Broan | BRRM659004 | Installation guide | Broan BRRM659004 Installation Guide

RM65000 Series
ENGLISH....................................2
FRANÇAIS...............................11
ESPAÑOL.................................20
In USA - BROAN Hartford, Wisconsin
In CANADA - BROAN Drummondville, QC, Canada
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.Broan.com/register
For additional Information visit www.Broan.com
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY !
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions,
contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service
panel to prevent power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes
and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other
hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only steel ductwork.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or
filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface
element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the
burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will
result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate
it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
-2-
! CAUTION
1. For indoor use only.
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
2. Take care when using cleaning agents or detergents.
3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.
4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. off power unit.
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it
becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues
to shut off and restart, have the hood serviced.
7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of
24" and a maximum of 30" above the cooking surface. See page 8 for mounting restrictions.
8. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.
9. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To
reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally,
switch power off at service panel and lock or tag service panel.
10. Please read specification label on product for further information and requirements.
-3-
PREPARE THE HOOD
Unpack hood and check contents.
You should receive:
1 - Hood
1 - Decorative Flue Assembly
1 - Parts Bag (B080810616) containing:
2 - Mounting Brackets
1 - Flue Mounting Bracket
8 - Mounting Screws (4,8 x 38mm Pan Head)
2 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head)
8 - Drywall Anchors
2 - Mounting Screws (3.9 x 6mm Flat Head)
2 - Serrated Washers
1 - Installation Instructions
DECORATIVE
FLUE
MOUNTING
BRACKETS
2 MOUNTING
SCREWS (3,9 x
9,5mm Pan Head)
2 MOUNTING
SCREWS (3.9x6mm
Flat Head)
2 SERRATED
WASHERS
FLUE MOUNTING
BRACKET
8 MOUNTING SCREWS
(4,8 x 38mm Pan Head)
-4-
8 DRYWALL
ANCHORS
INSTALL THE DUCTWORK
NOTE: To reduce the risk of fire, use only
metal ductwork.
1. Decide where the ductwork will run
between the hood and the outside.
2. A straight, short duct run will allow the hood
to perform most efficiently.
3. Long duct runs, elbows, and transitions will
reduce the performance of the hood. Use
as few of them as possible. Larger ducting
may be required for best performance with
longer duct runs.
4. Install a roof or wall cap. Connect round
metal ductwork to cap and work back towards hood location. Use duct tape to seal
the joints between ductwork sections.
INSTALL MOUNTING
BRACKETS
ROOF CAP
ROUND
DUCT
DECORATIVE
FLUE
WALL
CAP
HOOD
ROUND
ELBOW
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
6”
ADAPTER
FRAMING BEHIND DRYWALL
1. Construct wood wall framing that is flush
with interior surface of wall studs.Make
sure:
a) the framing is centered over installation
location.
b) the height of the framing will allow the
mounting brackets to be secured to
the framing within the dimensions
shown.
2. After wall surface is finished, secure mounting brackets to framing using dimensions
shown.
10-13
/16”
29-9/1
abov 6” to 35
e co
oktop 9/16”
29-9/16" = bottom of hood 24"above cooktop
35-9/16"= bottom of hood 30" above cooktop
NOTE:
- On 8’ ceilings, the hood distance above cook
top is : minimum 24”, maximum 27”.
- On 9’ ceilings, the hood distance above cook
top is : - minimum 24”, maximum 30”.
SERRATED
WASHERS
INSTALL WIRING BOX
Install the wiring box with the (2) mounting
screws (3.9x6mm) and (2) serrated washers.
MOUNTING
SCREWS
(3.9x6mm)
-5-
INSTALL THE HOOD
1. Hang the hood from the brackets through
the rectangular cut-outs on the back of
the hood. Cut-outs are larger than the
brackets to allow for horizontal adjustment.
The bottom of the hood should be 24" to
30" above the cooking surface.
2. Height adjustment screws provide vertical
adjustment.
3. Depth adjustment screws provide horizontal adjustment.
4. Secure the hood with mounting screws
(4.8x38mm). Use drywall anchors,
provided, if wall studs or framing are not
available.
RECTANGULAR
CUTOUTS
MOUNTING
BRACKETS
MOUNTING
SCREWS
(4.8x38mm)
DEPTH
ADJUSTMENT
SCREWS
WALL
FRAMING
MOUNTING SCREWS
(4.8x38mm)
HEIGHT ADJUSTMENT
SCREWS
WIRING
Note: This range hood must be properly
grounded. The unit should be installed by a
qualified electrician in accordance with all
applicable national and local electrical
codes.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event
of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electric shock by providing
an escape wire for the electric current. This
appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified
electrician install an outlet near the appliance.
Set the electrical power supply within the space covered by the decorative flues.
Position the power socket at a maximum distance of 33-7/16” (85 cm) from where
the lead exits from the hood (see illustration alongside). Make sure this does not
interfere with the decorative flues (where the flue touches the wall).
Fit the plug into the power socket.
-6-
CONNECT DUCTWORK
FIXING TO THE WALL
1. Use (2) screws (4.8x38mm) and drywall
anchors (supplied) to secure flue mounting
bracket to the ceiling or wall as shown.
2. Use 6" round metal duct to connect the
discharge collar on the hood to the
ductwork above.
3. Use duct tape to make all joints secure
and air tight.
4. Carefully place the lower decorative flue into
the recessed area of the range hood top.
5. Push the lower flue downwards making it
fit properly.
6. Extend the upper flue to the ceiling and
secure with two mounting screws
(3.9x9.5mm).
MOUNTING
SCREWS
(4,8x38mm)
FLUE MOUNTING
BRACKET
FIXING TO THE CEILING
MOUNTING
SCREWS
(4,8x38mm)
FLUE MOUNTING
BRACKET
DECORATIVE
FLUE
DUCT TAPE
FASTEN FLUE TO
BRACKET WITH MOUNTING
SCREWS
(3.9x9.5mm)
6" ROUND
METAL DUCT
-7-
MAINTENANCE
Proper maintenance of the Range Hood will
assure proper performance of the unit.
Grease Filters
The grease filters should be cleaned after
every 30 hours of operation. This range hood
has an operation timer which will alert you
after every 30 hours of use by lighting a red
LED above the “blower speed 0-1 button”.
Use a warm detergent solution. Grease filters
are dishwasher safe.
To remove the grease filters: push the filters
toward the back of the hood and pull the filters
downwards.
GREASE FILTERS
Hood Cleaning
Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will
help preserve its fine appearance.
Cleaning tips:
O Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.
O Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth
to avoid water marks.
O For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household
cleanser or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.
O For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together
with cleaser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of the
stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.
O DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.
O DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may
adhere to the surface causing rust.
O DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds
to remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these
compounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after
exposure and wipe dry with a clean cloth.
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.
-8-
OPERATION
BLOWER
SPEED 4
Controls
BLOWER
SPEED 3
The hood is operated using the (5) push-buttons located on the right side of the hood.
The light switch turns the halogen lights on
and off. Push the light switch once to turn the
lights ON - push a second time to turn the
lights ON to a brighter level - push a third time
to turn the lights OFF.
The blower on-off / speed 1 switch turns the
blower on to its lowest running speed. To turn
OFF the blower, push in and hold this blower
switch for approximately 2 seconds.
LED
BLOWER
SPEED 2
BLOWER
ON-OFF /
SPEED 1
LIGHT
SWITCH
The blower speed 2 switch turns the blower on to medium-low running speed.
Pressing this switch a second time sets a timer which keeps the blower operating
at this speed for 10 minutes. The LED will blink during this time and the blower will
shut off automatically.
The blower speed 3 and blower speed 4 switches operate the same as blower
speed 2 switch except: Blower speed 3 is medium-high and blower speed 4 is
high.
After every 30 hours of operation, the LED above the “blower speed 1 switch” will
be illuminated (RED) and blink for 30 seconds after turning off the blower. This is
a reminder to clean the grease filters. Once the grease filters are cleaned and
installed, press in and hold the “light switch” button for approximately 2 seconds
during the blink of the LED.
HEAT SENTRY™
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a
device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above
the cooking surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original
setting.
WARNING
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned
OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch.
If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.
-9-
HALOGEN BULBS
This range hood requires two halogen bulbs
(max 20W, 12V, TYPE MR16 bulb shielded,
GU 5.3 Base).
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY
SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY
OPERATIONS ON THE APPLIANCE.
To change bulbs:
1. Loosen the ring nut by turning it
counterclockwise.
2. Pull the bulb downwards to remove - DO
NOT ROTATE. CAUTION: BULB MAY BE
HOT!
3. Replace with max 20W, 12V, TYPE MR16
bulb shielded, GU 5.3 Base halogen bulb.
BULB
RING
NUT
FUSE
FUSE REPLACEMENT
SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY.
Remove the grease filters.
Open the electrical box.
Replace with the same type of fuse (5x20mm,
4A, 125V).
ELECTRICAL
BOX
WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BROAN PRODUCTS
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Broan products that such products will
be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE
NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES
OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which
is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSE, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject
to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states
do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE'S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE'S OPTION, SHALL BE THE
PURCHASER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE
LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION
WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This
warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address stated below or telephone number stated
below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At
the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
In USA - Broan®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Broan®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.Broan.com
- 10 -
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
!
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE
!
AVERTISSEMENTS
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU
DE DOMMA-GES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des
problèmes, contactez le fabriquant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans
la garantie.
2. Avant de pourvoir à l’entretien ou au nettoyage de votre appareil, éteignez-le au tableau
des commandes ou bloquez le tableau des commandes afin d’éviter de le mettre en marche
accidentellement. Si vous ne pouvez pas bloquer le système permettant d’éteindre votre
appareil, appliquez un avertissement extérieur d’une façon sure, comme par exemple un
panneau, sur le tableau des commandes.
3. L’assemblage et la connexion électrique doivent être faits par des personnes qualifiées
en respectant les normes et règlements en vigueur, y compris les normes et règlements
concernant les possibilités d’incendie.
4. Il est indispensable qu’il y ait suffisamment d’air pour que la combustion et l’évacuation des
gaz à travers le tuyau du brûleur du combustible ait lieu sans retour de flamme. Suivez
les indications données par le fabricant du brûleur ainsi que les normes de sécurité comme
celles qui sont publiées par l’Association Nationale pour la Protection contre les Incendies
National Fire Protection Association (NFPA) et la American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les autorités locales en matière de normes.
5. Quand vous coupez ou percez des trous dans le mur ou le plafond, n’abîmez pas les fils
électriques ou autres.
6. Le ventilateur canalisé doit toujours évacuer l’air vers l’extérieur.
7. N’utilisez pas cet appareil avec un appareil contrôlant la vitesse à état solide.
8. Afin de diminuer tout risque d’incendie n’utilisez que des conduits en métal.
9. Votre appareil doit être relié à la terre.
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES
QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu
sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos
casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de
graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées
ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”,
Steack au poivre flambé).
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse
s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson
dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson.
AVERTISSEMENTS
POUR REDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES AUX PERSONNES AU CAS OÙ VOTRE
CUISINIERE PRENDRAIT FEU, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:*
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une
plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET
APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU
- Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une
violente explosion de vapeur.
- 11 -
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le
mode d’emploi.
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers
une issue.
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines”
publiées par NFPA.
! ATTENTION
1. Pour usage intérieur seulement.
2. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de
prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités
par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.
3. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.
4. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.
5. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer
des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.
6. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou
non équilibrés, évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction
entrent en contact avec la partie électrique.
7. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est
surchauffé. Le moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur
continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.
8. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une
distance minimum de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan de
cuisson.
9. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de
cette hotte à deux personnes.
10. Ce produit est doté d’un thermostat qui active automatiquement le moteur. Pour réduire
le risque de dommages et éviter l’activation accidentelle, positionner l’interrupteur du
panneau de service sur la position OFF et bloquer le panneau de service ou mettre un
avertissement externe, par exemple une plaquette.
11. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre
hotte pour de plus amples informations et exigences.
- 12 -
PREPAREZ LA HOTTE
Enlever la hotte dans l’emballage et controller le
contenu.
Vous devez recevoir :
1 - Hotte
1 - Conduit décoratif
1 - Sachet (B080810616) avec:
2 - Étriers d’assemblage
1 - Étrier de support
8 - Vis d’assemblage (4,8 x 38mm Tête ronde)
2 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde)
8 - Chevilles
2 - Vis d’assemblage (3.9 x 6mm Tête plate)
2 - Rondelles dentées
1 - Instructions pour l’installation
CONDUIT
DECORATIVE
ETRIERS
D’ASSEMBLAGE
2 VIS D’ASSEMBLAGE
(3,9 x 9,5mm Tête
ronde)
2 VIS D’ASSEMBLAGE
(3.9x6mm Tête Plate)
2 RONDELLES
DENTEES
ETRIER DE SUPPORT
8 VIS D’ASSEMBLAGE
(4,8 x 38mm Tête ronde)
- 13 -
8 CHEVILLES
INSTALLATION DU SYSTEME
D’EVACUATION
REMARQUE: Pour réduire les risques
d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en
métal.
1. Décidez où le tuyau doit être installé, entre
votre hotte et l’extérieur.
2. Un tuyau droit et court permettra à votre
hotte de fonctionner d’une façon plus
efficace.
3. Un tuyau long avec des coudes et des
transitions réduira le bon fonctionnement
de votre hotte. En utiliser le moins possible.
Pour de longues utilisations, il faut un tuyau
d’évacuation d’air ayant un diamètre plus
large.
4. Installez un couvercle sur le toit ou au mur.
Reliez un tuyau en métal rond au
couvercle et faites-le aller jusqu’à
l’emplacement de votre hotte. Rendez les
jonctions du tuyau hermétiques au moyen
d’un ruban pour tuyaux.
INSTALLATION DES ETRIERS
D’ASSEMBLAGE
1. Construisez un cadre en bois pour le mur
dont les vis-pivot ne dépassent pas.
Assurez-vous:
a) que le cadre est centré au-dessus de
l’emplacement de l’installation.
b) la hauteur du cadre permettra que les
étriers d’assemblage soient fixés au
cadre en respectant les dimensions
indiquées.
2. Après avoir terminé la surface du mur, fixez
les étriers d’assemblage au cadre en
respectant les dimensions qui sont
indiquées.
COUVERCLE DU TOIT
TUYAU ROND
CONDUIT
DÉCORATIF
COUVERCLE
DU MUR
HOTTE
COUDE
ROND
6” (15cm)
ADAPTATEUR
DE 24” À 30”
AU-DESSUS DU
PLAN DE CUISSON
CADRE POUR LE MUR
10-13
/1
(27,5c 6”
m)
de 2
9
du p -9/16” à
lan d
3
e cuis 5-9/16” a
u-des
son
sus
29-9/16"(75,2cm) = si la distance entre la hotte et
le plan de cuisson c’est de 24”(61cm).
35-9/16"(90,4cm) = si la distance entre la hotte et
le plan de cuisson c’est de 30” (76cm).
Note:
- Lorsque le plafon est de 8’, la distance above
cook top is: - minimum 24”, maximum 27”.
- Lorsque le plafon est de 9’, la distance above
cook top is: - minimum 24”, maximum 30”.
RONDELLES
DENTEES
INSTALLATION BOÎTE DE
CONNEXION ELECTRIQUE
Fixez la boîte de connexion électrique au
moyen des (2) vis d’assemblage (3.9x6mm) et
(2) rondelles dentées.
- 14 -
VIS
D’ASSEMBLAGE
(3.9x6mm)
INSTALLATION DE LA HOTTE
1. Accrochez votre hotte aux étriers par les
trous rectangulaires qui se trouvent
derrière votre hotte. Les trous sont plus
grands que les étriers afin de vous
permettre d’ajuster le tout horizontalement.
Le fond de votre hotte devrait être à entre
24” et 30” au-dessus de la surface de
cuisson.
2. Les vis de réglage en hauteur permettent
de régler verticalement.
3. Les vis de réglage en profondeur
permettent de régler horizontalement
4. Fixez votre hotte avec des vis
d’assemblage (4.8x38mm). Utilisez des
chevilles pour mur à sec, qui vous sont
fournies, si vous ne trouvez pas les vispivot ou le cadre.
TROUS RECTANGULAIRES
ETRIERS
D’ASSEMBLAGE
VIS
D’ASSEMBLAGE
(4.8x38mm)
PLANCHE DE BOIS
POUR L'ADAPTATION
VIS D’ASSEMBLAGE
(4.8x38mm)
VIS DE REGLAGE EN
PROFONDEUR
VIS DE REGLAGE
EN HAUTEUR
INSTALLATION ELECTRIQUE
Remarque: Ce modèle de hotte doit être
relié à la terre correctement. Cet article
devrait être installé par un électricien
qualifié selon les lois nationales et locales
en matière d’électricité.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA TERRE
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas
de court-circuit, la mise à la terre réduit le
risque de décharge électrique en fournissant
un câble permettant au courant d’être dévié.
Cet appareil est équipé d’un cordon ayant un
câble de mise à la terre avec une fiche de
mise à la terre. La fiche doit être branchée
dans une prise de courant correctement
installée et mise à la terre.
ATTENTION - Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de décharge
électrique.
Consulter un électricien spécialisé si les instructions de mise à la terre ne sont
pas tout à fait compréhensibles ou en cas de doute sur le fait de savoir si l’appareil
est correctement relié à la terre.
Ne pas utiliser de prolongation. Si le cordon d’alimentation est trop court, demander
à un électricien agréé d’installer une prise de courant près de l’appareil.
Régler l’alimentation électrique dans l’espace couvert par le conduit décoratif.
Placer la prise femelle à une distance maximum de 33-7/16” (85 cm) de l’endroit
où le plomb sort de la hotte (voir l’illustration ci-contre). S’assurer qu’il n’y ait pas
d’interférence avec le conduit décoratif (à l’endroit où la gaine touche le mur).
Mettre la fiche dans la prise femelle.
- 15 -
CONNEXION DU SYSTEME
D’EVACUATION
1. Fixez l’étrier de support du conduit au
plafond ou au mur au moyen des (2) vis
(4.8x38mm) et des chevilles (fournies)
comme cela est indiqué.
2. Reliez le collier d’évacuation qui se trouve
sur votre hotte au système de conduction
qui se trouve au-dessus au moyen d’un
tuyau rond en métal de 6”.
3. Utilisez un ruban pour tuyauterie afin de
rendre toutes les jonctions sures et
étanches.
4. Placez précautionneusement le carneau
décoratif inférieur dans la partie de la hotte
en retrait.
5. Pousser le conduit décoratif inférieur vers
le bas en faisant en sorte qu’il s’encastre
bien.
6. Porter le conduit décoratif supérieur
jusqu’au plafond et le fixer avec 2 vis
d’assemblage (3.9x9.5mm).
FIXATION AU MUR
VIS
D’ASSEMBLAGE
(4,8x38mm)
ETRIER DE
SUPPORT
DU CONDUIT
FIXATION AU PLAFOND
VIS
D’ASSEMBLAGE
(4,8x38mm)
ETRIER DE
SUPPORT
DU CONDUIT
CONDUIT
DÉCORATIF
RUBAN POUR
TUYAUTERIE
FIXEZ LE TUYAU À L’ÉTRIER AU MOYEN
DES VIS D’ASSEMBLAGE
(3.9x9.5mm)
- 16 -
TUYAU ROND EN
METAL DE 6”
ENTRETIEN
Un bon entretien de votre hotte garantira
une excellente performance.
Filtres anti-graisse
Les filtres anti-graisse doivent être nettoyés
fréquemment: au bout d'environ 30 heures de
fonctionnement, le LED rouge du “bouton On/
OFF-vitesse1” se mette à clognoter; cela
indique que les filtres anti-graisse doivent être
nettoyées. Utilisez une solution contenant un
détergent tiède. Les filtres anti-graisse
peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Pour enlever les filtres anti-graisse: à l'aide
de la poignée, pousser l’arrêt vers l’intérieur
et tirer le filtre vers le bas.
FILTRES ANTI-GRAISSE
Nettoyage de votre hotte
L’acier inoxydable est une des matières les plus faciles à nettoyer. Un entretien de
temps en temps permettra de le conserver en parfait état. Conseils pour le nettoyage:
O Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire.
O Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon
propre et doux afin d’éviter les taches d’eau.
O Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique
non abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un
chiffon doux.
O Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce
avec du nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du
polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de
ne pas abîmer la surface.
O NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.
O N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des
débris d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.
O NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des
blanchissants ou des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant
longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui
pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent
en contact et essuyez avec un chiffon humide.
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un
détergent doux seulement.
- 17 -
FONCTIONNEMENT
BOUTON
VITESSE 4
Commandes
BOUTON
Votre hotte fonctionne grâce aux (5) boutons
VITESSE 3
sur lesquels vous devez appuyer et qui se
trouvent sur le coté droite de la hotte.
LED
BOUTON
Le bouton de la lumière allume et éteint les
VITESSE 2
lampes halogènes. En pressant 1 fois la
touche, la lumière s’allume au 1er niveau; en
BOUTON
pressant 2 fois la touche, la lumière du 2ème
ON/OFF
VITESSE 1
niveau s’allume (éclairage plus intense); en
pressant encore une fois la touche, la lumière
s’éteint.
Le bouton ON/OFF vitesse 1 du ventilateur
BOUTON DE
LA LUMIERE
fait fonctionner le ventilateur à la vitesse la
plus basse. Vous éteignez le ventilateur
appuyant sur le bouton pendant 2 secondes environ.
Le bouton deuxième vitesse fait fonctionner le ventilateur à une vitesse
moyennement basse. En appuyant une deuxième fois sur ce bouton vous faites
fonctionner un timer qui fera fonctionner le ventilateur à cette vitesse pendant 10
minutes. Le voyant lumineux clignotera pendant tout ce temps et le ventilateur
s’arrêtera automatiquement.
Les boutons du ventilateur 3ème et 4ème vitesse font fonctionner ce dernier
comme le bouton deuxième vitesse avec la différence que le bouton 3ème vitesse
est une vitesse moyennement élevée et le bouton 4ème vitesse est une vitesse
élevée.
Au bout d'environ 30 heures de fonctionnement, le LED rouge du “Bouton -vitesse
1” se mette à clognoter; cela indique que les filtres anti-graisse doivent être
nettoyées. Après avoir remonté les filtres anti-graisse propres, appuyez sur le
bouton de la lumière pendant 2 secondes environ, au même temps les voyants
lumineux clignotons.
HEAT SENTRYMC
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un
dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une
chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute
vitesse.
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute
vitesse.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse
d’origine.
AVERTISSEMENT
Le thermostat HEAT SENTRYMC peu actionner la hotte même si la hotte est
arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si
vous devez arrêter le ventilateur, faites-le à partir du panneau électrique
principal.
- 18 -
AMPOULES HALOGENES
Ce modèle de hotte veut deux (2) ampoules
halogènes (max 20W, 12V, TYPE MR16
ampoules avec écran, GU 5.3 Base).
AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE
OPÉRATION, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL.
Pour changer les ampoules:
1. Dévissez la bague dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre.
2. Enlevez l’ampoule en tirant sur le côté (NE
LA FAITES PAS TOURNER). ATTENTION:
L’AMPOULE PEUT ETRE CHAUDE!
3. Remplacer par une ampoule ayant les
mêmes caractéristiques (max 20W, 12V,
TYPE MR16 ampoules avec écran, GU 5.3
Base).
AMPOULE
BAGUE
FUSIBLE
REMPLACEMENT FUSIBLE
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL.
Enlevez les filtres anti-graisse.
Ouvrir le boîtier installation électrique.
Remplacez par un fusible du même type
(5x20mm, 4A, 125V).
BOÎTER
INSTALLATION
ELECTRIQUE
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BROAN
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l'acheteur original que les produits BROAN vendus en vertu de la présente sont
libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de un an à compter de la date d'achat originale. CETTE
GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y
LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période de un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce
jugés défectueux dans des conditions normales d'utilisation.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX STARTERS, NI AUX AMPOULES
HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLE, FILTRES, CONDUITES, CHAPEAUX DE TOIT, CHAPEAUX DE MUR
ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CANALISATIONS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d'entretien ou de service
normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à une utilisation inadéquate, une négligence, un accident, un entretien ou une
réparation inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire
aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période de un an stipulée pour la garantie expresse. Certains États ou provinces
ne permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
BROAN-NUTONE’S L'OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA
DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. BROANNUTONE NE PEUT PAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSÉCUTIF OU ACCESSOIRE DÉCOULANT DE L'UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains États ou provinces interdisent
l'exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D'autres droits pourraient également vous être
accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l'une des adresses ou numéros de téléphone mentionnés
ci-dessous, (b) indiquer le numéro de modèle et d'identification de la pièce et (c) décrire la défectuosité du produit ou de la pièce.
Lors d’une réclamation, vous devez présenter une preuve de la date d'achat originale.
In USA - Broan®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Broan®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.Broan.com
- 19 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
!
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS
!
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desactivado, se indicará en la placa de caracteristicas.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Sociedad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y
además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera
flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o
en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y
material adecuados.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta
humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
- 20 -
!
ADVERTENCIA
1. Para uso en interiores.
2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
3. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
4. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
5. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
6. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequilibrados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
7. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá
hacer una revisión de éste.
8. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la parte inferior de la campana debe estar
a una temperatura mínima de 24 grados y máxima de 30 grados por debajo de la
temperature de la zona de cocción.
9. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos
esperializados.
10. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente
el motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.
11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
- 21 -
PREPARE LA CAMPANA
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido.
Recivireis:
1 - Campana
1 - Tubo decorativo
1 - Bolsita (B080810616) con:
2 - Soportes de montaje
1 - Soporte para el montaje del tubo
8 - Tornillos de montaje (4,8 x 38mm cabeza redonda)
2 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda)
8 - Escarpias
2 - Tornillos de montaje (3.9 x 6mm cabeza plana)
2 - Arandelas dentadas
1 - Instrucciones para instalación
TUBO
DECORATIVO
SOPORTES
DE MONTAJE
2 TORNILLOS DE
MONTAJE
2 TORNILLOS DE
MONTAJE
(3,9 x 9,5mm
cabeza redonda)
(3.9x6mm cabeza
plana)
2 ARANDELAS
DENTADAS
SOPORTE PARA EL
MONTAJE DEL TUBO
8 TORNILLOS DE
MONTAJE (4,8 x 38mm
cabeza redonda)
- 22 -
8 ESCARPIAS
INSTALACION DEL TUBO DE
EXTRACCION
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use
solamente material de metal.
1. Decida donde va a colocar el tubo de
extracción entre la campana y la parte
exterior.
2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá
a la campana funcionar de manera más
eficaz.
3. Los recorridos largos de tubo, codos y
manguitos
impiden
el
buen
funcionamiento de la campana. Use el
menor número de ellos posible. Para usos
prolongados es necesario un tubo de
evacuación del aire de mayor diámetro.
4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el
tubo de metal a la cubierta y retroceda
hasta la posición de la campana. Use une
cinta para precintar las juntas entre las
partes del entubado.
INSTALACION DE LOS
SOPORTES PARA EL
MONTAJE
CUBIERTA DEL TEJADO
TUBO
TUBO
DECORATIVO
TAPA
PARED
CAMPANA
MANGUITO
24” A 30” POR ENCIMA
DE LA ZONA DE COCCIÓN
6” (15cm)
ADAPTADOR
ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED
1. Construya una estructura de madera en
la pared que quedará nivelada con la
parte interior de los tacos en la pared.
Asegúrese de que:
a) La estructura se encuentra centrada
por encima de la instalación del tubo.
b) La altura de la estructura permite fijar
los soportes para el montaje en esta
estructura siguiendo las dimensiones
indicadas.
2. Una vez que la superficie de la pared esté
acabada, sujete los soportes para el
montaje siguiendo las dimensiones
indicadas.
Nota:
- En techos de 8’, la distancia entre la
campana y la parte superior de la cocina
debe ser: - mínimo 24”, max 27”.
- En techos de 9’, la distancia entre la
campana y la parte superior de la cocina
debe ser: - mínimo 24”, max 30”.
10-13
/1
(27,5c 6”
m)
De 2
9
de la -9/16” a
35
zona
de co -9/16” po
r enc
cción
ima
29-9/16"(75,2cm) = si la distancia entre la
campana y la zona de cocción es de 24”(61cm).
35-9/16"(90,4cm) = si la distancia entre la
campana y la zona de cocción es de 30” (76cm).
ARANDELAS
DENTADAS
INSTALACION CAJA CABLE
ALIMENTACIÓN
Sujete la caja cable alimentación con (2)
tornillos para montaje (3.9x6mm) y (2)
arandelas dentadas.
- 23 -
TORNILLOS PARA
MONTAJE (3.9x6mm)
INSTALACION DE LA CAMPANA
1. Cuelgue la campana de los soportes por
los agujeros rectangulares situados
detrás de la campana. Los agujeros son
más grandes que los soportes para
permitir el ajuste en horizontal. La parte
inferior de la campana debe estar a una
distancia de 24” ó 30” por encima de la
zona de cocción.
2. Los tornillos para la regulación de la
altura permiten un ajuste en vertical.
3. Los tornillos para la regulación de la
profundidad permiten un ajuste en
horizontal.
4. Sujete la campana con tornillos de
montaje (4.8x38mm). Use escarpias si no
dispone de tacos o de la estructura de
soporte en madera.
AGUJEROS RECTANGULARES
SOPORTES DE
MONTAJE
TORNILLOS DE
MONTAJE
ESTRUCTURA DE MADERA
(4.8x38mm)
TORNILLOS DE MONTAJE
(4.8x38mm)
TORNILLOS PARA
LA REGULACION
DE LA
PROFUNDIDAD
TORNILLOS PARA LA
REGULACION DE LA ALTURA
INSTALACION ELECTRICA
Nota: Este tipo de campana tiene que ser
conectada a tierra cuidadosamente. La
unidad debe instalarla un técnico
electricista siguiendo las normas
nacionales y locales.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato se debe conectar a tierra. En
caso de cortocircuito, la conexión a tierra
reduce el riego de electrocución ya que
posee un hilo de descarga a tierra para la
corriente. Este aparato está equipado con un
cable que posee un hilo de toma de tierra
con una clavija de tierra. La clavija se debe
conectar a un enchufe instalado
correctamente y conectado a tierra.
ADVERTENCIA- una conexión a tierra incorrecta puede provocar riesgos de
electrocución.
Consulte a un electricista calificado si no se entienden o si existe alguna duda
sobre la correcta conexión a tierra.
No utilice un cable de prolongación. Si el cable proporcionado es demasiado
corto, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale un
enchufe cerca del aparato.
Conecte la alimentación eléctrica en el espacio cubierto por el tubo decorativo.
Coloque el enchufe a una distancia máxima de 33-7/16” (85 cm) desde el cable
de la campana (véase figura adjunta). Asegúrese de que no interfiera con el tubo
decorativo (donde el tubo decorativo toca con la pared).
Conecte la clavija al enchufe.
- 24 -
ENTUBADO DE
CANALIZACION
SUJECCION A LA PARED
1. Use (2) tornillos (4.8x38mm) y escarpias
(adjuntas) para fijar al techo o a la pared
el soporte para el montaje del tubo como
se indica.
2. Use un tubo de metal de 6” de diámetro
para unir el casquillo que se encuentra
encima de la campana al tubo de
extracción situado arriba.
3. Use cinta para ajustar todas las junturas y
que quede hermético.
4. Coloque con cuidado la salida de humos
decorativa inferior en el área empotrada
de la parte superior de la campana de
cocina.
5. Empujar el tubo decorativo inferior hacia
abajo haciéndolo encastrar adecuadamente.
6. Extienda el tubo decorativo superior hacia
el techo y sujétela con 2 tornillos de
montaje (3.9x9.5mm).
TORNILLOS
DE MONTAJE
(4,8x38mm)
SOPORTE PARA
EL MONTAJE DEL
TUBO
SUJECCION AL TECHO
TORNILLOS
DE MONTAJE
(4,8x38mm)
SOPORTE PARA
EL MONTAJE DEL
TUBO
TUBO
DECORATIVO
CINTA
TUBO DE METAL
DE 6” DE
DIÁMETRO
SUJETE EL TUBO A LA ABRAZADERA
CON TORNILLOS DE MONTAJE
(3.9X9.5mm)
- 25 -
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento adecuado de la campana
asegura el funcionamiento correcto del
aparato.
Filtros antigrasa
Los filtros antigrasa deben limpiarse a
menudo: después de unas 30 horas de
funcionamiento, el diodo rojo del “mando
velocidad 1” parpadea indicando que hay
que limpiar los filtros antigrasa.
Use un detergente que no sea fuerte. Los
filtros antigrasa se pueden meter en el
lavavajillas. Para extraer los filtros antigrasa,
empuje de las manillas hacia dentro y tire de
los filtros hacia abajo.
FILTROS ANTIGRASA
Limpieza de la campana
El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería
aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado.
La campana se puede limpiar de las siguientes maneras:
O Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.
O Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar
las huellas que deja el agua.
O Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico
doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y
un paño suave.
O Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con
un producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de
las “vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría
dañar la superficie.
O No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.
O No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden
adherirse y oxidarse.
O No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de
tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que
podrían resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente
no muy fuerte.
- 26 -
FUNCIONAMIENTO
MANDO DE
VELOCIDAD 4
Mandos
MANDO DE
La campana se pone en funcionamiento
VELOCIDAD 3
usando los 5 mandos situados en el lado
derecho de la campana.
DIODO
MANDO DE
El interruptor luz enciende y apaga las (espias)
VELOCIDAD 2
lámparas halógenas. Pulsando la tecla una
vez, la luz se enciende a intensidad 1,
MANDO DE
pulsándolo una segunda vez, la luz se
ENCENDIDO/
enciende a intensidad 2 (luz más intensa) y,
APAGADO Y
pulsándolo otra vez más, la luz se apaga
VELOCIDAD 1
completamente.
El mando de encendido- apagado y
INTERRUPTOR
velocidad 1 del aspirador pone en
LUZ
funcionamiento el aspirador a una velocidad
mínima. Manteniendo presionado el mando durante dos segundos
aproximadamente, se apaga el aspirador.
El mando de velocidad 2 pone el aspirador a una velocidad media- baja. Si
acciona este mando otra vez se pone en funcionamiento un timer que mantiene el
aspirador funcionando a dicha velocidad durante diez minutos. El diodo se
mantiene encendido durante ese tiempo y el aspirador se apaga automáticamente.
El mando de velocidad 3 y el de velocidad 4 funcionan como el de velocidad 2
pero el de velocidad 3 funciona a una velocidad medio- alta y el de velocidad 4 lo
hace a una velocidad alta.
Después de unas 30 horas de funcionamiento, el diodo rojo del mando “velocidad
1” parpadea, indicando que hay que limpiar los filtros antigrasa.
Una vez vueltos a colocar los filtros limpios, mantenir presionado el interruptor luz
durante dos segundos aproximadamente, mientras que la pantalla o diodos
(espias) parpadean.
HEAT SENTRYMR
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un
calor excesivo encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una
velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la
función de origen.
AVERTENCIA
El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico
principal.
- 27 -
LAMPARAS HALOGENAS
Este tipo de campana necesita dos (2)
lámparas halógenas (max 20W, 12V, TYPE
MR16 lámparas con pantalla, GU 5.3 Base).
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER
OPERACIÓN, ES NECESARIO DESCONECTAR EL APARATO.
Para cambiar las lámparas:
1. Destornillar la abrazadera en sentido
antihorario.
2. Extraiga la lámpara oblicuamente (NO LA
GIRE) - ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS
PUEDEN ESTAR CALIENTES.
3. Sustituir con lámparas del tipo (max 20W,
12V, TYPE MR16 lámparas con pantalla,
GU 5.3 Base).
LÁMPARA
ABRAZADERA
FUSIBLE
SUSTITUCION FUSIBLE
DESCONECTAR EL APARATO.
Remover los filtros antigrasa.
Abrir la caja de la instalación eléctrica.
Sustituir por un fusible
tipo(5x20mm, 4A, 125V).
del
mismo
CAJA
INSTALACION
ELECTRICA
GARANTIA
GARANTIA BROAN POR UN AÑO
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BROAN que dichos productos
no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY
OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE
CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario
cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente.
ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE
ILUMINACIÓN, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS
PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de
forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la
realizada por Broan-NuTone), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas.
Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no
permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no
aplicarse.
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS
ANTERIORMENTE. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA
ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO.
Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso,
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también
disponer de otros derechos que varian de país a país.
Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá (a) Avisar a la
dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una
descripción de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un
servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.
In USA - Broan®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Broan®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.Broan.com
- 28 -
SERVICE PARTS
MODEL K274 Heat Sentry
KEY NO.
6
9
14
16
26
37
38
38
39
42
45
48
49
53
60
73
99
113
118
119
120
144
145
146
147
151
165
166
170
196
199
200
208
223
230
234
250
373
387
388
998
ARU
PART NO.
B02000191
B08087298
B02300233
B08091202
B02300774
B02300787
B03292357
BW0000027
B03294033
B03295001
BW0000074
B02310184
B03295071
B03204177
B02300249
B002010000
BE3342052
B02011314
BE3342055
BE3342056
BE3342057
B03292287
B032920170
B032920180
BR2300132
B032920200
B03295008
B08086662
BE3342104
B02009193
B02300688
B02009103
B02300739
B03202296
B03292477
B03292476
B02009102
BE3341633
BE3342079
BE3342043
B080810616
B08092640
*
B06002165
*
B06107341
-
B02300782
B02300674
DESCRIPTION
Filter Spring
Grease Filter
Motor Capacitor
Electrical Box Support
Halogen Lamp Bulb
Heat Sentry
Electrical Box
Control Board
Electrical Box Cover
Filter Support
Blower
Motor
Blower Wheel
Rubber Washer
Feeder Cable
Glass
Filter Channel
Nameplate
Decorative Flue Bottom
Decorative Flue Top
Flue Mounting Bracket
Wire Clamp
Wiring Box
Wiring Box Cover
Terminal Block
Electrical Box Wires Stop
Control Box
Control Board
Reinforcement
Reflector
Lamp Socket
Lamp Shroud
Transformer
Switch Button
Switch Board Box Cover
Control Board Box
Ring Nut
Transformer Bracket
Glass Right Stop
Glass Left Stop
Hardware Package
Discharge Collar Assembly (Includes Key
Nos. 56, 57)
Blower Assembly (Includes Key Nos. 42, 48,
49, 53, 68, 69)
Switch Box Assembly (Includes Key
Nos.234, 223, 230, 38)
Fuse
Fuse Holder
* Not shown assembled.
- 29 -
LISTE PIECES DE RECHANGE
MODELE K274 Heat Sentry
N.
PART N.
6
9
14
16
26
37
38
38
39
42
45
48
49
53
60
73
99
113
118
119
120
144
145
146
147
151
165
166
170
196
199
200
208
223
230
234
250
373
387
388
998
ARU
B02000191
B08087298
B02300233
B08091202
B02300774
B02300787
B03292357
BW0000027
B03294033
B03295001
BW0000074
B02310184
B03295071
B03204177
B02300249
B002010000
BE3342052
B02011314
BE3342055
BE3342056
BE3342057
B03292287
B032920170
B032920180
BR2300132
B032920200
B03295008
B08086662
BE3342104
B02009193
B02300688
B02009103
B02300739
B03202296
B03292477
B03292476
B02009102
BE3341633
BE3342079
BE3342043
B080810616
B08092640
*
B06002165
*
B06107341
-
B02300782
B02300674
DESCRIPTION
Ressort du filtre
Filtre anti-graisse
Condensateur
Support boite installation electrique
Lampe halogène
Capteur
Boîte installation electrique
Circuit imprimé commandes
Couvercle boîte installation electrique
Support filtre
Convoyer
Moteur
Turbine du moteur
Pare chocs
Cable alimentation
Verre
Agrafe pour filtre
Plaquette logo
Conduit décoratif inférieur
Conduit décoratif supérieur
Etrier de support
Serre cable
Boîte de connexion electrique
Couvercle boîte de connexion electrique
Borne
Serre cable
Boîte installation electrique
Circuit imprimé installation electrique
Renfort
Réflecteur
Support ceramique lampe
Protection lampe
Trasformateur
Bouton
Couvercle boîte commandes
Boite commandes
Embout
Support trasformateur
Arrêt verre droite
Arrêt verre gauche
Accessoires de fixation
Ensemble collier dìévacuation (Comprenant
N. 56, 57)
Ensemble moteur
(Comprenant N. 42, 48, 49, 53, 68, 69)
Ensemble boîte commandes (Comprenant N.
234, 223, 230, 38)
Fusible
Porte-fusible
* Illustrées separement.
- 30 -
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODELO K274 Heat Sentry
CÓD. N.
PIEZA N.
6
9
14
16
26
37
38
38
39
42
45
48
49
53
60
73
99
113
118
119
120
144
145
146
147
151
165
166
170
196
199
200
208
223
230
234
250
373
387
388
998
ARU
*
B02000191
B08087298
B02300233
B08091202
B02300774
B02300787
B03292357
BW0000027
B03294033
B03295001
BW0000074
B02310184
B03295071
B03204177
B02300249
B002010000
BE3342052
B02011314
BE3342055
BE3342056
BE3342057
B03292287
B032920170
B032920180
BR2300132
B032920200
B03295008
B08086662
BE3342104
B02009193
B02300688
B02009103
B02300739
B03202296
B03292477
B03292476
B02009102
BE3341633
BE3342079
BE3342043
B080810616
B08092640
B06002165
*
B06107341
-
B02300782
B02300674
DESCRIPCIÓN
Muelle del filtro
Filtro antigrasa
Condensador
Soporte de la caja de instalación eléctrica
Lámpara halógena
Sensor
Caja base de instalación eléctrica
Base de los mandos
Tapa de la caja base de instalación eléctrica
Soporte filtro
Convoyador
Motor
Manilla del motor
Almohadilla antivibraziones
Cabos
Vidrio
Ranura filtro
Placa marca
Tubo decorativo inferior
Tubo decorativo superior
Soporte de montaje del tubo
Sujeta cabos
Caja cable alimentación
Tapa de la caja cable alimentación
Cuadro eléctrico
Sujeta cabos
Caja de instalación eléctrica
Base para instalación eléctrica
Refuerzo
Reflector
Soporte de cerámica de la lámpara
Protección de la lámpara
Trasformador
Mando
Tapa de la caja mandos
Caja de los mandos
Abrazadera
Soporte trasformador
Sujeta vidrio derecho
Sujeta vidrio izquierdo
Accesorios para el montaje
Conjunti casquillo (Incluye los N. 56, 57)
Conjunto motor (Incluye los N. 42, 48, 49, 53,
68, 69)
Conjunto caja mandos (Incluye los N. 234,
223, 230, 38)
Fusible
Portafusible
* Se encuentran por separado.
- 31 -
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODEL K274 Heat Sentry
04307737/6
Download PDF

advertising