Thermador | HDDW36DS | Installation Instruction | Thermador HDDW36DS Installation Instruction

ATION
VENTIL
VENTILATION
INSTALLATION MANUAL
MANUAL
INSTALLATION
MODEL:
HDDW
36DS
MODELS:
CVS2
PAGE 2
SAFETY INSTRUCTIONS
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials and
vapors:
A.
Installation work and electrical wiring must be
done by qualified person(s) in accordance with
all applicable codes and standards, including
fire-related construction.
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be
sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into
spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces or
garages.
B.
Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent backdrafting.
Follow the heating equipment manufacturer’s
guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection
Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code
authorities.
C.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
D.
Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
E.
Always unplug or disconnect the appliance from
the power supply before servicing.
F.
This unit is designed for indoor use only.
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL
DUCT WORK.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use
the fan with any solid-state speed control device.
This appliance has been found to be in compliance with
UL507 Standard for Electric Fans and CAN/CSA-22.2
No. 113 Canadian Standard for Fans and Ventilators.
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements or standards apply
in specific installations.
This unit is manufactured for indoor use only. Do not use
this unit outdoors.
Parts Needed
Parts Included
❑ Tape Measure
❑ Appliance assembly (1)
❑ Philips Head Screwdriver
❑ Sheetmetal Screws (2)
❑ Duct Tape
❑ Wood Screws (6)
❑ Ductwork (configuration varies depending on location;
See pages 4-7 for further information)
❑ Counter Sink Screws (2)
❑ Hardware for brackets on vent (2)
❑ Additional Sheetmetal screws (as necessary for
ductwork installation)
❑ Plugs UX6 (8)
PAGE 1
IMPORTANT INFORMATION:
Old appliances are not worthless rubbish. Valuable raw
Additional information
concerning gas cookers:
You received your new appliance in a protective
When installing gas hotplates, comply with the relevant
materials can be reclaimed by recycling old appliances.
Before disposing of your old appliance, render it unusable.
national statutory regulations.
shipping carton. All packaging materials are environmentally friendly and recyclable. Please contribute to a better
environment by disposing of packaging materials in an
environmentally-friendly manner.
Always comply with the currently valid regulations and
installation instructions supplied by the gas appliance
manufacturer.
The extractor hood can only be used in exhaust air
Only one side of the extractor hood may be installed
mode.
next to a high-sided unit or high wall. Gap at least 2”.
Always mount the extractor hood over the center of
Minimum distance on gas hotplates between the upper
the hob.
edge of the grate and lower edge of the extractor hood:
30”, Fig. 1.
Minimum distance between electric hob and bottom
edge of extractor hood: 30” mm, Fig. 1.
The extractor hood must not be installed over a solid
fuel cooker – a potential fire hazard (e.g. flying sparks) –
unless the cooker features a closed, non-removable
cover and all national regulations are observed.
The smaller the gap between the extractor hood and
hotplates, the greater the likelihood that droplets will form
on the underside of the extractor hood.
Fig. 1
GAS
Abb. 1
ELECTRIC
PAGE 2
PRIOR TO INSTALLATION
Step 1: EXHAUST-AIR MODE
This can be achieved if combustion air can flow through
non-lockable openings, e.g. in doors, windows and via the
air-intake/exhaust-air wall box.
If the air intake is inadequate, there is a risk of
poisoning from combustion gases which are drawn
back into the room.
WARNING – Avoid risk of poisoning – If the air intake to
the room is inadequate, there is a risk of poisoning from
combustion gasses which can be drawn back into the
room.
The exhaust air is discharged upwards through a duct or
directly through the outside wall into the open.
D Exhaust air should neither be directed into a smoke or
exhaust flue that is currently used for other purposes, nor
into a duct that is used for ventilating rooms in which
stoves or fireplaces are also located.
Exhaust air may be discharged in accordance with
official and statutory regulations only (e.g. national
building regulations).
Local authority regulations must be observed when
discharging air into smoke or exhaust flues that are not
otherwise in use.
Note: When assessing the overall requirement, the
combined ventilation system for the entire household must
be taken into consideration. This rule does not apply to
the use of cooking appliances, such as hobs and ovens.
D When the extractor hood is operated in exhaust-air
mode simultaneously with a different burner which
also makes use of the same chimney (such as gas, oil
or coal-fired heaters, continuous-flow heaters, hot-water
boilers) care must be taken to ensure that there is an
adequate supply of fresh air which will be needed by
the burner for combustion.
Unrestricted operation is possible if the extractor hood is
used in recirculating mode – with activated carbon filter.
If the exhaust air is going to be discharged into the
open, a telescopic wall box should be fitted into the
outside wall.
Safe operation is possible provided that the underpressure
in the room where the burner is installed does not exceed
4 Pa (0.04 mbar).
PAGE 3
PRIOR TO INSTALLATION
PRIOR TO INSTALLATION
For optimum extractor hood efficiency:
Step 2: PREPARING THE WALL
❑ Short, smooth duct pipe.
❑ The wall must be flat and perpendicular.
❑ As few bends in the ducting as possible.
❑ Ensure that the wall is capable of providing a firm hold
for mounting screws and plugs.
❑ Diameter of ducting to be as large as
possible and no tight bends in ducting.
Weight in kg: 23.4.
If long, rough exhaust-air ducting, many ducting
bends or smaller pipe diameters are used, the air
extraction rate will no longer be at an optimum
level and there will be an increase in noise.
IMPORTANT: The manufacturer of the extractor
hood accepts no liability for complaints which can
be attributed to the design and layout of the
ductwork.
❑ Round pipes:
We recommend
Internal diameter: 6”.
❑ Flat ducts must have an internal cross-section that
equates to that of round pipes.
There should be no sharp bends.
l 6” approx. 28.3 inches2
❑ If pipes have different diameters:
Insert sealing strip.
❑ For exhaust-air mode, ensure that there is an
adequate supply of fresh air.
CONNECTING A l 6” EXHAUST-AIR DUCT:
❑ Mount the duct directly onto the air outlet on the hood.
PAGE 4
Step 3: ELECTRICAL CONNECTION
Step 4: INSTALL ELECTRICAL SERVICE
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE
Check your local building codes for proper method of
installation. In the U.S., if there are no applicable local
codes, this unit should be installed in accordance with the
National Electric Code ANSI/NFPA No. 70, Current Issue.
(In Canada, installation must be in accordance with the
CAN 1- B149.1 and .2 - Installation Codes for Gas
Burning Appliances and/ or local codes).
GROUNDED
The extractor hood should only be connected to a
grounded socket that has been installed according to
relevant regulations.
If possible, site the earthed socket directly behind the
chimney paneling.
The appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the electric
current. This appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and
grounded.
❑ The grounded socket should be connected via its own
circuit.
❑ If the grounded socket is no longer accessible
following installation of the extractor hood, ensure that
there is a permanently installed disconnector.
WARNING – Improper grounding can result in a risk of
electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is
too short, have a qualified electrician install an outlet near
the appliance.
If it is necessary to wire the extractor hood directly
into the mains:
WARNING – Avoid risk of electrical shock – If the
connecting cable for this appliance is damaged, the cable
must be replaced by the manufacturer or his customer
service or a similarly qualified person in order to prevent
serious injury to the user.
ELECTRICAL DATA:
Are to be found on the name plate inside the appliance
after removal of the filter frame.
WARNING – Avoid risk of electrical shock – Before
undertaking any repairs, always disconnect the extractor
hood from the electricity supply.
Length of the connecting cable: 511/8”.
This extractor hood corresponds to EC regulations
concerning RF interference suppression.
PAGE 5
PAGE 6
Registered
Step 5: INSTALLATION
Step 5: INSTALLATION
This extractor hood is intended to be mounted onto the
kitchen wall.
Note: Take into account any special
accessories that are going to be fitted.
1. Remove the grease filter (refer to Operating
Instructions).
5. Screw on the upper and the two lower mounting
brackets.
2. Draw a line on the wall from the ceiling to the lower
edge of the hood at the center of the location where
the hood is going to be mounted.
3. Use the template to mark the points on the wall where
the screws will be mounted. In order to make it easier
to hook the hood onto the screws, draw the outline of
the area where the hood will be attached.
CAUTION – Ensure that the minimum distance
between the hob and the extractor hood is maintained –
30”. The bottom edge of the template equates to the
lower edge of the extractor hood.
4. Drill 2x 1/4” ø holes for the upper fixing bracket and
2x 1/4” ø holes for the lower fixing bracket and press in
wall plugs flush with the wall.
Note: At least one screw for the mounting must be
installed through a stud.
6. Attach the extractor hood.
Adjust the height and align horizontally with the
adjusting screws.
IMPORTANT: Check that the 4 lower fixing holes have
been correctly marked. If required, mark again.
PAGE 7
Step 5: INSTALLATION
Step 5: INSTALLATION
07. Remove the extractor hood. Drill the 4 lower
1
/4” ø fixing holes and press in the wall plugs flush
with the wall.
13. Insert the complete duct cover at an angle and
swivel to the rear.
3.
1.
2.
08. Attach the extractor hood and screw into position
with the remaining 4 screws.
14. Carefully pull the upper duct cover upwards and
screw the sides to the mounting bracket with
2 screws.
15. Unscrew the transportation protection
devices on the left
and right. The
transportation
protection
devices must be
handed to the
customer for safe-keeping.
09. Connect up the outlet ducting.
10. Connect the hood to the electrical supply.
11. Carefully remove the protective foil.
IMPORTANT: Avoid damage to the sensitive surface.
12. Insert the upper duct cover (slots downwards) into
the lower duct cover.
CAUTION – After removing the transportation
protection devices, follow the safety instructions and
the cleaning and care instructions regarding the
dangers of being crushed.
IMPORTANT: Protect the cover panels from
scratches, for example by laying the template used
for marking the wall over the top edge of the lower
section.
16. Insert the grease filter
(refer to Operating Instructions).
If the vent system does not operate satisfactorily during
any of the above procedures, review all steps in these
Installation Instructions to ensure that nothing has been
omitted or overlooked. Also, refer to the Care & Use
Manual for additional information or call Thermador
Customer Support 1-800-735-4328.
PAGE 8
NOTE: Fittings with model numbers stated are available through your
Thermador dealer. All other fittings are available from most major
hardware stores.
PAGE 9
TOTAL (of both columns)=
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire l'intégralité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil.
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE PRÉJUDICE PHYSIQUE,
RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :
ATTENTION Pour la ventilation générale seulement.
Ne pas utiliser pour évacuer des matières ou vapeurs
dangereuses ou explosives :
A.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit
être réalisé par une ou des personnes qualifiées,
conformément à tous les codes et normes applicables, y compris ceux relatifs à la construction
résistante au feu.
Pour réduire le risque d'incendie et obtenir une bonne
évacuation de l'air, veillez à ce que l'air soit acheminé
vers l'extérieur. Ne pas évacuer l'air vicié dans des
espaces enfermés par des murs, ou dans un plafond,
un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
B.
Une circulation d'air efficace est requise afin d'assurer la combustion et l'évacuation complète des
gaz par le tuyau d'évacuation (cheminée) des équipements à combustible pour prévenir les retours
d'air. Suivez les normes et mesures de sécurité
des fabricants d'appareils de chauffage publiées
par la « National Fire Protection Association »
(NFPA), la « American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers »
(ASHRAE), ainsi que celles des autorités locales.
C.
Lorsque vous percez les murs et plafonds, éviter
d'endommager les fils électriques et les autres
canalisations de services publics non visibles.
D.
Les ventilateurs à enveloppe doivent toujours être
ventilés vers l'extérieur.
E.
Avant toute intervention, pensez à toujours
débrancher l'appareil du réseau d'alimentation
électrique.
F.
Cet appareil est conçu pour un usage à l'intérieur
seulement. N'utiliser cet appareil qu'aux fins prévues par le fabricant.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, UTILISER
UNIQUEMENT DES CONDUITES EN MÉTAL.
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique,
ne pas utiliser le ventilateur avec un régulateur de vitesse à semi-conducteurs.
Cet appareil est conforme à la norme UL507 pour les
ventilateurs électriques et à la norme canadienne
CAN/CSA-22.2 N° 113 pour les ventilateurs.
Il incombe au propriétaire et à l'installateur de déterminer si des normes ou exigences additionnelles s'appliquent pour des installations spécifiques.
Cet appareil est fabriqué pour un usage à l'intérieur
seulement. Ne pas utiliser cet appareil à l'extérieur.
Pièces nécessaires
Pièces incluses
❑ Mètre à ruban
❑ Dispositif appareil (1)
❑ Tournevis à tête Philips
❑ Vis à métal (2)
❑ Ruban à conduit
❑ Vis à bois (6)
❑ Système de gaines (la configuration variant selon
l'emplacement ; voir pages 4 à 7 pour plus de détails)
❑ Vis à tête conique (2)
❑ Quincaillerie pour fixation sur évent (2)
❑ Vis à tôles supplémentaires (au besoin pour
l'installation des conduits)
❑ Chevilles UX6 (8)
PAGE 1
INFORMATION IMPORTANTE :
les appareils usagés ne sont pas de déchets sans
Informations supplémentaires
concernant les cuisinières à gaz :
valeur. Leur élimination par recyclage permet de récupérer
de précieuses matières premières. Avant de mettre au
rebut un appareil usagé, rendez-le inutilisable.
Lorsque vous installez des plaques chauffantes à gaz,
Votre nouvel appareil vous a été livré dans une caisse
veillez à respecter la réglementation légale nationale pertinente.
d'expédition de protection. Tous les matériaux d'emballage sont respectueux de l'environnement et peuvent être
recyclés. Veuillez contribuer à un environnement plus sain
en mettant au rebut les matériaux d'emballage dans le
respect de l'environnement.
Veillez à toujours respecter la réglementation en
vigueur et la notice d'installation fournie par le fabricant de
l'appareil à gaz.
La hotte aspirante ne peut être utilisée qu'en mode
Seul un côté de la hotte aspirante peut être installé
d'évacuation d'air.
près d'une unité ou d'un mur élevé. Prévoir un écart d'au
moins 2 po.
Installez la hotte aspirante impérativement au-dessus
du centre de la plaque de cuisson.
Distance minimale par rapport aux plaques chauffantes
Distance minimale entre la plaque électrique et le bord
à gaz entre le bord de la grille et le bord inférieur de la
hotte aspirante : 30 po., Fig. 1.
inférieur de la hotte aspirante : 30 po., Fig. 1.
N'installez pas la hotte aspirante au-dessus d'un appareil de cuisson à combustible solide – générateur d'un risque d'incendie (par projection d'étincelles p. ex.) – à
moins que l'appareil ne soit muni d'un couvercle fermé
et inamovible, et que le montage soit effectué dans le
respect de la réglementation nationale.
Plus l'écart entre la hotte aspirante et les plaques chauf-
fantes est faible, plus des gouttelettes de condensation sont
susceptibles de s'accumuler sur la face intérieure de la hotte.
Fig. 1
GAZ
ÉLECTRIQUE
PAGE 2
AVANT L'INSTALLATION
Étape 1 : MODE D'ÉVACUATION D'AIR :
On peut y parvenir en acheminant l'air requis pour la combustion à travers des ouvertures non verrouillables aménagées par exemple dans les portes ou les fenêtres, et par le
biais d'une ventouse d'admission/d'évacuation d'air.
Si l'admission d'air est mauvaise, il existe un risque
d'intoxication par les gaz dégagés lors de la combustion qui sont réacheminés dans la pièce.
AVERTISSEMENT – Évitez le risque d'intoxication – Si
l'admission d'air dans la pièce est mauvaise, il existe un
risque d'intoxication par les gaz dégagés lors de la combustion qui sont réacheminés dans la pièce.
L'air vicié est évacué vers le haut par un conduit d'aération ou directement à l'air libre en traversant le mur extérieur.
D L'air vicié ne doit jamais être évacué vers un conduit
de cheminée ou d'évacuation en service pour d'autres
raisons, ni vers un conduit servant à l'aération de pièces
dans lesquelles se trouvent également des fourneaux ou
des cheminées.
L'air vicié doit être évacué conformément à la réglementation officielle et légale seulement (p. ex. la réglementation nationale du bâtiment).
Si l'air vicié doit être évacué par des conduits de cheminée ou d'évacuation qui ne sont pas en service, veuillez
respecter la réglementation des autorités locales.
Remarque : lors de l'évaluation de l'exigence globale, toujours tenir compte de l'ensemble des moyens d'aération
du logement. Cette règle ne s'applique pas à l'utilisation
d'appareils de cuisson, comme les tables de cuisson et
les cuisinières.
D Lorsque la hotte aspirante est utilisée en mode d'évacuation d'air simultanément avec un brûleur différent utilisant également la même cheminée, (tels des appareils de
chauffage au gaz, au fuel ou au charbon, des chauffe-eau
instantanés ou des chaudières à eau chaude), veillez
impérativement à ce que l'apport d'air frais soit suffisant pour assurer la combustion adéquate du brûleur.
Un fonctionnement sans entrave est possible si la hotte
aspirante est utilisée en mode de recyclage d'air – au
moyen d'un filtre au charbon actif.
Si l'air vicié doit être évacué à l'extérieur, une ventouse
télescopique doit être installée dans le mur extérieur.
Un fonctionnement sans risque est possible si la souspression dans la pièce où le brûleur est installé ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar).
PAGE 3
AVANT L'INSTALLATION
AVANT L'INSTALLATION
Pour un rendement optimal de la hotte
aspirante, veillez à ce que :
Étape 2 : PRÉPARATION DU MUR
❑ Le conduit d'évacuation soit court et lisse.
❑ Veillez à ce que le mur puisse supporter solidement les
vis et les pièces d'ancrage nécessaires à l'installation.
❑ Le mur doit être plat et perpendiculaire.
❑ Il ait le moins possible de coudes.
Poids en kg : 23,4.
❑ Il ait le plus fort diamètre et que les coudes soient les
plus arrondis possibles.
Si l'on utilise des conduits d'évacuation d'air longs
et rugueux, de nombreux coudes ou des diamètres
de tuyaux plus petits, le taux d'évacuation d'air
sera inférieur à son niveau optimal, ceci se traduisant par une augmentation du bruit.
IMPORTANT : Le fabricant de la hotte aspirante
décline toute responsabilité pour toute plainte pouvant être attribuée au design et à l'agencement du
système de conduits.
❑ Conduits ronds :
nous recommandons des conduits au diamètre
intérieur de : 6 po.
❑ Les conduits plats doivent avoir une section intérieure
équivalente à celle des conduits ronds.
Il ne doit pas y avoir de coudes en équerre.
l 6 po. env. 28,3 po.2
❑ Si les conduits ont des diamètres différents :
Utiliser du ruban de scellement.
❑ Dans le cas d'une utilisation en mode d'évacuation
d'air veillez à ce que l'apport d'air frais soit suffisant.
RACCORDEMENT D'UN CONDUIT
D'ÉVACUATION D'AIR DE 6 PO. I :
❑ Montez le conduit directement sur la sortie d'air de la
hotte.
PAGE 4
Étape 3 : BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Étape 4 : INSTALLATION DE LA SERVITUDE
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE
MIS À LA TERRE
Consultez les codes du bâtiment locaux pour choisir la
méthode d'installation qui convient le mieux. Aux ÉtatsUnis, s'il n'existe aucun code local applicable, cet appareil
doit être installé conformément à l'édition en cours du
Code national de l'électricité ANSI/NFPA N° 70. (Au
Canada, l'installation doit être conforme aux codes d'installation CAN 1- B149.1 et .2 – codes d'installation pour
appareils à gaz et/ou codes locaux).
La hotte aspirante doit être raccordée uniquement à une
prise électrique avec mise à la terre montée conformément à la réglementation pertinente.
Si possible, installez la prise de terre directement derrière
le panneau de cheminée.
❑ La prise de terre doit être raccordée à son propre
circuit.
L'appareil doit être mis à la terre. Dans l'éventualité d'un
court circuit électrique, la mise à la terre peut réduire le
risque de choc électrique en permettant au courant de
s'échapper. Cet appareil électroménager est muni d'un
cordon possédant un fil avec une fiche de mise à la terre.
La fiche doit être branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre.
❑ Si la prise de terre n'est plus accessible après avoir
monté la hotte aspirante, veillez à ce qu'il y ait un
sectionneur permanent installé.
AVERTISSEMENT – Une mise à la terre défectueuse
peut entraîner un risque de choc électrique.
Si les consignes de mise à la terre ne sont pas parfaitement comprises, ou en cas de doute sur la mise à la terre
correcte de l'appareil, consulter un électricien qualifié.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d'alimentation est
trop court, demander à un électricien qualifié d'installer
une prise à proximité de l'appareil.
S'il est nécessaire de raccorder la hotte aspirante
directement sur le secteur :
AVERTISSEMENT – Évitez le risque de choc électrique – Si le câble de branchement de cet appareil a été
endommagé, il devra être remplacé par le fabricant ou
son service après-vente ou encore par une personne possédant des qualifications identiques afin d'éviter que l'utilisateur ne subisse des blessures graves.
DONNÉES ÉLECTRIQUES :
visibles à l'intérieur de l'appareil sur la plaque d'identification après retrait du cadre porte-filtre.
AVERTISSEMENT – Évitez le risque de choc électrique –
Avant toute intervention sur l'appareil, veillez à toujours
débrancher la hotte aspirante de l'alimentation électrique.
Longueur du câble de raccordement : 511/8 po.
Cette hotte aspirante satisfait la réglementation de l'UE
en matière de suppression des interférences sur les fréquences radioélectriques.
PAGE 5
PAGE 6
Released
Étape 5 : INSTALLATION
Étape 5 : INSTALLATION
Cette hotte aspirante est destinée à être montée sur un
mur de cuisine.
Remarque : tenez compte de tout autre accessoire
spécial qui doit être installé.
1. Enlevez le filtre à graisse (reportez-vous à la Notice
technique d'utilisation).
5. Vissez le support de fixation supérieur et les deux
supports de fixation inférieurs.
2. Tirez un trait sur le mur depuis le plafond jusqu'au
bord inférieur de la hotte au centre de l'emplacement
où cette dernière doit être montée.
3. Utilisez le gabarit pour tracer les repères de trou sur le
mur où les vis doivent être fixées. Pour suspendre facilement la hotte sur les vis, dessinez le contour de l'emplacement où elle doit être installée.
MISE EN GARDE – Veillez à ce que la distance minimale entre la plaque de cuisson et la hotte aspirante soit
conservée – 30 po. Le bord inférieur du gabarit doit correspondre au bord inférieur de la hotte aspirante.
4. Percer 2 trous de 1/4 po. ø pour la cornière de fixation
supérieure et 2 trous de 1/4 de po. ø pour la cornière
de fixation inférieure et enfoncez les chevilles jusqu'à
ce qu'elles soient de niveau avec le mur.
Remarque : posez au moins une vis de montage dans
une solive.
6. Fixez la hotte aspirante. Réglez la hauteur et alignez
horizontalement sur les vis de calage.
IMPORTANT Vérifiez que les 4 repères de trous de
fixation inférieurs ont été correctement tracés. Si
nécessaire, retracez les repères de trous.
PAGE 7
Étape 5 : INSTALLATION
Étape 5 : INSTALLATION
07. Enlevez la hotte aspirante. Percez les 4 trous de fixation inférieurs de 1/4 po. ø et enfoncez les chevilles
jusqu'à ce qu'elles soient de niveau avec le mur.
13. Encastrez le cache de conduit intégral en biais et
faites-le glisser vers l'arrière.
3.
1.
2.
08. Mettez la hotte en place et vissez-la au moyen des
4 vis restantes.
14. Remontez délicatement le cache de conduit supérieur et vissez les côtés sur les supports de fixation
au moyen de 2 vis.
15. Dévissez les dispositifs
de protection
d'expédition à
gauche et à droite.
Les dispositifs
de protection
d'expédition
doivent être remis au
client et mis en lieu sûr.
09. Raccordez la gaine de sortie.
10. Raccordez la hotte à l'alimentation électrique.
11. Retirez soigneusement le papier aluminium de
protection.
IMPORTANT Éviter d'abîmer les surfaces fragiles.
MISE EN GARDE – Après avoir retiré les dispositifs de protection d'expédition, conformez-vous aux
consignes de sécurité ainsi qu'aux consignes de nettoyage et d'entretien en ce qui concerne les risques
d'écrasement.
16. Encastrez le filtre à graisse (reportez-vous à la Notice
technique d'utilisation).
Si après avoir terminé les procédures ci-dessus, le système de ventilation ne fonctionne pas convenablement,
passez en revue les étapes de cette Notice d'installation
pour vérifier que rien n'a été omis. Reportez-vous également au Manuel d'utilisation et d'entretien pour obtenir
des informations supplémentaires ou appelez le Service à
la clientèle de Thermador au +1-800-735-4328.
12. Encastrez le cache de conduit supérieur (fentes vers
le bas) dans le cache de conduit inférieur.
IMPORTANT Évitez de rayer les panneaux du
couvercle en posant par exemple le gabarit utilisé
pour tracer les repères de trou sur le mur sur le
bord supérieur de la section inférieure.
PAGE 8
6 po
7 po
8 po
10 po
3-1/4 po x 10 po
pi
pi
pi
pi
pi
pi
3-1/4 po x 14 po
pi
6 po
pi
7 po
pi
8 po
pi
6 po
pi
7 po
pi
8 po
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
6 po
pi
7 po
pi
6 po
pi
7 po
pi
6 po
pi
po
po
pi
po
pi
7 po
pi
6 po
pi
7 po
pi
pi
pi
REMARQUE : les raccords avec numéros de modèle indiqués sont
disponibles par le marchand Thermador. Tous les autres raccords
sont disponibles dans les quincailleries.
PAGE 9
TOTAL (2 colonnes)=
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS,
SIGA ESTAS INDICACIONES:
PRECAUCIÓN: Solamente para uso general de ventilación. No use la campana para extraer materiales ni
vapores peligrosos o explosivos.
A.
El trabajo de instalación y el cableado eléctrico
deben ser realizados por persona(s) calificada(s)
de conformidad con todos los códigos y normas
aplicables, incluidos los de construcción con
relación a incendios.
Para reducir el riesgo de incendio y para hacer que el
aire salga al exterior correctamente, asegúrese de que
un conducto lo dirija hasta afuera. No dirija el aire de
salida hacia espacios dentro de paredes, techos,
áticos, huecos sanitarios o garajes.
B.
Se requiere aire suficiente para la correcta combustión y extracción de los gases a través del
tubo de humo (chimenea) del equipo quemador
de combustible para prevenir el contratiro. Siga
las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección
contra Incendios (National Fire Protection
Association, NFPA), la Sociedad Americana de
Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers,
ASHRAE) y las autoridades de códigos locales.
C.
Al cortar o perforar paredes o techos, tenga
cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni las
instalaciones ocultas de los demás servicios.
D.
Los ventiladores con conducto siempre deben
tener salida al exterior.
E.
Siempre desenchufe o desconecte el electrodoméstico de la fuente de alimentación eléctrica
antes de realizar el servicio técnico.
F.
Esta unidad está diseñada sólo para uso en
interiores. Utilice esta unidad sólo de la manera
prevista por el fabricante.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
SÓLO UTILICE CONDUCTOS DE METAL.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no use el ventilador con ningún dispositivo de control
de velocidad de estado sólido.
Se ha determinado que este electrodoméstico cumple
con la norma UL507 sobre ventiladores eléctricos y la
norma canadiense CAN/CSA-22.2 N.° 113 sobre
ventiladores.
Es responsabilidad del propietario y el instalador
determinar si se aplican otros requisitos o normas en
instalaciones específicas.
Esta unidad está fabricada sólo para uso en interiores.
No use esta unidad a la intemperie.
Piezas necesarias
Piezas incluidas
❑ Cinta métrica
❑ Conjunto del electrodoméstico (1)
❑ Destornillador con cabeza Phillips
❑ Tornillos autorroscantes (2)
❑ Cinta para ductos
❑ Tornillos para madera (6)
❑ Conducto (la configuración varía según el lugar. Para
obtener más información, consulte las páginas 4 a 7)
❑ Tornillos avellanados (2)
❑ Elementos de sujeción para soportes en la ventilación (2)
❑ Tornillos autorroscantes adicionales (la cantidad
necesaria para la instalación del conducto)
❑ Tacos UX6 (8)
PAGE 1
INFORMACIÓN IMPORTANTE:
Los electrodomésticos viejos no son basura sin valor.
Información adicional sobre estufas a gas:
Las valiosas materias primas pueden recuperarse mediante el reciclado de electrodomésticos viejos. Antes de desechar su electrodoméstico viejo, haga que sea inutilizable.
Usted recibió su electrodoméstico nuevo en una caja
de envío protectora. Todos los materiales de embalaje son
ecológicos y reciclables. Ayude a lograr un mejor
medioambiente desechando los materiales de embalaje
de manera ecológica.
La campana extractora sólo puede utilizarse en el
Al instalar placas calentadoras a gas, cumpla con las
reglamentaciones legales nacionales pertinentes.
Siempre cumpla con las reglamentaciones válidas
vigentes y las instrucciones de instalación provistas por el
fabricante del electrodoméstico de gas.
Sólo un lado de la campana extractora puede instalarse junto a una unidad de costado alto o a una pared alta.
La distancia debe ser de 2” como mínimo.
modo de aire de salida.
Siempre instale la campana extractora sobre el centro
Distancia mínima en placas calentadoras a gas entre
de la parrilla.
el borde superior de la rejilla y el borde inferior de la
campana extractora: 30”, Fig. 1.
Distancia mínima entre la parrilla eléctrica y el borde
inferior de la campana extractora: 30” mm, Fig. 1.
La campana extractora no debe instarse sobre una
estufa a combustible sólido – se puede producir un riesgo
de incendio (p. ej., que se desprendan chispas), a menos
que la estufa tenga una tapa cerrada que no se pueda
retirar y que se cumplan todas las reglamentaciones
nacionales.
Cuanto más pequeño es el espacio entre la campana
extractora y las placas calentadoras, mayor es la probabilidad de que se formen gotas en la parte inferior de la
campana extractora.
Abb. 1
ELÉCTRICO
PÁGINA 2
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Paso 1: MODO DE AIRE DE SALIDA
El aire de salida debe ser liberado hacia arriba a través de
un conducto o directamente a través de la pared externa
a la intemperie.
D El aire de salida no debe ser dirigido a un conducto de
humo ni de salida que actualmente se utilice para otros
fines, ni a un conducto que se utilice para ventilar habitaciones en las cuales también se encuentran estufas o
chimeneas.
El aire de salida puede liberarse sólo respetando las
reglamentaciones oficiales y legales (p. ej., reglamentaciones nacionales sobre construcción).
Se deben cumplir las reglamentaciones de autoridades
locales al liberar el aire en conductos de humo o de salida
que no se utilicen para otros fines.
D Cuando se utiliza la campana extractora en el
modo de aire de salida simultáneamente con una
hornilla diferente, que también utiliza la misma
chimenea (como calentadores a gas, aceite o carbón,
calentadores de flujo continuo, calentadores de agua),
se debe asegurar que haya un suministro de aire
fresco suficiente, que será necesario para la combustión
en la hornilla.
Esto es posible si el aire de combustión puede circular a
través de aberturas que no puedan trabarse, como ser
puertas y ventanas, y a través de cajas de entrada/salida
de aire en la pared.
Si la entrada de aire es insuficiente, existe un riesgo
de intoxicación con los gases de la combustión que
vuelven a ingresar a la habitación.
ADVERTENCIA – Evite el riesgo de intoxicación. Si la
entrada de aire a la habitación es insuficiente, existe un
riesgo de intoxicación con los gases de la combustión
que vuelven a ingresar a la habitación.
Nota: Al evaluar el requisito total, se debe tener en cuenta
el sistema de ventilación combinado para todo el hogar.
Esta norma no se aplica al uso de electrodomésticos de
cocina, como parrillas y hornos.
La operación sin restricciones es posible si la campana
extractora se utiliza en modo de recirculación, con un filtro
de carbón activado.
Si el aire de salida será liberado a la intemperie, se
debe colocar una caja de pared telescópica en la pared
externa.
La operación segura es posible siempre que la subpresión
de la habitación donde está instalada la hornilla no supere
los 4 Pa (0,04 mbar).
PÁGINA 3
ANTES DE LA INSTALACIÓN
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Para obtener la máxima eficiencia de la
campana extractora:
Paso 2: PREPARACIÓN DE LA PARED
❑ Tubería corta, lisa.
❑ Verifique que la pared pueda sujetar firmemente los
tornillos y tacos de montaje.
❑ La pared debe ser plana y perpendicular.
❑ La menor cantidad posible de codos en el conducto.
Peso en kg: 23,4.
❑ El diámetro del conducto debe ser lo más grande
posible y no debe tener codos cerrados.
Si se utiliza un conducto de aire de salida largo e
irregular, hay muchos codos en el conducto o el
diámetro de la tubería es más pequeño, el caudal
de extracción de aire ya no será el máximo, y el
ruido aumentará.
IMPORTANTE: q El fabricante de la campana
extractora no asume responsabilidad alguna por
las reclamaciones que puedan atribuirse al diseño
y a la distribución del conducto.
❑ Tuberías circulares:
Recomendamos que el
diámetro interno sea de 6”.
❑ Los conductos planos deben tener una sección
transversal interna que sea igual a la de las tuberías
circulares.
No debe haber codos cerrados.
l 6” aprox. 28,3 pulgadas2
❑ Si las tuberías tienen diámetros diferentes:
Coloque la tira selladora.
❑ Para el modo de aire de salida, asegúrese de que
haya un suministro de aire fresco suficiente.
PARA CONECTAR UN CONDUCTO DE
AIRE DE SALIDA DE l 6”:
❑ Instale el conducto directamente en la salida de aire de
la campana.
PÁGINA 4
Paso 3: CONEXIÓN ELÉCTRICA
Paso 4: INSTALE EL SERVICIO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA: ESTE ELECTRODOMÉSTICO
Consulte el método de instalación adecuado en sus códigos de construcción locales. En los EE. UU., si no hubiera
códigos locales aplicables, esta unidad debe instalarse
conforme al Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA N.° 70,
edición actual. (En Canadá, la instalación debe realizarse
de conformidad con los CAN 1- B149.1 y .2 - Códigos de
Instalación para Electrodomésticos de Combustión a Gas
y/o los códigos locales).
DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
La campana extractora sólo debe conectarse a una
toma de corriente con conexión a tierra que haya sido
instalada conforme a las reglamentaciones pertinentes.
Si es posible, ubique la toma de corriente con conexión a
tierra directamente detrás de los paneles de la chimenea.
❑ La toma de corriente con conexión a tierra debe
conectarse por medio de su propio circuito.
❑ Si la toma de corriente con conexión a tierra no se
encuentra accesible después de la instalación de la
campana extractora, asegúrese de que haya un
desconectador instalado en forma permanente.
El electrodoméstico debe estar conectado a tierra.
En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra
reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un
cable de escape para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico viene equipado con un cable con un hilo de
conexión a tierra y un enchufe para conexión a tierra.
El enchufe debe colocarse en una toma de corriente que
esté correctamente instalada y conectada a tierra.
ADVERTENCIA – La incorrecta conexión a tierra
puede causar una descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calificado si no comprende la
totalidad de las instrucciones de conexión a tierra o si
tiene alguna duda respecto de si el electrodoméstico está
correctamente conectado a tierra.
No use un cable de extensión. Si el cable de alimentación
eléctrica es demasiado corto, solicite a un electricista calificado que instale una toma de corriente cerca del electrodoméstico.
Si fuera necesario cablear la campana extractora
directamente a la red:
ADVERTENCIA – Evite el riesgo de descarga eléctrica.
Si el cable de conexión de este electrodoméstico está
dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su centro de servicio al cliente, o una persona que esté igualmente calificada, para prevenir lesiones graves al usuario.
DATOS ELÉCTRICOS:
en la placa de nombre dentro del electrodoméstico después de retirar el marco del filtro.
ADVERTENCIA – Evite el riesgo de descarga eléctrica.
Antes de realizar una reparación, siempre desconecte la
campana extractora del suministro de electricidad.
Longitud del cable de conexión: 51 1/8”.
Esta campana extractora cumple con las reglamentaciones de la CE con respecto a la supresión de interferencia
de RF.
PÁGINA 5
Released
PÁGINA 6
Paso 5: INSTALACIÓN
Paso 5: INSTALACIÓN
Esta campana extractora ha sido diseñada para ser
montada en la pared de la cocina.
Nota: Tome en cuenta todos los accesorios especiales
que se instalarán.
1. Retire el filtro de grasa (consulte la sección
Instrucciones de operación).
5. Atornille el soporte de montaje superior y los dos
inferiores.
2. Dibuje una línea en la pared desde el techo hasta el
borde inferior de la campana en el centro de la ubicación donde se montará la campana.
3. Use la plantilla para marcar los puntos en la pared
donde se montarán los tornillos. Para poder enganchar más fácilmente la campana a los tornillos, dibuje
el contorno del área donde se colocará la campana.
PRECAUCIÓN – Asegúrese de que la distancia mínima entre la parrilla y la campana extractora se mantenga
en 30”. El borde inferior de la plantilla es igual al borde
inferior de la campana extractora.
4. Perfore 2 agujeros de ø 1/4” para el soporte de sujeción
superior y 2 agujeros de ø 1/4” para el soporte de
sujeción inferior, y presione los tacos en la pared de
manera que queden a ras.
Nota: Al menos un tornillo debe instalarse a través de un
pasador.
6. Coloque la campana extractora.
Ajuste la altura y alinéela en sentido horizontal con los
tornillos de ajuste.
IMPORTANTE: Verifique que los 4 agujeros de
fijación inferiores estén correctamente marcados.
Si es necesario, márquelos nuevamente.
PÁGINA 7
Paso 5: INSTALACIÓN
Paso 5: INSTALACIÓN
07. Retire la campana extractora. Perfore los 4 agujeros
de fijación inferiores de ø 1/4” y presione los tacos en
la pared de manera que queden a ras.
13. Introduzca la cubierta de todo el conducto en ángulo
y gírela hacia atrás.
3.
1.
2.
08. Coloque la campana extractora y atorníllela en la
posición correspondiente con los 4 tornillos restantes.
14. Con cuidado, jale la cubierta superior del conducto
hacia arriba y atornille los costados al soporte de
montaje con 2 tornillos.
15. Desatornille los dispositivos
de protección para transporte que se encuentran
a la izquierda y a la
derecha. Los dispositivos de protección
para transporte deben
ser entregados al cliente
para que los conserve en forma
segura.
09. Conecte el conducto de salida.
10. Conecte la campana al suministro eléctrico.
11. Retire el papel de aluminio de protección
con cuidado.
IMPORTANTE: Evite dañar la superficie sensible.
PRECAUCIÓN – Después de retirar los dispositivos de protección para transporte, siga las instrucciones de seguridad y las instrucciones de limpieza y
cuidado sobre los peligros de aplastamiento.
12. Introduzca la cubierta superior del conducto
(las ranuras deben ir hacia abajo) en la cubierta
inferior del conducto.
IMPORTANTE: Proteja los paneles de la cubierta de
las rayas; por ejemplo, colocando la plantilla utilizada
para marcar la pared sobre el borde superior de la
sección inferior.
16. Introduzca el filtro de grasa (consulte la sección
Instrucciones de operación).
Si el sistema de ventilación no funciona correctamente
durante cualquiera de los procedimientos mencionados,
revise todos los pasos de la sección Instrucciones de instalación para asegurarse de no haber omitido ni pasado
por alto ningún paso. Además, consulte información adicional en el Manual de Uso y Cuidado o llame a Atención
al Cliente de Thermador al 1-800-735-4328.
PÁGINA 8
NOTA: Las conexiones mencionadas con el número de modelo están
disponibles con su distribuidor de Thermador. Todas las demás
conexiones están disponibles en la mayoría de las ferreterías.
PÁGINA 9
TOTAL (de ambas columnas)=
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach CA, 92649 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000173707 • 10013 RevB • 10/06 © BSH Home Appliances Corporation • Litho in U.S.A.
Download PDF

advertising