Elica ECL630S2 Installation Instructions

Elica ECL630S2 Installation Instructions
Use, Care, and Installation Guide
Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
English
French
Spanish
Contents
page
2
Sommaire
page
16
Contenido
página 30
English
Contents
Important safety Notice..............................................................................................................................................3
Electrical & Installation requirements ......................................................................................................................4
Electrical requirements ........................................................................................................................................................................................ 4
Before installing the hood .................................................................................................................................................................................... 4
List of Materials...........................................................................................................................................................5
Parts supplied ...................................................................................................................................................................................................... 5
Parts not supplied ................................................................................................................................................................................................ 5
Dimensions and Clearances......................................................................................................................................6
Ducting Options and Examples.................................................................................................................................7
Venting methods .................................................................................................................................................................................................. 7
Preparation .......................................................................................................................................................................................................... 7
Installation ...................................................................................................................................................................8
Installation - Ducting version................................................................................................................................................................................ 8
Description of the hood & Controls ........................................................................................................................12
Controls.............................................................................................................................................................................................................. 13
Maintenance ..............................................................................................................................................................14
Cleaning............................................................................................................................................................................................................. 14
Grease Filter ...................................................................................................................................................................................................... 14
Replacing the light bulb...................................................................................................................................................................................... 14
Warranty ....................................................................................................................................................................15
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn off power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important safety Notice
WARNING
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN
THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or other metal tray, then turn off the gas burner or
the electric element. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be
burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels - a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it
started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE
TO
EXHAUST
HAZARDOUS
OR
EXPLOSIVE
MATERIALS OR VAPOURS.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer.
If you have questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock service panel disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
C. Installation Work and Electrical Wiring Must Be Done By
Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable
Codes & Standards, Including Fire-rated Construction.
D. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (Chimney) of fuel
burning equipment to prevent back- drafting. Follow the
heating equipment manufacturers guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
F. Ducted systems must always be vented to the outdoors.
OPERATION
a. Always leave safety grills and filters in place. Without
these components, operating blowers could catch onto hair,
fingers and loose clothing.
The manufacturer declines all responsibility in the event of
failure to observe the instructions given here for installation,
maintenance and suitable use of the product. The
manufacturer further declines all responsibility for injury due
to negligence and the warranty of the unit automatically
expires due to improper maintenance.
CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be
sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces, or
garages.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL
DUCT WORK.
Install this hood in accordance with all requirements
specified.
WARNING
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not
Use This Hood With Any External Solid State Speed
Control Device.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE.
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe’).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
3
Electrical & Installation requirements
Electrical requirements
Before installing the hood
IMPORTANT
1. For the most efficient air flow exhaust, use a straight run
or as few elbows as possible.
CAUTION: Vent unit to outside of building, only.
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualified electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest
edition** and all local codes and ordinances.
2. At least two people are necessary for installation.
3. Fittings material is provided to secure the hood to most
types of walls/ceilings, consult a Qualified Installer,
check if they perfectly fit with your cabinet/wall.
4. Do not use flex ducting.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
5. COLD WEATHER installations should have an additional
backdraft damper installed to minimize backward cold air
flow and a nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of the
ductwork. The damper should be on the cold air side of
the thermal break.
The break should be as close as possible to where the
ducting enters the heated portion of the house.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure range
hood is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
IMPORTANT
6. Make up air: Local building codes may require the use of
Make-Up Air Systems when using Ducted Ventilation
Systems greater than specified CFM of air movement.
The specified CFM varies from locale to locale. Consult
your HVAC professional for specific requirements in your
area.
Removing the packaging
Save Installation Instructions for electrical inspector’s use.
The range hood must be connected with copper wire only.
The range hood should be connected directly to the fused
disconnect (Or circuit breaker) box through metal electrical
conduit.
CAUTION!
Remove carton carefully, Wear gloves to protect against
sharp edges.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA
Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes and
ordinances.
WARNING!
Remove the protective film covering the product before
putting into operation.
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be provided
at each end of the power supply conduit (at the range hood
and at the junction box).
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
4
List of Materials
Parts supplied
Parts not supplied
Removing the packaging
Optional Accessories
CAUTION!
Remove carton carefully, Wear gloves to protect against
sharp edges.
•
•
•
WARNING!
Remove the protective film covering the product before
putting into operation.
• Hood canopy.
• Blower.
• Duct transition.
• Lamp already installed.
• Grease filter.
• Hardware bag with:
• Use, care and installation guide
• 2 hollow wall anchors with screws to secure hood to
the wall at the bottom
• 4 Wood screws to secure the wood support to the
wall
• 4 Phillips head screws to secure the transition to the
hood outlet on the top
• 6 Phillips head screws to secure hood to the wood
support (2 secured to wood support)
• 1 Safety screw and lock washer to secure the blower
(screw is marked with red or blue paint)
• 2 Flat washers for wall anchors
Duct Cover
Heat Lamps kit (2 IR 175W)
Backsplash kit
Tools/Materials required
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5
Wire nuts
Tape to mount template
8" rounded metal duct length to suit installation
Measuring tape
Pliers
Gloves
Knife
Safety glasses
Electric drill with 5/16” and 3/8” Bits
Strain relief
Spirit level
Duct tape
Screwdrivers:
Phillips (Posidrive) # 2
Torx # 2
Wire cutter/stripper
Masking tape
Hammer
Saw, jig saw or reciprocating saw
Dimensions and Clearances
6
Ducting Options and Examples
Closely follow the instructions set out in this manual.
All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this
manual, is declined.
Venting methods
The hood is equipped with a transition B for discharge of fumes to the outside (Ducting version).
Minimum Duct Size (Ducting/Ductless version): 10" Round Pipe.
Preparation
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be
constructed.
Fittings material is provided to secure the hood to most types of walls/ceilings.
However, a qualified technician must verify suitability of the materials in accordance with the type of wall/ceiling.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for exhaust vent.
Hood installation height above cooktop is the users preference. The lower the hood is above the cooktop, the more efficient the
capturing of cooking odors, grease and smoke.
CAUTION: FOR GAS RANGES INSTALLATION: MOUNT THIS HOOD SO THAT THE BOTTOM EDGE IS AT 30" (76,2 CM)
ABOVE THE COOKING SURFACE.
FOR ELECTRIC RANGES INSTALLATION: MOUNT THIS HOOD SO THAT THE BOTTOM IS NOT LESS THAN 30" (76,2
CM) AND NOT MORE THAT 36" ABOVE THE COOKING SURFACE.
HOUSEHOLD USE. PLEASE, READ INSTALLATION MANUAL FOR SPECIFIC APPLICATION.
Check your ceiling height and the hood height maximum before you select your hood.
7
Installation
Installation - Ducting version
•
If possible, disconnect and move freestanding or slide-in
range from cabinet opening to provide easier access to
rear wall. Otherwise put a thick, protective covering over
countertop, cooktop or range to protect from damage
and debris. Select a flat surface for assembling the unit.
Cover that surface with a protective covering and place
all canopy hood parts and hardware in it.
•
Determine and mark the centerline on the wall where the
canopy hood will be installed.
•
Select a mounting height comfortable for the user and
mark on wall.
•
Tape template, matching center-line and hood bottom.
Note: The mounting screws must remain in their original
shipping location. These screws are positioned to
engage the keyhole slots in the back of the hood.
INSTALL HOOD ONTO WALL
IMPORTANT: Framing must be capable of supporting
up to 150 lbs.
•
•
Locate at least.2 vertical studs at the wood support.
Center the supplied wood support, left to right and below
the 15 3/8" marked line.
•
Adjust depth of original mounting srcrews in the wood
support until they protrude 1/4" forward. This 1/4" gap
will provide clearance to hang the hood.
Install Transition Onto Top of Hood
IMPORTANT: Remove shipping tape from damper and
check that damper moves freely.
•
•
•
Place the transition piece over the hood exhaust and
secure with 4 screws provided.
Use duct tape to seal the connection. Check to be sure
the damper moves freely.
Secure the wood support to 2 or more vertical studs,
using at least 2 of the 4 supplied long screws.
IMPORTANT: Screws must penetrate at least 1 1/2" into
vertical studs. Countersink screws into support.
Hang hood on wood support
•
8
Lift the hood and hold close to the installation location.
Route house wiring through the knockout and into the
junction box.
•
Place the hood over the wood support. Be sure the
mounting screws engage the keyhole slots in the back of
the hood.
Tighten the screws.
Warning: Continue to provide additional support while the
hood is mounted with only these 2 screws.
These screws will not support the weight of the hood. The
hood could fall resulting in damage or personal injury.
•
Check to be sure the hood is level and centered.
Install bottom mounting screws
•
•
Drill 1/8" pilot holes into the two lower mounting holes.
Enlarge the holes if they did not enter studs to 3/8".
Insert anchors for wall fasteners into bottom holes.
Remove anchor screws and add flat washers provided.
Drive screws into anchors and tighten.
Install 4 additional screws through the back of the hood
and into the wood support.
Install Transition Onto Top of Hood
IMPORTANT: Remove shipping tape from damper and
check that damper moves freely.
INSTALL HOOD CEILING OR BENEATH CABINETS
(Skip this step if using wall mounting method)
IMPORTANT: Ceiling framing must be capable of
supporting up to 150 lbs.
•
•
•
•
•
•
•
•
The ceiling should be constructed with 2x4's.
Determine the installation location on the wall.
Continue the centerline forward on the bottom of the
cabinet or ceiling.
The opening above the hood should allow for the 10"
round duct and clearance to slide the hood back against
the wall.
The 2x4 studs must be located as shown in the chart,
Dim. A to accept monting screw.
Drill 1/8" pilot holes into the studs at the locations show
in the illustration.
9
Place the transition piece over the hood exhaust and
secure with 4 screws provided.
Use duct tape to seal the connection. Check to be sure
the damper moves freely.
Electrical connection
Mount hood onto ceiling or cabinet
WARNING
Electrical Shock Hazard
Warning: Turn off power circuit at the service panel
before wiring this unit.
120 VAC, 15 or 20 Amp circuit required.
Note: If mounting to the underside of a cabinet with a
recessed bottom, install shims to fill the gap.
•
•
•
•
Drive mounting screws into the studs until they protrude
1/4". The 1/4" gap will provide clearance to engage the
keyhole slots in the top of the hood.
Lift hood to installation position. Locate house wiring and
route trough the knockout (from the back or top of the
hood).
Lift hood onto mounting screws. Slide back against the
rear wall.
Tighten mounting screws.
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FITTED WITH AN ELECTRICAL
JUNCTION BOX WITH 3 WIRES, ONE OF WHICH
(GREEN/YELLOW) SERVES TO GROUND THE
APPLIANCE. TO PROTECT YOU AGAINST
ELECTRIC SHOCK, THE GREEN AND YELLOW WIRE
MUST BE CONNECTED TO THE GROUNDING WIRE
IN YOUR HOME ELECTRICAL SYSTEM, AND IT
MUST UNDER NO CIRCUMSTANCES BE CUT OR
REMOVED.
Failure to do so can result in death or electrical
shock.
Important: For additional support and to minimize
vibration during operation, the hood must be secured to
the back wall. Use wall anchors to fasten bottom back
of hood to the wall.
Remove the knockout and the Junction box cover and
install the conduit connector (cULus listed) in junction
box.
Connecting the ductwork
• Install ductwork, making connections in the direction of
airflow as illustrated.
• Push duct over the exhaust outlet.
• Wrap all duct joints and the flange connections with duct
tape for an airtight seal.
• Make the same connection in the wall or ceiling vent
exit.
Install Motor
•
•
•
From the inside of the hood, slip motor into the
attachment slot on the left.
Rotate motor upwards until it snaps into the spring clip
on the right.
Secure the motor to the hood with the machine screw
and lock washer. (Screw is marked with red or blue
paint).
Important: Connector ends are designed to mate only
one way. Match flat and round connectors as shown.
10
•
Plug connector into the motor.
Install the grease filter and turn power on at service panel.
Check operation of the hood.
If range hood does not operate:
•
•
Check that the circuit breaker is not tripped or the house
fuse blown.
Disconnect power supply. Check that wiring is correct.
To get the most efficient use from your new range hood,
read the “Use and Care Information” section.
Keep your Installation Instructions and Use and Care
Guide close to range hood for easy reference.
11
Description of the hood & Controls
1.
2.
3.
4.
Blower and light controls
Lamp housings
Grease filter Handle
Grease filter
12
Controls
Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen
vapours. It is recommended that the cooker hood suction is
switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in
operation during cooking and for another 15 minutes
approximately after terminating cooking.
Description of control panel
1. Light Control
•
Turn the light control from OFF to HI for the brightest
light while cooking.
2. Fan Control
•
Turn the fan control speed from OFF to HI as
needed.
13
Maintenance
ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the
connector and removing the connector fuse.
Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
Cleaning
The cooker hood should be cleaned regularly (at least with
the same frequency with which you carry out maintenance
of the fat filters) internally and externally. Clean using the
cloth dampened with neutral liquid detergent. Do not use
abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL!
WARNING:
Failure to carry out the basic cleaning recommendations of
the cooker hood and replacement of the filters may cause
fire risks.
Therefore, we recommend oserving these instructions.
The manufacturer declines all responsibility for any damage
to the motor or any fire damage linked to inappropriate
maintenance or failure to observe the above safety
recommendations.
Replacing the light bulb
CAUTION
Before replacing the lamps, switch power off at service
panel and lock service panel disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally.
NOTE: Turn off the lights and fan. Allow the lights to
cool before handling. If new lights do not operate be
sure lights are inserted correctly before calling service.
Grease Filter
Traps cooking grease particles.
This must be cleaned once a month using non aggressive
detergents, either by hand or in the dishwasher, which must
be set to a low temperature and a short cycle. When
washed in a dishwasher, the grease filter may discolour
slightly, but this does not affect its filtering capacity.
REMOVE GREASE FILTERS
•
To remove the filters, grasp the handle, push the filter up
and lift out.
INSTALL GREASE FILTERS
•
•
Place filter drip trays into the rear of the hood.
Insert the grease filter into opening and drop into the
trays.
Replace Lights
• Remove the damaged light (twist counter clockwise)
and replace with a new 120 Volt, 50 Watt (maximum)
50° halogen light made for a GU10 base, suitable for
use in open luminarie.
14
Warranty
ELICA
North America TWO-YEARS LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of
purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge,
non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2)
years limited warranty, Elica will also provide free of charge, all labor and in-home service to replace any
defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
• Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
• Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
• Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
• Damage or failure to the product caused by operator abuse.
• Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
• Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
• Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
• Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
• Normal wear of finish.
• Wear to finish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning
products/pads and oven cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in
North America (Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to
subsequent owners of the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties,
expressed or implied, including, but not limited to any implied warranty of merchantability or fitness for a
particular purpose and all other obligations on the part of Elica North America, provided, however, that if
the disclaimer of implied warranties is ineffective under applicable law, the duration of any implied
warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase at
retail or such longer period as may be required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits,
suffered by the original purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain Service under Warranty or for any Service Related Question
Please Call:
• Elica North America Authorized Service at (888) 732-8018
Or by Writing To:
• Elica North America, Attention Customer Service, 222 Merchandise Mart Plaza Suite 947,
Chicago, IL 60654 USA
15
French
Sommaire
Avis de sécurité important.......................................................................................................................................17
Exigences électriques et exigences d’installation ................................................................................................18
Exigences électriques ........................................................................................................................................................................................ 18
Avant d’installer la hotte..................................................................................................................................................................................... 18
Liste des pièces ........................................................................................................................................................19
Pièces fournies .................................................................................................................................................................................................. 19
Pièces non fournies ........................................................................................................................................................................................... 19
Dimensions et Dégagement.....................................................................................................................................20
Exemples et possibilités de positionnement des conduits .................................................................................21
Méthodes de ventilation ..................................................................................................................................................................................... 21
Préparation ........................................................................................................................................................................................................ 21
Installation .................................................................................................................................................................22
Installation - Version à conduit........................................................................................................................................................................... 22
Description de la hotte et des commandes ...........................................................................................................26
Commandes....................................................................................................................................................................................................... 27
Entretien ....................................................................................................................................................................28
Nettoyage........................................................................................................................................................................................................... 28
Filtre à graisse ................................................................................................................................................................................................... 28
Remplacement des ampoules ........................................................................................................................................................................... 28
Garantie .....................................................................................................................................................................29
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre
région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
16
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
Avis de sécurité important
lorsqu’elle est réglée à une haute température. Les
débordements par bouillonnement causent de la fumée
et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer.
Faites chauffer l’huile lentement, à une température
basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez
la cuisinière à une haute température ou que vous faites
flamber des aliments (P. ex. : crêpes Suzette, cerises
jubilées, bœuf au poivre flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne
faut pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les
hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT.
NE PAS UTILISER CET
APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES
VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le
fabricant.
Si vous avez des questions à propos de
l’appareil, communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer,
coupez l’alimentation dans le panneau électrique et
verrouillez le panneau en bloquant le dispositif
permettant
d’empêcher
d’activer
l’alimentation
accidentellement. S’il n’est pas possible de verrouiller
l’accès au panneau, fixez une étiquette très voyante au
panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit effectuer l’installation et le
câblage des fils électriques en conformité avec tous les
codes et toutes les normes, y compris la cote de
résistance au feu.
D. Il est important de prévoir suffisamment d’air pour
assurer une bonne combustion de l’équipement de
chauffe et l’évacuation adéquates des gaz par le conduit
de cheminé afin de prévenir les refoulements d’air.
Respectez les directives et les normes de sécurité des
fabricants de l’équipement de chauffage, comme celles
publiées par la National Fire Protection Association
(NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et le code
des autorités de votre région.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un
plafond, assurez-vous de ne pas endommager la filerie
électrique ou tout autre accès à un service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes à
conduit.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN
INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE
LES CONSEILS SUIVANTS :
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou
tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou
l’alimentation électrique de la cuisinière. FAIRE
ATTENTION A NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne
s’éteignent pas immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET
APPELER LES POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE
EN FEU, vous pourriez vous blesser.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de
vaisselle ou les serviettes humides – une violente
explosion due à la vapeur formée pourrait survenir.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que
vous savez utiliser.
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie
derrière vous.
MODE OPéRATOIRE
a. Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leur
place. Sans la présence de ces derniers, les parties
aspirantes pourraient attirer les cheveux, les doigts ou
les vêtements.
ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air
correctement, assurez-vous que le conduit mène à
l’extérieur; il ne faut pas évacuer l’air dans l’espace
entre les murs, dans les plafonds, dans les greniers, les
vides sanitaires ou les garages.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations
détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et
l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées. Le
fabriquant décline en outre toute responsabilité pour
d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la
garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences
mentionnées.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc
électrique, n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur
de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE
GRAISSE SUR LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance
17
Exigences électriques et exigences d’installation
Exigences électriques
Avant d’installer la hotte
IMPORTANT
1. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible,
installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de
coudes possibles.
ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation
doit donner sur l’extérieur.
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de :
Contacter un électricien-installateur.
Vérifier que l’installation électrique est adéquate et
conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA
70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91
(La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
2. Deux personnes sont nécessaires pour effectuer
l’installation.
3. La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la
plupart des murs et des plafonds; consultez un
installateur qualifié pour vous assurer que la quincaillerie
fournie est adaptée à votre type de mur ou d’armoire.
Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise à la
terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le chemin
du fil par un électricien.
4. N’utilisez pas de conduit flexible.
5. Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire afin de minimiser le retour d’air froid et
un isolant thermique non métallique afin de minimiser la
conduction de la température extérieur dans le conduit.
Il faut placer le clapet du côté de l’air froid de l’isolant
thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de l’endroit
où le conduit entre dans la partie chauffée de la maison.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas certain
que la hotte est mise à la terre correctement.
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le circuit
de mise à la terre.
IMPORTANT
Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à
l’inspecteur-électricien.
6. Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région peut
exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si vous
utilisez un système de ventilation à conduit dont le
mouvement d’air dépasse un certain nombre de CFM.
Le nombre de pi3/min varie d’une région à l’autre.
Consultez un professionnel de CVC pour connaître les
exigences précises de votre région.
Enlever l’emballage
La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de
cuivre.
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à fusible ou
à un disjoncteur par l’entremise d’une canalisation
électrique en métal.
Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du Code
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus récente
édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de
l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La plus récente
édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les
ordonnances de votre région.
ATTENTION
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se
protéger des bords coupants.
AVERTISSEMENT
Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de
commencer l’opération.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé par
l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous
adressant à :
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road,
Cleveland, Ohio, 44131-5575
18
Liste des pièces
Pièces fournies
Pièces non fournies
Enlever l’emballage
Accessoires en option
ATTENTION
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se
protéger des bords coupants.
•
•
•
AVERTISSEMENT
Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de
commencer l’opération.
• Cheminée de la hotte
• Soufflerie.
• Raccord de tube.
• Ampoules déjà en place.
• Filtre anti-graisse
• Kit accessoires avec:
• Manuels d’utilisation, d’entretien et d’installation
• 2 systèmes d’accrochage muraux avec vis pour
assurer la hotte au mur à l’arrière
• 4 vis à bois pour sécuriser le support en bois au mur
• 4 vis Phillips pour assurer le raccord à la sortie de la
hotte sur le dessus
• 6 vis Phillips pour assurer la hotte au support en bois
(2 sécurisés pour le support en bois)
• 1 Vis de sécurité et une rondelle pour sécuriser la
soufflerie (la vis est marquée de peinture rouge ou
bleue)
• 2 rondelles pour les attaches au mur
Conduit de cheminée
Kit lampes (2 IR 175W)
Kit Backsplash
Outils nécessaires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
19
Ecrous métalliques
Ruban pour le gabarit de montage
Conduit métallique circulaire de 8" pour parfaire
l’installation
Mètre ruban
Tenailles
Gants
Couteau
Lunettes de sécurité
Foreuse électrique 5/16" et 3/8”
Réducteur de tension
Niveau
Toile isolante
2 tournevis Phillips (Pozidrive)
2 tournevis Torx
Dénudeur
Ruban de masquage
Marteau
Scie, scie circulaire
Dimensions et Dégagement
20
Exemples et possibilités de positionnement des conduits
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel.
Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation
des directives contenues dans le présent manuel.
Méthodes de ventilation
La hotte est dotée d’une transition B afin d’évacuer les vapeurs à l’extérieur (version à conduit).
Diamètre minimum des conduit (Version avec ou sans conduit) : tuyau rond de 10".
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une solive
ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien.
La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de vérifier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de
plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie.
Vous pouvez déterminer vous-même la hauteur à laquelle vous installez la hotte au dessus de la cuisinière. Plus la hotte est
près de la cuisinière, plus elle est efficace à capter les odeurs de cuisson, la graisse et la fumée.
ATTENTION: POUR L INSTALLATION DES CUISINIERES A GAZ: METTEZ LA HOTTE AFIN D'AVOIR ENTRE LE BORD
INFERIEUR DE LA HOTTE ET LE PLAN DE CUISSON UNE DISTANCE DE 30" (76,2 CM).
POUR DES CUISINIERES ELECTRIQUES: LA DISTANCE ENTRE LE BORD INFERIEUR DE LA HOTTE ET LE PLAN DE
CUISSON NE DÔIT PAS ÊTRE INFERIEURE DE 30" (76,2 CM) ET SUPERIEURE DE 36".
EMPLOI DOMESTIQUE. LIRE ATTENTIVEMENT LE LIVRET INSTRUCTIONS POUR DES APPLICATIONS SPECIFIQUES.
Vérifiez donc la hauteur de votre plafond et la hauteur maximum de la hotte avant de choisir votre modèle de hotte.
21
Installation
Installation - Version à conduit
•
Si possible, débranchez la cuisinière et déplacez-la afin
d’avoir un meilleur accès au mur arrière. Sinon, placez
une couverture épaisse sur le comptoir et la surface de
cuisson afin de les protéger des dommages et des
saletés. Sélectionnez une surface plane pour assembler
l’appareil. Placez une couverture protectrice sur cette
surface, puis disposez les pièces de l’auvent de la hotte
et la quincaillerie.
•
Déterminez et marquez la ligne centrale sur le mur où
sera installé l’auvent de la hotte.
•
Déterminez une hauteur confortable pour l’utilisateur et
marquez-la sur le mur derrière la surface de cuisson.
•
Posez le modèle sur la ligne centrale et le bas de la
hotte à l’aide de ruban adhésif.
Remarque: Les vis de montage doivent rester dans leur
emplacement d’origine. Ces vis sont placées pour entrer
dans les fentes à l’arrière de la hotte.
INSTALLER LA HOTTE SUR LE MUR
IMPORTANT: Le support doit être capable de supporter
un poids de 150 lbs.
•
•
Placer au moins 2 attaches verticales sur le support en
bois.
Centrer le support en bois fourni, de gauche à droite et
sous la ligne marquée à 15 3/8".
•
Ajuster la profondeur des vis de montage originales
dans le support en bois jusqu’à ce qu’elles ressortent de
1/4". Ce dépassement de 1/4" va permettre d’accrocher
la hotte.
Installer le Raccord sur le Dessus de la Hotte
IMPORTANT: Enlever le ruban autocollant du transport du
clapet et vérifier que le clapet se déplace librement.
•
•
•
Sécuriser le support en bois avec 2 ou plus attaches
verticales en utilisant au moins 2 des 4 longues vis
fournies.
IMPORTANT: Les vis doivent pénétrer d’au moins 1 1/2"
dans les attaches. Visser les vis dans le support.
22
Placer la pièce de raccord sur la sortie de la hotte et
sécuriser à l’aide des 4 vis fournies.
Utiliser de la toile isolante pour fermer hermétiquement
le raccord. Vérifier pour s’assurer que le clapet se
déplace librement.
Accrocher la hotte sur le support en bois
•
•
Soulever la hotte et la placer à proximité de l’endroit de
l’installation.
Faire passer les fils électriques dans le passage et dans
la boîte de raccordement.
Placer la hotte sur le support en bois. S’assurer que les
vis de montage se placent dans les fentes à l’arrière de
la hotte.
Serrer les vis.
Attention: Continuer à fournir un soutien supplémentaire
tant que la vis n’est placée qu’avec ces deux vis.
Ces vis ne supportent pas le poids de la hotte. La hotte peut
tomber et se casser ou provoquer des blessures.
•
Vérifier que la hotte est à niveau et centrée.
Installer les vis de montage du fond
•
•
Forer un trou de 1/8" dans les deux trous de montage
inférieurs.
Elargir les trous si des attaches de 3/8" n’y entrent pas.
Insérer les crochets pour attaches murales dans les
trous. Enlever les vis d’attache et ajouter les rondelles
fournies. Mettre les vis dans les attaches et serrer.
Installer 4 vis supplémentaires par l’arrière de la hotte et
dans le support en bois.
Installer le Raccord sur le Dessus de la Hotte
IMPORTANT: Enlever le ruban autocollant du transport du
clapet et vérifier que le clapet se déplace librement.
•
•
INSTALLER LA HOTTE SOUS LE PLAFOND OU SOUS
LES MEUBLES
(Passer cette étape si vous utilisez la méthode de
montage au mur)
IMPORTANT: Les structures du plafond doivent être
capables de supporter 150 lbs.
•
•
•
•
•
•
Le plafond doit être construit avec des 2x4's.
Déterminer l’endroit d’installation sur le mur.
Continuer la ligne centrale sur le fond de l’armoire ou au
plafond.
L’ouverture au-dessus de la hotte doit autoriser le
passage d’un conduit circulaire de 10" et un passage
pour faire glisser la hotte contre le mur.
Les attaches 2x4 doivent se trouver comme indiqué sur
le dessin, Dim. A pour accepter les vis de montage.
Forer un trou de 1/8" dans les attaches aux endroits
indiqués sur l’illustration.
23
Placer la pièce de raccord sur la sortie de la hotte et
sécuriser à l’aide des 4 vis fournies.
Utiliser de la toile isolante pour fermer hermétiquement
le raccord. Vérifier pour s’assurer que le clapet se
déplace librement.
Connexion électrique
Montage de la hotte au plafond ou sur meuble
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit
dans le panneau électrique avant de raccorder les
fils de cet appareil.
Un circuit de 120 V c.a., de 15 ou 20 A est requis.
Remarque: Si l’installation a lieu sur la partie inférieure d’un
meuble avec fond diminué, installer des cales pour remplir
l’espace.
•
•
•
•
Placer les vis de montage dans les attaches jusqu’à ce
qu’elles sortent de 1/4". L’espace de 1/4" va fournir une
aisance pour placer les fentes au sommet de la hotte.
Soulever la hotte jusqu’à la position d’installation. Faire
passer les fils électriques à travers le passage (à partir
de l’arrière ou du dessus de la hotte)
Soulever la hotte pour les vis de montage. La faire
glisser contre le mur arrière.
Serrer les vis de montage.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CET APPAREIL EST MUNI D’UNE BOÎTE DE
JONCTION ÉLECTRIQUE À TROIS FILS, DONT L’UN
(VERT/JAUNE) SERT À METTRE L’APPAREIL À LA
TERRE. POUR VOUS PROTÉGER CONTRE LES
CHOCS ÉLECTRIQUES, VOUS DEVEZ RACCORDER
LE FIL VERT/JAUNE AU FIL DE MISE À LA TERRE DU
SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE VOTRE MAISON. EN
AUCUNE CIRCONSTANCE CE FIL DOIT ÊTRE
COUPÉ OU ENLEVÉ.
Le fait de ne pas respecter cette directive peut
entraîner la mort ou un choc électrique.
Important: Pour d’autres supports et pour minimiser les
vibrations durant les opérations, la hotte doit être
sécurisée au mur du fond. Utiliser des attaches murales
pour attacher l’arrière de la hotte au mur.
Retirez l’alvéole défonçable et le couvercle de la boîte
de jonction et installez un connecteur de canalisation
(Listé dans cULus) dans la boîte de jonction.
Raccorder le conduit
• Installer le conduit, effectuer les raccords dans la
direction du flux d’air comme illustré.
• Pousser le conduit dans la sortie d’évacuation.
• Recouvrir tous les joints des conduits et les raccords à la
bride avec de la toile isolante pour une fermeture
hermétique.
• Effectuer la même opération pour le raccordement à
l’évacuation dans le mur ou dans le plafond.
Installer le Moteur
•
•
•
A partir de l’intérieur de la hotte, faire glisser le moteur
dans la fente d’attache sur la gauche.
Tourner le moteur vers le haut jusqu’à ce qu’il saute
dans le ressort sur la droite.
Sécuriser le moteur à la hotte à l’aide des vis du moteur
et des rondelles. (Vis peinte en bleue ou rouge).
Important: Les bouts de connexion sont dessinés pour
un sens unique. Raccorder les connecteurs plats et les
ronds comme indiqué.
24
•
Raccorder le connecteur dans le moteur.
Installer le filtre anti-graisse et remettre le courant à la boîte
à fusible. Vérifier le fonctionnement de la hotte.
Si la hotte ne fonctionne pas :
•
•
Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou
que le fusible n’est pas grillé.
Débranchez l’alimentation. Vérifiez que les raccords
électriques ont été effectués correctement.
Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale,
lisez la section intitulée “ Entretien et utilisation “.
Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation
près de la hotte pour pouvoir vous y référer facilement.
25
Description de la hotte et des commandes
1.
2.
3.
4.
Contrôles soufflerie et lumières
Emplacements des ampoules
Poignée filtre anti-graisse
Filtre anti-graisse
26
Commandes
Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de
concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous
conseillons d’allumer le dispositif d’aspiration 5 minutes
avant de commencer la cuisson et de le faire fonctionner
encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la
cuisson.
Description du panneau de commandes
1. Contrôle lumière
•
Mettre le contrôle lumière de OFF à HI pour une
lumière plus forte lors de la cuisson.
2. Contrôle ventilateur
•
Mettre la vitesse du ventilateur de OFF à HI si
nécessaire.
27
Entretien
Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la
prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation.
Nettoyage
La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à
l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour
l’entretien des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser
un chiffon humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne
pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
NE PAS UTILISER D'ALCOOL!
ATTENTION:
Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les
instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le
remplacement ou le nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Remplacement des ampoules
ATTENTION
Avant de remplacer les lampes, couper le courant au niveau
de la boîte à fusible et verrouiller cette dernière pour
prévenir tout risque qu’on remette le courant
accidentellement.
NOTE: Couper l’aspiration et les lampes. Laisser les
lampes refroidir avant de les manipuler. Si les nouvelles
ampoules ne fonctionnent pas, s’assurer qu’elles sont
insérées correctement avant d’appeler le service
clientèle.
Filtre à graisse
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.
Le filtre doit être nettoyé une fois par mois avec des
détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle
à faibles températures et cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle
peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les
caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas
modifiées.
ENLEVER LES FILTRES ANTI-GRAISSES
•
Pour enlever les filtres, attraper la poignée, soulever le
filtre et le retirer.
INSTALLER LES FILTRES ANTI-GRAISSES
•
•
Placer les grilles du filtre à l’arrière de la hotte.
Insérer le filtre anti-graisses dans l’ouverture et mettre
dans les grilles.
Remplacer les ampoules
• Enlever l’ampoule défectueuse ( tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre ) et la remplacer avec
une nouvelle ampoule halogène de 120 Volt, 50 Watt (
maximum ), 50° prévue pour une base GU10, et
convenant
pour
une
utilisation
dans
les
lampadaires.
28
Garantie
GARANTIE DE DEUX ANS
ELICA
North America
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat
datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement
les pièces de rechange ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le
service à domicile pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
• Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation,
incendie ou tremblement de terre.
• Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
• Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
• Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
• Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des
disjoncteurs par le propriétaire.
• Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
• Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
• Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
• Usure normale.
• Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de
substances nettoyantes corrosives ou abrasives et produits de nettoyage pour four.
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en
Amérique du Nord (Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux
propriétaires successifs du produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre
garantie, expresse ou sous-entendue, mais ne limite pas toute autre garantie sous-entendue de
marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de Elica North
America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas
applicable aux yeux de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit
être limitée à deux (2) ans à partir de la date d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce
que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à
charge du propriétaire, des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service
Après-vente
Appeler:
• Service Après-vente autorisé Elica North America au (888) 732-8018
Ou écrire à:
• Elica North America, A l’Attention du Service Client, 222 Merchandise Mart Plaza Suite
947, Chicago, IL 60654 USA
29
Spanish
Contenido
Aviso de seguridad importante ...............................................................................................................................31
Requisitos eléctricos y de instalación ...................................................................................................................32
Requisitos eléctricos .......................................................................................................................................................................................... 32
Antes de instalar la campana............................................................................................................................................................................. 32
Lista de materiales....................................................................................................................................................33
Piezas suministradas ......................................................................................................................................................................................... 33
Piezas no suministradas .................................................................................................................................................................................... 33
Dimensiones y Espacios libres ...............................................................................................................................34
Tipos de ductos y ejemplos.....................................................................................................................................35
Métodos de ventilación ...................................................................................................................................................................................... 35
Preparación........................................................................................................................................................................................................ 35
Instalación .................................................................................................................................................................36
Instalación - Versión con tubos.......................................................................................................................................................................... 36
Descripción de la campana y los controles...........................................................................................................40
Controles............................................................................................................................................................................................................ 41
Mantenimiento...........................................................................................................................................................42
Limpieza............................................................................................................................................................................................................. 42
Filtro contra la grasa .......................................................................................................................................................................................... 42
Sustitución de la bombilla .................................................................................................................................................................................. 42
Garantía .....................................................................................................................................................................43
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía
eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A
30
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad importante
ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a
la pimienta flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que
la grasa se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del
elemento de superficie.
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO
UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES
PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la
alimentación en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del panel de servicio para evitar
la conexión accidental de la alimentación. Si no es
posible bloquear los medios de desconexión del panel
de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que
destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel
de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo con las normativas y
los estándares aplicables, incluida la construcción
ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante
para evitar el contratiro.
Siga las directrices de
fabricantes de equipos de calefacción y los estándares
de seguridad como los publicados por la National Fire
Protection Association (NFPA), American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) y las normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
ADVERTENCIA
PARA
REDUCIR
EL
RIESGO
DE
LESIONES
PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO
POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una
lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja
metálica y apague el quemador de gas o elemento
eléctrico.
TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen
inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A
LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría
sufrir quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas
húmedas ya que se produciría una violenta explosión de
vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1) Sabe que dispone de un extintor de la clase
ABC y conoce su funcionamiento.
2) El fuego es pequeño y se encuentra en la
misma zona donde se inició.
3) Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una
salida a su espalda.
FUNCIONAMIENTO
a. Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en
su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los
ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus
dedos o su ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del
producto.
El
fabricante
declina
además
toda
responsabilidad por daños ocasionados por negligencia y la
garantía de la unidad queda cancelada automáticamente
como consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida
del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el
exterior. No permita que el aire se expulse en espacios
situados en el interior de muros, techos, desvanes,
sótanos de pequeña altura o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE
SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
especificados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no
utilice esta campana con ningún dispositivo externo en
estado sólido para el control de la velocidad.
ADVERTENCIA
PARA
REDUCIR
EL
RIESGO
DE
INCENDIO
OCASIONADO POR GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y
con valores de fuego altos. La cocción puede causar
humo o reboses de grasa que pueden prender fuego.
Caliente el aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realice flameados (Por
31
Requisitos eléctricos y de instalación
Requisitos eléctricos
Antes de instalar la campana
IMPORTANTE
1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible
de tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente
debe tener salida hacia la parte exterior del edificio.
cumpla todas las normativas y ordenanzas
gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en
conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*)
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
2. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
3. La campana se ajusta mediante material adecuados
para la mayoría de superficies; consulte a un instalador
cualificado para comprobar si quedan perfectamente
ajustados al armario o a la pared.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista
cualificado determine si la difracción de onda de tierra es la
adecuada.
4. No emplee tubos flexibles.
5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS
FRÍAS deben tener instalado un regulador de contratiro
adicional para minimizar el flujo de aire inverso y una
rotura térmica no metálica para minimizar la conducción
de temperaturas externas como parte de los tubos. El
regulador debe encontrarse en la parte de aire frío de la
rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar
donde los tubos entran en la parte caliente de la casa.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta
por tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
6. Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se
utilizan sistemas de ventilación mediante tubos
superiores al CFM especificado de movimiento de aire.
El CFM especificado varía de una zona a otra. Para
conocer los requisitos específicos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
Remoción de la confección
La campana debe está conectada únicamente con hilo de
cobre.
La campana debe estar conectada directamente al
desconectador con fusible (O disyuntor) mediante canal
metálico de cables eléctricos.
Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o
CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
las ordenanzas locales.
PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse
contra los bordes afilados.
ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes
de ponerlo en funcionamiento.
Es preciso colocar un conector de canal de cables
enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de
cables de fuente de alimentación (En la campana y en la
caja de conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
32
Lista de materiales
Piezas suministradas
Piezas no suministradas
Remoción de la confección
Accessorios opcionales
PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse
contra los bordes afilados.
•
•
•
ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes
de ponerlo en funcionamiento.
• Campana extractora.
• Soplador.
• Transición del conducto.
• Lámpara ya instalada.
• Filtro antigrasa.
• El producto incluye:
• Manual de utilizo, cuidado e instalación
• 2 anclajes de pared con tornillos para asegurar la
campana extractora en la pared en el fondo
• 4 tornillos para madera para asegurar el soporte
de madera en la pared
• 4 tornillos de cabeza Phillips para asegurar la
transición al enchufe de la campana extractora arriba
• 6 tornillos de cabeza Phillips para asegurar la
campana extractora al soporte de madera (2
asegurados al soporte de madera)
• 1 tornillo de seguridad y tuerca con pasador para
asegurar el soplador (el tornillo está marcado con
color rojo o azul)
• 2 arandelas planas para anclajes de pared
Cubierta del conducto
Kit làmparas de calefacciòn (2 IR 175W)
Kit placa posterior
Herramientas/Materiales necesarias
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
33
Tapones de cable
Cinta para montar la plantilla
Conducto redondo de 8".
La longitud debe ser de acuerdo a la instalación
Cinta Métrica
Cutter
Pinzas para cortary pelar cable
Nivel
Alicates
Cinta de aislar
Lentes de seguridad
Masking tape
Martillo
Destornilladores:
Phillips (Posidrive) # 2 Torx # 2
Tapones para cable
Taladro con brocas:5/16”y 3/8”
Guantes de protección
Retén de cable
Caladora o Taladro
Dimensiones y Espacios libres
34
Tipos de ductos y ejemplos
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Métodos de ventilación
La campana está equipada con un cambio de sección B para la descarga de gases al exterior (Versión con tubos).
Tamaño mínimo de tubo (Versión con o sin tubos): Tubería redonda de 10".
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana a la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar ningún corte, asegúrese de existe espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
La preferencia de la altura de instalación de la campana de los usuarios es por encima de la cocina. Cuanto más cerca esté la
campana de la cocina, mas eficaz resultará la captura de olores, grasa y humos.
PRECAUCION: PARA LA INSTALACION DE ESTUFAS DE GAS: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA
CORNISA INFERIOR SE ENCUENTRE A 30" (76,2 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCION.
PARA LA INSTALACION DE ESTUFAS ELECTRICAS: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA CORNISA
INFERIOR SE ENCUENTRA A NO MENOS DE 30" (76,2 CM) Y NO MAS DE 36" SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCION.
PARA USO ELECTRODOMESTICO. POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACION PARA UNA INSTALACION
ESPECIFICA.
Antes de seleccionar la campana, compruebe la altura del techo y la altura máxima de la campana.
35
Instalación
Instalación - Versión con tubos
•
Si es posible, desconecte y deslice la estufa fuera de la
apertura de instalación del gabinete de la cocina para
permitir un acceso fácil al muro posterior. De lo
contrario, coloque una cubierta protectora gruesa sobre
la cubierta o la estufa para protegerla de daños o
suciedad. Seleccione una superficie plana para montar
la unidad. Coloque una cubierta protectora sobre la
superficie y coloque en ella todas las piezas de la
carcasa de la campana, tornillos y elementos metálicos.
•
Determine y marque la línea central en el muro donde
se instalará la carcasa de la campana.
•
Seleccione una altura de montaje confortable para el
usuario y realice una marca en el muro situado detrás
de la cocina.
•
Coloque la plantilla de manera que coincida con la línea
central y la parte inferior de la campana.
INSTALAR LA CAMPANA EXTRACTORA EN LA PARED
•
IMPORTANTE: La armadura debe ser capaz de cargar
hasta 150 lbs.
•
•
Localice por lo menos .2 pasaderos verticales en el
soporte de madera.
Centre el soporte de madera proveìdo de izquierda a
derecha y por debajo de la linea marcada de 15 3/8".
Ajuste la profundidad de los tornillos de montaje
originales en el soporte de Madera hasta que no
sobresalgan de 1/4" hacia adelante. Este espacio de
1/4", es el espacio ideal para colgar la campana
extractora.
Instalar la Transición
IMPORTANTE: Quite la cinta de embalaje y controle que el
amortiguador se mueva sin problemas.
•
•
•
Asegure el soporte de madera hacia 2 o mueva los
pernos verticales, usando por lo menos 2 de los 4
tornillos largos proveìdos.
IMPORTANTE: los tornillos deben penterar por lo
menos 1 1/2" en las varillas. Tornillos avellanados en el
soporte.
Coloque la pieza de transiciòn por encima de la
campana extractora y asegure con 4 tornillos proveìdos.
Use duct tape para sellar la connecciòn. Asegùrese que
el amortiguador se mueva sin problemas.
Colgar la campana en el soporte de madera
•
Nota: los tornillos de montaje deben quedar en su
posiciòn original de transporte. Estos tornillos estàn
colocados de manera tal que puedan engranar en los
agujeros en la parte posterior de la campana extractora.
•
36
Levante la campana extractora y sostengàla cerca del
lugar de la instalación.
Encamine el cableado de la casa a través del
prepunzonado y en la caja de conexiones.
Coloque la campana extractora sobre el soporte de
madera. Asegùrese que los tornillos de montaje
coinciden con las ranuras de la parte posterior de la
campana extractora.
Apriete los tornillos.
Advertencia: Continúe proporcionando la ayuda adicional
mientras que se monta la campana extractora con
solamente estos 2 tornillos.
Estos tornillos no soportaràn el peso de la campana. La
campana podría caer provocando daño o daños corporales.
• Aseguùese que la campana esté nivelada y centrada.
Instalaciòn de los tornillos de montaje inferiores
•
•
Perfore agujeros de 1/8 " en los dos agujeros de
montaje más bajos.
Agrande los agujeros si no entraron los pernos de 3/8 ".
Inserte las anclas para los sujetadores de pared en los
agujeros inferiores. Quite los tornillos del ancla y
agregue las arandelas planas proporcionadas.
Introduzca los tornillos en las anclas y apriete.
Instale 4 tornillos adicionales a través de la parte
posterior de la campana y en el soporte de madera.
INSTALAR LA CAMPANA EXTRACTORA EN EL TECHO
DEBAJO DEL MUEBLE
Instalar la Transición
(Salte este paso si se està usando el metodo de
montaje sobre pared)
IMPORTANTE: Quite la cinta de embalaje y controle que el
amortiguador se mueva sin problemas.
IMPORTANTE: La estrtuctura del techo debe ser capaz
de soportar hasta 150 lbs.
•
•
•
•
•
•
•
El techo debe estar construido con 2x4.
Determine la localización de la instalación en la pared.
Continúe la línea central adelante en el fondo del
mueble o del techo.
La abertura sobre la campana extractora debe permitir
el paso del conducto redondo de 10 " y espacio libre
para hacer deslizar la campana extractora detrás contra
la pared.
Los pernos 2x4 se deben situar según las indicaciones
del grafico. Dim A, para aceptar el tornillo de montaje.
Taladrar agujeros de 1/8 " para colocar los pernos en las
localizaciones que aparecen en la ilustración.
•
37
Coloque la pieza de transiciòn por encima de la
campana extractora y asegure con 4 tornillos proveìdos.
Use duct tape para sellar la connecciòn. Asegùrese que
el amortiguador se mueva sin problemas.
Conexión eléctrica
Montar la campana extractora en el techo o mueble
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Advertencia: antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en
el panel de servicio.
Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
Nota: Si se monta en la superficie inferior del armario con
un fondo ahuecado, instale el espiche para llenar el
espacio.
•
Introduzca los tornillos de montaje en los pernos hasta
que sobresalgan de 1/4 ". El espacio de 1/4 "
proporcionará la separación para hacer conectar las
ranuras en la parte superior de la campana extractora.
•
Levante la campana extractora segùn la posición de
instalación. Localice el cableado y dirìjalo hacia el
prepunzonado (desde la parte posterior o por encima
de la campana).
•
Levante la campana extractora hacia los tornillos de
montaje. Deslice hacia atrás contra la pared posterior.
•
Apriete los tornillos de montaje.
INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA
ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE
CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO
DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE
COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA
PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL
CABLE VERDE Y AMARILLO DEBE ESTAR
CONECTADO AL CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU
SISTEMA DOMÉSTICO DE ELECTRICIDAD Y BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O
ELIMINARSE.
De lo contrario, podría tener como resultado una
descarga eléctrica o la muerte.
Importante: Para ayuda adicional y para reducir al
mínimo la vibración durante la operación, la campana
debe ser asegurada a la pared posterior. Utilice los
anclajes para sujetar la parte posterior del fondo de la
campana a la pared.
Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de
conexiones e instale el conector de canal de cables
(Enumerado en cULUS) en la caja de conexiones.
Conectar el conducto
• Instale el conducto, haciendo conexiones en la dirección
de la corriente de aire así como está ilustrado en el
siguiente dibujo.
• Empuje el conducto encima de la salida de escape.
• Selle hermeticámente todas las coyunturas
(articulaciones) de los conductos y las abrazaderas de
conexión con cinta para conductos.
• Realice la misma operación para la salida de aire de
pared o de techo.
Instalar el motor
• Desde el interior de la campana extractora, deslice el
motor en la ranura en la izquierda.
• Gire el motor hacia arriba hasta que se encaje a presión
hacia el estribo en la derecha.
• Asegure el motor a la campana extractora con el tornillo
de la màquina y la arandela de seguridad. (El tornillo
está marcado con color rojo o azul).
Importante: Los extremos del conectador han sido
creados para acoplar solamente una forma.
Conectadores planos y redondos como se muestra.
38
•
Conecte el conectador en el motor.
Instale el filtro de grasa y restablezca el suministro eléctrico
en el panel de servicio. Revise el funcionamiento de la
campana.
Si la campana extractora no funciona:
• Compruebe si el interruptor está desconectado o se han
fundido los fusibles.
• Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el
cableado es correcto.
Para conseguir el funcionamiento más eficaz de la
nueva campana extractora, lea la sección “Uso y
mantenimiento”.
Para disponer de una referencia sencilla, siga las
Instrucciones de instalación y la Guía de uso y
mantenimiento.
39
Descripción de la campana y los controles
1.
2.
3.
4.
Panel de control
Cubierta de la lámpara
Manija para liberación filtro de grasa
Filtro de grasa
40
Controles
Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular
concentraciòn de vapores de cocina. Aconsejamos de
encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar
y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.
Descripción del panel de control
1. Control Luces
•
Pase el control de luces de OFF a HI para obtener
una luz màs clara cuando se cocina.
2. Control Ventilador
•
Pase la velocidad del ventilador de OFF a HI como
requerido.
41
Mantenimiento
¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica
desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.
Limpieza
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto
externamente como internamente (con la misma frecuencia
con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de
grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de
detergente líquido neutro. No utilice productos que
contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL!
ATENCION: De no observarse las instrucciones dadas para
limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un
incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas
atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor
o los incendios provocados en el aparato debido a
intervenciones de mantenimiento incorrectas o al
incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
Sustitución de la bombilla
PRECAUCIÓN
Antes de reemplazar las lámparas, el interruptor debe estar
apagado y bloquear el panel, para evitar que se pueda
encender accidentalmente.
NOTA: Apagar las luces y el ventilador. Las luces
deben enfriarse antes de volver a usarlas. Si las
nuevas luces no funcionan, asegurarse que las luces
estén insertadas correctamente antes de llamar el
servicio de asistencia al cliente.
Filtro contra la grasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se
cocina.
Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no
agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas
temperaturas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico
puede desteñirse pero sus características de filtrado no
cambian absolutamente.
QUITAR LOS FILTROS ANTIGRASA
•
Para quitar los filtros, sujete la manilla, empuje el filtro
hacia arriba y quìtelo.
INSTALACION FILTROS ANTIGRASA
•
•
Coloque las bandejas del filtro de goteo en la parte
posterior de la campana extractora.
Introduzca el filtro antigrasas en la abertura y coloque
las bandejas.
Reemplazar las Luces
• Quitar la luz dañada (girar el contador hacia el sentido
de las agujas del reloj) y reemplazar con una nueva luz
halógena de 120 V, 50, (máximo) 50° para una base de
GU10, apropiado para el uso en luminarias abiertas.
42
Garantía
ELICA North America
GARANTIA LIMITADA DE DOS AÑOS.
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba,
para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO.
Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o
componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos (2) años de garantía limitada, Elica también
proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUE NO ESTA CUBIERTO
• Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos.
• Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
• Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
• Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
• Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
• Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no domestico).
• Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
• Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
• Desgaste normal.
• Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIEN ESTA CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte America (incluyendo
Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de USA y Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo
necesario como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIEN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio.
Favor de llamar:
•
Servicio Autorizado de Elica North America al (888) 732-8018
O escribiendo a:
•
Elica North America, Atención a Servicio a Clientes, 222 Merchandise Mart Plaza, Suite 947, Chicago, IL
60654 USA
43
Printed in Mexico
LI3D9A Ed. 03/08
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement