Best | DDEX36SS | DDEX Installation Guide | Best DDEX36SS DDEX Installation Guide

Downdraft Ventilators
MODEL
DD0130SS
DD0136SS
DD0148SS
DDEX30SS
DDEX36SS
DDEX48SS
WIDTH
30"
36"
48"
30"
36"
48"
Page 1
BLOWER
500 cfm Interior
500 cfm Interior
500 cfm Interior
Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior (purchase separately) or Models ILB3, IILB6, ILB9 or ILB 11 In-Line (purchase separately)
Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior (purchase separately) or Models ILB3, ILB6, ILB9 or ILB 11 In-Line (purchase separately)
Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior (purchase separately) or Models ILB3, ILB6, ILB9 or ILB 11 In-Line (purchase separately)
WARNING - To reduce the risk of burns or ignition of clothing by reaching across burners, the downdraft remote control MUST
be mounted in the countertop - at least 4" from the burners. See "INSTALL COOKTOP" section on page 8.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWINGa:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a
violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it
started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
a Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
8. Do not install this product with the activating switch directly
behind a burner or element. Minimum distance between the
switch and the edge of the burner should be 4 inches.
9. Loose-fitting or hanging clothing should never be worn when
operating this appliance. They may be ignited by burners/
elements on cooktop.
10. Children should not be left alone or unattended in the area
where this appliance is in use.
11. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
cooking flaming foods.
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
INSTALLER:
Save this manual for Electrical
Inspector and Homeowner to use.
CAUTION
!
1. For indoor use only.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous
or explosive materials and vapors.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
4. Clean filters and grease-laden surfaces frequently.
5. Do not repair or replace any part of this appliance unless specifically recommended in this manual. All other servicing should be
done by a qualified technician.
6. Please read specification label on product for further information
and requirements.
7. To reduce the risk of fire and electric shock, install this downdraft
only with Best by Broan blower models shown below. Other blower
models cannot be substituted. (Blowers sold separately).
MODEL
WIDTH
DD0130SS
30"
DD0136SS
36"
DD0148SS
48"
DDEX30SS 30"
DDEX36SS
36"
DDEX48SS
48"
BLOWER
500 cfm Interior
500 cfm Interior
500 cfm Interior
Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior
(purchase separately) or Models ILB3, ILB6,
ILB9 or ILB 11 In-Line (purchase separately)
Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior
(purchase separately) or Models ILB3, ILB6,
ILB9 or ILB 11 In-Line (purchase separately)
Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior
(purchase separately) or Models ILB3, ILB6,
ILB9 or ILB 11 In-Line (purchase separately)
Register your product online at: www.BestRangeHoods.com
Downdraft Ventilators
Page 2
PLANNING
Interior Blower Installation
This downdraft blower system is
designed to be used to exhaust
airborne contaminants when
cooking with a variety of gas
or electric cooktops. It can be
mounted in island, peninsula,
or conventional wall locations.
This unit can be easily installed
following these basic steps:
Cut out the countertop opening.
Mount the unit in the cabinet.
Connect the ductwork and
electrical.
Install the cooktop.
Note: the high level of air flow
of this appliance may effect the
gas flame on some types of gas
cooktops. This is NORMAL and
will cause no harm, but can be
corrected by lowering the speed
of the blower.
TYPICAL INSTALLATION
COUNTER
TOP
CHIMNEY TOP
COOK TOP
AIR
VENT
GEAR
MOTOR
COVER
Exterior or In-Line Blower Installation
This downdraft blower system
is designed to be used to exhaust airborne contaminants
when cooking with a variety
of gas or electric cooktops.
It can be mounted in island,
peninsula, or conventional wall
locations.
This unit can be easily installed
following these basic steps:
BLOWER
BOX
120 VAC
GROUNDED
OUTLET
3-1/4" X 10"
DUCT CONNECTOR
ELECTRICAL
SPECIFICATIONS
120 VAC • 60 Hz • 4.0 A
TYPICAL INSTALLATION
COUNTER
TOP
CHIMNEY TOP
COOK TOP
GEAR
MOTOR
COVER
BLOWER
BOX
Cut out the countertop
120 VAC
GROUNDED
opening.
OUTLET
Mount the unit in the cabinet.
Install Model EB6, EB9,
3-1/4" X 14"
EB12, EB15 External
DUCT CONNECTOR
Blower or ILB3, ILB6,
ILB9, ILB11In-Line
ELECTRICAL
Blower
SPECIFICATIONS
Connect the ductwork and
electrical.
120 VAC • 60 Hz • 6.0 A (max.)
Install the cooktop.
Note: the high level of air flow of this appliance may effect the
gas flame on some types of gas cooktops. This is NORMAL and
will cause no harm, but can be corrected by lowering the speed
of the blower.
TAKE MEASUREMENTS
All Units
1. Refer to the cooktop installation instructions for dimensions
of cooktop, countertop cut-out, and cabinet requirements.
Models DD0130SS & DDEX30SS will fit in most 30" wide
cabinets. Models DD0136SS & DDEX36SS will fit in most
36" wide cabinets. Models DD0148SS & DDEX48SS will fit
in most 48" wide cabinets. However, it is recommended that
oversized cabinets be used for easier installation.
2. Cooktop depth can vary greatly from one to another. This may
cause the fit of these two appliances to be rather tight.
Pay special attention to the areas of potential interference highlighted above. A countertop with (A) a raised lip and/or (B) a
backsplash may not allow enough flat countertop for a proper
installation. Note that 2" of flat countertop is required behind
cooktop and that 1-3/4" is necessary between the back edge of
the cooktop and the inside of cabinet back.
AIR
VENT
2
Downdraft Ventilators
Page 3
TAKE MEASUREMENTS (CONTINUED)
Interior Blower Installation
SIDE VIEW
OF DOWNDRAFT
Exterior or In-Line Blower Installation
SIDE VIEW
OF DOWNDRAFT
PLAN THE DUCTWORK
Interior Blower Installation
Exterior or In-Line Blower Installation
LEFT
1. The interior downdraft blower system is DISCHARGE
designed for use with
3-1/4" x 10" ductwork
(can be transitioned
to 6" round). Three
different discharge
directions are available with side-toside adjustment for
accurate alignment of
ductwork.
2. For best performance:
Choose the ducting
RIGHT
option which allows
DISCHARGE
the shortest length
of ductwork and a
DOWN DISCHARGE
minimum number of
elbows and transitions. Check location of floor joists, wall studs, electrical
wiring or plumbing for possible interference.
LEFT
1. The interior downdraft blower system is DISCHARGE
designed for use with
3-1/4" x 14" ductwork
(can be transitioned
to 8" or 10" round).
Three different discharge directions are
available with side-toside adjustment for
accurate alignment of
ductwork.
2. For best performance:
Choose the ducting
RIGHT
option which allows
DISCHARGE
the shortest length
of ductwork and a
DOWN DISCHARGE
minimum number of
elbows and transitions. Check location of floor joists, wall studs, electrical
wiring or plumbing for possible interference.
6" ROUND
ELBOW
EQUALS 8 FT. OF
STRAIGHT DUCT
3-1/4" X 10" TO 6" RD.
TRANSITION
EQUALS
2 FT. OF
STRAIGHT DUCT
3-1/4" X 10"
90O ELBOW
EQUALS 14 FT. OF
STRAIGHT DUCT
3. The system will operate most efficiently when the ductwork
does not exceed 40 feet of equivalent duct. The chart, above,
shows equivalent feet of elbows and transitions. The number
of feet of straight duct plus the equivalent feet of transitions
and/or elbows to be used should equal 40 feet or less.
NOTE: The equivalent feet of various roof and wall caps has
been taken into consideration. Do not include them in this
calculation.
8" ROUND ELBOW 3-1/4" X 14" TO 8" RD.
TRANSITION
3-1/4" X 14" 90O
ELBOW
EQUALS
5 FT. OF
EQUALS 11 FT. OF
STRAIGHT
STRAIGHT DUCT
DUCT
EQUALS 19 FT. OF
STRAIGHT DUCT
3. The system will operate most efficiently when the ductwork
does not exceed 40 feet of equivalent duct. The chart, above,
shows equivalent feet of elbows and transitions. The number
of feet of straight duct plus the equivalent feet of transitions
and/or elbows to be used should equal 40 feet or less.
NOTE: The equivalent feet of various roof and wall caps has
been taken into consideration. Do not include them in this
calculation.
Downdraft Ventilators
Page 4
PLAN THE CABINET CUTOUTS
LEFT SIDE
DISCHARGE
Blower Installation
!
CAUTION:
BEFORE CUTTING HOLE IN
CABINET FOR DUCTWORK,
check for interference with floor
joists, wall studs, electrical wiring, or plumbing.
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" x 3½"
FOR
EXTERNAL
BLOWER)
BOTTOM
DISCHARGE
o
¼" t
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
AX. L
(5" MERNA
EXT R)
FORLOWE
B
CENTER LINE
OF DUCT
CUTOUT
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" x 3½"
FOR EXTERNAL BLOWER)
CENTER
LINES OF
DUCT CUTOUT
2
(19 21/8"
"
EXT FOR
ER
BLO NAL
WE
R)
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
(4 5½"
EXT ¼" FOR
BLO ERNA
L
WE
R)
7¾"
X.
" MA
½
2
( OR L
F NA
ER )
EXTOWER
BL
RIGHT SIDE
DISCHARGE
5½"FOR
L
"
(4¼TERNAR)
EX LOWE
B
3/8"
16 " FOR
½
L
(21 ERNA
T
)
X
E WER
BLO
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
5½" OR
"F
L
(4¼ ERNA )
T
R
X
E
E
W
BLO
CENTER
LINES OF
DUCT
CUTOUT
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" X 3½"
FOR
EXTERNAL
BLOWER)
Downdraft Ventilators
Page 5
PLAN THE WIRING
Interior Blower Installation
Exterior or In-Line Blower Installation
1. The Interior Downdraft Blower system draws 4 AMPS and
requires a 120 VAC, 60 Hz circuit.
2. The unit has a 18 in. long power cord with a 3-pronged plug.
Plan to provide a grounded outlet in a location which will allow
the unit’s power cord to reach.
1. The Exterior or In Line Downdraft Blower system draws 6
AMPS and requires a 120 VAC, 60 Hz circuit.
2. The unit has a 18 in. long power cord with a 3-pronged plug.
Plan to provide a grounded outlet in a location which will allow
the unit’s power cord to reach.
IMPORTANT - LOCATION OF ELECTRICAL OUTLET:
If Model DD0130SS is being installed in a 30" wide
cabinet...
or Model DD0136SS is being installed in a 36" wide
cabinet...
or Model DD0148SS is being installed in a 48" wide
cabinet...
...the outlet cannot be located on the back
wall of cabinet.
IMPORTANT - LOCATION OF ELECTRICAL OUTLET:
If Model DDEX30SS is being installed in a 30" wide
cabinet...
or Model DDEX36SS is being installed in a 36" wide
cabinet...
or Model DDEX48SS is being installed in a 48" wide
cabinet...
...the outlet cannot be located on the back
wall of cabinet.
In these cases, the width of the downdraft covers nearly
the entire width of the back wall of the cabinet. So you
must either:
• mount the electrical box to a side wall or cabinet floor
- at least 12 inches from the back wall.
• mount the electrical box to a wall stud behind
the cabinet - where it will not be covered by the
downdraft. Then provide a clearance hole in the
back wall of the cabinet.
In these cases, the width of the downdraft covers nearly
the entire width of the back wall of the cabinet. So you
must either:
• mount the electrical box to a side wall or cabinet floor
- at least 12 inches from the back wall.
• mount the electrical box to a wall stud behind the
cabinet - where it will not be covered by the down
draft. Then provide a clearance hole in the back wall
of the cabinet.
PREPARE THE DOWNDRAFT
Blower Duct Connection Installation (all blowers)
3¼" X 10" DISCHARGE
(3¼" X 14" FOR EXTERIOR OR IN-LINE BLOWER)
The downdraft is shipped with duct connector pointing toward the
bottom of the unit. If you wish to change this orientation, follow
the steps below:
1. Place the downdraft on its back on a table of flat work surface.
NUTS
BLOWER
2. Remove the 4 nuts and 2 clamp channels.
3. Remove 2 screws and the gear motor cover.
4. Carefully position the blower under the bottom flange of
the downdraft with the 3¼" x 10" discharge (3¼" x 14" for
exterior or in-line blower) pointed in the desired direction.
5. Connect motor plug.
6. Replace the gear motor cover and 2 sheet metal screws.
7. Replace the 2 clamp channels and start the 4 nuts, do not
tighten.
8. Slide blower left of right to desired position. Use cover plate
(supplied) to close up any open space.
CLAMP
CHANNELS
SCREWS
GEARMOTOR
COVER
COVER
PLATE
MOTOR
PLUG
ADDITIONAL
SCREWS
9. Tighten 4 nuts to secure top of blower. Use additional screws
(supplied) through bottom flange to secure bottom in blower.
BOTTOM
FLANGE
Downdraft Ventilators
Page 6
CUT COUNTERTOP OPENING
All Units
1. Lay out and cut the cooktop cut-out far enough FORWARD so
downdraft will fit behind it.
2. Set cooktop in place and slide it as far forward as possible.
Center and square it with edges of countertop.
3. Place the plastic template against the back flange of the cooktop and center it. Trace around template to mark the downdraft
opening.
4. Remove cooktop from countertop.
5. Cut downdraft opening. Be careful not to chip edges of countertop.
Downdraft Ventilators
Page 7
MOUNT THE UNIT
All Units
1. Set downdraft into opening. Extend leveling brackets to floor
of cabinet so downdraft sits straight. (Note: Leveling brackets
can be removed and re-attached in other positions. Bottom
flange may have to face inward in tight cabinet installations.)
2. Secure the downdraft to the countertop as follows: Hold the
downdraft against the back of countertop cut-out and tightening the two mounting screws (one on each end of unit) on
underside of countertop. Use a wood shim between screw
and underside of granite countertops.
MOUNTING SCREWS
LEVELING BRACKET FLANGE FACING OUT
LEVELING BRACKET FLANGE FACING IN
3. Screw leveling brackets to bottom of cabinet. Tighten screws
holding leveling bracket to unit on each side.
INSTALL DUCTWORK
Blower Installation
!
CAUTION:
BEFORE CUTTING HOLE IN
CABINET FOR DUCTWORK,
check for interference with floor
joists, wall studs, electrical wiring, or plumbing.
 BLOWER 
1. Cut hole in cabinet as well as holes in wall or floor as necessary.
2. Mount the roof or wall cap and work back towards the cabinet,
attaching all ductwork, elbows and transitions as previously
planned. Tape all ductwork connections to make them secure
and air tight.
3. Connect ductwork (and transition, if required) to downdraft.
If necessary, LOOSEN nuts and screws that hold the blower
in place, and slide blower left or right to meet ductwork. Retighten screws and nuts.
Note: A 3¼" x 10" collar (3¼" x 14" collar for exterior or in-line
blower) is provided for installers who prefer to rivet the ductwork to
the unit. This will allow blower to be removed and replaced easily
in service situations without disturbing ductwork.
COLLAR
SCREWS
3¼" X 10"
TO 6" RD.
TRANSITION
(3¼" X 14" TO 8"
RD. TRANSITION
FOR EXTERIOR
OR IN-LINE
BLOWER
8" RD. ELBOW
& DUCTWORK
Downdraft Ventilators
Page 8
INSTALL ELECTRICAL WIRING
Interior Blower Installation
!
CAUTION: All electrical wiring should be done
by a qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and standards.
Exterior or In-Line Blower Installation
!
CAUTION: All electrical wiring should be done
by a qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and standards.
1. Mount a standard wiring box, with 3-pronged receptacle, inside
the cabinet. Make sure the downdraft's power cord can easily
reach it.
1. Mount a standard wiring box, with 3-pronged grounded receptacle, inside the kitchen cabinet. Make sure the unit's power
cord can easily reach it.
2. Run appropriate power cable into cabinet and connect it to
receptacle.
2. Run appropriate power cable into cabinet and connect it to
electrical box and receptacle.
3. Plug the downdraft's power cord into the outlet. Make sure that
the power cord is routed away from the heat generated by the
cooktop.
3. Exterior or in-line blower may not exceed 6.0 Amp rating.
4. Run 2-wire plus ground power cable from the exterior or inline blower to wiring box on adaptor plate. Remove wiring box
cover.
5. Connect wiring harness to power cable from exterior or in-line
blower. Wire black to black, white to white, and green to green
or bare wire.
6. Replace wiring box cover.
INSTALL COOKTOP
7. Plug the downdraft's power cord into outlet. Make sure that
the power cord is routed away from the heat generated by the
cooktop.
All Units
1. Align the cooktop with the downdraft and fasten cooktop in
place.
Note: Accurate alignment of cooktop and downdraft is necessary
to ensure that there is no interference when air vent is raised and
lowered. There should be a gap of 1/32" - 1/16" between the back
of the cooktop and the front of the downdraft cover.
COOKTOP
UP / DOWN
CONTROL
COUNTERTOP
Note:
The downdraft up/down control must be mounted into the countertop, at least 4" from the cooktop.
Downdraft Ventilators
Page 9
REMOTE UP/DOWN CONTROL INSTALLATION (OPTIONAL)
All Units
When to use the Remote UP/DOWN Control
The Remote UP/DOWN Control should be used when your cooktop
has a burner that is within 4 inches of the UP/DOWN Button on
the downdraft chimney.
The Remote UP/DOWN Control can be used for convenient UP/
DOWN operation of the downdraft chimney (even when a burner
is more than 4 inches from the UP/DOWN Button of the downdraft
chimney).
2.000
How to use the Remote UP/DOWN Control
Do not place the remote control where it will interfere with cooking, where hot pans could be set, or where hot liquids could be
spilled on the control.
.625
The Remote UP/DOWN Control disables the UP function of the
UP/DOWN Button on the downdraft chimney.
.625
.250 DIA.
HOLES
.750
Installation
1. Using the template at right, lay out the 3-hole pattern on the
counter top. Mark the centers of the three holes to be drilled.
2.000
2. Carefully drill the three holes through the counter top. Be careful
not to damage or chip the counter top surface when drilling
the holes.
.438
DIA.
HOLE
3. Remove the control from the plastic bag. Line the control up
with the three holes and position the control so it is parallel
with the front of the counter top.
.750
1.000
4. Remove the two nylon thumbnuts from the plastic bag and
thread onto the two studs on the control from below the counter
top. Hand tighten only.
CUT OUT
ON DOTTED LINE
WARNING: To reduce the risk of burns or ignition
of clothing by reaching across burners, the remote
control must be mounted at least 4" away from any
cook top burner.
LOWER
RIGHT SIDE
OF DOWNDRAFT
5. Remove cable from the plastic bag and plug into back of control
from below counter top. Route cable through cabinet to lower
right hand corner of downdraft. Plug other end of cable into
the downdraft unit as shown.
REMOTE
CABLE
6. Stuff excess cable out of the way and secure the cable so it
is not damaged by items stored in the cabinet.
CABINET
FLOOR
Downdraft Ventilators
Page 10
USE AND CARE
All Units
WARNING: Always disconnect electric power
supply before cleaning and/or servicing unit.
Always turn the downdraft blower on before you begin cooking
to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few
minutes to clean the air after you turn the cooktop off. This will
keep the whole kitchen cleaner and brighter. The activating switch
is pressed and the air vent rises.
Cleaning
Use a mild detergent suitable for painted surfaces. DO NOT USE
ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL PADS, OR SCOURING POWDERS. Vacuum blower to clean. Do not immerse blower in water.
Wash the 2 aluminum/stainless steel grease filters in a mild detergent solution or a dishwasher. Remove them from the air vent
by grasping the tab at the top of each filter.
Servicing
It may be necessary to remove the downdraft blower system from
the cabinet in order to service components such as the blower
motor or air vent mechanism.
Disconnect power to the cooktop and remove it first. Reverse the
steps under “MOUNT THE UNIT” to remove the downdraft from
the cabinet.
BACKSIDE OF
REMOTE SWITCH
TEMPLATE
Downdraft Ventilators
Page 11
OPERATION
BUTTONS

LED's

ICONS

Press this BUTTON…
Up/Down
Up/Down
High [ 3 ]
High [ 3 ]
High [ 3 ]
Med [ 2 ]
Med [ 2 ]
Med [ 2 ]
Low [ 1 ]
Low [ 1 ]
Low [ 1 ]
Delay
*
when CHIMNEY is…
Down
Up
Up
Up
Down
Up
Up
Down
Up
Up
Down
Up
and BLOWER is…
Off
On or Off
On / Low or Med
On / High
Off
On / Low or High
On / Med
Off
On / Med or High
On / Low
Off
On / High
Delay
*
Up
On / Med
Delay
*
Up
On / Low
Delay
*
Up
Delay
*
Up or Down
* Heat Sentry is disabled in Delay mode
On / in Delay Mode
Off
RESULT
Chimney rises / Blower turns On to last speed used
Chimney lowers / Blower turns Off
Blower speed to High.
Blower turns Off / Chimney remains Up
No action
Blower speed to Med
Blower turns Off / Chimney remains Up
No action
Blower speed to Low
Blower turns Off / Chimney remains Up
No action
Blower on High 5 min. > Low 5 min. > Off
Chimney remains Up / Delay LED flashes & Speed LED’s illuminate
Blower on Med 5 min. > Low 5 min. > Off
Chimney remains Up / Delay LED flashes & Speed LED’s illuminate
Blower on Low 5 min. > Off (all LED’s Off)
Chimney remains Up / Delay LED flashes & Low LED illuminates
Delay Mode cancelled
No action
When this BUTTON
LED is illuminated…
Filter
and CHIMNEY is…
Up or Down
and BLOWER is…
On or Off
Press this BUTTON…
Filter
when CHIMNEY is…
Up or Down
and BLOWER is…
On or Off
When this BUTTON
LED is flashing…
Med [ 2 ] or High [ 3 ]
activated.
and CHIMNEY is…
Up
LED flashing
and BLOWER was…
On / Low or Med
RESULT
a. Exhaust temperature is higher than anticipated - Heat Sentry mode
b. Blower increases to next highest speed.
c. Blower speed LED flashes on / off.
d. Blower speed may increase, decrease, or stay at current speed based
on exhaust air temperature.
e. When Blower speed returns to original setting - Blower speed LED
stops flashing.
f. Unit no longer in active Heat Sentry mode.
and BLOWER is…
On / any speed
On / any speed
RESULT
Heat Sentry mode disabled. **
Heat Sentry mode disabled. **
Press this BUTTON
and hold for 1 second… when LED is…
Med [ 2 ]
Flashing
High [ 3 ]
Flashing
** Press any button to re-active Heat Sentry.
RESULT
Filter LED illuminates as a reminder to clean Filters (approx. every 30
hours).
Pressing Filter Button turns Off illuminated Filter LED and resets Filteruse timer.
RESULT
Pressing Filter button when Filter LED is not illuminated - No action
Downdraft Ventilators
Page 12
WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
FOR BEST® PRODUCTS
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the
original consumer purchaser of BEST® products that
such products will be free from defects in materials
or workmanship for a period of one year from the
date of original purchase. THERE ARE NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES
OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its
option, repair or replace, without charge, any product
or part which is found to be defective under normal use
and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO
FLUORESCENT
LAMP
STARTERS,
TUBES,
HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSE,
FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS
AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This
warranty does not cover (a) normal maintenance
and service or (b) any products or parts which
have been subject to misuse, negligence, accident,
improper maintenance or repair (other than by BroanNuTone), faulty installation or installation contrary to
recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the
one-year period as specified for the express warranty.
Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR
REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL
BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROANNUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING
OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE
OR PERFORMANCE. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights, which vary from state to
state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify
Broan-NuTone at the address stated below or telephone
number stated below, (b) give the model number and
part identification and (c) describe the nature of any
defect in the product or part. At the time of requesting
warranty service, you must present evidence of the
original purchase date.
In USA:
BEST®, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin
53027 800-558-1711
In Canada:
BEST®, 550 Bd Lemire, Drummondville, QC J2C 7W9
866-737-7770
www.BestRangeHoods.com
SERVICE PARTS
KEY
30N
NO. WIDTH
36N
WIDTH
48N
WIDTH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
97015866
99140195
99230345
97015970
98009357
98009358
97015973
98010013
99160421
99160419
99271218
99150471
97015753
99710032
99111184
97015974
99271210
99400060
99271303
99271294
99271289
97015674
97017023
97017051
97015867
99140195
99230345
97015971
98009357
98009358
97015973
98010013
99160421
99160419
99271218
99150471
97015754
99710032
99111184
97015975
99271210
99400060
99271303
99271294
99271289
97015674
97017023
97017047
97015868
99140195
99230345
97015972
98009357
98009358
97015973
98010013
99160421
99160419
99271218
99150471
97015755
99710032
99111184
97015976
99271210
99400060
99271303
99271294
99271289
97015674
97017023
97017049
97017052
97017048
97015692
98009802
97017057
97015692
97017024
97017053
97017058
97017054
98008158
98009773
99260488
97017025
98008150
98008157
98008167
99080362
99020247
99100484
99260477
99271293
97016974
98010005
99271304
99400042
97015983
98008158
98009773
99260488
97017025
98008150
98008157
98008167
99080362
99020247
99100484
99260477
99271293
97016974
98010005
99271304
99400042
97015983
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
DESCRIPTION
TOP COVER
FILTER SPRING
POP RIVET
CHIMNEY WELDMENT
END CAP RH
END CAP LR
MACHINED CHIMNEY SLIDE
MACHINED AIRBOX SLIDE
SCREW RHM 10-24 x .375
SCREW 10-24 x .375 PH FLHD
GROUND WIRE
SCREW 10-32 x .500 TYP CA PH
FILTER
SPACER
SLIDE STRIPS
AIRBOX WELDMENT
CORD SET
STRAIN RELIEF BUSHING
WIRE HARNESS
HEAT SENSOR HARNESS
CONTROL BOARD
CRANK ASSEMBLY
GEAR MOTOR BRACKET
GEAR MOTOR KIT INTERNAL
BLOWER MODELS (INCLUDES
ITEM 23 & 27 ON 36N & 48N
MODELS)
97017050 GEAR MOTOR KIT EXTERNAL
BLOWER MODELS (INCLUDES
ITEM 23 & 27 ON 36N & 48N
MODELS)
97015692 REMOTE CONTROL ASSEMBLY
97017040 FRONT AIRBOX BOTTOM
97017055 GEAR MOTOR COVER
INTERNAL BLOWER MODELS
97017056 GEAR MOTOR COVER
EXTERNAL BLOWER MODELS
98008158 AIRBOX OPENING COVER
98009773 AIRBOX CLAMP
99260488 WHIZ NUT 10-24
97017025 SCROLL BOX ASSEMBLY
98008150 SCROLL BOX COVER
98008157 CAPACITOR CLAMP
98008167 EXT - SCROLL BOX WELDMENT
99080362 MOTOR W/CAPACITOR
99020247 BLOWER WHEEL
99100484 MOTOR MOUNT ISOLATOR
99260477 WHIZ NUT 1/4-20
99271293 HEAT SENSOR
97016974 ADAPTOR PLATE
98010005 OUTLET PLATE
99271304 WIRE HARNESS
99400042 STRAIN RELIEF BUSHING
97015983 USER INTERFACE
Downdraft Ventilators
Page 13
SERVICE PARTS
Ventiladores de tiro descendente
MODELO
DD0130SS
DD0136SS
DD0148SS
DDEX30SS
ANCHO
76,2 cm (30")
91,4 cm (36")
122 cm (48")
76,2 cm (30")
DDEX36SS
91,4 cm (36")
DDEX48SS
122 cm (48")
Página 14
VENTILADOR
interior de 500 pcm
interior de 500 pcm
interior de 500 pcm
exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15 (se compra por separado) o modelo ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en línea
(se compra por separado)
exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15 (se compra por separado) o modelo ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en línea
(se compra por separado)
exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15 (se compra por separado) o modelo ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en línea
(se compra por separado)
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de quemaduras o que se incendie la ropa al atravesarse sobre de los quemadores, el
control remoto del tiro invertido se DEBE montar en la superficie del gabinete, a una distancia mínima de 10,2 cm (4”) de los
quemadores. Consulte la sección “INSTALE LA ESTUFA” en la página 21.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante.Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número telefónico
que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico
en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio
para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente. Cuando no sea
posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente
en el panel de servicio un dispositivo de advertencia prominentemente
visible, como por ejemplo una etiqueta.
3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación
y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, inclusive los códigos y normas de construcción específicos
sobre protección contra incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión adecuada y para la descarga de los gases a través del tubo de humos (chimenea)
del equipo quemador de combustible a fin de evitar las contracorrientes.
Siga los lineamientos y las normas de seguridad del fabricante del equipo
de calentamiento, como aquellos publicados por la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA),
y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y
Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe el cableado
eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre se deben conectar hacia el exterior.
7. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
8. No instale este producto con el conmutador de activación directamente
detrás de un quemador o elemento. La distancia mínima entre el conmutador y el borde del quemador debe ser de 10 cm (4").
9. Cuando se opere este electrodoméstico nunca se debe usar ropa holgada
o colgante. Este tipo de ropa se puede incendiar con los quemadores o
elementos de la estufa.
10. No se debe dejar niños solos o desatendidos en el área en la que se usa
este electrodoméstico.
11. Esta unidad se debe conectar a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA
EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas en ajustes altos de
calor. Los alimentos en ebullición causan derrames grasosos y con humo
que se pueden inflamar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor
bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a calor alto o cuando
cocine alimentos inflamables.
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la acumulación
de grasa en el ventilador ni en el filtro.
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina
apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO
DE QUE SE INCENDIE LA GRASA DE LA ESTUFA, OBSERVE LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONESa:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para
galletas o una bandeja de metal, luego apague el quemador. TENGA
CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan
inmediatamente, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE
BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar.
3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, - ya que provocará una violenta explosión
de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo.
B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que se inició.
C. Va a llamar al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio con la espalda hacia una salida.
a Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra
incendios en la cocina) publicado por NFPA.
PARA LA PERSONA QUE REALIZA LA INSTALACIÓN:
Conserve este manual que lo use el
inspector eléctrico y el propietario.
Registre su producto en línea en: www.BestRangeHoods.com
PRECAUCIÓN
!
1. Para el use de interior solamente.
2. Sólo para uso en ventilación general. No se use para descargar materiales
o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no
equilibrados, mantenga el rocío de yeso, el polvo de la construcción, etc.
alejado de la unidad de accionamiento.
4. Limpie frecuentemente los filtros y las superficies con grasa.
5. No repare ni reemplace ninguna pieza de este electrodoméstico a menos
que así se recomiende específicamente en este manual. Todas las demás
operaciones de servicio las debe realizar un técnico calificado.
6. Por favor lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para
ver información y requisitos adicionales.
7. Para reducir el riesgo de incendios y descargas eléctricas, instale este
ventiladore de tiro descendente solamente con ventiladores de Best by
Broan demostrado abajo. Otros modelos del ventilador no pueden se
substituidos. (Ventiladores vendidos por separado).
MODELO
DD0130SS
DD0136SS
DD0148SS
DDEX30SS
ANCHO
76,2 cm (30")
91,4 cm (36")
122 cm (48")
76,2 cm (30")
DDEX36SS
91,4 cm (36")
DDEX48SS
122 cm (48")
VENTILADOR
interior de 500 pcm
interior de 500 pcm
interior de 500 pcm
exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15
(se compra por separado) o modelo
ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 in-line (se compra
por separado)
exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15
(se compra por separado) o modelo ILB3,
ILB6, ILB9, ILB11 in-line (se compra por
separado)
exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15
(se compra por separado) o modelo ILB3,
ILB6, ILB9, ILB11 in-line (se compra por
separado)
Ventiladores de tiro descendente
Página 15
PLANIFICACIÓN
Instalación del ventilador interior
El sistema de ventilación de tiro
descendente está diseñado para
descargar los contaminantes
transportados por el aire cuando
se cocina en una variedad de
estufas a gas o eléctricas. Se
puede montar en unidades de
isla, península o convencionales
de la pared.
Esta unidad se puede instalar
fácilmente siguiendo estos pasos
básicos:
• Haga la abertura en la
superficie del gabinete.
• Monte la unidad en el gabinete.
• Conecte los conductos y el
sistema eléctrico.
INSTALACIÓN TÍPICA
PARTE SUPERIOR
SUPERFICIE DEL
DE LA CHIMENEA
GABINETE
ESTUFA
• Instale la estufa.
Nota: el flujo de aire de alto
nivel de este electrodoméstico
puede afectar la llama de gas
en algunos tipos de estufas
a gas. Esto es NORMAL y no
causará daño, pero se puede
corregir reduciendo la velocidad
del ventilador.
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
CAJA DEL
VENTILADOR
SISTEMA DE
VENTILACIÓN
TOMACORRIENTE
DE 120 VCA
CONECTADA
A TIERRA
CONECTADOR DE
CONDUCTO DE
3-1/4" X 10"
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICAS
120 VCA • 60 Hz • 4.0 A
Instalación del ventilador exterior o en línea
Este sistema de ventilación de
tiro descendente está diseñado
para descargar contaminantes
transportados por el aire
cuando se cocina en una
variedad de estufas a gas y
eléctricas. Se puede montar
en unidades de isla, península
o convencionales de la pared.
Esta unidad se puede instalar
fácilmente siguiendo estos
pasos básicos:
• Haga la abertura en la
superficie del gabinete.
• Monte la unidad en el
gabinete.
• Instale el ventilador externo modelo EB6, EB9,
EB12, EB15 o ILB3, ILB6,
ILB9, IB11 ventilador en
línea.
• Conecte los conductos y el
sistema eléctrico.
• Instale la estufa.
INSTALACIÓN TÍPICA
PARTE SUPERIOR
DE LA CHIMENEA
SUPERFICIE DEL
GABINETE
ESTUFA
CAJA DEL
VENTILADOR
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
SISTEMA DE
VENTILACIÓN
TOMACORRIENTE
DE 120 VCA
CONECTADA
A TIERRA
CONECTADOR DE
CONDUCTO DE
3-1/4" X 14"
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICAS
120 VCA • 60 Hz • 6.0 A (máx.)
Nota: el flujo de aire de alto nivel de este electrodoméstico puede
afectar la llama de gas en algunos tipos de estufas a gas. Esto es
NORMAL y no causará daño, pero se puede corregir reduciendo la
velocidad del ventilador.
TOME MEDIDAS
Todas las unidades
1. Consulte las instrucciones de instalación de la estufa para ver las
dimensiones de la estufa, la abertura en la superficie del gabinete
y los requerimientos del gabinete. Los modelos DD0130SS y
DDEX30SS cabrán en la mayoría de los gabinetes de 76,2 cm
(30") de ancho. Los modelos DD0136SS y DDEX36SS cabrán en la
mayoría de los gabinetes de 91,4 cm (36") de ancho. Los modelos
DD0148SS y DDEX48SS cabrán en la mayoría de los gabinetes
de 122 cm (48") de ancho. Sin embargo, se recomienda que se
usen gabinetes de mayor tamaño para facilitar la instalación.
2. La profundidad de las diferentes estufas varía grandemente. Esto
puede ocasionar que estos dos electrodomésticos queden muy
ajustados.
Preste atención especial a las áreas de posible interferencia que se
indicaron anteriormente. Es posible que un gabinete que tenga (A)
un reborde elevado y/o (B) un protector contra salpicaduras no tenga
suficiente superficie plana para realizar una instalación adecuada.
Note que el gabinete necesita tener una superficie plana de 5,08 cm
(2") en detrás de la estufa, y que se requiere una distancia 4,45 cm
(1-3/4") entre el borde posterior de la estufa y el interior de la parte
posterior del gabinete.
4,45 cm (13/4")
5,08 cm (2")
SUPERFICIE DEL GABINETE
ESTUFA
TIRO DESCENDENTE
PROFUNDIDAD DEL INTERIOR
DEL GABINETE DEL FRENTE
HACIA ATRÁS
Ventiladores de tiro descendente
Página 16
TOME MEDIDAS (CONTINUACIÓN)
Instalación del ventilador interior
Instalación del ventilador exterior o en línea
5 cm (2")
5 cm (2")
2"
19,5 cm
11
(7-11/16")
0,95 cm
(3/8")
8,2 cm
1(3-1/4")
1"
7 16 "
34"
VISTA LATERAL
DEL TIRO
DESCENDENTE
2"
1"
7 mm
4
(1/4")
2 "
29 "
5"
45,7 cm
(18")
18"
5
74,6 cm (29-5/16")
DESDE16
LA
SUPERFICIE
FROM DEL
GABINETE HASTA LA
COUNTERTOP
PARTE
INFERIOR DE
TOCAJA
BOTTOM
LA
DE AIRE
12,7
cm
(5")
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
VISTA LATERAL
DEL TIRO
DESCENDENTE
18"
1. El sistema de ventiDESCARGA
lación de tiro descenDERECHA
dente interior está
diseñado para usarse
con conductos de 8,3
cm x 25,4 cm (3¼" x
10") (puede hacerse
una transición a un
conducto redondo de
15,3 cm (6”)) Están
disponibles tres direcciones diferentes de
descarga con ajuste
de lado a lado para la
alineación adecuada del
DESCARGA
sistema de conductos.
IZQUIERDA
2. Para obtener el mejor
rendimiento: Seleccione
DESCARGA
el sistema de conductos
DESCENDENTE
de la longitud más corta
y un número mínimo de codos y transiciones. Revise el área de la
instalación para asegurarse de que no haya interferencia de vigas
del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías.
CODO REDONDO
DE 15,3 cm (6")
TRANSICIÓN
REDONDA DE
8,3cm x
25,4cm (3¼"
x 10") A 6"
EQUIVALE
A 0, 61 m
EQUIVALE A 2,4 m (2 PIES) DE
CONDUCTO
(8 PIES) DE
CONDUCTO RECTO RECTO
12,7
cm
(5")
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
2 "
5
74,6 cm (29-5/16")
DESDE16
LA
SUPERFICIE
FROM DEL
GABINETE HASTA LA
COUNTERTOP
PARTE
INFERIOR DE
TOCAJA
BOTTOM
LA
DE AIRE
OF AIR BOX
SIDE VIEW
VIPR DOWNDRAFT VENTILATORS
Instalación del ventilador exterior o en línea
1. El sistema de ventilación DESCARGA
de tiro descendente inteDERECHA
rior está diseñado para
usarse con conductos de
8,3 cm x 35,6 cm (3¼" x
14") (puede hacerse una
transición a un conducto
redondo de 20,3 o 25,4
cm (8” o 10")) Están disponibles tres direcciones
diferentes de descarga
con ajuste de lado a
lado para la alineación
adecuada del sistema de
conductos.
DESCARGA
2. Para obtener el mejor
IZQUIERDA
rendimiento: Seleccione
el sistema de
DESCARGA
conductos de la longitud
DESCENDENTE
más corta y un número
mínimo de codos y transiciones. Revise el área de la instalación
para asegurarse de que no haya interferencia de vigas del piso,
montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías.
CODO DE 90°
DE 8,3 cm x 25,4
cm (3¼"
x10")
CODO REDONDO TRANSICIÓN
DE 20,3 cm (8")
REDONDA DE 8,3 cm x
35,6 cm
(3¼" x 14")
A 20,3 cm
(8")
EQUIVALE A 4,3 m
(14 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
EQUIVALE A 3,4 m EQUIVALE
(11 PIES) DE
A 1,5 m (5 PIES) DE
CONDUCTO RECTO CONDUCTO RECTO
3. El sistema funcionará de manera más eficiente cuando los conductos
no excedan el equivalente a 12,2 m(40 pies) de longitud. La tabla de
arriba muestra la longitud equivalente en pies de codos y transiciones. El número de pies de conducto recto más la longitud equivalente
en pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40
pies) o menos.
NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en
pies de varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo.
5,4 1cm
8
(2-1/8")
29 "
5"
PLANEE EL SISTEMA DE CONDUCTOS
1"
7 mm
4
(1/4")
9,25 cm
45,7 cm
(18")
Instalación del ventilador interior
1"
"
3(3-5/8")
8
OF AIR BOX
SIDE VIEW
VIPR DOWNDRAFT VENTILATORS
0,95 cm
(3/8")
8,2 cm
1(3-1/4")
7 16 "
34"
5,4 1cm
8
(2-1/8")
9,25 cm
"
3(3-5/8")
8
19,5 cm
11
(7-11/16")
CODO DE 90°
DE 8,3 cm x 35,6
cm (3¼"
x 14")
EQUIVALE A 5,8 m
(19 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
3. El sistema funcionará de manera más eficiente cuando los conductos
no excedan el equivalente a 12,2 m (40 pies) de longitud. La tabla de
arriba muestra la longitud equivalente en pies de codos y transiciones. El número de pies de conducto recto más la longitud equivalente
en pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40
pies) o menos.
NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en
pies de varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo.
Ventiladores de tiro descendente
Página 17
PLANEE LAS ABERTURAS DEL GABINETE
DESCARGA
DE LADO
IZQUIERDO
Instalación del ventilador
!
PRECAUCIÓN:
ANTES DE HACER LA ABERTURA
EN EL GABINETE PARA EL
SISTEMA DE CONDUCTOS, revise
que no exista la interferencia de
vigas del piso, montantes de la
pared, cableado eléctrico ni tubería.
CORTE DE
10¼" x 3½"
26 CM x 8,9 CM
(10¼” x CUTOUT
3½”) (36,2
x 3½"
CM (14¼"
x 8,9 CM
FOR
(14¼” x 3½”)
PARA
VENTILADORES
EXTERNAL
EXTERIORES
O
BLOWER)
EN LÍNEA)
DESCARGA
INFERIOR
LÍNEA
CENTRAL
DEL
CENTER
LINE
CORTE
DEL GABINETE
OF COUNTER
CUTOUT
(5") LACM
I
12,7 A VENTES O
AR RIOXR.
P
.
MAX S E(5X"TEMEAA NAL
E
LÍTNER )
DOR EE
NX
R
FORLOWE
B
LÍNEA CENTRAL
DEL CORTE PARA
EL CONDUCTO
CENTER
LINE
OF DUCT
CUTOUT
CORTE DE
26 CM X 8,9 CM
10¼"
(10¼” xx 3½"
3½”)
CUTOUT
(36,2
CM X 8,9 CM
3½"VENTI(14¼”(14¼"
x 3½”) xPARA
FOR
EXTERNAL
BLOWER)
LADORES
EXTERIORES
O EN
LÍNEA)
LÍNEAS
CENTRALES
CENTER
DEL
CORTE
LINES
OF
PARA
EL
DUCT
CUTOUT
CONDUCTO
56,2
(2212CM
21
(4189, "/ 8")/8"
3 CFM
E(X1T
O
) PRAN R
VEN 9"E
R
AA
BTLIO
DER L
EXT LAW
RE
ERIOO
O EN RES)S
LÍNE
A)
LÍNEA
CENTRAL
CENTER
LINE
DEL
CORTE DEL
OF COUNTER
GABINETE
CUTOUT
1
(10, 4 CM
(5½
PAR (84 CM5½
A V¼" F(4"¼ ")
DOR
EX
E
O
R")
RIOB ESTEERNNTILA
RLEO
X
A
T OE E-L
LÍN SW
EA) ERN)
MA
0,6 C CM7¾"
7
,
9 " to¾")
1¼
A7
(¼"
X".)
2½
"MM(A
A
R
(62,4½CO
R
A
.P A
LS
MAFXEARDN
ORE
)
L ER
I
T
S
T
E
X
N
R
VEE O
IO
ERW
B
EXLT LÍNEA
N
E
O
½”)
M (5" (4¼”)
14 C58½
M R
C
A LEXTE(10, ¼"PAFRO
A
S
(4 TAEDR
ORNE SR)
E
L
I
E
R
X
T
O
RIW LÍNEA)
VEEN BLO
O EN
LÍNEA CENTRAL
CENTER LINE
DEL CORTE DEL
OF
COUNTER
GABINETE
CUTOUT
DESCARGA
DEL LADO
DERECHO
CM
41,6 / 8")
3
3/8" R ½”)
16 (16" M
FO(21 DOC
½
L
6
1
A
,
NTILA
((254 ER
VENRI)ORES
T
A
X
R
R
PEA OEW
XTEE )
BELS EN ÍNEA
R
O
”) RA
5½(5"½O
PA
M
)R
”
C
F
¼
14 M
(4" ONRAELS
¼
4
(
D
AER RERS)
8C
OE
(10, ENETXILTERIW
V XTBLO LÍNEA)
E EN
O
LÍNEAS
CENTRALES
CENTER
DEL CORTE
LINES
OF
PARA EL
DUCT
CONDUCTO
CUTOUT
10¼" xDE
3½"
CORTE
26CUTOUT
CM X 8,9 CM
(14¼"
3½"
(10¼” X
x 3½”)
(36,2
CM X 8,9
FOR
CM (14¼” x 3½”)
EXTERNAL
PARA
VENTILABLOWER)
DORES EXTERIORES O EN LÍNEA)
Ventiladores de tiro descendente
Página 18
PLANEE EL CABLEADO ELÉCTRICO
Instalación del ventilador interior
Instalación del ventilador exterior o en línea
1. El sistema de ventilación de tiro descendente interior requiere
1. El sistema de ventilación de tiro descendente exterior o en línea
4 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz.
2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una
clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con
conexión a tierra en un lugar que el cordón eléctrico de la
unidad pueda alcanzar.
requiere 6 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz.
2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una
clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con conexión a tierra en un lugar que el cordón eléctrico de la unidad
pueda alcanzar.
IMPORTANTE: UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO:
Si el modelo DD0130SS se va a instalar en un gabinete de 76,2
cm (30”) de ancho…cabinet...
o el modelo DD0136SS se va a instalar en un gabinete
de 91,4 cm (36”) de ancho…
o el modelo DD0148SS se va a instalar en un gabinete
de 122 cm (48”) de ancho…
...el tomacorriente no se puede instalar en la pared
posterior del gabinete.
En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la
totalidad de la anchura de la pared posterior del gabinete. Debe
hacer cualquiera de lo siguiente:
• montar la caja eléctrica en una pared lateral o en
el piso del gabinete
- a una distancia mínima de 30 cm (12") de la pared posterior.
• montar la caja eléctrica al montante de la pared que está
detrás del gabinete, en donde no quedará cubierto
por el tiro descendente. Luego proporcione un orificio de
separación en la pared posterior del gabinete.
IMPORTANTE: UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO:
Si el modelo DDEX30SS se va a instalar en un gabinete de 76,2
cm (30”) de ancho…cabinet...
o el modelo DDEX36SS se va a instalar en un gabinet de
91,4 cm (36”) de ancho…
o el modelo DDEX48SS se va a instalar en un gabinete de
122 cm (48”) de ancho…
...el tomacorriente no se puede instalar en la pared
posterior del gabinete.
En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la
totalidad de la anchura de la pared posterior del gabinete. Debe
hacer cualquiera de lo siguiente:
• montar la caja eléctrica en una pared lateral o en
el piso del gabinete
- a una distancia mínima de 30 cm (12") de la pared posterior.
• montar la caja eléctrica al montante de la pared que está
detrás del gabinete, en donde no quedará cubierto por el tiro
descendente. Luego proporcione un orificio de separación
en la pared posterior del gabinete.
PREPARE EL TIRO DESCENDENTE
Instalación de la conexión del conducto (todos los ventiladores)
El tiro descendente se envía con el conectador del conducto
orientado hacia el fondo de la unidad. Si desea cambiar esta
orientación siga los pasos que se indican a continuación:
DESCARGA DE 8,3 x 25,4 cm (3¼” X 10") (8,3 x 35,6 cm
(3¼” X 14") PARA VENTILADORES EXTERIORES O EN LÍNEA)
1. Coloque el tiro descendente sobre su parte posterior sobre
una mesa o una superficie de trabajo plana.
TORNILLOS
VENTILADOR
2. Quite las 4 tuercas y los 2 canales de sujeción.
3. Quite 2 tornillos y la cubierta del motor de engranaje.
4.
Cuidadosamente coloque el ventilador debajo del reborde
inferior del tiro descendente con la descarga de 8,3 x 25,4
cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores
exteriores o en línea) orientada hacia la dirección deseada.
5. Conecte el enchufe del motor.
6. Vuelva a colocar la cubierta del motor de engranaje y los 2
tornillos autorroscantes.
7. Vuelva a colocar los 2 canales de sujeción y apriete ligeramente
CANALES DE
FIJACIÓN
TUERCAS
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
PLACA DE
CUBIERTA
ENCHUFE DEL
MOTOR
TORNILLOS
ADICIONALES
las 4 tuercas, no las apriete totalmente.
8. Deslice el ventilador a la izquierda o a la derecha hasta la
posición deseada. Use la placa de cubierta (suministrada)
para cerrar cualquier espacio abierto.
9. Apriete las 4 tuercas para fijar la parte superior del ventilador.
Coloque tornillos adicionales (se suministran) a través del
reborde inferior para fijar la parte inferior en el ventilador.
REBORDE
INFERIOR
Ventiladores de tiro descendente
Página 19
HAGA LA ABERTURA DE LA SUPERFICIE DEL GABINETE
Todas las unidades
1. Trace y haga el corte para la estufa lo suficientemente HACIA
DELANTE como para que el tiro descendente quepa detrás de
la estufa.
2. Coloque la estufa en su lugar y deslícela tan adelante como sea
posible. Céntrela y escuádrela con los bordes de la superficie del
gabinete.
3. Coloque la plantilla de plástico contra el reborde posterior de la
estufa y céntrela. Trace alrededor de la plantilla para marcar la
abertura del tiro descendente.
4. Quite la estufa de la superficie del gabinete.
5. Haga la abertura del tiro descendente. Tenga cuidado de no astillar
los bordes de la superficie del gabinete.
Ventiladores de tiro descendente
Página 20
MONTE LA UNIDAD
Todas las unidades
TORNILLOS DE MONSOPORTE DE NIVEL- TAJE
ACIÓN, REBORDE ORIENTADO HACIA AFUERA
1. Coloque el tiro descendente en la abertura.Extienda los soportes de
nivelación al piso del gabinete para que el tiro descendente quede
recto. (Nota: Los soportes de nivelación se pueden quitar y volver
a poner en otra posición. Es posible que el reborde inferior deba
quedar orientado hacia el interior en instalaciones muy ajustadas en
los gabinetes.)
2. Fije el tiro descendente en la superficie del gabinete de la siguiente
manera: Sujete el tiro descendente contra la parte posterior de la
abertura de la superficie del gabinete y apriete los dos tornillos de
montaje (uno en cada extremo de la unidad) en la parte interna de
la superficie del gabinete. Coloque una cuña de madera entre el
tornillo y la parte interior de superficies de gabinete de granito.
SOPORTE DE NIVELACIÓN, REBORDE
ORIENTADO HACIA
ADENTRO
3. Atornille los soportes de nivelación en la parte inferior del gabinete.
Apriete los tornillos que fijan los soportes de nivelación a la unidad
en cada lado.
INSTALE EL SISTEMA DE CONDUCTOS
Instalación del ventilador
!
PRECAUCIÓN:
ANTES DE HACER LA ABERTURA
EN EL GABINETE PARA EL
SISTEMA DE CONDUCTOS, revise
que no exista la interferencia de
vigas del piso, montantes de la
pared, cableado eléctrico ni tubería.
1. Haga el orificio en el gabinete así como los orificios en la pared o el
piso según sea necesario.
2. Monte la tapa de techo o de pared y trabaje hacia atrás, hacia el
gabinete, conectando todos los conductos, codos y transiciones
como se planeó previamente. Encinte todas las conexiones de
los conductos para fijarlas y hacerlas herméticas al aire.
3. Conecte el sistema de conductos (y las transiciones, si se requieren) al tiro descendente. Si es necesario, AFLOJE las tuercas
y los tornillos que fijan el ventilador en su lugar, y deslice el
ventilador hacia la izquierda o hacia la derecha para que se una
con los conductos. Vuelva a apretar los tornillos y las tuercas.
Nota: Se proporciona un collar de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (un collar
de 8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores exteriores o en
lÍnea) para los instaladores que prefieran remachar los conductos a la
unidad. Esto permitirá que el ventilador se quite y reemplace fácilmente
en situaciones de servicio sin alterar el sistema de conductos.
 VENTILADOR 
COLLAR
TORNILLOS
TRANSICIÓN
REDONDA DE 8,3
x 25,4 cm (3¼" x
10") A 15,2 cm (6").
(TRANSICIÓN
REDONDA DE
8,3 x 35,6 cm
(3¼" x 14") A 20,3
cm (8") PARA
VENTILADORES
EXTERIORES O
EN LÍNEA)
CODO REDONDO
DE 15,2 cm (6").
(20,3 cm
(8") PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
Ventiladores de tiro descendente
Página 21
INSTALE EL CABLEADO ELÉCTRICO
Instalación del ventilador interior
!
PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben
realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo
con todos los códigos y normas correspondientes.
1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para
tres patas, dentro del gabinete. Asegúrese de que esté al alcance
del cordón eléctrico.
2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en
el receptáculo.
3. Conecte el cordón eléctrico del tiro descendente en el tomacorriente. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos
del calor generado por la estufa.
!
Instalación del ventilador exterior o en línea
!
PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben
realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo
con todos los códigos y normas correspondientes.
1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para
tres patas conectado a tierra, dentro del gabinete. Asegúrese de
que esté al alcance del cordón eléctrico de la unidad.
2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en
la caja eléctrica y en el receptáculo
3. La capacidad nominal del ventilador exterior no puede exceder
o en línea 6.0 amperios.
4. Tienda un cable eléctrico de dos hilos y conexión a tierra desde
el ventilador exterior o en línea hasta la caja de cableado en una
placa adaptadora. Quite la cubierta de la caja del cableado.
5. Conecte el colector de cables al cable eléctrico desde el ventilador
exterior o en línea. Conecte negro con negro, blanco con blanco
y verde con verde o con el hilo desnudo.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja.
7. Conecte el cordón eléctrico del tiro descendente en el tomacorriente. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos
del calor generado por la estufa.
INSTALE LA ESTUFA
Todas las unidades
1. Alinee la estufa con el tiro descendente y fije la estufa en su lugar.
Nota: Es necesario alinear exactamente la estufa y el tiro descendente
para asegurarse de que no haya interferencia cuando el sistema de
ventilación se eleve o baje. Debe haber una distancia de 1 a 2 mm
(1/32" a 1/16") entre la parte posterior de la estufa y la parte frontal
de la cubierta del tiro descendente.
ESTUFA
0,8
(1/32mm
")
à
1,6
(1/16mm
")
CONTROL DE
ELEVACIÓN /
DESCENSO
10 cm
(4")
MÍN
SUPERFICIE
DEL GABINETE
Nota:
El control de ascenso/descenso del tiro descendente debe montarse
en la superficie del gabinete, a una distancia mínima de 10 cm (4”)
de la estufa.
Ventiladores de tiro descendente
Página 22
INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO DE ASCENSO/DESCENSO (OPCIONAL)
Todas las unidades
Cuándo usar el control remoto de ASCENSO/DESCENSO
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO se debe usar cuando
la estufa tiene un quemador que está a una distancia de 4 pulgadas
o menos del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del
tiro descendente.
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO se puede usar para
el ASCENSO/DESCENSO conveniente de la chimenea del tiro
descendente (aún cuando un quemador esté a una distancia mayor
de 4 pulgadas del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea
del tiro descendente.
2.000
5,1
CM
(2")
Cómo usar el control remoto de ASCENSO/DESCENSO
1,59 CM
(5/8")
.625
1,59 CM
.625
(5/8")
No coloque el control remoto en un lugar en el que interfiera con
sus actividades en la estufa, en donde se vayan a colocar cacerolas
calientes, ni en donde se puedan derramar líquidos calientes sobre
el control.
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO desactiva la función
de ASCENSO del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea
del tiro descendente.
ORIFICIOS
.250
DIA.
DE 6,35
MM
(0,250
PO)
HOLES
1,91
CM
.750
(3/4")
Instalación
1. Usando la plantilla que aparece a la derecha, trace el patrón de tres
orificios en el gabinete. Marque el centro de los tres orificios que se
van a hacer.
2. Cuidadosamente haga con un taladro los tres orificios en la
superficie del gabinete. Tenga cuidado de no dañar ni astillar la
superficie del gabinete cuando haga los orificios.
3. Saque el control de la bolsa de plástico. Alinee el control con los
tres orificios y colóquelo de manera que quede paralelo con la
parte frontal de la superficie del gabinete.
5,1 CM
2.000
(2")
.438
ORIFICIOS
DE
DIA.
11,13
MM
(0,438")
HOLE
1,91
CM
.750
(3/4")
1.000
2,54
CM
(1")
4. Saque las dos tuercas de mariposa de nilón de la bolsa de plástico
y enrósquelas en los dos pernos del control desde debajo del
gabinete. Apriete las tuercas sólo con los dedos.
CUT OUT
RECORTE
SOBRE
ON
DOTTED
LINE
LA
LÍNEA
PUNTEADA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemadoras
o de que se incendie la ropa al tratar de atravesarse
sobre los quemadores, el control remoto se debe
montar a una distancia mínima de 10 cm (4”) de
cualquier quemador de la estufa.
LADO DERECHO
INFERIOR
DEL TIRO
DESCENDENTE
5. Saque el cable de la bolsa de plástico y enchúfelo en la parte
posterior del control desde abajo del gabinete. Tienda el cable
a través del gabinete hasta la esquina inferior derecha del tiro
descendente. Conecte el otro extremo del cable en la unidad del
tiro descendente como se muestra.
CABLE
REMOTO
6. Acomode el exceso de cable donde no estorbe y fije el cable para
que no resulte dañado por los artículos que se almacenan en el
gabinete.
PISO DEL
GABINETE
Ventiladores de tiro descendente
Página 23
USO Y CUIDADO
Todas las unidades
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el suministro
eléctrico antes de limpiar y/o dar servicio a la unidad.
Siempre encienda el ventilador del tiro descendente antes de comenzar a
cocinar para establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar
la estufa, deje que el ventilador funcione durante unos minutos para
limpiar el aire de la cocina. Así mantendrá toda la cocina más limpia y
brillante. El conmutador de activación se presiona y el sistema de
ventilación se eleva.
PARTE
POSTERIOR DE
LA PLANTILLA DEL
CONMUTADOR
REMOTO
Limpieza
Use un detergente suave adecuado para superficies pintadas. NO
USE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO NI
POLVOS ABRASIVOS. Limpie por aspiración. No sumerja el ventilador
en agua.
Lave los dos filtros de aluminio/acero inoxidable, para grasa, en una
solución suave de detergente o en el lavaplatos. Sáquelos del sistema
de ventilación sujetando la lengüeta que se encuentra en la parte
superior de cada filtro.
Servicio
Es posible que sea necesario quitar el sistema de ventilación de tiro
descendente del gabinete para dar servicio a componentes tales como
el motor del ventilador o el mecanismo del sistema de ventilación.
Desconecte el suministro eléctrico a la estufa y primero quítela. Invierta
los pasos contenidos en la sección “MONTE LA UNIDAD” para quitar
el tiro descendente del gabinete.
Ventiladores de tiro descendente
Página 24
OPERACIÓN
BOTONES

LED

ICONOS

Filtro
Presione este BOTÓN...
Ascenso/Descenso
Ascenso/Descenso
Alto [3]
Alto [3]
Alto [3]
Med [ 2 ]
Med [ 2 ]
Med [ 2 ]
Bajo [1]
Bajo [1]
Bajo [1]
Demora *
cuando la CHIMENEA esté..
Abajo
Arriba
Arriba
Arriba
Abajo
Arriba
Arriba
Abajo
Arriba
Arriba
Abajo
Arriba
y el VENTILADOR esté...
Apagado
Encendido o apagado
Encendido / Bajo o medio
Encendido / Alto
Apagado
Encendido / Bajo o alto
Encendido / Med
Apagado
Encendido / Medio o alto
Encendido / Bajo
Apagado
Encendido / Alto
Demora
*
Arriba
Encendido / Med
Demora
*
Arriba
Encendido / Bajo
Demora
*
Arriba
Encendido /en modalidad
de demora
Apagado
Demora *
Arriba o abajo
* La modalidad Heat Sentry se desactiva en la modalidad de demora
RESULTADO
La chimenea se eleva / El ventilador se enciende a la última velocidad usada
La chimenea desciende / El ventilador se apaga
La velocidad del ventilador cambia a alta.
El ventilador se apaga / La chimenea permanece arriba
No pasa nada
La velocidad del ventilador cambia a media.
El ventilador se apaga / La chimenea permanece arriba
No pasa nada
La velocidad del ventilador cambia a baja.
El ventilador se apaga / La chimenea permanece arriba
No pasa nada
El ventilador se enciende en alto 5 minutos > bajo 5 minutos > se apaga
La chimenea permanece arriba / el LED de demora destella y el LED de velocidad se
ilumina
El ventilador se enciende en medio 5 minutos > bajo 5 minutos > se apaga
La chimenea permanece arriba / el LED de demora destella y el LED de velocidad se
ilumina
El ventilador se enciende en bajo 5 minutos > se apaga (todos los LED se apagan)
La chimenea permanece arriba / el LED de demora destella y el LED de baja se ilumina
Modalidad de demora cancelada
No pasa nada
Cuando este BOTÓN
LED esté iluminado...
Filtro
y la CHIMENEA esté...
Arriba o abajo
y el VENTILADOR esté..
Encendido o apagado
RESULTADO
El LED del filtro se ilumina como recordatorio para limpiar los filtros (aprox. Cada 30 horas).
Cuando se presiona el botón de filtro se apaga el LED del filtro iluminado y serestablece el
temporizador de uso del filtro.
Presione este BOTÓN...
Filtro
cuando la CHIMENEA esté...
Arriba o abajo
y el VENTILADOR esté...
Encendido o apagado
RESULTADO
Cuando se presiona el botón del filtro cuando el LED del filtro no está iluminado, no
pasa nada
Cuando este BOTÓN
LED esté destellando...
Med [ 2 ] o Alto [ 3 ]
LED destellando
y la CHIMENEA esté...
Arriba
y el VENTILADOR esté...
Encendido / Bajo o medio
RESULTADO
a. La temperatura de descarga es mayor que la anticipada. Modalidad Heat Sentry
activideo.
b. El ventilador pasa ala siguiente velocidad más alta.
c. El LED de velocidad del ventilador se enciende y apaga.
d. La velocidad del ventilador puede aumentar, disminuir o permanecer a la velocidad
actual dependiendo de la temperatura del aire de descarga.
e. Cuando la velocidad del ventilador regresa al ajuste original, el LED de velocidad
del ventilador deja de destellar.
f. La unidad ya no está en la modalidad Heat Sentry.
Presione este BOTÓN
y manténgalo presionado
por 1 segundo…
cuando el LED esté...
y el VENTILADOR esté...
Med [2]
Destellando
Encendido / cualquier velocidad
Alto [3]
Destellando
Encendido / cualquier velocidad
**Presione cualquier botón para reactivar la modalidad Heat Sentry.
RESULTADO
Modalidad Heat Sentry desactivada. **
Modalidad Heat Sentry desactivada. **
Ventiladores de tiro descendente
Página 25
GARANTIA
PIEZAS DE SERVICO
76,2 cm
CLAVE
(30")
NO.
DE ANCHO
91,4 cm
(36")
DE ANCHO
122 cm
(48")
DE ANCHO
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor
comprador original de sus productos de BEST® que dichos
productos carecerán de defectos en materiales o en mano de
obra por un período de un año a partir de la fecha original de
compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O
IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
1
2
3
4
97015866
99140195
99230345
97015970
97015867
99140195
99230345
97015971
97015868
99140195
99230345
97015972
5
6
7
98009357
98009358
97015973
98009357
98009358
97015973
98009357
98009358
97015973
Durante el período de un año, y a su propio criterio, BroanNuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier
producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
8
98010013
98010013
98010013
9
10
11
12
99160421
99160419
99271218
99150471
99160421
99160419
99271218
99150471
99160421
99160419
99271218
99150471
13
14
15
16
97015753
99710032
99111184
97015974
97015754
99710032
99111184
97015975
97015755
99710032
99111184
97015976
17
18
19
20
21
22
23
99271210
99400060
99271303
99271294
99271289
97015674
97017023
99271210
99400060
99271303
99271294
99271289
97015674
97017023
99271210
99400060
99271303
99271294
99271289
97015674
97017023
24
97017051
97017047
97017049
97017052
97017048
97017050
25
97015692
97015692
97015692
26
98009802
97017024
97017040
27
97017057
97017053
97017055
97017058
97017054
97017056
28
98008158
98008158
98008158
29
98009773
98009773
98009773
30
31
32
33
34
99260488
97017025
98008150
98008157
98008167
99260488
97017025
98008150
98008157
98008167
99260488
97017025
98008150
98008157
98008167
35
36
37
99080362
99020247
99100484
99080362
99020247
99100484
99080362
99020247
99100484
38
39
40
41
42
43
99260477
99271293
97016974
98010005
99271304
99400042
99260477
99271293
97016974
98010005
99271304
99400042
99260477
99271293
97016974
98010005
99271304
99400042
44
97015983
97015983
97015983
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
PARA LOS PRODUCTOS DE BEST®
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE
HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS,
CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS
ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre
(a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea,
negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan
sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras
compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un
período de un año como se especifica en la garantía expresa.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo
de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación
antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O
REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROANNUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA.
BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO
DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que
la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y
usted puede también tener otros derechos, los cuales varían
de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar
a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se
menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación
de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto
en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio
cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia
de la fecha original de compra.
En los E.E.U.U. :
BEST®, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin 53027
800-558-1711
En Canada:
BEST®, 550 Bd Lemire, Drummondville, QC J2C 7W9
866-737-7770
www.BestRangeHoods.com
DESCRIPCIÓN
CUBIERTA SUPERIOR
RESORTE DEL FILTRO
REMACHE TUBULAR
ESTRUCTURA SOLDADA DE LA
CHIMENEA
TAPA TERMINAL DERECHA
TAPA TERMINAL IZQUIERDA
CORREDERA MAQUINADA
DE LA CHIMENEA
CORREDERA MAQUINADA DE
LA CAJA DE VENTILACIÓN
TORNILLO RHM DE 10-24 x .375
TORNILLO PH FLHD DE 10-24 x .375
ALAMBRE DE CONEXIÓN A TIERRA
TORNILLO TYP CA PH
DE 10-32 x .500
FILTRO
SEPARADOR
TIRAS DE LA CORREDERA
ESTRUCTURA SOLDADA
DE LA CAJA DE VENTILACIÓN
JUEGO DEL CORDÓN
CASQUILLO DE ALIVIO DE TENSIÓN
COLECTOR DE CABLES
ARNÉS DEL DETECTOR DE CALOR
TABLERO DE CONTROL
CONJUNTO DE MANIVELA
SOPORTE DEL MOTOR DE
ENGRANAJE
KIT DEL MOTOR DE ENGRANAJE
DE LOS MODELOS DE
VENTILADORES INTERNOS
(INCLUYE CLAVE NOS. 23 Y 27
EN MODELOS DE 36" Y 48")
KIT DEL MOTOR DE ENGRANAJE
DE LOS MODELOS DE
VENTILADORES EXTERNOS
(INCLUYE CLAVE NOS. 23 Y 27
EN MODELOS DE 36" Y 48")
CONJUNTO DEL CONTROL
REMOTO
PARTE INFERIOR DE LA CAJA DE
VENTILACIÓN FRONTAL
CUBIERTA DEL MOTOR DE
ENGRANAJE DE LOS MODELOS
DE VENTILADORES INTERNOS
CUBIERTA DEL MOTOR DE
ENGRANAJE DE LOS MODELOS
DE VENTILADORES EXTERNOS
CUBIERTA DE LA ABERTURA DE
LA CAJA DE VENTILACIÓN
ABRAZADERA DE LA CAJA DE
VENTILACIÓN
TUERCA WHIZ DE 10-24
CONJUNTO DE LA CAJA ESPIRAL
CUBIERTA DE LA CAJA ESPIRAL
ABRAZADERA DEL CAPACITOR
ESTRUCTURA SOLDADA DE LA
CAJA ESPIRAL, EXT.
MOTOR CON CAPACITOR
RODETE DEL VENTILADOR
AISLADOR DE MONTAJE
DEL MOTOR
TUERCA WHIZ DE 1/4-20
DETECTOR DE CALOR
PLACA ADAPTADORA
PLACA DE SALIDA
COLECTOR DE CABLES
CASQUILLO DE ALIVIO
DE TENSIÓN
INTERFAZ DEL USUARIO
Ventiladores de tiro descendente
Página 26
PIEZAS DE SERVICIO
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
MODÈLE
DD0130SS
DD0136SS
DD0148SS
DDEX30SS
DDEX36SS
DDEX48SS
LARGEUR
76,2 cm (30")
91,4 cm (36")
122 cm (48")
76,2 cm (30")
91,4 cm (36")
122 cm (48")
VENTILATEUR
Page 27
interieur de 500 pcm
interieur de 500 pcm
interieur de 500 pcm
exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou EB15 (achat séparément) ou modèle ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en ligne (achat séparément)
exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou EB15 (achat séparément) ou modèle ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en ligne (achat séparément)
exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou EB15 (achat séparément) ou modèle ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en ligne (achat séparément)
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de brûlure ou que des vêtements s’enflamment en traversant les brûleurs, une hotte de
modèle la télécommande DOIT être installée à au moins 10,2 cm (4") des brûleurs de la cuisinière. Consultez les instructions à la page
34 "INSTALLATION DE LA SURFACE DE CUISSON".
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES, SUIVEZ CES DIRECTIVES:
1. Utilisez ce produit en suivant les recommandations du manufacturier. Pour toute
question, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone
indiqués dans la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer cette hotte, coupez le courant au panneau d’alimentation et verrouillez-en l’accès afin d’éviter que le courant
ne soit accidentellement remis en fonction. S’il vous est impossible de le
verrouiller, apposez un indicateur voyant sur le panneau comme, par exemple,
une étiquette de couleur vive.
3. L’installation de la hotte ainsi que le câblage électrique doivent être effectués par
une ou des personnes compétentes selon les normes et les règles en vigueur,
incluant celles qui régissent la prévention des incendies.
4. Une circulation d’air efficace est requise afin d’assurer la combustion et l’évacuation
complète des gaz par le tuyau d’évacuation (cheminée) des équipements à
combustion et pour prévenir les retours d’air. Conformez-vous aux normes et
mesures de sécurité pour les manufacturiers d’appareils de chauffage publiées
par la “National Fire Protection Association (NFPA)” et par la “American Society
for Heating, Refregiration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)”, ainsi qu’aux normes en
vigueur dans votre région.
5. Lorsque vous coupez ou percez un mur ou un plafond, prenez garde d’endommager
les fils électriques ou autres installations qui pourraient y être dissimulés.
6. Les installations ventilées doivent toujours être reliées à des conduits rejetant l’air
à l’extérieur.
7. Afin de diminuer les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits de ventilation
en métal.
8. Ne pas installer ce produit en plaçant le commutateur directement derrière un
brûleur ou un élément. La distance entre le commutateur et le bord du brûleur
doit être au minimum de 10 cm (4").
9. Ne pas porter de vêtements amples ou accrochants lors de l’utilisation de cet appareil. Ils pourraient s’enflammer au contact de l’un des brûleurs ou des éléments
de la cuisinière.
10. Ne jamais laisser un enfant seul ou sans surveillance à proximité de cet appareil
lors de son utilisation.
11. Ce ventilateur doit être relié à une mise à la terre.
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE POUVANT SE DÉCLENCHER SUR
LA SURFACE DE CUISSON:
a) Ne jamais laisser sans surveillance des unités de surface réglées à feu vif.
En plus de générer de la fumée, les débordements de graisse peuvent
prendre feu. Chauffer les huiles lentement à feu doux ou moyen.
b) Toujours mettre en marche la hotte durant la cuisson à feu vif ou la cuisson d’aliments à flamber.
c) Nettoyer régulièrement les ventilateurs d’aération. On ne doit tolérer
aucune accumulation de graisse sur le ventilateur ou sur le filtre.
d) Utiliser une casserole de grosseur appropriée. Toujours utiliser une batterie
de cuisine proportionnelle à l’élément de surface.
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES DE BLESSURES POUVANT SURVENIR LORSQU’UN FEU SE DÉCLENCHE SUR LA SURFACE DE CUISSON,
SUIVEZ CES DIRECTIVES:
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou
un plateau en métal puis éteignez la cuisinière. PRENEZ GARDE AUX BRÛLURES.
Si vous ne parvenez pas à éteindre immédiatement les flammes, ÉVACUEZ LES
LIEUX ET CONTACTEZ VOTRE POSTE LOCAL DE LUTTE CONTRE LES INCENDIES.
2. NE VOUS EMPAREZ JAMAIS D’UN PLAT QUI S’EST ENFLAMMÉ –
Vous risqueriez de vous brûler.
3. N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU, incluant les linges à vaisselles ou serviettes mouillés
car cela peut provoquer une violente explosion de vapeur.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous savez comment vous en
servir.
B. Il s’agit d’un petit feu qui ne se propage pas ailleurs que sur la cuisinière.
C. Vous avez appelé votre poste local de lutte contre les incendies.
D. Vous pouvez combattre le feu tout en ayant accès à une sortie.
* Basé sur “Kitchen Fire Safety Tips” édité par NFPA.
INSTALLATEUR: Remetez ce manuel au
protpriétaire de maison et électrique inspecteur.
Enregistrez votre produit en ligne à : www.fr.broan.ca/register
ATTENTION
!
1. Pour l'usage d'intérieur seulement.
2. Pour ventilation générale seulement. Ne l´utilisez pas pour évacuer les
vapeurs ou matériaux dangereux ou que peuvent exploser.
3. Pour éviter d´endommager les coussinets du moteur et des turbines
bruyantes et/ou mal équilibrées, assurez que l´unité motrice est exempte de poussière provenant des murs en pierres sèches et la construction.
4. Nettoyer souvent les filtres et les surfaces graisseuses.
5. Ne réparer ou remplacer que les pièces recommandées dans ce manuel. Toute
autre réparation doit être confiée à un technicien qualifié.
6. Veuillez lire l´étiquette de spécifications sur le produit pour d´autres renseignements et exigences.
7. Afin de diminuer les risquies d'incendie et d'électrocution, installez ce ventilateur encastré seulement avec ventilateurs des modèles Best by Broan montrés
ci-dessous. D'autre modèles de ventilateurs ne peuvent pas être substitués.
(Ventilateurs vendus séparément.)
MODÈLE
DD0130SS
DD0136SS
DD0148SS
DDEX30SS
LARGEUR
76,2 cm (30")
91,4 cm (36")
122 cm (48")
76,2 cm (30")
DDEX36SS
91,4 cm (36")
DDEX48SS
122 cm (48")
VENTILATEUR
interieur de 500 pcm
interieur de 500 pcm
interieur de 500 pcm
exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou
EB15 (achat séparément) ou modèle
ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en ligne (achat
séparément)
exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou
EB15 (achat séparément) ou modèle ILB3,
ILB6, ILB9, ILB11 en ligne (achat séparément)
exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou
EB15 (achat séparément) ou modèle ILB3,
ILB6, ILB9, ILB11 en ligne (achat séparément)
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 28
PRÉPARATION
Installation du ventilateur intérieur
Ce ventilateur encastré est
c o n ç u p o u r éva c u e r l e s
contaminants de l’air lors de
l’utilisation d’une surface de
cuisson au gaz ou électrique. Il
peut être installé dans un îlot,
une péninsule ou un comptoir
conventionnel appuyé contre
un mur.
Pour l’installation, procédez
simplement comme suit :
•
Découpez l’ouverture dans
le comptoir.
•
Installez l’appareil dans
l’armoire.
•
Raccordez les conduits et
effectuez les connexions
électriques.
•
Installez la surface de cuisson.
INSTALLATION TYPE
COMPTOIR
SURFACE DE
CUISSON
COUVERCLE
DU MOTEUR
BOUCHE DE
CHEMINÉE
CONDUIT D’AÉRATION
BOÎTIER DU
VENTILATEUR
Installation du ventilateur extérieur ou en lígne
Ce ventilateur encastré est
conçu pour évacuer les contaminants de l’air lors de l’utilisation d’une surface de cuisson
au gaz ou électrique. Il peut
être installé dans un îlot, une
péninsule ou un comptoir
conventionnel appuyé contre
un mur.
Pour l’installation, procédez
simplement comme suit :
•
PRISE 120
VCA AVEC
MISE À LA
TERRE
RACCORD DE CONDUIT 8,3 cm X
25,4 cm (3-1/4 po X 10")
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES
120 VCA • 60 Hz • 4,0 A
Remarque : Le débit d’air élevé de cet appareil peut affecter la
flamme de certaines surfaces de cuisson au gaz. Cet effet est
NORMAL et inoffensif, mais il peut être corrigé en réduisant la
vitesse de la soufflerie.
Découpez l’ouverture
dans le comptoir.
• Installez l’appareil dans
l’armoire.
• Installez le Modèle EB6,
EB9, EB12, EB15 ventilateur exterieur ou ILB3,
ILB6, ILB9, ILB11 ventilateur en lígne.
• Raccordez les conduits et
effectuez les connexions
électriques.
• Installez la surface de
cuisson.
INSTALLATION TYPE
COMPTOIR
SURFACE DE
CUISSON
COUVERCLE
DU MOTEUR
CONDUIT D’AÉRATION
BOÎTIER DU
VENTILATEUR
PRISE 120
VCA AVEC
MISE À LA
TERRE
RACCORD DE CONDUIT 8,3 cm X
25,4 cm (3-1/4 po X 10")
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES
120 VCA • 60 Hz •
6,0 A (max.)
Remarque : Le débit d’air élevé de cet appareil peut affecter la
flamme de certaines surfaces de cuisson au gaz. Cet effet est
NORMAL et inoffensif, mais il peut être corrigé en réduisant la
vitesse de la soufflerie.
PRISE DES MESURES
Tous les appareils
1. Consultez les instructions d’installation pour connaître les dimensions de la surface de cuisson, du découpage à effectuer dans le
comptoir et les exigences pour l’armoire. Le modèle DD0130SS
& DDEX30SS s’insèrent dans la plupart des armoires de 76,2
cm (30") de largeur, le modèle DD0136SS & DDEX36SS dans la
plupart des armoires de 91,4 cm (36") de largeur, et le modèle
DD0148SS & DDEX48SS dans la plupart des armoires de 122
cm (48") de largeur. Il est cependant recommandé d’utiliser des
armoires plus grandes pour faciliter l’installation.
2. La profondeur des surfaces de cuisson peut varier beaucoup d’un
modèle à l’autre. Il est possible que l’installation des deux appareils
soit particulièrement serrée.
Faites particulièrement attention aux points encerclés ci-contre pouvant
nuire éventuellement. Un comptoir à rebord surélevé (A) ou à dosseret
arrondi (B) risque de ne pas offrir une surface plate suffisamment
grande pour permettre une installation adéquate. Une surface plate
de 5,08 cm (2"") est nécessaire derrière la plaque de cuisson et une
distance de 4,45 cm (1-3/4") est requise entre l’arrière de la plaque
de cuisson et le fond de l’armoire.
BOUCHE DE
CHEMINÉE
4,45 cm (13/4")
5,08 cm (2")
COMPTIOR
SURFACE DE
CUISSION
VENTILATEUR
ENCASTRÉS
AVANT AU DOS
L'INTERIEUR DE LA ARMOIRE PROFONDEUR
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 29
PRISE DES MESURES (SUITE)
Installation du ventilateur intérieur
Installation du ventilateur extérieur ou en lígne
5 cm (2")
5 cm (2")
2"
2"
0,95 cm
1"
(3/8")
7 16 " 8,2 cm
(3-1/4")
1
34"
19,5 cm
11
(7-11/16")
VUE DE CÔTÉ
DE LA HOTTE
9,25 cm
"
3(3-5/8")
8
18"
12,7
cm
(5")
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
0,95 cm
1"
(3/8")
7 16 " 8,2 cm
1(3-1/4")
34"
19,5 cm
11
(7-11/16")
5,4 1cm
8
(2-1/8")
2 "
5
29 "
5"
45,7 cm
(18")
1"
7 mm
4
(1/4")
VUE DE CÔTÉ
DE LA HOTTE
16
74,6 cm (29-5/16")
DUFROM
COMPTOIR
AU DESSOUS DU
COUNTERTOP
BOÎTIER
45,7 cm
(18")
18"
SORTIE
1. Le ventilateur encastré
GAUCHE
intérieur est conçu pour des
conduits de 8,3 cm x 25,4 cm SORTIE
(3-1/4" x 10") (ou transformés DROITE
en conduits ronds de 15,3
cm/6"). Il existe trois directions
possibles pour la sortie avec
un ajustement latéral pour un
parfait alignement du conduit.
2. Pour un rendement optimal :
Choisissez pour les conduits
le trajet le plus court possible
avec un minimum de coudes
et de transitions. Assurezvous que les solives du
plancher, les montants des
murs, les câbles électriques et
SORTIE
les tuyaux de nuisent pas.
INFÉRIEURE
3. L’évacuation est plus efficace lorsque les conduits ne dépassent pas 12,2 m (40 pi)
de longueur ou l’équivalent. L’illustration ci-dessus indique
l’équivalent en longueur d’un coude rond de 25,4 cm (10").
La longueur des conduits droits plus l’équivalent pour les
coudes ne doit pas excéder 12,2 m (40 pi).
TRANSITION DE 8,3 cm X COUDE À 90° DE 8,3
25,4 cm (3-1/4 po X 10") cm X 25,4 cm (3-1/4"
X 10")
À 15,3 cm (6") ROND.
ÉGALE UN
CONDUIT
DROIT DE
ÉGALE UN CONDUIT 0, 61 m
DROIT DE 2,4 m (8 PI) (2 PI)
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 4,3 m (14 PI)
REMARQUE : L’équivalent en longueur pour les chapeaux
de toit et de mur a été pris en considération. Ne pas inclure
ces éléments dans votre calcul.
2 "
12,7
cm
(5")
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
16
74,6 cm (29-5/16")
DUFROM
COMPTOIR
AU DESSOUS DU
COUNTERTOP
BOÎTIER
TO BOTTOM
OF AIR BOX
SIDE VIEW
VIPR DOWNDRAFT VENTILATORS
SIDE VIEW
VIPR DOWNDRAFT VENTILATORS
Installation du ventilateur intérieur
5,4 1cm
8
(2-1/8")
5
29 "
5"
TO BOTTOM
OF AIR BOX
PRÉPARATION DES CONDUITS
COUDE DE 15,3 cm
(6") ROND.
9,25 cm
"
3(3-5/8")
8
1"
7 mm
4
(1/4")
Installation du ventilateur extérieur ou en lígne
SORTIE
1. Le ventilateur encastré extérieur
GAUCHE
est conçu pour des conduits de
8,3 cm x 35,6 cm (3-1/4" x 14" SORTIE
rectangulaire) (ou transformés DROITE
en conduits ronds de 20,3 cm
ou 25,4 cm (8" ou 10"). Il existe
trois directions possibles pour
la sortie avec un ajustement
latéral pour un parfait alignement du conduit.
2. Pour un rendement optimal :
Choisissez pour les conduits
le trajet le plus court possible
avec un minimum de coudes et
de transitions. Assurezvous que les solives du plancher, les montants des murs, les
SORTIE
câbles électriques et les tuyaux
INFÉRIEURE
de nuisent pas.
3. L’évacuation est plus efficace lorsque les conduits ne dépassent pas 12,2 m (40 pi) de longueur ou l’équivalent. L’illustration
ci-dessus indique l’équivalent en longueur d’un coude rond de
25,4 cm (10"). La longueur des conduits droits plus l’équivalent
pour les coudes ne doit pas excéder 12,2 m (40 pi).
COUDE DE 20,3 cm
(8") ROND.
TRANSITION DE 8,3 cm x
35,6 cm (3-1/4 po x 14")
À 20,3 cm (8") ROND.
ÉGALE UN
CONDUIT
DROIT DE
ÉGALE UN CONDUIT 1,5 m
DROIT DE 3,4 m (11 PI) (5 PI)
COUDE À 90° DE 8,3
cm x 35,6 cm (3-1/4"
x 14")
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 5,8 m (19 PI)
REMARQUE : L’équivalent en longueur pour les chapeaux de
toit et de mur a été pris en considération. Ne pas inclure ces
éléments dans votre calcul.
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 30
PRÉPARATION DU DÉCOUPAGE DE L’ARMOIRE
SORTIE À
GAUCHE
Installation du ventilateur
!
ATTENTION : AVANT
DE DÉCOUPER L’ARMOIRE POUR LES
CONDUITS, assurez-vous que les
solives du plancher, les montants des
murs, les câbles électriques et les
tuyaux de nuisent pas.
TROU
3½"
26 CM10¼"
X 8,9x CM
CUTOUT
(10¼" X 3½")
(14¼"
x 3½"
(36,2 CM
X 8,9
CM
(14¼" XFOR
3½")
EXTERNAL
POUR
BLOWER)
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR OU EN
LÍGNE)
SORTIE
VERS LE BAS
LIGNE DE CENTRE
CENTER
LINE
DU
DU
OFDÉCOUPAGE
COUNTER
COMPTOIR
CUTOUT
.
MAX
(5") TEUR.
M
C
X
A
A GNEL
12,7 VEN(T5I"L M
NELRÍ NA
E
R
U
U
PO EUR OEXT R)
E
ÉRI OR
EXT F BLOW
LIGNE DE CENTRE
DU DÉCOUPAGE
POUR CONDUIT
CENTER
LINE
OF DUCT
TROU
CUTOUT
26 CM X 8,9 CM
(10¼"
X 3½")
10¼"
x 3½"
(36,2
CM X 8,9 CM
CUTOUT
(14¼"
X 3½")
(14¼"
x 3½"
POUR VENTILATEUR
FOR EXTERNAL
BLOWER)
LIGNES DE
CENTRE DU
DÉCOUPAGE
CENTER
POUR
LINES
OF
CONDUIT
DUCT
CUTOUT
56,2
(22- CM
1
((418,32/281")/8"
9
"
FM
E(1X9" C
OR
VEBNT)EPRONUAR
LT A L
EXTOILW
EU
E
RR
OU ÉRIEUR)
EN L
ÍGN
E)
LIGNE DE
CENTER
CENTRE LINE
DU
OF COUNTER
DÉCOUPAGE
CUTOUT
DU COMPTOIR
14
(10, CM5(5
8(4C ½-"1/2
¼M" (
")
E
P
X
VEN TOEURF4O-1R/4")
R
EXT BLTO
A NAL
ÉRI ILW
EUR TEERU)R
LÍGN
OU E
E)
N
9,7
M-1 ")
"
0,6 C¼"-77¾¾
(
CM¼" to
M
6,4 C AXX. .
A
M
)
"
M
½" R
((22½
PFOOUR
EUARL
ATN
TILR
O)U
R
VEEXNTREIW
U
E
E R
É
O
E
T
L
N
X
E B LÍG
EN
SORTIE À
DROITE
R
/2")
(5-1 4") POU
M
C
/
"
R
14 M5(½
4-1 O
R
U
E
8 C NT"ILFATIENUARL
(10, (V4E¼
R
R
É
NE))
E
T
GR
X
NWLÍE
EXE TULO
E
O
B
CM
1,6 8")
3/OR
16 (16" -F
CML
½
1
(2 (5E
4,R6NAOUR
P
EXT1/2"E) R) UR
(B2L1-OTWILATE R
VEN ÉRIEUE)
EXT N LÍGN
OU E
34
/8"
EXTÉRIEUR OU EN
LÍGNE)
LIGNE
DE CENTRE
CENTER
LINE
DU DÉCOUPAGE
DU
OF COUNTER
COMPTOIR
CUTOUT
R
/2")
(5-1½"") POU
M
4
C
5
/
R
-1 " FEOUR L NE)
14
G
M ((44¼
C
ILAT NNA LÍ
8
(10, VENTEXTOEURE ER)
UR OW
RIE BL
É
T
EX
LIGNES
DE CENTRE
CENTER
DU
LINES OF
DÉCOUPAGE
DUCT
POUR
CUTOUT
CONDUIT
10¼"
TROUx 3½"
CUTOUT
26
CM X
8,9 CM
(14¼"
X 3½"
(10¼"
X 3½")
FOR
(36,2 CM
EXTERNAL
X
8,9 CM
BLOWER)
(14¼" X 3½")
POUR
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR
OU EN LÍGNE)
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 31
PRÉPARATION DU CÂBLAGE
Installation du ventilateur intérieur
Installation du ventilateur extérieurou en lígne
1. Le ventilateur encastré intérieur consomme 4 AMPÈRES et
nécessite un circuit de 120 VCA, 60 Hz.
1. Le ventilateur encastré extérieur ou en lígne consomme 6
AMPÈRES et nécessite un circuit de 120 VCA, 60 Hz.
2. L’unité est munie d’un cordon électrique de 45,7 cm (18")
avec une fiche à trois broches. Prévoyez l’installation d’une
prise avec mise à la terre à un endroit permettant le branchement du cordon.
2. L’unité est munie d’un cordon électrique de 45,7 cm (18")
avec une fiche à trois broches. Prévoyez l’installation d’une
prise avec mise à la terre à un endroit permettant le branchement du cordon.
IMPORTANT – POSITION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE :
Si le modèle DD0130SS est installé dans une armoire de
76,2 cm (30") de largeur...
ou le modèle DD0136SS est installé dans une armoire
de 91,4 cm (36") de largeur...
ou le modèle DD0148SS est installé dans une armoire
de 122 cm (48") de largeur...
...la prise ne peut pas être fixée au fond de l’armoire.
Dans ce cas, le boîtier de la hotte occupe presque toute
la largeur de l’armoire. Vous pouvez alors :
• installer la prise électrique sur les côtés ou sur le
plancher de l’armoire – à au moins 30 cm (12") du
fond.
• installer la prise électrique sur un montant du mur
derrière l’armoire – à un endroit où elle ne sera pas
masquée par la hotte, puis percer un trou d’accès
dans le fond de l’armoire.
IMPORTANT – POSITION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE :
Si le modèle DDEX30SS est installé dans une armoire de
76,2 cm (30") de largeur...
ou le modèle DDEX36SS est installé dans une
armoire de 91,4 cm (36") de largeur...
ou le modèle DDEX48SS est installé dans une
armoire de 122 cm (45") de largeur...
...la prise ne peut pas être fixée au fond de l’armoire.
Dans ce cas, le boîtier de la hotte occupe presque toute
la largeur de l’armoire. Vous pouvez alors :
• installer la prise électrique sur les côtés ou sur le
plancher de l’armoire – à au moins 30 cm (12") du fond.
• installer la prise électrique sur un montant du mur
derrière l’armoire – à un endroit où elle ne sera pas
masquée par la hotte, puis percer un trou d’accès
dans le fond de l’armoire.
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Installation du raccord de conduit (tous ventilateurs)
Ce ventilateur encastré est transporté avec le raccord de conduit
se dirige vers le fond de l'unité. Si vous souhaitez changer cette
orientation, suivez les Ã'tapes ci-dessous.
SORTIE DE 8,3 x 25,4 cm (3-1/4 x 10")
(8,3 x 35,6 cm (3¼” X 14") POUR VENTILATEUR EXTERIEUR OU EN LÍGNE))
ÉCROUS
1. Placez la hotte sur le dos sur une table ou une surface de
travail droite.
VENTILATEUR
2. Enlevez les 4 écrous et les 2 profilés.
3. Enlevez les 2 vis et le couvercle du moteur.
4. Placez soigneusement le ventilateur sous la bride inférieure
de la hotte, la sortie de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6
cm (3¼" x 14") pour ventilateur exterieur ou en lígne)
tournée dans la direction souhaitée.
5. Branchez la prise du moteur.
6. Replacez le couvercle du moteur et les 2 vis à métal.
7. Replacez les 2 profilés et engagez les 4 écrous, sans serrer.
PROFILÉS
VIS
COUVERCLE
DU MOTEUR
PLAQUECOUVERCLE
PRISE DU
MOTEUR
VIS
SUPPLÉMENTAIRES
8. Glissez le ventilateur à gauche ou à droite à la position souhaitée. Utilisez la plaque-couvercle (fournie) pour fermer
toute ouverture inutile.
9. Serrez les 4 écrous four fixer le dessus du ventilateur. Utilisez
les vis supplémentaires (fournies) dans la bride inférieure
pour fixer le bas du ventilateur.
BRIDE INFÉRIEURE
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 32
DÉCOUPAGE DU COMPTOIR
1. Tracer et découper la forme de la table de cuisson dans le
comptoir, suffisamment vers l’AVANT afin de pouvoir insérer
le conduit vertical derrière elle.
2. Insérer la table de cuisson et la glisser vers l’avant aussi loin
que possible. Centrer l’appareil et le placer d’équerre avec le
bord du comptoir.
3. Placer le gabarit de plastique contre le rebord arrière de la
table de cuisson tout en le centrant correctement. Tracer le
contour du gabarit afin de marquer l’ouverture du conduit
vertical.
4. Retirer la table de cuisson du comptoir.
5. Découper l’ouverture du conduit vertical en prenant garde
de ne pas ébrécher le rebord du comptoir.
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 33
INSTALLATION DE L’UNITÉ
VIS DE MONTAGE
Tous les modèles
1. Placez la hotte dans l’ouverture. Allongez les brides de
nivellement jusqu’au plancher de l’armoire afin que la hotte
s’appuie bien droite. (Remarque : vous pouvez enlever les
brides de nivellement et les fixer dans une autre position.
La bride inférieure peut être retournée vers l’intérieur si les
dimensions de l’armoire sont très justes.)
2. Fixez la hotte au comptoir comme suit : tenez la hotte contre
l’arrière de l’ouverture du comptoir et serrez les deux vis de
montage (à chaque bout de l’appareil) sous le comptoir. Utilisez
une cale de bois entre la vis et le dessous des comptoirs de
granite.
BRIDE DE NIVELLEMENT –
REBORD À L’EXTÉRIEUR
BRIDE DE NIVELLEMENT – REBORD À
L’INTÉRIEUR
3. Vissez les brides de nivellement au plancher de l’armoire.
Serrez les vis en maintenant la bride de chaque côté de
l’unité.
INSTALLATION DES CONDUITS
Installation du ventilateur
!
ATTENTION :
AVANT DE DÉCOUPER L’ARMOIRE POUR LES CONDUITS,
assurez-vous que les solives du
plancher, les montants des murs,
les câbles électriques et les
tuyaux de nuisent pas.
 VENTILATEUR 
1. Découpez les trous dans l’armoire, le mur ou le plancher.
2. Installez le chapeau de toit ou de mur et travaillez en progressant vers l’armoire. Installez tous les conduits, coudes
et transitions tel que prévu. Recouvrez tous les joints de ruban
adhésif pour qu’ils soient parfaitement étanches.
3. Raccordez le conduit (et la transition, si nécessaire) à la hotte.
Au besoin, DESSERREZ les écrous et les vis qui maintiennent
le ventilateur, et glissez-le à gauche ou à droite pour l’aligner
avec le conduit. Resserrez les vis et les écrous.
Remarque : Un collet de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6
cm (3¼" x 14") pour ventilateur exterieur ou en lígne) est offert
aux installateurs qui préfèrent riveter les conduits à l’appareil. Cette
pièce permet d’enlever le ventilateur et de le remonter facilement
à des fins d’entretien sans déranger les conduits.
COLLET
VIS
TRANSITION 8,3
x 25,4 cm (3-1/4 x
10") À 15,2 cm (6")
ROND.
8,3 x 35,6 cm (3¼" x
14") À 20,3 cm (8")
ROND POUR VENTILATEUR EXTERIEUR
OU EN LÍGNE.
COUDE ET
CONDUIT DE 15,2
cm (6") ROND.
(20,3 CM (8")
ROND POUR
VENTILATEUR
EXTERIEUR OU EN
LÍGNE.
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 34
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Installation du ventilateur intérieur
!
Installation du ventilateur extérieurou en lígne
ATTENTION : Le câblage doit être effectué par un
électricien qualifié conformément aux codes et aux
normes en vigueur.
1. Installez une boîte électrique standard avec une prise à trois
broches dans l’armoire. Vérifiez que la cordon électrique de
la hotte puisse facilement l’atteindre.
2. Acheminez le câble d’alimentation jusqu’à l’armoire et raccordez-le à la prise.
3. Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise.
Assurez-vous que le cordon est loin de la chaleur dégagée
par la surface de cuisson.
1.
2.
3.
4.
5.
INSTALLATION DE LA
SURFACE DE CUISSON
ATTENTION : Le câblage doit être effectué par un
électricien qualifié conformément aux codes et aux
normes en vigueur.
Installez une boîte électrique standard avec une prise à trois
broches dans l’armoire. Vérifiez que la cordon électrique de
la hotte puisse facilement l’atteindre.
Acheminez le câble d’alimentation jusqu’à l’armoire et raccordez-le à la boîte électrique et à la prise.
Le ventilateur extérieur ou en lígne ne doit pas excéder un
courant nominal de 6,0 ampères.
Acheminez un câble à deux brins et à fil de terre entre le ventilateur extérieur ou en lígne et la boîte électrique de la plaque
d’adaptateur. Enlevez la couverture de boîte de câblage.
Raccordez le socle de câblage au câble d’alimentation du
ventilateur extérieur ou en lígne. Raccordez le noir avec le
noir, le blanc au blanc et le vert au vert ou au fil nu.
Refermez la boîte électrique.
Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise.
Assurez-vous que le cordon est loin de la chaleur dégagée
par la surface de cuisson.
!
6.
7.
Tous les modèles
1. Alignez la surface de cuisson avec la hotte et fixez-la en place.
Remarque : Il est nécessaire de bien aligner la cuisinière et la
hotte afin d’éviter toute obstruction au moment de relever ou
d’abaisser le conduit d’aération. Un jeu de 1 à 2 mm (1/32 - 1/16")
est nécessaire entre l’arrière de la surface de cuisson et l’avant
du couvercle de la hotte.
0,8
(1/32mm
")
à
1,6
(1/16mm
")
10 cm
(4")
TÉLÉCOMMANDE
COMPTOIR
Remarque : La télécommande doit être montée dans le
comptoir à au moins 10 cm (4") des éléments ou brûleurs.
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 35
INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HAUT/BAS (FACULTATIF)
Tous les modèles
Quand utiliser la télécommande HAUT/BAS
Vous devez utiliser la télécommande HAUT/BAS si votre surface
de cuisson comporte un brûleur situé à moins de 10 cm (4") du
bouton HAUT/BAS de la cheminée d’évacuation.
La télécommande HAUT/BAS peut être utilisée par commodité
pour actionner le mouvement HAUT/BAS de la cheminée (même
si les brûleurs sont situés à plus de 10 cm (4") du bouton HAUT/
BAS de la cheminée d’évacuation).
2.000
5,1
CM
(2")
Comment utiliser la télécommande HAUT/BAS
Ne placez pas la télécommande à un endroit où elle pourrait gêner
les travaux culinaires, là où vous déposez des chaudrons chauds
ou à un endroit où des liquides chauds risquent de l’éclabousser.
La télécommande HAUT/BAS désactive la fonction HAUT du
bouton HAUT/BAS de la cheminée d’évacuation.
1,59 CM
(5/8")
.625
1,59 CM
.625
(5/8")
TROUS DE
.250
DIA.
6,35 MM
(0,250
PO)
HOLES
1,91
CM
.750
(3/4")
Installation
1. À l’aide du gabarit de droite, disposez les 3 trous sur le comptoir
de cuisine. Marquez les centres des trois trous à percer.
2. Percez soigneusement les trous au travers du comptoir. Prenez
garde de ne pas abîmer ou écailler la surface lors du perçage.
3. Sortez la télécommande du sachet de plastique. Alignez la
télécommande avec les trois trous en vous assurant qu’elle
est parallèle avec le devant du comptoir.
4. Sortez du sachet les deux écrous à oreilles en nylon et vissezles sur les deux tiges filetées de la télécommande, sous le
comptoir. Ne les serrez qu’à la main.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure
et éviter d’incendier vos vêtements en étendant la main
au-dessus des brûleurs, la télécommande doit être
posée à au moins 10 cm (4") de tout brûleur.
5,1 CM
2.000
(2")
TROUS
.438
DE
DIA.
11,13
MM
HOLE
(0,438")
1,91
CM
.750
(3/4")
1.000
2,54
CM
(1")
CUT OUT
COUPER SUR
ON DOTTED LINE
LA LIGNE POINTILLÉE
COIN INFÉRIEUR
DROIT DE LA
HOTTE
5. Retirez le câble du sachet et branchez-le à l’arrière de la télécommande, sous le comptoir. Acheminez le câble jusqu’au
coin inférieur droit de la hotte encastrée. Branchez l’extrémité
du câble dans la hotte, tel qu’illustré.
CÂBLE DE LA
TÉLÉCOMMANDE
6. Enroulez l’excédent de câble et attachez-le afin d’éviter
d’endommager le fil avec les objets rangés dans l’armoire.
BAS DE
L’ARMOIRE
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 36
UTILISATION ET ENTRETIEN
Tous les modèles
AVERTISSEMENT : Coupez toujours le courant
avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil.
Actionnez toujours la hotte encastrée avant de commencer à
cuisiner afin de créer un courant d’air dans la cuisine. Laissez
aussi fonctionner la hotte quelques minutes pour purifier l’air après
avoir éteint la cuisinière. Votre cuisine n’en sera que plus propre
et étincelante. Lorsque vous appuyez sur le bouton de mise en
marche, le conduit d’aération s’élève.
ARRIÈRE DU GABARIT
DE LA TÉLÉCOMMANDE
Nettoyage
Nettoyez les surfaces peintes avec un détergent doux. NE PAS
UTILISER D’ABRASIF, DE LAINE D’ACIER NI DE POUDRES À
RÉCURER. Nettoyez la soufflerie avec un aspirateur. Ne plongez
pas la soufflerie dans l’eau.
Lavez les deux filtres d’aluminium/acier inoxydable dans une
solution de détergent doux ou au lave-vaisselle. Retirez-les du
conduit d’aération en tirant sur la languette située en haut des filtres.
Entretien/réparation
Il peut s’avérer nécessaire d’enlever la hotte encastrée de
l’armoire pour entretenir ou réparer certaines pièces, telles que
le moteur du ventilateur ou le mécanisme du conduit d’aération.
Débranchez d’abord la surface de cuisson et enlevez celle-ci.
Suivez les étapes inverses du "MONTAGE DE L’APPAREIL" pour
enlever la hotte de l’armoire.
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 37
UTILISATION
BOUTONS

DEL

ICÔNES

Filtre
Appuyez sur ce BOUTON…
Haut/Bas
Haut/Bas
Maximum [3]
Maximum [3]
Maximum [3]
Moyen [2]
Moyen [2]
Moyen [2]
Minimum [1]
Minimum [1]
Minimum [1]
Arrêt différé
*
si la cheminée est...
En bas
En haut
En haut
En haut
En bas
En haut
En haut
En bas
En haut
En haut
En bas
En haut
et le VENTILATEUR est sur...
Arrêt
Marche ou Arrêt
Marche / Minimum ou Moyen
Marche / Maximum
Arrêt
Marche / Minimum ou Maximum
Marche / Moyen
Arrêt
Marche / Moyen ou Maximum
Marche / Minimum
Arrêt
Marche / Maximum
Arrêt différé
*
En haut
Marche / Moyen
Arrêt différé
*
En haut
Marche / Minimum
s’allume
Arrêt différé *
En haut
Arrêt différé *
Haut ou Bas
* Le détecteur de chaleur est désactivé en mode Arrêt différé
RÉSULTAT
La cheminée s’élève / le ventilateur démarre au dernier régime utilisé
La cheminée s’abaisse / le ventilateur s’arrête
Le ventilateur passe au régime maximum
Le ventilateur s’arrête / la cheminée reste levée
Aucun mouvement
Le ventilateur passe au régime moyen
Le ventilateur s’arrête / la cheminée reste levée
Aucun mouvement
Le ventilateur passe au régime minimum
Le ventilateur s’arrête / la cheminée reste levée
Aucun mouvement
Le ventilateur est au Maximum 5 min. au Minimum 5 min. > Arrêt
La cheminée reste levée / la DEL « arrêt différé » clignote et la DEL « vitesse »
s’allume
Le ventilateur est au régime Moyen 5 min. au Minimum 5 min. > Arrêt
La cheminée reste levée / la DEL « arrêt différé » clignote et la DEL « vitesse »
s’allume
Le ventilateur est au Minimum 5 min. > Arrêt (toutes DEL éteintes)
La cheminée reste levée / la DEL « arrêt différé » clignote et la DEL « Minimum »
Marche / en mode Arrêt différé
Arrêt
Le mode Arrêt différé est annulé
Aucun mouvement
Lorsque la DEL de ce BOUTON
est allumée...
Filtre
et la cheminée est...
En haut ou en bas
et le VENTILATEUR est sur...
Marche ou Arrêt
RÉSULTAT
La DEL « Filtre » s’allume pour vous rappeler de nettoyer les filtres (environ tous
les 30 jours)
Le bouton Filtre éteint la DEL « Filtre » et remet la minuterie d’utilisation des
filtres à zéro.
Appuyez sur ce BOUTON…
Filtre
si la cheminée est...
En haut ou en bas
et le VENTILATEUR est...
Marche ou Arrêt
RÉSULTAT
Si la DEL « Filtre » est éteinte, le bouton Filtre n’a aucun effet
Lorsque la DEL de ce BOUTON
clignote...
La DEL de régime Moyen [ 2 ]
et la cheminée est...
En haut
et le VENTILATEUR était...
Marche / Minimum ou Moyen
RÉSULTAT
a. La température d’évacuation est plus élevée que prévue – le mode Détecteur de
chaleur s’enclenche ou Maximum [ 3 ] clignote
b. Le ventilateur passe au prochain régime supérieur
c. La DEL du régime du ventilateur clignote.
d. Le régime du ventilateur peut augmenter, diminuer ou rester le même selon la
température de l’air d’évacuation.
e. Lorsque le ventiraleur revient au régime de départ - la DEL du régime du
ventilateur cesse de clignoter
f. La hotte n’est plus alors en mode Détecteur de chaleur.
Appuyez sur ce BOUTON
et le VENTILATEUR est sur...
et maintenez-le pendant 1 seconde… si la DEL...
Moyen [2]
Clignote
Marche / tout régime
Maximum [3]
Clignote
Marche / tout régime
** Appuyez sur n’importe quel bouton pour réactiver le mode Détecteur de chaleur.
RÉSULTAT
Le mode Détecteur de chaleur est désactivé. **
Le mode Détecteur de chaleur est désactivé. **
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 38
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BROAN-NUTONE
POUR LES PRODUITS BEST®
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l’acheteur
consommateur original de ses produits Best® qu’ils sont
exempts de vice de matériaux ou de fabrication pour une
période d’un an à compter de la date d’achat original. IL
N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU
IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON LIMITÉES AUX
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone, à sa discrétion,
réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce
qui s’avèrera défectueux et ayant été utilisé normalement et
d’une manière non abusive.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES
FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX
AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES,
FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS
DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES
ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne
couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout
produit ou pièce endommagé à la suite d’un mauvais usage,
d’une négligence, d’un accident, d’un entretien inadéquat
ou d’une réparation (autre que par Broan-NuTone), d’une
mauvaise installation ou d’une installation non conforme au
mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période
de un an tel que spécifié pour la garantie exprimée. Certains
États ou provinces ne permettent pas de limitation de la
durée d’une garantie implicite. Cette condition ne s’applique
donc peut-être pas dans votre cas.
L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE À RÉPARER
OU À REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE,
SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS
CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SE TIENDRA
PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS OU SPÉCIAUX AYANT UN LIEN DIRECT OU
INDIRECT AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE
DE SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages
directs ou indirects. Cette condition ne s’applique donc peutêtre pas dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut
que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à
l’autre ou d’un État à l’autre. Cette garantie annule toutes les
garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser BroanNuTone à l’adresse ou numéro de téléphone mentionnée cidessous, (b) donner le numéro de modèle et l’identification
de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le
produit ou la pièce. Au moment de la demande de service
sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date
d’achat original du produit en question.
Aux États-Unis :
BEST®, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin
53027 800-558-1711
Au Canada :
BEST®, 550 Bd Lemire, Drummondville, QC J2C 7W9
866-737-7770
www.BestRangeHoods.com
PIÈCES DE RECHANGE
76,2 cm
(30")
Largeur
91,4 cm
(36")
Largeur
122 cm
(48")
Largeur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
97015866
99140195
99230345
97015970
98009357
98009358
97015973
98010013
99160421
99160419
99271218
99150471
97015753
99710032
99111184
97015974
99271210
99400060
99271303
99271294
97015867
99140195
99230345
97015971
98009357
98009358
97015973
98010013
99160421
99160419
99271218
99150471
97015754
99710032
99111184
97015975
99271210
99400060
99271303
99271294
97015868
99140195
99230345
97015972
98009357
98009358
97015973
98010013
99160421
99160419
99271218
99150471
97015755
99710032
99111184
97015976
99271210
99400060
99271303
99271294
21
22
23
24
99271289
97015674
97017023
97017051
99271289
97015674
97017023
97017047
99271289
97015674
97017023
97017049
Légende
97017052 97017048 97017050
25
26
97015692 97015692 97015692
98009802 97017024 97017040
27
97017057 97017053 97017055
97017058 97017054 97017056
28
98008158 98008158 98008158
29
30
31
98009773 98009773 98009773
99260488 99260488 99260488
97017025 97017025 97017025
32
98008150 98008150 98008150
33
34
98008157 98008157 98008157
98008167 98008167 98008167
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
99080362
99020247
99100484
99260477
99271293
97016974
98010005
99271304
99400042
97015983
99080362
99020247
99100484
99260477
99271293
97016974
98010005
99271304
99400042
97015983
99080362
99020247
99100484
99260477
99271293
97016974
98010005
99271304
99400042
97015983
Description
HAUT DE LA HOTTE
RESSORT DE FILTRE
RIVET AVEUGLE
SOUDURE DE CHEMINÉE
CAPOT D’EXTRÉMITÉ DR
CAPOT D’EXTRÉMITÉ GA
GUIDE DE CHEMINÉE USINÉ
GUIDE DE BOÎTE À AIR USINÉ
VIS RHM 10-24 x 0,375
VIS 10-24 x 0,375 PH FLHD
FIL DE MISE À LA TERRE
VIS 10-32 x 0,500 TYP CA PH
FILTRE
CALE
BANDES COULISSANTES
SOUDURE DE BOÎTE À AIR
ENSEMBLE DE CORDON
BAGUE ANTIFRICTION
SOCLE DE CÂBLAGE
SOCLE DE DÉTECTEUR DE
CHALEUR
CONSOLE DE COMMANDE
ENSEMBLE DE MANIVELLE
BRIDE DE MOTO-RÉDUCTEUR
KIT DE MOTO-RÉDUCTEUR DE LES
MODÈLES VENTILATEURS
INTERNES (INCLUT LÉGENGES 23
ET 27 SUR MODÈLES DE 36" ET 48")
KIT DE MOTO-RÉDUCTEUR DE LES
MODÈLES VENTILATEURS
EXTERNES (INCLUT LÉGENGES 23
ET 27 SUR MODÈLES DE 36" ET 48")
ENSEMBLE DE TÉLÉCOMMANDE
DESSOUS AVANT DE LA BOÎTE
À AIR
CAPOT DE MOTO-RÉDUCTEUR
POUR MODÈLES À
VENTILATEUR INTERNE
CAPOT DE MOTO-RÉDUCTEUR
POUR MODÈLES À
VENTILATEUR EXTERNE
CAPOT D’OUVERTURE DE
BOÎTE À AIR
BRIDE DE BOÎTE À AIR
ÉCROU À RONDELLE 10-24
ENSEMBLE DE BOÎTE DE
DÉFILEMENT
COUVERCLE DE BOÎTE DE
DÉFILEMENT
BRIDE DE CONDENSATEUR
EXT - SOUDURE DE BOÎTE DE
DÉFILEMENT
MOTEUR À CONDENSATEUR
ROUE À AILETTES
ISOLATEUR DE BRIDE DE MOTEUR
ÉCROU À RONDELLE 1/4-20
DÉTECTEUR DE CHALEUR
PLAQUE D’ADAPTATEUR
PLAQUE D’ÉVACUATION
SOCLE DE CÂBLAGE
BAGUE ANTIFRICTION
INTERFACE UTILISATEUR
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 39
PIÈCES DE RECHANGE
99043100G
Download PDF

advertising