
- 41 -
PIÈCES DE RECHANGE
SÉRIE WC34IQ
REPÈRE
DESCRIPTION
N° DE PIÈCE
76
CAS
49
IME
114
506
67
202
415
60
507
439
37
474
AQI
17
9
ARU
485
120
ANKWC345
58
503
86
122
64
DESSUS EN VERRE
03102748
ENSEMBLE DE VENTILATEUR
VENTILATEUR (ROTATION À DROITE)
ENSEMBLE D’INSTALLATION ÉLECTRIQUE
PINCE DE FIL
CIRCUIT DE MOTEUR SANS BALAIS
FILS
ARRÊT DE RÉFLECTEUR
GUIDE-CÂBLE
CORDON D’ALIMENTATION
BOUTON DE ENSEMBLE
ANNEAU D’ARRÊT
BOUTON
AMPOULE DEL
ENSEMBLE DE BOÎTIER D’INTERRUPTEUR
SUPPORT DU DIFFUSEUR DE LUMIÈRE
FILTRE À GRAISSES
ENSEMBLE DE RACCORD DE SORTIE D’AIR
ENSEMBLE DE CONDUIT TÉLESCOPIQUE
BRIDE SUPÉRIEURE DE CONDUIT TÉLESCOPIQUE
ENSEMBLE DE FILTRES SANS CONDUITS
RÉDUCTEUR 20,3 CM (8 PO) À 15,2 CM (6 PO)
CONDUIT EXTENSIBLE DE 15,2 CM (6 PO)
ANNEAU D’ADAPTATEUR DE 15,2 CM (6 PO)
CAISSON NON CANALISÉ
CADRE DE FILTRE SANS CONDUITS
FILTRE NON-CONDUIT
SAC DE QUINCAILLERIE
- 42 -
06002259
03295071
06145222
032904990
97019431
06102592
03292290
03202288
02300249
06102584
02320034
02300804
08093413
06102594
E3351891
08087825
080810849
08016368
08091851
08999175
03294170
02011557
032292300
08093478
08093447
08999176
080810993
PIÈCES DE RECHANGE
SÉRIE WC34IQ
US-ECLIPSE HS BLDC
122
86
503
IME
ANKWC345
415 (03202288)
506
58
415 (03202288)
120
64
202
485
114
202
60
67
ARU
49
CAS
AQI
76
17
474
37
507
439
9
- 43 -
PIÈCES DE RECHANGE
SÉRIE WC34E
REPÈRE
76
IME
166
145
147
146
151
114
67
60
37
114
474
AQI
17
9
ARU
485
120
DESCRIPTION
N° DE PIÈCE
DESSUS EN VERRE
ENSEMBLE D’INSTALLATION ÉLECTRIQUE
PLAQUETTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ
BOÎTIER DE CONNEXION DU
CÂBLE D’ALIMENTATION
PINCE DE JONCTION
COUVERCLE DU BOÎTIER DE CONNEXION
DU CÂBLE D’ALIMENTATION
SERRE-CÂBLE DU BOÎTIER DE
CONNEXION ÉLECTRIQUE
PINCE DE FIL
FILS
CORDON D’ALIMENTATION
BOUTON
GUIDE-FILS
AMPOULE DEL
ENSEMBLE DE BOÎTIER D’INTERRUPTEUR
SUPPORT DU DIFFUSEUR DE LUMIÈRE
FILTRE À GRAISSES
ENSEMBLE DE RACCORD DE SORTIE D’AIR
ENSEMBLE DE CONDUIT TÉLESCOPIQUE
BRIDE SUPÉRIEURE DE CONDUIT TÉLESCOPIQUE
SAC DE QUINCAILLERIE
03102748
06145223
08080877
032920170
- 44 -
R2300132
03292180
032920200
032904990
06102593
02300249
02300804
032904990
08093413
06102595
E3351891
08087825
080810849
08016368
08091851
080810993
PIÈCES DE RECHANGE
SÉRIE WC34E
US-ECLIPSE HS EXT BLDC
120
485
IME
202
114
60
ARU
116
115
415
67
76
17
AQI
474
37
9
- 45 -
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DES PRODUITS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l’acheteur original que les produits Best sont libres de tout vice de matériau
ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE
AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute
pièce jugés défectueux dans des conditions normales d’utilisation.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES
HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS
MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d’entretien ou
de service normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou
une réparation inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation
contraire aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période d’un an stipulée pour la garantie expresse. Certains territoires ou
provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
L’OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA DISCRÉTION,
CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE
PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGES-INTÉRÊTS
PARTICULIERS DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou provinces
ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs, la limitation ci-dessus peut ne pas
s’appliquer à votre situation.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits pourraient également vous
être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.
Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou au numéro de téléphone
indiqués ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro d’identification de la pièce et (c) décrire la
nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une
preuve de la date d’achat originale.
Aux États-Unis - Best®, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 (800-558-1711)
Au Canada - Best®, 550, boulevard Lemire, Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
- 46 -
99045141C
Serie WC34
ENGLISH.................................... 1
FRANÇAIS.................................24
ESPAÑOL.................................. 47
En EE.UU. - BEST Hartford, Wisconsin
En CANADÁ - BEST Drummondville, QC, Canadá
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register
Si desea información adicional, visite www.BestRangeHoods.com
- 47 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
! INDICADO SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA !
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese
con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de
servicio y bloquee el panel de servicio para evitar que se active accidentalmente la electricidad.
Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una
señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben estar a cargo de personal capacitado,
de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas
de construcción específicos sobre protección contra incendios.
4. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas
de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible,
con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante
del equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección
contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de
Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado
eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre deben ventearse hacia el exterior.
7. No use esta unidad junto con ningún dispositivo separado de estado sólido para el control de
la velocidad.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la puesta
a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la
corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que tiene un cable con una clavija
a tierra. La clavija debe conectarse a un tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra
adecuadamente.
ADVERTENCIA: Una instalación inadecuada a tierra puede tener el riesgo de una descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calificado si no se entienden totalmente las instrucciones de puesta a tierra,
o si tiene alguna duda en cuanto a la conexión a tierra apropiada del aparato.
No utilice una extensión eléctrica. Si el cable de la fuente de alimentación es demasiado corto,
solicite a un electricista calificado que instale una toma eléctrica cerca del aparato.
- 48 -
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN
LA ESTUFA:
A. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor.
Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar.
Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
B. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flamee alimentos
(por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
C. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador ni
en el filtro.
D. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados
para el tamaño del elemento de la superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO
PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una
bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME A
LOS BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría ocasionarse quemaduras.
3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o toallas de cocina mojados,
pues ocasionará una explosión violenta de vapor.
4. Use un extintor SOLO si:
A. El extintor es de Clase ABC y usted sabe cómo hacerlo funcionar.
B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició.
C. Se está llamando al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en
la cocina) publicado por NFPA.
! PRECAUCIÓN
1.
2.
Solo debe usarse bajo techo.
Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de
dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre paredes o
cielos rasos, ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera.
3. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes.
4. Evite usar bajo la campana de la estufa productos alimenticios que produzcan llamas.
5. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
6. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga la
unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
7. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente
apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando
se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana.
8. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana
debe estar a una altura mínima de 24 pulg. (61 cm) y máxima de 30 pulg. (76.2 cm) sobre la
superficie de cocinado. Consulte el apartado “Instalación del soporte de montaje” para ver las
restricciones de montaje.
9. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de
esta campana.
10. Este producto está equipado con un termostato que podría iniciar automáticamente el
funcionamiento del ventilador. Para reducir el riesgo de lesiones personales y para evitar que
la electricidad sea reanudada accidentalmente, interrumpa el suministro eléctrico en el panel
de servicio y bloquee o rotule este panel.
11. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y requisitos adicionales.
12. Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, instale esta campana solamente con los
modelos de ventilador para exterior Best EB6, EB9, EB12 o EB15 o los modelos de ventilador
en línea Best ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. No se pueden utilizar otros ventiladores. Los ventiladores
se venden por separado.
- 49 -
FUNCIONAMIENTO
Controles
La campana se opera usando los (5) botones que se ubican en el borde frontal de la campana.
Fig. 1.
Los botones Light On/Off encienden y apagan las luces.
El botón Blower Off / - disminuye la velocidad del ventilador cada vez que se presiona.
Para apagar el ventilador, presione y sostenga el botón durante 2 segundos.
El botón Blower On /+ enciende el ventilador y aumenta su velocidad cada vez que se presiona.
Tiene cuatro ajustes de velocidad diferente: baja, media-baja, media-alta y alta.
Los indicadores LED del ventilador se encienden para indicar la velocidad del ventilador
seleccionada.
El botón Delay activa la función de apagado de retardo. Al presionarlo con el ventilador
encendido, el ventilador continuará funcionando a la velocidad presente durante 10 minutos
antes de apagarse automáticamente. El LED (a la derecha) destella durante el funcionamiento.
El LED (a la derecha) también se utiliza como recordatorio para limpiar el filtro. Destellará a
partir de las 30 horas de funcionamiento (para indicar que es necesario limpiar los filtros).
El botón Filter Clean Reset sirve para reiniciar el temporizador de 30 horas del filtro. Para
restablecer el temporizador del filtro limpia después de los filtros de limpieza y sustitución:
Pulse el botón una vez, mientras que el LED parpadea.
APAGADO
Luz
apagada
ENCENDIDO
Luz
encendida
APAGADO / - ENCENDIDO / +
Indicadores
LED del
Apagado/
Encendido/ ventilador
Velocidad
Velocidad
del ventilador del ventilador
R
LED
Retardo
temporal/Reinicio
del aviso para
limpiar el filtro
FIG. 1
Función de apagado automático
Si el ventilador y/o las luces están encendidas continuamente 10 horas sin que el usuario
interactúe con los controles, la campana se apagará automáticamente. Presione calquier
botón de control para reactivar la campana.
Termostato HEAT SENTRY™
La campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Este termostato es un
dispositivo que encenderá el ventilador o aumentará su velocidad si detecta un calor excesivo
sobre la superficie de cocinado.
1) Si el ventilador está APAGADO: ENCIENDE el ventilador a ALTA velocidad.
2) Si el ventilador está ENCENDIDO a una velocidad menor: pone el ventilador a ALTA velocidad.
Cuando la temperatura disminuye a valores normales, el ventilador regresa a su
posición original.
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puede activar el ventilador aunque la campana
esté APAGADA. Cuando esto ocurre, es imposible APAGAR el ventilador con
el interruptor. Si debe apagar el ventilador, hágalo desde el panel eléctrico principal.
- 50 -
LÁMPARAS LED
La campana cuenta con lámparas LED que no requieren mantenimiento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el funcionamiento adecuado de
la unidad.
Motor
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite. Si los cojinetes del
motor están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto.
También debe reemplazar el impulsor.
Filtro de grasa
El filtro de grasa se debe limpiar con frecuencia, con una solución tibia de detergente y agua. El filtro
de grasa se puede lavar en el lavaplatos.
Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfatos. El filtro se
puede decolorar si se utilizan detergentes con fosfatos o como resultado de la condición del agua local,
pero esto no afectará el desempeño del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía.
Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS” para ver las instrucciones de instalación
y desmontaje.
Filtro de recirculación para sistemas sin conductos
El filtro de recirculación para sistemas sin conductos se debe cambiar cada 6 meses. Cámbielo con
más frecuencia si su estilo de cocinar genera más grasa, como al freír y al cocinar en una sartén china
de cuenco redondo. Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS” para ver las instrucciones
de instalación y desmontaje.
Limpieza del acero inoxidable
COSAS QUE PUEDE HACER:
• Regularmente, lave con una tela o trapo limpio
remojado con agua tibia y jabón o detergente
líquido para platos.
• Siempre limpie en la dirección de las líneas
originales de pulido.
• Siempre enjuague bien con agua limpia
(2 o 3 veces) después de la limpieza.
Séquelo por completo.
• También puede usar un limpiador casero
especializado para acero inoxidable.
COSAS QUE NO DEBE HACER:
• Usar lana de acero o acero inoxidable ni algún
otro tipo de raspador para quitar mugre difícil
de sacar.
• Usar limpiadores fuertes ni abrasivos.
• Dejar que se acumule la mugre.
• Dejar que el polvo forme plastas ni que
quede en la campana algún otro residuo de
la construcción. Durante la construcción o
la renovación, cubra la campana para estar
seguro de que el polvo no se pegue a la
superficie de acero inoxidable.
Evite: Al elegir un detergente
• Todo limpiador que contenga blanqueador, pues atacará al acero inoxidable.
• Todo producto que contenga: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, pues deteriorará las
superficies rápidamente.
• Todo producto combustible utilizado para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc.,
pues son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa.
- 51 -
PREPARE LA CAMPANA
Desempaque la campana y revise el contenido del paquete.
Debe contener lo siguiente:
1 - Campana
1 - Conjunto del tubo de humos decorativo
1 - Bolsa de piezas con:
2 - Soporte de montaje
1 - Juego de regulador
1 - Conjunto de soporte de montaje del tubo de humos
8 - Tornillos de montaje (de cabeza troncocónica de 4.8 x 38 mm),
4 - Tornillos de montaje (de cabeza troncocónica de 3.9 x 9.5 mm)
2 - Tornillos de montaje (cabeza plana de 3.9 x 6 mm),
8 - Taquetes para placa de yeso,
2 - Arandelas de seguridad
1 - Instrucciones de instalación
SOPORTES
DE MONTAJE
4 TORNILLOS
DE MONTAJE
(3.9 x 9.5 mm
de cabeza
troncocónica)
2 ARANDELAS
DE SEGURIDAD
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
2 TORNILLOS
DE MONTAJE
(3.9 x 6 mm de
cabeza plana)
JUEGO DE
REGULADOR
SOPORTE DE MONTAJE
DEL TUBO DE HUMOS
8 TAQUETES
PARA PLACA
DE YESO
8 TORNILLOS DE
MONTAJE (4.8 x 38 mm
de cabeza troncocónica)
FIG. 2
- 52 -
SELECCIÓN DE VENTILADOR EXTERIOR
O EN LÍNEA (WC34E)
PRECAUCIÓN: Con esta campana puede usar un ventilador exterior o en línea.
La campana debe instalarse únicamente con los modelos de ventilador EB6, EB9,
EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. No se pueden sustituir otros ventiladores
(los ventiladores se venden por separado).
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONDUCTOS
NOTA: Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
1. Elija la ubicación para el montaje del ventilador exterior o en línea. En las
ilustraciones de abajo se muestran sugerencias y restricciones para la ubicación
del montaje.
2. Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione más eficientemente.
3. Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán el desempeño
de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. Es posible que se
requieran conductos más grandes para un mejor funcionamiento con tramos
largos de conductos.
4. Una vez instalado el ventilador exterior o en línea, conecte el conducto metálico
redondo y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación de la campana. Use cinta para
conductos para sellar las uniones entre las secciones de conductos.
5. Se requiere una transición redonda de 8 a 10 pulg. (20.3 a 25.4 cm) (modelo 414).
Para lograr el mejor rendimiento del aire, instale la transición tan cerca de la
campana como sea posible.
VENTILADOR EXTERIOR
CONDUCTO REDONDO
DE 10 PULG. (25.4 CM)
UBICACIONES DE MONTAJE SUGERIDAS
VENTILADOR
EXTERIOR
TRANSICIÓN REDONDA
DE 8 A 10 PULG.
(20.3 A 25.4 CM)
ACEPTABLE
CONDUCTO REDONDO
DE 8 PULG. (20.3 CM)
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
CAMPANA
ACEPTABLE
PRECAUCIÓN: PODRÍA NO
CABER DEBAJO DEL
ALERO EN CASAS
DE UN SOLO PISO
- 53 -
DE 24 A 30 PULG.
(61 A 76.2 CM) POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE
DE COCINADO
DISTANCIA DE 4 1/4 PULG.
(10.8 CM) DE LA LÍNEA
CENTRAL DEL CONDUCTO
A LA PLACA DE YESO
VENTILADOR
EXTERIOR
CONDUCTO
REDONDO
DE 10 PULG.
(25.4 CM)
CODO
REDONDO
DE 8 PULG.
(20.3 CM)
TAPA DE TECHO
VENTILADOR EN LÍNEA
CONDUCTO
REDONDO DE
10 PULG. (25.4 CM)
PERNO Y
ARANDELA DEL
JUEGO DE
SUSPENSIÓN
RESORTE DE
EXTENSIÓN
CADENA DEL
JUEGO DE
SUSPENSIÓN
PERNO DE
ARGOLLA DEL
JUEGO DE
SUSPENSIÓN
TRANSICIÓN
CONDUCTO
REDONDO DE
10 PULG. (25.4 CM)
CONDUCTO
REDONDO DE
10 PULG. (25.4 CM)
(ENTRADA)
TUERCA Y
ARANDELA DEL
JUEGO DE
SUSPENSIÓN
SOPORTE DE
MONTAJE
CONDUCTO
REDONDO
DE 10 PULG.
(25.4 CM) (SALIDA)
TAPA DE
PARED
PANEL DE ACCESO
- 54 -
TUERCA DE
LA REJILLA
(Instale en los
orificios cuadrados
de la cubierta)
TORNILLO DEL
PANEL DE ACCESO
INSTALACIÓN DEL
SISTEMA DE CONDUCTOS
TAPA DE TECHO
SOLO CAMPANAS CON CONDUCTOS
CONDUCTO
REDONDO DE
8 PULG. (20.3 CM)
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo
de incendio, use solamente conductos
metálicos.
1. Decida dónde instalará el conducto entre
la campana y el exterior. Fig. 3.
2. Un conducto recto y corto permitirá que
la campana funcione más eficientemente.
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
3. Los tramos largos de conductos, codos y
transiciones reducirán el rendimiento de
la campana. Use tan pocos de ellos como
sea posible. Es posible que se requieran
conductos más grandes para un mejor
funcionamiento con tramos más largos
de conductos.
4. Instale una tapa de techo o una tapa
de pared. Conecte un conducto metálico
redondo en la tapa y trabaje hacia atrás,
hacia la ubicación de la campana.
Use cinta para conductos para sellar las
uniones entre las secciones de conductos.
TAPA DE
PARED
CAMPANA
CODO
REDONDO
DE 8 PULG.
(20.3 CM)
DE 24 A 30 PULG.
(61 A 76.2 CM)
SOBRE LA
SUPERFICIE
DE COCINADO
DISTANCIA DE
(Consulte la sección 4 1/4 PULG. (10.8 CM)
“INSTALACIÓN DE
DE LA LÍNEA
LOS SOPORTES DE
CENTRAL DEL
MONTAJE” para ver
CONDUCTO A LA
las limitaciones
PLACA DE YESO
de montaje)
FIG. 3
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
CAMPANAS CON y SIN CONDUCTOS
ADVERTENCIA: Una o más personas
calificadas deben realizar el trabajo de
cableado eléctrico, de acuerdo con todos
los códigos y normas correspondientes.
Esta campana debe estar adecuadamente
conectada a tierra. Interrumpa la energía
eléctrica a la entrada de servicio antes de
comenzar el cableado.
1. Planifique la ubicación de la campana
sobre la superficie de la estufa. Consulte la
sección “INSTALACIÓN DEL SOPORTE
DE MONTAJE” para ver las opciones de
la altura de montaje de la campana.
2. Instale una caja estándar de tomacorriente
de pared de 2 x 4 pulg. (5.1 x 10.2 cm)
y un receptáculo de 3 hojas de 125 V y
15 A con conexión a tierra. Fig. 5.
3. Monte el centro del tomacorriente de pared
de 17 a 18 pulg. (43.2 a 45.7 cm) por encima
de la parte inferior de la campana.
4. Ubique la caja y el receptáculo dentro de
los límites mostrados y fuera de la línea
central de los conductos (a fin de dejar
espacio para el enchufe del cable de
alimentación y el tubo de humos).
- 55 -
LÍNEA CE
NTRAL
DE LA CA
MPANA
8 PULG.
(20.3 CM)
4 PULG.
(10.2 CM)
17 A 18 PU
LG.
(43.2 A 45
.7 CM)
FIG. 4
CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL VENTILADOR EXTERNO
Conexión del ventilador en la campana: (Fig. 5)
1. Tienda un cable eléctrico de dos hilos y
conexión a tierra desde el ventilador exterior
o en línea hasta la caja de cableado
marcada como “motor connection”
(“conexión del motor”).
2. Quite la cubierta de la caja de cableada y
retire un agujero ciego.
3. Haga pasar 6 pulg. (15.2 cm) de cable a
través de la abertura ciega y asegure el
cable a la caja de conexiones con un
conector apropiado.
4. Haga las conexiones eléctricas en la campana.
Conecte blanco con blanco, rojo con negro y
verde con tierra.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de
conexiones y los tornillos. Asegúrese de que los
cables no queden atrapados entre la cubierta
y la caja.
Conexión del ventilador exterior o en línea:
1. Haga las conexiones eléctricas en el ventilador
exterior o en línea (consulte las instrucciones
incluidas con el ventilador).
Conexión de energía eléctrica en la campana:
1. Enchufe el cordón eléctrico en el receptáculo
eléctrico de la pared.
CONEXIÓN DEL VENTILADOR EN LA CAMPANA
Ventilador
exterior o en línea
CAJA MARCADA COMO
“MOTOR CONNECTION”
CONECTAR:
BLANCO CON BLANCO,
ROJO CON NEGRO,
VERDE CON TIERRA.
FIG. 5
- 56 -
INSTALACIÓN DE LOS
SOPORTES DE MONTAJE
BASTIDOR DETRÁS
DE UN SOPORTE
TRANSVERSAL
DE MADERA
LÍNEA CENTRAL
CAMPANAS CON y SIN CONDUCTOS
1. Construya un bastidor de madera en la
pared que quede al ras de la superficie
interior de los montantes de pared. Fig. 6.
Asegúrese de que:
a) El bastidor esté centrado en el lugar
de la instalación.
b) La altura del bastidor permita fijar los
soportes de montaje en el bastidor
dentro de las dimensiones mostradas.
2. Después de terminar la superficie
de la pared, asegure los soportes de
montaje a la estructura con (4) tornillos de
montaje de 4.8 x 38 mm. Vea la ubicación
del soporte de montaje en la tabla que
aparece abajo. No use taquetes para
placa de yeso.
2-3/16
PULG
(5.6 CM .
)
3-1/2 PU
LG
(8.9 CM .
)
3-1/2 PU
LG
(8.9 CM .
)
SOPORTE TRANSVERSAL
DE MADERA DETRÁS
DE LA PLACA DE YESO
PLACA
DE YESO
FIG. 6
ALTURA CONFIGURACIÓN DISTANCIA MAYOR DE 36 PULG. (91 CM) DE LA CAMPANA A LA SUPERFICIE
DEL CIELO
DE LA ESTUFA (vea la nota a continuación)
RASO
24 pulg.
25 pulg.
26 pulg.
27 pulg.
28 pulg.
29 pulg. 30 pulg.
(61 cm) (63.5 cm)
(66 cm)
(68.6 cm) (71.1 cm) (73.7 cm) (76.2 cm)
UBICACIÓN DEL ORIFICIO CENTRAL DEL SOPORTE DE MONTAJE POR
ENCIMA DE 36 PULG. (91 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA
8 PIES
CON
38 pulg.
39 pulg.
40 pulg.
41 pulg.
42 pulg.
43 pulg.
44 pulg.
(244 CM)
CONDUCTOS
(96.5 cm) (99.1 cm) (101.6 cm) (104.1 cm) (106.7 cm) (109.2 cm) (111.8 cm)
9 PIES
(274 CM)
10 PIES
(305 CM)
(vea la
nota b)
11 PIES
(335 CM)
(vea las
notas a y b)
SIN
CONDUCTOS
CON
CONDUCTOS
SIN
CONDUCTOS
CON
CONDUCTOS
SIN
CONDUCTOS
CON
CONDUCTOS
SIN
CONDUCTOS
38 pulg.
(96.5 cm)
38 pulg.
(96.5 cm)*
38 pulg.
(96.5 cm)
38 pulg.
(96.5 cm)*
38 pulg.
(96.5 cm)
39 pulg.
(99.1 cm)
39 pulg.
(99.1 cm) *
39 pulg.
(99.1 cm)
39 pulg.
(99.1 cm) *
39 pulg.
(99.1 cm)
40 pulg.
(101.6 cm)
40 pulg.
(101.6 cm) *
40 pulg.
(101.6 cm)
40 pulg.
(101.6 cm)
40 pulg.
(101.6 cm)
41 pulg.
(104.1 cm)
41 pulg.
(104.1 cm)
41 pulg.
(104.1 cm)
41 pulg.
(104.1 cm)
41 pulg.
(104.1 cm)
42 pulg.
(106.7 cm)
42 pulg.
(106.7 cm)
42 pulg.
(106.7 cm)
42 pulg.
(106.7 cm)
42 pulg.
(106.7 cm)
42 pulg.
(106.7 cm)
42 pulg.
(106.7 cm)
43 pulg.
(109.2 cm)
43 pulg.
(109.2 cm)
43 pulg.
(109.2 cm)
43 pulg.
(109.2 cm)
43 pulg.
(109.2 cm)
43 pulg.
(109.2 cm)
43 pulg.
(109.2 cm)
44 pulg.
(111.8 cm)
44 pulg.
(111.8 cm)
44 pulg.
(111.8 cm)
44 pulg.
(111.8 cm)
44 pulg.
(111.8 cm)
44 pulg.
(111.8 cm)
44 pulg.
(111.8 cm)
* Posible altura de la instalación; sin embargo, quedarán expuestas las ranuras del filtro
sin conductos.
Notas:
a. La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa no debe ser menor
de 24 pulg. (61 cm). Se recomienda enfáticamente una distancia máxima de 30 pulg.
(76.2 cm) sobre la superficie de la estufa para la mejor captura de las impurezas resultantes
del cocinado. Las distancias mayores de 30 pulg. (76.2 cm) se dejan a criterio de la persona
que hace la instalación y del usuario, y si la altura del cielo raso y la longitud del tubo de
humos lo permiten.
b. Requiere una extensión opcional del tubo de humos de 10 pies (305 cm), el modelo con
conductos AEWC345IQSB o el modelo sin conductos AEWC345IQSBN.
- 57 -
I N S TA L A C I Ó N
DEL
SOPORTE DE MONTAJE
DEL TUBO DE HUMOS
CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS
1. Monte el soporte de montaje del tubo de
humos, ajustando el ancho exterior como
se muestra. Fig. 7.
2. Centre cuidadosamente el soporte de
montaje directamente sobre la ubicación
de la campana de la estufa.
3. Fije el conjunto del soporte en el cielo raso
usando (2) tornillos de montaje de 4.8 x
38 mm y taquetes para placa de yeso.
Fig. 8. Asegúrese de que el soporte quede
presionado sobre la esquina, pegado contra
la pared y centrado sobre la campana.
INSTALACIÓN DE LA
CAMPANA
Nota: Antes de realizar la instalación final,
retire la película protectora de plástico
de todas las superficies exteriores,
tubos de humos decorativos y filtros.
Quite los filtros. (Consulte la sección
“Instalación de los filtros”.)
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS y SIN
CONDUCTOS
1. Retire la caja del sistema eléctrico del bastidor
de la chimenea quitando (2) tornillos de 3.9 x
9.5 mm. Fig. 9.
2. Fije la caja del sistema eléctrico al bastidor
usando (2) tornillos de 3.9 x 9.5 mm que quitó
en el Paso 1 y (2) tornillos de 3.9 x 9.5 mm y
(2) arandelas planas de la bolsa de herrajes.
3. Instale la campana en los soportes de
montaje de pared. Fig. 10. Ajuste los tornillos
de nivelación en los soportes de montaje para
nivelar la campana con el piso.
4. Marque e instale (2) tornillos adicionales,
tal como se ilustra. Use taquetes para panel
de yeso solamente si fuera necesario.
SOPORTE DE MONTAJE DEL
TUBO DE HUMOS
TORNILLOS DE MONTAJE DE
CABEZA PLANA DE 3.9 x 6 mm
11¾ pulg.
(29.8 cm)
FIG. 7
TAQUETES PARA PLACA DE YESO
TORNILLOS DE MONTAJE
DE 4.8 x 38 mm
FIG. 8
RETIRE (2)
TORNILLOS DE
3.9 x 9.5 mm
INSTALE (4)
TORNILLOS DE
3.9 x 9.5 mm
Y ARANDELAS
PLANAS SOBRE
(2) TORNILLOS
CAJA DEL
SISTEMA
ELÉCTRICO
FIG. 9
- 58 -
TORNILLOS DE
4.8 X 38 mm
FIG. 10
ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON
CONDUCTOS
Nota: Las habitaciones con cielo raso de
10 pies (305 cm) requieren la extensión del
tubo de humos modelo AEWC345IQSB,
disponible en la concesionaria de
su localidad. Deseche el tubo de
humos superior (incluido con la campana)
y reemplácelo con la extensión de tubo de
humos más larga.
CONDUCTO
METÁLICO CON
DIÁMETRO
DE 8 PULG.
(20.3 CM)
REGULADOR
1. Retire la cinta protectora de la salida del
ventilador antes de instalar el regulador a
la campana con (4) tornillos suministrados
y aplique cinta para conductos de aluminio
a las uniones. Fig. 11.
FIG.11
2. Tienda un conducto metálico de 8 pulg.
(20.3 cm) de diámetro hasta el sitio
exterior.
TECHO
3. Instale una tapa para pared o techo
apropiada, con el regulador de tiro,
para extraer el aire hacia el exterior.
4. Una todas las uniones con cinta de
aluminio para conductos.
5. Conecte el cable eléctr ico en el
tomacorriente.
6. Instale el tubo de humos decorativo
superior e inferior en la campana de
la estufa. Fig. 12.
- Las rejillas de ventilación quedan
ocultas en techos de 8 pies (244 cm).
- Las rejillas de ventilación quedan
expuestas en techos de 9 pies (274 cm).
REJILLAS DE
VENTILACIÓN
OCULTAS
FIG.12
7. Asegure el tubo de humos superior
al soporte de montaje del tubo con
(2) tornillos de 3.9 x 6 mm. Fig. 13.
FIG.13
- 59 -
ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN
CONDUCTOS
Nota:
ADAPTADOR
DE 6 A 8 PULG.
(15.2 A 20.3 CM)
a. Compre el juego de recirculación
ANKWC345 sin conductos con su
concesionario local.
b. Las habitaciones con cielo raso de 10 pies
(305 cm) requieren la extensión del tubo
de humos modelo AEWC345IQSB,
disponible en la concesionaria de
su localidad. Deseche el tubo de humos
superior (incluido con la campana)
y reemplácelo con la extensión de tubo
de humos más larga.
FIG.14
1. Retire la cinta protectora de la salida del
ventilador antes de instalar el regulador a
la campana con (4) tornillos suministrados
y aplique cinta para conductos de aluminio
a las uniones. Vea la Fig. 11.
2. Fije el adaptador de 6 a 8 pulg. (15.2 a
20.3 cm) a la descarga del ventilador y
aplique cinta para conductos de aluminio
a las uniones. Fig. 14.
3. Instale el pleno a la parte superior
del tubo de humos decorativo usando
(4) tornillos de 3.4 x 15 mm suministrados,
como se ilustra. Fig. 15.
TORNILLOS DE
3.9 X 6 mm
FIG.15
4. Fije un conducto expansible de 6 pulg.
(15.2 cm) al pleno y aplique cinta para
conductos de aluminio a las uniones.
Fig. 16.
5. Fije el bastidor para filtro sin conductos
usando (4) tornillos de 3.9 x 6 mm. Fig. 17.
FIG.16
- 60 -
FIG.17
6. Asegure juntos temporalmente el tubo
de humos superior e inferior con cinta
para conductos, como se muestra. Fig. 18.
7. Levante el tubo de humos a su posición.
Asegure el tubo de humos superior
al soporte de montaje del tubo con
(2) tornillos de 3.9 x 6 mm. Fig. 19.
8. Estire el conducto expansible, conéctelo al
adaptador de 6 a 8 pulg. (15.2 a 20.3 cm)
y aplique cinta para conductos en las
uniones. Fig. 20.
9. Co n e c te e l c a bl e e l é c t r i c o e n e l
tomacorriente.
FIG.18
10. Quite la cinta de los tubos de humos y baje
en posición sobre la campana. Fig. 21.
FIG.19
FIG.20
- 61 -
FIG. 21
INSTALACIÓN DE FILTROS
CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS
1. Para quitar el filtro de GRASA, empuje la
lengüeta de cierre para desacoplar el filtro
de la campana. Incline el filtro hacia abajo
y quítelo. Fig. 22.
2. Para instalar el filtro de GRASA, alinee
las lengüetas posteriores del filtro con
las ranuras de la campana. Empuje hacia
abajo la lengüeta de cierre, presione el
filtro en su posición y suelte. Asegúrese
de que el filtro esté firmemente acoplado
después de su instalación. Fig. 22.
FIG.22
NOTA: Antes de utilizar este producto,
despegue la película protectora del bastidor
del filtro.
SOLO CAMPANAS PARA SISTEMAS SIN
CONDUCTO
1. Para quitar el filtro de CARBÓN, sujete y
empuje la pestaña del filtro hacia la parte
de atrás de la campana. Estire el filtro
hacia abajo para desacoplar las pestañas
posteriores del filtro. Fig. 23.
2. Para instalar el filtro de CARBÓN,
alinee el filtro en la abertura rectangular.
Empuje el filtro contra los resortes en la
parte posterior de la campana y presione
en su lugar. Asegúrese de que el filtro
esté firmemente instalado después de
la instalación.
3. Instale el filtro de GRASA después de
haber instalado el filtro de carbón.
4. El modelo de reemplazo del filtro de carbón
es AFCWC345.
- 62 -
FILTRO DE
RECIRCULACIÓN
PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
FIG.23
CALIBRE EL VENTILADOR
IQTM (WC34IQ)
SOLO UNIDADES CON CONDUCTOS DE
VENTILADOR INTERNO
Después de instalar y cablear la campana,
active el proceso de calibración
(nuestra tecnología de sistema de
desempeño garantizado, para asegurar que
se suministre el flujo de aire nominal total).
Antes de la calibración, asegúrese de
que todos los filtros, bombillas de luz y el
sistema de conductos estén instalados.
LUZ DE
CALIBRACIÓN
PROCESO DE CALIBRACIÓN Fig. 24.
Sostenga el botón de calibración 3 segundos;
el botón se encenderá y estará así hasta
por 13 minutos. El ventilador arrancará
y comenzará el proceso de calibración.
Cuando se termine la calibración,
ocurrirá una de dos cosas:
1. El ventilador se apaga y la luz del botón
de calibración permanece encendida =
Calibración exitosa. Presione el botón
para apagar la luz LED. Nota: La luz
LED también se apagará si selecciona
alguna velocidad del ventilador en el
control.
2. El ventilador se apaga y el botón de
calibración destella continuamente =
Demasiada restricción en los conductos
impide que el ventilador IQ™ obtenga
el flujo de aire nominal. El ventilador
se configura automáticamente en su
intensidad máxima.
NOTA: Elementos comunes que provocan
restricciones: el alerón del regulador
está restringido (regulador de contratiro,
tapa de pared, tapa de techo), demasiados
codos, tamaño de conducto menor del
80% de salida de la campana, mala
transición, uso de conductos flexibles
y/o conductos aplastados.
Hay disponibles tres opciones si el sistema
de campana tiene demasiada restricción:
1. Aceptar el flujo de aire como está.
a. Presione el botón de calibración para
aceptar el flujo de aire tal cual. El
ventilador IQ™ está configurado ahora
en el rendimiento más alto posible.
La luz de calibración destellante se
apaga. Nota: La luz LED también
se apagará si selecciona alguna
velocidad del ventilador en el control.
BOTÓN DE
CALIBRACIÓN
FIG.24
2. Corrija la restricción del conducto,
despeje los datos de calibración
originales y repita el proceso de
calibración.
a. Corrija la restricción del conducto.
b. Despeje los datos de calibración
originales manteniendo presionado
el botón de calibración durante 10
segundos. La luz destellará 3 veces
para confirmar y la configuración del
ventilador regresará a los ajustes
predeterminados.
c. Repita el proceso de calibración desde
el principio.
3. Despeje los datos de calibración para
reiniciar la campana a la configuración de
fábrica y obtener un rendimiento estándar
de alta presión del ventilador.
a. Despeje los datos de calibración y
reinicie la campana a los ajustes
predeterminados de fábrica
manteniendo presionado el botón
de calibración durante 10 segundos.
La luz destellará 3 veces para
confirmar y la configuración del
ventilador regresará a los ajustes
predeterminados.
- 63 -
PROCEDIMIENTO DEL MODO DE PROGRAMACIÓN DEL
VENTILADOR EXTERNO (WC34E)
APAGADO
Luz
apagada
ENCENDIDO
APAGADO / - ENCENDIDO / +
Indicadores
LED del
Apagado/
Encendido/ ventilador
Velocidad
Velocidad
del ventilador del ventilador
Luz
encendida
R
LED
Retardo
temporal/Reinicio
del aviso para
limpiar el filtro
FIG. 25
La campana está diseñada para
funcionar con diversos modelos
diferentes de ventilador. Antes de usarlo,
primero debe programar el control según su
modelo de ventilador, con el fin de obtener
velocidades de operación adecuadas.
3. Para programar modelos de ventilador
enumerados en CONFIGURACIÓN 1
y 2:
Del cuadro siguiente:
1. Encuentre el número de
CONFIGURACIÓN que corresponde
al modelo de ventilador instalado con
su campana.
2. El control está preconfigurado de
fábrica en la CONFIGURACIÓN 3.
Si su modelo de ventilador se encuentra
en CONFIGURACIÓN 3, no se requiere
programación y la campana está lista
para usarse.
CONFIGU- CONFIGU- CONFIGURACIÓN 1 RACIÓN 2 RACIÓN 3
(predeterminada)
NÚMERO DE
MODELO DE
VENTILADOR
EB6
ILB3
ILB6
EB12
EB15
ILB9
EB9
ILB11
A) La campana debe tener suministro
eléctrico. El ventilador y las luces
deben estar apagadas.
B) Presione y mantenga presionados
OFF y ON/+ durante 5 segundos.
Los indicadores LED del
ventilador destellarán 3 veces.
Luego solamente el LED se
mantendrá encendido. Después de
1 segundo, los indicadores LED
del ventilador mostrarán el ajuste
actual como sigue:
• °°° CONFIGURACIÓN 1
2
° • • ° CONFIGURACIÓN
° ° ° • CONFIGURACIÓN 3
C) Para seleccionar la CONFIGURACIÓN
adecuada: Presione OFF/- u ON/+
para seleccionar la CONFIGURACIÓN
deseada.
D) Una vez que se encuentre la
CONFIGURACIÓN adecuada:
Presione ON para memorizar el
ajuste o espere 15 segundos, y el
programa saldrá automáticamente
y guardará la CONFIGURACIÓN.
E) La campana está ahora lista
para usar.
- 64 -
PIEZAS DE SERVICIO
SERIE WC34IQ
CLAVE N.°
76
CAS
49
IME
114
506
67
202
415
60
507
439
37
474
AQI
17
9
ARU
485
120
ANKWC345
58
503
86
122
64
DESCRIPCIÓN
N.° DE PIEZA
VIDRIO SUPERIOR
CONJUNTO DE VENTILADOR
VENTILADOR (EN SENTIDO DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ)
CONJUNTO DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA
ABRAZADERA DE ALAMBRE
CONTROLADOR BLDC
CABLES
TOPE DEL REFLECTOR
GUÍA DE CABLE
CABLE DE ALIMENTACIÓN
BOTÓN DE CALIBRACIÓN DE CONJUNTO
ANILLO DE TOPE
PERILLA
LÁMPARA LED
CONJUNTO DE LA CAJA DEL INTERRUPTOR
SOPORTE DEL DIFUSOR DE LUZ
FILTRO DE GRASA
JUEGO DE SALIDA DE AIRE DE CONEXIÓN
JUEGO DE CONDUCTO TELESCÓPICO
SOPORTE SUPERIOR DEL CONDUCTO TELESCÓPICO
JUEGO DE FILTROS SIN CONDUCTO
REDUCTOR DE 8 A 6 PULG. (20.3 CM A 15.2 CM)
CONDUCTO EXPANSIBLE DE 6 PULG. (15.2 CM)
ANILLO ADAPTADOR DE 6 PULG. (15.2 CM)
PLENO PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS
MARCO DE FILTRO SIN CONDUCTOS
FILTRO NO CONDUCTO
BOLSA DE ACCESORIOS
03102748
06002259
03295071
- 65 -
06145222
032904990
97019431
06102592
03292290
03202288
02300249
06102584
02320034
02300804
08093413
06102594
E3351891
08087825
080810849
08016368
08091851
08999175
03294170
02011557
032292300
08093478
08093447
08999176
080810993
PIEZAS DE SERVICIO
SERIE WC34IQ
US-ECLIPSE HS BLDC
122
86
503
IME
ANKWC345
415 (03202288)
506
58
415 (03202288)
120
64
202
485
114
202
60
67
ARU
49
CAS
AQI
76
17
474
37
507
439
9
- 66 -
PIEZAS DE SERVICIO
SERIE WC34E
CLAVE N.°
76
IME
166
145
147
146
151
114
67
60
37
114
474
AQI
17
9
ARU
485
120
DESCRIPCIÓN
N.° DE PIEZA
VIDRIO SUPERIOR
CONJUNTO DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA
TABLERO DE CIRCUITOS ELÉCTRICOS IMPRESOS
CAJA DE CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
PINZA DE UNIÓN
CUBIERTA DE LA CAJA DE CONEXIÓN DEL
CABLE DE ALIMENTACIÓN
TOPE DE CABLES DE LA CAJA ELÉCTRICA
ABRAZADERA DE ALAMBRE
CABLES
CABLE DE ALIMENTACIÓN
PERILLA
CABLES
LÁMPARA LED
CONJUNTO DE LA CAJA DEL INTERRUPTOR
SOPORTE DEL DIFUSOR DE LUZ
FILTRO DE GRASA
JUEGO DE SALIDA DE AIRE DE CONEXIÓN
JUEGO DE CONDUCTO TELESCÓPICO
SUPORTE SUPERIOR DEL CONDUCTO TELESCÓPICO
BOLSA DE ACCESORIOS
03102748
06145223
08080877
032920170
R2300132
03292180
- 67 -
032920200
032904990
06102593
02300249
02300804
032904990
08093413
06102595
E3351891
08087825
080810849
08016368
08091851
080810993
PIEZAS DE SERVICIO
SERIE WC34E
US-ECLIPSE HS EXT BLDC
120
485
IME
202
114
60
ARU
116
115
415
67
76
17
AQI
474
37
9
- 68 -
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA LOS PRODUCTOS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de los productos BEST que tales
productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha
de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS,
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza
o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, TUBOS, BOMBILLAS
HALÓGENAS E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO O DE PARED Y DEMÁS
ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto
o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada
(no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año, como se especifica en la garantía expresa.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la
limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO DE BROAN-NUTONE,
SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO
O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección y número de teléfono
que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de
cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar
un comprobante de la fecha de compra original.
En EE.UU. - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
En Canadá - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
- 69 -
99045141C
- 70 -
- 71 -
- 72 -
99045141C
Download PDF

advertising