Faber | ZOOMIS16SS400B | Installation manual | Faber ZOOMIS16SS400B Installation Manual

Faber ZOOMIS16SS400B Installation Manual
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
ZOOMIL16SS400
OCEANA-SH
VANILLA-SH
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START
INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting.
A KV@XRSTQMGNNC.-VGDMBNNJHMF@SGHFGGD@SNQVGDMl@LADHMFENNCH D "QDODR
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan
NQkKSDQ d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
@2,.3'$1%+ ,$2VHSG@BKNRD kSSHMFKHC BNNJHDRGDDS NQLDS@KSQ@X SGDMSTQMNEESGDATQMDQ !$" 1$%4+3./1$5$-3!41-2 (ESGDl@LDRCNMNSFNNTSHLLDCH@SDKX$5 "4 3$
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will
result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
3GDkQDHRRL@KK@MCBNMS@HMDCHMSGD@QD@VGDQDHSRS@QSDC 3GDkQDCDO@QSLDMSHRADHMFB@KKDC 8NTB@MkFGSSGDkQDVHSGXNTQA@BJSN@MDWHS
* Based on "Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this
fan with any solid-state speed control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
2. If you have any questions, contact the manufacturer.
3. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
4. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or
Explosive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. (MRS@KK@SHNM6NQJ MC$KDBSQHB@K6HQHMF,TRS!D#NMD!X0T@KHkDC/DQRNMR(M BBNQdance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction.
2. 2TEkBHDMS@HQHRMDDCDCENQOQNODQBNLATRSHNM@MCDWG@TRSHMFNEF@RDRSGQNTFG
SGDlTDBGHLMDXNEETDKATQMHMFDPTHOLDMSSNOQDUDMSA@BJCQ@ESHMF %NKKNVSGD
heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those
OTAKHRGDC AX SGD -@SHNM@K %HQD /QNSDBSHNM RRNBH@SHNM -%/ @MC SGD LDQHB@M
2NBHDSXENQ'D@SHMF 1DEQHFDQ@SHNM@MC HQ"NMCHSHNMHMF$MFHMDDQR 2'1 $ @MC
the local code authorities.
2
3.
4.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and
the electric cooking surface or countertop and at least 30" of clearance between the bottom
of the rangehood and the gas cooking surface or countertop. This hood has been approved
by UL at this distance from the cooktop. Consult the cooktop or range installation instructions given
by the manufacturer before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of
this rangehood must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24
CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD,
Part 280). See Electrical Requirements.
3
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay
fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with
SGDDKDBSQHB@KQ@SHMFNESGHRTMHS@RRODBHjDCNMSGDRDQH@KQ@SHMFOK@SDKNB@SDCHMRHCDSGDTMHSMD@QSGDjDKC
wiring compartment.
ELECTRICAL INSTALLATION WITH WIRING BOX
THIS UNIT MUST BE CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes must conform to the
QDPTHQDLDMSRNESGD-@SHNM@K$KDBSQHB@K"NCD -2(-%/ K@SDRSDCHSHNM @MC@KKKNB@KBNCDR@MC
ordinances. Wire size and connections must conform with the rating of the appliance. Copies of the
standard listed above may be obtained from:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
This appliance should be connected directly to the fused disconnect (or circuit breaker) through
kDWHAKD @QLNQDCNQMNMLDS@KKHBRGD@SGDCBNOODQB@AKD KKNVRNLDRK@BJHMSGDB@AKDRNSGD
@OOKH@MBDB@MADLNUDCHERDQUHBHMFHRDUDQMDBDRR@QX 4++HRSDC ŭBNMCTHSBNMMDBSNQLTRS
ADOQNUHCDC@SD@BGDMCNESGDONVDQRTOOKXB@AKD@SSGD@OOKH@MBD@MC@SSGDITMBSHNMANW 6GDML@JHMFSGDDKDBSQHB@KBNMMDBSHNM BTS@ŭGNKDHMSGDBDHKHMF GNKDBTSSGQNTFGVNNC
must be sanded until smooth. A hole through metal must have a grommet.
WARNING
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO
NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or
grounding circuit could result in electrical shock.
q"GDBJVHSG@PT@KHjDCDKDBSQHBH@MHEXNT@QDHMCNTAS@RSNVGDSGDQSGDQ@MFDGNNCHR
properly grounded.
q%@HKTQDSNENKKNVDKDBSQHB@KQDPTHQDLDMSRL@XQDRTKSHM@jQD 4
MAIN PARTS
ZOOMIL16SS400
2
12g
14
4
3
12c
12f
1
15
12d
30
Components
Ref.
1
Qty.
1
2
3
4
12f
14
15
30
1
1
1
6
1
4
1
6
Product Components
Hood Body, complete with:
Controls, Light, Filters, Motor.
Hood support plate
Cable bracket
Cable raceway
Lamp holder
Pawl
Knobs
Remote Control
G9 LED Lights
Ref.
12c
12g
Qty.
1
1
Installation Components
Screw 1/8" x 3/8"
Screw for pawl
Qty.
1
Documentation
Instruction Manual
Available
Accessories
Activated
Charcoal
Filter sku #;
FILTER1
7R UHGXFH WKH ULVN RI ¿UH
and shock use only FILTER1
Accessory.
5
RANGEHOOD DIMENSIONS
ZOOMIL16SS400
16 1/8"
16 15/16"
Max. 51 5/8"
4 3/16" 4 3/16"
4 3/16"
Ø5 7/8"
4 3/16"
Min. 24" - Min. 30"
6
MAIN PARTS
MAIN PARTS CEILING LIGHTING DIFFUSER OCEANA-SH
12d
5
Components
Ref.
5
Qty.
1
Product Components
Glass or Panels the other material
Ref.
12d
Qty.
4
Installation Components
Chrome plated ceiling lighting diffuser
¿[LQJ3LQ6FUHZV
7
RANGEHOOD DIMENSIONS
MAIN PARTS CEILING LIGHTING DIFFUSER OCEANA-SH
20 1/4"
16 15/16"
Max. 51 5/8"
4 3/16" 4 3/16"
4 3/16"
Ø5 7/8"
4 3/16"
8
MAIN PARTS
MAIN PARTS CEILING LIGHTING DIFFUSER VANILLA-SH
Components
Ref.
5
Qty.
3
6
Product Components
Glass
*ODVV¿[LQJSODWHV
G9 LED Lights
Ref.
12d
12e
22
Qty.
6
6
12
Installation Components
Screws
Screws
Rubber washers
9
RANGEHOOD DIMENSIONS
MAIN PARTS CEILING LIGHTING DIFFUSER VANILLA-SH
20 3/8"
16 15/16"
Max. 51 9/16"
4 3/16" 4 3/16"
4 3/16"
Ø5 7/8"
4 3/16"
10
INSTALLATION
This hood is designed to be mounted on the ceiling, and in Recirculation mode only.
This hood is to be installed within the limits listed below:
• Range Hood(Up&Down): minimum 24” on electric cooking surface and 30” on gas cooking surface.
• Ceiling Lighting Diffuser: 40” both on electric and gas cooking surface.
Min. 24" - Min. 30"
11
Sequence of operations - Installation
Preparing for installation:
‡'ULOOLQJWKH&HLOLQJDQG)L[LQJWKHVXSSRUWSODWH
• Connections
• Fitting the hood body
• Functional Check
• Disposal of Packaging
Fitting the Limiter pawl
1
1.1
1.2
1.3
14
12f
12g
• Unfasten the 3 screws that join the parts of the Plate (of different shapes and/or sizes) using the wrench
provided.
• Insert the lamp holders (12f)LQWKHSRVLWLRQLQGLFDWHGLQWKH¿JXUHDQGVHFXUHWKHPXVLQJWKHQXWV
• Take the Pawl (14)DQGVHFXUHLWWRWKHSODWHRQWKHEUDFNHWLQWKHSRVLWLRQLQGLFDWHGLQ¿JXUHXVLQJ
the Screw (12g) provided.
‡7LJKWHQWKH6FUHZ¿[LQJWKHEXOEKROGHUVWRWKHEUDFNHWLQVXFKDZD\DVWRKROGWKHODWWHUEHWZHHQWKH
2 washers.
12
Ceiling drilling and Plate Fixing
CEILING DRILLING
2
Use a plumb-line and mark the centrer of the cooking surface on the Support Ceiling.
‡5HVWWKHSODWHDJDLQVWWKHFHLOLQJWDNLQJFDUHWRNHHSWKHOLPLWSDZOWKDWKDVMXVWEHHQ¿WWHGLQDSRVLWLRQ
facing the installer and the cooking surface (the limit pawl must not be confused with the other 4 used to
¿[WKHVWHHOFDEOHVWKDWPRYHWKH+RRG • Mark on the ceiling the centerlines of the holes in the plate.
• Drill the following points:
• Ceilings in solid concrete: As per concrete plugs used.
• Ceilings in hollow bricks with 13/16" resistance thickness: Drill a hole ø 3/8" (insert Plugs not supplied).
• Wooden shelf, with a resistant thickness of 9/16": drill a hole ø 4/16".
Insert two screws from opposite corners and leave 3/16" of the screws from the ceiling:
• for solid concrete, concrete plugs, not provided.
‡IRUKROORZEULFNVZLWKDSSUR[" resistance thickness, screws not provided.
• for wooden beams, wood screws, not provided.
• for wooden shelves, screws with washers and nuts, not provided.
3
4X
13
FIXING THE PLATE
‡/LIWXSWKH¿[LQJSODWHWDNLQJFDUHWRHQVXUHWKDW
the limit pawl is positioned frontally.
• Fit the slots onto the two screws previously inserted in the ceiling, and turn until they are at the
centrer of the adjustment slot.
• Tighten the two screws completely and screw in
the other two provided; before locking the screws
completely it is possible to make adjustments by
turning the piece, making sure that the screws do
not come out of the adjustment slot.
• The unit must be securely fastened both due to
the weight of the Hood and the stress caused by
occasional sideways pressure on the Appliance
ZKHQ LQ SRVLWLRQ 2QFH WKH XQLW KDV EHHQ ¿[HG
make sure that the plate is stable.
‡,Q DOO FDVHV ZKHUH WKH &HLOLQJ LV QRW VXI¿FLHQWO\
strong at the point of suspension, the Installation
technician must strengthen it with suitable plates
and counterplates, anchored to structurally sound
elements.
5
4
4X
4X
2X
6
2X
4X
14
7
3/16"
3/16"
OK!
OK!
3/16"
OK!
Use only screws and small parts in support of the hood.
Warning: )DLOXUHWRLQVWDOOWKHVFUHZVRU¿[LQJGHYLFHLQDFFRUGDQFHZLWKWKHVHLQVWUXFWLRQVPD\UHVXOWLQ
electrical hazards.
Minimum distances must be kept between the
hood and cooking surface.
8
Min. 24"
Min. 24"
for electric
Min
. 24"
---------------Min. 30"
for gas
15
CONNECTING HOOD-PLATE CABLES 9
N.B. Before continuing with installation it is
necessary to move the hood to a height of at least
24" from the electric cooking surface and 30" from
the gas cooking surface, using a support or the
assistance of another person.
This is essential, as the hood cables must
QHFHVVDULO\EHFRQQHFWHGWRWKHSODWH¿WWHG
to the ceiling without the weight of the hood
bearing on the structure.
7KHFDEOH¿[LQJV\VWHPLVPDGHXSRISDUWV
• Threaded Pawls (a) already mounted on the ceiling plate.
• Cable clamp screws (b) provided (15).
• Safety knobs (c) provided (15).
A
15
B
C
• Pass the cables connected to the hood canopy
into the respective holes in the plate cover, after
dismantling.
• Insert the cable raceway (14) in the opening on
the plate cover and pass the hood power supply
cable through it.
10
14
:DUQLQJ'RQRWEUHDNRUUHPRYHWKHFODPS¿[ing the power cable to the Hood.
‡$WWHQWLRQWRWKHGLUHFWLRQRIWKHSODWH¿[HGWRWKH
ceiling (the limit pawl on the plate fastened to the
ceiling has a corresponding hole on the plate cover
and on the hood canopy).
11
16
• Insert the cables into the safety knobs (c) with the thread at the top (Fig.12).
• Insert the cables into the cable clamp screws (b) (Fig.12).
12
• Pass the cables through the slots in the threaded pawls (a) and screw the
cable locking screws (b) to the pawls themselves (Fig.13).
B
• When the operation has been completed the result must be as shown in
WKH¿JXUHIRUDOOFDEOHV )LJ • At this point we have all 4 cables connected to the plate.
Bring the cables under tension by pushing them upwards so that
they slide inside the cable clamp screw and slide out of the slot in the
threaded pawl.
This is possible because the cable clamp screw has a system that, if
mounted properly, allows the cables to slide inside it in one direction
only, and prevents it from sliding in the other
direction.
Attention, the cables all have the same length to facilitate the operaWLRQRIWKH¿QDOOHYHO7KHIURQWOHIWFDEOHPXVWQRWEHVODFNHUWKDQWKH
others.
14
C
13
17
LEVELLING THE HOOD
• The hood mobile unit must be levelled to allow the movement to operate properly.
• The hood is levelled by adjusting
the safety pawls.
15
13/16"
• Rest a spirit level on the hood.
• When the safety knobs are
pressed upwards, movement of the
hood is “unlocked”. By inserting or
H[WUDFWLQJWKHFDEOHIURPWKHFDEOH
clamp screw it is possible to make
adjustments that allow the mobile
hood body to be levelled.
• Once the hood has been set level,
the safety knobs must be tightened
again.
Warning:
• Please check that all 4 cables
are stretched.
• Please check that all 4 cables
were not damaged during installation.
• Please cut the excess part of
each cable. The excess part must
be shorter than 13/16".
• It must be remembered that the
minimum distance between the
hood and the cooking hob must
be 24" from the electric cooking
surface and 30" from the gas
cooking surface.
Connections
Non-Ducted Recirculation Only
• Open the lighting unit by pulling on
the notch provided.
‡5HPRYHWKHJUHDVH¿OWHUV
• Make sure that the Activated charFRDO¿OWHUVKDVEHHQ¿WWHG
18
2
1
CONNECTING THE
HOOD POWER SUPPLY CABLE
• Take the power supply cable from hood and conQHFWWKHHQGZLWKH[SRVHGZLUHVLQWRWKHEUDFNHW
• Connect the Hood to the Mains Power Supply,
inserting a bipolar switch with a contact aperture
of at least 3 mm.
‡5HPRYH WKH *UHDVH ¿OWHUV VHH
paragraph “Maintenance”) and make
sure that the Power cable has been
properly inserted into the Suction fan
socket.
• At this point it is possible to connect
up the hood, and Ceiling lighting assembly to the power supply using the
respective power cables.
Please refer to the wiring
diagram provided on the
appliance, near Field
Wiring Terminal.
FITTING THE PLATE COVER
• Close the plate cover using the 3 screws removed previously and the wrench provided.
• Take the cable clamp 3 provided.
• Insert the Power cable in the Cable clamp
3 and screw it to the plate using one of the
Screws 12c provided.
• Finally, check that the power supply cable
is properly locked, checking that when the
mobile unit rises up towards the ceiling, it
positions itself over the mobile unit and does
not come out from the edge of the hood.
3
12c
19
FITTING THE GLASS
OCEANA-SH
• Take the G9 LED Lights and insert them in the
lamp holders.
• They do not have to be screwed in, but simply
inserted all the way.
‡)L[WKHPHWDOVKDGH5WRWKHSODWHXVLQJWKH¿[LQJ
knobs 12d.
FITTING THE GLASS
VANILLA-SH
• Take the G9 LED Lights and insert them in the
lamp holders.
• They do not have to be screwed in, but simply
inserted all the way.
‡)L[WKHJODVV5 to the plate using the screws 12d
and washers 22 in the top part.
‡ )L[ WKH JODVV HOHPHQWV WRJHWKHU DW WKH ERWWRP
XVLQJWKHJODVV¿[LQJSODWHVZLWKVFUHZV12e and
washers 22.
20
12d
5
CONTROL PANEL
For Best Results
6WDUWWKHUDQJHKRRGVHYHUDOPLQXWHVEHIRUHFRRNLQJWRGHYHORSSURSHUDLUÀRZ$OORZWKHUDQJHKRRGWRRSHUate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
Button
Function
Display
L
Turns the lights On/Off.
-
Hood Down / Extended
Press for 2 seconds to raise the Hood.
3UHVVEULHÀ\WRWXUQWKH0RWRU2Q2II
On/Off.
Hood Near Ceiling
Press once: The Hood lowers.
Press a second time: The Hood Stops.
When the movement has been completed the motor turns on at Speed two.
On/Off.
T1
Warning: The Hood controls only control the Hood functions. The Lighting unit has a completely separate power supply
and a separate switch.
THE ELECTRONIC CONTROL SYSTEM RECOGNIZES AND SIGNALS TWO TYPES OF FAULT.
Led T1
6ORZÀDVKLQJ
Current absorption threshold exceeded:
,IDQRYHUORDGFRQGLWLRQRFFXUVWKHIDXOWLVVLJQDOOHGE\/('7RQWKHNH\ERDUGÀDVKLQJRQFHHYHU\
2 seconds. Check that nothing is blocking normal hood movements.
The signal remains active until a new hood open/close command is given.
5DSLGÀDVKLQJ
Hood opening safety microswitch tripped:
,IWKHVDIHW\PLFURVZLWFKWULSVWKHIDXOWLVVLJQDOOHGE\/('7RQWKHNH\ERDUGÀDVKLQJTXLFNO\
(once every 250 ms). This means that the hood has passed the microswitch…….. Call Technical
Assistance!
You can continue to use the hood’s light and motor functions while this fault is active. Whenever the
motor is on, LED T1ZLOOFRQWLQXHWRÀDVKLQGLFDWLQJWKDWWKHIDXOWLVVWLOOSUHVHQW
21
REMOTE CONTROL
The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V
carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included).
• Do not place the remote control near to heat sources.
• Used batteries must be disposed of in the proper manner.
Control panel
Button
Function
Display
Turns the Motor On/Off.
-
Hood Closed:
3UHVVWKHEXWWRQEULHÀ\WRVWDUWORZHULQJWKHKRRG
- It will stop when the button is pressed again.
When the movement has been completed the motor will start at speed 2.
-
Hood Open:
- Press and hold for 2 seconds to activate raising of the hood, which stops when it
reaches the stop.
3UHVV EULHÀ\ WRVWRSWKHPRYHPHQW EHIRUHWKHVWRSLVUHDFKHG 3UHVVDJDLQEULHÀ\WRWXUQWKHPRWRURQRII
- Press and hold for 2 seconds to start raising of the hood.
,IWKHPRWRULVRQLWZLOO¿UVWVWRSWKHPRWRUDQGWKHQVWDUWWKHPRYHPHQW
Decreases the speed of the Motor.
-
Increases the speed of the Motor.
-
INTENSIVE
- This can only be activated with the hood lowered and when the delay or 24h functions
are not active.
- Activates Intensive speed from any other speed.
To disable it, simply press the same button again or turn the motor off.
- Intensive speed is timed to run for 6 minutes. At the end of the 10 minutes the system
will automatically return to the speed that was set before.
The led on the motor
button (on the hood
controls) will flash
once a second.
3UHVVEULHÀ\IRUWKH'HOD\)XQFWLRQ
Can only be activated if the Intensive or 24h function is not active.
Activates and deactivates total shutdown of the hood (motor+lights) after 30 minutes:
To disable the Delay, simply press the button again or turn the motor off.
The led on the motor button (on the
hood controls) will
ÀDVKRQFHHYHU\
seconds.
Press and hold for 2 sec. for the 24H Function:
The led on the moCan only be activated if the Intensive or Delay function is not active.
tor button (on the
Activates and deactivates the 24H function for 10 minutes every hour, for 24 hours. hood controls) will
After this time it is
ÀDVK RQFH HYHU\ deactivated.
seconds.
Turns the Hood lights On/Off.
22
-
MAINTENANCE
GREASE FILTER
7KH¿OWHUPXVWEHFOHDQHGHYHU\PRQWKVRIRSHUDWLRQRU
PRUHIUHTXHQWO\IRUSDUWLFXODUO\KHDY\XVDJHDQGFDQEH
washed in a dishwasher.
CLEANING METAL SELF-SUPPORTING GREASE
FILTER
• Open the lighting unit by pulling on the notch.
‡5HPRYH WKH ¿OWHU RQH E\ RQH SXVKLQJ LW WRZDUGV WKH
back side of the hood unit and simultaneously pulling
downwards.
‡$Q\NLQGRIEHQGLQJRIWKH¿OWHUKDVWREHDYRLGHGZKHQ
ZDVKLQJLW%HIRUH¿WWLQJLWDJDLQLQWRWKHKRRGPDNHVXUH
that it is completely dry.
‡:KHQ ¿WWLQJ WKH ¿OWHU LQWR WKH KRRG SD\ DWWHQWLRQ WKDW
they are mounted in correct position the handle facing
outwards.
• Replace the lighting unit.
ACTIVATED CHARCOAL FILTER
This cannot be washed or regenerated, and must be
FKDQJHG DSSUR[LPDWHO\ RQFH HYHU\ PRQWKV RU PRUH
IUHTXHQWO\LQWKHFDVHRISDUWLFXODUO\LQWHQVLYHXVH
CHANGING
• Open the light unit.
‡5HPRYHJUHDVH¿OWHU
• Remove the saturated Activated Charcoal Filters, as indicated (A).
• Fit the new Filters, as indicated (B).
‡)LWWKHDQWLJUHDVH¿OWHUDQGWKH/LJKW8QLWEDFNLQWRSRsition.
HOOD LIGHTING UNIT
• For replacement contact technical support ("to purchase contact technical support").
CEILING LIGHTING DIFFUSER
• G9 self-ballasted led lamps - listed in accordance with
XOQP[MDQFHFVDF1R
• Replace the lamp with a new one of the same type,
making sure that you insert the two pins properly into the
housings on the lamp holder.
23
/
1
*1' /
1
9+]
9+]
<*
*5<
25*
<*
%/8
5('
0
09
02725
31.
5('
31.
%/8
%5:
25*
*5<
:+7
$8;
/8;
6(&
7516)250(5
(/(&7521,&
/1
)DEHU$7)
/8;
%/8
25*
%/.
9/7 25*
%/8
%5:
5(' 25*
:+7
%/.
%/.
<*
+22'32:(5
%/8
/%
%5:
%/8
/%
%/8
:+7
/('
/('
6:,7&+
/('
6$)(7<'2:1
6:,7&+(6
12
/,0,7
%/8
6:,7&+(6
1283
:+7
/,0,7
12'2:1
%/8
*5<
/$0332:(5
%5:
25*
%/.
25*
%/.
*5<
%/.
%/.
25*
*5<
*5<
*5<
)8
/('
;
7,0(
'(/$<
25*
0
%/.
5('
5('
%$55$)$5(772/('
25*
%/.
*5<
%/.
*5<
%/.
%/.
%/.
%/.
*5<
*5<
*5<
*5<
%5:
%/.
*5<
24
%/.
25*
Wiring Diagram
%$55$)$5(772/('
%/.
:+7
*5<
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________
Serial #: _____________________________
January 4, 2016
25
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE
AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE
"4(22.-Ů
a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée.
Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse
ODTUDMSRfDMl@LLDQ +fGTHKDCNHSģSQDBG@TEEĢDKDMSDLDMS ĒTMDSDLOĢQ@STQDA@RRDNTLNXDMMD b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez
ĒSDLOĢQ@STQDĢKDUĢDNTOQĢO@QDYTMLDSRl@LAĢO DW BQģODR2TYDSSD BDQHRDRITAHKĢ A’TE
l@LAĢ c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisse
Rf@BBTLTKDQRTQKDUDMSHK@SDTQNTKDkKSQD C4SHKHRDYSNTINTQRCDRONģKDRDSB@RRDQNKDRCDK@S@HKKD@OOQNOQHĢD 4SHKHRDYSNTINTQRCDRTRSDMRHKDR
de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant.
5$13(22$,$-3Ů /.41/1Í5$-(1+$2!+$2241$2$-" 2#$%$4#$&1 (22$241+ 3 !+$#$"4(22.- 24(5$9+$21$".,, -# 3(.-224(5 -3$2 Ů
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un
plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne
s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler.
c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le feu.
Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
C4SHKHRDYTMDWSHMBSDTQ4-(04$,$-3RHŮ
5NTRģSDRBDQS@HMPTfHKRf@FHSCfTMDWSHMBSDTQCDBK@RRD !"DSPTDUNTRBNMM@HRRDYAHDMRNM
mode d'emploi.
2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4MDUNHDCDRNQSHDRDSQNTUDCDQQHġQDUNTRODMC@MSPTDUNTRĢSDHFMDYKDRl@LLDR
#e@OQĠRKDFTHCDgŰ*HSBGDM%HQDR@EDSX3HORŰuOTAKHġO@QK@-%/ @TWÍS@SR 4MHR
AVERTISSEMENT-POURRÉDUIRELERISQUED'INCENDIEOUDECHOCÉLECTRIQUE,n'utilisez
jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
!+$2241$".1/.1$++$ 1$2/$"3$9+$2(-2314"3(.-224(5 -3$2Ů
1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, communiquez avec le fabricant.
2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du
panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentelKDLDMS 2fHKMfDRSO@RONRRHAKDCDUDQQNTHKKDQKDCHRONRHSHECfHMSDQQTOSHNMCDKf@KHLDMS@SHNM @EkBGDYCD
façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau.
33$-3(.-Ů#DRSHMĢĒTMTR@FDCDUDMSHK@SHNMFĢMĢQ@KDTMHPTDLDMS -fTSHKHRDYO@RBDCHRONRHSHE
pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
!+$2241$".1/.1$++$ 1$2/$"3$9+$2(-2314"3(.-224(5 -3$2Ů
1. +fHMRS@KK@SHNMDSKDAQ@MBGDLDMSĢKDBSQHPTDCNHUDMSģSQDQĢ@KHRĢRO@QTMSDBGMHBHDMPT@KHkĢDS
conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction
à l'épreuve du feu.
2. kMCDF@Q@MSHQTMDBNLATRSHNMDSTMDĢU@BT@SHNM@CĢPT@SDRCDRF@YO@QKDRBNMCTHSDRCDK@
cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refoulement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que
KDRMNQLDRCDRĢBTQHSĢBNLLDBDKKDROTAKHĢDRO@QK@-@SHNM@K%HQD/QNSDBSHNM RRNBH@SHNM-%/ DSK@ LDQHB@M2NBHDSXENQ'D@SHMF 1DEQHFDQ@SHNM@MC HQ"NMCHSHNMHMF$MFHMDDQR 2'1 $@TW
États-Unis, ainsi que les codes en vigueur dans votre région.
26
3.
4.
Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas
DMCNLL@FDQKDRkKRĢKDBSQHPTDRNTCf@TSQDRCHRONRHSHERB@BGĢR
+DRUDMSHK@SDTQRB@M@KHRĢRCNHUDMSSNTINTQRģSQDQ@BBNQCĢRĒKfDWSĢQHDTQ
3.43$.45$1341$# -2+$,41.4+$/+ -"'$1½/1.7(,(3Í#$+ '.33$#.(3
Î31$2"$++Í$
Pour cette hotte, un espace d’au moins 24" doit séparer le bas de la hotte et le comptoir
ou la surface de cuisson, si cette dernière est électrique, et un espace d’au moins 30"
doit séparer le bas de la hotte et le comptoir ou la surface de cuisson, si cette dernière
est au gaz."DSSDGNSSD@ġSġGNLNKNFTġDO@QKe4+ĐBDSSDCHRS@MBDCDK@RTQE@BDCDBTHRRNM Consultez la notice d'installation de la surface de cuisson ou de la cuisinière fournie par le fabricant
avant de pratiquer des ouvertures. INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation
CDBDSSDGNSSDCNHSĢSQDBNMENQLDĐK@/@QSHDCDK@MNQLD,@MTE@BSTQDC'NLD"NMRSQTBSHNM
@MC2@EDSX2S@MC@QCR 3HSKD"%1OQġBġCDLLDMSK@O@QSHDCDK@MNQLD%DCDQ@K2S@MC@QC
ENQ,NAHKD'NLD"NMRSQTBSHNM@MC2@EDSX 3HSKD '4# "NMRTKSDYK@jBGDSDBGMHPTDġKDBSQHPTD
27
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
4MD@KHLDMS@SHNMCDBNTQ@MS@KSDQM@SHECDUNKSĐ'YDRSQDPTHRDRTQTMBHQBTHSĐETRHAKDCHRSHMBS
CD@LOĠQDR (KDRSQDBNLL@MCġCeHMRS@KKDQTMETRHAKDSDLONQHRġNTTMCHRINMBSDTQ +DETRHAKDCNHS
ĢSQDB@KHAQġBNMENQLġLDMS@TWBNCDRDMUHFTDTQONTQKDRB@Q@BSġQHRSHPTDRMNLHM@KDRġKDBSQHPTDR
CDKe@OO@QDHK HMCHPTġDRRTQK@OK@PTDRHFM@KġSHPTDRHSTġDĐKeHMSġQHDTQCDKe@OO@QDHK ĐOQNWHLHSġCT
BNLO@QSHLDMSCDRBĒAK@FDRDWSDQMDR INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC BOÎTIER DE CÂBLAGES
"$3 // 1$(+#.(3Î31$4-(04$,$-3!1 -"'ͽ+e (#$#$%(+2#$"4(51$ +DB@KHAQD
CDRjKRCNHSĢSQDBNMENQLD@TWBQHSĠQDRCDK@CDQMHĠQDġCHSHNMCT-@SHNM@K$KDBSQHB@K"NCD CDKe -2(
-%/ DSCDKeDMRDLAKDCDRBNCDRDSQġFKDLDMS@SHNMRDMUHFTDTQ +DB@KHAQDCDRjKRDSKDRBNMMDWHNMRCNHUDMSĢSQD@C@OSġR@TWB@Q@BSġQHRSHPTDRMNLHM@KDRCDKe@OO@QDHK (KDRSONRRHAKDCDRD
OQNBTQDQTMDWDLOK@HQDCDRMNQLDRHMCHPTġDRBH CDRRTRDMBNLLTMHPT@MS@UDBŰ
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
0THMBX ,@RR@BGTRDSSRÍS@SR 4MHR
"DS@OO@QDHKCDUQ@HSĢSQDAQ@MBGġCHQDBSDLDMS@TRDBSHNMMDTQĐETRHAKDNT@TCHRINMBSDTQO@QTM
BĒAKDkDWHAKDCDBTHUQD@UDBAKHMC@FDNTF@HMDMNMLġS@KKHPTD +@HRRDYTMODTCDIDTC@MRKDBĒAKD
ONTQODQLDSSQDKDCġOK@BDLDMSCDKe@OO@QDHKRHCDRSQ@U@TWCeDMSQDSHDMRe@UġQ@HDMSMġBDRR@HQDR 4M
Q@BBNQCCDBNMCTHSGNLNKNFTġO@QKe4+CDŰŭCNHSĢSQDHMRS@KKġ@TWCDTWDWSQġLHSġRCTBĒAKD
d'alimentation (au niveau de l'appareil et de la boîte de liaison).
+NQRCDK@Qġ@KHR@SHNMCTAQ@MBGDLDMSġKDBSQHPTD Qġ@KHRDYTMSQNTCDŰŰŭC@MRKDLTQ 2eHKRe@FHS
CeTMSQNTC@MRKDANHR HKCNHSĢSQDONMBġONTQKDQDMCQDKHRRD 2eHKRe@FHSCeTMSQNTC@MRKDLġS@K TM
O@RRD jKRDRSQDPTHR !
WARNING
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO
NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or
grounding circuit could result in electrical shock.
q"GDBJVHSG@PT@KHjDCDKDBSQHBH@MHEXNT@QDHMCNTAS@RSNVGDSGDQSGDQ@MFDGNNCHR
properly grounded.
q%@HKTQDSNENKKNVDKDBSQHB@KQDPTHQDLDMSRL@XQDRTKSHM@jQD 28
PIÈCES PRINCIPALES
ZOOMIL16SS400
2
12g
14
4
3
12c
12f
1
15
12d
Composants
Réf.
1
Qté
1
2
3
4
12f
14
15
30
1
1
1
6
1
4
1
6
Composants du produit
Bâti de la hotte, avec :
Commandes,Éclairage,Filtres,Moteur.
Plaque de suspension de la hotte
Support de câble
Canalisation électrique
Douille de lampe
Cliquet
Boutons
Télécommande
Ampoules DEL G9
Qté
1
1
Composants d’installation
Vis 1/8" x 3/8"
Vis pour cliquet
Réf.
12c
12g
30
Accessoires
disponibles
Filtre à charbon
actif, no
d’article :
FILTER1
3RXU UpGXLUH OH ULVTXH
d’incendie ou de choc
pOHFWULTXH XWLOLVH] XQLTXHPHQW
l’accessoire FILTER1.
29
DIMENSIONS DE LA HOTTE
ZOOMIL16SS400
16 1/8"
16 15/16"
Max. 51 5/8"
4 3/16" 4 3/16"
4 3/16"
Ø5 7/8"
4 3/16"
Min. 24" - Min. 30"
30
PIÈCES PRINCIPALES
PIÈCES PRINCIPALES - PLAFONNIER OCEANA-SH
12d
5
Composants
Réf.
5
Qté
1
Composants du produit
Verre ou panneaux d’autre matériau
Réf.
G
Qté
Composants d’installation
*RXSLOOHVGH¿[DWLRQYLVSRXU
plafonnier chromé
31
DIMENSIONS DE LA HOTTE
PIÈCES PRINCIPALES - PLAFONNIER OCEANA-SH
20 1/4"
16 15/16"
Max. 51 5/8"
4 3/16" 4 3/16"
4 3/16"
Ø5 7/8"
4 3/16"
32
PIÈCES PRINCIPALES
PIÈCES PRINCIPALES - PLAFONNIER VANILLA-SH
Composants
Réf.
5
Qté
3
6
Composants du produit
Verre
3ODTXHVGH¿[DWLRQYHUUH
Ampoules DEL G9
Réf.
12d
12e
22
Qté
6
6
12
Composants d’installation
Vis
Vis
Rondelles de caoutchouc
33
DIMENSIONS DE LA HOTTE
PIÈCES PRINCIPALES - PLAFONNIER VANILLA-SH
20 3/8"
16 15/16"
Max. 51 9/16"
4 3/16" 4 3/16"
4 3/16"
Ø5 7/8"
4 3/16"
34
INSTALLATION
&HWWHKRWWHHVWFRQoXHSRXUrWUHPRQWpHDXSODIRQGHQPRGHUHF\FODJHXQLTXHPHQW
L'installation de cette hotte doit respecter les écarts ci-dessous :
‡+RWWH UHPRQWpHHWGHVFHQGXH DXPRLQV´GHODVXUIDFHGHFXLVVRQ pOHFWULTXH HW´GHODVXUIDFHGH
cuisson (au gaz).
‡3ODIRQQLHU´GHVVXUIDFHVGHFXLVVRQpOHFWULTXHVRXDXJD]
Min. 24" - Min. 30"
35
Séquence des opérations : installation
Préparation en vue de l’installation :
‡3HUoDJHGHVRUL¿FHVGDQVOHSODIRQGHWLQVWDOODWLRQGHODSODTXHGHVXVSHQVLRQ
• Branchements
• Installation du bâti de la hotte
• Essai de fonctionnement
• Élimination de l’emballage.
0RQWDJHGXFOLTXHWGH¿QGHFRXUVH
1
1.1
1.2
1.3
14
12f
12g
‡'pYLVVH]OHVYLVTXLUHWLHQQHQWHQVHPEOHOHVSDUWLHVGHODSODTXH IRUPHVRXGLPHQVLRQVYDULDEOHV j
l’aide de la clé fournie.
• Insérez les douilles de lampe (12f)jO¶HPSODFHPHQWLQGLTXpVXUOD)LJXUHHW¿[H]OHVjO¶DLGHGHV
écrous.
‡3UHQH]OHFOLTXHW(14) et, en utilisant la vis (12g) IRXUQLH¿[H]OHjODSODTXHVXUO¶pWULHUjO¶HQGURLWLQGLTXp
sur la Figure 1.3.
‡ 6HUUH] OD YLV ¿[DQW OHV GRXLOOHV GHV DPSRXOHV VXU O¶pWULHU GH IDoRQ j PDLQWHQLU FH GHUQLHU HQWUH OHV rondelles.
36
Perçage du plafond et installation de la plaque
PERÇAGE DU PLAFOND
2
(QXWLOLVDQWXQ¿OjSORPEPDUTXH]VXUOHSODIRQGO¶HPSODFHPHQWGXFHQWUHGHODVXUIDFHGHFXLVVRQ
‡$SSX\H]ODSODTXHFRQWUHOHSODIRQGHQYRXVDVVXUDQWTXHOHFOLTXHWGH¿QGHFRXUVHLQVWDOOpVHWURXYH
IDFHjO¶LQVWDOODWHXUHWODVXUIDFHGHFXLVVRQ QHSDVFRQIRQGUHOHFOLTXHWGH¿QGHFRXUVHDYHFOHVDXWUHVXWLOLVpVSRXU¿[HUOHVFkEOHVHQDFLHUVHUYDQWDXGpSODFHPHQWGHODKRWWH ‡0DUTXH]VXUOHSODIRQGO¶HPSODFHPHQWGXFHQWUHGHVWURXVGHODSODTXH
• Percez les points suivants :
• Plafond en béton massif : en fonction des chevilles pour béton utilisées.
‡3ODIRQGHQEULTXHVFUHXVHVDYHFpSDLVVHXUUpVLVWDQWHGHSHUFH]XQWURXGH¡ LQVpUH]GHV
chevilles - non fournies).
• Étagère en bois avec épaisseur résistante de 9/16" : percez un trou ø 4/16".
3RVH]GHX[YLVjO¶RSSRVpO¶XQHGHO¶DXWUHHQODLVVDQWXQHGLVWDQFHGHHQWUHODYLVHWOHSODIRQG
• pour béton massif, chevilles pour béton, non fournies.
‡SRXUEULTXHVFUHXVHVDYHFXQHpSDLVVHXUGHUpVLVWDQFHG¶HQYLURQYLVQRQIRXUQLHV
• pour poutres en bois, vis pour bois, non fournies.
• pour étagères en bois, vis avec rondelles et écrous, non fournis.
3
4X
37
MISE EN PLACE DE LA PLAQUE
‡6RXOHYH]ODSODTXHGH¿[DWLRQHQYRXVDVVXUDQW
TXHOHFOLTXHWGH¿QGHFRXUVHHVWSRVLWLRQQpIURQtalement.
‡(PERvWH] OHV IHQWHV VXU OHV GHX[ YLV SRVpHV
SUpFpGHPPHQW DX SODIRQG HW WRXUQH] MXVTX¶j FH
TX¶HOOHVVHWURXYHQWDXFHQWUHGXWURXGHUpJODJH
‡6HUUH] FRPSOqWHPHQW OHV GHX[ YLV HW SRVH] OHV
GHX[DXWUHVYLVIRXUQLHV$YDQWGHVHUUHUFRPSOqWHment les vis, vous pouvez effectuer des réglages
HQWRXUQDQWODSLqFHHQYRXVDVVXUDQWTXHOHVYLV
ne sortent pas du trou de réglage.
‡/D¿[DWLRQGRLWrWUHV€UHWDQWHQUDLVRQGXSRLGV
GHODKRWWHTXHGHVFRQWUDLQWHVSURYRTXpHVSDUOHV
pressions latérales subies occasionnellement par
O¶DSSDUHLOTXDQGLOHVWHQSODFH/RUVTXHO¶DSSDUHLO
DXUDpWp¿[pYpUL¿H]TXHODSODTXHHVWVWDEOH
• Dans tous les cas où le plafond n’est pas
VXI¿VDPPHQW VROLGH DX SRLQW GH VXVSHQVLRQ
O¶LQVWDOODWHXUGRLWOHUHQIRUFHUjO¶DLGHGHSODTXHVHW
GHFRQWUHSODTXHVDGpTXDWHVDQFUpHVjGHVSLqFHV
structurelles solides.
5
4
4X
4X
2X
6
2X
4X
38
7
3/16"
3/16"
OK!
OK!
3/16"
OK!
8WLOLVH]XQLTXHPHQWGHVYLVHWGHSHWLWHVSLqFHVSRXUVRXWHQLUODKRWWH
Avertissement : 7RXWHLQVWDOODWLRQGHYLVRXGHGLVSRVLWLIVGH¿[DWLRQTXLQ¶HVWSDVFRQIRUPHDX[SUpVHQWHV
LQVWUXFWLRQVSRXUUDLWHQWUDvQHUGHVULVTXHVpOHFWULTXHV
La distance minimale entre la hotte et la surface de
cuisson doit être respectée.
8
Min. 24"
Min. 24"
pOHFWULTXH
Min---------------. 24"
Min. 30"
au gaz
39
CONNEXION DES CÂBLES ENTRE LA 9
PLAQUE ET LA HOTTE
N.B. : Avant de continuer l'installation, il est nécessaire d'amener la hotte à une distance d'au moins
GHODVXUIDFHGHFXLVVRQVLHOOHHVWpOHFWULTXH
et d’au moins 30" si elle est au gaz. Utilisez un
soutien ou faites appel à une autre personne.
&HWWH SUpFDXWLRQ HVW HVVHQWLHOOH SXLVTXH
les câbles de la hotte devront être branchés
j OD SODTXH ¿[pH DX SODIRQG VDQV TXH OH
poids de la hotte pèse sur la structure.
A
15
/HV\VWqPHGH¿[DWLRQGHVFkEOHVHVWIRUPpGH
3 parties :
‡FOLTXHWV ¿OHWpV (a) TXL VRQW GpMj PRQWpV VXU OD
SODTXHDXSODIRQG
• vis serre-câbles (b) fournies (15);
• boutons de sécurité (c) fournis (15).
• Faites passer les câbles branchés au corps de la
hotte dans leur trou respectif sur le couvercle de la
SODTXHDSUqVO DYRLUGpPRQWp
‡,QVpUH] OD FDQDOLVDWLRQ pOHFWULTXH (14) dans
O¶RXYHUWXUHVXUOHFRXYHUFOHGHODSODTXHHWIDLWHV\
passer le câble d’alimentation de la hotte.
Avertissement : Prenez soin de ne pas briser
RX HQOHYHU OH VHUUHFkEOH TXL ¿[H OH FkEOH
d’alimentation sur la hotte.
11
40
B
C
10
14
• Faites passer les câbles dans les boutons de sécurité (c) en vous asVXUDQWTXHOH¿OHWDJHHVWRULHQWpYHUVOHKDXW )LJ • Faites passer les câbles dans les vis serre-câbles (b) (Fig.12).
‡)DLWHVSDVVHUOHVFkEOHVGDQVOHVIHQWHVGHVFOLTXHWV¿OHWpV(a) et vissez
les vis serre-câbles (b) VXUOHVFOLTXHWV )LJ 12
B
‡4XDQGO¶RSpUDWLRQHVWWHUPLQpHOHUpVXOWDWGRLWrWUHVLPLODLUHjFHTXLHVW
UHSUpVHQWpjOD¿JXUH )LJ SRXUOHVFkEOHV
‡/HVFkEOHVVRQWDORUVFRQQHFWpVjODSODTXH
7HQGH] ELHQ OHV FkEOHV HQ OHV SRXVVDQW YHUV OH KDXW GH IDoRQ j FH
TX LOVFRXOLVVHQWjO LQWpULHXUGHODYLVVHUUHFkEOHHWHQGHKRUVGHOD
IHQWH GX FOLTXHW ¿OHWp &HOD HVW SRVVLEOH SXLVTXH OD YLV VHUUHFkEOH
comporte un système qui, s’il est monté correctement, permet au
FkEOH GH FRXOLVVHU GDQV XQH VHXOH GLUHFWLRQ j O¶LQWpULHXU VDQV TX¶LO
puisse glisser dans l’autre direction.
$WWHQWLRQOHVFkEOHVRQWWRXVODPrPHORQJXHXUSRXUIDFLOLWHUODPLVH
jQLYHDX¿QDOH/HFkEOHDYDQWJDXFKHQHGRLWSDVrWUHSOXVOkFKHTXH
les autres.
14
C
13
41
MISE À NIVEAU DE LA
HOTTE
15
13/16"
• Le corps mobile de la hotte doit
être mis à niveau pour permettre le
fonctionnement correct du mouvement.
‡/HVFOLTXHWVGHVpFXULWpVRQWXWLOLsés pour mettre la hotte à niveau.
• Placez un niveau à bulle d’air sur
la hotte.
‡4XDQGYRXVH[HUFH]XQHSUHVVLRQ
vers le haut sur les boutons de sécurité, le mouvement de la hotte est
©GpEORTXpª9RXVSRXYH]UpJOHUOH
niveau du bâti mobile de la hotte en
LQVpUDQWRXHQH[WUD\DQWOHFkEOHGH
la vis serre-câble.
‡/RUVTXHODKRWWHHVWjQLYHDXOHV
boutons de sécurité doivent être de
nouveau serrés.
Avertissement :
• Veuillez vous assurer que les 4
FkEOHVVRQWWHQGXV
• Veuillez vous assurer qu’aucun
GHVFkEOHVQ¶DpWpHQGRPPDJp
durant l’installation.
• Coupez l’excédent de chaque
FkEOH/¶H[FpGHQWGHYUDLWrWUHLQIpULHXUj
• N’oubliez pas que la distance
minimale entre la hotte et le plan
GH FXLVVRQ GRLW rWUH GH V¶LO
s’agit d’une surface de cuisson
électrique, et de 30" s’il s’agit
d’une surface de cuisson au gaz.
Branchements
Sans canalisation, avec recyclage
uniquement
• Ouvrez le système d’éclairage en
tirant sur l’encoche prévue à cet effet.
‡5HWLUH]OHV¿OWUHVjJUDLVVH
‡$VVXUH]YRXVTXHOHV¿OWUHVjFKDUbon actif anti-odeur sont bien en
place.
42
2
1
BRANCHEMENT DU
CÂBLE D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE DE LA HOTTE
• Prenez le câble d’alimentation de la hotte et
EUDQFKH] VRQ H[WUpPLWp DX[ ¿OV H[SRVpV GDQV
l’étrier.
• Branchez la hotte au réseau
G¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHQLQVpUDQW
un interrupteur bipolaire présentant
une ouverture des contacts d’au moins
3 mm.
‡5HWLUH]OHV¿OWUHVjJUDLVVH FRQVXOWH]
OHSDUDJUDSKH©0DLQWHQDQFHª HWDVVXUH]YRXVTXHOHFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQ
est correctement branché à la prise du
ventilateur d’aspiration.
• Il est alors possible de brancher la
hotte et le plafonnier à l’alimentation
pOHFWULTXH HQ XWLOLVDQW OHXUV FkEOHV
d’alimentation respectifs.
Veuillez vous reporter
au schéma de câblage
fourni sur l’appareil, à
SUR[LPLWpGHODERUQH
GHVFkEODJHVH[WHUQHV
INSTALLATION DU COUVERCLE DE LA
PLAQUE
‡)HUPH] OH FRXYHUFOH GH OD SODTXH j O¶DLGH
des 3 vis enlevées précédemment et de la clé
fournie.
• Prenez le serre-câble 3 fourni.
• Insérez le câble d’alimentation dans le
serre-câble 3 HW YLVVH]OH j OD SODTXH DYHF
une des vis 12c fournies.
‡9pUL¿H]HQ¿QVLOHFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQHVW
ELHQYHUURXLOOpHQYRXVDVVXUDQWTXHORUVTXH
le corps mobile monte vers le plafond, il se
positionne au-dessus du dispositif mobile et
ne dépasse pas le bord de la hotte.
3
12c
43
INSTALLATION DU VERRE
OCEANA-SH
• Prenez les ampoules DEL G9 et insérez-les dans
les douilles.
• Elles ne doivent pas être vissées, mais simplement
insérées à fond.
‡3RVH]O¶DEDWMRXUPpWDOOLTXH5VXUODSODTXHjO¶DLGH
GHVERXWRQVGH¿[DWLRQ12d.
INSTALLATION DU VERRE
VANILLA-SH
• Prenez les ampoules DEL G9 et insérez-les dans
les douilles.
• Elles ne doivent pas être vissées, mais simplement
insérées à fond.
• Posez le verre 5VXUODSODTXHHQXWLOLVDQWOHVYLV
12d et des rondelles 22 sur la partie supérieure.
• Assemblez les éléments de verre ensemble en
SRVDQWDXEDVOHVSODTXHVGH¿[DWLRQGXYHUUH 6 à
l’aide des vis 12e et de rondelles 22.
44
12d
5
PANNEAU DE COMMANDE
Pour de meilleurs résultats
$FWLYH]ODKRWWHTXHOTXHVPLQXWHVDYDQWGHFRPPHQFHUjFXLVLQHUSRXUFUpHUXQÀX[G DLUDGpTXDW/DLVVH]ODKRWWHIRQFWLRQQHUTXHOTXHVPLQXWHVDSUqVDYRLU¿QLGHFXLVLQHUSRXUDEVRUEHUWRXWHODIXPpHHWOHV
odeurs de la cuisine.
$I¿FKDJH
Bouton Fonction
L
T1
Allume/Éteint l’éclairage.
-
Hotte descendue / déployée
Appuyez pendant 2 secondes pour soulever la hotte.
Appuyez brièvement pour allumer/éteindre le moteur.
On/Off.
Hotte près du plafond
Appuyez une fois : la hotte baisse.
$SSX\H]XQHGHX[LqPHIRLVODKRWWHDUUrWH
¬OD¿QGXPRXYHPHQWOHPRWHXUGpPDUUHjODYLWHVVH
On/Off.
Avertissement :/HVFRPPDQGHVGHODKRWWHFRPPDQGHQWXQLTXHPHQWOHVIRQFWLRQVGHODKRWWH/¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGHO¶pFODLUDJHHWVRQLQWHUUXSWHXUVRQWFRPSOqWHPHQWVpSDUpV
LE SYSTÈME DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE RECONNAÎT ET SIGNALE DEUX TYPES D’ERREURS.
DEL T1
Dépassement du seuil d’absorption de courant :
En cas de surcharge, l’erreur est signalée par le clignotement toutes les 2 secondes du témoin
Clignotement lent '(/7VLWXpVXUOHFODYLHU$VVXUH]YRXVTXHULHQQ¶HQWUDYHOHPRXYHPHQWQRUPDOGHODKRWWH
&HVLJQDOGHPHXUHDFWLIMXVTX¶jFHTX¶XQHQRXYHOOHFRPPDQGH©RXYHUWXUHIHUPHWXUHªGHODKRWWH
soit transmise.
Clignotement
rapide
Déclenchement du microcontact de sécurité en ouverture :
Si le microcontact de sécurité est déclenché, l’erreur est signalée par le clignotement rapide du
WpPRLQ'(/7 WRXWHVOHVPV &HODVLJQL¿HTXHODKRWWHDGpSDVVpOHPLFURFRQWDFW
Contactez le soutien technique!
,OHVWSRVVLEOHGHFRQWLQXHUG¶XWLOLVHUOHVIRQFWLRQVG¶pFODLUDJHHWOHPRWHXUGHODKRWWHTXDQGFHWWH
HUUHXU HVW DFWLYH /RUVTXH OH PRWHXU HVW DFWLYp OH WpPRLQ '(/ 7 FRQWLQXHUD GH FOLJQRWHU SRXU
LQGLTXHUTXHO¶HUUHXUHVWWRXMRXUVSUpVHQWH
45
TÉLÉCOMMANDE
Il est possible de commander l'appareil à l'aide d'une télécommande alimentée par des piles alcalines carbone/zinc 1,5 V du type standard LR03-AAA
(non incluses).
‡1HGpSRVH]SDVODWpOpFRPPDQGHjSUR[LPLWpGHVRXUFHVGHFKDOHXU
‡/HVSLOHVXVpHVGRLYHQWrWUHpOLPLQpHVGHIDoRQDGpTXDWH
Panneau de commande
Bouton Fonction
$I¿FKDJH
Allume/Éteint le moteur.
-
Hotte fermée :
$SSX\H]EULqYHPHQWVXUOHERXWRQSRXUTXHODKRWWHFRPPHQFHjGHVFHQGUH
/HPRXYHPHQWDUUrWHUDORUVTXHYRXVDSSXLHUH]GHQRXYHDXVXUOHERXWRQ
¬OD¿QGXPRXYHPHQWOHPRWHXUGpPDUUHjODYLWHVVH
-
Hotte ouverte :
- Tenez enfoncé pendant 2 secondes pour lancer le mouvement de remontée de la hotte,
TXLV¶DUUrWHTXDQGODKRWWHDWWHLQWODEXWpH
- Appuyez (brièvement) pour interrompre le mouvement (avant d’atteindre la butée).
- Appuyez de nouveau brièvement pour allumer/éteindre le moteur.
- Tenez enfoncé pendant 2 secondes pour lancer le mouvement de remontée de la hotte.
- Si le moteur est en marche, il s’arrêtera avant le début du mouvement.
46
Augmente la vitesse du moteur.
-
Diminue la vitesse du moteur.
-
VITESSE INTENSIVE
&HWWHIRQFWLRQSHXWrWUHDFWLYpHXQLTXHPHQWTXDQGODKRWWHHVWGHVFHQGXHHWTXHOHV
IRQFWLRQV©7HPSRULVDWLRQªHW©KªQHVRQWSDVDFWLYHV
3HUPHWGHSDVVHUjODYLWHVVHLQWHQVLYHGHSXLVQ¶LPSRUWHTXHOOHDXWUHYLWHVVH
Pour la désactiver, appuyez de nouveau sur le bouton ou éteignez le moteur.
- La vitesse intensive est programmée pour fonctionner pendant 6 minutes. Après 6 minXWHVOHV\VWqPHUHWRXUQHUDDXWRPDWLTXHPHQWjODYLWHVVHVpOHFWLRQQpHSUpFpGHPPHQW
Le témoin DEL sur
le bouton du moteur
(sur les commandes
de la hotte) clignotera
à intervalles d’une
seconde.
Appuyez brièvement pour activer la fonction « Temporisation » :
&HWWHIRQFWLRQSHXWrWUHDFWLYpHXQLTXHPHQWTXDQGOHVIRQFWLRQV©9LWHVVHLQWHQVLYHª
RX©KªQHVRQWSDVDFWLYHV
Active et désactive l'arrêt complet de la hotte (moteur et éclairage) après 30 minutes
: Pour désactiver la fonction Temporisation, appuyez de nouveau sur le bouton ou
éteignez le moteur.
Le témoin DEL sur
le bouton du moteur
(sur les commandes
de la hotte) clignotera
à intervalles de 0,5
seconde.
Tenez enfoncé pendant 2 secondes pour activer la fonction « 24 h » :
&HWWHIRQFWLRQSHXWrWUHDFWLYpHXQLTXHPHQWTXDQGOHVIRQFWLRQV©9LWHVVHLQWHQVLYHª
RX©7HPSRULVDWLRQªQHVRQWSDVDFWLYHV
$FWLYHHWGpVDFWLYHODIRQFWLRQ©KªSHQGDQWPLQXWHVSDUKHXUHSHQGDQWKHXUHV
La fonction est désactivée après cette période.
Le témoin DEL sur
le bouton du moteur
(sur les commandes
de la hotte) clignotera
à intervalles de 2 secondes.
Allume/Éteint l’éclairage de la hotte.
-
MAINTENANCE
FILTRE À GRAISSE
/H¿OWUHGRLWrWUHQHWWR\pWRXVOHVPRLVG XWLOLVDWLRQRX
SOXVIUpTXHPPHQWHQFDVG XWLOLVDWLRQSDUWLFXOLqUHPHQWLQtensive. Il peut être lavé dans le lave-vaisselle.
NETTOYAGE DU FILTRE À GRAISSE MÉTALLIQUE
AUTOPORTANT
• Ouvrez le système d’éclairage en tirant sur l’encoche.
‡5HWLUH]OHV¿OWUHVXQjXQHQOHVSRXVVDQWYHUVO¶DUULqUH
de la hotte tout en tirant simultanément vers le bas.
‡/DYH]OH¿OWUHHQpYLWDQWDEVROXPHQWGHOHSOLHU$VVXUH]
YRXVTX¶LOHVWFRPSOqWHPHQWVHFDYDQWGHOHUHPRQWHU
‡4XDQG YRXV UHPRQWH] OH ¿OWUH GDQV OD KRWWH DVVXUH]
YRXV TX¶LO HVW FRUUHFWHPHQW SRVLWLRQQp DYHF OD SRLJQpH
WRXUQpHYHUVO¶H[WpULHXU
• Refermez le système d’éclairage.
FILTRE À CHARBON ACTIF
,OQ¶HVWSDVSRVVLEOHGHODYHURXGHUpJpQpUHUFH¿OWUH,O
doit être changé à peu près tous les 4 mois, ou encore
SOXV IUpTXHPPHQW HQ FDV G¶XWLOLVDWLRQ SDUWLFXOLqUHPHQW
intensive.
REMPLACEMENT
• Ouvrez le système d’éclairage.
‡5HWLUH]OH¿OWUHjJUDLVVH
‡ 5HWLUH]OHV¿OWUHVjFKDUERQDFWLIVDWXUpVFRPPHLQGLTXp(A).
‡3RVH]OHVQRXYHDX[¿OWUHVFRPPHLQGLTXp(B).
‡3RVH] OH ¿OWUH DQWLJUDLVVH HW UHPHWWH] OH V\VWqPH
d’éclairage en place.
ÉCLAIRAGES DE LA HOTTE
‡3RXUWRXWUHPSODFHPHQWFRPPXQLTXH]DYHFOHVRXWLHQ
WHFKQLTXH ©SRXUWRXWDFKDWFRPPXQLTXH]DYHFOHVRXWLHQWHFKQLTXHª PLAFONNIER
• Lampes DEL à ballast intégré de type G9 – répondant à
ODQRUPH8/QP[MDQFHFVDF1R
• Remplacez la lampe avec une nouvelle du même type,
HQ YRXV DVVXUDQW G LQVpUHU FRUUHFWHPHQW OHV GHX[ FRQnecteurs dans leur logement sur le socle.
47
/
1
*1' /
1
9+]
9+]
<*
*5<
25*
<*
%/8
5('
0
09
02725
31.
5('
31.
%/8
%5:
25*
*5<
:+7
$8;
/8;
6(&
7516)250(5
(/(&7521,&
/1
)DEHU$7)
/8;
%/8
25*
%/.
9/7 25*
%/8
%5:
5(' 25*
:+7
%/.
%/.
<*
+22'32:(5
%/8
/%
%5:
%/8
/%
%/8
:+7
/('
/('
6:,7&+
/('
6$)(7<'2:1
6:,7&+(6
12
/,0,7
%/8
6:,7&+(6
1283
:+7
/,0,7
12'2:1
%/8
*5<
/$0332:(5
%5:
25*
%/.
25*
%/.
*5<
%/.
%/.
25*
*5<
*5<
*5<
)8
/('
;
7,0(
'(/$<
25*
0
%/.
5('
5('
%$55$)$5(772/('
25*
%/.
*5<
%/.
*5<
%/.
%/.
%/.
%/.
*5<
*5<
*5<
*5<
%5:
%/.
*5<
48
%/.
25*
Schéma de câblage
%$55$)$5(772/('
%/.
:+7
*5<
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER
Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de maind'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale
(preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa
discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit
en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le
détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre
région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez
communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité.
Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber :
1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des
instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile
ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile.
2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les
fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation
résidentielle normale pour une famille.
4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un
incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non
conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou
encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber.
5. Les frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des
États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées.
6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine.
7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de
cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FORME DE DÉDOMMAGEMENT EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE
OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS ET À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE
DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD,
FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État
à l'autre.
No de modèle : ______________________________
No de série : _____________________________
4 janvier 2016
49
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR
LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA:
-TMB@CDIDK@RTMHC@CDRCDRTODQkBHDCDR@SDMCHC@RDMKNR@ITRSDR@KSNR +NRCDQQ@LDR
por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden encenderse.
Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio.
! 2HDLOQDDMBHDMC@K@B@LO@M@BT@MCNBNBHMD@ETDFN@KSNN@Kl@LAD@Q@KHLDMSNR
ONQDIDLOKN "QDODR2TYDSSD "GDQQHDR)TAHKDD /DOODQBNQM!DDE%K@LAĢ C) Limpie los ventiladores frecuentemente. No se debe permitir que la grasa se acumule
DMDKUDMSHK@CNQNDMDKkKSQN D) Utilice una cacerola de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina aproOH@CNRO@Q@DKS@L@ĿNCDKDKDLDMSNCDRTODQkBHD
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO
DE INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*:
A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa bien cerrada, una bandeja para galletas o una
bandeja metálica, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no salen inmediatamente EVACUE Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
B) NUNCA RECOGER UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted puede ser quemado.
C) NO USE AGUA, incluyendo toallas húmedas o toallas - se pudiera producir una violenta explosión de vapor.
D) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que usted tiene un extintor de la clase ABC, y sabe ya utilizarlo.
2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se está llamando a los bomberos.
4. Usted puede luchar el fuego con la espalda dirigida hacia una salida.
* Basado en "Consejos para luchas contra los incendios en las cocinas" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA-PARAREDUCIRELRIESGODEINCENDIOS,DESCARGASELÉCTRICAS
O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta,
póngase en contacto con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación del panel de
servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente. Cuando los medios de desconexión del servicio
MNOTDC@MRDQAKNPTD@CNR kIDkQLDLDMSDTMCHRONRHSHUNCD@UHRNOQNLHMDMSD S@K
como una etiqueta, al panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No utilizar para el escape de
materiales peligrosos o explosivos y vapores.
ADVERTENCIA-PARAREDUCIRELRIESGODEINCENDIOS,DESCARGASELÉCTRICAS
O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. +@HMRS@K@BHŃMXDKB@AKD@CNDKĢBSQHBNCDADMRDQGDBGNRONQODQRNM@KB@KHkB@CNCD
acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción
según normas anti-incendio.
2. 2DMDBDRHS@RTkBHDMSD@HQDO@Q@K@BNLATRSHŃMXDK@FNS@LHDMSN@CDBT@CNRCDKNR
gases a través de la chimenea del equipo de combustión de combustible para evitar el
BNMSQ@lTIN 2HF@K@RCHQDBSQHBDRCDKE@AQHB@MSDCDKDPTHONCDB@KDE@BBHŃMXK@RMNQL@R
de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association
-%/ K@ LDQHB@M2NBHDSXENQ'D@SHMF 1DEQHFDQ@SHNM@MC HQ"NMCHSHNMHMF$MFHMDDQR
2'1 $XK@R@TSNQHC@CDRCDKNRBŃCHFNRKNB@KDR 50
3.
4.
Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA
SE DEBEN SELLAR.
Esta campana requiere por lo menos 24" de espacio libre entre el fondo de la campana
XK@RTODQkBHDCDBNBBHŃMDKĢBSQHB@NDMBHLDQ@XONQKNLDMNRŪCDDRO@BHNKHAQDDMSQD
DKENMCNCDK@B@LO@M@XK@RTODQkBHDCDBNBBHŃM@F@RNDMBHLDQ@ Esta campana ha
sido aprobada por UL a esta distancia de la placa. Consulte las instrucciones de instalación de la
placa de cocción o la campana proporcionadas por el fabricante antes de hacer cualquier corte.
INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las Normas
de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente
Norma federal para construcción y seguridad de casas móviles, Título 24, HUD, Parte 280). Vea
KNRQDPTHRHSNRDKġBSQHBNR
51
REQUISITOS ELÉCTRICOS
$MTMBHQBTHSNRDO@Q@CNCDETRHAKDCD@LODQHNRRDQDPTHDQDTMRTLHMHRSQNDKġBSQHBN
de solo 120 voltios, 60 Hz CA. Se recomienda un fusible o disyuntor de retardo. El
ETRHAKDCDADCHLDMRHNM@QRDRDFŕMKNRBłCHFNRKNB@KDRCD@BTDQCNBNMK@BK@RHjB@BHłM
DKġBSQHB@CDDRS@TMHC@C S@KBNLNRDDRODBHjB@DMK@OK@B@CDRDQHDCDB@Q@BSDQİRSHB@R
situada en el interior de la unidad cerca del compartimiento de cableado de campo.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO
ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE SOLAMENTE CON ALAMBRE DE COBRE. Los
S@L@ľNRCDKNRB@AKDRCDADMBTLOKHQBNMKNRQDPTHRHSNRCDK"łCHFN$KġBSQHBN-@BHNM@K -2(-%/ ŕKSHL@DCHBHłM XSNCNRKNRBłCHFNRXNQCDM@MY@RKNB@KDR $KS@L@ľN
CDKB@AKDXK@RBNMDWHNMDRCDADM@ITRS@QRD@K@RDRODBHjB@BHNMDRCDK@O@Q@SN 2D
pueden obtener copias de la norma antes mencionada en:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
$RSD@O@Q@SNCDADBNMDBS@QRDCHQDBS@LDMSD@K@CDRBNMDWHłMCDETRHAKDNCHRXTMSNQ@
SQ@UġRCDTMB@AKDCDBNAQDkDWHAKD AKHMC@CNNMNLDSđKHBN #DIDTMONBNCDGNKFTQ@
en el cable para que el aparato pueda moverse si es necesario realizar algún tipo de
L@MSDMHLHDMSN $MB@C@DWSQDLNCDKB@AKDCD@KHLDMS@BHłMDMDK@O@Q@SNXDMK@B@I@
CDDLO@KLDRCDADDMBNMSQ@QRDTMBNMDBSNQCDBNMCTBSNCDŭBDQSHjB@CN4+ KG@BDQK@BNMDWHłMDKġBSQHB@ QD@KHBDTM@FTIDQNCDŭDMK@O@QDC 4M@FTIDQN
BNQS@CN@SQ@UġRCDK@L@CDQ@CDADRDQKHI@CNG@RS@PTDDRSġKHRN 4M@FTIDQN@SQ@UġR
del metal debe tener un ojal.
!
ADVERTENCIA
q$RS@B@LO@M@QDPTHDQDBNMDWHłMDKġBSQHB@CDSHDQQ@
q2HK@STADQİ@CD@FT@EQİ@DRSđHMSDQQTLOHC@ONQITMS@RCDOKđRSHBN CDL@SDQH@KDRMN
LDSđKHBNRTNSQNRL@SDQH@KDR -.K@TSHKHBDO@Q@BNMDWHłM@SHDQQ@
• NO conecte a tierra una tubería de gas.
• NO coloque un fusible en el circuito de neutro o tierra. Un fusible en el neutro o circuito
CDOTDRS@@SHDQQ@ONCQİ@C@QKTF@Q@TM@CDRB@QF@DKġBSQHB@
q"NMRTKSDBNMTMDKDBSQHBHRS@B@KHjB@CNRHSHDMDCTC@R@BDQB@CDRHK@B@LO@M@DRSđ
correctamente conectada a tierra.
q$KHMBTLOKHLHDMSNCDKNRQDPTHRHSNRDKġBSQHBNROTDCDOQNUNB@QTMHMBDMCHN 52
PARTES PRINCIPALES
ZOOMIL16SS400
2
12g
14
4
3
12c
12f
1
15
12d
30
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
1
1
Cuerpo de la campana, completo de:
Controles, Luz, Filtros, Motor.
2
1
Placa de soporte de la campana
3
1
Abrazadera de cable
4
1
Canal de cable
12f
6
Portalámparas
14
1
Trinquete
15
4
Perillas
30
1
Mando Remoto
6
Luces LED G9
Ref. Cdad. Componentes del Instalación
12c
1
Tornillo 1/8" x 3/8"
12g
1
Tornillo para trinquete
Cdad.
1
Componentes del Instalación
Manual de instrucciones
Accesorios
disponibles
Filtro
de carbón
activado sku #;
FILTER1
Para reducir el riesgo de
incendio y descarga eléctrica
use sólo FILTER1 Accesorio.
53
DIMENSIONES DE LA CAMPANA
ZOOMIL16SS400
16 1/8"
16 15/16"
Max. 51 5/8"
4 3/16" 4 3/16"
4 3/16"
Ø5 7/8"
4 3/16"
Min. 24" - Min. 30"
54
PARTES PRINCIPALES
PARTES PRINCIPALES - DIFUSOR DE LUZ DE TECHO OCEANA-SH
12d
5
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
5
1
Vidrio o paneles del otro material
Ref. Cdad. Componentes del Instalación
12d
4
Difusor de iluminación de techo cromado
SDVDGRUGH¿MDFLyQ7RUQLOORV
55
DIMENSIONES DE LA CAMPANA
PARTES PRINCIPALES - DIFUSOR DE LUZ DE TECHO OCEANA-SH
20 1/4"
16 15/16"
Max. 51 5/8"
4 3/16" 4 3/16"
4 3/16"
Ø5 7/8"
4 3/16"
56
PARTES PRINCIPALES
PARTES PRINCIPALES - DIFUSOR DE LUZ DE TECHO VANILLA-SH
Componentes
Ref. Cdad.
5
3
6
Componentes del producto
Vidrio
3ODFDVGH¿MDFLyQGHOYLGULR
Luces LED G9
Ref. Cdad.
12d
6
12e
6
22
12
Componentes del Instalación
Tornillos
Tornillos
Arandelas de goma
57
DIMENSIONES DE LA CAMPANA
PARTES PRINCIPALES - DIFUSOR DE LUZ DE TECHO VANILLA-SH
20 3/8"
16 15/16"
Max. 51 9/16"
4 3/16" 4 3/16"
4 3/16"
Ø5 7/8"
4 3/16"
58
INSTALACIÓN
Esta campana está diseñada para montarse en el techo, y en modo recirculación solamente.
Esta campana debe instalarse dentro de los límites indicados a continuación:
‡&DPSDQDH[WUDFWRUD DUULED\DEDMR PtQLPRHQODVXSHU¿FLHGHFRFFLyQHOpFWULFD\HQODVXSHU¿FLH
de cocción de gas.
‡'LIXVRUGHLOXPLQDFLyQGHWHFKRWDQWRHQODVXSHU¿FLHGHFRFFLyQHOpFWULFDFRPRGHJDV
Min. 24" - Min. 30"
59
Secuencia de operaciones - Instalación
Preparación para la instalación:
‡3HUIRUDFLyQGHOWHFKR\¿MDFLyQGHODSODFDGHVRSRUWH
‡&RQH[LRQHV
• Montaje del cuerpo de la campana
• Control Funcional
• Eliminación de envases y embalajes.
Montaje del trinquete limitador
1
1.1
1.2
1.3
14
12f
12g
‡$ÀRMHORVWRUQLOORVTXHXQHQODVSDUWHVGHODSODFD GHGLIHUHQWHVIRUPDV\RWDPDxRV FRQODOODYH
suministrada.
• Inserte los portalámparas (12f)HQODSRVLFLyQLQGLFDGDHQOD¿JXUD\ItMHORVFRQODVWXHUFDV
‡7RPHHOWULQTXHWH(14)\ItMHORDODSODFDHQHOVRSRUWHHQODSRVLFLyQLQGLFDGDHQOD¿JXUDXWLOL]DQGR
el tornillo (12g) suministrado.
‡$SULHWHHOWRUQLOORTXH¿MDORVSRUWDOiPSDUDVDOVRSRUWHGHPDQHUDTXHVXMHWHHVWH~OWLPRHQWUHODV
arandelas.
60
7DODGUDGRGHWHFKR\¿MDFLyQGHSODFDV
TALADRADO DE TECHO
2
8WLOLFHXQDSORPDGD\PDUTXHHOFHQWURGHODSODFDGHFRFFLyQHQHOWHFKRGHVRSRUWH
‡$SR\HODSODFDFRQWUDHOWHFKRWHQLHQGRFXLGDGRGHPDQWHQHUHOWULQTXHWHGHOtPLWHTXHDFDEDGHFRORFDUVHHQXQDSRVLFLyQRULHQWDGDKDFLDHOLQVWDODGRU\ODSODFDGHFRFFLyQ HOWULQTXHWHGHOtPLWHQRGHEH
FRQIXQGLUVHFRQORVRWURVXWLOL]DGRVSDUD¿MDUORVFDEOHVGHDFHURTXHPXHYHQODFDPSDQD ‡0DUTXHHQHOWHFKRODVOtQHDVFHQWUDOHVGHORVDJXMHURVHQODSODFD
• Taladre los siguientes puntos:
‡7HFKRVGHKRUPLJyQPDFL]R6HJ~QORVWDSRQHVGHKRUPLJyQXWLOL]DGRV
‡7HFKRVGHODGULOORVKXHFRVFRQHVSHVRUGHUHVLVWHQFLDGH7DODGUHXQRUL¿FLRGH¡ LQVHUWDU
tapones no suministrados).
‡(VWDQWHGHPDGHUDFRQXQHVSHVRUGHUHVLVWHQFLDGHWDODGUHXQRUL¿FLRGH¡
,QVHUWHGRVWRUQLOORVGHODVHVTXLQDVRSXHVWDV\GHMHGHORVWRUQLOORVGHOWHFKR
• para hormigón macizo, tapones de hormigón no suministrados.
‡SDUDODGULOORVKXHFRVFRQDSUR[GHHVSHVRUGHUHVLVWHQFLDWRUQLOORVQRVXPLQLVWUDGRV
• para vigas de madera, tornillos para madera, no suministrados.
• para estantes de madera, tornillos con arandelas y tuercas no suministrados.
3
4X
61
FIJACIÓN DE LA PLACA
‡/HYDQWHODSODFDGH¿MDFLyQWHQLHQGRFXLGDGRGH
DVHJXUDUVHGHTXHHOWULQTXHWHGHOtPLWHHVWpSRVLcionado frontalmente.
‡&RORTXH ODV UDQXUDV HQ ORV GRV WRUQLOORV SUHYLDPHQWHLQVHUWDGRVHQHOWHFKR\JtUHORVKDVWDTXH
estén en el centro de la ranura de ajuste.
• Apriete los dos tornillos por completo y atornille
ORV RWURV GRV SURYLVWRV DQWHV GH EORTXHDU FRPpletamente los tornillos, es posible hacer ajustes
JLUDQGRODSLH]DDVHJXUiQGRVHGHTXHORVWRUQLOORV
no salgan de la ranura de ajuste.
• La unidad debe sujetarse con seguridad debido
al peso de la campana y a la tensión causada por
OD SUHVLyQ ODWHUDO RFDVLRQDO VREUH HO HTXLSR FXDQGR HVWi HQ SRVLFLyQ 8QD YH] ¿MDGD OD XQLGDG
DVHJ~UHVHGHTXHODSODFDVHDHVWDEOH
‡(QWRGRVORVFDVRVGRQGHHOWHFKRQRHVORVX¿cientemente fuerte en el punto de suspensión, el
técnico de instalación debe reforzarlo con placas
y contraplacas adecuadas, ancladas a elementos
estructuralmente sólidos.
5
4
4X
4X
2X
6
2X
4X
62
7
3/16"
3/16"
OK!
OK!
3/16"
OK!
8WLOLFHVyORWRUQLOORV\SLH]DVSHTXHxDVFRPRVRSRUWHGHODFDPSDQD
Advertencia: 6LQRVHLQVWDODQORVWRUQLOORVRHOGLVSRVLWLYRGH¿MDFLyQGHDFXHUGRFRQHVWDVLQVWUXFFLRQHV
pueden producirse riesgos eléctricos.
Las distancias mínimas deben mantenerse entre la
FDPSDQD\ODVXSHU¿FLHGHFRFFLyQ
8
Min. 24"
Min. 24"
eléctrica
---------------Min
. 24"
Min. 30"
gas
63
CONEXIÓN DE LOS CABLES
DE LA CAMPANA A LA PLACA
Nota Antes de continuar con la instalación, es necesario mover la campana a una altura de al menos
GHODVXSHU¿FLHGHFRFFLyQHOpFWULFD\GHOD
VXSHU¿FLHGHFRFFLyQGHJDVXWLOL]DQGRXQVRSRUWH
o la ayuda de otra persona.
(VWR HV HVHQFLDO \D TXH ORV FDEOHV GH OD
campana deben estar necesariamente
FRQHFWDGRVDODSODFD¿MDGDDOWHFKRVLQHO
peso del soporte de la campana en la estructura.
9
A
15
(OVLVWHPDGH¿MDFLyQGHFDEOHVVHFRPSRQHGH
3 partes:
‡7ULQTXHWHV URVFDGRV (a) ya montados en la
placa de techo.
• Tornillos de sujeción de cables (b) suministrados (15).
• Perillas de seguridad (c) suministradas (15).
• Pase los cables conectados a la campana de techo en los agujeros correspondientes de la tapa de
la placa, después del desmontaje.
• Inserte el canal de cables (14) en la abertura de
la tapa de la placa y pase el cable de la fuente de
alimentación de la campana.
Advertencia: No rompa ni retire la abrazadera
TXH¿MDHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQDODFDPSDQD
‡$WHQFLyQDODGLUHFFLyQGHODSODFD¿MDGDDOWHFKR
HO WULQTXHWH GH OtPLWH HQ OD SODFD VXMHWD DO WHFKR
WLHQH XQ RUL¿FLR FRUUHVSRQGLHQWH HQ OD WDSD GH OD
placa y ls cubierta de la campana).
11
64
B
C
10
14
• Inserte los cables en las perillas de seguridad (c) con la rosca en la parte
superior (Fig.12).
• Inserte los cables en los tornillos de sujeción de cables (b) (Fig.12).
‡3DVHORVFDEOHVSRUODVUDQXUDVHQORVWULQTXHWHVURVFDGRV(a) y atornille los
WRUQLOORVGHEORTXHRGHOFDEOH(b)DORVPLVPRVWULQTXHWHV )LJ 12
B
• Cuando la operación se ha completado, el resultado debe ser como se muesWUDHQOD¿JXUDSDUDORVFDEOHV )LJ • En este punto, tenemos los 4 cables conectados a la placa.
Ponga los cables bajo tensión empujándolos hacia arriba para que se
deslicen dentro del tornillo de sujeción de cables y se deslicen fuera
de la ranura del trinquete roscado. Esto es posible porque el tornillo
de sujeción de cables tiene un sistema que, si está montado correctamente, permite que los cables se deslicen en una dirección solamente
y evita que se deslicen en la otra dirección.
Atención, todos los cables tienen la misma longitud para facilitar el
IXQFLRQDPLHQWR GHO QLYHO ¿QDO (O FDEOH GHODQWHUR L]TXLHUGR QR GHEH
HVWDUPiVÀRMRTXHORVGHPiV
14
C
13
65
NIVELANDO LA CAMPANA
• La unidad móvil de la campana
debe estar nivelada para permitir
TXH HO PRYLPLHQWR IXQFLRQH FRUrectamente.
• La campana se nivela ajustando
ORVWULQTXHWHVGHVHJXULGDG
15
13/16"
• Apoye un nivel de burbuja en la
campana.
• Cuando las perillas de seguridad
se presionan hacia arriba, el movimiento de la campana se "desbloTXHD$OLQVHUWDURH[WUDHUHOFDEOH
del tornillo de sujeción del cable, es
SRVLEOH UHDOL]DU DMXVWHV TXH SHUPLtan nivelar el cuerpo del capó móvil.
‡ 8QD YH] TXH OD FDPSDQD VH KD
nivelado, las perillas de seguridad
deben apretarse nuevamente.
Advertencia:
‡9HUL¿TXHTXHORVFDEOHVHVWpQ
estirados.
‡9HUL¿TXHTXHORVFDEOHVQRVH
dañaron durante la instalación.
• Corte el exceso de cada cable.
La parte sobrante debe ser inferior a 13/16".
• Debe recordarse que la distancia mínima entre la campana y la
placa de cocción debe ser de 24"
GHVGH OD VXSHU¿FLH GH FRFFLyQ
eléctrica y de 30" desde la super¿FLHGHFRFFLyQGHJDV
Conexiones
Solo recirculación sin conducto
• Abra la unidad de iluminación tirando de la muesca proporcionada.
‡5HWLUHORV¿OWURVGHJUDVD
‡$VHJ~UHVHGHTXHORV¿OWURVGHRORU
de carbón activado se hayan instalado.
66
2
1
CONEXIÓN DEL
CABLE DE ALIMENTACIÓN
DE LA CAMPANA
• Tome el cable de la fuente de alimentación de
ODFDPSDQD\FRQHFWHHOH[WUHPRFRQORVFDEOHV
H[SXHVWRVHQHOVRSRUWH
• Conecte la campana a la fuente de
alimentación principal, insertando un
interruptor bipolar con una abertura
de contacto de al menos 3 mm.
‡5HWLUHORV¿OWURVGHJUDVD FRQVXOWHHO
SiUUDIR0DQWHQLPLHQWR \DVHJ~UHVH
GH TXH HO FDEOH GH DOLPHQWDFLyQ VH
haya insertado correctamente en el
receptáculo del ventilador de aspiración.
• En este punto es posible conectar la
campana y el conjunto de iluminación
de techo a la fuente de alimentación
utilizando los cables de alimentación
correspondientes.
Consulte el diagrama de
cableado suministrado
en el aparato, cerca del
terminal de cableado de
campo.
MONTAJE DE LA TAPA DE LA PLACA
• Cierre la tapa de la placa con los 3
WRUQLOORVTXHUHWLUyDQWHULRUPHQWH\ODOODYH
suministrada.
• Tome la abrazadera de cable 3 suministrada.
• Inserte el cable de alimentación en la
abrazadera de cable 3 y atorníllelo a la
placa con uno de los tornillos 12c provistos.
‡)LQDOPHQWH YHUL¿TXH TXH HO FDEOH GH
alimentación esté correctamente bloTXHDGRYHUL¿FDQGRTXHFXDQGRODXQLGDG
móvil se eleve hacia el techo, se posicione sobre la unidad móvil y no salga por
el borde de la misma.
3
12c
67
MONTAJE DEL VIDRIO
OCEANA-SH
• Tome las luces LED G9 e insértelas en los portalámparas.
‡1R HV QHFHVDULR HQURVFDUORV VLQR VLPSOHPHQWH
insertarlos completamente.
• Fije la pantalla metálica 5 a la placa con las perillas
GH¿MDFLyQ12d.
MONTAJE DEL VIDRIO
VANILLA-SH
• Tome las luces LED G9 e insértelas en los portalámparas.
‡1R HV QHFHVDULR HQURVFDUORV VLQR VLPSOHPHQWH
insertarlos completamente.
• Fije el vidrio 5 a la placa con los tornillos 12d y las
arandelas 22 en la parte superior.
• Fije los elementos de vidrio juntos en la parte
LQIHULRUXVDQGRODVSODFDVGH¿MDFLyQGHYLGULRFRQ
los tornillos 12e y las arandelas 22 .
68
12d
5
PANEL DE CONTROL
Para mejores resultados
(QFLHQGDODFDPSDQDYDULRVPLQXWRVDQWHVGHFRFLQDUSDUDGHVDUUROODUXQÀXMRGHDLUHDGHFXDGR'HMHTXH
ODFDPSDQDIXQFLRQHGXUDQWHYDULRVPLQXWRVGHVSXpVGHTXHVHFRPSOHWHODFRFFLyQSDUDHOLPLQDUWRGRHO
humo y los olores de la cocina.
Botón
Función
Pantalla
L
Enciende/apaga las luces.
-
Campana abajo/extendida
Encendido/
Presione durante 2 segundos para levantar la campana. Presione brevemente para encender/
apagado.
apagar el motor.
T1
Campana cerca del techo
Presione una vez: La campana baja.
Presione por segunda vez: La campana se detiene.
Cuando el movimiento se ha completado, el motor se enciende a la velocidad dos.
Encendido/
apagado.
Advertencia: Los controles de la campana solo controlan las funciones de la misma. La unidad de iluminación
tiene una fuente de alimentación completamente separada y un interruptor separado.
EL SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO RECONOCE Y SEÑALA DOS TIPOS DE FALLO.
Led T1
Destello lento
Se ha superado el umbral de absorción de corriente:
6LVHSURGXFHXQDFRQGLFLyQGHVREUHFDUJDHOIDOORVHVHxDODFRQHO/('7GHOWHFODGRTXHGHVWHOOD
XQDYH]FDGDVHJXQGRV&RPSUXHEHTXHQDGDEORTXHHORVPRYLPLHQWRVQRUPDOHVGHODFDPSDQD
/DVHxDOSHUPDQHFHDFWLYDKDVWDTXHVHGDXQDQXHYDRUGHQGHDSHUWXUDFLHUUHGHODFDPSDQD
Destello rápido
Se disparó el microinterruptor de seguridad de apertura de la campana:
6LVHGLVSDUDHOPLFURLQWHUUXSWRUGHVHJXULGDGHOIDOORVHVHxDODFRQHO/('7GHOWHFODGRTXH
GHVWHOODUiSLGDPHQWH XQDYH]FDGDPV (VWRVLJQL¿FDTXHODFDPSDQDKDVXSHUDGRHOPLFURinterruptor....... ¡Llame a la asistencia técnica!
Puede seguir utilizando las funciones de luz y motor de la campana mientras este fallo esté activo.
6LHPSUHTXHHO
el motor esté encendido, el LED T1 FRQWLQXDUiGHVWHOODQGRLQGLFDQGRTXHHOIDOORD~QHVWiSUHVHQWH
69
MANDO REMOTO
El aparato se puede controlar con un mando remoto alimentado por baterías alcalinas de zinc-carbón de 1,5 V del tipo estándar LR03-AAA (no se
incluyen).
‡1RFRORTXHHOPDQGRUHPRWRFHUFDGHIXHQWHVGHFDORU
• Las baterías usadas deben desecharse de la manera adecuada.
Panel de control
Botón
Función
Pantalla
Enciende/apaga el motor.
-
Campana cerrada:
- Presione el botón brevemente para comenzar a bajar la campana.
- Se detendrá cuando se presione el botón nuevamente.
Cuando el movimiento se haya completado, el motor arrancará a la velocidad 2
-
Campana abierta:
- Mantenga presionado durante 2 segundos para activar la elevación de la campana,
TXHVHGHWLHQHFXDQGROOHJDDOWRSH
3UHVLRQH EUHYHPHQWH SDUDGHWHQHUHOPRYLPLHQWR DQWHVGHTXHVHOOHJXHDODSDUDGD - Vuelva a presionar brevemente para encender/apagar el motor.
- Mantenga presionado durante 2 segundos para comenzar a levantar la campana.
- Si el motor está encendido, primero detendrá el motor y luego comenzará el movimiento.
70
Aumenta la velocidad del motor.
-
Disminuye la velocidad del motor.
-
INTENSIVA
- Esto sólo se puede activar con la campana bajada y cuando las funciones de retardo
o 24h no están activas.
$FWLYDODYHORFLGDGLQWHQVLYDGHVGHFXDOTXLHURWUDYHORFLGDG
Para desactivarla, simplemente presione el mismo botón de nuevo o apague el motor.
/D YHORFLGDG LQWHQVLYD HVWi SURJUDPDGD SDUD IXQFLRQDU GXUDQWH PLQXWRV$O ¿QDO
GH ORV PLQXWRV HO VLVWHPD YROYHUi DXWRPiWLFDPHQWH D OD YHORFLGDG TXH VH KDEtD
FRQ¿JXUDGRDQWHULRUPHQWH
El led en el botón
del motor (en los
controles de la campana) destellará una
vez por segundo.
Pulse brevemente para la función de retardo:
Solo se puede activar si la función intensiva o 24h no está activa.
Activa y desactiva el apagado total de la campana (motor + luces) después de 30 minutos:
Para desactivar el retardo, simplemente presione el botón de nuevo o apague el motor.
El led en el botón
del motor (en los
controles de la campana) destellará una
vez cada 0.5 segundos.
Mantenga presionado por 2 segundos para la función 24H:
Sólo se puede activar si la función Intensiva o Retardo no está activa.
Activa y desactiva la función 24H durante 10 minutos cada hora, durante 24 horas.
Después de este tiempo se desactiva.
El led en el botón
del motor (en los
controles de la campana) destellará una
vez cada 2 segundos.
Enciende y apaga las luces de la campana.
-
MANTENIMIENTO
FILTRO DE GRASA
(O¿OWURVHGHEHOLPSLDUFDGDPHVHVGHIXQFLRQDPLHQto, o con mayor frecuencia para un uso particularmente
pesado, y se puede lavar en un lavavajillas.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE GRASA METÁLICO AUTOPORTANTE
• Abra la unidad de iluminación tirando de la muesca.
‡5HWLUHHO¿OWURXQRSRUXQRHPSXMiQGRORKDFLDODSDUWH
posterior de la unidad de la campana y tirando hacia abajo simultáneamente.
‡6H GHEH HYLWDU FXDOTXLHU WLSR GH FXUYDWXUD GHO ¿OWUR
al lavarlo. Antes de volver a colocarlo en la campana,
DVHJ~UHVHGHTXHHVWpFRPSOHWDPHQWHVHFR
‡&XDQGRLQVWDOHHO¿OWURHQODFDPSDQDSUHVWHDWHQFLyQ
D TXH HVWpQ PRQWDGRV HQ OD SRVLFLyQ FRUUHFWD FRQ OD
manija hacia afuera.
• Reemplace la unidad de iluminación.
FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO
Esto no se puede lavar ni regenerar, y debe cambiarse
DSUR[LPDGDPHQWHFDGDPHVHVRFRQPD\RUIUHFXHQFLD
en el caso de un uso particularmente intensivo.
CAMBIO
• Abra la unidad de iluminación.
‡5HWLUHHO¿OWURGHJUDVD
‡5HWLUHORV¿OWURVVDWXUDGRVGHFDUEyQDFWLYDGRFRPRVH
indica (A).
‡&RORTXHORVQXHYRV¿OWURVFRPRVHLQGLFD(B).
‡&RORTXH HO ¿OWUR DQWLJUDVD \ OD XQLGDG GH LOXPLQDFLyQ
nuevamente en su posición.
UNIDAD DE ILUMINACIÓN DE LA CAMPANA
• Para el reemplazo, póngase en contacto con el soporte
técnico ("para comprar, póngase en contacto con el soporte técnico").
DIFUSOR DE LUZ DE TECHO
• Lámparas led con balasto automático G9 - listadas
VHJ~QXOQP[MDQFHFVDF1R
• Sustituya la lámpara por una nueva del mismo tipo,
asegurándose de introducir bien los dos pasadores en
las carcasas del portalámparas.
71
/
1
*1' /
1
9+]
9+]
<*
*5<
25*
<*
%/8
5('
0
09
02725
31.
5('
31.
%/8
%5:
25*
*5<
:+7
$8;
/8;
6(&
7516)250(5
(/(&7521,&
/1
)DEHU$7)
/8;
%/8
25*
%/.
9/7 25*
%/8
%5:
5(' 25*
:+7
%/.
%/.
<*
+22'32:(5
%/8
/%
%5:
%/8
/%
%/8
:+7
/('
/('
6:,7&+
/('
6$)(7<'2:1
6:,7&+(6
12
/,0,7
%/8
6:,7&+(6
1283
:+7
/,0,7
12'2:1
%/8
*5<
/$0332:(5
%5:
25*
%/.
25*
%/.
*5<
%/.
%/.
25*
*5<
*5<
*5<
)8
/('
;
7,0(
'(/$<
25*
0
%/.
5('
5('
%$55$)$5(772/('
25*
%/.
*5<
%/.
*5<
%/.
%/.
%/.
%/.
*5<
*5<
*5<
*5<
%5:
%/.
*5<
72
%/.
25*
Diagrama de cableado
%$55$)$5(772/('
%/.
:+7
*5<
*$5$17Ë$<6(59,&,2$/&21680,'25)$%(5
7RGRVORVSURGXFWRV)DEHUHVWiQJDUDQWL]DGRVFRQWUDFXDOTXLHUGHIHFWRGHPDWHULDOHVRPDQRGHREUDSDUDHO
FRPSUDGRURULJLQDOSRUXQSHUtRGRGHDxRDSDUWLUGHODIHFKDGHFRPSUDRULJLQDO UHTXLHUHSUXHEDGHFRPSUD Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el
producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener
HOVHUYLFLRGHJDUDQWtDSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQHOGLVWULEXLGRUGHTXLHQDGTXLULyODFDPSDQDH[WUDFWRUDRFRQHO
GLVWULEXLGRUORFDOGH)DEHU6LQRSXHGHLGHQWL¿FDUDXQGLVWULEXLGRUORFDOGH)DEHUFRPXQtTXHVHFRQQRVRWURVDO
(508) 358-5353 para obtener el nombre de un distribuidor en su área.
Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber:
/ODPDGDVGHVHUYLFLRSDUDFRUUHJLUODLQVWDODFLyQGHVXFDPSDQDH[WUDFWRUDSDUDLQVWUXLUOHVREUHFyPRXVDUVX
FDPSDQDH[WUDFWRUDSDUDUHHPSOD]DURUHSDUDUIXVLEOHVGHODFDVDRSDUDFRUUHJLUHOFDEOHDGRGHODFDVDROD
plomería.
/ODPDGDVGHVHUYLFLRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODVERPELOODVIXVLEOHVR¿OWURVGHODFDPSDQDH[WUDFWRUD(VWDV
SDUWHVGHFRQVXPLEOHVHVWiQH[FOXLGDVGHODFREHUWXUDGHODJDUDQWtD
5HSDUDFLRQHVFXDQGRVXFDPSDQDH[WUDFWRUDVHXWLOL]DSDUDXVRGRPpVWLFRGLVWLQWRDOQRUPDO
4. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso, incendio, inundación, eventos naturales, instalación incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o
uso de productos no aprobados por Faber.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados
8QLGRVR&DQDGiLQFOX\HQGRFXDOTXLHUFDPSDQDGHFRFLQD)DEHUQRDSUREDGDSRU8/R&8/
5HSDUDFLRQHVDODFDPSDQDUHVXOWDQWHVGHPRGL¿FDFLRQHVQRDXWRUL]DGDVDODPLVPD
*DVWRVGHYLDMH\WUDQVSRUWHSDUDHOVHUYLFLRGHOSURGXFWRHQOXJDUHVUHPRWRV\JDVWRVGHUHFRJLGD\HQWUHJD
Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar.
(67$*$5$17Ë$123(50,7(/$5(&83(5$&,Ï1'('$f26,1&,'(17$/(62&216(&8(17(6,1&/8<(1'26,1/,0,7$&,Ï1'$f26',5(&726,1',5(&726,1&,'(17$/(6(63(&,$/(62&216(&8(17(6/(6,21(63(5621$/(6208(57(,1&255(&7$2%(1(),&,263(5','26/$*$5$17Ë$
'()$%(56(/,0,7$$/$6&21',&,21(6$17(5,25(6<$/3(5Ë2'2'(*$5$17Ë$(63(&,),&$'2
$48Ë<(6(;&/86,9$(;&(372'$'2/2(;35(6$0(17((63(&,),&$'2(1(67($&8(5'2)$%(5
5(181&,$$72'$6/$6&21',&,21(65(35(6(17$&,21(6<*$5$17Ë$6(;35(6$62,03/Ë&,7$6
,1&/8<(1'26,1/,0,7$&,Ï1&8$/48,(5*$5$17Ë$,03/Ë&,7$'(&20(5&,$%,/,'$'2$'(&8$&,Ï1
3$5$813523Ï6,723$57,&8/$5
(VWDJDUDQWtDOHRWRUJDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRVTXHSXHGHQYDULDUGHHVWDGRDHVWDGR
0RGHORBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB1~PHURGHVHULHBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
4 de enero de 2016
73
CampanaGH&RFLQD
Marca: FABER
Modelo: CAMPANA /(9$17(,/(9$17(,,
Especificaciones eléctricas:
110V ~ 60Hz
Consumo de energìa en modo de espera: 1$
Consumo de energìa en modo de operaciòn: Wh
ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA EL INSTRUCTIVO Y CONSERVELO PARA
FUTURAS REFERENCIAS FIJACIÓN "Y", SI EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN ES
DAÑADO, ÉSTE DEBE SER REEMPLAZADO POR EL FABRICANTE, SU AGENTE DE
SERVICIO O POR PERSONAL CALIFICADO PARA EVITAR UN RIESGO.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas o carezcan de experiencia o
conocimiento a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben de supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
Ͳ
Debe haber una ventilación adecuada en el cuarto, cuando la campana de cocina se
utiliza al mismo tiempo que los aparatos que consumen gas u otros combustibles.
Ͳ
Detallar acerca del método y frecuencia de limpieza.
Ͳ
Existe el riesgo de fuego, si la limpieza no se realiza de acuerdo con las instrucciones.
Ͳ
No flamear alimentos bajo la campana de cocina.
&RPHUFLDOL]DGRSRU)UDQNH0H[LFR6$GH&9
&LUFXLWR0H[LFR7UHV1DFLRQHV,GXVWULDO3DUN
6DQ/XLV3RWRVL6/3&30H[LFR
7HO&RPHUFLDOL]DGRU
-
-
74
Que el aire de descarga no debe enviarse a través de un conducto que se utilice
para evacuar los humos de los aparatos que consumen gas u otros combustibles
La distancia mínima entre la superficie de soporte para los recipientes de cocción
en la parrilla y la parte inferior de la campana de cocina. Cuando la campana de
cocina se encuentra sobre un aparato de gas, esta distancia no debe se menor
que 65 cm. Sí las instrucciones de instalación para la parrilla de gas especifican
una distancia mayor, ésta debe tomarse en consideración.
Deben cumplirse las regulaciones que se relacionen con la evaluación de la
descarga del aire.
Póliza de garantía. Información aplica a México exclusivamente
Producto:_________________ Número de serie: ____________________
Marca:___________________ Distribuidor: ______________________
Modelo:__________________ Firma o sello del establecimiento
Fecha en la que el consumidor recibe el producto:___________
% !$1%1 -*$,$7(".F@Q@MSHY@DRSDOQNCTBSNDMSNC@RRTROHDY@R BNLONMDMSDRXL@MN
CDNAQ@ONQDKSHDLONCD@ľNDMRTOQNCTBSNjM@K BNMS@CN@O@QSHQCDK@EDBG@CDQDBDOBHłM
CDBNMENQLHC@CCDKBNMRTLHCNQjM@K BNMSQ@BT@KPTHDQCDEDBSNCDE@AQHB@BHłMXETMBHNM@LHDMSN
CTQ@MSDDKTRNMNQL@KXCNLġRSHBNCDDRSDOQNCTBSN (MBKTXDKNRF@RSNRCDSQ@MRONQS@BHłMCDK
producto
que se deriven del cumplimiento de esta póliza dentro de su red de servicio.
$RS@F@Q@MSİ@@LO@Q@ŕMHB@LDMSDDKLNCDKN L@QB@XRDQHDQDEDQHCNRDMKNRŭC@SNRCDHCDMSHjB@ción del producto", ubicado en la parte superior del presente documento.
Conceptos cubiertos por la garantía
Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto funcionamiento del aparato
PTDRDOQDRDMSDCDMSQNCDKNRSġQLHMNRCDUHFDMBH@CDDRS@F@Q@MSİ@
Esta garantía ampara todas las piezas y componentes del producto e incluye la mano de obra,
así como el reemplazo de cualquier pieza o componente defectuoso sin costo adicional para
el consumidor.
2DHMBKTXDMS@LAHġMKNRF@RSNRCDSQ@MRONQS@BHłMCDKOQNCTBSNPTDCDQHUDMCDKBTLOKHLHDMSN
de la presente, dentro de cualquiera de nuestros centros de servicio indicados en el listado que
RDHMBKTXDDMġRS@OłKHY@
La garantía no podrá hacerse efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
le acompaña.
B"T@MCNDKOQNCTBSNGTAHDRDRHCN@KSDQ@CNNQDO@Q@CNONQODQRNM@RXNS@KKDQDRRDRDQUHBHN
MN@TSNQHY@CNONQ% !$1%1 -*$,$7(".
Procedimiento para hacer efectiva la garantía
/@Q@G@BDQDEDBSHU@K@OQDRDMSDF@Q@MSİ@ DKBNMRTLHCNQCDADQđOQDRDMS@QDRS@OłKHY@CDAHC@LDMte sellada por el establecimiento que vendió el producto, o la factura o recibo o comprobante
BNMKNRC@SNRCDHCDMSHjB@BHłMCDOQNCTBSNPTDRDCDRBQHADMDMġRS@OłKHY@ DMBT@KPTHDQ@CD
MTDRSQNR"DMSQNRCD2DQUHBHN3ġBMHBNQDEDQHCNRDMK@OQDRDMSDOłKHY@NKK@L@MCN@KNRSDKġENMNR
CDKCHQDBSNQHNHMBKTHCNDMDRSDCNBTLDMSN DMCNMCDS@LAHġMKNRBNMRTLHCNQDRONCQđMNASDMDQ
las partes, consumibles y accesorios correspondientes.
75
991.0532.628_02 - 180305
'B
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising