Broan | BCSD124WW | Manual de Instalacion | Broan BCSD124WW Manual de Instalacion

WWW.BROAN.COM
CAMPANA
DE COCINA
Series: BCSD
MANUAL DE INSTALACIÓN,
UTILIZACIÓN Y CUIDADO
Número de serie:
99045652-102E
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Motor
Filtros de grasa
Filtros de recirculación
Hélice
Limpieza del acero inoxidable
Limpieza de acabados pintados
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
INSTALLATION
MANUAL
DE INSTALACIÓN
MANUAL
TABLE OF CONTENTS
ÍNDICE
Herramientas y accesorios recomendados
para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instale los conductos
(instalaciones con conductos únicamente) . . . .
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prepare la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prepare la ubicación de la campana . . . . . . . . .
Instalación EZ1 por una persona . . . . . . . . . .
Instale la campana (soporte EZ1) . . . . . . . . .
Instalación normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instale la campana (instalación normal) . . . .
Conecte el cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instale las bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instale los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
7
7
8
9-11
12
12-14
15-16
17
18
19
20
20
Diagrama de cableados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-25
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
LEA ESTAS INSTRUCCIONNES Y GUÁRDELAS
! Exclusivamente para cocinas domésticas !
INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO.
Registre su campana de cocina en línea en www.broan.com
! ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONE:
• Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante.
Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la
dirección o el teléfono que aparecen en la garantía.
• Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio
y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se
conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de
desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una
etiqueta) en el tablero de servicio.
• La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal
calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso
los relativos a la construcción ignífuga.
• Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los
gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador
de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer
de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de
material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la
NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE
(sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire
acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables
locales.
• Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado
eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
• Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior.
• No use esta unidad con ningún otro control de velocidad de estado sólido.
• Como alternativa, se puede instalar este producto con el juego de cable
de alimentación aprobado por UL y diseñado para el producto, siguiendo
las instrucciones incluidas con el cable.
• Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias
de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias
prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta
someterse a estas exigencias a sus gastos.
SEGURIDAD
SAFETY
• Este aparato debe conectarse a tierra.
MANUAL
INSTALLATION
DE INSTALACIÓN
MANUAL
• Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas.
3
! ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA COCINA:
a)
b)
c)
d)
No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los
desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse.
Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano..
Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas
elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res
con pimienta flambeada).
Limpie el ventilador con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el
ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación.
Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado
para el tamaño de la placa..
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO
DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA,
SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1.
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica
para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE,
EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
INSTALLATION
MANUAL
DE INSTALACIÓN
MANUAL
TABLE OF CONTENTS
SEGURIDAD
! PRECAUCIÓN
4
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sólo para una utilización en el interior.
Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga
la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.
El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor
automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe.
Si el motor sigue apagándose, haga examinarel motor.
Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana
deberá estar A UN MÍNIMO de 18” y un máximo de 24” sobre el nivel la superficie para cocina.
Siga siempre las indicaciones del fabricante del equipo de cocina sobre las necesidades de
ventilación.
Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera.
No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o
garaje.
Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato.
Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el
producto.
Funcionamiento
Ponga la campana en marcha siempre antes de empezar a cocinar para crear una corriente de
aire en la cocina.
Deje funcionar el ventilador impelente varios minutos para limpiar el aire cuando ya haya
apagado la cocina. De este modo, la cocina estará más limpia y despejada.
La campana funciona así:
INTERRUPTOR
DEL VENTILADOR
INTERRUPTOR
DE LA LUZ
I
Pone en marcha el ventilador
a BAJA velocidad.
I
Enciende la luz
a BAJA intensidad.
•
II
APAGA el ventilador.
•
II
APAGA la luz.
Pone en marcha el ventilador
a ALTA velocidad.
Enciende la luz
a ALTA intensidad.
MANUAL
INSTALLATION
DE INSTALACIÓN
MANUAL
FUNCIONAMIENTO
SAFETY
5
Limpieza y mantenimiento
El mantenimiento adecuado de la campana permitirá que funcione correctamente.
MOTOR
El motor está lubricado permanentemente y no necesita engrase nunca. Si los rodamientos del
motor hacen un ruido excesivo o no habitual, sustituya el motor por otro idéntico. También se
debería sustituir la hélice.
FILTROS DE GRASA
Los filtros de grasa deberían limpiarse con frecuencia. Use una disolución de agua tibia y
detergente para vajilla. Los filtros de grasa se pueden lavar en el lavaplatos.
Lave los filtros metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfato. Los filtros de pueden
descolorar si se lavan con detergentes con fosfato o debido a las características del agua local
pero esto no afecta su desempeño. Esta descoloración no está cubierta por la garantía.
FILTROS DE RECIRCULACIÓN
Los filtros de recirculación deberían cambiarse cada 3 a 6 meses. Sustitúyalo con mayor
frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa, por ejemplo si fríe o cocina con wok. Consulte
las instrucciones de instalación que vienen con los filtros de recirculación.
HÉLICE
INSTALLATION
MANUAL
DE INSTALACIÓN
MANUAL
TABLE OF CONTENTS
LIMPIEZA
Y MANTENIMIENTO
La hélice debería limpiarse con frecuencia. Use un trapo limpio empapado con una disolución de
agua tibia y detergente.
6
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE
A hacer:
•
•
•
•
Lávelo regularmente con un trapo limpio empapado con una disolución de agua tibia y jabón
suave o detergente para lavar vajillas.
Limpie siempre en la dirección de las líneas de pulido.
Enjuague siempre bien con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Séquelo completamente.
También puede usar un producto limpiador doméstico para acero inoxidable.
A no hacer:
•
•
•
•
Usar lana de acero o de acero inoxidable o un rascador para quitar la suciedad más incrustada.
Usar productos limpiadores agresivos o abrasivos.
Dejar que se acumule la suciedad.
Permitir que el polvo de yeso u otros residuos de construcción entren en contacto con la
campana. Durante los trabajos de construcción o renovación, cubra la campana para evitar
que el polvo se adhiera a las superficies de acero inoxidable.
Al elegir un detergente, evite:
•
•
•
Los productos limpiadores que contengan blanqueador (lejía) ya que dañarán el acero inoxidable.
Los productos que contengan: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, ya que deteriorarán las
superficies rápidamente.
Los productos combustibles que se usan para limpiar, tales como: acetona, alcohol, éter,
benzol, etc., ya que son muy explosivos y no deberían usarse nunca cerca de una cocina.
LIMPIEZA DE ACABADOS PINTADOS:
Limpie con agua tibia y un detergente suave únicamente. Si la superficie se descolora, use una
cera para acabados, como una cera para automóviles. (NO use productos limpiadores duros o
abrasivos ni limpiadores para porcelana.)
Para las directrices de instalación conforme a la ADA, visite www.broan-nutone.com
Herramientas y accesorios recomendados
para la instalación
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cinta métrica
Destornillador Phillips n.° 2
Destornillador de punta plana (para abrir los orificios punzonados)
Taladro, broca de 1/8” y serrucho de calar de 1½” (para cortar el orificio de acceso del cableado
eléctrico)
Broca de 7/64” (para taladrar orificios para los tornillos de montaje de los soportes EZ1)
Calzos de madera (2) y tornillos para madera (4) (necesarios para la instalación en armario
de cocina con armazón)
Sierra (para cortar orificios para aplicaciones con conductos)
Cizalla (para instalaciones con conductos únicamente, para ajustar los conductos)
Alicates (para instalaciones con conductos únicamente, para ajustar los conductos)
Cinta adhesiva metálica (para aplicaciones con conductos)
Tijeras (para cortar la cinta adhesiva metálica)
Lápiz
Desforrador de hilos
Descarga de presión, de 1/2” de diámetro (para sujetar el cableado de la vivienda a la campana)
Instale los conductos
(instalaciones canalizadas únicamente)
CAPUCHÓN PARA TEJADO
CONDUCTO DE 3¼” X 10”
O 7” REDONDO
(PARA EVACUACIÓN VERTICAL)
INTRADÓS
ARMARIO
CAMPANA
NOTA: Las distancias superiores a 24” son a discreción del instalador y del usuario.
1 ] Determine si la campana evacuará verticalmente (conducto redondo de 3¼” x 10” o 7”) u
horizontalmente (conducto de 3¼” x 10” únicamente).
2 ] Decida por dónde pasarán los conductos entre la campana y el exterior.
3 ] Elija un paso recto y corto para que la campana funcione de la forma más eficaz. Los
recorridos largos, los codos y las transiciones reducen el desempeño de la campana. Use
los menos posible. Cuando pueda, prevea al menos 2 pies de conducto recto antes de
cualquier giro. Pueden ser necesarios conductos más anchos para lograr mejor desempeño
cuando los conductos más largos giran.
4 ] Instale un capuchón mural o un capuchón para tejado ((se venden por separado). Conecte
el conducto metálico al capuchón y vuelva al lugar donde se encuentra la campana. Use
cinta adhesiva metálica de 2” para sellar las juntas entre los tramos de los conductos.
MANUAL
INSTALLATION
DE INSTALACIÓN
MANUAL
DE LA SUPERFICIE DE LA COCINA
CONDUCTO DE 3¼” X 10”
(PARA EVACUACIÓN HORIZONTAL)
INSTALACÍON
SAFETY
18” MÍN - 24” MÁX POR ENCIMA
CABLEADO DE LA VIVIENDA
(PARTE SUPERIOR OR TRASERA
DE LA CAMPANA)
CAPUCHÓN MURAL
7
Contenido
Antes empezar la instalación, verifique el contenido de la caja. Si faltan elementos o hay
elementos dañados, póngase en contacto con el fabricante.
Compruebe que estén en la caja los siguientes elementos:
Serie BCSD :
* SE ENCUENTRA DENTRO
DE LA CAMPANA
(1) CONJUNTO DE LA
(1) CONECTOR
CLAPETA DE RETENCIÓN*
(2) FILTROS DE GRASA
DE
DE CONDUCTO
3¼” X 10”
REDONDO DE
7”
COMPONENTES EZ1
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
MARK WHERE INDICATED
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
7” ROUND DUCTING
OR
RECTANGULAR DUCTING
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
CONDUIT ROND DE 7 PO
OU
CONDUIT RECTANGULAIRE
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
(1) PLANTILLA PARA INSTALACIÓN
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
8”
CL
CONDUCTO REDONDO
DE 7 PULG.
O
CONDUCTO RECTANGULAR
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
7½”
DE CONDUCTOS
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
VERTICAL
V
RTICAL
A EX
EXHAUST
A S
10½”
14½”
(IMPRESA POR AMBOS LADOS)
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
A
C
B
C
Place this edge against back wall
Appuyer ce bord au mur arrière
Apoyar este borde contra la pared de atrás
(2) SOPORTES DE INSTALACIÓN**
PARA ARMARIOS CON ARMAZÓN
(2) SOPORTES DE INSTALACIÓN**
PARA ARMARIOS SIN ARMAZÓN
** LOS SOPORTES EZ1 ESTÁN
DENTRO DE LA CAMPANA
(1) BOLSA DE PIEZAS*** CONTENIDO:
(4) TORNILLOS PARA METAL
N° 8-18 X 1/2”
INSTALLATION
MANUAL
DE INSTALACIÓN
MANUAL
TABLE OF CONTENTS
INSTALACÍON
CON
8
(4) ARANDELAS
(6) TORNILLOS DE CABEZA
REDONDA PARA MADERA
N°
8 X 5/8”
(6) TORNILLOS
EMBUDITOS
PARA MADERA
N°
8 X 1/2”
(1) VENTOSA
*** LA BOLSA DE PIEZAS ESTÁ DETRÁS DEL
CONJUNTO DE CLAPETA DE RETENCIÓN,
PARA BOMBILLAS
DENTRO DE LA CAMPANA
Prepare la campana
1 ] De haberla, retire de la campana y de todas las piezas la película protectora.
2 ] Use la pestaña para retirar de la campana el filtro de grasa empujando hacia abajo e
inclinando el filtro hacia fuera.
3 ] Retire ambos tornillos que sujetan el conjunto de la clapeta a la campana. Retire la bolsa
de piezas que viene en la campana (sujeta detrás del conjunto de la clapeta). Retire el
conjunto de la clapeta del interior de la campana y conserve los tornillos para usarlos
posteriormente.
NOTA: Retire los soportes EZ1 del interior de la campana cortando la tira de amarre.
TORNILLOS
SOPORTES
EZ1
CONJUNTO
DE LA CLAPETA
4 ] Retire la tapa del cableado (parte sombreada de la ilustración de abajo) deslizándola fuera
de la campana; póngala a un lado.
MANUAL
INSTALLATION
DE INSTALACIÓN
MANUAL
INSTALACÍON
SAFETY
9
5 ] Retire la placa para conducto redondo de 7” de la parte superior trasera de la campana
(véase la ilustración de abajo.
PLACA PARA
CONDUCTO
REDONDO
DE 7”
2 TORNILLOS
6 ] Retire la parte punzonada para el cable de alimentación eléctrica desde la parte superior
(salida vertical) o desde la parte trasera (salida horizontal) de la campana. Instale una
descarga de presión adecuada de 1/2” de diámetro (no incluida).
PARTE PUNZONADA
PARA EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS ÚNICAMENTE
7 ] Retire los 3 tornillos que sujetan la placa de cubierta de recirculación (parte sombreada
de la ilustración de abajo) a la campana. Deseche esta placa y los tornillos.
INSTALLATION
MANUAL
DE INSTALACIÓN
MANUAL
TABLE OF CONTENTS
INSTALACÍON
PLACA DE CUBIERTA
DE RECIRCULACIÓN
10
TORNILLOS
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
8 ] Retire la placa punzonada vertical de 3¼” x 10”, la placa punzonada horizontal de 3¼” x 10”
o la placa punzonada redonda de 7 pulgadas, según el modo de evacuación elegido
(véanse las Figuras 1 A y 1 B).
FIGURA 1 A
PLACA PUNZONADA
REDONDA DE 7”
(RETIRE TAMBIÉN LA PLACA
PUNZONADA VERTICAL)
FIGURA 1 B
PLACA
PUNZONADA
VERTICAL DE
3¼” X 10”
PLACA
PUNZONADA
HORIZONTAL
DE 3¼” X 10”
9 ] Instale el conjunto de la clapeta de 3¼” x 10” en la parte superior O en la parte trasera
de la campana (si se usa el conducto de 3¼” x 10”; parte sombreada de la Figura 2 A
de abajo) o la placa para conducto redondo de 7” (si se usa el conducto redondo de
7 pulgadas, Figura 3) por encima de la abertura punzonada. Una vez instalado, el conjunto
de la clapeta de 3¼” x 10” debe abrirse como se ve en la Figura 2 B.
FIGURA 2 A
CONJUTO DE
LA CLAPETA
DE 3¼” X 10”
FIGURA 2 B
TORNILLOS
BORDE
SUPERIOR
TRASERO DE
LA CAMPANA
CONJUTO DE
LA CLAPETA
DE 3¼” X 10”
TORNILLOS
PARTE TRASERA
DE LA CAMPANA
PIVOTE DE LA
COMPUERTA
PIVOTE DE LA
COMPUERTA
FIGURA 3
NOTA: Para adaptarse a un conducto descentrado, la placa para conducto redondo de 7”
puede instalarse hasta 1/2” de cada lado del centro de la campana.
CONSEJO: Introduzca una pequeña longitud de conducto en el conjunto de la clapeta de 3¼” x 10”
(para un conducto rectangular) o en la placa para conducto redondo de 7” (para un
conducto redondo) y selle la junta con cinta adhesiva de aluminio para facilitar la
conexión con los conductos de la vivienda.
MANUAL
INSTALLATION
DE INSTALACIÓN
MANUAL
TORNILLOS
INSTALACÍON
SAFETY
PLACA PARA
CONDUCTO REDONDO
DE 7”
11
Prepare la ubicación de la campana
Este manual cubre 2 tipos de instalación: la normal (sin soportes EZ1) y la instalación EZ1 por una
persona (usando la plantilla y los soporte provistos). Para la instalación normal, vaya a la página 17.
Sistema de instalación EZ1 por una persona
La instalación EZ1 está pensada para armarios de cocina que tienen la misma anchura que la de
la campana. Si el armario es 1/2” más ancho que la campana, use el modo de instalación normal.
1 ] Use la plantilla adecuada para la evacuación vertical U horizontal (incluidas) para colocar los conductos
y la alimentación eléctrica en el armario o en la pared. Para una instalación sin conductos,
NO corte el orificio de acceso al conducto; corte sólo el orificio para el cableado eléctrico. Si
sustituye una campana y prevé usar el conducto y la alimentación eléctrica existentes,
puede que las etapas 2 a 5 no sean necesarias. De ser el caso, pase a la etapa 6.
2 ] Mida y marque la línea central de la campana en la parte inferior del armario.
3 ] Alinee la línea central de la plantilla con la línea central de la campana marcada en la parte inferior
del armario, colocando el borde (donde se indica) de la plantilla contra la pared trasera.
Cuando se use un armario con armazón para una instalación con salida vertical, pliegue
hacia atrás el borde de la plantilla en una medida equivalente a la profundidad del armazón
del armario en la pared (use las graduaciones de la plantilla, puntos C de la plantilla). Sujete
la plantilla con cinta adhesiva.
NOTA: Si se sitúa frente a la instalación, A y B (en la plantilla) deben estar a la derecha.
PARTE
DELANTERA
DEL ARMARIO
PARTE
DELANTERA
DEL ARMARIO
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
MARK WHERE INDICATED
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
OR
MARK WHERE INDICATED
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
7” ROUND DUCTING
CONDUCTOS DE
SALIDA VERTICAL
RECTANGULAR DUCTING
= 3¼” x 10”
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
7” ROUND DUCTING
OR
RECTANGULAR DUCTING
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
= 3¼” x 14”
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
CONDUIT ROND DE 7 PO
OU
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
= 3¼ po x 14 po
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
8”
CL
To be translated in Spanish.
CONDUCTO REDONDO
DE 7 PULG.
O
10½”
S
A
C
TABLE OF CONTENTS
INSTALACÍON
INSTALLATION
MANUAL
DE INSTALACIÓN
MANUAL
12
Appuyer ce bord au mur arrière
C
CONDUCTO RECTANGULAR
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
10½”
4¼”
14½”
B
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
A
C
B
C
Apoyar este borde contra la pared de atrás
LÍNEA
CENTRAL
DOBLE LA PLANTILLA A LO LARGO DE LA
P
O
VERTICAL
V
RTICAL
A EX
EXHAUST
A S
C
Place this edge against back wall
CONDUCTO REDONDO
DE 7 PULG.
7½”
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
14½”
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
A
CONDUIT RECTANGULAIRE
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
CL
To be translated in Spanish.
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
RTICAL
A EX
OU
CONDUIT ROND DE 7 PO
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
8”
CONDUCTO RECTANGULAR
7½”
V
C
CONDUIT RECTANGULAIRE
= 3¼ po x 10 po
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
A
C(EN LA PARTE INFERIOR DEL ARMARIO)
ESCALA GRADUADA AL INSTALAR LA CAMPANA
EN UN ARMARIO CON ARMAZÓN.
CONDUCTOS DE
SALIDA HORIZONTAL
LÍNEA
CENTRAL
A
Place this edge against
cabinet bottom.
Appuyer ce bord contre le bas
de l’armoire.
Apoyar este borde contra
la base del armario.
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
B
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
CL
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
UBICACIÓN DEL
ORIFICIO DE ACCESO
DEL CABLE ELÉCTRICO (A)
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
MARK WHERE INDICATED
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
RECTANGULAR DUCTING
CONDUIT RECTANGULAIRE
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
A
Electrical access hol
A = single blower ho
B = double blower
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
CONDUCTO RECTANGULAR
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
HORIZONTAL
T
EXHAUST
Centre du tr
d’alim
UBICACIÓN DEL
ORIFICIO DE ACCESO
DEL CABLE ELÉCTRICO (A)
(EN LA PARED)
4 ] Taladre un orificio piloto de 1/8” de diámetro para el cableado de la vivienda, en el punto A de
la plantilla. Use un lápiz afilado o una broca de 1/8” para marcar los puntos para los orificios
de acceso de los conductos (16 puntos para un conducto redondo de 7”, o 4 puntos en las
esquinas para un conducto rectangular). Retire la plantilla.
5 ] Dibuje el borde de la evacuación de salida uniendo los puntos (16 puntos para un conducto
redondo de 7” y 4 puntos para un conducto rectangular), corte la abertura en la parte inferior del
armario (salida vertical) o en la pared (salida horizontal). Taladre el orificio para el cableado de la
vivienda usando un serrucho de calar de 1½” centrándolo en el orificio piloto hecho en la etapa 4.
6 ] Instale los soporte de instalación adecuados según el tipo de armario (con armazón o sin
armazón). Véase abajo..
ARMARIO
CON ARMAZÓN
Consulte las marcas de los soporte para establecer el lado y la orientación correctos de la
instalación (marcas en ingles solamente: front = frente, left = izquierda, lean on rear wall =
appoyar contra la pared de atrás).
7/64”
Retire el soporte. Use una broca de 7/64” para taladrar 3 orificios donde los marcara.
Una el soporte al armazón lateral con un destornillador Phillips y 3 tornillos para
madera no 8 x 5/8” provistos. Repita la operación en el otro lado del armazón.
MANUAL
INSTALLATION
DE INSTALACIÓN
MANUAL
de atrás del soporte contra la pared. Use un lápiz para marcar 3 orificios (hay 6 orificios
pero sólo se necesitan 3).
INSTALACÍON
SAFETY
Acople el soporte correspondiente a la armazón lateral del armario colocando la parte
13
ARMARIO
SIN ARMAZÓN
Consulte las marcas de los soporte para establecer el lado y la orientación correctos de la
instalación (marcas en ingles solamente: front = frente, left = izquierda, lean on rear wall =
appoyar contra la pared de atrás).
3X
INSTALLATION
MANUAL
DE INSTALACIÓN
MANUAL
TABLE OF CONTENTS
INSTALACÍON
14
7/64”
Alinee el soporte correspondiente al lado del armario, colocando al mismo tiempo la
parte trasera del soporte contra la pared. Dibuje una línea a lo largo del borde exterior
del soporte (como se muestra).
Coloque el soporte en el centro del armario y alinee el borde lateral con la línea
marcada manteniendo la parte trasera apoyada en la pared.
 Use un lápiz para marcar 3 orificios.
Retire el soporte. Use una broca de 7/64” para taladrar 3 orificios donde los marcara.
Una el soporte a la parte inferior del armario con un destornillador Phillips y 3 tornillos
embutidos para madera provistos. Repita la operación en el otro lado del armario.
Instale la campana (Soporte EZ1)
NOTA: El procedimiento siguiente se aplica a las instalaciones en armarios con armazón y sin
armazón.
1 ] Lleve el cable de alimentación de la vivienda del tablero de servicio al lugar de la campana.
2 ] Hay 2 pares de orificios rebajados en cada lado de la parte superior de la campana (en la
parte trasera: A y B, en la parte delantera C y D en la ilustración de abajo); estos orificios
permiten colgar la campana a los soportes (instalados previamente).
C
A
D B
INSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL
3 ] Cuelgue provisionalmente la campana de los soportes por medio de los dos (2) ORIFICIOS
TRASEROS rebajados (A y B). Mientras sujeta la campana, lleve el cable de alimentación
de la vivienda hasta la campana a través de la descarga de presión instalada previamente
en la etapa 6 en la página 10.
A
B
4 ] Desenganche los orificios traseros de los soportes y cuelgue la campana por medio de los
dos (2) ORIFICIOS DELANTEROS rebajados (C y D). Sujete el cable de alimentación a la
campana usando la descarga de presión.
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
6 ] Conecte los conductos a la campana y use cinta adhesiva metálica para sellar las juntas.
Asegúrese de que el conjunto de la clapeta (o la placa del conducto redondo) entra en el
conducto y que la clapeta se abre y se cierra sin dificultad.
MANUAL
INSTALLATION
DE INSTALACIÓN
MANUAL
5 ] Cuelgue la campana a los soportes usando los dos (2) ORIFICIOS DELANTEROS
rebajados (C y D). Sujete el cable de alimentación a la campana usando la descarga de
presión instalada previamente en la etapa 6 en la página 10.
INSTALACÍON
SAFETY
INSTALACIÓN CON SALIDA VERTICAL
15
7 ] En los armarios con armazón, sujete la campana a los soportes EZ1 por medio de los
(4) tornillos para metal no 8-18 x 1/2” y las arandelas. En los armarios sin armazón, sujete
la campana al armario por medio de los (4) tornillos de cabeza redonda para madera
no 8 x 5/8” (los tornillos y las arandelas vienen en la bolsa de piezas). Introduzca (2) tornillos
(y la arandela) en cada lado, en las ranuras (como se ve en los detalles de la ilustración de
abajo).
INSTALLATION
MANUAL
DE INSTALACIÓN
MANUAL
TABLE OF CONTENTS
INSTALACÍON
ARMARIO
CON ARMAZÓN
16
ARMARIO
SIN ARMAZÓN
Instalación normal (sin soportes EZ1)
1 ] Use el diagrama adecuado de abajo para colocar los conductos y la alimentación eléctrica
en el armario o en la pared. Para una instalación sin conductos, NO corte el orificio de
acceso al conducto; corte sólo el orificio para el cableado eléctrico.
TORNILLOS DE MONTAJE
EVACUACIÓN VERTICAL
DE LA CAMPANA (4)
DE 3¼" X 10"
9⅞" (CAMPANA DE 24")
9⅞" (CAMPANA DE 24")
12⅞" (CAMPANA DE 30")
12⅞" (CAMPANA DE 30")
15⅞" (CAMPANA DE 36")
15⅞" (CAMPANA DE 36")
18⅞" (CAMPANA DE 42")
18⅞" (CAMPANA DE 42")
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
47/16"
PARTE INFERIOR
DEL ARMARIO
7³/16"
5¼"
5¼"
ORIFICIO DE ACCESO PARA
1⅜"
1015/16"
CONDUCTO VERTICAL
3/4"
1½"
CALZOS DE MADERA
ORIFICIO PARA
(ARMARIO CON PARTE INFERIOR LÍNEA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
CENTRAL (EN LA PARTE INFERIOR DEL ARMARIO)
REBAJADA ÚNICAMENTE)
CALZOS DE MADERA
EVACUACIÓN HORIZONTAL
(ARMARIO CON PARTE INFERIOR
DE 3¼" X 10"
REBAJADA ÚNICAMENTE)
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO 13/16"
3/16"
ORIFICIO DE ACCESO PARA
3⅞" CONDUCTO
HORIZONTAL
PARTE
INFERIOR
5¼"
5¼"
DEL ARMARIO
7³/16"
9⅞" (CAMPANA DE 24")
9⅞" (CAMPANA DE 24")
12⅞" (CAMPANA DE 30")
12⅞" (CAMPANA DE 30")
15⅞" (CAMPANA DE 36")
15⅞" (CAMPANA DE 36")
18⅞" (CAMPANA DE 42")
18⅞" (CAMPANA DE 42")
LÍNEA
TORNILLOS DE
ORIFICIO PARA
CENTRAL
MONTAJE DE LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
CAMPANA (4)
(EN LA PARED)
EVACUACIÓN VERTICAL
TORNILLOS DE MONTAJE
DE 7" REDONDA
DE LA CAMPANA (4)
9⅞" (CAMPANA DE 24")
9⅞" (CAMPANA DE 24")
12⅞" (CAMPANA DE 30")
12⅞" (CAMPANA DE 30")
15⅞" (CAMPANA DE 36")
15⅞" (CAMPANA DE 36")
18⅞" (CAMPANA DE 42")
18⅞" (CAMPANA DE 42")
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
VERTICAL
DE 77"
REDONDA
1⅜"
1015/16"
1½"
CALZOS DE MADERA
ORIFICIO PARA
(ARMARIO CON PARTE INFERIOR LÍNEA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
CENTRAL (EN LA PARTE INFERIOR DEL ARMARIO)
REBAJADA ÚNICAMENTE)
2 ] Instale parcialmente cuatro (4) tornillos de montaje de CABEZA REDONDA no 8 x 5/8” en
el calzo o en el armario, de acuerdo con el diagrama adecuado de arriba. (los tornillos de
montaje vienen en la bolsa de piezas, pero los calzos de madera y los tornillos de montaje
de los calzos no están incluidos).
MANUAL
INSTALLATION
DE INSTALACIÓN
MANUAL
4¹¹/16"
PARTE INFERIOR
DEL ARMARIO
7³/
16"
EVACIACIóN
EVACUACIÓN
INSTALACÍON
SAFETY
ORIFICIO DE 8"
DE DIÁMETRO
17
Instale la campana (Instalación normal)
1 ] Lleve el cable de alimentación de la vivienda del tablero de servicio al lugar de la campana.
Lleve el cable de alimentación de la vivienda a la campana a través de la descarga de
presión instalada previamente en la etapa 6 en la página 10.
2 ] Cuelgue la campana de los cuatro (4) tornillos de montaje instalados previamente. Coloque
de nuevo la campana contra la pared hasta que las cabezas de los tornillos de montaje se
introduzcan en el extremo estrecho de las ranuras de los orificios en forma de cerradura
en la parte superior de la campana. Apriete los tornillos firmemente. Sujete el cable de
alimentación a la campana usando la descarga de presión.
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
INSTALLATION
MANUAL
DE INSTALACIÓN
MANUAL
TABLE OF CONTENTS
INSTALACÍON
3 ] Conecte los conductos a la campana y use cinta adhesiva metálica para sellar las juntas.
Asegúrese de que el conjunto de la clapeta (o la placa del conducto redondo) entra en el
conducto y que la clapeta se abre y se cierra sin dificultad.
18
Conecte el cableado
! ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El cableado eléctrico debe hacerlo
personal cualificado de acuerdo con los códigos y normas aplicables.
Antes de conectar los hilos, corte la corriente en el tablero de servicio
y bloquee éste para evitar que se ponga en marcha accidentalmente.
HILO DE
TIERRA DEL
MOTOR
TORNILLO
DE TIERRA
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
DE LA VIVIENDA
1 ] Conecte el cable de alimentación de la vivienda al cableado de la campana: El hilo NEGRO
con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o el hilo pelado con el tornillo
VERDE de tierra.
TORNILLO
PESTAÑAS DE LA
PARTE SUPERIOR
INTERNA DE
LA CAMPANA
INTRODUCIDAS
EN LAS RANURAS
DE LA TAPA DE
CABLEADOS.
Compruebe que ambas pestañas de la parte superior interna de la campana se hayan
introducido en sus ranuras correspondientes en la tapa de cableados. Asimismo,
procure que los hilos no queden pellizcados al volver a colocar la tapa.
MANUAL
INSTALLATION
DE INSTALACIÓN
MANUAL
! PRECAUCIÓN
INSTALACÍON
SAFETY
2 ] Vuelva a instalar la tapa de cableados y sujétela a la campana con su tornillo de retención.
19
Instale las bombillas
Instale dos bombillas halógenas con pantalla (120 V, 50 W máx., MR16 o PAR16 con base GU10)
(no incluido).
! ADVERTENCIA
No toque las bombillas mientras funcionen o poco después de que hayan dejado de
funcionar. Podría quemarse. Para prevenir riesgos de daños personales, instale sólo
bombillas halógenas con pantalla. Asimismo, no instale nunca una bombilla de haz frío,
dicróica o no adecuada para luces encastradas o pensada sólo para lámparas cerradas.
PLOMOS DE
LA BOMBILLA
ACANALADURAS
PARA LOS PLOMOS
DE LA BOMBILLA
(EN EL CASQUILLO)
VENTOSA
MARCA
1 ] Alinee los plomos de las bombillas con los pequeñas marcas situadas en el borde de la
ubicación de la lámpara en la campana (véase el detalle arriba) e instale las bombillas
colocando los plomos en sus acanaladuras en el casquillo.
2 ] Empuje suavemente hacia arriba y gire en el sentido de las agujas de un reloj hasta fijar la
bombilla.
NOTA: Puede usarse la ventosa que viene con la campana para instalar y retirar las bombillas.
Presione la ventosa contra la bombilla y gire en sentido contrario a las agujas de un reloj
para retirar la bombilla o en el sentido de las agujas de un reloj para instalar la bombilla.
INSTALLATION
MANUAL
DE INSTALACIÓN
MANUAL
TABLE OF CONTENTS
INSTALACÍON
! PRECAUCIÓN
20
La mayoría de las bombillas GU10 LED que suelen encontrarse en el mercado no
están pensadas para una cocina y puede que no funcionen como se anuncian. No se
aconseja usarlas con este producto.
Instale los filtros
Instalación con conductos únicamente:
Vuelva a instalar los filtros de grasa que quitó en la etapa 6 , en la página 9 (sección “Prepare la
campana”).
Instalación sin conductos únicamente:
Compre dos filtros para instalación sin conductos a un distribuidor o minorista local (vea la
etiqueta de especificaciones del producto para el tipo de filtro). Instale los filtros sin conductos
siguiendo las instrucciones que vienen con los filtros.
120 V CA
Tierra
Neutro
Línea
NE
MANUAL
INSTALLATION
DE INSTALACIÓN
MANUAL
NE
2
1
Interruptor
del motor
2
1
Interruptor
de lampara
AM
AZ
B
V/AM
AMARILLO
AZUL
BLANCO
DIAGRAMA DE CABLEADOS
SAFETY
21
AZ (Alta)
B
NE (Alta)
R (Baja)
AM (Baja)
CAFÉ
CAFÉ/BLANCO
NARANJA
B
CÓDIGO DE COLORES
C
C/B
NA
B
NE
R
V/AM
B
NE
NE
NEGRO
ROJO
VERDE/AMARILLO
6
5
4
3
2
1
R
NA
NE
V/AM
B
MOTOR DEL
VENTILADOR
C/B
C
SERIE BCSD






No
Nº PIEZA



DESCRIPCIÓN
24"
BLANCA
9
S97020029
S97020030
S97020031
S97018567
S97020534
S97020408
S97020407
SR99420635
S99010430-001
S99030355
S99030356
S99030367
S97020448
*
S97020292
INSTALLATION
MANUAL
DE INSTALACIÓN
MANUAL
TABLE OF
PIEZAS
DECONTENTS
REPUESTO
1
22
2
3
4
5
6
7
8
*
SS97020465
*
S97020038
*
S99527587
*
S97020470
* ÍTEM NO MOSTRADO.
PLACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, NEGRA (INCLUYE TORNILLOS)
PLACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, BLANCA (INCLUYE TORNILLOS)
PLACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, ACERO INOX. (INCLUYE TORNILLOS)
PLACA DE CONDUCTO REDONDO DE 7” (INCLUYE TORNILLOS)
CONJUNTO DE CLAPETA DE 3¼” X 10” (INCLUYE TORNILLOS)
MOTOR DEL VENTILADOR IMPELENTE (INCL. 4 TORNILLOS Y 1 CONDENSADOR)
HÉLICE (INCLUYE N° 6)
CLIP DE LA HÉLICE
FILTRO DE GRASA - ESTÁNDAR - TIPO B1 (JUEGO DE 2)
INTERRUPTOR OSCILANTE, BLANCO (JUEGO DE 2)
INTERRUPTOR OSCILANTE, NEGRO (JUEGO DE 2)
INTERRUPTOR OSCILANTE, GRIS (JUEGO DE 2)
HARNÉS DE HILOS
BOLSA DE PIEZAS, INCLUYE: 4 TORNILLOS PARA METAL N° 8-18 X 1/2”,
4 ARANDELAS, 6 TORNILLOS DE CABEZA REDONDA PARA MADERA
N° 8 X 5/8”, 6 TORNILLOS EMBUTIDOS N° 8 X 1/2”, 1 VENTOSA
FILTRO DE RECIRCULACIÓN - TIPO XB (JUEGO DE 2)
(INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS úNICAMENTE)
BOMBILLA HALÓGENA CON PANTALLA 50 W, GU10
JUEGO DE SUJETADORES PARA FILTROS DE CARBÓN –
INCLUYE 4 SUJETADORES
EQUIPO PARA FÁCIL INSTALACIÓN (INCLUYE TORNILLOS)
CANTIDAD
24"
ACERO INOX.
24"
NEGRA
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
REPUESTOS Y REPARACIONES
Para que el aparato esté en buenas condiciones, use sólo repuestos genuinos Broan-NuTone LLC. Los repuestos genuinos
Broan-NuTone LLC están diseñados especialmente para cada unidad y han sido fabricados para responder a las normas de certificación
aplicables y mantener un alto nivel de seguridad. Los repuestos de otros fabricantes pueden dañar seriamente el aparato y reducir
drásticamente su nivel de rendimiento, lo cual podría causar una falla prematura. Broan-NuTone LLC recomienda comunicar con un
centro de servicios autorizado para todos los repuestos y reparaciones.
SERIE BCSD






No
Nº PIEZA



DESCRIPCIÓN
30"
BIZCOCHO
S97020292
*
S97020466
*
S97020038
*
S99527587
2
3
4
5
6
7
8
*
S97020470
* ÍTEM NO MOSTRADO.
SUJETADORES
EQUIPO PARA FÁCIL INSTALACIÓN (INCLUYE TORNILLOS)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
REPUESTOS Y REPARACIONES
Para que el aparato esté en buenas condiciones, use sólo repuestos genuinos Broan-NuTone LLC. Los repuestos genuinos
Broan-NuTone LLC están diseñados especialmente para cada unidad y han sido fabricados para responder a las normas de certificación
aplicables y mantener un alto nivel de seguridad. Los repuestos de otros fabricantes pueden dañar seriamente el aparato y reducir
drásticamente su nivel de rendimiento, lo cual podría causar una falla prematura. Broan-NuTone LLC recomienda comunicar con un
centro de servicios autorizado para todos los repuestos y reparaciones.
MANUAL
INSTALLATION
DE INSTALACIÓN
MANUAL
*
1
PLACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, NEGRA (INCLUYE TORNILLOS)
PLACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, BLANCA (INCLUYE TORNILLOS)
PLACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, ACERO INOX. (INCLUYE TORNILLOS)
PLACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, BIZCOCHO (CON TORNILLOS)
PLACA DE CONDUCTO REDONDO DE 7” (INCLUYE TORNILLOS)
CONJUNTO DE CLAPETA DE 3¼” X 10” (INCLUYE TORNILLOS)
MOTOR DEL VENTILADOR IMPELENTE (INCL. 4 TORNILLOS Y 1 CONDENSADOR)
HÉLICE (INCLUYE N° 6)
CLIP DE LA HÉLICE
FILTRO DE GRASA - ESTÁNDAR - TIPO C1 (JUEGO DE 2)
INTERRUPTOR OSCILANTE, BLANCO (JUEGO DE 2)
INTERRUPTOR OSCILANTE, NEGRO (JUEGO DE 2)
INTERRUPTOR OSCILANTE, BIZCOCHO (JUEGO DE 2)
INTERRUPTOR OSCILANTE, GRIS (JUEGO DE 2)
HARNÉS DE HILOS
BOLSA DE PIEZAS, INCLUYE: 4 TORNILLOS PARA METAL N° 8-18 X 1/2”,
4 ARANDELAS, 6 TORNILLOS DE CABEZA REDONDA PARA MADERA
N° 8 X 5/8”, 6 TORNILLOS EMBUTIDOS N° 8 X 1/2”, 1 VENTOSA
FILTRO DE RECIRCULACIÓN - TIPO XC (JUEGO DE 2)
(INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS úNICAMENTE)
BOMBILLA HALÓGENA CON PANTALLA 50 W, GU10
JUEGO DE SUJETADORES PARA FILTROS DE CARBÓN – INCLUYE 4
30"
NEGRA
1
DIAGRAMA DE CABLEADOS
SAFETY
9
S97020029
S97020030
S97020031
S97020471
S97018567
S97020534
S97020408
S97020407
SR99420635
S99010430-002
S99030355
S99030356
S99030357
S99030367
S97020448
CANTIDAD
30"
30"
BLANCA ACERO INOX.
23
SERIE BCSD






No



Nº PIEZA
DESCRIPCIÓN
9
S97020029
S97020030
S97020031
S97020471
S97018567
S97020534
S97020408
S97020407
SR99420635
S99010430-003
S99030355
S99030356
S99030357
S99030367
S97020448
*
S97020292
PLACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, NEGRA (INCLUYE TORNILLOS)
PLACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, BLANCA (INCLUYE TORNILLOS)
PLACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, ACERO INOX. (INCLUYE TORNILLOS)
PLACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, BIZCOCHO (CON TORNILLOS)
PLACA DE CONDUCTO REDONDO DE 7” (INCLUYE TORNILLOS)
CONJUNTO DE CLAPETA DE 3¼” X 10” (INCLUYE TORNILLOS)
MOTOR DEL VENTILADOR IMPELENTE (INCL. 4 TORNILLOS Y 1 CONDENSADOR)
HÉLICE (INCUYE N° 6)
CLIP DE LA HÉLICE
FILTRO DE GRASA - ESTÁNDAR - TIPO D1 (JUEGO DE 2)
INTERRUPTOR OSCILANTE, BLANCO (JUEGO DE 2)
INTERRUPTOR OSCILANTE, NEGRO (JUEGO DE 2)
INTERRUPTOR OSCILANTE, BIZCOCHO (JUEGO DE 2)
INTERRUPTOR OSCILANTE, GRIS (JUEGO DE 2)
HARNÉS DE HILOS
BOLSA DE PIEZAS, INCLUYE: 4 TORNILLOS PARA METAL N° 8-18 X 1/2”,
4 ARANDELAS, 6 TORNILLOS DE CABEZA REDONDA PARA MADERA
N° 8 X 9/16”, 6 TORNILLOS EMBUTIDOS N° 8 X 1/2”, 1 VENTOSA
FILTRO DE RECIRCULACIÓN - TIPO XD (JUEGO DE 2)
(INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS úNICAMENTE)
BOMBILLA HALÓGENA CON PANTALLA 50 W, GU10
JUEGO DE SUJETADORES PARA FILTROS DE CARBÓN – INCLUYE 4
36"
BIZCOCHO
INSTALLATION
MANUAL
DE INSTALACIÓN
MANUAL
TABLE OF CONTENTS
DIAGRAMA
DE CABLEADOS
1
24
2
3
4
5
6
7
8
*
S97020467
*
S97020038
*
S99527587
*
S97020470
* ÍTEM NO MOSTRADO.
SUJETADORES
EQUIPO PARA FÁCIL INSTALACIÓN (INCLUYE TORNILLOS)
1
1
1
1
1
1
1
CANTITAD
36"
36"
36"
BLANCA ACERO INOX. NEGRA
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
REPUESTOS Y REPARACIONES
Para que el aparato esté en buenas condiciones, use sólo repuestos genuinos Broan-NuTone LLC. Los repuestos genuinos
Broan-NuTone LLC están diseñados especialmente para cada unidad y han sido fabricados para responder a las normas de certificación
aplicables y mantener un alto nivel de seguridad. Los repuestos de otros fabricantes pueden dañar seriamente el aparato y reducir
drásticamente su nivel de rendimiento, lo cual podría causar una falla prematura. Broan-NuTone LLC recomienda comunicar con un
centro de servicios autorizado para todos los repuestos y reparaciones.
SERIE BCSD






No
Nº PIEZA



DESCRIPCIÓN
42"
BLANCA
1
4
5
6
7
8
9
*
*
*
SUJETADORES
S97020470
EQUIPO PARA FÁCIL INSTALACIÓN (INCLUYE TORNILLOS)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
* ÍTEM NO MOSTRADO.
REPUESTOS Y REPARACIONES
Para que el aparato esté en buenas condiciones, use sólo repuestos genuinos Broan-NuTone LLC. Los repuestos genuinos
Broan-NuTone LLC están diseñados especialmente para cada unidad y han sido fabricados para responder a las normas de certificación
aplicables y mantener un alto nivel de seguridad. Los repuestos de otros fabricantes pueden dañar seriamente el aparato y reducir
drásticamente su nivel de rendimiento, lo cual podría causar una falla prematura. Broan-NuTone LLC recomienda comunicar con un
centro de servicios autorizado para todos los repuestos y reparaciones.
MANUAL
INSTALLATION
DE INSTALACIÓN
MANUAL
*
*
42"
NEGRA
1
DIAGRAMA DE CABLEADOS
SAFETY
2
3
PLACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, NEGRA (INCLUYE TORNILLOS)
PLACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, BLANCA (INCLUYE TORNILLOS)
PLACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, ACERO INOX. (INCLUYE TORNILLOS)
PLACA DE CONDUCTO REDONDO DE 7” (INCLUYE TORNILLOS)
CONJUNTO DE CLAPETA DE 3¼” X 10” (INCLUYE TORNILLOS)
MOTOR DEL VENTILADOR IMPELENTE
S97020408
(INCLUYE 4 TORNILLOS Y 1 CONDENSADOR)
S97020407
HÉLICE (INCUYE N° 6)
SR99420635 CLIP DE LA HÉLICE
S99010430-004 FILTRO DE GRASA - ESTÁNDAR - TIPO E1 (JUEGO DE 2)
S99030355
INTERRUPTOR OSCILANTE, BLANCO (JUEGO DE 2)
S99030356
INTERRUPTOR OSCILANTE, NEGRO (JUEGO DE 2)
S99030367
INTERRUPTOR OSCILANTE, GRIS (JUEGO DE 2)
S97020448
HARNÉS DE HILOS
BOLSA DE PIEZAS, INCLUYE: 4 TORNILLOS PARA METAL N° 8-18 X 1/2”,
S97020292
4 ARANDELAS, 6 TORNILLOS DE CABEZA REDONDA PARA MADERA
N° 8 X 9/16”, 6 TORNILLOS EMBUTIDOS N° 8 X 1/2”, 1 VENTOSA
FILTRO DE RECIRCULACIÓN - TIPO XE (JUEGO DE 2)
S97020468
(INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS úNICAMENTE)
S97020038
BOMBILLA HALÓGENA CON PANTALLA 50 W, GU10
JUEGO DE SUJETADORES PARA FILTROS DE CARBÓN – INCLUYE 4
S99527587
S97020029
S97020030
S97020031
S97018567
S97020534
CANTIDAD
42"
ACERO INOX.
25
TABLE OF CONTENTS
GARANTÍA
INSTALLATION
MANUAL
DE INSTALACIÓN
MANUAL
26
Garantía limitada
Periodo y exclusiones de la garantía: Broan-NuTone LLC (la “Compañía”) garantiza al consumidor comprador original de su
producto (“usted”) que el producto (el “Producto”) estará libre de defectos en materiales o en mano de obra, por un periodo de
un (1) año a partir de la fecha de compra original (o por un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable).
El periodo de garantía limitada para cualquier pieza de repuesto proporcionada por la compañía y para cualquier Producto
reparado o reemplazado bajo esta garantía limitada debe ser lo que reste del periodo de garantía original (o por un periodo mayor
según sea requerido por la legislación aplicable).
Esta garantía no cubre arrancadores de lámparas fluorescentes, tubos, bombillas de halógeno e incandescentes, fusibles, filtros,
conductos, tapas de techo, tapas de pared ni otros accesorios que pudieran ser comprados por separado e instalados con el
producto. Esta garantía tampoco cubre (a) mantenimiento y servicio normal, (b) uso y desgaste normal, (c) Productos o piezas
sujetos a mal uso, abuso, uso anormal, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o insuficiente, almacenamiento o
reparación (que no sea reparación por parte de la Compañía), (d) daños causados por instalación defectuosa, o bien instalación
o uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, (e) cualquier Producto que se haya movido de su punto de instalación
original, (f) daños ocasionados por el medio ambiente o los elementos naturales, (g) daños en tránsito, (h) desgaste natural del
acabado, (i) Productos en uso comercial o no residencial, o (j) daños ocasionados por incendio, inundación u otro caso fortuito o
(k) Productos con un número de serie alterado, removido o mutilado. Esta garantía cubre solamente Productos vendidos a clientes
originales en los Estados Unidos por la Compañía o a distribuidores de EE. UU. autorizados por la Compañía.
Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores y no es transferible del comprador consumidor original.
No hay otras garantías: Esta garantía limitada contiene la única obligación de la Compañía y su único recurso ante productos
defectuosos. Las garantías anteriores son exclusivas y en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita. LA COMPAÑÍA
NIEGA Y EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA, Y NIEGA Y EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
CONDICIONES Y ESTIPULACIONES IMPLICITAS POR LEY, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS DE COMERCIALIZACIÓN
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Hasta el grado en que la ley aplicable prohíba la exclusión de las
garantías implícitas, condiciones y estipulaciones, la duración de cualquier garantía implícita aplicable está limitada al periodo
especificado para la garantía expresa antes mencionada. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones en la duración de una
garantía implícita, así que la limitación anterior tal vez no aplique en su caso. Cualquier descripción verbal o escrita del Producto
es para el único propósito de identificarlo y no deberá considerarse como una garantía expresa.
Siempre que sea posible, toda disposición de esta garantía limitada deberá ser interpretada de tal forma que sea efectiva y válida de
conformidad con la ley aplicable, pero si alguna disposición fuera considerada prohibida o inválida, quedará sin efecto solo en virtud
de dicha prohibición o invalidez, sin invalidar el resto de dicha disposición o las demás disposiciones restantes de la garantía limitada.
Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, a su opción, suministrará piezas de repuesto, o reparará
o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier Producto o pieza del mismo, hasta el grado en que la Compañía lo encuentre cubierto
bajo esta garantía limitada y en incumplimiento de la misma en condiciones normales de uso y servicio. La Compañía le enviará
el Producto reparado o reemplazado o las piezas de repuesto sin cargo. Usted es responsable de todos los costos de retiro,
reinstalación y envío, seguro u otros cargos de flete incurridos en el envío del Producto o pieza a la Compañía. Si debe enviar el
Producto o la pieza a la Compañía, tal como lo indique la Compañía, debe empaquetar adecuadamente el Producto o la pieza: la
Compañía no se hace responsable por los daños en tránsito. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas
reacondicionados, renovados, reparados o refabricados en el proceso de reemplazo o reparación de garantía. Dichos Productos
y piezas serán comparables en función y desempeño a un Producto o una pieza original y tendrán garantía durante el resto del
periodo de la garantía original (o po un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable).
La Compañía se reserva el derecho, a su sola discreción, a devolver el dinero que pagó por el Producto en lugar de la reparación o
sustitución. Si el producto o componente ya no está disponible o esta descontinuado, el reemplazo podrá ser efectuado por un producto
similar de igual o mayor valor, a criterio exclusivo de la Compañía. Este es su único y exclusivo recurso por incumplimiento de esta garantía limitada.
Exclusión de daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE SUMINISTRAR PIEZAS DE REPUESTO, O DE REPARAR
O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE LA COMPAÑÍA, SERÁ SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA
LIMITADA, Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN POR EL USO O DESEMPEÑO DEL
PRODUCTO, O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Los daños incidentales incluyen pero no se limitan a daños tales como pérdida
de uso. Los daños consecuentes incluyen pero no se limitan a los gastos de reparación o sustitución de otra propiedad que fue
dañada si el Producto no funcionase apropiadamente.
LA COMPAÑIA NE SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED, NI NINGÚN DERECHOHABIENTE, DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES DERIVADAS DEL
INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O GARANTÍA, NEGLIGENCIA U OTROAGRAVIO O CULAQUIERTEORÍA DE RESPONSABILIDAD
OBJETIVA, CON RESPECTO AL PRODUCTO O ACTOS U OMISIONES DE LA COMPAÑIA DE CUALQUIER OTRA FORMA.
Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes
mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos
que varían de jurisdicción a jurisdicción. Las aclaraciones, exclusiones y limitaciones de responsabilidad bajo esta garantía no
aplicarán en la medida que lo prohiban las leyes aplicables.
Esta garantía cubre únicamente el reemplazo o la reparación de Productos defectuosos o piezas de los mismos en la planta
principal de la Compañía, y no incluye el costo del viaje para el servicio de campo ni los viáticos.
Cualquier asistencia que proporcione o procure la Compañía para usted fuera de los términos, limitaciones o exclusiones de esta garantía
limitada no constituirá una renuncia a dichos términos, limitaciones o exclusiones, ni dicha asistencia extenderá o renovará la garantía.
La Compañía no le reembolsará ningún gasto en el que usted haya incurrido al reparar o reemplazar cualquier Producto
defectuoso, excepto los incurridos con el permiso previo por escrito de la Compañía.
Cómo obtener el servicio cubierto por la garantía: Para tener derecho al servicio cubierto por la garantía, usted debe (a)
notificar a la Compañía a la dirección o número de teléfono que aparecen abajo en un plazo de siete (7) días después de descubrir
el defecto cubierto, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier
defecto en el Producto o la pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante
de la fecha de compra original. Si usted no puede presentar una copia de la garantía limitada original por escrito, entonces regirán
los términos de la garantía limitada por escrito más actualizada de la compañía para su producto en particular. Las garantías
limitadas por escrito más actualizadas para los productos de la Compañía se pueden encontrar en www.broan.com.
Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 www.broan.com 800-637-1453
Download PDF

advertising