ELICA | ESR430SS | Install Instructions Sora | Elica ESR430SS Install Instructions Sora

Use, Care, and Installation Guide
Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LIB0104431A
01/15
EN
FR
ES
Contents
Sommaire
Contenido
page
page
página
2
12
22
English
Contents
Important Safety Notice..................................................................................... 3
Electrical & Installation Requirements............................................................... 4
List of Materials................................................................................................. 5
Parts Supplied................................................................................................... 5
Parts not Supplied............................................................................................. 5
Product Dimensions.......................................................................................... 5
Locations Requirements.................................................................................... 5
Venting Requirements....................................................................................... 6
Installation......................................................................................................... 7
Make electrical connection................................................................................ 9
Complete Installation and check operation....................................................... 9
Range hood use................................................................................................ 9
Range hood care............................................................................................... 10
Warranty............................................................................................................ 11
2
APPROVED FOR RESIDENTIAL
APPLIANCES FOR RESIDENTIAL
USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE
PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL
CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local
Electrical Inspector´s use.
INSTALLER: Please leave hese instructions with this unit for
the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
Safety Warning: Turn off power circuit at service panel and
lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important safety Notice
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT
OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or other
metal tray, then turn off the gas burner or the electric element.
b) BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
c) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
d) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a
violent steam explosion will result.
e) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a class ABC extinguisher, and you already
know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO
EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR
VAPOURS.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the manufacturer.
B. Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service
Installation Work and Electrical Wiring Must Be Done By Qualified
Person(s) In Accordance With All Applicable Codes & Standards,
Including Fire-rated Construction.
C. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of
gases through the flue (Chimney) of fuel burning equipment
to prevent back- drafting. Follow the heating equipment
manufacturers guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), the
American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
D. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
E. Ducted systems must always be vented to the outdoors.
OPERATION
a. Always leave safety grills and filters in place. Without these components, operating blowers could catch onto hair, fingers and loose
clothing.
The manufacturer declines all responsibility in the event of failure to
observe the instructions given here for installation,maintenance and
suitable use of the product. The manufacturer further declines all
responsibility for injury due to negligence and the warranty of the unit
automatically expires due to improper maintenance.
CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct
air outside - do not vent exhaust air into spaces within walls,
ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT WORK.
Install this hood in accordance with all requirements specified.
WARNING
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not Use This
Hood With Any External Solid State Speed Control Device.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE.
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the
size of the surface element.
3
Electrical & Installation requirements
Electrical requirements
Before installing the hood
Observe all governing codes and ordinances.
1. For the most efficient air flow exhaust, use a straight run
or as few elbows as possible.
CAUTION: Vent unit to outside of building, only.
2. At least two people are necessary for installation.
3. Fittings material is provided to secure the hood to most types of
walls/ceilings, consult a Qualified Installer, check if they perfectly
fit with your cabinet/wall.
4. Do not use flex ducting.
5. COLD WEATHER installations should have an additional
backdraft damper installed to minimize backward cold air flow and
a nonmetallic thermal break to minimize conduction of outside
temperatures as part of the ductwork. The damper should be on
the cold air side of
the thermal break.
The break should be as close as possible to where the ducting
enters the heated portion of the house.
IMPORTANT
It is the customer’s responsibility:
• To contact a qualified electrical installer.
• To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 —
latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local
codes and ordinances.
• If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
• Do not ground to a gas pipe.
• Check with a qualified electrician if you are not sure range
hood is properly grounded.
• Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
6. Make up air: Local building codes may require the use of
Make-Up Air Systems when using Ducted Ventilation Systems
greater than specified CFM of air movement.
The specified CFM varies from locale to locale. Consult
your HVAC professional for specific requirements in your area.
IMPORTANT
•
•
•
•
•
Save Installation Instructions for electrical inspector’s use.
The range hood must be connected with copper wire only.
The range hood should be connected directly to the fused
disconnect (Or circuit breaker) box through metal electrical
conduit.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA
Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes and
ordinances.
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be provided
at each end of the power supply conduit (at the range hood
and at the junction box).
Removing the packaging
CAUTION!
Remove carton carefully, Wear gloves to protect against
sharp edges.
WARNING!
Remove the protective film
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
4
List of Materials
Location Requirements
Removing the packaging
CAUTION!
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Have a
qualified technician install the range hood. It is the installer’s responsibility to comply with installation clearances specified on the model/
serial rating plate. The model/serial rating plate is located behind the
left filter on the rear wall of the vent hood.
Canopy hood location should be away from strong draft areas, such
as windows, doors and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given
dimensions provide minimum clearance.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
The canopy hood is factory set for venting through the roof or
wall. For non-vented (recirculating) installation see the installation instructions in this guide. Recirculation Kit is available from your dealer
or an authorized parts distributor. All openings in ceiling and wall
where canopy hood will be installed must be sealed.
Remove carton carefully, wear gloves to protect against sharp edges.
WARNING!
Remove the protective film covering the product before putting into
operation.
Parts supplied
•
•
•
Hood canopy assembly with blower.
Lamps already installed.
Transition with damper (31⁄4” x 10” rectangular)
•
Hardware bag with:
• Use, care and installation guide
• 4 - 4x8 mm screws (to assemble Transition)
• 6 - 4.5x13 mm screws
• 4 - 5x4.5 mm screws
• 4 - 10 x 50 mm wall anchors
• T20 TORX®† adapter
•
Grease filter.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such standard
is not applicable, the standard for Manufactured Home Installation
1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI
A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local codes.
Tools/Materials required
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Wire nuts
Metal duct lenght to suit installation
1
⁄2 ” Romex wire connector
Measuring tape
Pliers
Gloves
Knife
Safety glasses
Electric drill with 5⁄16” and 3⁄8” Bits
Spirit level
Duct tape
Screw drivers
• Philips (Posidrive #2)
• Torx #2
Wire cutter/ stripper
Masking tape
Hammer
Saw, jigsaw or reciprocating saw
Product Dimensions
3
⁄8”
(1 cm)
29⁄16”
(6.5 cm)
291⁄8” (74 cm)
351⁄8 ” (89.2 cm)
71⁄2”
(19.0 cm)
12”
(30.5 cm)
10”
(25.4 cm)
2”
(5.1 cm)
30” (76.2 cm)
36” (91.4 cm)
†®TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.
5
23”
(58.4 cm)
Venting Requirements
(Ducted models only)
• Vent system must terminate to the outdoors.
• Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
• Do not use a 4” (10.2 cm) laundry-type wall cap.
• Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
• The length of vent system and number of elbows should be kept
to a minimum to provide efficient performance.
Venting Methods
The hood is designed for vertical or horizontal discharge.
•
•
Vertical discharge: Use a 31⁄4” x 10” rectangular duct.
Horizontal discharge: Use a 31⁄4” x 10” rectangular duct.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates back
pressure and air turbulence that greatly reduce performance. Vent
system can terminate either through the roof or wall.
For the most efficient and quiet operation:
• Use no more than three 90° elbows.
• Make sure there is a minimum of 24” (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than 1 elbow is used.
• Do not install 2 elbows together.
• Use clamps to seal all joints in the vent system and use furnace
duct tape to fully seal joint connection.
• Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the cap.
• The size of the vent should be uniform.
Cold weather installations
Vertical
Discharge
An additional back draft damper should be installed to minimize backward cold air flow and a thermal break should be installed to minimize
conduction of outside temperatures as part of the vent system. The
damper should be on the cold air side of the thermal break.
The break should be as close as possible to where the vent system
enters the heated portion of the house.
Horizontal
Discharge
Preparation
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud
must be cut, then a supporting frame must be constructed. Fittings
material is provided to secure the hood to most types of walls/ceilings.
However, a qualified technician must verify suitability of the materials
in accordance with the type of wall/ceiling.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the
ceiling or wall for exhaust vent.
Hood installation height above cooktop is the users
preference. The lower the hood is above the cooktop, the more efficient the capturing of cooking odors, grease and smoke.
Make up air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems with greater than specified CFM of air
movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
CAUTION
Mount this hood so that the bottom edge is at 30” (76.2 cm) minimum
or 36” (91.4 cm) maximum above the cooking surface. Household
use, please, read installation manual for specific application. Check
your ceiling height and the hood height maximum before you select
your hood.
6
Installation
Installation- Ducting version
After having chosen the vent option, proceed as follows:
•
•
•
•
•
•
•
Mark holes
Select the vent option that your installation will require and proceed to
that section:
Prepare duct and conduit cut outs as needed.
If possible, disconnect and move freestanding or slide-in range
from cabinet opening to provide easier access to rear wall.
Otherwise put a thick, protective covering over countertop, cooktop or range to protect from damage and debris. Select a flat surface for assembling the unit. Cover that surface with a protective
covering and place all canopy hood parts and hardware in it.
Determine and mark the centerline on the wall where the
canopy hood will be installed. Select a mounting height comfortable for the user and mark on wall.
Prepare duct and conduit cut outs as needed.
Remove the duct knockouts using a flat blade screwdriver and a
small hammer.
Use the screwdriver by knocking out the panel in similar fashion to
a scalpel.
Take care of sharp edges.
Outside top exhaust
(Vertical duct– 31⁄4”x 10” Rectangular)
Use the diagram or the hood as a template and mark the locations on
the cabinet for ductwork, electrical wiring and keyhole screw slots.
30” model: 63⁄8” (16.2cm)
36” model: 83⁄4” (22.2cm)
Cabinet
front side
⁄32”
(1 cm)
13
51⁄4”
(13.3cm)
71⁄2”
(19 cm)
51⁄4”
(13.3cm)
77⁄8”
(20 cm) Vent system hole
2 ⁄2”
(6.3 cm)
31⁄2”
(8.9cm)
1
Wiring access knockout
(cabinet bottom side)
Cabinet
bottom side
CENTER
LINE
Mounting
screws (4)
Vent
shims
⁄8” (1.58 cm)
5
For recessed bottom cabinet only
If the cabinets have front, side or back trim, make 2 wood shims the
width of the trim and attach them to the cabinet bottom recess on both
sides.
Vertical
discharge
Horizontal
discharge
Wood shims
Attach exhaust adaptor/damper over knockout opening with four
exhaust adaptor screws. Make sure damper pivot is nearest to top/
back edge of hood.
Outside rear exhaust
(Horizontal duct– 31⁄4”x 10” Rectangular)
Use the diagram or the hood as a template and mark the locations on
the cabinet for ductwork, electrical wiring and keyhole screw slots
Remove tape from damper flap.
NOTE: The exhaust adaptor/damper can be installed up to 1 inch on
either side of the hood center to accommodate offcenter ductwork.
In extreme offcenter installations, one end of the duct connector may
need to be trimmed to clear the electrical cable clamp.
⁄16”
(1.4 cm)
9
WALL
30”: 1313⁄16” (35.15 cm)
36”: 1613⁄16” (42.77 cm)
7” (17.7 cm)
30”: 1313⁄16” (35.15 cm)
36”: 1613⁄16” (42.77 cm)
7” (17.7 cm)
9
⁄16”
(1.4 cm)
Exhaust
transition/damper
Pivot
3”
(7.6 cm)
Permanent
Mounting hole
Top/back
edge
•
•
Top/back
edge
Pivot
Exhaust
transition/damper
7
105⁄8” (27 cm)
105⁄8” (27 cm)
CENTER LINE
Remove the grease filters.
Remove the blower mounting screws.
Permanent
Mounting hole
•
•
•
Set free the two blower springs from the top of the range hood
housing.
•
Cut holes at marked locations for duct and electrical wiring.
For the vertical duct, cut out 3⁄ 4” extra toward the front of the cabinet so you can move the dut freely when installing the hood.
It may also easy installation by cutting the hole 101⁄2” instead of
10”.
Install Range hood
•
•
Drive a mounting screw (from the hardware package) partway
into each center of the narrow neck of the keyhole slots marked
on the cabinet bottom or the wall’s support frame.
•
Install the 2 (wall installation) or 4 (cabinet installation 5 x 45 mm
mounting screws. Leave a 1⁄4” (6.4 mm) gap between the wall
and the back of the screw head to slide range hood into place.
Flip the blower base to the rear face of the range hood.
1
⁄4”
(6.4 mm)
•
Insert the two blower springs to the top of the range hood
housing, Secure it with the four mounting screws previously
released.
•
•
•
1
⁄4”
(6.4 mm)
Wall Installation
Cabinet Installation
Fix the wiring conduit of the hood.
Slide the hood back against the cabinet/wall. Tighten the
mounting screws. Be sure the screw heads are in the narrow
neck of the keyhole slot.
In wall installations, mount the security screws as shown in the
image below.
Cabinet Installation
A
Installation to wall
Install framing for hood support
•
•
•
•
If drywall is present, mark the screw hole locations. Remove the
template.
Cut away enough drywall to expose 2 vertical studs at the holes
location indicated by the template. Intall two horizontal supports
at least 4” x 2” between two wall studs at the bottom and upper
mounting holes installation location.
The horizontal support must be flush with the room side of the
studs. Use cleats behind both sides of the support to secure wall
studs.
Reinstall dywall and refinish.
Wall installation
A
IMPORTANT:Framing must be capable of supporting 100 lbs.
C
View from rear
Cleats
C
B
1” x 6” Min.
Mounting
Support
A. Mounting Screws
B. Lower security screws (Wall Installation)
C. Upper security screws (Wall Installation)
Centerline of
Installation
Space
•
8
Connect Ductwork to hood.
Make Electrical Connection
Complete Installation and
Check Operation
WARNING: Electrical Shock Hazard
Turn off the power circuit at the service panel before wiring this
unit. 120 VAC, 15 or 20 Amp circuit required.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1.
2.
3.
4.
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FITTED WITH AN ELECTRICAL JUNCTION
BOX WITH 3 WIRES, ONE OF WHICH (GREEN/YELLOW) SERVES
TO GROUND THE APPLIANCE. TO PROTECT YOU AGAINST ELECTRIC SHOCK, THE GREEN AND YELLOW WIRE MUST BE CONNECTED TO THE GROUNDING WIRE IN YOUR HOME ELECTRICAL SYSTEM, AND IT MUST UNDER NO CIRCUMSTANCES BE
CUT OR REMOVED
Replace the two lateral supports
Replace filters
Check operation of the hood.
If the range hood does not operate, check to see whether a circuit
breaker has tripped or a household fuse has blown.
Disconnect power supply and check that the wiring is correct.
Keep your Installation Instructions and Use and Care Guide close to
range hood for easy reference.
Range hood use
1. Remove the knockout and the Junction box cover and install the
conduit connector (cULus listed) in junction box.
E
A
B
C
D
A. White wires
B. Black wires
C. UL listed wire connector
D. Green (or bare) and yellowgreen ground wire
F
1. Light control switch
2. Fan control switch
3. Lamp housings
E. Home power supply cable
F. UL listed or CSA approved ½” strain relief
4. Grease filter Handle
5. Grease filter
Description of control panel
2. Run 3 wires; black, white and green, according to the National
Electrical Code and local codes and ordinances, in 1⁄2” conduit
form service panel to junction box.
3. Connect black wire from service panel to black or red in junction
box, white to white and green to green yellow.
4. Close and secure junction box cover.
Fan Low/OFF/Hi
Ligth Low/OFF/Hi
LIGHT Control
Set light switch to OFF, LOW or HI intensity as needed.
FAN Control
Set fan switch to OFF, LOW or HI speed as needed.
ALWAYS USE THE HIGH SETTING WHEN GRILLING.
9
Range hood care
Replacing an Halogen Lamp
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To avoid
damage or decreasing the life of the new lamp, do not touch lamp
with bare fingers. Replace lamp, using tissue or wearing cotton gloves
to handle lamp.
If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted correctly before calling service.
1. Disconnect power.
2. Use a flat-blade screwdriver and gently pry the light cover loose.
3. Remove the lamp and replace with a 120-volt, 40-watt
maximum, halogen lamp made for a G-9 base.
Cleaning
Do not spray cleaners directly to the control while cleaning the Hood.
The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the same
frequency with which you carry out maintenance of the fat filters)
internally and externally. Clean using the cloth dampened with neutral
liquid detergent. Do not use abrasive products.
DO NOT USE ALCOHOL!
WARNING: Failure to carry out the basic cleaning recommendations
of the cooker hood and replacement of the filters may cause fire risks.
Therefore, we recommend oserving these instructions.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to
observe the above safety recommendations.
Grease filter
To Remove metal grease filters:
• Use 2 hands to remove the metal grease filters.
• Grasp filter handles, push toward the rear of the range
hood and pull down on the front handle to remove.
4. Replace the light cover.
5. Reconnect power.
•
•
Repeat for each filter.
Wash metal grease filters as needed in a dishwasher or hand
wash in a hot detergent solution to clean.
To Reinstall Metal grease filters:
• Grasp filter handles and place rear of filter into rear track.
• Push down on the rear handle and set the front of the
grease filter into the front track to secure.
• Repeat for each filter.
10
WARRANTY
ELICA North America
TWO-YEARS LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service
under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts or components
that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also provide free of charge, all labor and in-home
service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
• Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
• Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
• Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
• Damage or failure to the product caused by operator abuse.
• Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
• Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
• Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
• Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
• Normal wear of finish.
• Wear to finish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and oven cleaner
products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America (Including the United
States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited to any implied warranty of merchantability
or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica North America, provided, however, that if the disclaimer of implied
warranties is ineffective under applicable law, the duration of any implied
warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase at retail or such longer period as may be
required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suffered by the original purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under warranty or for any service related question:
• Elica North America Authorized Service - (714) 428-0046
• elica@servicepower.com
11
Français
Sommaire
Avis de sécurité important............................................................................. 13
Exigences électriques et d’installation.......................................................... 14
Outils et piéces.............................................................................................. 15
Pièces fournies ............................................................................................. 15
Pièces nécessaires....................................................................................... 15
Dimensions du produit........ ......................................................................... 15
Exigences d’emplacement........................................................................... 16
Exigences concernant l’évacuation............................................................. 16
Installation .................................................................................................... 17
Raccordement électrique.............................................................................. 19
Achever l’installation et vérifier le fonctionnement........................................ 19
Utilisation de la hotte..................................................................................... 19
Entretien de la hotte de cuisinière................................................................ 20
Garantie ....................................................................................................... 21
APPROUVÉ COMME APPAREIL DOMESTIQUE
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT
DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS
LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT: Conservez ces instructions afin de pouvoir les
remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions avec
l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE: Veuillez conserver ces instructions pour
pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité: Coupez l’alimentation du circuit
dans le panneau électrique et verrouillez le panneau avant de
raccorder les fils de cet appareil.
Exigence: 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a.,
20 Hz, de 15 ou 20 A.
12
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avis de sécurité important
ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL
POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS
DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES
SUIVANTES :
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le fabricant.
Si vous avez des questions à propos de l’appareil, communiquez
avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer, coupez
l’alimentation dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau en bloquant le dispositif permettant d’empêcher
d’activer l’alimentation accidentellement.
S’il n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez
une étiquette très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit effectuer l’installation et le câblage
des fils électriques en conformité avec tous les codes et toutes
les normes, y compris la cote de résistance au feu.
D. Il est important de prévoir suffisamment d’air pour assurer
une bonne combustion de l’équipement de chauffe et
l’évacuation adéquates des gaz par le conduit de cheminé afin
de prévenir les refoulements d’air. Respectez les directives et
les normes de sécurité des fabricants de l’équipement de
chauffage, comme celles publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA), la American Society for Heating, Refri
eration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et le code des
autorités de votre région.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond,
assurez-vous de ne pas endommager la filerie électrique ou tout
autre accès à un service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes à conduit.
ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement,
assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas
évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds,
dans les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences mentionnées.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à semiconducteurs.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR
LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle est
réglée à une haute température. Les débordements par
bouillonnement causent de la fumée et des débordements de
gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauffer l’huile lentement, à
une température basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez la
cuisinière à une haute température ou que vous faites flamber des
aliments (P. ex. : crêpes Suzette, cerises jubilées, boeuf au poivre
flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut pas
que la graisse s’accumule sur les filres ou les hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un chaudron
de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN INCENDIE
DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES CONSEILS SUIVANTS: a
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux dimensions
de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou tout autre plateau
métallique, puis couper le gaz ou l’alimentation électrique de
la cuisinière. FAIRE ATTENTION A NE PAS SE BRÛLER. Si les
flammes ne s’éteignent pas immédiatement, QUITTER LA PIÈCE
ET APPELER LES POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE EN FEU,
vous pourriez vous blesser.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle
ou les serviettes humides – une violente explosion due à la
vapeur formée pourrait survenir.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que vous
savez utiliser.
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie derrière vous.
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie
de cuisine publiés par la NFPA.
a
MODE OPÉRATOIRE
a. Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leur place.
Sans la présence de ces derniers, les parties aspirantes pourraient
attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations détaillées
dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et l’utilisation adéquate
du produit ne sont pas observées. Le fabriquant décline en outre toute
responsabilité pour d’éventuelles blessures dues à des négligences;
en outre, la garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
13
Exigences électriques et d’installation
Spécifications électriques
Avant d’installer la hotte
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
5. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible,] installez la
Le client a la responsabilité de:
Contacter un électricien-installateur.
Vérifier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (la plus récente édition*),
ou les normes C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et
C22.2 No.0-M91 (La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous
les codes et les ordonnances de votre région.
6. Deux personnes sont nécessaires pour effectuer l’installation.
7. La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des
IMPORTANT
Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise à la terre
distinct, il est recommandé de faire vérifier le chemin du fil par un
électricien.
conduite en ligne droite ou avec le moins de coudes possibles.
ATTENTION: La sortie de la conduite de ventilation doit donner
sur l’extérieur.
murs et des plafonds; consultez un installateur qualifié pour vous
assurer que la quincaillerie fournie est adaptée à votre type de
mur ou d’armoire.
8. N’utilisez pas de conduit flexible.
9. Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire afin de minimiser le retour d’air froid et un
isolant thermique non métallique afin de minimiser la conduction
de la température extérieur dans le conduit. Il faut placer le
clapet du côté de l’air froid de l’isolant thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de l’endroit où le
conduit entre dans la partie chauffée de la maison.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas certain que la
hotte est mise à la terre correctement.
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le circuit de mise à
la terre.
IMPORTANT
10. Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région peut exiger
l’utilisation d’un système d’air d’appoint si vous utilisez un
système de ventilation à conduit dont le mouvement d’air
dépasse un certain nombre de CFM.
Le nombre de pi3/min varie d’une région à l’autre.
Consultez un professionnel de CVC pour connaître les exigences
précises de votre région.
Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteurélectricien.
La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de cuivre.
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à fusible ou à un
disjoncteur par l’entremise d’une canalisation électrique en métal.
Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du Code national de
l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus récente édition*), ou les normes
C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La
plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les
ordonnances de votre région.
ATTENTION
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se
protéger des bords coupants.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé par
l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant
à:
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road,
Cleveland, Ohio, 44131-5575
14
Outils et pièces
Exigences d’emplacement
ATTENTION!
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l’installation de la hotte à un technicien qualifié. C’est à
l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de
l’appareil. La plaque signalétique de l’appareil est située derrière
le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
On doit disposer d’une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte est configurée à l’usine pour une décharge à travers le
toit ou un mur.
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement
de la hotte.
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se protéger des
bords coupants.
Pièces founies
•
•
•
•
Auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés
Connecteur 3¼” x 10” (8,3 x 25,4 cm) pour conduit rectangulaire
Filtres à graisse métalliques,
Kit quincaillerie comprenant:
• Guide d’utilisation, entretien et installation
• 4 - vis 4x8 mm (pour assembler le raccord métallique)
• 6 - vis 4.5x13 mm
• 4 - vis 5x4.5 mm
• 4 - pièces d’ancrage mural de 10x50 mm
• Adaptateur Torx 20
Pièces nécessaires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ecrous métalliques
Conduit métallique pour l’installation
Connecteur Romex 1⁄2 ”
Mètre ruban
Tenailles
Gants
Couteau
Lunettes de sécurité
Foreuse électrique 5⁄16” et 3⁄8”
Niveau
Toile isolante
Tournevis
• Phillips (Posidrive #2)
• Tournevis Torx #2
Dénudeur
Ruban de masquage
Marteau
Scie, scie circulaire
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
Dimensions du produit
3
⁄8”
(1 cm)
29⁄16”
(6.5 cm)
291⁄8” (74 cm)
351⁄8 ” (89.2 cm)
71⁄2”
(19.0 cm)
12”
(30.5 cm)
10”
(25.4 cm)
2”
(5.1 cm)
30” (76.2 cm)
36” (91.4 cm)
15
23”
(58.4 cm)
Exigences concernant
l’évacuation
•
•
•
•
•
Le système doit décharger l’air à l’extérieur.
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou dans
un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4” (10,2 cm)
normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en métal
rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de plastique ou
en aluminium.
La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes doit
être réduit au minimum pour des performances optimales.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux:
• Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
• Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d’un minimum
de 24” (61 cm) entre les raccords coudés, si on doit en utiliser
plus d’un.
• Ne pas installer 2 coudes successifs.
• Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurer
l’étanchéité avec les brides de serrage, et utiliser du ruban a
hésif pour sceller complètement les connexions.
• À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité autour de
la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le mur ou le toit).
• La taille du conduit doit être uniforme.
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière pour
minimiser le reflux d’air froid dans le cadre du système de ventilation.
Incorporer un élément d’isolation thermique pour minimiser la
conduction de chaleur par l’intermédiaire du conduit d’évacuation,
de l’intérieur de la maison à l’extérieur dans le cadre du système de
ventilation.
Le clapet anti-retour doit être placé du côté air froid de la résistance
thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que possible de
l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la partie chauffée
de la maison.
Air d’appoint
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un circuit
de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors de
l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur à une valeur
spécifiée en pieds cubes par minute. Le débit spécifié en pieds cubes
par minute varie d’une juridiction à l’autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage ventilation/
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables dans la
juridiction locale.
Possibilité d’évacuation
La hotte est prévue pour une évacuation verticale ou horizontale.
•
•
Évacuation verticale: Utiliser un conduit rectangulaire de 31⁄4”x10”.
Évacuation horizontale : Utiliser un conduit rectangulaire de 31⁄4”x10”.
REMARQUE: évent flexible n’est pas recommandée. Évent flexible
crée une contre-pression et l’air turbulences qui réduisent considérablement les performances. Système de ventilation peut résilier
ce soit à travers la toit ou le mur. Pour ventilation dans le mur, un
coude à 90° est nécessaire.
Evacuation
Vertical
Evacuation
Horizontal
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une solive ou un
montant, vous devez construire un cadre de soutien. La quincaillerie
fournie permet de fixer la hotte à la plupart des murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de vérifier
la solidité des matériaux selon le type de mur ou de plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement suffisant dans
le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie.
Vous pouvez déterminer vous-même la hauteur à laquelle vous
installez la hotte au dessus de la cuisinière. Plus la hotte est près de
la cuisinière, plus elle est efficace à capter les odeurs de cuisson, la
graisse et la fumée.
ATTENTION:
Montez ce capot de sorte que le bord inférieur est à 30 “(76,2 cm)
minimum ou 36” (91,4 cm) maximum au-dessus de la surface de
cuisson.
Emploi domestique, lite attentivement le livret instructions pour des
applications speccifiques.
Vérifiez donc la hauteur de votre plafond et la hauteur maximum de la
hotte avant de choisir votre modèle de hotte.
16
Installation
Installation - Version à conduit
Après avoir choisi le type d’évacuation, procéder comme suit:
•
•
•
•
•
Préparer le conduit et les découpes nécessaires.
Si possible, débranchez la cuisinière et déplacez la afin d’avoir un
meilleur accès au mur arrière. Sinon, placez une couverture
épaisse sur le comptoir et la surface de cuisson afin de les prot
ger des dommages et des saletés.
Sélectionnez une surface plane pour assembler l’appareil. Placez
une couverture protectrice sur cette surface, puis disposez les
pièces de l’auvent de la hotte et la quincaillerie.
Déterminez et marquez la ligne centrale sur le mur où sera installé
l’auvent de la hotte.
Déterminez une hauteur confortable pour l’utilisateur et marquez
la sur le mur derrière la surface de cuisson.
Préparer le conduit et les découpes nécessaires.
Enlever les parties prédécoupées pour les conduits en utilisant un
fin tournevis et un petit marteau. Utiliser le tournevis à la façon
d‘un biseau. Faire attention aux parties blessants.
Emplacement des trous
Sélectionner le type d’évacuation choisi pour votre hotte et procéder:
Évacuation extérieure par le dessus de la hotte
(Conduit vertical rectangulaire de 31⁄4” x 10”)
Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur l’armoire
l’emplacement des conduits, des fils électriques et les fentes réglables pour les vis.
30” modèle: 27⁄8”
36” modèle: 53⁄4”
face avant
de l’armoire
⁄ 32”
13
fond de l’armoire
71⁄2”
5”
5”
77⁄8” Trou pour le passege
du conduit
21⁄2”
Accés au circuit eléctrique
(á l’arriere du gabinet)
31⁄4”
LIGNE DU
CENTRE
Vis de fixation
de la hotte (4)
Morceaux
en bois
⁄8” (1.58 cm)
5
Pour armoires encastrées uniquement
Si les armoires ont une garniture à l’avant, sur le côté ou à l’arrière,
réaliser 2 morceaux de bois de la largeur des garnitures et les attacher à l’armoire encastrée sur les 2 côtés.
Décharge
vertical
Morceaux de bois
Décharge
horizontal
Attacher le joint ou la soupape d’évacuation sur l’ouverture préformée
à l’aide des quatre vis prévues à cet effet. S’assurer que les éléments
soient le plus proche possible de la partie arrière en haut de votre
hotte. Enlever la protection du clapet.
Évacuation extérieure par l’arrière de la hotte
(Conduit horizontal rectangulaire de 31⁄4” x 10”)
Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur l’armoire
l’emplacement des conduits, des fils électriques et les fentes réglables pour les vis.
NOTE : Le joint/soupape d’évacuation peut être installé jusqu’à 2,5
cm (1 inch) de part et d’autre du centre de la hotte pour permettre le
décentrage des conduits.
30”: 1313⁄16” (35.15 cm)
36”: 1613⁄16” (42.77 cm)
7” (17.7 cm)
Dans le cas de systèmes d’évacuation très décentrés, la partie
terminale du conduit d’évacuation peut être modifiée pour dégager
l’attache du fil électrique.
30”: 1313⁄16” (35.15 cm)
36”: 1613⁄16” (42.77 cm)
MUR
7” (17.7 cm)
⁄16”
9
⁄16”
9
Joint/soupape
d’evacuation
3”
(7.6 cm)
Pivot
Trou ocur
la fixation
définitive
Parte arrière
en haut
•
•
Parte arrière
en haut
Pivot
Joint/soupape
d’evacuation
17
105⁄8” (27 cm)
105⁄8” (27 cm)
LIGNE DU CENTRE
Dépose des filtres à graisse
Retirez les vis du moteur
Trou ocur
la fixation
définitive
•
Libérer les deux clips de moteur de la partie supérieure du hotte.
•
•
•
•
•
•
•
Tournez la base du moteur à l’arrière de la hotte.
Insérez les deux clips de moteur vers la face arrière de la hotte.
Fixer avec les quatre vis du montage avec précédemment
publiée.
L’installation sera également plus facile si le trou fait 10½” au lieu
de 10”.
Serrer une vis de fixation (se trouvant dans le kit de montage)
dans chaque petite ouverture des crochets marqués sur le fond
de l’armoire.
Raccorder le tube électrique à la hotte.
Replacer la hotte contre le mur. Serrer les vis de fixation.
S’assurer que la tête des vis est bien dans la partie plus étroite
des fentes des crochets.
Raccorder les conduits à la hotte.
Installation de la hotte
•
Soulever la hotte sous le placard ou el gabinet et déterminer sa
position d’installation finale en la centrant sous le placard. Sur la
face inférieure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous de
montage sur la hotte.
•
Installer les 2 (installation al mur) ou 4 (installation al gabinet) vis
de montage 5 x 45 mm dans les avanttrous.
Laisser un espace d’environ 1⁄4” (6,4 cm) entre les têtes des vis
et le placard pour faire glisser la hotte et la mettre en place.
1
⁄4”
(6.4 mm)
Installation al mur
Installer la structure de support de la hotte
• Si une paroi est présente, indiquer les emplacements des trous
des vis. Enlever le gabarit.
• Couper suffisamment de paroi pour placer 2 crampons sur les
trous indiqués sur la gabarit.
• Installer 2 supports horizontaux à au moins 4”x 2” entre les deux
crampons muraux aux emplacements des trous de montage
inférieurs et supérieurs.
• Le support horizontal doit être de niveau avec le côté pièce des
crampons.
• Utiliser des tasseaux de deux côtés du support pour sécuriser
aux crampons du mur.
• Replacer la paroi et faire les finitions.
IMPORTANT- La paroi doit être capable de supporter 100 lbs.
Vue arriere
Tasseaux
•
•
1
⁄4”
(6.4 mm)
Installation al mur
Installation al gabinet
À l’aide d’au moins deux personnes, soulever la hotte et la placer
à son emplacement final. Insérer suffisamment de câble électrique à travers le serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA)
pour établir les connexions avec le boîtier de connexion. Serrer
les vis du serre-câble.
Pour le montage mural, insérer les vis de securité comme indiqué sur la figure.
Installation a la gabinet
A
Installation al mur
A
Support de
montage
1” x 6” Min.
C
Ligne du
centre de
l’espace
d’installation
C
B
•
•
Réaliser les trous pour les conduits et les fils électriques aux
emplacements indiqués.
Pour le conduit vertical, agrandir le trou de 3/4” vers le devant de
l’armoire pour pouvoir bouger le conduit plus librement lors de la
mise en place dela hotte.
•
18
A. Vis de montage
B. Vis de sécurité inférieurs (Installation al mur)
C. Vis de securité (Installation al mur)
Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT: Danger de choc électrique
AVERTISSEMENT: Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique avant de raccorder les fils de cet appareil.
Un circuit de 120 V c.a., de 15 ou 20 A est requis.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CET APPAREIL EST MUNI D’UNE BOÎTE DE JONCTION ÉLECTRIQUE À TROIS FILS, DONT L’UN (VERT/JAUNE) SERT À
METTRE L’APPAREIL À LA TERRE. POUR VOUS PROTÉGER
CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES, VOUS DEVEZ RACCORDER LE FIL VERT/JAUNE AU FIL DE MISE À LA TERRE DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE VOTRE MAISON. EN AUCUNE CIRCONSTANCE CE FIL DOIT ÊTRE
COUPÉ OU ENLEVÉ.
Le fait de ne pas respecter cette directive peut entraîner la mort ou un
choc électrique.
Achever l’installation et vérifier
le fonctionnement
1.
2.
3.
4.
•
•
•
Replacer les 2 appuis latéraux.
Replacer les filtres.
Vérifier que la hotte fonctionne.
Si la hotte ne fonctionne pas
Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que le
fusible n’est pas grillé.
Débranchez l’alimentation.
Vérifiez que les raccords électriques ont été effectués
correctement.
Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation près de la hotte
pour pouvoir vous y référer facilement.
Utilisation de la hotte
1. Retirez l’alvéole défonçable et le couvercle de la boîte de jonction
et installez un connecteur de canalisation (Listé dans cULus) dans
la boîte de jonction.
E
A
B
1. Commutateur de commande de ventilateur
2. Commutateur de commande de lumière
C
F
D
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noires
C. Connecteur de fils
(homologation UL)
D.
E.
F.
3. Emplacements des ampoules
4. Poignée filtre anti-graisse
5. Filtre anti-graisse
Commandes
Conducteurs verts (ou nus) ou verts-jaunes de
liaison à la terre
Câble d’alimentation électrique du domicile
Serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA)
2. Passez trois fils, le noir, le blanc et le vert, en respectant les
normes du code national de l’électricité, ainsi que les codes et les
ordonnances en vigueur dans votre région, dans une canalisation
de 1⁄2 po, du panneau de service à la boîte de jonction.
3. Raccordez le fil noir du panneau de service au fil noir ou rouge de
la boîte jonction, le blanc avec le blanc et le vert avec le vert/jaune
4. Fermez le couvercle de la boîte de jonction.
Ventilateur Low/OFF/Hi
Lumiére Low/OFF/Hi
Commande Lumiére
Appuyez sur l’interrupteur à l’intensité OFF, LOW or HI vous avez
besoin
Commande Ventilateur
Appuyez sur l’interrupteur à l’intensité OFF, LOW or HI vous avez
besoin
Toujours utiliser la haute réglage lorsque la cuisson.
19
Entretien de la hotte de
cuisinière
Remplacement d’une lampe à halogène
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire
la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les
doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec un mouchoir
de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de demander
l’intervention d’un dépanneur
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager le
protègeampoule avec précaution.
ATTENTION:
Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage
du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés
à un entretien négligé ou au non respect des consignes de sécurité
précédemment mentionnées.
Filtre à graisse
Dépose des filtres à graisse métalliques.
• Employer les deux mains pour retirer les filtres.
• Saisir les poignées du filtre, tirer vers l’arrière de la
hotte et tirer sur la poignèe avanti pour retirer le
filtre.
•
•
Enlever la lampe, et remplacer par une lampe à halogène
neuve de 120 V/40 W maximum, à culot de type G-9.
Nettoyage
Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau de contrôle lors du nettoyage de la Hotte
La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur
(au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à
graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un
détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des
abrasifs.
Répéter pour chaque filtre à graisse.
Laver les filtres métalliques autant que nécessaire au
lavevaisselle ou à la main Dans une solution de detergente
chaude pour les nettoyer.
Réinstallation des filtres à graisse métalliques:
• Saisir les poignées du filter et insérer l’arriére du iltre dans la
rainure arriére.
• Tirer sur la poignée arriére et insérer le devant du filtre à graisse
dans la rainure avanti et bien fixer.
• Répéter pour chaque filtre.
NE PAS UTILISER D’ALCOHOL!
20
GARANTIE
ELICA North America
GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange
ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile
pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou
tremblement de terre.
Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le propriétaire.
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
Usure normale.
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
corrosives ou abrasives et produits de nettoyage pour four.
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord (Y
compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs
du produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous-entendue, mais ne
limite pas toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation
de la part de Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas
applicable aux yeux de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2)
ans à partir de la date d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un service après-vente durant la garantie ou pour toute autre question:
• Elica North America Authorized Service - (714) 428-0046
• elica@servicepower.com
21
Español
APROBADO PARA APARATOS DE USO
DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Contenido
Aviso de seguridad importante...................................................................... 23
Requisitos eléctricos y de instalación........................................................... 24
Lista de Materiales........................................................................................ 25
Partes suministradas.................................................................................... 25
Herramientas/materiales necesarios............................................................. 25
Dimensiones del producto............................................................................. 25
Requisitos de ubicación................................................................................ 25
Requisitos de ventilación.............................................................................. 26
Instalación .................................................................................................... 27
Conexión eléctrica......................................................................................... 29
Completar la instalación y verificar la operación........................................... 29
Uso de la campana....................................................................................... 30
Cuidado de la campana................................................................................ 30
Garantía ....................................................................................................... 31
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES
POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por
parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto
con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras
consultas.
Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía
eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A
22
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad importante
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación
en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión
del panel de servicio para evitar la conexión accidental de la
alimentación. Si no es posible bloquear los medios de
desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de
advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el
panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos personas
calificadas de acuerdo con las normativas y los estándares
aplicables, incluida la construcción ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante paa evitar
el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de
calefacción y los estándares de seguridad como los publicados
por la National Fire Protection Association (NFPA), American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) y las normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el cableado
eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire
correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de
muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE
TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice
esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido
para el control de la velocidad.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR
GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con
valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses
de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego
lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una temperatura
alta o cuando realice flameados (Por ejemplo, crepes Suzette,
cerezas flameadas, ternera a la pimienta flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la grasa
se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre piezas de
batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de superficie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES,
EN CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN
CUENTA LO SIGUIENTEa:
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para
hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen
inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir
quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya que
se produciría una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y conoce su
funcionamiento.
2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona donde
se inició.
3) Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su espalda.
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos de cocina”, publicado por el NFPA (Asociación nacional de protección contra incendios).
a
FUNCIONAMIENTO
Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo de
cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la instalación,
el mantenimiento y el uso adecuado del producto. El fabricante declina además toda responsabilidad por daños ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda cancelada automáticamente
como consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
23
Requisitos eléctricos y de instalación
Requisitos Eléctricos
Antes de instalar la campana
IMPORTANTE
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
• Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
• Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en
conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la
normativa y las ordenanzas locales.
• Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra i
dependiente, se recomienda que un electricista cualificado
determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada.
• No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
• Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
• No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta por
tierra.
1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un
tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos
acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener
salida hacia la parte exterior del edificio.
2. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos personas.
3. La campana se ajusta mediante material adecuados para la
mayoría de superficies; consulte a un instalador cualificado para
comprobar si quedan perfectamente ajustados al armario o a la
pared.
4. No emplee tubos flexibles.
5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS deben
tener instalado un regulador de contratiro adicional para minimizar
el flujo de aire inverso y una rotura térmica no metálica para
minimizar la conducción de temperaturas externas como parte de
los tubos. El regulador debe encontrarse en la parte de aire frío
de la rotura térmica. La rotura debe estar los más cerca posible al
lugar donde los tubos entran en la parte caliente de la casa.
6. Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden requerir
el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan sistemas de
ventilación mediante tubos superiores al CFM especificado de
movimiento de aire. El CFM especificado varía de una zona a
otra. Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por parte del
inspector de electricidad.
• La campana debe está conectada únicamente con hilo de cobre.
• La campana debe estar conectada directamente al desconectador
con fusible (O disyuntor) mediante canal metálico de cables
eléctricos.
• Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91
(última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales.
• Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado
en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables de fuente
de alimentación (En la campana y en la caja de conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
24
Lista de Materiales
Requisitos de ubicación
Retirar del empaque
¡CUIDADO!
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas
Remueva el empaque con cuidado, utilice guantes para protegerse
de los filos cortantes.
ADVERTENCIA
Retire la cubierta protectora del producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Partes suministradas
Retire todas las partes del empaque. Verifique que estén incluidas
todas las partes.
• Campana con ventilador (Extractor)
• Lámpara ya instalada
• Transición (31⁄4”x10” rectangular)
• Filtro anti-grasa
• Bolsa con tornillería:
• Manual de uso e instalación.
• 4 - Tornillos 4x8 (para montar la transición)
• 4 - tornillos de 6 x 80 mm
• 6- Tornillos 4.5x13
• 4 - Tornillos 5x4.5
• 4 - Taquetes de 10x50
• Adaptador T20 TORX®†
aplicables. Deje que un técnico calificado instale la campana. Es responsabilidad del instalador cumplir con las especificaciones de instalación que vienen en la etiqueta de modelo y número serial. La etiqueta
de modelo/número serial está localizada detrás del filtro izquierdo en la
pared posterior de la campana.
La campana debe estar ubicada lejos de áreas con fuertes corrientes
de aire como ventanas, puertas y ductos de ventilación.
Una toma de tierra eléctrica es requerida. Vea la sección
“Requisitos eléctricos”.Todas las aberturas en el techo y pared donde se ponga
en contacto la campana deben de ser selladas.
Para la instalación en casas rodantes
La instalación de esta campana debe hacerse conforme a los
Estándares de Seguridad de la Construcción del Hogar, Título 24
CFR, Parte 328 (antes el Standard Federal para la Construcción y
Seguridad de Casas Móbiles) o cuando el standard no sea aplicable al
Standard para la Instalación de Casas Manufacturadas 1982 (Casas,
manufacturación de casas e Instalación) ANSI A225.1/NFPA 501A, o
última edición, o códigos locales.
Herramientas/Materiales necesarios
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tapones de cable
Ducto metálico para la instalación
Conector romex de 1⁄2”
Cinta métrica
Cutter
Pinzas para cortar y pelar cable
Nivel
Alicates
Cinta de aislar
Lentes de seguridad
Destorinilladores
•
Phillips (Posidrive) #2
•
Torx #2
Taladro con brocas: 5⁄16” y 3⁄8”
Guantes de protección
Masking tape
Martillo
Caladora o taladro
Dimensiones del Producto
⁄8”
(1 cm)
3
29⁄16”
(6.5 cm)
291⁄8” (74 cm)
351⁄8 ” (89.2 cm)
71⁄2”
(19.0 cm)
12”
(30.5 cm)
10”
(25.4 cm)
2”
(5.1 cm)
30” (76.2 cm)
36” (91.4 cm)
†®TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.
25
23”
(58.4 cm)
Requisitos de ventilación
•
•
•
•
•
Métodos de ventilación
Esta campana está fabricada para salidas de aire vertical y horizontal:
• Salida vertical/horizontal: Use un ducto rectangular de 31⁄4” x 10”.
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior.
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u
otra área cerrada
No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de 4”
(10,2 cm).
Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda
un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto de
escape de plástico u hoja metálica.
El largo del sistema de ventilación y el número de codos se
deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento eficaz.
NOTA: NO es recomendado el uso de ducto flexible. El ducto flexible
crea presión y turbulencia de aire que puede reducir en gran medida
el desempeño de su campana. Los ductos pueden tener salida a la
pared o al techo.
Para obtener el funcionamiento más eficaz y silencioso:
•
•
•
No use más de 3 codos de 90°.
Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de ducto de
escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo.
No instale 2 codos lado a lado.
Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de
ventilación.
Utilice silicón para sellar la pared exterior o la abertura del
•
El diámetro del tubo debe ser uniforme
•
•
Descarga
Vertical
techo alrededor del casquete.
Preparación
Instalaciones en climas fríos
Una válvula de no retorno adicional debe ser instalada para reducir el
flujo de aire frío como parte del sistema de ventilación.
Un break térmico debe ser instalado para reducir la conducción de las
temperaturas exteriores al interior del sistema de ventilación.
La válvula deberá estar en el lado del aire frío del break térmico.
Reguladores de aire
Los códigos de construcción local sugieren el uso de sistemas
reguladores de aire cuando se usen sistemas de ventilación mayores
a la CFM especificada o al movimiento del aire. El CFM especificado
varía dependiendo del área. Consulte a su técnico en ventilación para
conocer los requerimientos de su área.
Descarga
Horizontal
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente
necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá construirse un
marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana a
la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico calificado debe comprobar la idoneidad de
los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar ningún corte, asegúrese de existe espacio libre
adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
La preferencia de la altura de instalación de la campana de los
usuarios es por encima de la cocina. Cuanto más cerca esté la campana de la cocina, más eficaz resultará la captura de olores, grasa y
humos.
PRECAUCIÓN: Monte la campana de tal manera que la superficie
inferior se encuentre a 30” mínimo (76.2 cm) o 36” máximo (91.4 cm)
encima de la superficie que cocción.
26
Instalación
Instalación - Versión con tubos
Después de haber escogido la opción de descarga, proceder
como sigue:
•
•
•
•
•
•
•
•
Prepare el ducto y cortes necesarios
Si es posible, desconecte y mueva individualmente o deslice la
estufa desde la apertura del gabinete para permitir un acceso fácil
al muro posterior. De lo contrario, coloque una cubierta protectora
gruesa sobre la encimera o la cocina para protegerla de daños o
suciedad.
Seleccione una superficie plana para montar la unidad.
Coloque una cubierta protectora sobre la superficie y coloque
en ella todas las piezas de la carcasa de la campana, tornillos y
elementos metálicos.
Determine y marque la línea central en el muro donde se
instalará la carcasa de la campana.
Seleccione una altura de montaje confortable para el usuario y
realice una marca en el muro situado detrás de la estafa.
Preparar los cortes de los conductos y de los tubos, así como es
requerido.
Quitar los precortes del conducto usando un destornillador plano
y un martillo pequeño.
De unos pequeños golpes para remover la cubierta, utilizando el
martillo y destornillador de forma similar a la que se hace con un
cincel.
Ponga atención a los filos cortantes.
Parte superior
trasera
Pivote
Transición
Marcar los orificios
Seleccionar la opción de descarga que requiere su instalación y
proceder a esa sección:
Extracción superior al exterior
(Conducto vertical - 31⁄4”x 10” Rectangular)
Usar el diagrama o la campana como plantilla y marque en el gabinete la ubicación del ducto, cableado eléctrico y puntos de sujeción.
modelo 30”: 63⁄8” (16.2cm)
modelo 36”: 83⁄4” (22.2cm)
Parte frontal
del gabinete
⁄32”
(1 cm)
13
5 ⁄4”
5 ⁄4”
(13.3cm) (13.3cm)
1
71⁄2”
(19 cm)
Salida
superior
21⁄2”
(6.3 cm)
77⁄8”
(20 cm)
1
Orificio de
acceso para ducto
LÍNEA
Orificio de acceso eléctrico
(en la parte inferior del gabinete) CENTRAL
Parte inferior
del gabinete
31⁄2”
(8.9cm)
Tornillos de
montaje (4)
Tiras de
madera
⁄8” (1.58 cm)
5
Sólo para gabinetes huecos:
Si los gabinetes tienen perfiles frontales, laterales o posteriores, hacer
2 soportes de madera con el ancho del perfil y ensámblelos a ambos
lados de la parte inferior del gabinete.
Salida
posterior
Fijar la transición rectangular sobre la apertura del precorte con 4
tornillos.
Asegurarse que el pivote quede ubicado cerca de la parte superior /
posterior de la campana.
Tiras de
madera
Quitar la cinta de la tapa de la transición.
NOTA: La transición se puede colocar hasta 1” del centro de la campana para acomodarse a instalaciones descentradas. En instalaciones extremadamente descentradas, un lado de la transición deberá
ser recortada para evitar interferencias con la abrazadera del cable.
Transición
Pivote
Parte superior
trasera
27
Extracción posterior al exterior
(Conducto Horizontal 31⁄4”x 10” Rectangular)
Usar el diagrama o la campana como plantilla y marque en el gabinete la ubicación del ducto, cableado eléctrico y puntos de sujeción.
⁄16”
(1.4 cm)
9
30”: 1313⁄16” (35.15 cm)
36”: 1613⁄16” (42.77 cm)
PARED
7” (17.7 cm)
30”: 1313⁄16” (35.15 cm)
36”: 1613⁄16” (42.77 cm)
•
Inserte los dos clips de sujeción del motor a la parte
posterior de la campana. Asegure el motor con los 4 tornillos
previamente retirados.
9
⁄16”
(1.4 cm)
7” (17.7 cm)
3”
(7.6 cm)
Orificios de montaje
permanente
•
•
105⁄8” (27 cm)
105⁄8” (27 cm)
LÍnea de centro
Orificios de montaje
permanente
Retire los filtros de grasa
Retire los tornillos de instalación del motor
Instalación a la pared
Instalación de la estructura de soporte para la campana
•
Si se cuenta con pared falsa (cartón yeso) marque la ubicación de
los agujeros para los tornillos y retire la plantilla
• Remueva (corte) lo suficiente de pared para posicionar
2 postes verticales en la ubicación de los agujeros referenciados en
el punto anterior con ayuda de la plantilla.
• Instale dos soportes horizontales de por lo menos 4” x 2” entre
dos postes de la pared, en donde deberán ir posicionados los
agujeros inferiores y superiores.
• El soporte horizontal debe ser nivelado con el lado de la habitación
con los postes de la pared.
• Reinstale la pared falsa (cartón yeso), resane y termine.
IMPORTANTE:
La estructura debe ser capaz de sostener 100lb.
•
Libere los dos clips de sujeción del motor de la parte
superior de la campana
Vista de las
abrazaderas de atrás
1” x 6” Min.
Soporte montaje
•
Línea
central del
espacio de
instalación
Voltee la base del motor a la cara posterior de la
campana
•
•
•
28
Cortar los agujeros con los puntos marcados para el
conducto y la instalación eléctrica.
Para el conducto vertical, recorte 3⁄4” extra hacia al frente
del gabinete para poder mover el conducto libremente al instalar
la campana.
Al mismo tiempo facilita la instalación cortando el agujero
a 101⁄2” en vez de 10. Atornillar un tornillo de montaje (Del paquete de piezas) parcialmente en el centro de la parte angosta
de los orificios de instalación marcados en la parte inferior del
gabinete.
Instalación de la campana
Conexión eléctrica
•
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica
Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio.
Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
•
Inserte un tornillo de instalación al centro de la parte angosta de
los orificios de instalación marcados en la parte baja del gabinete o
la pared.
Instale 2 (instalación a la pared) ó 4 (instalación al gabinete)
tornillos de instalación de 5 x 45 mm. Deje la cabeza del tornillo
despegada aprox. 1⁄4” (6.4 mm) de la base para deslizar la
campana en su lugar.
1
⁄4”
(6.4 mm)
•
•
•
1
⁄4”
(6.4 mm)
Instalación a la pared
Instalación al gabinete
INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA
ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA
PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL CABLE VERDE
Y AMARILLO DEBE ESTAR CONECTADO AL CABLE DE TOMA A
TIERRA DE SU SISTEMA DOMÉSTICO DE ELECTRICIDAD Y BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O ELIMINARSE.
De lo contrario, podría tener como resultado una descarga eléctrica o
la muerte.
•
Fije el conducto de los cables a la campana.
Deslice la parte trasera de la campana contra la pared (instalación
a la pared) ó la parte superior de la campana al gabinete
(Instalación al gabinete).
Ajuste los tornillos de montaje. Asegúrese de que la cabeza de los
tornillos estén en la parte angosta de los orificios de instalación.
En el caso de la instalación a la pared insertar los tornillos de
seguridad como se indica en la figura.
Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de
conexiones e instale el conector de canal de cables (Enumerado
en cULus) en la caja de conexiones.
E
A
B
Instalación al gabinete
C
D
F
A
A. Cables blancos
B. Cables negros
C. Conector de cables aprobado
por UL
D. Cable de tierra verde (o
desnudo) o amarillo-verde
Instalación a la pared
•
A
•
•
C
C
B
•
E. Cable de toma de corriente
F. Pasa cables de ½” aprobado por
UL o CSA
Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo con
el National Electrical Code y la normativa y las ordenanzas
locales en el canal de cables de 1⁄2” del panel del servicio a la caja
de conexiones.
Conecte el cable negro del panel de servicio al cable
negro o rojo de la caja de conexiones, el cable blanco al blanco y
el verde al verde-amarillo.
Cierre la tapa de la caja de conexiones.
Completar la instalación y
verificar la operación
1.
2.
3.
4.
A. Tornilos de montaje
B. Tornillos de seguridad inferiores (Instalación de pared)
C. Tornillos de seguridad superiores (Instalación de pared)
Conecte los ductos de ventilación a la campana.
29
Vuelva a colocar los dos soportes laterales.
Reemplazar los filtros
Controlar el funcionamiento de la campana
Si la campana extractora no funciona, compruebe si el
disyuntor está desconectado o se han fundido los fusibles,
desconecte el suministro eléctrico, compruebe si el cableado es
correcto.
Uso de la campana
Limpieza
¡ATENCIÓN! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el
enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.
1. Switch de luces
2. Switch de motor
3. Lámparas halógenas
Limpieza
No aplique limpiadores directamente al control durante la limpieza de
la campana.
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente
como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza
el mantenimiento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un
paño impregnado de detergente líquido neutro. No utilice productos
que contengan abrasivos.
¡NO UTILICE ALCOHOL!.
4. Manija del filtro de grasa
5. Filtro de grasa
ATENCIÓN: De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el
aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante
recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad
proporcionadas.
Descripción del panel de control
Luces Low/OFF/Hi
Filtro contra la grasa
Para remover los filtros de grasa:
•
Use las dos manos para quitar los filtros de grasa.
• Tome el filtro de las manijas empuje hacia la parte
posterior de la campana y tire hacia abajo
Motor Low/OFF/Hi
Control de Luces
Presione el switch en la velocidad deseada: OFF (apagado), LOW
(baja) ó HI (alta).
Control de Motor
Presione el switch en la velocidad deseada: OFF (apagado), LOW
(baja) ó HI (alta).
UTILICE SIEMPRE LA VELOCIDAD ALTA CUANDO ESTÉ COCINANDO.
Cuidado de su campana
Reemplace la lámpara halógena
PRECAUCIÓN: Antes de reemplazar las lámparas, desconecte la corriente para prevenir que el dispositivo sea accionado por accidente.
Apague la campana y permita que las lámparas halógenas / incandescentes se enfríen. Para evitar el daño o deterioro en la vida útil
de la nueva lámpara, evite tocar el bulbo con los dedos desnudos,
reemplácelo utilizando una servilleta o utilizando guantes de algodón.
Si las nuevas lámparas no funcionan, asegúrese de que las lámparas se hayan insertado correctamente antes de llamar al servicio al
cliente.
1. Desconecte la corriente.
2. Utilice un destornillador de punta plana y suavemente
retire la cubierta de la lámpara.
•
•
Repita este procedimiento para cada filtro de grasa
Lave los filtros de grasa según sea necesario en el
lavavajillas o a mano en una solución de detergente caliente para
limpiar.
Para instalar los filtros de grasa:
• Sujete las manillas del filtro y colóquelo en la parte
posterior de la campana.
• Empuje hacia atrás la manija trasera y suba la manija
delanteradel filtro de grasa para asegurarlo.
• Repita el procedimiento en cada filtro de grasa.
3. Retire la lámpara y reemplácela por una lámpara
halógena de 120-volts, 40-watt máximo, con base G-9.
4. Coloque nuevamente la cubierta de la lámpara
5. Conecte nuevamente la corriente
30
GARANTÍA
ELICA Norte América
GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como
prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO.
Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o
componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos (2) años de garantía limitada, Elica también
proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUE NO ESTA CUBIERTO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio debidos a dudas sobre el uso o instalación del producto.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIEN ESTA CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo
Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de USA y Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte
de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley
aplicable, la duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el
periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIEN CONTACTAR
Para obtener servicio bajo garantía o para cualquier pregunta relacionada a servicio.
• Servicio Autorizado de Elica North America - (714) 428-0046
• elica@servicepower.com
31
LIB0104431A
Ed. 01/15
Printed in Mexico
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising