Faber | STIL30SS300B | faber wall mount hood STIL30SSxB manual | Faber STIL30SS300B faber wall mount hood STIL30SSxB manual

STILO 24" / 30" / 36" / 48"
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
STIL24SS600-B
STIL30SS600-B
STIL36SS600-B
STIL48SS600-B
STIL30SS300-B
STIL36SS300-B
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START
INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan
or filter. d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will
result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on "Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this
fan with any solid-state speed control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any
questions, contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or
Explosive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction.
2. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through
the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and
the local code authorities.
2
3.
1.
4.
2.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical
electrical wiring
wiring and
and
other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST
BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood
and the cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance from
the cooktop. Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the
cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by
the manufacturer before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation
of this rangehood must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standards,
Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title
24, HUD, Part 280). See Electrical Requirements.
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the
wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to provide efficient
performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use
duct tape to seal all joints in the ductwork system. Use caulking to seal exterior wall or floor opening
around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbulence
that greatly reduces performance.
Make sure there is proper clearance within the wall or floor for exhaust duct before making cutouts.
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting
frame must be constructed.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.
CAUTION - To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside – Do
not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
Cold Weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize backward cold air flow and a
nonmetallic thermal break should be installed to minimize conduction of outside temperatures as
part of the vent system. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break
should be as close as possible to where the vent system enters the heated portion of the house.
!
WARNING
• Venting system MUST terminate outside the home.
• DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
• DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result in a fire.
3
!
WARNING
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO
NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or
grounding circuit could result in electrical shock.
• Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is
properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result in a fire.
4
RANGEHOOD DIMENSIONS
´
´
´
´
Min. 24"
5
Ref.
Qty.
1
1
2
1
2.1
1
2.2
1
10
1
Ref.
Qty.
MAIN PARTS
Components
Product Components
Hood Body, complete with: Controls, Light, Filters, Blower.
Telescopic Chimney comprising:
Upper Section
Lower Section
Damper ø 5 7/8"
2.1
Installation Components
7.2.1
2
Upper Chimney Section Fixing
Brackets
7.3
1
Cooker Hood Fixing Brackets
12a
4
Screws 3/16" x 1 3/4"
12b
4
Screws 1/8" x 3/8"
12c
2
Screws
12d
2
Screws 1/8" x 3/8"
Qty.
1
Documentation
Instruction Manual
7.2.1
2.2
12a
7.3
10
1
12b
12c
12d
Parts needed
- 6" Round Metal ductwork
Available Accessories
- Direct Connect Wiring Box sku # number: - WIREBOX
- High Ceiling Chimney Kit - Upper and Lower Chimney Flue to replace the original flue's
to fit up to 11' ceilings - sku# HIGH3
- Ductless Kit - Includes Ductless Diverter, Charcoal Filters - sku# DUCT4
- 6" Make-Up Air Damper Kit - MUDAMPER6
- 8" Make-Up Air Damper Kit - MUDAMPER8
- CFM Reducer Kit - CFMRED
- Activated Charcoal Filter Accessory - sku# FILTER2
- Wireless Remote Control Accessory - REMCTRL
6
H
Only for Ducted Venting Installation
Install Damper that is included with the Hood
before connecting to the ductwork.
Choose your ducting method
I
Ducted Venting Options Installation
Non Ducted - Recirculation Option
6"
Vertical
Horizontal
7
Requires
purchase of
Activated
Charcoal
Accessory
1
Draw a vertical line on the supporting wall as high as practical, at the center of the area in which
the hood will be installed.
Draw a horizontal line at where the bottom edge of the hood will be located as indicated in the figure
that is a minimum of 24" above cooking surface.
2
> ´
6
3
4
2.1
5
2.1
7.2.1
6
56
34
12
1
12 5/8”
4 9/16” 4 9/16”
2
56
34
12
24”
24”
‘´
6
Draw a horizontal line where indicated above the cooking surface.
Place a bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1 1/8" from the ceiling or upper limit, aligning the
center (notch) with the vertical reference line and mark the wall at the centers of the holes in the bracket.
Place the second bracket 7.2.1 on the wall as shown, below the first bracket, at the height of the
upper chimney section supplied and aligning the center (notch) with the vertical line.
Mark the wall at the centers of the holes in the bracket and mark the point 1 and 2 for the Hood Body
installation as shown(12 5/8" from the horizontal line and 4 9/16" from the vertical line).
Drill ø 5/16" holes at all the center points marked (point 1,2,3,4,5,6) as shown.
8
4
3
2X
11
I = 6x
I = 6x
12a
Installation screws provided must be secured
with wall plugs (purchase separately).
Insert the two screws 12a supplied with the hood
into the Fixing Bracket as shown and do not
tighten all the way to wall leaving 3/16" of the
screw heads exposed.
6
5
I = 6x
Use a level to insure that Fixing Bracket is level and
then fully secure the two screws.
7
12c
Hook the hood body onto the hood body fixing
bracket 7.3.
8
Vertical or Horizontal
Ducting Installation
Install Roof or Wall
Cap purchased
separately. Connect the 6" metal
ductwork to the
Roof or Wall Cap
and then attach
ductwork.
Tighten the 2 screws 12c as shown.
9
10
9
Slightly widen
the two sides
of the upper
chimney and
hook them
behind the
brackets 7.2.1,
making sure
that they are
well seated.
L = 4x
12a
2.1
Install the 2 fixing brackets 7.2.1 to the middle and
upper holes and secure with screws 12a as shown.
11
12
12bN = 4x
Secure the sides to the brackets by using the 4
screws 12b.
Slightly widen the two
sides of the the lower
chimney hood and hook
them between
the upper section and the
wall, making sure that they
are properly housed.
2.1
2.2
13
N = 2x
12d
Fix the the
lower chimney hood
laterally to
the hood
body using
the 2 screws
12d supplied.
10
Option
14 Non-Ducted Recirculation
¡
15
12a
Only for the recirculation version, connect the hood
to the Air outlet.
Fix the lower Bracket 7.2.1 with two screws 12a
supplied as shown.
16
17
Fix the Ductless Diverter with two screws 12a supplied
as shown.
Slightly widen
the two sides of
the upper chimney and hook
them behind
the brackets
and connect to
the Ductless
Diverter, making sure that
they are well
seated.
2.1
18
12bN = 4x
Secure the sides to the brackets by using the 4
screws 12b.
11
ELECTRICAL INSTALLATION WITH CONNECTION
CABLE
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be
grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electric shock by providing an escape
wire for the electric current. This appliance is equipped
with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
The plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of
electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is
too short, have a qualified electrician install an outlet near
the appliance.
ELECTRICAL INSTALLATION WITH
OPTIONAL WIRING BOX
For Permanent wiring Installation-Use only
with Listed rangehood Wiring Box kit
sku # WIREBOX, manufactured by Faber.
19
Max. 33 7/16”
Direct Connect Wiring Box
Accessory sku # WIREBOX
(purchased separately)
For Non-Ducted Recirculation
Option
Attach a
charcoal
filter in the
correct
position and
block it by
the fixing
hooks as
shown.
Unlock the fixing hooks (towards the back of the
hood) to remove.
Required Activated Charcoal Filter
Accessory - sku # - FILTER2
(purchased separately)
12
20
Slightly widen the two
sides of the the lower
chimney hood and hook
them between
the upper section and the
wall, making sure that they
are properly housed.
13
2.1
2.2
21
N = 2x
12d
Fix the the
lower chimney hood
laterally to
the hood
body using
the 2 screws
12d supplied.
USE AND CARE INFORMATION
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the
T1
T2
T3
T4
L
rangehood to operate for several
minutes
after
cooking
is complete
to clear all smoke and
odors from the kitchen.
T1
T2
T3
T4
L
T1. Fan Off Button:Turn the blower Off. The fan can be operated by pressing any of the fan setting
buttons.
Hold down this button for 2 seconds to activate Delay Off function which will keep the fan On for 15
minutes and automatically shut Off.
T2. Fan Settings Buttons: Low Speed.
T3. Fan Settings Buttons: Medium Speed.
T4. Fan Settings Buttons: High Speed / Intensive Speed.
Hold down the button for 2 seconds to activate the INTENSIVE SPEED, which is timed to run for 10
minutes. At the end of this time it will automatically return to the speed set before.Suitable to deal
with maximum levels of cooking fumes.
L. Light Button: On/Dim/Off switch for the lights. Press the LIGHT button to turn the light on, again to
set the lights to dimmer, and again to turn off.
14
Cleaning metal grease filters
The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more
frequently for particularly heavy usage, and can be washed in
a dishwasher.
• Remove the Filters one at a time, pushing them towards
the back of the unit and at the same time pulling downward.
• Wash the Filters without bending them, and leave them to
dry completely before replacing. (If the surface of the filter
changes color as time goes by, this will have absolutely no
effect on the efficiency of the filter itself.)
• Replace, taking care to ensure that the handle faces forwards.
Replacing Activated Charcoal Filter
The filter is not washable and cannot be regenerated, and must
be replaced approximately every 4 months of operation, or more
frequently for particularly heavy usage.
• Remove the Filters one at a time, pushing them towards
the back of the unit and at the same time pulling downward.
• Remove the saturated charcoal filter by releasing the fixing
hooks.
• Fit the new filter and fasten it in its correct position.
• Replace, taking care to ensure that the handle faces forwards.
Lighting unit
• LED lights must be replaced by Faber factory authorized
service.
15
Wiring Diagram

16
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________
Serial #: _____________________________
January 4, 2016
17
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE
AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE
CUISSON : a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée.
Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse
peuvent s'enflammer. L'huile doit être chauffée lentement, à une température basse ou moyenne. b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez
à température élevée ou préparez un mets flambé (p.ex. crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf
flambé). c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisse
s'accumuler sur le ventilateur ou le filtre. d) Utilisez toujours des poêles et casseroles de la taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles
de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT : - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU DE GRAISSE SUR LA
TABLE DE CUISSON, SUIVEZ LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES* : a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un
plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne
s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler.
c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le feu.
Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
d) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si :
1. Vous êtes certain qu'il s'agit d'un extincteur de classe ABC et que vous connaissez bien son
mode d'emploi.
2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4. Une voie de sortie se trouve derrière vous pendant que vous éteignez les flammes
* D'après le guide « Kitchen Firesafety Tips » publié par la NFPA aux États-Unis
AVERTISSEMENT-POURRÉDUIRELERISQUED'INCENDIEOUDECHOCÉLECTRIQUE,n'utilisez
jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : 1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, communiquez avec le fabricant.
2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du
panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentellement. S'il n'est pas possible de verrouiller le dispositif d'interruption de l'alimentation, affichez de
façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau.
ATTENTION : Destiné à un usage de ventilation générale uniquement. N'utilisez pas ce dispositif
pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
1. L'installation et le branchement électrique doivent être réalisés par un technicien qualifié et
conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction
à l'épreuve du feu.
2. Afin de garantir une combustion et une évacuation adéquates des gaz par les conduites de la
cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refoulement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que
les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) aux
États-Unis, ainsi que les codes en vigueur dans votre région.
18
3.
4.
Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas
endommager les fils électriques ou d'autres dispositifs cachés.
Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA
HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE.
Un espace libre d'au moins 24 " est requis entre le bas de la hotte et la surface de
cuisson ou le comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la
surface de cuisson. Les armoires suspendues de chaque côté de l'appareil doivent se
trouver à au moins 24 " de la surface de cuisson ou du comptoir. Consultez la notice
d'installation de la surface de cuisson ou de la hotte fournie par le fabricant avant de
pratiquer des ouvertures. INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation
de cette hotte doit être conforme à la Partie 3280 de la norme Manufactured Home
Construction and Safety Standards, Title 24 CFR (précédemment la partie 280 de la
norme Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD).
Consultez la fiche technique électrique.
CRITÈRES DE VENTILATION
Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à votre application. Les conduits peuvent
passer par le mur ou le toit.
Pour garantir une meilleure efficacité, la longueur des conduits et le nombre de coudes doivent être le plus
limités que possible. Le diamètre des conduits devrait être uniforme. N'installez pas deux coudes ensemble.
Utilisez un ruban pour canalisations afin de sceller tous les joints du système de conduits. Utilisez un calfeutrage pour sceller les ouvertures dans le mur extérieur ou le plancher, autour du clapet.
Iln'estpasrecommandéd'utiliserdesconduitsflexibles. Lesconduitsflexiblesprovoquentunecontre-pression
et de la turbulence qui diminuent grandement l'efficacité de l'appareil.
Assurez-vous que l'espace libre dans le mur ou le plancher est suffisant pour le conduit d'évacuation avant de
pratiquer les ouvertures. Ne coupez jamais une poutre ou un chevron, sauf si c'est absolument nécessaire.
S'il s'avère nécessaire de couper une poutre ou un chevron, la construction d'un renforcement est requise.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques.
ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assurez-vous
de raccorder les conduits à l'extérieur – Ne diffusez pas l'air d'évacuation dans des espaces à
l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une galerie technique
ou d'un garage.
Installation dans les climats froids
Le système de ventilation doit prévoir un registre antirefoulement supplémentaire pour réduire le
flux d'air froid inverse, ainsi qu'une barrière thermique non métallique pour réduire la conduction
des températures extérieures. Le registre doit être installé du côté air froid par rapport à la barrière
thermique. La barrière thermique doit être positionnée le plus près que possible de l'endroit où le
système de ventilation pénètre dans la partie chauffée de la maison.
!
AVERTISSEMENT
• Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur.
• NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit fermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4 po.
• Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles.
• N'ENTRAVEZ PAS le flux de l'air de combustion et de ventilation.
• Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie.
19
!
AVERTISSEMENT
• Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte.
• N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des
joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
• N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence
d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique.
• Consultez un électricien qualifié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de la hotte.
• Le non-respect des exigences de la fiche technique électrique pourrait entraîner un incendie.
20
DIMENSIONS DE LA HOTTE
´
´
´
´
Min. 24"
21
Réf.
Qté
1
1
2
1
2.1
1
2.2
1
10
1
Réf.
Qté
7.2.1
2
7.3
1
12a
4
12b
4
12c
2
12d
2
Qté
1
PIÈCES PRINCIPALES
Composants
Composants du produit
Bâti de la hotte, avec : Commandes,éclairages,filtres,ventilateur.
Cheminéetélescopiquecomprenant:
Section supérieure
Section inférieure
Registre ø 5 7/8"
2.1
Composants d'installation
Brides de fixation de la section
supérieure de la cheminée
Brides de fixation de hotte de cuisine
Vis 3/16" x 1 3/4"
Vis 1/8" x 3/8"
Vis
Vis 1/8" x 3/8"
Documentation
Mode d'emploi
7.2.1
2.2
12a
7.3
10
1
12b
12c
12d
Pièces requises
- Conduit métallique 6" circulaire
Accessoires disponibles
- Boîtier de connexion directe - No d'article : - WIREBOX
- Trousse de cheminée pour plafonds hauts - Conduit de cheminée supérieur et inférieur
pour remplacer le conduit original, pour plafonds jusqu'à 11'- No d'article HIGH3
- Trousse sans conduit - Comprend déflecteur de recyclage, filtres à charbon - No
d'article DUCT4
- Dispositif d'apport d'air 6" - MUDAMPER6
- Dispositif d'apport d'air 8" - MUDAMPER8
- Réducteur de débit - CFMRED
- Filtre à charbon actif accessoire - No d'article FILTER2
- Télécommande sans fil accessoire - REMCTRL
22
H
Pour installation avec ventilation canalisée
uniquement
Installez le registre inclus avec la hotte avant
de la raccorder aux conduits.
Choisissez la méthode de canalisation
Options d'installation avec
ventilation canalisée
I
Sans canalisation - Option de
recirculation
6"
Verticale
Horizontale
23
Exige
l'achat de
l'accessoire
à charbon
actif
1
Tracez une ligne verticale sur le mur d'appui le plus haut que possible, au centre de l'emplacement
où la hotte sera installée.
Tracez une ligne horizontale à l'endroit correspondant au bas de la hotte comme représenté dans
l'illustration. Cet emplacement doit se trouver à au moins 24" de la surface de cuisson.
2
> ´
6
3
4
2.1
5
2.1
7.2.1
6
56
34
12
1
12 5/8”
4 9/16” 4 9/16”
2
56
34
12
24”
24”
‘´
6
Tracez une ligne horizontale à la distance indiquée au-dessus de la surface de cuisson.
Placez une bride 7.2.1 sur le mur comme illustré, à environ 1 1/8" du plafond ou de la limite supérieure, en
alignant le centre (encoche) avec la ligne de référence verticale. Marquez l'emplacement du centre des trous
du support sur le mur. Placez la deuxième bride 7.2.1 sur le mur comme illustré, sous la première bride, à la
hauteur de la section supérieure de la cheminée fournie. Alignez le centre (encoche) avec la ligne verticale.
Marquez l'emplacement du centre des trous de la bride sur le mur et l'emplacement des points 1 et 2 pour
l'installation du bâti de la hotte, comme illustré (12 5/8" de la ligne horizontale et 4 9/16" de la ligne verticale).
Percez des trous de ø 5/16" au centre des repères (points 1, 2, 3, 4, 5, 6), comme illustré.
24
4
3
2X
11
I = 6x
I = 6x
12a
Les vis d'installation fournies doivent être renforcées
par des chevilles (achetées séparément).
Insérez les deux vis 12a fournies avec la hotte dans
la bride de fixation comme illustré. Ne les vissez pas
complètement au mur, mais laissez libre 3/16" de la
tête des vis.
6
5
I = 6x
Utilisez un niveau pour vous assurer que la bride de fixation
est à niveau, puis vissez à fond les deux vis.
7
12c
Engagez le bâti de la hotte sur la bride de fixation du bâti
de la hotte 7.3.
8
Vertical or Horizontal
Ducting Installation
Installez le clapet de
toiture ou le clapet
mural acheté séparément. Raccordez le
conduit métallique de
6" au clapet de toiture
ou au clapet mural,
puis raccordez les
conduits.
Serrez les 2 vis 12c comme illustré.
25
10
9
L = 4x
12a
Installez les 2 brides de fixation 7.2.1 à l'aide des trous
percés au milieu et au haut, et fixez-les à l'aide de vis
12a comme illustré.
11
Écartez
légèrement les
deux côtés de
la cheminée
supérieure et
engagez-les derrière les brides
7.2.1, en vous
assurant qu'ils
sont solidement
ancrés.
2.1
12
Écartez légèrement les deux
côtés de la section inférieure
de la cheminée de hotte et
assemblez-les entre
la section supérieure et le
mur, en vous assurant qu'ils
sont correctement installés.
12bN = 4x
2.1
2.2
Fixez les côtés aux brides à l'aide des 4 vis 12b.
13
Fixez la section inférieure
de la cheminée de hotte
latéralement
sur le bâti de
la hotte à l'aide
des 2 vis
12d fournies.
N = 2x
12d
26
14
Option non canalisée
avec recirculation¡
d'air
15
12a
Pour la version à recirculation d'air uniquement,
branchez la hotte à la sortie d'air.
Fixez la bride 7.2.1 inférieure à l'aide de deux vis
12a fournies, comme illustré.
16
17
Fixez le déflecteur de recyclage à l'aide de deux vis
12a fournies, comme illustré.
Écartez
légèrement les
deux côtés de
la cheminée
supérieure et
engagez-les derrière les brides,
et raccordez le
déflecteur de recyclage, en vous
assurant qu'ils
sont solidement
ancrés.
2.1
18
12bN = 4x
Fixez les côtés aux brides à l'aide des 4 vis 12b.
27
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC CÂBLE DE
CONNEXION
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit
être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de
choc électrique en cas de court-circuit, car elle fournit un fil
d'évacuation au courant électrique. Cet appareil est muni
d'un cordon présentant un fil de mise à la terre, avec une
fiche de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une
prise correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une mise à la terre inadéquate peut
entraîner un choc électrique.
Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez pas
parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous
avez des doutes quant à la mise à la terre de l'appareil.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est
trop court, demandez à un électricien qualifié d’installer
une prise à proximité de l'appareil.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC
BOÎTIER DE CONNEXION EN OPTION
Pour une installation avec connexion fixe,
utilisez uniquement la trousse de boîtier de
connexion pour hotte indiquée, no d'article
WIREBOX, fabriquée par Faber.
19
Max. 33 7/16”
Boîtier de connexion directe,
no d'article WIREBOX
(acheté séparément)
Pour option non canalisée
avec recirculation d'air
Posez un filtre
au charbon à
l'emplacement
adéquat et
bloquez-le à l'aide
des crochets de
fixation, comme
illustré.
Déverrouillez les crochets de fixation (vers
l'arrière de la hotte) pour les enlever.
Filtre à charbon actif accessoire
requis - no d'article - FILTER2
(acheté séparément)
28
20
Écartez légèrement les
deux côtés de la section
inférieure de la cheminée
de hotte et assemblez-les
entre la section supérieure
et le mur, en vous assurant qu'ils sont correctement installés.
29
2.1
2.2
21
Fixez la
section
inférieure de
la cheminée
de hotte latéralement sur
le bâti de la
hotte à l'aide
des 2 vis
12d fournies.
N = 2x
12d
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
Pour de meilleurs résultats
Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air
T1
T2 quelques
T3 minutes
T4
L avoir fini de cuisiner pour
adéquat. Laissez la hotte fonctionner
après
absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine.
T1
T2
T3
T4
L
T1. Bouton Arrêt du ventilateur : éteint le ventilateur. Le ventilateur peut être allumé en appuyant sur l'un ou l'autre des boutons de réglage.
Tenez ce bouton enfoncé pendant 2 secondes pour activer la fonction de désactivation
retardée, qui éteindra automatiquement le ventilateur après 15 minutes de marche.
T2. Boutons de réglage du ventilateur : Vitesse réduite.
T3. Boutons de réglage du ventilateur : Vitesse moyenne.
T4. Boutons de réglage du ventilateur : Vitesse élevée / Vitesse intensive.
Tenez le bouton enfoncé pendant environ 2 secondes pour activer la VITESSE INTENSIVE,
pour une durée de 10 minutes. Après ce délai, la vitesse retournera automatiquement à
la vitesse sélectionnée précédemment. Utile pour contrer les émanations maximales de
cuisson.
L. Bouton pour l'éclairage : Commutateur Marche/Intensité variable/Arrêt pour l'éclairage.
Appuyez sur le bouton d'éclairage pour mettre l'éclairage en marche, de nouveau pour
varier l'intensité et une nouvelle fois pour éteindre.
30
Nettoyage des filtres à graisse
métalliques
Les filtres doivent être nettoyés tous les 2 mois
d'utilisation, ou plus fréquemment en cas d'utilisation
particulièrement intensive. Ils peuvent être lavés dans
le lave-vaisselle.
• Retirez les filtres un à un, en les poussant vers l'arrière
de l'appareil et en les tirant vers le bas simultanément.
• Lavez les filtres sans les plier et laissez-les sécher
complètement avant de les remettre en place. (Si la
surface du filtre change de couleur au fil du temps, cela
n'aura aucun impact sur l'efficacité du filtre même.)
• Remettez-le en place, en vous assurant que la poignée
se trouve vers l'avant.
Remplacement du filtre à charbon
actif
Le filtre n'est pas lavable et ne peut pas être régénéré.
Il doit être remplacé environ tous les 4 mois d'utilisation,
ou plus souvent en cas d'utilisation particulièrement
intensive.
• Retirez les filtres un à un, en les poussant vers l'arrière
de l'appareil et en les tirant vers le bas simultanément.
• Retirez le filtre à charbon saturé en détachant les
crochets de fixation.
• Posez le nouveau filtre et fixez-le à l'emplacement
adéquat.
• Remettez-le en place, en vous assurant que la poignée
se trouve vers l'avant.
Système d'éclairage
• Les ampoules DEL doivent être remplacées par un
service d'entretien autorisé Faber.
31
Schéma de câblage

32
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER
Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de maind'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale
(preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa
discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit
en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le
détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre
région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez
communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité.
Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber :
1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des
instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile
ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile.
2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les
fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation
résidentielle normale pour une famille.
4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un
incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non
conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou
encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber.
5. Les frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des
États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées.
6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine.
7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de
cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FORME DE DÉDOMMAGEMENT EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE
OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS ET À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE
DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD,
FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État
à l'autre.
No de modèle : ______________________________
No de série : _____________________________
4 janvier 2016
33
34
35
991.0433.680_02 - 160308
D002479_01
Download PDF

advertising