Hestan | KVL30 | Installation guide | Hestan KVL30 Installation Guide

INDOOR COOKING
Vent Hood - Liner
KVL
Installation, Use and Care Manual
IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED
EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT CAUSING
PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY, OR DEATH.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
Installation and service must be performed by a qualified installer or service agency.
DO NOT REPAIR, REPLACE OR REMOVE ANY PART OF THE APPLIANCE UNLESS
SPECIFICALLY RECOMMENDED IN THE MANUALS. IMPROPER INSTALLATION,
SERVICE OR MAINTENANCE CAN CAUSE INJURY OR PROPERTY DAMAGE. REFER
TO THIS MANUAL FOR GUIDANCE. ALL OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY A
HESTAN AUTHORIZED SERVICE TECHNICIAN.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE
INSTALLING OR USING YOUR APPLIANCE TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
BURN HAZARD, OR OTHER INJURY. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE.
SAFETY DEFINITIONS
THIS INDICATES THAT DEATH OR SERIOUS INJURY MAY OCCUR
AS A RESULT OF NOT OBSERVING THIS WARNING
THIS INDICATES THAT MINOR OR MODERATE INJURY MAY
OCCUR AS A RESULT OF NOT OBSERVING THIS WARNING.
THIS INDICATES THAT DAMAGE TO THE APPLIANCE OR
PROPERTY MAY OCCUR AS A RESULT OF NOT OBSERVING THIS
WARNING.
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE OWNER OF THE APPLIANCE.
HOMEOWNER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Message from Hestan:
Hestan’s award-winning culinary innovations and purpose-built features reinvented
the restaurant kitchen and redefined culinary experience in some of America’s most
acclaimed restaurants. Hestan now takes this performance from the back of the
house and puts it front and center in yours. Thoughtfully designed and meticulously
built, Hestan will serve you beautifully for years to come.
Hestan is the only residential brand born from the dreams and demands of
professional chefs. From ranges to refrigeration, every detail is designed to deliver
the performance and reliability expected in a restaurant – now available for you.
We appreciate you choosing Hestan, and we promise to deliver the very best to you.
Welcome to Hestan
EN
iv
©2018 Hestan Commercial Corporation
TABLE OF CONTENTS
1
4
4
5
5
6
9
10
11
16
17
17
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN
MODEL NUMBERS
RATING LABEL
REGULATORY / CODE REQUIREMENTS
USING THE VENTILATION SYSTEM
CLEANING AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
DUCTING DO’S AND DON’TS
INSTALLATION
VENT ACCESSORIES
PARTS / SERVICE
LIMITED WARRANTY
EN
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN
When properly cared for, your Hestan ventilation system will provide safe, reliable service for many
years. When using this ventilation system, basic safety practices must be followed as described in
the following pages.
IMPORTANT: Save these instructions for the local Utility Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Installation Instructions with the owner.
OWNER: Please read these Instructions and save them for future reference.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
It is the responsibility of the user to have the appliance connected by a
licensed electrician in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-related construction. See “WIRING CONNECTION” on page
14 for details.
ELECTRICAL SUPPLY AND GROUNDING
•
•
•
This appliance must be grounded. See “WIRING CONNECTION” on page 14 for instructions.
This appliance must be connected to 120 VAC Single Phase, 60 Hz, with a current rating as
shown in the model number listing on page 4.
OWNER: Have the installer show you where the electric circuit breaker is located so you know
how to shut off the power to this appliance.
Suitable for use in covered outdoor applications when installed in a GFCI protected branch circuit
©2018 Hestan Commercial Corporation
1
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN (CONT.)
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
When properly cared for, your new Pro Canopy has been designed to be a safe, reliable ventilation
system. Read all instructions carefully before using this ventilation system. When using kitchen
appliances, basic safety precautions must be followed.
EN
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Use this ventilation system only as intended by the manufacturer. If you have any questions,
contact the manufacturer.
b) Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous Or Explosive Materials And
Vapors.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food (i.e. Crepes Suzette,
Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: 1
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner.
BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dish cloths or towels - a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY IF:
1. You know you have a Class ABC fire extinguisher and you already know how to operate it.
2. The fire is small and contained in the area where it started.
3. The fire department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
2
1 Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
©2018 Hestan Commercial Corporation
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN (CONT.)
EN
BURN HAZARD
This ventilation system is intended for use with ranges or cooktops, which can get very hot during
operation. Observe the warnings and cautions for the cooking appliance.
This ventilation system should be serviced only by a Hestan authorized service technician. Contact
the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment.
Do not repair or replace any part of the system unless specifically recommended. Refer service to
an authorized servicer.
Do not operate this ventilation system if it is not working properly or if it has been damaged, until
an authorized servicer has examined it.
Install or locate this ventilation system only in accordance with the Installation section of this
manual. Do not cover or block any openings on this ventilation system.
It is highly recommended that a suitable kitchen fire extinguisher (Class ABC or K) be readily
available and highly visible next to any cooking appliance.
SAFETY DURING CLEANING
Clean only ventilation system parts listed in this manual, in the manner specified in this manual.
Note: the “ventilating fans” and “filter” in the previous warnings refer to the blower wheel(s),
blower housing(s), and blower shield(s).
THIS MANUAL SHOULD REMAIN WITH THE HOMEOWNER FOR FUTURE REFERENCE.
©2018 Hestan Commercial Corporation
3
MODEL NUMBERS
MODEL NO.
EN
DESCRIPTION
BLOWER PACKAGE
KVL 30
30” Ventilation Liner 600 cfm Kitchen Ventilation System
WM2L Dual
KVL 36
36” Ventilation Liner 600 cfm Kitchen Ventilation System
WM2L Dual
KVL 42
42” Ventilation Liner 900 cfm Kitchen Ventilation System
WM2L Dual + WM1L Single
KVL 48
48” Ventilation Liner 900 cfm Kitchen Ventilation System
WM2L Dual + WM1L Single
KVL 54
54” Ventilation Liner 1200 cfm Kitchen Ventilation System Two WM2L Duals
RATINGS
CFM
Equivalent
SP@0.0”
CFM *
Blower
Package
Amps
WM2L Dual
WM2L Dual
+ WM1L
Single
Two WM2L
Duals
2.9
4.4
600
900
5.8
1200
CFM
SP@0.1”
CFM
SP@0.2”
CFM
SP@0.3”
900
1350
531
804
480
725
430
655
1800
1062
960
860
Minimum
Round Duct
Size
8” (50 in.2)
AKVT6810:
10” (79 in.2)
AKVT8812:
12” (113 in.2)
Sones **
6.5
6.3
6.6
All units 115 VAC 60 Hz 1550 RPM
* When comparing the Hestan blower with blower units made by other manufacturers, use the “Equivalent CFM”.
** Ratings in accordance with the Standard Test Code by the Energy Systems Laboratory of the Texas Engineering
Experiment Station.
RATING LABEL
The rating label contains important information about your Hestan appliance such as the model and
serial number, electrical rating and the minimum installation clearances.
The rating label is located on the bottom of the blower housing.
If service is necessary, contact Hestan Customer Care with the model and serial number information
shown on the label.
HESTAN COMMERCIAL CORP.
ANAHEIM, CA - USA
MODEL WM2L
TYPICAL RATING LABEL
Rating label location
4
©2018 Hestan Commercial Corporation
REGULATORY / CODE REQUIREMENTS
Installation of this ventilation system must be made in accordance with local codes. In the absence
of local codes, this unit should be installed in accordance with the National Electrical Code and
local codes.
EN
This appliance must be electrically grounded in accordance with local codes or in the absence of
local codes with the National Electrical Code ANSI/NFPA 70, or Canadian Electrical code CSA
C22.1.
USING THE VENTILATION SYSTEM
FEATURES OF THE VENTILATION SYSTEM
Speed controls are provided for the blower assembly. Two-blower systems will have one speed
control knob, while three- or four-blower systems will have two speed control knobs. A control
knob is provided for lighting intensity.
The controls layout will be similar to that shown below.
USING THE HOOD
The user can start with the a hood on the lowest setting, and then increase speed and/or turn
on additional blowers as required. Using the hood at high settings may increase heating or air
conditioning requirements and costs for the house.
BLOWER CONTROL KNOB
To operate the blower(s), rotate the knob through the blower speed settings by turning it clockwise
(facing the knob).
Rotate the knob counter-clockwise to reduce the blower speed.
LIGHT CONTROL KNOB
To operate the lights, rotate the knob through the light intensity settings by turning it clockwise
(facing the knob). Rotate the knob counter-clockwise to dim the lights or turn them off.
Controls for two blowers
Item
Function
1
Blower control
2
Light control
3
Blower control
blowers 1 & 2
4
Blower control, blower
3 or blowers 3 & 4
1
2
Controls for three and four blowers
3
2
4
©2018 Hestan Commercial Corporation
5
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING THE VENTILATION SYSTEM
Cleaning requirements depend completely on usage and environment. The more high-heat and/or
greasy cooking, the more often the hood and blower will need cleaning.
EN
The hood liner is easily visible, and can be cleaned according to visual preferences.
The grease tray and blower aren’t visible from the outside, so they must be removed for inspection.
After you’ve inspected the tray a few times over the course of six months or a year, you’ll be able to
set a cleaning schedule according to your usage pattern.
HOOD LINER
Wipe down the interior of the hood liner as needed with a soft cloth and warm soapy water (liquid
dish detergent is acceptable). Do not use acids, abrasives, strong detergents, solvents, or scouring
pads. Stainless steel should be treated with a quality stainless steel cleaner such as Stainless Steel
Magic®. Follow all label instructions. Do not polish across the grain or in circles.
Follow all label instructions. Do not polish across the grain or in circles. Do not use acids,
abrasives, strong detergents, degreasers, solvents, or scouring pads.
BLOWER HOUSING AND SHIELD
To reduce the risk of personal injury, be sure the power is turned off in the hood before removing
the shield(s) and blower housing(s).
The blower captures grease by-products in the blower housing(s) and blower shield(s). The blower
shields require more frequent cleaning than the blower housing but cooking usage determines how
often each item will need to be cleaned.
1
Item #
1
2
Description
Blower housing
2
Blower shield
SHIELD
The blower shields are easily removed for cleaning by pulling the blower shield(s) toward the front
of the hood.
Be careful to keep the tray level if the hood has been recently used and the grease might still be
warm.
Inspect and clean the shield. (Details follow)
6
©2018 Hestan Commercial Corporation
CLEANING AND MAINTENANCE (CONT.)
BLOWER HOUSING
To remove the blower housing:
EN
1. Unsnap two suitcase latches, one on each side of the housing.
2. Support the housing and pull it away from the blower base.
3. While pulling it back, gently “tip” it downward to clear the blower wheel(s).
CLEANING
Clean the shield(s) and/or blower housing(s) in a sink of warm soapy water (liquid dish detergent)
and let soak for a few minutes. Wash with a sponge or dishcloth, rinse and let drain before
reinstalling. Alternatively, the blower housing(s) and blower shield(s) may be placed into a
dishwasher.
2
3
4
1
Item #
1
2
3
4
Description
Motor housing
Wheel
Blower housing
Blower shield
To reduce the risk of personal injury, be sure the power is turned off in the hood before removing
the shield(s) and blower housing(s).
Regular cleaning of the blower housing should prevent grease accumulation on the blower wheel.
If grease build-up should occur, the blower wheel may easily be cleaned in place using a soft bristle
toothbrush and a common degreaser such as Formula 409®.
Take care not to move or lose the metal balancing clips that may
be affixed to the wheel.
Item #
1
2
Description
Balancing clip
Blower wheel
1
2
©2018 Hestan Commercial Corporation
7
CLEANING AND MAINTENANCE (CONT.)
BLOWER WHEEL REMOVAL
For instances where the blower wheel must be removed, follow the instructions below.
EN
•
Removing the blower wheel requires a 1/8” hex wrench. This may be obtained from your local
hardware store or tool supply.
The wheel is retained by a set screw on the side of the hub of the wheel (1) that tightens up against
a “flat” spot on the motor shaft. (See illustration on previous page.)
1. Locate the set screw on the side of the hub of the wheel
2. Insert wrench through the blades of the blower wheel and into the set screw.
3. Loosen the set screw 1/2 turn counterclockwise.
If the wheel is difficult to remove, the area where the motor shaft makes contact with the
blower wheel hub may need to be sprayed with a common penetrating oil such as WD-40@.
After allowing the penetrating oil to soak for a few minutes, push the blower wheel forward
slightly, then gently pull the blower wheel off the motor shaft.
•
Use caution to avoid bending or distorting the blower wheel and take care not to move or lose
the metal balancing clips(2) that may be affixed to the wheel (1).
A soft bristle toothbrush with warm soapy water may be used to clean the blades, or soak the
blower wheel in warm soapy water.
BLOWER WHEEL INSTALLATION
When reinstalling the wheel onto the motor shaft, make sure the set screw makes direct contact
with the “flat spot” on the motor shaft.
1. Slide the blower wheel onto the motor shaft as far as it will go, making sure the back of the
blower wheel does not touch the motor mount screws protruding from the motor.
•
If the motor is too far back, it will rub the motor mount screws, and if it is too far forward, it
will rub the inside of the blower housing.
2. Adjust the blower wheel slightly to find the correct front-to-rear location.
3. Tighten the set screw (clockwise) to lock the blower wheel in the correct position.
For hood inserts that have more than one blower wheel, make sure that white blower wheels are
matched up with white motor rings, and black blower wheels are matched up with black motor
rings.
The hood will not perform properly if blower wheels and motors are mismatched.
8
©2018 Hestan Commercial Corporation
CLEANING AND MAINTENANCE (CONT.)
MOTOR REPLACEMENT
EN
To reduce the risk of personal injury, turn off power to the hood at the breaker or the circuit
disconnect before attempting to remove the blower motor.
MOTOR IDENTIFICATION AND POSITIONING
Motors are color-coded; black and white motors have different rotations and must be installed in
the correct positions.
•
•
Housings with a single blower use a white blower and wheel.
Housings with two blowers use a white blower on the right and black on the left.
Make sure you have the correct motor in each housing position.
•
If the replacement blower motor includes a blower wheel, then you can remove the motor and
wheel together. If you will re-use your existing wheel, then you may wish to remove the wheel
before removing the motor.
1. Remove the shield and blower housing as described in
“Blower Wheel Removal” on page 8.
2. Use a ¼” nut driver to remove the three motor mount
screws that attach the motor to the hood.
3. Gently pull the motor forward and down.
4. Disconnect the wiring harness, remove the old motor.
•
To avoid damage to the blower wheel, you may wish to
install the motor and then install the wheel onto the motor.
5. Lift the new motor so you can connect the wiring
harness. Be sure to fully engage the electrical
connections and tighten the motor mount screws.
6. Check the blower wheel clearance and adjust as
needed, as described in “Blower Wheel Installation” on
page 8.
TROUBLESHOOTING
If the hood does not perform satisfactorily, check the following:
•
•
•
•
•
•
Do the blowers run?
Are the blower wheels installed on the correct motors? (black wheel on black motor, white
wheel on white motor)
Are the motor and wheel assemblies installed in the correct locations?
Check the damper doors in hood behind/above blowers - do they move/open freely?.
Check the dampers/vents to outside - do they open freely, with no obstructions?
Check for damaged or obstructed ductwork.
©2018 Hestan Commercial Corporation
9
DUCTING DO’S AND DON’TS
GENERAL REQUIREMENTS
Observe local codes regarding special duct requirements and placement of duct against
combustibles.
EN
•
•
•
•
Using recommended transitions (see VENT ACCESSORIES) will ensure proper efficiency.
Using recommended roof jacks or wall louvers (see VENT ACCESSORIES) will ensure proper
efficiency.
Where possible, seal joints with foil HVAC tape (not gray cloth duct tape).
The hood must be ducted to the outdoors without restrictions.
BLOWER REQUIREMENTS
The single blower unit (WM1L, used in 900 CFM systems) requires 6” round duct or equivalent
(28 square inches), and the dual blower unit (WM2L, used in all systems) requires 8” round duct or
equivalent (50 square inches).
COMBINED DUCT SIZE AFTER A TRANSITION
Single and Dual (WM1L & WM2L) combine to 10” round or equivalent 79 sq. in. AKVT6810
(Optional)
Two Duals (Two WM2Ls) combine to 12” round or equivalent 113 sq. in. AKVT8812 (Optional)
DUCTING REQUIREMENTS
• NEVER reduce the duct size. When combining ducts together, the square inch area of
the outlet duct must be equal or greater than the total square inch area of the ducts being
combined.
• Only use smooth, galvanized, metal duct. Do not use flexible or corrugated duct. This type of
duct will restrict airflow and reduce performance.
• Make the duct run as short and as straight as possible with as few turns as possible.
• Avoid sharp-angled turns. Instead, use smooth, gradual turns such as adjustable elbows or 45
degree angled turns.
• For duct runs over 20 feet, increase the duct diameter by one inch for every ten feet of duct.
• When planning length, a 90 degree elbow is equivalent to 5 feet of duct.
TERMINATION REQUIREMENTS
Airflow must not be restricted at the end of the duct run.
A wall louver or roof jack is required for each duct run.
Every wall louver or roof jack must include a gravity damper to prevent back drafts.
Do not use screen wire or spring-loaded doors on wall louvers or roof jacks.
Do not terminate venting into
an attic or chimney.
YES
Smooth Duct
Smooth Gradual Turn
Proper Combining
of Two Ducts
Flexible Duct
Sharp Angled Turns
Improper Combining
of Two Ducts
NO
10
©2018 Hestan Commercial Corporation
INSTALLATION
EN
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a) Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with
all applicable codes and standards, including fire-rated construction.
b) Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration, and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code authorities.
c) When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
d) Ducted fans must always be vented to the outdoors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT USE THIS BLOWER WITH
ANY SOLID-STATE SPEED CONTROL DEVICE.
INSTALLATION DETAILS
1. Read all instructions thoroughly before beginning installation. Note: These instructions apply
to standard hood inserts only. Custom hood inserts may require additional specification
consideration.
•
Back Venting: If venting out the wall behind the vent instead of venting through the ceiling, see
“Back Venting” on page 14 for particulars.
2. When installing a Hestan hood insert, it is recommended that the bottom edge of the insert be
located no more than 30” above the cooking surface for optimum performance.
3. Install the duct(s) from the outside of the house down to the location
of the exhaust outlet(s) on the top of the liner, allowing room for the
optional transitions, if used.
Cabinet with
vent liner
If back venting, the elbows should be installed so that the non-crimped
end(s) are on the inside of the collar(s) of the exhaust outlet(s).
If a transition is used, install the duct so it will engage 1” of the
transition outlet.
Consult the connection diagrams (following) for further details on
exhaust outlet placement.
Use foil HVAC tape (not gray cloth duct tape) to seal all joints. A
complete listing of suggested ducting materials is provided on the back
page of this instruction sheet.
TRANSITION HEIGHTS:
30”
[76.2 cm]
36”
[91.4 cm]
Dual Blower (WM2L, 600 CFM): no transition - 8” round duct will
connect directly to the top of the hood.
©2018 Hestan Commercial Corporation
11
INSTALLATION (CONT.)
Single and Dual Blower (WM1L + WM2L, 900 CFM): 6” round duct will connect directly to the
top of the hood; 8” round will connect directly to the top of the hood.
Or use optional multi-blower transition (AKVT6810, sold separately). See “Vent
Accessories” on page 16.t
EN
Two Dual Blowers (Two WM2Ls, 1200 CFM):
Two 8” round ducts connect directly to the top of the hood.
Or use optional multi-blower transition (AKVT8812, sold separately). See “Vent
Accessories” on page 16.
CONNECTION DIAGRAMS
Connection diagram (30-36” width)
5 1/2"
[14 cm]
Wall side
1 3/4"
[4.4 cm]
5 1/4"
[13.3 cm]
Electrical
Motor
Cooling
Vent
Centerline
of hood
8" [20.3 cm] round
WM2L Dual Blower (600 CFM )
(Top View)
Connection Diagram (42” Width)
5 1/2"
Wall side [14 cm]
7 5/16"
[18.6 cm]
Motor
Cooling
Vent (3)
Electrical (2)
8" Round
7 5/16"
[18.6 cm]
5 1/4"
[13.3 cm]
Centerline
of hood
WM2L Dual + WM1L Single Blower (900 CFM)
5 1/2"
[14 cm]
1 3/4"
[4.4 cm]
6" [15.2 cm]
round
(Top View)
Connection Diagram (48”- 54” Widths)
11"
[29.9 cm]
Motor
Cooling
Vent (4)
1 3/4"
[4.4 cm]
1 7/8"
[4.8 cm]
11"
[29.9 cm]
Wall side
Electrical (2)
5 1/4"
[13.3 cm]
8"
[20.3 cm] round
Centerline
of hood
Two WM2L Dual Blowers (1200 CFM) (Top View)
12
©2018 Hestan Commercial Corporation
8"
[20.3 cm] round
INSTALLATION (CONT.)
4. Remove the hood from its packaging and place the back of the hood on the floor or countertop
in front of the wall where it will hang. Save the trim kit and hardware for step 10.
EN
5. Remove the shield(s) and blower housing(s) as follows:
a) Remove the shipping tape that is securing the blower shield(s) inside the hood.
b) Remove the shield(s) by lightly pulling it toward the front of the hood.
c) Gently close the back draft damper(s) from the top side of the hood.
d) To remove the blower housing(s), unsnap the suitcase latches (one on each side of the
housing).
e) Support the housing and pull it straight away from the blower housing, then tip it back
toward you to clear the blower wheel(s), and then lower it from the hood.
Make sure power is off at the supply panel / breaker during service or installation.
6. One blower motor must be removed from each blower assembly to access the connection
box(es). The blower assembly will have a decal identifying the location of the connection
box(es). It is not necessary to remove the blower wheel from the motor.
a) Remove the three screws retaining the blower motor.
b) Pull the motor out far enough so you can reach its electrical connector.
c) Unplug the connector, set the blower motor and screws aside.
7. WIRING PREPARATION: Install an appropriate 1/2” UL listed electrical wire clamp through
each motor box electrical opening on top of the hood. Install electrical wiring from the service
panel to the hood location for each motor box. Consult the connection diagrams (on previous
page) for further details on electrical placement.
See “MODEL NUMBERS” on page 4 for power requirements.
8. This step will require the fasteners and hardware in the trim kit.
a) The liner must be lifted into place while guiding the wires into place and aligning the
duct(s) with the exhaust collar(s) or transition.
b) The liner should be flush with the enclosure or slightly above.
9. Install a wood screw with countersunk washer and flat washer into each mounting hole along
the bottom edge of the liner.
Liner Trim Kit
10. Trim Installation:
Flat nylon washer
a) Install the trim piece for the back side of the
liner by hooking one side under the bottom
edges of the back countersunk washers.
Wood screw
b) Snap the trim piece over the top of the
countersunk washers by applying pressure
upward and toward the liner wall.
c) Repeat this process for the front trim piece.
d) After the back and front trim pieces are
installed, use the same process for the side
trim pieces.
Trim piece
Countersunk
nylon washer
©2018 Hestan Commercial Corporation
13
INSTALLATION (CONT.)
•
A rubber mallet may be used to gently tap the trim pieces into place if needed.
11. CONNECT ELECTRICAL:
EN
a) Bring wires into each of the connection boxers and secure them with the electrical wire
clamps.
b) From inside the liner, using UL listed wire nuts, attach the “neutral” wire(s) to the white
lead(s), the “hot” wire(s) to the black lead(s), and the ground wire(s) to the green lead(s)
inside the motor box(es).
Do not operate hood without proper ground connection.
12. Plug the motor(s) into the hood and reinstall the blower motor(s) using the three retaining
screws that were previously removed.
13. Make sure that the damper(s) open and close smoothly. Replace the blower housing(s) and the
blower shield(s).
14. Turn Power On, Verify Operation:
See “Using the Ventilation System” on page 5 for proper hood operation. Test all blower
and light functions to ensure they are operating properly.
BACK VENTING
When venting out through the wall, one or two elbow fittings are required, depending on the
blower configuration:
ELBOWS FOR 600 AND 1200 CFM
Hoods with 1200 CFM blower systems use two sets of elbows and fittings, one for each 600 CFM
blower unit.
Elbow and Transition Heights 600 CFM and 1200 CFM
(Drawing not to scale)
Height when
fully adjusted to
90 degrees:
Height
8” Round
Standard 8” [20.3 cm] round - 10 3/4” [27.3 cm]
12”
[30.5 cm]
8 ½”
[21.6 cm]
6”
[15.2 cm]
8” Round
[20.3 cm]
14
16”
[40.6 cm]
Low profile elbow:
8” [20.3 cm] round to 6 x 8 1/2”
©2018 Hestan Commercial Corporation
Side View
INSTALLATION (CONT.)
ELBOWS FOR 900 CFM
Units with 900 CFM blower systems use one set of 600 CFM fittings and one set of 300 CFM
fittings.
EN
Elbow and Transition Heights 900 CFM (1 x 600 CFM + 1 x 300 CFM)
(Drawing Not To Scale)
Height when
fully adjusted to
90 degrees:
Height
Standard 6” [15.2 cm] round - 8 1/2” [21.6 cm]
Standard 8” [20.3 cm] round - 10 3/4” [27.3 cm]
12”
[30.5 cm]
8” Round
8 ½”
[21.6 cm]
6”
[15.2 cm]
8” Round
[20.3 cm]
16”
[40.6 cm]
Low profile elbow: 8” to 6” x 8-1/2”
Side View
©2018 Hestan Commercial Corporation
15
VENT ACCESSORIES
WALL LOUVER
WALL LOUVER
EN
11”
Back
View
6”
8”
Back
View
11”
1 ½” Flange
1 ½” Flange
MODEL
AKVWL6
AKVWL8
DESCRIPTION
MODEL
6” Round
8” Round
DESCRIPTION
AKVWL10
WALL LOUVER
10” Round
MULTI-BLOWER TRANSITION
10”
12”
13”
Back
View
13”
AKVT6810 - 17 ½”
AKVT8812 - 16 ½”
1 ½” Flange
AKVT6810 - 23 ¼”
AKVT8812 - 30 ½”
MODEL
AKVWL12
DESCRIPTION
MODEL
AKVT6810
AKVT8812
12” Round
LOW PROFILE ROOF CAP
(MINIMUM 4/12 PITCH)
AKVRC6HP
AKVRC8HP
DESCRIPTION
6” Round
8” Round
10 ½”
22 ½”
20 ¾”
16 ¾”
MODEL
6” & 8” to 10”
8” & 8” to 12”
LOW PROFILE ROOF CAP
(MINIMUM 4/12 PITCH)
6 ½”
16 ¾”
DESCRIPTION
MODEL
AKVRC10HP
AKVRC12HP
DESCRIPTION
10” Round
12” Round
THE INFORMATION IN THIS DOCUMENT IS SUBJECT TO CHANGE AT ANY TIME WITHOUT NOTICE.
16
©2018 Hestan Commercial Corporation
PARTS / SERVICE
SERVICE DATA RECORD
The rating label contains the model number and serial number of the appliance. See page 4 for
location of the rating label.
EN
Now is a good time to write this information in the space provided below. Keep your invoice for
warranty validation.
Model Number _________________________________
Serial Number __________________________________
Date of Installation or Occupancy __________________
PARTS LIST
Please visit the Hestan website to access the parts list for your Hestan Indoor product:
www.hestanhome.com.
SERVICE
All warranty and non-warranty repairs should be performed by qualified service personnel. To
locate an authorized service agent in your area, contact your Hestan dealer, local representative, or
the manufacturer. Before you call, please have the model number and serial number information
ready.
Hestan Commercial Corporation
3375 E. La Palma Avenue
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463
LIMITED WARRANTY
WHAT THIS LIMITED WARRANTY COVERS
Hestan Commercial Corporation (“HCC”) warrants to the original consumer purchaser of a Hestan
Indoor Cooking product (the “Product”) from an HCC authorized dealer that the Product is free
from defective materials or workmanship for a period of two (2) years from the date of original
retail purchase or closing date for new construction, whichever period is longer (“Limited Warranty
Period”). HCC agrees to repair or replace, at HCC’s sole option, any part or component of the
Product that fails due to defective materials or workmanship during the Limited Warranty Period.
This Limited Warranty is not transferable and does not extend to anyone beyond the original
consumer purchaser (“Purchaser”). This Limited Warranty is valid only on Products purchased
and received from an HCC authorized dealer in the fifty United States, the District of Columbia
and Canada. This Limited Warranty applies only to Products in non-commercial use and does not
extend to Products used in commercial applications.
©2018 Hestan Commercial Corporation
17
LIMITED WARRANTY (CONT.)
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
If the Product fails during the Limited Warranty Period for reasons covered by this Limited
Warranty, the Purchaser must immediately contact the dealer from whom the Product was
purchased or HCC at 888.905.7463.
EN
Purchaser is responsible for making the Product reasonably accessible for service or for paying the
cost to make the Product reasonably accessible for service. Service is to be provided during normal
business hours of the authorized Hestan Commercial Service Provider. To the extent Purchaser
requests service outside of the normal business hours of the authorized Hestan Commercial Service
Provider, Purchaser will pay the difference between regular rates and overtime or premium rates.
Purchaser is required to pay all travel costs for travel beyond 50 miles (one way) from the nearest
authorized Hestan Commercial Service Provider.
EXTENSIONS TO TWO YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD:
IN ADDITION TO THE TWO-YEAR LIMITED WARRANTY, THE FOLLOWING COMPONENTS
HAVE EXTENDED WARRANTY COVERAGE AS SPECIFICALLY SET FORTH BELOW:
1. The Product’s gas burners (excludes appearance), electric heating elements, blower motors
(ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and induction generators
(where applicable) are warranted to be free from defects in material and workmanship under
normal non-commercial use and service for a period of five (5) years of the original Purchaser.
This excludes surface corrosion, scratches, and discoloration which may occur during normal
use and is limited to replacement of the defective part(s), with the Purchaser paying all other
costs, including labor, shipping and handling, as applicable.
WHAT THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
This Limited Warranty does not cover and HCC will not be responsible for and will not pay for:
damage to or defects in any Product not purchased from an HCC authorized dealer; color variations
in color finishes or other cosmetic damage; failure or damage from abuse, misuse, accident, fire,
natural disaster, commercial use of the Product, or loss of electrical power or gas supply to the
Product; damage from alteration, improper installation, or improper operation of the Product;
damage from improper or unauthorized repair or replacement of any part or component of the
Product; damage from service by someone other than an authorized agent or representative of the
Hestan Commercial Service Network; normal wear and tear; damage from exposure of the Product
to a corrosive atmosphere containing chlorine, fluorine, or any other damaging chemicals; damage
resulting from the failure to provide normal care and maintenance to the Product; damage HCC
was not notified of within the Limited Warranty Period; and incidental and consequential damages
caused by any defective material or workmanship.
ARBITRATION:
This Limited Warranty is governed by the Federal Arbitration Act. Any dispute between Purchaser
and HCC regarding or related to the Product or to this Limited Warranty shall be resolved by
binding arbitration only on an individual basis with Purchaser. Arbitration will be conducted by the
American Arbitration Association (“AAA”) in accordance with its Consumer Arbitration Rules or by
JAMS. The arbitration hearing shall be before one arbitrator appointed by the AAA or JAMS. The
arbitrator shall not conduct class arbitration and Purchaser shall not bring any claims against HCC
in a representative capacity on behalf of others.
18
©2018 Hestan Commercial Corporation
LIMITED WARRANTY (CONT.)
LIMITATION OF LIABILITY:
This Limited Warranty is the final, complete and exclusive agreement between HCC and Purchaser
regarding the Product.
EN
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED
ABOVE. NO WARRANTIES WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE SHALL APPLY AFTER THE LIMITED WARRANTY PERIOD STATED
ABOVE. NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM
OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON HCC. HCC
ASSUMES NO RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT WILL BE FIT FOR ANY PARTICULAR
PURPOSE, EXCEPT AS OTHERWISE PROVIDED BY APPLICABLE LAW.
HCC SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE
SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, REGARDLESS
OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF HCC HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NO RECOVERY OF ANY KIND AGAINST
HCC SHALL BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, YOU ASSUME ALL RISK AND LIABILITY FOR
LOSS, DAMAGE OR INJURY TO YOU AND YOUR PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT NOT
CAUSED DIRECTLY BY THE NEGLIGENCE OF HCC. THIS LIMITED WARRANTY STATES YOUR
EXCLUSIVE REMEDY.
No oral or written representation or commitment given by anyone, including but not limited
to, an employee, representative or agent of HCC will create a warranty or in any way increase
the scope of this express Limited Two Year Warranty. If there is any inconsistency between
this Limited Warranty and any other agreement or statement included with or relating to the
Product, this Limited Warranty shall govern. If any provision of this Limited Warranty is found
invalid or unenforceable, it shall be deemed modified to the minimum extent necessary to make
it enforceable and the remainder of the Limited Warranty shall remain valid and enforceable
according to its terms.
INTERACTION OF LAWS WITH THIS LIMITED WARRANTY:
Some states, provinces or territories may not allow limitations on how long an implied warranty
lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. Some states, provinces or territories may provide for
additional warranty rights and remedies, and the provisions contained in this Limited Warranty
are not intended to limit, modify, take away from, disclaim or exclude any mandatory warranty
requirements provided by states, provinces or territories, including certain implied warranties. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary depending
on location.
Any questions about this Limited Warranty may be directed to
Hestan Commercial Corporation at (888) 905-7463
©2018 Hestan Commercial Corporation
19
LE NON-RESPECT À LA LETTRE DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER
UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION, QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES
DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT.
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre liquide ou gaz inflammable à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
L’installation et le service doivent être effectués par un installateur qualifié ou une
agence de service.
NE PAS RÉPARER, REMPLACER OU ENLEVER TOUTE PIÈCE DE L’APPAREIL, SAUF
SI SPÉCIFIQUEMENT RECOMMANDÉ DANS LES MANUELS. UNE INSTALLATION,
UN ENTRETIEN OU UNE MAINTENANCE INCORRECTS PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. CONSULTEZ CE MANUEL DE
L’ORIENTATION. TOUS LES AUTRES SERVICES DEVRAIENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR
UN TECHNICIEN DE SERVICE HESTAN AUTORISÉ.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET COMPLÈTEMENT CES INSTRUCTIONS
AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER VOTRE APPAREIL AFIN DE
RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE BRÛLURE OU D’AUTRES
BLESSURES. CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
CECI INDIQUE QUE L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT
PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES.
PRÉCAUTION
CECI INDIQUE QUE L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT
PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES MINEURES OU MODÉRÉES.
CECI INDIQUE QUE L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT
PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES DE L’APPAREIL OU DES
DÉGÂTS MATÉRIELS.
INSTALLATEUR: LAISSER CE MANUEL AVEC LE PROPRIÉTAIRE DE
L’APPAREIL.`
PROPRIÉTAIRE: CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Un message de Hestan
Les innovations culinaires primées de Hestan et les caractéristiques spéciales ont
réinventé la cuisine du restaurant et redéfini l’expérience culinaire dans certains
des restaurants les plus acclamés de l’Amérique. Hestan prend maintenant cette
performance à l’arrière de la maison et la met au centre de la vôtre. Pensé et
méticuleusement conçu, Hestan vous servira magnifiquement pour les années à
venir.
Hestan est la seule marque résidentielle née des rêves et des exigences des chefs
professionnels. De la cuisinière à la réfrigération, chaque détail est conçu pour
offrir la performance et la fiabilité attendues dans un restaurant - maintenant
disponible pour vous.
Nous apprécions que vous ayez choisi Hestan, et nous nous engageons à vous
offrir le meilleur.
Bienvenue à Hestan
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER
TABLES DES MATIERES
1
4
5
5
6
7
10
11
12
17
18
18
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER
NUMÉROS DE MODÈLE
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR
MODE D’EMPLOI
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DÉPANNAGE
BONNE PRATIQUE DE CANALISATION
INSTALLATION
ACCESSOIRES DE VENTILATION
PIÈCES / SERVICE
GARANTIE LIMITÉE
FR
S’il est bien entretenu, ce système de ventilation Hestan fournira un service sûr et fiable pendant de
nombreuses années. Lors de l’utilisation de ce système, les pratiques de sécurité de base suivantes
doivent être suivies.
IMPORTANT: Conservez ces instructions pour l’utilisation locale des services publics.
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions d’installation avec le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE: Veuillez conserver ces instructions d’installation pour référence future.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Il est de la responsabilité de l’utilisateur de connecter l’appareil par un
électricien agréé conformément à tous les codes et normes applicables, y
compris la construction liée au feu. Voir «11. CONNEXION DU CÂBLAGE:» à
la page 15 pour plus de détails
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET MISE À LA TERRE
• Cet appareil doit être mis à la terre. Cet appareil doit être raccordé à 120 VAC monophasé, 60 Hz,
avec une intensité nominale comme indiqué dans la liste des numéros de modèle à la page 4.
• Lisez «11. CONNEXION DU CÂBLAGE:» à la page 15.
• PROPRIÉTAIRE: Demandez à l’installateur de vous indiquer l’emplacement du disjoncteur
électrique pour savoir comment couper l’alimentation de cet appareil.
Convient pour une utilisation dans des applications extérieures couvertes lorsqu’il est installé dans
un circuit de dérivation protégé par GFCI.
©2018 Hestan Commercial Corporation
1
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER (SUITE)
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Lorsqu’elle est correctement entretenue, votre nouvelle canopée Pro a été conçue pour être un
système de ventilation sûr et fiable. Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser ce
système de ventilation. Lors de l’utilisation d’appareils de cuisine, des précautions de sécurité de
base doivent être respectées.
FR
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU
DE BLESSURES, OBSERVEZ CE QUI SUIT:
a) N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions,
contactez le fabricant
b) Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’unité, éteignez le panneau de service et
verrouillez les moyens de déconnexion du service afin d’éviter toute mise sous tension
accidentelle. Lorsque les moyens de déconnexion du service ne peuvent pas être verrouillés,
fixez fermement un dispositif d’avertissement proéminent, tel qu’une étiquette, sur le panneau
de service.
Pour usage ventilatoire général uniquement. Ne pas utiliser pour l’échappement de matériaux ou de
vapeurs dangereux ou explosives .
AVERTISSEMENT - POUR REDUIRE LE RISQUE D’UN FEU DE
GRAISSE SUR LE DESSUS DE LA CUISINIÈRE
a) Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance à des réglages élevés. Les débordements
provoquent le tabagisme et les débordements graisseux qui peuvent s’enflammer. Chauffer les
huiles lentement sur les réglages bas ou moyens.
b) Allumez toujours le capot lorsque vous cuisinez à feu vif ou lorsque vous flambez de la
nourriture (c.-à-d. Crêpes Suzette, cerises jubilées, poivres de bœuf Flambe).
c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs. La graisse ne doit pas s’accumuler sur le ventilateur ou
le filtre.
d) Utilisez la taille de casserole appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson adaptés à la
taille de l’élément de surface. .
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE
GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, OBSERVEZ CE QUI SUIT:1
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau
métallique, puis éteignez le brûleur. SOYEZ PRUDENT POUR PRÉVENIR LES BRÛLURES.
Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUER ET APPELER LE SERVICE DES
INCENDIES.
b) NE JAMAIS RAMASSER UN PAN INFLAMMABLE - Vous pourriez être brûlé
c) N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris des torchons ou des serviettes humides - une violente
explosion de vapeur se produira
2
1 Basé sur “Kitchen Firesafety Tips” publié par NFPA.
©2018 Hestan Commercial Corporation
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER (SUITE)
d) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si:
1) Vous savez que vous avez un extincteur de classe ABC, et vous savez déjà comment l’utiliser.
2) Le feu est petit et contenu dans la zone où il a commencé.
3) Le service d’incendie est appelé.
FR
4) Vous pouvez combattre le feu avec votre dos à une sortie.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS UTILISER CE VENTILATEUR AVEC UN DISPOSITIF DE
COMMANDE DE VITESSE À L’ÉTAT SOLIDE.
RISQUE DE BRÛLURE
Ce système de ventilation est conçu pour être utilisé avec des poêles ou tables de
cuisson, qui peuvent devenir très chauds pendant le fonctionnement. Respectez les
avertissements et les mises en garde concernant l’appareil de cuisson.
•
•
•
•
•
Ce système de ventilation doit être réparé uniquement par un technicien agréé Hestan. Contactez
le centre de service agréé le plus proche pour l’examen, la réparation ou le réglage.
Ne réparez ou ne remplacez aucune partie du système à moins d’une recommandation spécifique.
Renvoyer le service à un réparateur agréé.
N’utilisez pas ce système de ventilation s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été
endommagé jusqu’à ce qu’un réparateur agréé l’ait examiné.
Installez ou localisez ce système de ventilation uniquement conformément à la section Installation
de ce manuel. Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures de ce système de ventilation.
Il est fortement recommandé de disposer d’un extincteur de cuisine adapté (type ABC ou type K)
facilement visible et très visible à proximité de tout appareil de cuisson.
SÉCURITÉ PENDANT LE NETTOYAGE
Nettoyez uniquement les pièces du système de ventilation indiquées dans ce manuel, de la manière
spécifiée dans ce manuel.
Remarque: les «ventilateurs d’aération» et «filtre» dans les avertissements précédents se réfèrent
à la (aux) roue (s) du ventilateur, au (x) boîtier (s) de la soufflante et à la (aux) protection (s) de la
soufflante.
CE MANUEL DOIT RESTER AVEC LA HOTTE POUR RÉFÉRENCE FUTURE
DES MESURES
CFM = pi³ / min
©2018 Hestan Commercial Corporation
3
NUMÉROS DE MODÈLE
FR
NUMÉROS
DEMODÈLE.
LA DESCRIPTION
VENTILATEURS
UTILISÉS
KVL 30
30 po [76,2 cm] 600 cfm Système de ventilation de cuisine
WM2L Deux ventilateurs
KVL 36
36 po [91,4 cm] 600 cfm Système de ventilation de cuisine
WM2L Deux ventilateurs
KVL 42
42 po [106.7 cm] 900 cfm Système de ventilation de cuisine
WM2L Duex + WM1L
Unique
KVL 48
48 po [121.9 cm] 900 cfm Système de ventilation de cuisine
WM2L Duex + WM1L
Unique
KVL 54
54 po [137.2 cm] 1200 cfm Système de ventilation de cuisine
Deux ventilateurs WM2L
doubles
PUISSANCE REQUISE ET DÉBIT D’AIR NOMINAL
Paquet de
ventilateur
WM2L Deux
ventilateurs
Amps
2.9
CFM
Équivalent
CFM
CFM
CFM
Taille minimale du
SP@0.0”
CFM *
SP@0.1” SP@0.2” SP@0.3”
conduit rond
600
900
531
480
430
8 po (50 in.2)
[20,3 cm (322,6 cm2)]
Sones **
6.5
WM2L Duex + 4.4
WM1L Unique
900
1350
804
725
655
AKVT6810: 10 po (79
in.2) [25,4 cm (509,7
cm2)]
6.3
Deux
ventilateurs
WM2L
doubles
1200
1800
1062
960
860
AKVT8812: 12 po (113
in.2) [30.5 cm (729 cm2)]
6.6
5.8
Toutes les unités 115 VAC 60 Hz 1550 RPM
* Lorsque vous comparez le Hestan avec d’autres unités de soufflante fabriquées par d’autres fabricants, utilisez le «CFM
équivalent».
** Cotes conformes au Standard Test Code du Energy Systems Laboratory de la Texas Engineering Experiment Station.
4
©2018 Hestan Commercial Corporation
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
La plaque signalétique donne des informations importantes sur cet appareil Hestan telles que
le numéro de modèle et de série, les caractéristiques électriques et les dégagements minimum
d’installation.
La plaque signalétique se trouve sur le côté gauche de l’ouverture de la cavité du four à proximité de
la charnière de porte.
FR
Si un entretien est nécessaire, contactez le service clientèle de Hestan avec les informations sur le
modèle et le numéro de série figurant sur la plaque.
HESTAN COMMERCIAL CORP.
ANAHEIM, CA - USA
MODEL WM2L
PLAQUE SIGNALÉTIQUE TYPIQUE
Rating label location
RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR
L’installation de cet appareil de cuisson doit être effectuée conformément aux codes locaux. En
l’absence de tels codes, installer cet appareil conformément au National Electrical Code et les codes
locaux.
Tous les composants électriques doivent mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en
l’absence de tels codes, au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Code national de
l’électricité du Canada CSA C22.1.
©2018 Hestan Commercial Corporation
5
MODE D’EMPLOI
CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME DE VENTILATION
Des contrôles de vitesse sont fournis pour chaque ensemble de soufflante. Les systèmes à deux
soufflantes auront un cadran de contrôle de la vitesse, tandis que les systèmes à trois ou quatre
souffleries auront deux cadrans de contrôle de la vitesse.
Un cadran de contrôle est fourni pour l’intensité de l’éclairage.
FR
La disposition des commandes sera similaire à celle montrée ci-dessous.
UTILISATION DE LA HOTTE
L’utilisateur peut commencer avec la hotte au réglage le plus bas, puis augmenter la vitesse et / ou
activer des ventilateurs supplémentaires au besoin. L’utilisation de la hotte à des réglages élevés
peut augmenter les exigences de chauffage ou de climatisation et les coûts pour la maison.
BOUTON DE COMMANDE DE VENTILATEUR
Pour faire fonctionner la (les) soufflante (s), faites tourner le cadran dans les réglages de vitesse du
ventilateur en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (en faisant face au bouton).
Tournez le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire la vitesse du
ventilateur.
BOUTON DE CONTRÔLE DE LA LUMIÈRE
Pour faire fonctionner les lumières, faites tourner le cadran à travers les réglages d’intensité
lumineuse en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (en faisant face au bouton).
Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour atténuer les lumières ou les
éteindre.
Commandes pour deux ventilateurs
1
2
Les contrôles pour trois et quatre ventilateurs
3
Article
6
2
Fonction
1
Contrôle du ventilateur
2
Contrôle de la lumière
3
Contrôle du ventilateur 3
4
Contrôle du ventilateur 3 ou des ventilateurs 3 et 4
©2018 Hestan Commercial Corporation
4
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DU SYSTÈME DE VENTILATION
Les exigences de nettoyage dépendent entièrement de l’utilisation et de l’environnement. Plus la
cuisson est chaude et / ou grasse, plus le capot et le souffleur doivent être nettoyés.
Le capot est facilement visible et peut être nettoyé selon les préférences visuelles.
Le bac à graisse et le ventilateur ne sont pas visibles de l’extérieur, ils doivent donc être retirés pour
inspection.
FR
Après avoir inspecté le bac plusieurs fois au cours de six mois ou d’un an, vous pouvez définir un
programme de nettoyage en fonction de votre mode d’utilisation.
HOOP CANOPY
Essuyez l’intérieur de la hotte si nécessaire avec un chiffon doux et de l’eau chaude savonneuse (un
détergent à vaisselle liquide est acceptable). N’utilisez pas d’acides, d’abrasifs, de détergents
puissants, de solvants ou de tampons à récurer. L’acier inoxydable doit être traité avec un nettoyant
d’acier inoxydable de qualité tel que Stainless Steel Magic®. Suivez toutes les instructions de
l’étiquette. Ne pas polir à travers le grain ou dans les cercles.
Suivez toutes les instructions de l’étiquette. Ne pas polir à travers le grain ou
dans les cercles. N’utilisez pas d’acides, d’abrasifs, de détergents puissants, de
dégraissants, de solvants ou de tampons à récurer.
BLOWER LOGEMENT ET BOUCLIER
Pour réduire le risque de blessure, assurez-vous que l’alimentation est coupée dans le capot avant de
retirer le (s) bouclier (s) et le (s) boîtier (s) du ventilateur.
Le ventilateur capture les sous-produits de la graisse dans le (s) boîtier (s) de la soufflante et le (s)
bouclier (s) de la soufflante. Les boucliers nécessitent un nettoyage plus fréquent que le boîtier du
ventilateur, mais la fréquence de cuisson détermine la fréquence à laquelle chaque élément doit être
nettoyé.
Article La description
Boîtier de ventilateur
1
Bouclier de ventilateur
2
1
2
BOUCLIER
Les boucliers de la soufflante sont
faciles à retirer pour le nettoyage
en tirant le (s) bouclier (s) de la soufflante vers l’avant de la hotte.
Veillez à maintenir le bac à niveau si la hotte a été récemment utilisée et si
la graisse est encore chaude.
Inspectez et nettoyez le bouclier. (Détails à suivre)
©2018 Hestan Commercial Corporation
7
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE)
BOÎTIER DE SOUFFLERIE
Pour retirer le boîtier de la soufflante:
1. Déverrouillez deux loquets de valise, un de chaque côté du boîtier.
FR
2. Soutenez le boîtier et retirez-le de la base du souffleur.
3. Tout en le tirant vers l’arrière, faites-le doucement basculer vers le bas pour dégager la (les) roue
(s) du souffleur.
NETTOYAGE
Nettoyez le (s) bouclier (s) et / ou le (s) boîtier (s) du ventilateur dans un évier d’eau chaude
savonneuse (détergent à vaisselle liquide) et laissez tremper pendant quelques minutes. Laver avec
une éponge ou un torchon, rincer et laisser égoutter avant de réinstaller. Il est également possible
de placer le (s) boîtier (s) de la soufflante et le (s) bouclier (s) de la soufflante dans un lave-vaisselle.
2
3
4
1
Article
1
2
3
4
La description
Boîtier du moteur
Roue de ventilateur
Boîtier de ventilateur
Bouclier de ventilateur
Pour réduire le risque de blessure, assurez-vous que l’alimentation est coupée
dans le capot avant de retirer le (s) bouclier (s) et le (s) boîtier (s) du ventilateur.
Un nettoyage régulier du boîtier de la soufflante devrait empêcher l’accumulation de graisse sur la
roue de la soufflante. Si une accumulation de graisse se produit, la roue de la soufflante peut
facilement être nettoyée à l’aide d’une brosse à dents à poils doux et d’un dégraissant commun tel
que Formula 409®.
Veillez à ne pas déplacer ou perdre les clips
d’équilibrage en métal qui peuvent être fixés
à la roue.
Article
1
2
La description
Clip d’équilibrage
Roue de ventilateur
1
8
©2018 Hestan Commercial Corporation
2
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE)
RETRAIT DE LA SOUFFLEUSE
Pour les cas où la roue de soufflante doit être retirée, suivez les instructions ci-dessous.
Le retrait de la roue de soufflante nécessite une clé hexagonale de 1/8 po . Ceci peut être obtenu
auprès de votre quincaillerie ou de votre fournisseur d’outils local.
FR
La roue est retenue par une vis de réglage sur le côté du moyeu de la roue (1) qui se resserre contre
un point «plat» sur l’arbre du moteur. (Voir l’illustration à la page précédente.)
1. Localiser la vis de réglage sur le côté du moyeu de la roue
2. Insérer une clé à travers les lames de la roue de ventilateur et dans la vis de réglage.
3. Desserrez la vis de réglage d’un demi-tour dans le sens antihoraire.
Si la roue est difficile à enlever, la zone où l’arbre du moteur entre en contact avec le moyeu de
la roue de soufflante peut nécessiter une pulvérisation d’une huile pénétrante commune telle
que WD-40 @.
Après avoir laissé tremper l’huile pénétrante pendant quelques minutes, poussez légèrement la
roue de la soufflante vers l’avant, puis retirez doucement la roue de la soufflante de l’arbre du
moteur.
•
Faites attention à ne pas plier ou déformer la roue de la soufflante et faites attention de ne pas
bouger ou perdre les clips d’équilibrage en métal (2) qui peuvent être fixés sur la roue (1).
Une brosse à dents à poils doux et de l’eau chaude savonneuse peut être utilisée pour nettoyer les
lames ou faire tremper la roue de la soufflante dans de l’eau chaude savonneuse.
INSTALLATION DE LA SOUFFLERIE
Lors de la réinstallation de la roue sur l’arbre du moteur, assurez-vous que la vis de réglage est en
contact direct avec le «point plat» sur l’arbre du moteur.
1. Faites glisser la roue du ventilateur sur l’arbre du moteur aussi loin que possible, en vous
assurant que l’arrière de la roue du ventilateur ne touche pas les vis de montage du moteur qui
dépassent du moteur.
•
Si le moteur est trop en arrière, il frottera les vis du support du moteur, et s’il est trop en avant, il
frottera l’intérieur du boîtier du ventilateur.
2. Ajustez légèrement la roue de la soufflante pour trouver l’emplacement correct de l’avant vers
l’arrière.
3. Serrez la vis de réglage (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour verrouiller la roue du
ventilateur dans la bonne position.
Pour les hottes qui ont plus d’une roue de ventilateur, assurez-vous que
les roues de ventilateur blanches sont assorties avec des anneaux de
moteur blanc, et les roues de ventilateur noires sont assorties avec des
anneaux de moteur noir.
Le capot ne fonctionnera pas correctement si les roues du ventilateur et
les moteurs sont incompatibles.
©2018 Hestan Commercial Corporation
9
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE)
REMPLACEMENT DU MOTEUR
Pour réduire le risque de blessure, coupez l’alimentation du disjoncteur ou du
disjoncteur avant d’essayer de retirer le moteur de la soufflante.
IDENTIFICATION ET POSITIONNEMENT DU MOTEUR
Les moteurs sont codés par couleur. Les moteurs noir et blanc ont des rotations différentes et
doivent être installés dans les bonnes positions.
FR
•
•
Les boîtiers avec une seule soufflante utilisent un ventilateur et une roue blancs.
Les boîtiers avec deux ventilateurs utilisent une soufflante blanche sur la droite et noire sur la
gauche.
Assurez-vous d’avoir le bon moteur dans chaque position du boîtier.
•
Si le moteur de soufflante de remplacement comprend
une roue de soufflante, vous pouvez retirer le moteur et la
roue ensemble. Si vous réutilisez votre roue existante, vous
pouvez retirer la roue avant de retirer le moteur.
1. Retirez le capot de protection et le boîtier de la soufflerie
comme décrit dans «Dépose de la roue de soufflante» à la
page 10.
2. Utilisez un tourne-écrou ¼ po pour retirer les trois vis du
support moteur qui fixent le moteur à la hotte.
3. Tirez doucement le moteur vers l’avant et vers le bas.
4. Débranchez le faisceau de câblage, retirez l’ancien
moteur.
•
Pour éviter d’endommager la roue de soufflante, vous
pouvez installer le moteur, puis installer la roue sur le
moteur.
5. Soulevez le nouveau moteur pour pouvoir connecter le
faisceau de câblage. Assurez-vous de bien engager les
connexions électriques et serrez les vis de fixation du moteur.
6. Vérifiez le jeu des roues de la soufflerie et réglez au besoin, comme décrit dans «Installation de
la roue de soufflante» à la page 9.
DÉPANNAGE
Si le capot ne fonctionne pas de manière satisfaisante, vérifiez les points suivants:
•
•
•
•
•
•
10
Est-ce que les ventilateurs courent?
Les roues de la soufflante sont-elles installées sur les bons moteurs? (roue noire sur le moteur noir,
roue blanche sur le moteur blanc)
Les ensembles moteur et roue sont-ils installés aux bons emplacements?
Vérifiez les portes d’amortissement dans la hotte derrière / au-dessus des ventilateurs - bougent-ils
/ s’ouvrent-ils librement?
Vérifiez les registres / évents à l’extérieur - ouvrent-ils librement, sans obstacles?
Vérifiez s’il y a des conduits endommagés ou obstrués.
©2018 Hestan Commercial Corporation
BONNE PRATIQUE DE CANALISATION
EXIGENCES GÉNÉRALES
Respectez les codes locaux en ce qui concerne les exigences de conduits spéciaux et le placement du
conduit contre les combustibles.
•
•
•
•
L’utilisation des transitions recommandées (voir ACCESSOIRES DE VENTILATION) garantira une
efficacité adéquate.
L’utilisation des vérins de toit ou des persiennes murales recommandés (voir ACCESSOIRES DE
VENTILATION) garantira une efficacité adéquate.
Si possible, sceller les joints avec du ruban adhésif.
La hotte doit être canalisée vers l’extérieur sans restriction.
FR
EXIGENCES DE SOUFFLEUR
Le ventilateur simple (WM1L, utilisé dans les systèmes 900 CFM) nécessite un conduit rond de 6 po
ou équivalent (28 pouces carrés), et le ventilateur double (WM2L, utilisé dans tous les systèmes)
nécessite un conduit rond de 8» ou équivalent (50 pouces carrés).
Taille de conduit combinée après une transition
Simple et double (WM1L et WM2L) combinent à 10 po rond ou équivalent 79 sq. Po AKVT6810
(facultatif)
Deux doubles (deux WM2L) se combinent à 12 po rond ou équivalent 113 sq. Po AKVT8812
(facultatif)
EXIGENCES DE CANALISATION
• NE JAMAIS réduire la taille du conduit. Lors de la combinaison de conduits, la surface en pouces
carrés du conduit de sortie doit être égale ou supérieure à la surface totale en pouces des conduits
combinés.
• N’utilisez que des conduits métalliques lisses et galvanisés. N’utilisez pas de conduit flexible ou
ondulé. Ce type de conduit limitera le flux d’air et réduira les performances.
• Faire le chemin le plus court possible et aussi droit que possible avec aussi peu de tours que possible.
• Évitez les virages serrés. Au lieu de cela, utilisez des virages lisses et progressifs tels que les coudes
réglables ou les virages angulaires de 45 degrés.
• Pour les conduits de plus de 20 pieds, augmentez le diamètre du conduit d’un pouce pour chaque dix
pieds de conduit.
• Lors de la planification de la longueur, un coude de 90 degrés est comme 5 pieds de conduit.
CONDITIONS DE RÉSILIATION
Le débit d’air ne doit pas être limité à la fin du parcours du conduit.
Un paralume mural ou un vérin de
toit est requis pour chaque passage de Oui
conduit.
Chaque volet mural ou vérin de toit
doit inclure un amortisseur à gravité
pour éviter les retours d’air.
N’utilisez pas de moustiquaires ou
de portes à ressort sur les persiennes
murales ou les vérins de toit.
Ne pas terminer l’évacuation dans un
grenier ou une cheminée.
conduit lisse
Virage progressif lisse
Bonne combinaison
de deux conduits
Non
Conduit flexible
Virages angulaires
aiguisés
mauvaise combinaison
de deux conduits
©2018 Hestan Commercial Corporation
11
INSTALLATION
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE,
OBSERVEZ CE QUI SUIT:
FR
a) Les travaux d’installation et de câblage électrique doivent être effectués par des personnes
qualifiées conformément à tous les codes et normes applicables, y compris la construction
résistante au feu.
b) Une quantité suffisante d’air est nécessaire pour assurer une combustion et une évacuation
correctes des gaz à travers la cheminée (cheminée) de l’équipement de combustion du carburant
afin d’éviter le retour de courant. Suivez les directives du fabricant de l’équipement de
chauffage et les normes de sécurité telles que celles publiées par l’Association nationale de
protection contre les incendies (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) et les autorités locales.
c) Lors de la coupe ou du perçage dans le mur ou le plafond, ne pas endommager le câblage
électrique et les autres services publics cachés
d) Les ventilateurs canalisés doivent toujours être ventilés vers l’extérieur.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
DÉTAILS D’INSTALLATION
1. Lisez attentivement toutes les instructions avant de commencer l’installation. Remarque: ces
instructions s’appliquent uniquement aux hottes standard. Les hottes personnalisées peuvent
nécessiter des spécifications supplémentaires.
•
Évacuation vers l’arrière: Si vous évacuez le mur derrière l’évent au
lieu de l’aérer à travers le plafond, consultez la section «RETOUR
VENTILATION» à la page 15 pour les conduits et les dimensions.
Cabinet avec
doublure
d'évent
2. Lors de l’installation d’une insert hotte Hestan, il est recommandé que
le bord inférieur de la hotte ne soit pas situé à plus de 30 po au-dessus
de la surface de cuisson pour une performance optimale.
3. Installez le (s) conduit (s) depuis l’extérieur de la maison jusqu’à
l’emplacement de la (des) sortie (s) d’évacuation sur le dessus de la
doublure, en laissant de la place pour les transitions optionnelles, si elle
est utilisée.
En cas de ventilation arrière, les coudes doivent être installés de sorte
que les extrémités non serties soient sur à l’intérieur du (des) collier
(s) de la (des) sortie (s) d’échappement.
Si une transition est utilisée, installez le conduit de façon à ce qu’il
s’engage à 1 po de la sortie de transition.
30 po
[76,2 cm]
36 po
[91,4 cm]
Consultez les schémas de raccordement (ci-dessous) pour plus de
détails sur le placement de la sortie d’échappement.
Utilisez du utiliser du ruban HVAC métallique (pas de ruban de tissu gris) pour sceller tous les
joints.
12
©2018 Hestan Commercial Corporation
INSTALLATION (SUITE)
HAUTEURS DE TRANSITION
Double ventilateur (WM2L, 600 CFM): aucun - le conduit rond de 8 po se connectera
directement au dessus du capuche.
Soufflerie simple et double (WM1L + WM2L, 900 CFM):
FR
Une gaine ronde de 6 po se raccordera directement au haut de la hotte; Le rond de 8
po se connecte directement au haut de la hotte. La transition de 10 po en option
(AKVT6810, vendue séparément) mesure 17 1/2 po de hauteur.
Deux soufflantes doubles (deux WM2L, 1200 CFM):
Deux conduits ronds de 8 po se connectent directement au sommet de la hotte. La
transition combinée de 12 po en option (AKVT8812, vendue séparément) mesure 16
1/2 po.
DIAGRAMMES DE CONNEXION
30 - 36 po [76,2 - 91,4 cm] de largeur
5 1/2 po
[14 cm]
1 3/4 po
(côté du mur) [4,4 cm]
5 1/4 po
[13,3 cm]
électrique
ventilation
de moteur (2)
8 po [20,3 cm] Rond
ligne centrale
du capot
WM2L Deux ventilateurs (600 CFM ) (vue du haut)
42 po [106,7 cm] de largeur
(côté du mur)
5 1/2 po
[14 cm]
7 5/16 po
[18,6 cm]
ventilation
de moteur (3)
électrique (2)
8 po [20,3 cm]
Rond
1 7/8 po
[4,8 cm]
7 5/16 po
[18,6 cm]
5 1/4 po
[13,3 cm]
ligne centrale
du capot
WM2L Duex + WM1L Unique (900 CFM)
1 3/4 po
[4,4 cm]
6 po [15,2 cm]
rond
(vue du haut)
©2018 Hestan Commercial Corporation
13
INSTALLATION (SUITE)
48-54 po [121,9-137,2 cm] de largeur
5 1/2 po
[14 cm]
11 po
[29,9 cm]
FR
ventilation
de moteur (2)
1 3/4 po
[4,4 cm]
8 po
[20,3 cm] rond
11 po
[29,9 cm]
(côté du mur)
5 1/4 po
[13,3 cm]
électrique (2)
8 po
[20,3 cm] rond
ligne centrale
du capot
Deux ventilateurs WM2L doubles (1200 CFM)
(vue du haut)
4. Retirez la hotte de son emballage et placez l’arrière de la hotte sur le sol ou sur le comptoir
devant le mur où elle va pendre. Enregistrez le kit de finition et le matériel pour l’étape 10.
5. Retirez le ou les blindages et le (s) boîtier (s) du ventilateur comme suit:
a) Retirez le ruban adhésif d’expédition qui fixe le (s) bouclier (s) à l’intérieur de la hotte.
b) Retirez le (s) écran (s) en le tirant légèrement vers l’avant de la hotte.
c) Fermez doucement le (s) registre (s) de tirage arrière du côté supérieur de la hotte.
d) Pour retirer le (s) boîtier (s) de la soufflante, déverrouiller les loquets de la valise (un de
chaque côté du boîtier).
e) Soutenez le boîtier et tirez-le tout droit du boîtier de la soufflante, puis inclinez-le vers vous
pour dégager la (les) roue (s) du souffleur, puis abaissez-le du capot.
`Assurez-vous que le panneau d’alimentation / disjoncteur est hors tension
pendant le service ou l’installation.
6. Un moteur de soufflante doit être retiré de chaque ensemble de soufflante pour accéder à la
(aux) boîte (s) de connexion. L’ensemble de la soufflante aura une décalcomanie identifiant
l’emplacement de la ou des boîtes de connexion. Il n’est pas nécessaire d’enlever la roue de
soufflante du moteur.
a) Retirez les trois vis retenant le moteur de la soufflante.
b) Tirez le moteur suffisamment loin pour pouvoir atteindre son connecteur électrique.
c) Débrancher le connecteur, mettre le moteur de la soufflante et les vis de côté.
7. PRÉPARATION DU CÂBLAGE: Installez une pince électrique de 1/2 po homologuée UL dans
chaque ouverture électrique de la boîte à moteur sur le dessus de la hotte. Installez le câblage
électrique du panneau de service à l’emplacement de la hotte pour chaque boîte à moteur.
Consultez les schémas de connexion (page précédente) pour plus de détails sur le placement
électrique.
Voir «NUMÉROS DE MODÈLE» à la page 4 pour les exigences d’alimentation.
14
©2018 Hestan Commercial Corporation
INSTALLATION (SUITE)
8. Cette étape nécessitera les fixations et le matériel dans le kit de finition.
a) La doublure doit être soulevée en place tout en guidant les fils en place et en alignant le (s)
conduit (s) avec le (s) collier (s) d’échappement ou la transition.
b) La doublure doit être alignée avec l’enceinte ou légèrement au-dessus.
FR
9. Installez une vis à bois avec rondelle fraisée et une rondelle plate dans chaque trou de montage
le long du bord inférieur de la doublure.
10. Installation de garniture:
a) Installez la pièce de garniture pour le côté arrière du revêtement en accrochant un côté sous
les bords inférieurs des rondelles fraisées à l’arrière.
b) Fixez la pièce de garniture sur le dessus des rondelles fraisées en appliquant une pression
vers le haut et en direction de la paroi du revêtement.
c) Répétez ce processus pour la pièce de garniture avant.
d) Après l’installation des pièces de garniture avant et arrière, utilisez le même procédé pour
les pièces de garniture latérales.
11. CONNEXION DU CÂBLAGE:
À l’intérieur de la hotte, à l’aide des écrous de câblage homologués UL, fixez le ou les fils
«neutres» aux fils blancs, le ou les fils «chauds» au (x) fil (x) noir (aux) et au sol. fil (s) à la
(aux) fil (s) verte (s) à l’intérieur de la (des) boîte (s) moteur (s).
Ne pas utiliser la hotte sans une mise à la terre appropriée.
12.
Branchez le (s) moteur (s) dans la hotte et réinstallez le (s) moteur (s)
de la soufflante en utilisant les trois vis de fixation qui ont été précédemment retirées à l’étape
7.
13. Remplacez le (s) boîtier (s) de la soufflante et le (s) blower (s) de la soufflante. Assurez-vous que
le ou les registres s’ouvrent et se ferment doucement.
14. Mettre sous tension, vérifier le fonctionnement: Voir «Utilisation du système de ventilation» à
la page 7 pour un fonctionnement correct de la hotte. Testez toutes les fonctions de soufflerie
et d’éclairage pour vous assurer qu’elles fonctionnent correctement.
RETOUR VENTILATION
Lors de la ventilation à travers le mur, un ou deux raccords coudés sont nécessaires, selon la
configuration de la soufflante:
©2018 Hestan Commercial Corporation
15
INSTALLATION (SUITE)
COUDES POUR 600 ET 1200 CFM
Les hottes équipées d’un système de soufflage de 1200 CFM utilisent deux ensembles de coudes et
de raccords, un pour chaque unité de soufflante de 600 CFM.
FR
Coude et hauteurs de transition 600 et 1200 CFM)
(Dessin non à l'échelle)
Entièrement
ajusté à 90 Grand
degrés
8 po [20,3 cm] Rond - 10 3/4 po [27,3 cm] grand
12 po
[30,5 cm]
8 ½ po
[21,6 cm]
6 po
[15,2 cm]
8 po Round
[20,3 cm]
16 po
[40,6 cm]
8 po [20,3 cm] en rond à 6 x 8 1/2 po
[15,2 x 21,6 cm] rectangulaire
Vue de côté
COUDES POUR 900 CFM
Les unités dotées d’un système de soufflante de 900 CFM utilisent un ensemble de raccords de 600
CFM et un ensemble de raccords de 300 CFM.
Coude et hauteurs de transition 900 CFM (1 x 600 CFM + 1 x 300 CFM)
Entièrement
ajusté à 90
degrés
(Dessin non à l'échelle)
Grand
6 po [15,2 cm] Rond - 8 1/2 po [21,6 cm] grand
8 po [20,3 cm] Rond - 10 3/4 po [27,3 cm] grand
12”
[30.5 cm]
8” rond
8 ½”
[21.6 cm]
6”
[15.2 cm]
8” Rond
[20.3 cm]
16”
[40.6 cm]
8 po [20,3 cm] en rond à 6 x 8 1/2 po
[15,2 x 21,6 cm] rectangulaire
16
©2018 Hestan Commercial Corporation
Vue de côté
ACCESSOIRES DE VENTILATION
Persienne murale
Persienne murale
8 5⁄8 po
11 po
Vue
arrière
6 po
8 po
Vue
arrière
11 po
1 ½ po pride
1 ½ po pride
Modèle
Modèle
La description
AKVWL6
AKVWL8
6 po Rond
8 po Rond
FR
La description
AKVWL10
10 po Rond
Transition de soufflante multiple
Persienne murale
10 po
12 po
13 po
Vue
arrière
13 po
AKVT6810 - 17 ½ po
AKVT8812 - 16 ½ po
1 ½ po Flange
AKVT6810 - 23 ¼ po
AKVT8812 - 30 ½ po
Modèle
AKVWL12
La description
Modèle
AKVT6810
AKVT8812
12 po Rond
Obturateur de toit à profil bas
(Pente maximale 4/12)
6 po & 8 po to 10 po
8 po & 8 po to 12 po
Obturateur de toit à profil bas
(Pente maximale 4/12)
6 ½ po
16 ¾ po
La description
10 ½ po
22 ½ po
20 ¾ po
16 ¾ po
Modèle
AKVRC6HP
AKVRC8HP
La description
6 po Rond
8 po Rond
Modèle
La description
AKVRC10HP
AKVRC12HP
10 po Rond
12 po Rond
©2018 Hestan Commercial Corporation
17
PIÈCES / SERVICE
ENREGISTREMENT DE DONNÉES DE SERVICE
L’étiquette d’évaluation contient le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil. Voir
page 6 pour l’emplacement de l’étiquette.
C’est le bon moment pour écrire cette information dans l’espace ci-dessous. Conservez votre
facture pour la validation de la garantie.
FR
Numéro de modèle ________________________________
Numéro de série __________________________________
Date d’installation ou d’occupation __________________
LISTE DES PIÈCES
Visiter le site Web Hestan pour consulter la liste des pièces de ce produit:
www.hestanhome.com.
SERVICE
Toutes les réparations dans le cadre ou en dehors de la garantie doivent être effectuées par du
personnel d’entretien qualifié. Pour localiser un réparateur agréé dans la région, s’adresser au
concessionnaire Hestan, au représentant local ou à l’usine. Avant d’appeler, veiller à avoir les
numéros de modèle et de série à portée de la main.
Hestan Commercial Corporation
3375 E. La Palma Avenue
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463
GARANTIE LIMITÉE
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
Hestan Commercial Corporation (« HCC ») garantit à l’acheteur initial d’un appareil à gaz Hestan (le
« Produit ») chez un revendeur agréé HCC que le Produit ne présente aucun vice de matière ni de
fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de l’achat initial au détail ou
de la date de clôture en cas de construction neuve, suivant la période la plus longue (« Période de
garantie limitée »). HCC accepte de réparer ou de remplacer, à sa seule discrétion, tout composant
ou pièce du Produit dont la défaillance est due à des vices de matières ou de fabrication pendant
la Période de garantie limitée. La présente Garantie limitée n’est pas transférable et n’est offerte à
personne d’autre que l’acheteur initial au détail (« Acheteur »). La présente garantie limitée n’est
valable que pour les Produits achetés chez et reçus d’un revendeur agréé HCC dans tous les EtatsUnis, dans le District de Columbia et au Canada. La présente Garantie limitée ne s’applique qu’aux
Produits pour usage non commercial, à l’exclusion de ceux utilisés à des fins commerciales.
18
©2018 Hestan Commercial Corporation
GARANTIE LIMITÉE (SUITE)
MARCHE À SUIVRE POUR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE
En cas de défaillance du Produit pendant la Période de garantie limitée pour des raisons couvertes
par la présente Garantie limitée, l’Acheteur doit contacter immédiatement le revendeur auquel il a
acheté le Produit ou HCC au 888.905.7463.
Il incombe à l’Acheteur de rendre le Produit raisonnablement accessible pour réparation ou de
régler les frais de mise à disposition raisonnable du Produit pour réparation. La réparation sera
effectuée pendant les heures d’ouverture normales du Centre de réparation agréé par Hestan. Dans
la mesure où l’Acheteur demande une réparation en dehors des heures d’ouverture normales du
Centre de réparation agréé par Hestan, l’Acheteur règlera la différence entre le tarif normal et celui
des heures supplémentaires ou des primes. L’Acheteur doit régler tous les frais de déplacement si
celui-ci dépasse 80 km [50 miles] (dans un sens) par rapport au Centre de réparation le plus proche
agréé par Hestan.
FR
ALLONGEMENTS AU-DELÀ DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS:
En plus de la garantie limitée de deux ans, les composants qui suivent bénéficient d’un
prolongement de la garantie comme expressément énoncé ci-après :
Les brûleurs à gaz (hormis leur aspect extérieur), les éléments chauffants électriques, les moteurs de
ventilateurs (hottes de ventilation), les tableaux de commande électronique, les magnétrons et les
génératrices asynchrones (le cas échéant) du Produit sont garantis exempts de vices de matières et
de fabrication dans des conditions normales d’utilisation non commerciale et de réparation pendant
une période de cinq (5) ans au profit de l’Acheteur initial. Cela exclut la corrosion superficielle, les
rayures et la décoloration susceptibles de se produire pendant une utilisation normale et se limite
au remplacement de la ou des pièces défectueuses, tous les autres frais, y compris ceux de main
d’œuvre, de transport et de manutention, le cas échéant, étant à la charge de l’Acheteur.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
La présente Garantie limitée ne couvre pas ce qui suit, excluant toute responsabilité financière
de HCC : tous dommages ou vices affectant tout Produit non acheté chez un revendeur agréé
HCC; variations de coloris dans la finition ou autres dommages esthétiques ; panne ou dommages
dus à une utilisation abusive ou erronée, un accident, un incendie, une catastrophe naturelle, un
usage commercial du Produit, une interruption de l’alimentation électrique ou en gaz du Produit
; dommages résultant d’une modification, d’une installation ou utilisation incorrecte du Produit;
dommages résultant de la réparation ou du remplacement incorrect ou sans autorisation de tout
composant ou pièce du Produit; dommages résultant d’un service après vente assuré par quiconque
autre qu’un agent ou représentant agréé du réseau commercial de Hestan; usure normale et
détérioration; dommages résultant de l’exposition du Produit à une atmosphère corrosive contenant
du chlore, du fluor ou toute autre substance chimique nuisible; dommages résultant de l’absence
d’un entretien normal du Produit; dommages dont HCC n’a pas été avisé ou qui se sont produits
après expiration de la Période de garantie limitée; dommages accessoires et indirects causés par tout
vice de matière ou de fabrication.
ARBITRAGE :
La présente Garantie limitée est régie par la Loi fédérale sur l’arbitrage. Tout litige opposant
l’Acheteur à HCC et relatif au Produit ou à la présente Garantie limitée doit être résolu par voie
d’arbitrage exécutoire exclusivement sur une base individuelle avec l’Acheteur. L’arbitrage sera
effectué par l’Association Américaine d’Arbitrage (American Arbitration Association, « AAA
») conformément à ses règles d’arbitrage pour la protection du consommateur ou par JAMS.
L’audience d’arbitrage se tiendra devant un arbitre nommé par l’AAA ou par JAMS. L’arbitre ne
devra procéder à aucun arbitrage collectif et l’Acheteur devra renoncer à tout recours contre HCC
en qualité de représentant de tiers.
©2018 Hestan Commercial Corporation
19
GARANTIE LIMITÉE (SUITE)
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ :
La présente Garantie limitée constitue l’accord définitif, intégral et exclusif entre HCC et l’Acheteur
eu égard au Produit.
IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES
PLUS HAUT. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS SANS S’Y LIMITER,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER NE S’APPLIQUERA APRÈS L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE
LIMITÉE INDIQUÉE PLUS HAUT. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE APPLICABLE À CE PRODUIT
OFFERTE PAR UNE PERSONNE OU ENTREPRISE QUELCONQUE N’ENGAGERA HCC. HCC
NE GARANTIT EN AUCUNE FAÇON L’ADAPTATION DU PRODUIT À UN USAGE PARTICULIER,
SAUF DISPOSITION CONTRAIRE DE LA LÉGISLATION APPLICABLE.
FR
HCC N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR TOUT MANQUE À GAGNER,
IMPOSSIBILITÉ DE RÉALISER DES ÉCONOMIES OU AUTRES AVANTAGES NI POUR TOUT
AUTRE DOMMAGE PARTICULIER, DIRECT OU INDIRECT CAUSÉ PAR L’UTILISATION,
L’USAGE ABUSIF OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE
JURIDIQUE SUR LAQUELLE LA DEMANDE SE FONDE, MÊME SI HCC EST INFORMÉ DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. AUCUN RECOUVREMENT À L’ENCONTRE DE HCC NE
SERA SUPÉRIEUR AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
SANS LIMITER LA PORTÉE DE CE QUI PRÉCÈDE, VOUS ASSUMEZ TOUS LES RISQUES ET LA
RESPONSABILITÉ DES PERTES, DOMMAGES OU BLESSURES ET DÉGÂTS MATÉRIELS SUBIS
PAR VOUS-MÊMES ET DES TIERS RÉSULTANT DE L’UTILISATION, DE L’USAGE ABUSIF OU
DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT, QUI NE SONT PAS CAUSÉS DIRECTEMENT PAR
LA NÉGLIGENCE DE HCC. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE FORMULE VOTRE RECOURS
EXCLUSIF.
Aucune déclaration ni aucun engagement verbal ou écrit de la part de qui que ce soit, y compris
sans s’y limiter un employé, représentant ou agent de HCC, ne créera une garantie ni élargira en
quoi que ce soit la portée de la présente Garantie limitée expresse d’un an. En cas de divergence
entre la présente garantie limitée et tout autre accord ou déclaration lié ou relatif au Produit, ce
sera cette Garantie qui s’applique. Si une disposition quelconque de la présente Garantie limitée est
déclarée invalide ou inapplicable, elle sera réputée modifiée dans la limite nécessaire pour la rendre
applicable et le reste de la Garantie limitée restera valide et applicable selon ses modalités.
INTERACTION ENTRE CERTAINES LOIS ET LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE :
Il se peut que certains États, Provinces et Territoires n’autorisent pas la limitation de durée d’une
garantie implicite ni l’exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects. Les limitations
ou exclusions qui précèdent peuvent par conséquent ne pas être applicables. Il se peut que certains
États, Provinces ou Territoires prévoient d’autres droits et recours en matière de garantie. Les
dispositions de la présente Garantie limitée n’ont pas pour but de limiter, modifier, restreindre, nier
ni exclure les conditions obligatoires de garantie prévues par des États, Provinces ou Territoires,
y compris certaines garanties implicites. La présente garantie confère des droits précis, auxquels
peuvent s’en ajouter d’autres qui varient selon le lieu.
Toute question relative à la présente Garantie limitée peut être adressée à
Hestan Commercial Corporation au (888) 905-7463
20
©2018 Hestan Commercial Corporation
Cette page n’est pas utilisée.
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE RÉFÉRENCE FUTURE
Hestan Commercial Corporation
3375 E. La Palma Ave.
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463
©2018 Hestan Commercial Corporation P/N 022655 REV A
Download PDF

advertising