Broan | BR273003 | Installation guide | Broan BR273003 Installation Guide

MODELS 2730 & 2736 ECLIPSE
DOWNDRAFT BLOWER SYSTEM
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
! INTENDED FOR DOMESTIC COOKINg ONLY !
WARNINg
WARNINg
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a
violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it
started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
a Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWINg:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel
and lock the service disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally. When the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published
by the National Fire Protection Association (NFPA), and the
American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. Do not use this range hood with an additional speed control
device.
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. Do not install this product with the activating switch directly behind
a burner or element. Minimum distance between the switch and
the edge of the burner should be 4 inches.
10. Loose-fitting or hanging clothing should never be worn when
operating this appliance. They may be ignited by burners/elements on cooktop.
11. Children should not be left alone or unattended in the area where
this appliance is in use.
12. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANgE TOP gREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking
flaming foods.
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed
to accumulate on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the
size of the surface element.
CAUTION !
1. For indoor use only.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
4. Clean filters and grease-laden surfaces frequently.
5. Do not repair or replace any part of this appliance unless
specifically recommended in this manual. All other servicing
should be done by a qualified technician.
6. Please read specification label on product for further information and requirements.
gROUNDINg INSTRUCTIONS
WARNING - This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short-circuit, grounding reduces the risk of the electric
shock by providing an escape wire for the electric current. This
appliance is equipped with a cord having a grounding wire with
a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that
is properly installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are
not completely understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short,
have a qualified electrician install an outlet near the appliance.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT
OF A RANgE TOP gREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWINga:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
Register your product online at: www.broan.com/register
INSTALLER: Save this manual for Electrical Inspector and Homeowner to use.
HOMEOWNER: Use and Care Information on Page 5.
1
PLANNINg - (continued)
This downdraft blower system is
designed to be used to exhaust
airborne contaminants when
cooking with a variety of gas
or electric cooktops. It can be
mounted in island, peninsula, or
conventional wall locations.
PLAN THE D UCTWORK
TYPICAL INSTALLATION
CHIMNEY TOP
COUNTER
TOP
COOK TOP
This unit can be easily installed
following these basic steps:
• Cut out the countertop
GEAR
MOTOR
COVER
AIR
VENT
RIGHT
DISCHARGE
BLOWER
BOX
opening.
120 VAC
GROUNDED
OUTLET
• Mount the unit in the cabinet.
• Connect the ductwork and
LEFT
DISCHARGE
electrical.
DOWN
DISCHARGE
(as shipped)
• Install the cooktop.
3-1/4" X 10"
DUCT CONNECTOR
1. This downdraft blower system is designed for use with 3-1/4" x
10" ductwork (can be transitioned to 6" round). Three different
discharge directions are available with side-to-side adjustment
for accurate alignment of ductwork.
Note: The high level of air flow of this appliance may affect the
gas flame on some types of gas cooktops. This is NORMAL and
will cause no harm, but can be corrected by lowering the speed
of the blower.
2. For best performance: Choose the ducting option which allows the shortest length of ductwork and a minimum number
of elbows and transitions. Check location of floor joists, wall
studs, electrical wiring or plumbing for possible interference.
NOTE: The unit is shipped with the 3-1/4" x 10" discharge
facing DOWN. See “CHANGING BLOWER DIRECTION” on
page 3, if necessary.
SPECIFICATIONS
VOLTS AMPS
120
4.0
CFM
DUCT
500 3-1/4 X 10
TAKE MEASUREMENTS
6" ROUND
ELBOW
3-1/4" X 10"
TO 6" RD.
TRANSITION
EQUALS 6 FT. OF
STRAIGHT DUCT
EQUALS 2
FT. OF
STRAIGHT DUCT
3-1/4" X 10"
90O ELBOW
1. Refer to the cooktop installation instructions for dimensions of
cooktop, countertop cut-out, and cabinet requirements. The
Model 2730 will fit in most 30" wide cabinets and the Model
2736 will fit in most 36" wide cabinets. However, it is recommended that oversized cabinets be used for easier installation.
EQUALS 8
FT. OF
STRAIGHT DUCT
3. The system will operate most efficiently when the ductwork
does not exceed 40 feet of equivalent duct. The chart, above,
shows equivalent feet of elbows and transitions. The number
of feet of straight duct plus the equivalent feet of transitions
and/or elbows to be used should equal 40 feet or less.
2. Cooktop depth can vary greatly from one to another. This may
cause the fit of these two appliances to be rather tight.
NOTE: The equivalent feet of various roof and wall caps has
been taken into consideration. Do not include them in this
calculation.
PLAN THE WIRINg
1. The downdraft blower system draws 4 AMPS and requires a
120 VAC, 60 Hz circuit.
Pay special attention to the areas of potential interference highlighted above. A countertop with (A) a raised lip and/or (B) a
backsplash may not allow enough flat countertop for a proper
installation. Note that 2" of flat countertop is required behind
cooktop and that 1-3/4" is necessary between the back edge of
the cooktop and the inside of cabinet back.
2. The unit has a 2 ft. long power cord with a 3-pronged plug.
Plan to provide a grounded outlet in a location which will allow
the unit’s power cord to reach. (Note: If the Model 2730 is being installed in a 30" wide cabinet or the Model 2736 is being
installed in a 36" wide cabinet, the outlet cannot be located
on the back wall of cabinet.) Outlet may also be wall-mounted,
with access hole in cabinet.
2
PREPARATION
CUT COUNTERTOP OPENINg
CHANgINg BLOWER DISCHARgE (Optional)
1. Lay out and cut the cooktop cut-out far enough FORWARD
so downdraft will fit behind it.
The blower is shipped with its discharge facing DOWN. Follow
these steps ONLY if:
2. Set cooktop in place and slide it as far forward as possible.
Center and square it with edges of countertop.
the position of the blower discharge needs to be moved so ductwork does not interfere with floor joists, plumbing or wiring below.
it is necessary to rotate the blower discharge to the RIGHT or LEFT.
Place the unit on its back on a table or work surface.
DOWN DISCHARgE - MOVINg BLOWER LEFT OR RIgHT
NUTS
BLOWER
SHEET
METAL
SCREW
CLAMP
CHANNEL
3. Place the plastic template against the back flange of the cooktop and center it. Trace around template to mark the downdraft
opening.
BOTTOM
FLANGE
1. Loosen the 4 nuts and 2 clamp channels.
4. Remove cooktop from countertop.
5. Cut downdraft opening. Be careful not to chip edges of countertop.
2. Slide blower to desired position.
3. Use supplied cover plate to close open space (if any).
4. Tighten wing nuts to secure top of blower and use sheet metal
screws through bottom flange to secure bottom of blower.
MOUNT THE U NIT
MOUNTING SCREWS
LEFT OR RIgHT DISCHARgE
LEVELING BRACKET FLANGE FACING OUT
BLOWER
NUT
CLAMP
CHANNEL
MOTOR
PLUG
SHEET
METAL
SCREW
LEVELING BRACKET FLANGE FACING IN
COVER PLATE
1. Remove the 4 nuts and 2 clamp channels.
1. Set downdraft into opening. Extend leveling brackets to floor
of cabinet so downdraft sits straight. (Note: Leveling brackets
can be removed and re-attached in other positions. Bottom
flange may have to face inward in tight cabinet installations.)
2. Carefully lift blower and disconnect motor plug if necessary.
Reposition blower and RECONNECT MOTOR PLUG.
3. Use supplied cover plate to close open space (if any).
2. Secure the downdraft to the countertop as follows: Hold the
downdraft against the back of countertop cut-out and tightening
the 2 mounting screws (one on each end of unit) on underside
of countertop. Use a wood shim between screw and underside
of granite countertops.
4. Replace clamp channels and use nuts to secure the blower
in its new position.
5. Use sheet metal screws through bottom flange to secure bottom of blower.
3
3. Screw leveling brackets to bottom of cabinet. Tighten screws
holding leveling bracket to unit on each side.
INSTALL DUCTWORK
WIRINg DIAgRAM
BLOWER
SCREWS


CAUTION - BEFORE CUTTING HOLE IN CABINET FOR DUCTWORK: Check for interference with floor joists, wall studs, electrical
wiring or plumbing.
3-1/4" X 10"
TO 6" RD.
TRANSITION
COLLAR
6" RD.
ELBOW &
DUCTWORK
INSTALL COOKTOP
1. Align the cooktop with the downdraft and fasten cooktop in
place.
Note: Accurate alignment of cooktop and downdraft is necessary
to ensure that there is no interference when air vent is raised and
lowered. There should be a gap of 1/32"-1/16" between the back
of the cooktop and the front of the downdraft cover.
1. Cut hole in cabinet as well as holes in wall or floor as necessary.
2. Mount the roof or wall cap and work back towards the cabinet,
attaching all ductwork, elbows and transitions as previously
planned. Tape all ductwork connections to make them secure
and air tight.
ADJUSTMENT
The downdraft is factory-adjusted for proper operation. However,
shipping and handling may affect the position of the activating
switch.
3. Connect ductwork (and transition, if required) to downdraft.
If necessary, LOOSEN nuts and screws that hold the blower
in place, and slide blower left or right to meet ductwork. Retighten screws and nuts.
To adjust position of activating switch:
WARNINg: To avoid possible electrical
shock, personal injury or death Disconnect electrical power.
Note: A 3-1/4" x 10" collar is provided for installers who prefer to rivet
the ductwork to the unit. This will allow blower to be removed and
replaced easily in service situations without disturbing ductwork.
1. If downdraft is plugged into electrical outlet, unplug it.
INSTALL ELECTRICAL WIRINg
2. Lift air vent straight up and cock it slightly so it remains in the
UP position.
1. Mount a standard wiring box, with 3-pronged receptacle, inside
the cabinet. Make sure the downdraft’s power cord can easily
reach it.
SWITCH
MEMBRANE
2. Run appropriate power cable into cabinet and connect it to
receptacle.
SCREWS
3. Plug the downdraft’s power cord into the outlet.
SWITCH
BRACKET
SWITCH
COVER
3. Remove switch cover from right end of air vent.
4. Loosen the 2 screws holding the switch bracket in place. Position switch bracket so that activating switch just comes in
contact with underside of switch membrane. Tighten screws.
4
5. Replace switch cover, gently lower air vent into chimney, and
plug in power cord. Re-connect electrical power and check
operation.
USE AND CARE
USE AND CARE - (Continued)
Always turn the downdraft blower on before you begin cooking
to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few
minutes to clean the air after you turn the cooktop off. This will
keep the whole kitchen cleaner and brighter.
CLEANINg
WARNINg: Always disconnect electric
power supply before cleaning unit.
Use a mild detergent suitable for painted surfaces. DO NOT USE
ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL PADS, OR SCOURING POWDERS. Vacuum blower to clean. Do not immerse blower in water.
CONTROLS
Wash the 2 aluminum grease filters in a mild detergent solution
or a dishwasher. Remove them from the air vent by grasping the
tab at the top of each filter.
Note: The filters are different sizes. Be sure to replace them as
removed, (wider one on the left), with tabs UP.
Turn the downdraft blower ON by pressing down on the activating
switch. The air vent will rise.
SERVICINg
WARNINg: Always disconnect electric
power supply before servicing unit.
KNOB
It may be necessary to remove the downdraft blower system from
the cabinet in order to service components such as the blower
motor or air vent mechanism.
The blower can be turned ON or OFF and its speed can be
adjusted with the recessed knob on the right side of the air vent.
Disconnect power to the cooktop and remove it first. Reverse the
steps under “MOUNT THE UNIT” to remove the downdraft from
the cabinet.
Turn the downdraft blower OFF by pressing the activating switch
again. The air vent will go down and the blower will shut OFF.
Note: For most convenient operation, set the blower to your favorite speed. The blower will come on to this speed whenever the
activating switch is pressed and the air vent rises.
5
SERVICE PARTS
Models 2730 & 2736 Downdraft Blower Systems
KEY NO. PART NUMBER
1
93400038
2
99400061
3
99400024
4
99470016
5
97011238
6
97010714
7
99260491
8
99360165
9
99100484
10
97009972
11
97011293
12
97010993
16
98007642
17
97018840
18
19
98010813
98018523
98018524
20
21
22
23
24
25
26
28
29
30
31
32
33
45
46
47
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
64
65
66
67
68
70
71
73
74
75
84
**
99080362
99020247
98010810
99710032
97011259
97011260
97011322
97011323
97018476
97011443
97010994
97010992
98010809
98008157
97009786
97009787
99090905
99080590
99110850
99170245
99150471
99150491
99150488
98010802
98010803
99260488
98010822
98010823
97011500
98008159
99150536
99250927
99150479
99160356
99160361
99260488
99260477
99380633
99400048
93260447
98010804
93270493
99271000
99160384
99150415
99100544
99100545
97018534
DESCRIPTION
Bushing, 7/8”
Bushing, Split Heyco, 5/8”
Bushing, Heyco, 1/2”
Roller
Switch Assembly, Up/Down
Wire Harness, Speed Control
Nut, 3/8-32
Knob
Motor Insolator
Lower Switch Bracket Assembly
Green Ground Wire
Wire Harness
Back-up Plate
Crank Assembly (Includes Key Nos. 4, 16, 66,
68 & mounting nuts)
Switch Cover
Chimney Assembly (Model 2730) (Includes
Key Nos. 5, 8, 19, 45, 51, 52, 71 & 84)
Chimney Assembly (Model 2736) (Includes
Key Nos. 5, 8, 19, 45, 51, 52, 71 & 84)
Motor (with Capacitor-Key No. 73)
Blower Wheel
Scroll Box Extension
Spacer
Top Bracket Assembly, Right
Top Bracket Assembly, Left
Top, Stainless (Model 2730)
Top, Stainless (Model 2736)
Scroll Box Assembly
Gear Motor Cover
Air Box Assembly (Model 2730)
Air Box Assembly (Model 2736)
Scroll Box Cover
Capacitor Strap
Filter Kit (Model 2730) (contains 2 filters)
Filter Kit (Model 2736) (contains 2 filters)
End Cap
Gearmotor
Slide Strip
Screw, #8-18 x .375 SLT HX WS HD
Screw, #10-32 x .500 HX WS BDRH
Screw, #8-18 x .375 SR PH TRH
Screw, #8-18 x .500 No. 5 PH Trim
Cover, Air Box Opening (Model 2730)
Cover, Air Box Opening (Model 2736)
Nut, #10-24
Air Box Cover (Model 2730)
Air Box Cover (Model 2736)
Gearmotor Bracket Assembly
Leg Support
Screw, 1/4-20 x 5/16
Washer, 1/4
Screw, #8-32 x 1/2 PH HD MS
Screw, #10-24 x 3/8 SH WH LOCK
Screw, #10-24 x 3/8 PH FL HD LD
Nut, 10-24 HEX
Nut, 1/4-20 WHIZ LOCK
U-Bolt, 10-24 (Includes Key No. 16 and mounting nuts)
Strain Relief
Nut, Hex Flange
Airbox Clamp
Wire Tie
Capacitor
Screw, 1/4-20 x 2.000 HEX HD
#8-18 x .250 PH TR HD BPT
Seal - Foam (30”)
Seal - Foam (36”)
Blower Assembly, Complete (Includes Key
Nos.2, 9, 20, 21, 22, 28, 31, 32, 49, 58, 64,
65 & 73)
*Standard Hardware - May be purchased locally.
**Service Assembly - Contains numerous parts.
6
QTY.
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
19
2
6
2
1
1
4
1
1
1
2
5
2
4
1
1
5
3
1
1
1
2
3
1
2
2
1
1
OPTIONAL DOOR KITS
MODEL NO.
DESCRIPTION
273001C
30" White
273002C
30" Biscuit
273023C
30" Black
273601C
36" White
273602C
36" Biscuit
273623C
36" Black
Replacement parts can now be
ordered on our website.
Please visit us at www.Broan.com
SERVICE PARTS
Models 2730 & 2736
Downdraft Blower Systems
75
84
7
WARRANTY
Broan-NuTone ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products
will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of
original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any
product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES,
HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS
AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance
and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident,
improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation
contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express
warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
Broan-NuTone’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT Broan-NuTone’S OPTION,
SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY.
Broan-NuTone SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from
state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone
number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any
defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence
of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027
www.broan.com 800-558-1711 www.nutone.com 888-336-3948
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9
www.broan.ca www.nutone.ca 877-896-1119
8
99044708B
SYSTÈME DE VENTILATEUR À TIRAgE VERS
LE BAS ECLIPSE, MODÈLES 2730 ET 2736
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
! CONÇUE POUR LES CUISINES DOMESTIQUES UNIQUEMENT !
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU
DE BLESSURES PHYSIQUES, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS CIDESSOUS :
1. Utilisez cet appareil uniquement de la manière prévue par le fabricant. Si
vous avez des questions, contactez le fabricant à l’adresse ou au numéro
de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant d’effectuer l’entretien ou le nettoyage de l’appareil, mettez-le hors
tension sur le panneau de service et verrouillez ce dernier pour éviter que
l’appareil soit mis sous tension par inadvertance. S’il n’est pas possible
de verrouiller le dispositif de déconnexion, apposez un avertissement bien
visible (par exemple une étiquette) sur le panneau de service.
3. L’installation et le raccordement électrique doivent être effectués par du
personnel qualifié conformément à toutes les réglementations et normes
en vigueur, y compris celles concernant les constructions cotées pour leur
résistance au feu.
4. Afin d’éviter un refoulement lors de l’utilisation d’équipements à combustible,
une quantité d’air suffisante est nécessaire pour assurer une combustion
et un échappement adéquats des gaz à travers le conduit (la cheminée).
Suivez les consignes du fabricant de l’équipement chauffant et les normes
de sécurité publiées, entre autres, par la National Fire Protection Association
(NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), ainsi que les réglementations locales.
5. Quand vous découpez ou percez un mur ou un plafond, veillez à ne pas
endommager des câblages électriques ou d’autres équipements non
visibles.
6. N’utilisez pas cette hotte avec un appareil de contrôle de vitesse
supplémentaire.
7. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l'air à l'extérieur.
8. Pour réduire les risques d’incendie, utilisez uniquement des conduits en
métal.
9. N’installez pas cet appareil avec le commutateur de déclenchement
directement derrière un élément ou un brûleur. La distance minimum entre
le commutateur et le bord du brûleur devrait être de 10 mm (4 po).
10. On ne devrait jamais porter de vêtements amples ou qui pendent en
utilisant cet appareil. Ils risquent d’être enflammés par les brûleurs et les
éléments de la surface de cuisson.
11. On ne devrait jamais laisser les enfants seuls ou sans supervision à
l’endroit où cet appareil est utilisé.
12. Cet appareil doit être mis à la terre.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE FEU DE CUISINIÈRE
1. Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils
sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des
déversements graisseux pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile lentement,
à feu doux ou moyen.
2. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que
vous cuisinez des mets flambés.
3. Nettoyez souvent les ventilateurs d’aération. Évitez que la graisse ne
s’accumule sur le ventilateur ou le filtre.
4. Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de casseroles
et d’ustensiles appropriés à la dimension de la surface chauffante.
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une
plaque à biscuits, ou un plateau en métal, puis éteignez le brûleur.
PRENEZ SOIN D’ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne
s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE SAISISSEZ JAMAIS UNE POÊLE ENFLAMMÉE, vous risquez
de vous brûler.
3. N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU ni de torchons ou de serviettes mouillé(e)s
- cela donnerait lieu à une violente explosion de vapeur.
4. Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si :
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de Classe ABC et savez
déjà comment vous en servir.
B. L’incendie est de petite taille et confiné à l’endroit où il a commencé.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant une sortie derrière
vous.
* Selon « Kitchen Fire Safety Tips », publié par la NFPA.
ATTENTION !
1. Uniquement pour l’utilisation intérieure.
2. À utiliser uniquement pour la ventilation générale. Ne pas utiliser pour
évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives.
3. Pour éviter que le roulement moteur s’endommage et que des hélices
deviennent bruyantes ou déséquilibrées, gardez votre appareil à l’abri
des poussières de gypse et de construction/rénovation, etc.
4. Nettoyez fréquemment les filtres et les surfaces remplies de graisse.
5. Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de cet appareil, à moins
que ce ne soit spécifiquement recommandé dans ce manuel. Tout
autre entretien doit être effectué par un technicien qualifié.
6. Pour en savoir plus et connaître les exigences sur le produit, veuillez
lire l’étiquette des spécifications.
INSTRUCTIONS POUR MISE
À LA TERRE
AVERTISSEMENT - Cet appareil doit être relié à une mise à la terre. En cas
de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution
en fournissant un câble d’évacuation du courant. Cet appareil est muni
d’un cordon équipé d’un câble de mise à la terre avec fiche de mise à la
terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement
installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Un mauvais branchement peut entraîner un risque
d’électrocution.
Consultez un électricien si les instructions de mise à la terre ne sont pas tout
à fait compréhensibles ou si un doute persiste quant à savoir si l’appareil
est correctement relié à la terre.
Ne pas utiliser de cordon de rallonge. Si le cordon d'alimentation est trop court,
faire installer une prise par un électricien compétent à proximité de l'appareil.
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS D’UN FEU
DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* :
Enregistrez votre produit en ligne à : www.broan.com/register
INSTALLATEUR : Conservez ce manuel pour les besoins de l’inspecteur électrique et du propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Information sur l’utilisation et entretien à la page 13.
9
PRÉPARATION - (suite)
PLANIFICATION DES CONDUITS
INSTALLATION TYPIQUE
Ce système de ventilateur à tirage
DESSUS
vers le bas est conçu pour évacuer SURFACE DE
DE CHEMINÉE
COMPTOIR SURFACE
les contaminants de l’air lors de
DE CUISSON
l’utilisation d’une surface de cuisson
au gaz ou électrique. Il peut être
installé dans un îlot, une péninsule
CONDUIT
D’AÉRATION
ou un comptoir conventionnel
COUVERCLE
appuyé contre un mur.
DU MOTEUR À
Cet appareil s’installe facilement
en suivant ces trois étapes de
base :
ÉVACUATION PAR
LA DROITE
ENGRENAGES
BOÎTIER
DU
VENTILATEUR
• Découpez l’ouverture dans
le comptoir.
• Installez l’appareil dans
PRISE DE
120 VCA
MISE À
LA TERRE
ÉVACUATION PAR
LA GAUCHE
ÉVACUATION PAR LE BAS
(tel qu’expédié)
l’armoire.
• Raccordez les conduits et
•
effectuez les connexions
électriques.
Installez la surface de cuisson.
8,3 X 25,4 cm (3 1/4 X 10 po)
RACCORD DE CONDUIT
1. Ce système de ventilateur à tirage vers le bas est conçu pour
des conduits de 8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10 po) (ou transformés
en conduit rond de 15,3 cm (6 po)). Il y a trois directions
possibles d'évacuation disponibles avec un ajustement latéral
pour un alignement exact du conduit.
2. Pour un meilleur rendement : choisissez le conduit qui permet
le trajet le plus court possible avec un minimum de coudes et
de transitions.Vérifiez l’emplacement des solives de plancher,
les montants des murs, le câblage électrique ou la plomberie
pour toute interférence possible. REMARQUE : L’appareil est
expédié avec un conduit d'évacuation de 8,3 x 25,4 cm (3 1/4
x 10 po) dirigé vers le BAS. Reportez-vous à « CHANGER LA
DIRECTION DE L'ÉVACUATION » de la page 11, si nécessaire.
Remarque : Le débit d’air élevé de cet appareil peut affecter la
flamme de certaines surfaces de cuisson au gaz. Cet effet est
NORMAL et inoffensif, mais il peut être corrigé en réduisant la
vitesse du ventilateur.
SPÉCIFICATIONS
VOLTS AMPÈRES PCM
CONDUIT
120
4,0
500 8,3 X 25,4 cm (3 1/4 X 10 po)
COUDE ROND DE
15,2 cm (6 po)
PRISE DES MESURES
TRANSITION DE 8,3 cm X
25,4 cm
(3 1/4 X 10 po)
À 15,2 cm
(6 po) ROND
ÉGALE À
0,61 m (2 pi)
DE CONDUIT DROIT
COUDE À 90° DE 8,3 X
25,4 cm (3 1/4 X 10 po)
ÉGAL À 1,83 m (6 pi)
DE CONDUIT DROIT
1. Reportez-vous aux instructions d’installation de la surface
de cuisson pour les dimensions de la surface de cuisson,
du découpage du comptoir et des exigences de l’armoire.
Le modèle 2730 convient pour la plupart des armoires de
76,2 cm (30 po) et le modèle 2736 convient pour la plupart des
armoires de 91,4 cm (36 po). Il est cependant recommandé
d’utiliser des armoires
plus grandes
pour faciliterdel’installation.
1. Reportez-vous
aux instructions
d’installation
la surface
de
cuisson
pour
les
dimensions
de
la
surface
de
cuisson,
2. La profondeur des surfaces de cuisson peut varier beaucoup
du
du comptoir
et des exigences
de l’armoire.
d’undécoupage
modèle à l’autre.
Il est possible
que l’installation
de ces
Le
modèle
2730
pour la plupart
deux
appareils
soitconvient
particulièrement
serrée.des armoires de
76,2 cm (30 po) et le modèle 2736 convient pour la plupart des
armoires de 91,4 cm (36 po). Il est cependant recommandé
d’utiliser des armoires plus grandes pour faciliter l’installation.
PRISE DES MESURES
ÉGALE À
2,4 m
(8 pi) DE
CONDUIT DROIT
3. Le système fonctionnera de manière plus efficace lorsque les
conduits ne dépassent pas 12,2 m (40 pi) de conduit équivalent.
Le tableau ci-dessus montre l’équivalent en longueur des
coudes et des transitions. La longueur des conduits droits
plus l’équivalent des transitions et/ou coudes à utiliser doit
être égale ou inférieure à 12,2 m (40 pi).
2. La profondeur des surfaces de cuisson peut varier beaucoup
d’un modèle à l’autre. Il est possible que l’installation de ces
deux appareils soit particulièrement serrée.
B
APPAREIL
REMARQUE : L’équivalent en longueur pour les différents
capuchons de mur et de toit a été pris en considération. Ne
les ajoutez pas à ce calcul.
PLANIFICATION DU CÂBLAgE
1. Le système de ventilateur à tirage vers le bas consomme
4 ampères et nécessite un circuit de 120 VCA, 60 Hz.
Faites
attention
particulièrement
aux
points
d’interférence
possible
Faites
attention
particulièrement
aux
points
d’interférence
possible
soulignés
soulignésplus
plushaut.
haut.Un
Uncomptoir
comptoirà àrebord
rebordsurélevé
surélevé(A)
(A)et/ou
et/ouà à
dosseret
dosseret(B)
(B)pourrait
pourraitnenepas
pasoffrir
offrirune
unesurface
surfaceplate
platesuffisante
suffisante
pour
pourpermettre
permettreune
uneinstallation
installationadéquate.
adéquate.Notez
Notezqu’il
qu’ilfaut
fautune
une
surface
surfacededecomptoir
comptoirplate
platedede5,08
5,08cm
cm(2(2po)
po)etetune
unedistance
distancedede
4,45
4,45cm
cm(1(13/4
3/4po)
po)entre
entrelelebord
bordarrière
arrièrededelalasurface
surfacededecuisson
cuisson
etetl’intérieur
l’intérieurdedelalasection
sectionarrière
arrièrededel’armoire.
l’armoire.
10
2. L’appareil comporte un cordon électrique de 61 cm (2 pi) avec
une fiche à trois broches. Prévoyez l’installation d’une prise
avec mise à la terre à un endroit permettant le branchement du
cordon. (Remarque : Si le modèle 2730 est installé dans une
armoire de 76,2 cm (30 po) de largeur ou le modèle modèle
2736 est installé dans une armoire de 91,4 cm (36 po) de
largeur, la prise ne peut pas être fixée sur le mur arrière de
l’armoire.) La prise peut aussi être montée au mur avec un
trou d’accès dans l’armoire.
PRÉPARATION
DÉCOUPAgE DU COMPTOIR
CHANgER LA DIRECTION DE L'ÉVACUATION
(optionnel)
1. Tracez et découpez la forme de la table de cuisson suffisamment
vers l’AVANT afin de pouvoir insérer l'appareil derrière elle.
2. Insérez la table de cuisson et glissez-la aussi loin que possible
vers l’avant. Centrez-la et alignez-la avec les bords du comptoir.
Le ventilateur est expédié de façon à son que son évacuation soit
dirigée vers le BAS. Suivez ces étapes SEULEMENT si :
Le conduit d'évacuation doit être déplacé pour qu'il n’entrave
pas les solives de plancher, la plomberie ou le câblage plus bas;
il faut tourner le conduit d'évacuation vers la DROITE ou la
GAUCHE.
Placez l’appareil sur le dos sur une table ou une surface de travail.
ÉVACUATION VERS LE BAS - DÉPLACER LE VENTILATEUR
VERS LA gAUCHE OU VERS LA DROITE
ÉCROUS
SOUFFLANTE
VIS
AUTOTARAUDEUSE
COLLIER
PROFILÉ
3. Placez le gabarit de plastique contre le rebord arrière de la
table de cuisson et centrez-le. Tracez le contour du gabarit
afin de marquer l’ouverture du pour l'appareil.
4. Retirez la table de cuisson du comptoir.
REBORD
ÉVACUATION VERS LE BAS - DÉPLACER LE VENTILATEUR
INFÉRIEUR
VERS LA gAUCHE OU VERS LA DROITE
5. Découpez l’ouverture pour l'appareil. Prenez soin de ne pas
ébrécher les rebords du comptoir.
1. Desserrez les 4 écrous et les 2 profilés.
2. Glissez le ventilateur à la position voulue.
3. Utilisez la plaque incluse pour fermer tout espace ouvert (s’il
y a lieu).
4. Resserrez les écrous à oreilles pour fixer le dessus du ventilateur
et utilisez les vis autotaraudeuses par le rebord inférieur pour
fixer le bas du ventilateur.
MONTAgE DE L’APPAREIL
VIS DE MONTAGE
BRIDE DE NIVELLEMENT REBORD VERS L’EXTÉRIEUR
VENTILATEUR
ÉCROU
PRISE DU
MOTEUR
PROFILÉ
BRIDE DE
NIVELLEMENT REBORD VERS
L’INTÉRIEUR
VIS AUTOTARAUDEUSE
PLAQUE
1. Placez l'appareil dans l’ouverture. Allongez les brides de
nivellement jusqu’au plancher de l’armoire pour que l'appareil
repose bien droit. (Remarque : vous pouvez enlever les brides de
nivellement et les réinstaller dans d’autres positions. Le rebord
inférieur peut être retourné vers l’intérieur si les dimensions
de l’armoire sont très justes.)
ÉVACUATION VERS LA gAUCHE OU VERS LA DROITE
1. Retirez les 4 écrous et les 2 profilés.
2. Soulevez le ventilateur avec soin et débranchez la fiche du
moteur, si nécessaire. Replacez le ventilateur et REBRANCHEZ
LA FICHE DU MOTEUR
3. Utilisez la plaque fournie pour fermer l’espace ouvert (s’il y a
lieu).
4. Replacez les profilés et utilisez les écrous pour fixer le ventilateur
à sa nouvelle position.
5. Utilisez les vis autotaraudeuses par le rebord inférieur pour
fixer le bas du ventilateur.
2. Fixez l'appareil au comptoir comme suit : Tenez l'appareil
contre l’arrière de l’ouverture du comptoir et serrez les 2 vis
de montage (à chaque bout de l’appareil) sous le comptoir.
Utilisez une cale de bois entre la vis et le dessous des comptoirs
de granite.
11
3. Vissez les brides de nivellement au bas de l’armoire. Resserrez
les vis maintenant les brides de chaque côté de l’appareil.
INSTALLATION DES CONDUITS
DIAgRAMME DE CÂBLAgE
VERT
BLANC
NOIR
120 VCA ENTRÉE
DE LIGNE
ATTENTION - AVANT DE DÉCOUPER UN TROU DANS
L’ARMOIRE POUR LES CONDUITS : Vérifiez toute interférence
avec les solives du plancher, les montants des murs, les câbles
électriques ou la plomberie.
MOTEUR À
ENGRENAGES
JAUNE
NOIR
VIS


VERT
ROUGE
TRANSITION
8,3 X 25,4 cm
(3 1/4 X 10 po)
À 15,2 cm
(6 po) ROND
COMMUTATEUR
N.F.
NOIR
VERT
BLANC
SOUFFLANTE
NOIR
NOIR
VERT
VERT
BLANC
COMMUTATEUR
N.O.
BLANC
VERT MOTEUR DU
NOIR
VENTILATEUR
JAUNE
ORANGE
ORANGE
BLEU
COL
BLEU
BLEU
ORANGE
JAUNE
NOIR
JAUNE
ROUGE
NOIR
COMMANDE
DE VITESSE
COMMUTATEUR
N.O.
BLEU
JAUNE
CONDUITS
ET COUDE
RONDS DE
15,2 cm (6 po)
INSTALLATION DE LA
SURFACE DE CUISSON
1. Alignez la surface de cuisson avec l'appareil et fixez-la en
place.
Remarque : Il est nécessaire de bien aligner la surface de cuisson
et l'appareil pour s’assurer qu’il n’y ait aucune obstruction au
moment de relever et d’abaisser le conduit d’aération. Il devrait
y avoir un écart de 1 à 2 mm (1/32 à 1/16 po) entre l’arrière de la
surface de cuisson et l’avant du couvercle du conduit d'aération.
1. Découpez un trou dans l’armoire ainsi que dans le mur ou le
plancher, s’il y a lieu.
AJUSTEMENT
2. Installez le capuchon de toit ou de mur et travaillez en
progressant vers l’armoire. Installez tous les conduits, coudes
et transitions comme prévu. Utilisez du ruban adhésif sur tous
les joints du conduit pour les rendre sûrs et étanches.
L'appareil est ajusté en usine pour un bon fonctionnement. Par
contre, l’expédition et la manutention peuvent affecter la position
du commutateur de déclenchement.
Pour ajuster la position de ce commutateur :
3. Raccordez le conduit (et la transition, si nécessaire) au conduit
vertical. Au besoin, DESSERREZ les écrous et les vis qui
maintiennent le ventilateur en place, et glissez-le à gauche
ou à droite pour l’aligner avec le conduit. Resserrez les vis et
les écrous.
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute
électrocution possible, des blessures ou la
mort, coupez le courant.
Remarque : Un collet de 8,3 x 25,4 (3 1/4 x 10 po) est fourni
aux installateurs qui préfèrent riveter le conduit à l’appareil. Ceci
permet d’enlever le ventilateur et de le remonter facilement pour
son entretien sans déplacer.
1. Si l'appareil est branché dans une prise électrique, débranchezle.
2. Soulevez le conduit d’aération et inclinez-le légèrement afin
qu'il demeure en position ÉLEVÉE.
3. Retirez le couvercle du commutateur du côté droit du conduit
d’aération.
INSTALLATION DU
CÂBLAgE ÉLECTRIQUE
MEMBRANE DU
COMMUTATEUR
1. Installez une boîte électrique standard avec une prise à trois
alvéoles dans l’armoire. Vérifiez que le cordon d’alimentation
de l'appareil peut l'atteindre facilement.
VIS
2. Acheminez le câble d’alimentation approprié jusqu’à l’armoire
et raccordez-le à la prise.
SUPPORT DU
COMMUTATEUR
COUVERCLE DU
COMMUTATEUR
3. Branchez le cordon d’alimentation de l'appareil dans la prise.
12
4. Desserrez les 2 vis retenant le support du commutateur en place.
Placez le support du commutateur pour que le commutateur
de déclenchement soit en contact avec le dessous de la
membrane du commutateur. Resserrez les vis.
5. Replacez le couvercle du commutateur, abaissez délicatement
le conduit d’aération dans la cheminée et branchez le
cordon d’alimentation. Remettez sous tension et vérifiez le
fonctionnement.
UTILISATION ET ENTRETIEN
UTILISATION ET ENTRETIEN (suite)
Mettez toujours le ventilateur à tirage vers le bas en marche avant
de commencer à cuisiner afin de créer une circulation de l’air
dans la cuisine. Laissez aussi fonctionner le ventilateur pendant
quelques minutes pour nettoyer l’air après avoir éteint la surface
de cuisson. La cuisine sera plus propre et claire.
NETTOYAgE
AVERTISSEMENT : Coupez toujours le
courant avant de nettoyer l’appareil.
COMMANDES
Utilisez un détergent doux convenant aux surfaces peintes.
N’UTILISEZ PAS DE TOILE ABRASIVE, DE TAMPON À RÉCURER
NI DE POUDRES À RÉCURER. Nettoyez le ventilateur avec un
aspirateur. Ne plongez pas le ventilateur dans l’eau.
Lavez les 2 filtres à graisses d’aluminium dans une solution
de détergent doux ou au lave-vaisselle. Retirez-les du conduit
d’aération en agrippant la languette sur le dessus de chaque filtre.
Remarque : Les filtres sont de tailles différentes. Assurez-vous de
les replacer comme ils étaient avant de les retirer (le plus large
à gauche), avec les languettes vers le HAUT.
Mettez le ventilateur à tirage vers le bas en marche en enfonçant
le commutateur de déclenchement. Le conduit d’aération montera.
ENTRETIEN
BOUTON
AVERTISSEMENT : Coupez toujours le
courant avant tout entretien de l’appareil.
Il faudra peut-être retirer le système du ventilateur à tirage vers
le bas de l’armoire pour l’entretien et la réparation de certains
composants comme le moteur du ventilateur ou le mécanisme
de conduit d’aération.
Le ventilateur peut être mis en marche ou arrêté et sa vitesse
peut être ajustée avec bouton en retrait du côté droit du conduit
d’aération.
Coupez d’abord le courant de la surface de cuisson et retirez-la
d’abord. Suivez les étapes inverses de la section « MONTAGE
DE L’APPAREIL » pour retirer l'appareil de l’armoire.
Arrêtez le ventilateur à tirage vers le bas en enfonçant le
commutateur de déclenchement à nouveau. Le conduit d’aération
descendra et le ventilateur s'arrêtera.
Remarque : Pour le fonctionnement le plus pratique, réglez le
ventilateur à la vitesse de votre choix. Le ventilateur se mettra en
marche à cette vitesse lorsque le commutateur de déclenchement
sera enfoncé et le conduit d'aération se relèvera.
13
PIÈCES DE RECHANgE
Systèmes de ventilateur à tirage vers le bas Modèles 2730 et 2736
N° DE
RÉFÉRENCE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
16
17
18
19
DE PIÈCE
NUMÉRO
93400038
99400061
99400024
99470016
97011238
97010714
99260491
99360165
99100484
97009972
97011293
97010993
98007642
97018840
98010813
98018523
98018524
20
21
22
23
24
25
26
28
29
30
31
32
33
45
46
47
49
50
51
52
53
99080362
99020247
98010810
99710032
97011259
97011260
97011322
97011323
97018476
97011443
97010994
97010992
98010809
98008157
97009786
97009787
99090905
99080590
99110850
99170245
99150471
99150491
99150488
98010802
98010803
54
55
56
57
58
59
60
61
62
64
65
66
67
68
70
71
73
74
75
84
**
99260488
98010822
98010823
97011500
98008159
99150536
99250927
99150479
99160356
99160361
99260488
99260477
99380633
99400048
93260447
98010804
93270493
99271000
99160384
99150415
99100544
99100545
97018534
DESCRIPTION
QTÉ
Bague 2,2 cm (7/8 po)
1
Bague fendue Heyco, 1,6 cm (5/8 po)
1
Bague Heyco, 1,27 cm (1/2 po)
1
Rouleau
1
Ensemble de commutateur, vers le haut/bas
1
Faisceau de fils, contrôle de vitesse
1
Écrou 3/8-32
1
Bouton
1
Isolateur de moteur
3
Ensemble de support du commutateur inférieur
1
Fil de masse vert
1
Faisceau de fils
1
Plaque de secours
1
Ensemble de bielle (inclut N° de référence 4, 16, 66,
1
68 et écrous de montage)
Couvercle du commutateur
1
Ensemble de cheminée (modèle 2730)(inclut
1
N° de référence 5, 8, 19, 45, 51, 52, 71 et 84)
Ensemble de cheminée (modèle 2736) (inclut
1
N° de référence 5, 8, 19, 45, 51, 52, 71 et 84)
Moteur (avec condensateur-numéro de référence 73)
1
Roue à ailettes
1
Extension de boîte de volute
1
Cale
3
Ensemble du support supérieur, droit
1
Ensemble du support supérieur, gauche
1
Partie supérieure, inoxydable (modèle 2730)
1
Partie supérieure, inoxydable (modèle 2736)
1
Ensemble de boîte de volute
1
Couvercle du moteur à engrenages
1
Ensemble de boîtier de chambre à air (modèle 2730)
1
Ensemble de boîtier de chambre à air (modèle 2736)
1
Couvercle de boîte de volute
1
Bride de condensateur
1
Trousse de filtres (modèle 2730) (contient 2 filtres)
1
Trousse de filtres (modèle 2736) (contient 2 filtres)
1
Chapeau d’extrémité
1
Moteur à engrenages
1
Bande coulissante
4
Vis, N°8-18 x ,375 SLT HX WS HD
19
Vis, N°10-32 x ,500 HX WS BDRH
2
Vis, N°8-18 x ,375 SR PH TRH
6
Vis, N°8-18 x ,500 N° 5 PH garniture
2
Couvercle, ouverture de boîtier
1
de chambre à air (modèle 2730)
Couvercle, ouverture de boîtier
1
de chambre à air (modèle 2736)
Écrou, N°10-24
4
Couvercle de boîtier de chambre à air (modèle 2730)
1
Couvercle de boîtier de chambre à air (modèle 2736)
1
Ensemble du support du moteur à engrenages
1
Bride de nivellement
2
Vis, 1/4-20 x 5/16
5
Rondelle, 1/4
2
Vis, N°8-32 x 1/2 PH HD MS
4
Vis, N°10-24 x 3/8 SH WH VERROU
1
Vis, N°10-24 x 3/8 PH FL HD LD
1
Écrou, 10-24 HEX
5
Écrou, 1/4-20 WHIZ VERROU
3
Étrier, 10-24 (inclut N° de référence 16 et écrous de montage) 1
Bague anti-tension
1
Écrou, rebord hex
1
Attache de boîtier de chambre à air
2
Fil métallique d’attache
3
Condensateur
1
Vis, 1/4-20 x 2,000 HEX HD
2
N°8-18 x 0,250 PH TR HD BPT
2
Joint - Mousse (76,2 cm/30 po)
1
Joint -Mousse (91,4 cm/36 po)
1
Ensemble de ventilateur, complet (inclut les références
N° 2, 9, 20, 21, 22, 28, 31, 32, 49, 58, 64, 65 et 73)
*Quincaillerie standard - s’achète chez un détaillant local.
**Jeu de réparation - contient de nombreuses pièces.
14
TROUSSES DE PORTE
OPTIONNELLES
N° DE MODÈLE
DESCRIPTION
273001C
Blanc 76,2 cm (30 po)
273002C
Biscuit 76,2 cm (30 po)
273023C
Noir 76,2 cm (30 po)
273601C
Blanc 91,4 cm (36 po)
273602C
Biscuit 91,4 cm (36 po)
273623C
Noir 91,4 cm (36 po)
Les pièces de rechange peuvent
maintenant être
commandées de notre site Web.
Veuillez nous visiter à www.Broan.com
PIÈCES DE RECHANgE
Modèles 2730 et 2736
Systèmes de ventilateur à tirage vers le bas
75
84
15
GARANTIE
Broan-NuTone garantit à l’acheteur original que les produits vendus en vertu de la présente sont
libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de un an à compter de la date
d’achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période de un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion,
tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d’utilisation.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS,
NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS,
CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS.
Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d’entretien ou de service normaux ni (b) tout produit
ou toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation
inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une
installation contraire aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période de un an stipulée pour la garantie expresse.
Certains territoires ou provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation cidessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
L’OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT,
À SA DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN VERTU DE LA
PRÉSENTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGES-INTÉRÊTS PARTICULIERS
DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou
provinces ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs, la
limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits
pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie
remplace toutes les autres garanties précédentes.
Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou au
numéro de téléphone indiqués ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro
d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors
de votre demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat
originale.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027
www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9
www.broan.ca 877-896-1119
16
99044708B
SISTEMA DE VENTILACIÓN DE TIRO
DESCENDENTE ECLIPSE MODELOS 2730 Y 2736
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
! PARA COCINAS DOMÉSTICAS SOLAMENTE !
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene
dudas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número de teléfono
que aparece en la garantía.
2. Antes de realizar el mantenimiento de la unidad o de limpiarla, desconecte
la energía en el panel de servicio y bloquee el mecanismo de desconexión
para evitar conectar la energía accidentalmente. Cuando no se pueda
bloquear el mecanismo de desconexión, fije firmemente un dispositivo de
advertencia que se destaque, como una etiqueta, en el panel de servicio.
3. Una persona capacitada debe realizar el trabajo de instalación y el cableado
eléctrico conforme a los códigos y estándares correspondientes, incluidos
los códigos y estándares de construcción resistentes a incendios.
4. Es necesario que haya suficiente aire para que se produzca una combustión
adecuada y los gases de los equipos que consumen combustible se puedan
evacuar a través del conducto de humo (chimenea) para evitar el contratiraje.
Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de
calefacción como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección
contra Incendios (NFPA, según siglas en inglés) y la Sociedad Americana
de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE,
según siglas en inglés) y las autoridades de códigos locales.
5. Cuando realice cortes o perforaciones en paredes o techos, no dañe el
cableado eléctrico ni otros elementos ocultos de los servicios públicos.
6. No utilice esta campana para cocina con un dispositivo de control de
velocidad adicional.
7. Los ventiladores entubados siempre deben ventilarse hacia el exterior.
8. Para reducir el riesgo de incendios, sólo utilice entubados de metal.
9. No instale este producto con el interruptor de activación directamente detrás
de un quemador u otro elemento. La distancia mínima entre el interruptor
y el borde del quemador debe ser de 4 pulgadas.
10. Nunca debe utilizar prendas de vestir amplias o colgantes cuando esté
operando este artefacto. Los quemadores/elementos colocados sobre la
placa de cocina pueden prenderlas fuego.
11. Este artefacto no debe estar al alcance de niños que estén solos o sin
supervisión en el área donde está siendo utilizado.
12. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS POR GRASA EN LA COCINA:
1. Nunca deje los quemadores sin supervisión a altas temperaturas. Los
derrames por ebullición generan humos y derrames grasosos que pueden
encenderse. Caliente aceites lentamente en una graduación baja o media.
2. Siempre ENCIENDA la campana para cocina cuando cocine con mucho
calor o cuando flambee alimentos.
3. Limpie los ventiladores con frecuencia. No se debe dejar acumular grasa
en el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice una cacerola del tamaño adecuado. Siempre utilice utensilios de
cocina apropiados para el tamaño del quemador.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE
UN INCENDIO POR GRASA EN LA COCINA, RESPETE LO SIGUIENTEa:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una bandeja para
hornear o una bandeja metálica y luego apague el quemador. PROCURE
EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente,
EVACÚE EL LUGAR Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA TOQUE UNA CACEROLA EN LLAMAS: puede quemarse.
3. NO USE AGUA y tampoco toallas o repasadores húmedos: Se
producirá una explosión de vapor violenta.
4. Utilice un extintor de incendios SÓLO si:
A. Sabe que tiene un extintor de incendios Clase ABC y ya sabe
cómo utilizarlo.
B. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
C. Se está llamando a los bomberos.
D. Puede combatir el incendio de espaldas hacia una salida.
a Según los “Consejos de Seguridad para Incendios en la Cocina”
publicado por la NFPA (Asociación Nacional de Protección contra
Incendios, según siglas en inglés).
PRECAUCIÓN !
1. Sólo para uso en interiores.
2. Sólo para uso de ventilación general. No utilice este artefacto para
extraer materiales y vapores explosivos o peligrosos.
3. Para evitar causar daños en el cojinete del motor y que los propulsores
queden desbalanceados o ruidosos, mantenga el polvillo de paredes
de yeso, polvo de construcción, etc. alejados de la unidad motriz.
4. Limpie los filtros y las superficies llenas de grasa en forma frecuente.
5. No repare ni reemplace ninguna pieza de este artefacto a menos que
se recomiende específicamente en este manual. Todas las demás
actividades de mantenimiento deben ser llevadas a cabo por un técnico
calificado.
6. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para obtener más
información y requisitos.
INSTRUCCIONES PARA LA
PUESTA A TIERRA
ADVERTENCIA - Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso
de un corto circuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una
descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que tiene un cable
con una clavija a tierra. La clavija debe conectarse a una toma eléctrica
que esté instalada y conectada a tierra adecuadamente.
ADVERTENCIA - Una instalación inadecuada a tierra puede tener el riesgo
de una descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calificado si no se entienden totalmente las
instrucciones de puesta a tierra, o si tiene alguna duda en cuanto a la
conexión a tierra apropiada del aparato.
No utilice una extensión eléctrica. Si el cordón de la fuente de alimentación
es demasiado corto, solicite a un electricista calificado que instale una
toma eléctrica cerca del aparato.
Registre su producto en línea en: www.broan.com/register
INSTALADOR: guarde este manual para que lo puedan utilizar el inspector eléctrico y el dueño de la casa.
DUEÑO DE CASA: la información sobre el uso y mantenimiento se encuentra en la página 21.
17
PREPARACIÓN - (continuación)
PLANIFICACIÓN DEL ENTUBADO
INSTALACIÓN TÍPICA
Este sistema de ventilación de
Nota:
el alto nivel
flujo de aire de este artefacto puede
afectar
CAPERUZA
tiro
descendente
estáde
diseñado
DE LA CHIMENEA
la llama
de los
gascontaminantes
en algunas clases MESADA
de placas de cocina.
Esto es
para
eliminar
PLACA DE COCINA
NORMAL yenno
causará
suspendidos
el aire
que se daño alguno, pero se puede corregir
mediante
la
reducción
de
la
velocidad
del
soplador.
generan al cocinar con una variedad
de placas de cocina eléctricas o a
RESPITAPA DEL MOTORgas. Se puede montar sobre islas,
RADERO
REDUCTOR
barras de cocina o en ubicaciones
convencionales contra la pared.
CÁMARA DEL
La unidad se puede instalar fácilmente
siguiendo estos pasos básicos:
SISTEMA
DE
VENTILACIÓN
• Corte la abertura de la mesada.
• Monte la unidad en el armario.
• Conecte el entubado y el
DESCARGA
DERECHA
TOMACORRIENTE
CON CONEXIÓN A
TIERRA DE
120 VAC
DESCARGA
IZQUIERDA
DESCARGA
INFERIOR
(de fábrica)
suministro eléctrico.
• Instale la placa de cocina.
CONECTOR DE CONDUCTO
DE 3-1/4" X 10"
1. Este sistema de ventilación de tiro descendente está diseñado para ser
utilizado con entubados de 3-1/4" x 10" (puede incluir adaptadores circulares
a 6"). Hay disponibles tres direcciones de descarga diferentes con ajustes
laterales para su alineación precisa con el entubado.
Nota: el alto nivel de flujo de aire de este artefacto puede afectar
ESPECIFICACIONES
la llama de gas en algunas clases de placas de cocina. Esto es
NORMAL y no causará daño alguno, pero se puede corregir
mediante
reducción de CFM
la velocidad
del soplador.
VOLTIOSlaAMPERIOS
TUBO
120
4,0
500 3-1/4 X 10
2. Para un mejor rendimiento: Elija la opción de entubado que requiera la
menor extensión de entubado y el número mínimo de codos y adaptadores.
Verifique la ubicación de las viguetas del piso, los puntales de la pared, el
cableado eléctrico o los accesorios de fontanería para corroborar una posible
interferencia. NOTA: La unidad se envía de fábrica con una descarga de 3-1/4"
x 10" orientada hacia ABAJO. Consulte “CÓMO MODIFICAR LA DIRECCIÓN
DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN” en la página 3, en caso de ser necesario.
ESPECIFICACIONES
VOLTIOS AMPERIOS CFM
120
4,0
500
TUBO
3-1/4 X 10
CODO CIRCULAR
DE 6"
CÓMO TOMAR MEDIDAS
EQUIVALE A 6 PIES
DE TUBO RECTO
1. Consulte las dimensiones de la placa de cocina, el recorte de
la mesada y los requisitos del armario en las instrucciones de
instalación de la placa de cocina. El Modelo 2730 cabe en la
mayoría de los armarios de 30" de ancho y el Modelo 2736
cabe en la mayoría de los armarios de 36" de ancho. Sin
embargo, se recomienda el uso de armarios de mayor tamaño
para una instalación más sencilla.
ADAPTADOR
CIRCULAR
DE 3-1/4" X
10" A 6"
EQUIVALE
A 2 PIES DE
TUBO RECTO
CODO A 90°
DE 3-1/4" X 10"
EQUIVALE
A 8 PIES DE
TUBO RECTO
2. La profundidad de la placa de cocina puede variar en gran
medida de un modelo a otro. Esto puede hacer que los dos
artefactos queden colocados de manera algo ajustada.
3. El sistema funcionará con mayor eficacia si el entubado no excede el
equivalente a 40 pies de conducto. El gráfico que figura arriba muestra
las equivalencias en pies de los codos y adaptadores. La cantidad de pies
de conducto recto más los equivalentes en pies correspondientes a los
adaptadores y/o codos que se utilizarán debe ser igual a 40 pies o menos.
NOTA: Se han tomado en cuenta los equivalentes en pies de diferentes
sombreretes para techos y paredes. No los incluya en este cálculo.
PREPARACIÓN PARA EL CABLEADO
B
1. El sistema de ventilación de tiro descendente demanda 4 AMP y requiere
un circuito de 120 VAC, 60 Hz.
Preste especial atención a las áreas de potencial interferencia que
están resaltadas en la parte que aparece más arriba. Es posible
que una mesada con (A) un labio elevado y/o (B) un salpicadero
no ofrezca un espacio suficiente de mesada plana para lograr
una instalación correcta. Observe que se requieren 2" de mesada
plana detrás de la placa de cocina y que se necesita 1-3/4" entre
el borde trasero de la placa de cocina y la parte interna de la
parte posterior del armario.
2. La unidad tiene un cable de alimentación de 2 pies de largo con un enchufe
de 3 espigas. Tome los recaudos pertinentes para colocar un tomacorriente
con conexión a tierra en una ubicación al alcance del cable de alimentación.
(Nota: si el Modelo 2730 se instala en un armario de 30" de ancho o el
Modelo 2736 se instala en un armario de 36" de ancho, no puede colocarse
el tomacorriente en la pared trasera del armario). El tomacorriente puede
montarse en la pared, con un orificio de acceso en el armario.
18
PREPARACIÓN
CORTE LA ABERTURA DE LA MESADA
CÓMO MODIFICAR LA DESCARgA DEL
SOPLADOR (opcional)
1. Coloque y corte la placa de cocina lo más hacia ADELANTE
posible para que sistema de tiro descendente quepa detrás
de ella.
2. Coloque la placa de cocina en su lugar y deslícela hacia
adelante tanto como sea posible. Céntrela y ubique los bordes
en posición paralela a los bordes de la mesada.
El soplador se envía con la descarga hacia ABAJO. Siga estos
pasos SÓLO si:
Se necesita cambiar la posición de descarga del sistema de
ventilación de manera que el entubado no interfiera con las
viguetas del piso, los accesorios de fontanería y el cableado que
se encuentran debajo de él.
Es necesario rotar la descarga del soplador hacia la DERECHA
o IZQUIERDA.
Coloque la unidad con su parte trasera sobre una mesa o
superficie de trabajo.
DESCARgA HACIA ABAJO - CÓMO MOVER EL SOPLADOR
HACIA LA IZQUIERDA O LA DERECHA
SOPLADOR
TUERCAS
TORNILLO
PARA
CHAPA
ABRAZADERAS
RIEL
3. Coloque la plantilla de plástico contra la brida posterior de la
placa de cocina y céntrela. Trace una línea alrededor de la
plantilla para marcar la abertura del tiro descendente.
4. Quite la placa de cocina de la mesada.
5. Corte la abertura del tiro descendente. Procure no resquebrajar
los bordes de la mesada.
BRIDA
INFERIOR
1. Afloje las 4 tuercas y las 2 abrazaderas riel.
2. Deslice el soplador a la posición deseada.
MONTAJE DE LA UNIDAD
3. Utilice la placa de tapa provista para cerrar el espacio abierto
(en caso que haya).
TORNILLOS DE MONTAJE
4. Ajuste las tuercas mariposa para asegurar la parte superior
del soplador y coloque los tornillos para chapa a través de la
brida inferior para asegurar la parte inferior del soplador.
SOPORTE NIVELADOR BRIDA ORIENTADA
HACIA AFUERA
DESCARgA HACIA LA IZQUIERDA O LA DERECHA
SOPLADOR
TUERCA
ABRAZADERAS
RIEL
ENCHUFE DEL
MOTOR
SOPORTE NIVELADOR BRIDA ORIENTADA
HACIA ADENTRO
TORNILLO
PARA
CHAPA
PLACA DE TAPA
1. Quite las 4 tuercas y las 2 abrazaderas riel.
2. Con cuidado, levante el soplador y desconecte el enchufe del
motor en caso de ser necesario. Reposicione el soplador y
VUELVA A CONECTAR EL ENCHUFE DEL MOTOR.
3. Utilice la placa de tapa provista para cerrar el espacio abierto
(en caso que haya).
4. Vuelva a colocar las abrazaderas de canal y utilice las tuercas
para asegurar el soplador en su nueva posición.
5. Coloque tornillos para chapa a través de la brida inferior para
asegurar la parte inferior del soplador.
19
1. Ubique el tiro descendente en la abertura. Coloque los
soportes niveladores sobre el piso del armario para que el tiro
descendente quede derecho. (Nota: los soportes niveladores
pueden quitarse y volver a colocarse en otras posiciones. Es
posible que la brida inferior deba orientarse hacia adentro en
las instalaciones en armarios pequeños.)
2. Asegure el tiro descendente a la mesada de la siguiente
manera: Sostenga el sistema de tiro descendente contra la
parte posterior del recorte de la mesada y ajuste los 2 tornillos
de montaje (uno en cada extremo de la unidad) en la parte
interna de la mesada. Coloque una lámina de madera entre
el tornillo y la parte interna de las mesadas de granito.
3. Atornille los soportes niveladores a la parte inferior del armario.
Ajuste los tornillos que fijan los soportes niveladores a la
unidad en cada lado.
INSTALACIÓN DE LOS ENTUBADOS
DIAgRAMA DE CABLEADO
VERDE
BLANCO
NEGRO
LÍNEA DE ENTRADA
DE 120 VAC
PRECAUCIÓN: ANTES DE CORTAR ORIFICIOS EN EL ARMARIO
PARA LOS ENTUBADOS: Verifique la presencia de interferencia
con las viguetas del piso, los puntales de la pared, el cableado
eléctrico o los accesorios de fontanería.
MOTORREDUCTOR
AMARILLO
NEGRO
VERDE
VERDE
INTERRUPTOR
N.C.
NEGRO
BLANCO
NEGRO
NEGRO
VERDE
INTERRUPTOR
N.A.
BLANCO
BLANCO
MOTOR
VERDE
DEL
SOPLADOR
NEGRO
VERDE
ROJO
TORNILLOS


AMARILLO
SOPLADOR
ANARANJADO
ANARANJADO
AZUL
ADAPTADOR
DE 3-1/4" X
10" A 6"
AZUL
ANARANJADO
AMARILLO
COLLARÍN
ROJO
AZUL
NEGRO
AMARILLO
NEGRO
CONTROL DE
VELOCIDAD
INTERRUPTOR
N.A
AMARILLO
CODO Y
ENTUBADO
DE 6"
CIRCULARES
AZUL
INSTALACIÓN DE LA PLACA
DE COCINA
1. Alinee la placa de cocina con el sistema de ventilación de tiro
descendente y asegure la placa de cocina en su lugar.
Nota: es necesario alinear correctamente la placa de cocina
y el sistema de ventilación de tiro descendente para asegurar
que no haya interferencia cuando se suba o baje el respiradero.
Debe haber un espacio de 1/32"-1/16" entre la parte posterior
de la placa de cocina y la parte delantera de la tapa del sistema
de ventilación de tiro descendente.
1. Corte orificios en el armario y en la pared o el piso según sea
necesario.
2. Instale en primer lugar el sombrerete para techo o pared
y trabaje en sentido contrario, hacia el armario, fijando los
entubados, los codos y los adaptadores según se planificó
previamente. Encinte todas las conexiones de los entubados
para asegurarlas y hermetizarlas.
AJUSTES
El sistema de ventilación de tiro descendente se ajusta en fábrica
para que funcione de manera correcta. Sin embargo, el envío y la
manipulación pueden afectar la posición del interruptor de activación.
Para ajustar la posición del interruptor de activación:
3. Conecte los entubados (y los adaptadores, si los necesita) al
tiro descendente. Si fuera necesario, AFLOJE las tuercas y
los tornillos que sujetan el sistema de ventilación y deslícelo
hacia la izquierda o la derecha para hacerlo coincidir con el
entubado. Vuelva a ajustar los tornillos y las tuercas.
ADVERTENCIA: para evitar posibles descargas
eléctricas, lesiones personales o la muerte,
desconecte el suministro eléctrico.
Nota: se provee un collarín de 3-1/4" x 10" para los instaladores
que prefieren remachar el entubado a la unidad. Esto permitirá
extraer y volver a colocar con facilidad el sistema de ventilación
cuando se necesite realizar el mantenimiento sin interferir con
el entubado.
1. Si el sistema de ventilación de tiro descendente está enchufado
en el tomacorriente, desenchúfelo.
2. Levante el respiradero hacia arriba y ladéelo levemente para
que permanezca en posición VERTICAL.
INSTALACIÓN DEL CABLEADO
ELÉCTRICO
MEMBRANA DEL
INTERRUPTOR
TORNILLOS
1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo de
3 espigas, dentro del armario. Asegúrese de que el cable de
alimentación del sistema de ventilación de tiro descendente
llegue a la caja con facilidad.
SOPORTE DEL
INTERRUPTOR
2. Pase el cable de alimentación apropiado en el armario y
conéctelo al receptáculo.
3. Conecte el cable de alimentación del sistema de ventilación
de tiro descendente al tomacorriente.
20
TAPA DEL
INTERRUPTOR
3. Quite la tapa del interruptor del extremo derecho del respiradero.
4. Afloje los 2 tornillos que sostienen el soporte del interruptor
en su lugar. Coloque el soporte del interruptor de activación
de manera de que haga contacto con la parte interna de la
membrana. Ajuste los tornillos.
5. Vuelva a colocar la tapa del interruptor, introduzca el respiradero
en la chimenea con cuidado y enchufe el cable de alimentación.
Vuelva a conectar la energía eléctrica y verifique la operación.
USO Y MA NTENIMIENTO
USO Y MA NTENIMIENTO
Encienda siempre el sistema de ventilación de tiro descendente
antes de comenzar a cocinar para crear un flujo de aire en la
cocina. Deje el sistema de ventilación en funcionamiento durante
algunos minutos para limpiar el aire después de que apagar la placa
de cocina. Esto mantendrá toda la cocina más limpia y brillante.
LIMPIEZA
(Continuación)
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el
suministro de energía eléctrica antes de
limpiar la unidad.
CONTROLES
Utilice un detergente suave adecuado para las superficies pintadas.
NO UTILICE TELA ABRASIVA, ESPONJAS METÁLICAS NI
POLVOS LIMPIADORES. Aspire el sistema de ventilación para
limpiarlo. No sumerja el soplador en agua.
Lave los 2 filtros de aluminio para grasa en una solución
de detergente suave o en el lavavajillas. Para extraerlos del
respiradero, tome las lengüetas que se encuentran en la parte
superior de cada filtro.
ENCIENDA el sistema de ventilación de tiro descendente
presionando el interruptor de activación. Se levantará el respiradero.
Nota: los filtros tienen tamaños diferentes. Asegúrese de volver
a colocarlos en la misma posición de la que los extrajo (el más
ancho sobre la izquierda), con las lengüetas HACIA ARRIBA.
MANTENIMIENTO
PERILLA
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el
suministro de energía eléctrica antes de
realizar el mantenimiento a la unidad.
El soplador puede ENCENDERSE o APAGARSE y se puede
ajustar su velocidad con la perilla empotrada ubicada en el lado
derecho del respiradero.
Quizás sea necesario extraer el sistema de ventilación de tiro
descendente del armario para realizar el mantenimiento de
componentes tales como el motor o el mecanismo del respiradero.
Interrumpa el suministro eléctrico de la placa de cocina y
remuévala primero. Invierta el orden de los pasos de “MONTAJE
DE LA UNIDAD” para extraer el sistema de ventilación de tiro
descendente del armario.
APAGUE el sistema de ventilación de tiro descendente presionando
el interruptor de activación nuevamente. El respiradero descenderá
y el sistema de ventilación se APAGARÁ.
Nota: para lograr un funcionamiento más conveniente, configure
el sistema de ventilación en la velocidad preferida. El sistema
funcionará a esta velocidad cada vez que presione el interruptor
de activación y se eleve el respiradero.
21
PIEZAS DE REPUESTO
Sistemas de ventilación de tiro descendente Modelos 2730 y 2736
N.º DE
REFERENCIA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
16
17
18
19
NÚMERO
DE PIEZA
93400038
99400061
99400024
99470016
97011238
97010714
99260491
99360165
99100484
97009972
97011293
97010993
98007642
97018840
98010813
98018523
98018524
20
21
22
23
24
25
26
28
29
30
31
32
33
45
46
47
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
64
65
66
67
68
70
71
73
74
75
84
**
99080362
99020247
98010810
99710032
97011259
97011260
97011322
97011323
97018476
97011443
97010994
97010992
98010809
98008157
97009786
97009787
99090905
99080590
99110850
99170245
99150471
99150491
99150488
98010802
98010803
99260488
98010822
98010823
97011500
98008159
99150536
99250927
99150479
99160356
99160361
99260488
99260477
99380633
99400048
93260447
98010804
93270493
99271000
99160384
99150415
99100544
99100545
97018534
DESCRIPCIÓN
CANT.
Casquillo, 7/8"
1
Casquillo partido Heyco 5/8"
1
Casquillo Heyco 1/2"
1
Rodillo
1
Juego de interruptor, hacia arriba/hacia abajo
1
Mazo de cables, control de velocidad
1
Tuerca de 3/8-32
1
Perilla
1
Aislador del motor
3
Conjunto de soporte del interruptor inferior
1
Cable verde de conexión a tierra
1
Mazo de cables
1
Placa de apoyo
1
Conjunto de eje (Incluye N.º de referencia 4, 16, 66, 68
1
y tuercas de montaje)
Tapa de interruptor
1
Montaje de chimenea (Modelo 2730) (Incluye
1
N.º de referencia 5, 8, 19, 45, 51, 52, 71 y 84)
Montaje de chimenea (Modelo 2736) (Incluye
1
N.º de referencia 5, 8, 19, 45, 51, 52, 71 y 84)
Motor (con condensador N.º de referencia 73)
1
Rueda del soplador
1
Extensión de caja de voluta
1
Espaciador
3
Conjunto de soporte superior derecho
1
Conjunto de soporte superior izquierdo
1
Parte superior, acero inoxidable (Modelo 2730)
1
Parte superior, acero inoxidable (Modelo 2736)
1
Conjunto de la caja de volutas
1
Tapa del motorreductor
1
Conjunto de cámara de aire (Modelo 2730)
1
Conjunto de cámara de aire (Modelo 2736)
1
Tapa de la caja de volutas
1
Correa del condensador
1
Juego de filtros (Modelo 2730) (contiene 2 filtros)
1
Juego de filtros (Modelo 2736) (contiene 2 filtros)
1
Sombrerete de extremo
1
Motorreductor
1
Tira de deslizamiento
4
Tornillo de cabeza hexagonal ranurada para madera HD N.º 8-18 x .375 19
Tornillo de cabeza hexagonal para madera N.º 10-32 x .500 BDRH
2
Tornillo N.º 8-18 x .375 SR PH TRH
6
Tornillo N.º 8-18 x .500 N.º 5 PH
2
Tapa de abertura de la cámara de aire (Modelo 2730)
1
Tapa abertura de la cámara de aire (Modelo 2736)
1
Tuerca N.º 10-24
4
Tapa de la cámara de aire (Modelo 2730)
1
Tapa de la cámara de aire (Modelo 2736)
1
Conjunto de soportes del motorreductor
1
Soporte de pata
2
Tornillo de 1/4-20 x 5/16
5
Arandela de 1/4
2
Tornillo N.º 8-32 x 1/2 PH HD MS
4
Tornillo N.º 10-24 x 3/8 SH WH LOCK
1
Tornillo N.º 10-24 x 3/8 PH FL HD LD
1
Tuerca hexagonal 10-24
5
Tuerca de 1/4-20 WHIZ LOCK
3
Perno en U de 10-24 (Incluye N.º de referencia 16 y tuercas de montaje) 1
Prensacables
1
Tuerca de brida hexagonal
1
Abrazadera de la cámara de aire
2
Atadura de cable
3
Condensador
1
Tornillo de cabeza hexagonal de 1/4-20 x 2.000
2
BPT Phillips N.º 8-18 x .250
2
Sello - Espuma (30")
1
Sello - Espuma (36")
1
Conjunto de soplador completo (Incluye N.º de referencia
2, 9, 20, 21, 22, 28, 31, 32, 49, 58, 64, 65 y 73)
*Herrajes estándar: se pueden comprar en una tienda local.
**Conjunto para reparaciones: contiene numeroso repuestos.
22
JUEgOS OPCIONALES
DE PUERTAS
N.º DE MODELO
DESCRIPCIÓN
273001C
30" blanco
273002C
30" marrón claro
273023C
30" negro
273601C
36" blanco
273602C
36" marrón claro
273623C
36" negro
Se pueden solicitar las piezas de
repuesto en nuestro sitio web.
Visítenos en www.Broan.com
PIEZAS DE REPUESTO
Modelos 2730 y 2736
Sistema de ventilación de tiro descendente
75
84
23
GARANTÍA
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos
carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de
la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPLICITAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin
costo alguno, cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales
de servicio y uso.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES,
BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS,
TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía
no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualesquiera productos o piezas que hayan
sido utilizados de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido
reparados o mantenidos inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone),
instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en
la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento
de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL
CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERÁ SER EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL
DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A
RAÍZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación antes mencionada puede
no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías
anteriores.
Para calificar para la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o
al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de
la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o la pieza. En el momento
de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar un comprobante con la fecha
original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027
www.broan.com +1 800-558-1711
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9
www.broan.ca +1 877-896-1119
24
99044708B
Download PDF

advertising