Jenn-Air | JXD7030YS | Installation Instruction | Jenn-Air JXD7030YS Installation Instruction

Jenn-Air JXD7030YS Installation Instruction
30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM)
RETRACTABLE (POP-UP) DOWNDRAFT
VENT SYSTEM
SYSTÈME DE VENTILATION RÉTRACTABLE
(CLAPET) DE 30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM) ASPIRATION PAR LE BAS
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), or visit our website at www.jennair.ca.
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, accessoires ou dépannage, composer le :
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) ou visitez notre site web à www.jennair.com.
Au Canada, composer le : 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) ou visitez notre site web à www.jennair.ca.
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI3ZVD/W10342490G
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
VENT SYSTEM SAFETY.................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS..................................................5
Tools and Parts..............................................................................5
Location Requirements.................................................................5
Electrical Requirements................................................................8
Venting Requirements...................................................................8
INSTALLATION INSTRUCTIONS....................................................9
Venting Methods...........................................................................9
Install Vent System......................................................................10
Rear Mounting — Blower Motor.................................................12
Complete Installation..................................................................14
Make Electrical Connections......................................................16
Check Operation.........................................................................16
VENT SYSTEM USE......................................................................17
Operating Downdraft Vent..........................................................17
VENT SYSTEM CARE...................................................................17
Surface of Downdraft Vent..........................................................17
Filters...........................................................................................17
TROUBLESHOOTING...................................................................18
WIRING DIAGRAM........................................................................19
ASSISTANCE OR SERVICE..........................................................20
In the U.S.A.................................................................................20
In Canada....................................................................................20
Accessories.................................................................................20
WARRANTY...................................................................................21
SÉCURITÉ DU SYSTÈME DE VENTILATION..............................22
EXIGENCES D'INSTALLATION....................................................24
Outils et pièces............................................................................24
Exigences d’emplacement..........................................................24
Spécifications électriques...........................................................27
Exigences concernant l'évacuation............................................27
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION..............................................28
Méthodes d’évacuation..............................................................28
Installation du conduit d’évacuation...........................................29
Montage du ventilateur à l'arrière...............................................31
Achever l’installation...................................................................33
Raccordements électriques........................................................35
Contrôle du fonctionnement.......................................................35
UTILISATION DU SYSTÈME D’EXTRACTION............................36
Utilisation du système d’extraction par le bas...........................36
ENTRETIEN DU SYSTÈME D’ÉVACUATION..............................37
Surface du système d’extraction par le bas...............................37
Filtres...........................................................................................37
DÉPANNAGE..................................................................................38
SCHÉMA DE CÂBLAGE................................................................39
ASSISTANCE OU SERVICE..........................................................40
Aux É.-U......................................................................................40
Au Canada...................................................................................40
Accessoires.................................................................................40
GARANTIE......................................................................................41
2
VENT SYSTEM SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools
listed here.
Tools Needed
■■
Jigsaw or keyhole saw
■■
Drill
■■
1
■■
Pencil
■■
Tape measure or ruler
■■
Flat-blade screwdriver
■■
Phillips screwdriver
■■
3
■■
Level
■■
Pliers
■■
Metal snips
■■
Wire stripper or utility knife
■■
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Location Requirements
NOTE: Downdraft vent is installed directly behind the cooktop.
Install the downdraft vent first, and then install the cooktop.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
■■
Have a qualified technician install the downdraft vent. It
is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located on the front of the
downdraft vent above the terminal box cover.
■■
Downdraft vent location should be away from strong draft
areas, such as windows, doors, and strong heating vents
or fans.
■■
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance.
■■
Consult the cooktop manufacturer installation instructions
before making any cutouts.
Check that the downdraft vent and cooktop location will
clear the cabinet walls, backsplash, and rear wall studs
inside the cabinet.
Check for the minimum distance between the front edge
of the countertop and the front edge of the cooktop. The
minimum horizontal distance between the overhead cabinets
is the same as the width of the installed downdraft vent.
■■
All openings in ceiling and wall where the downdraft vent
will be installed must be sealed.
■■
Grounded electrical outlet is required. See the “Electrical
Requirements” section.
■■
When installing the downdraft vent, the cabinet drawer
will need to be removed and the drawer front installed
permanently to the cabinet.
/8" (3 mm) drill bit for pilot holes
/8" (9.5 mm) nut driver
Parts Supplied
■■
Top trim – stainless
■■
End caps (2)
■■
Lower support legs (2)
■■
Undercounter mounting brackets (2)
■■
4 x 8 mm screws (16)
■■
3.5 x 9.5 mm screws (3)
Cabinet Construction:
■■
31/4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) rectangular damper
■■
4 /4" (12.0 cm) motor box
■■
¼" (6.4 mm) deep cover
■■
Flat vent cover plate
■■
6" (15.2 cm) diameter vent transition with damper
Downdraft vent is designed for use in a cabinet with a depth of
24" (61 cm). Some installations require a countertop deeper than
25" (63.5 cm). See the “Countertop Cutout Dimensions” section.
The maximum depth of the overhead cabinet is 13" (33 cm).
Overhead cabinets installed at either side of the downdraft vent
must be 18" (45.7 cm) above the cooking surface.
3
Parts Needed
■■
UL listed or CSA approved ½" (12.7 mm) conduit connector
■■
Wall or roof cap with damper to match vent system
■■
Vent system
■■
Home power supply cable
■■
UL listed wire connectors (3)
■■
Vent clamps/duct tape as required
For Mobile Home Installations
The installation of this downdraft vent must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with
local codes.
5
Product Dimensions
Top trim widths:
30" (76.2 cm)
36" (91.4 cm)
13¹⁄₂" (34.3 cm)
retractable
vent height
1¹⁄₂" (3.8 cm)
³⁄₈" (0.95 cm)
27" (68.6 cm) for 30" (76.2 cm) vent
33" (83.8 cm) for 36" (91.4 cm) vent
5¹⁄₄"(13.3 cm)
for 30" (76.2 cm) vent
8¹⁄₄" (21.0 cm)
for 36" (91.4 cm) vent
28¹⁄₂"
(72.4 cm)
13¹⁄₈" (33.4 cm)
³⁄₄"
(1.9 cm)
16¹⁄₂" (42.0 cm)
10"
(25.4 cm)
2¹⁄₈" (5.4 cm)
Reversed Blower
As-Received Blower
Front of
Range Hood
10" (25.4 cm)
Front of
Range Hood
4³⁄₄"
(12 cm)
10"
(25.4 cm)
16¹⁵⁄₁₆" (43 cm)
6
Cabinet Dimensions
Countertop Cutout Dimensions
10" (25.4 cm)
A = ¹⁄₂" (12.7 mm)
minimum
21⁵⁄₁₆"
(54.1 cm)
21⁵⁄₁₆"
(54.1 cm)
IMPORTANT: Countertops with a bull-nosed front edge are not
recommended for these installations.
Some models require a countertop deeper than 25" (63.5 cm);
see the following illustrations.
To avoid mistakes, it is recommended that the cooktop and vent
cutouts be drawn on the countertop before making any cutouts.
See the Installation Instructions that came with your cooktop
for complete cutout dimensions, location dimensions, and
installation details.
D
E
Cutouts are
for 3¹⁄₄" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm)
rectangular or 6"
(15.2 cm) round
vent system.
Locate power
supply junction
box at lower
left-hand
rear corner
of the cabinet.
B
F
C
Centerline of cooktop cutout
G
H
NOTES:
■■
See cooktop manufacturer’s instructions for cooktop cutout
depth and width.
■■
Use dimensions for vent system cutout location that applies
to your installation.
■■
Interior-mounted blower systems connect with 31/4" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm) rectangular or 6" (15.2 cm) round vent
system. The cutout locations for this vent system will
depend on your specific installation.
A
I
A. Downdraft vent
B. Cooktop
C. Measurement of cooktop rear
overhang
D. D = Measurement of cooktop rear
overhang (C) + 113/16" (46.2 mm) (E)
E.
F.
G.
H.
I.
113/16" (46.2 mm)
½" (12.7 mm) minimum
¼" (6.4 mm) minimum
Countertop and backsplash
½" (12.7 mm) minimum
B
D
C
A
E
A. ½" (12.7 mm) minimum to
backsplash or rear wall
B. 3/4" (19.1 mm) maximum
backsplash depth
C. 271/2" (69.9 cm) on 30" (76.2 cm)
models
331/2" (85.9 cm) on 36" (91.4 cm)
models
D. D = E + 113/16" (46.2 mm)
E. Cooktop rear overhang
7
Electrical Requirements
Venting Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest
edition) or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
IMPORTANT: Make sure there is proper clearance within the wall
or floor before making exhaust vent cutouts.
■■
A 120-volt, 60 Hz., AC-only, 15-amp, fused electrical
circuit is required.
■■
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section
of copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
■■
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial/rating plate.
The model/serial/rating plate is located on the front of the
downdraft vent above the wiring box cover.
■■
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition) or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
■■
Use heavy (rigid) metal vent.
■■
Venting system must terminate to the outside.
■■
Do not terminate the vent system in an attic or other
enclosed area.
■■
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.
■■
Do not install 2 elbows together.
■■
Do not use plastic or metal foil vent.
■■
The length of vent system and number of elbows should
be kept to a minimum to provide efficient performance.
■■
Use no more than three 90° elbows.
■■
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than one elbow is used.
■■
Use clamps or duct tape to seal all joints in the vent system.
■■
Use caulking tape to seal the exterior wall or floor opening
around cap.
Do not cut joist or stud. If vent cutout falls over a joist
or stud, a supporting frame must be constructed.
Flexible metal vent is not recommended. If it is used, calculate
each foot of flexible vent as 2 ft (0.6 m) of rigid metal vent.
Flexible elbows count twice as much as standard elbows.
Recommended vent system length:
For either interior-mounted or exterior-mounted blower
installations, the vent system length should not exceed the
maximum lengths listed in the “Maximum Length of Vent
System” chart. See “Calculating Vent System Length” in the
“Venting Methods” section in the Installation Instructions.
■■
Cold Weather Installations
An additional backdraft damper should be installed to minimize
backward cold airflow and a thermal break should be installed
to minimize conduction of outside temperatures as part of the
vent system. The damper should be on the cold air side of the
thermal break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of
air movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in
your area.
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Venting Methods
Island Location — Vent System Installed Under
a Concrete Slab Using PVC Sewer Pipe
Determine which venting method is best for your application.
Vent system can terminate either through the wall or floor.
Front-Mounted Blower Motor (Standard)
Island Location
Front-Mounted Blower
Motor (Standard)
B
Rear-Mounted Blower Motor
A
D
C
M
H
L
A
A
F
K
E
G
I
J
Rear-Mounted Blower Motor
A. Down vent
B
NOTE: For island locations, a front- or rear-mounted blower
motor can also be mounted for right or left venting if needed for
your application. Most island applications would still require the
venting to be directed down through the floor.
A
D
E
F
C
M
Built-In Cabinet Location
H
L
K
G
I
J
A. Wall cap
B. 6" (15.2 cm) round metal vent
C. 16" (40.6 cm) maximum
D. 6" (15.2 cm) round PVC sewer pipe
E. 6" (15.2 cm) round metal vent transition with damper (supplied)
F. 6" (15.2 cm) round PVC coupling
G. Concrete slab
H. 6" (15.2 cm) round PVC sewer pipe
I. 6" (15.2 cm) round 90° PVC sewer pipe elbow
J. Tightly pack gravel or sand completely around pipe.
K. 6" (15.2 cm) round 90° PVC sewer pipe elbow
L. 6" (15.2 cm) round PVC coupling
M. 12" (30.5 cm) minimum
A
C
B
A. Down vent
B. Left vent
C. Right vent
Calculating Vent System Length
3¼" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) rectangular vent is required from
the blower motor box. It can be transitioned to 6" (15.2 cm)
round vent if needed.
Maximum Length of Vent System
Vent
Length
6" (15.2 cm) round
35 ft (8.9 m)
3 /4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
35 ft (8.9 m)
1
9
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent Piece
3 /4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
Rectangular
Example Vent System
C
6 ft
(1.8 m)
1
B
A
3 /4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 5.0 ft
90° elbow
(1.5 m)
1
2 ft (0.6 m)
D
31/4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 12.0 ft
flat elbow
(3.7 m)
31/4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 0.0 ft
wall cap
(0.0 m)
Vent Piece
6" (15.2 cm) Round
45° elbow
2.5 ft
(0.8 m)
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
A. Blower motor
B. Transition
C. 90° elbows
D. Backdraft damper
The following example falls within the maximum vent length
of 35 ft (8.9 m).
2 - 90° elbow
= 10.0 ft (3 m)
1 - wall cap
= 0.0 ft (0.0 m)
8 ft (2.4 m) straight
= 8.0 ft (2.4 m)
Transition
= 4.5 ft (1.4 m)
Length of 6" (15.2 cm) or 31/4" x 10" = 22.5 ft (6.8 m)
(8.3 cm x 25.4 cm) system
Install Vent System
6" (15.2 cm) wall cap
31/4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 4.5 ft
to 6" (15.2 cm) transition
(1.4 m)
6" (15.2 cm) to 31/4" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm) transition
WARNING
0.0 ft
(0.0 m)
1 ft
(0.3 m)
31/4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 5.0 ft
to 6" (15.2 cm) 90° elbow
(1.5 m)
transition
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
downdraft vent.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Place cardboard or similar material on top of a flat surface
where you can easily assemble the downdraft vent system.
2. Remove parts packages, downdraft vent, and blower box
from the carton.
3. Remove all shipping materials, tape, and film from the
downdraft vent and blower box.
4. Measure distance “X” from the cabinet floor to the top of the
countertop. Subtract 281/2" (72.4 cm) from distance “X” to
determine dimension “Y” (X - 281/2" = Y).
Top of countertop
6" (15.2 cm) to 31/4" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm) 90° elbow
transition
5.0 ft
(1.5 m)
Downdraft vent
28¹⁄₂"
(73 cm)
“X”
“Y”
Cabinet floor
10
5. Attach the support legs to the side of the vent box with
4 - 4 x 8 mm screws in each support leg. Adjust to dimension
“Y” from the bottom of the vent box to the bottom of the
support legs. Tighten screws.
Left or Right Venting:
1. Using 2 or more people, place the downdraft vent system
on its back.
2. Remove the 4 screws from the cover plate mounted to the
face of the motor box and set them aside.
C
A
Dim. “Y”
B
A. Motor box
B. Support leg
C. 4 x 8 mm screws (4)
A
G
B
C
F
Determine Which Vent Direction Is Best for
Your Installation
When installed in a cabinet, vent system can exhaust through
the bottom, left, or right of the cabinet.
IMPORTANT: When using the 6" (15.2 cm) vent transition
(supplied) for 6" round venting, only left or right venting is
recommended.
D
E
Bottom Venting:
NOTE: If installing the vent damper in the down position, a wall
or roof cap with a damper at the exit end of the vent system
is required.
■■
Downdraft vent is shipped with blower in down-venting
position, so no modification is required.
■■
If rear mounting of the blower motor is not required, go
to the “Complete Installation” section.
■■
To mount the blower motor to the rear side of the vent box,
go to the “Rear Mounting — Blower Motor” section.
A. Cover plate
B. Cover plate screws (4)
C. Cover plate keyhole slot
shoulder screws (4)
D.
E.
F.
G.
Motor mounting screws (4)
Vent cover plate
Motor box
Vent cover screws (3)
3. Slide the cover plate up and slip it over the keyhole slot
shoulder screws. Set the cover aside.
4. Remove 4 screws from the bottom of the motor box that
hold the motor assembly to the motor box.
NOTE: Disconnect the electrical wiring connection from
motor if needed.
5. Remove 3 screws and the vent cover plate from the left
or right side of the motor box for the venting direction to
be used.
6. Rotate the blower motor assembly 90° to the left or right side
to the chosen venting direction and secure to the blower box
with motor mounting screws previously removed. Do not
twist or bind the wires.
7. Install the vent cover plate over the rectangular opening in the
bottom of the motor box and secure with vent cover screws.
NOTE: Reinstall the electrical wiring connection to motor
if removed.
8. Reinstall the cover plate to the face of the motor box and
secure with 4 cover plate screws previously removed.
9. For mounting the blower motor to the back of the vent
box, go to the “Rear Mounting — Blower Motor” section.
Otherwise, go to the “Complete Installation” section.
11
Rear Mounting — Blower Motor
NOTE: Optional blower motor rear-mounting position
(opposite side) for island cabinet location. The blower motor
box assembly can be moved to the opposite side (rear)
of the vent box.
1. Remove 7 screws from the mounting flanges of the blower
motor box.
Rear View
Front View
A
A
C
B
A
A
C
A. Screws (6)
B. Keyhole slot shoulder screws (2)
C. 1/4" (6.4 mm) deep cover
B
A. Screws (7)
B. Keyhole slot shoulder screws (2)
C. Blower motor box
A
A. Deep cover
4. Lift the ¼" (6.4 mm) deep cover off the shoulder screws
in the keyhole slots and set the cover aside.
5. Remove the screws from the wire-mounting plate.
A
A. Blower motor box
2. Lift blower motor box off the shoulder screws in the keyhole
slots. Disconnect wire connection from blower motor and set
blower motor box aside.
3. Remove 6 screws from the mounting flange of the ¼" (6.4 mm)
deep cover.
A
A
B
C
A. Screws
B. Wire-mounting plate
C. Blower motor box
12
6. Hold the wire-mounting plate and push the grommet out
of the wire-mounting plate.
A
14. Remove the front cover from the deep cover, place the front
cover over the previously mounted cover box, and secure
using the 4 screws previously removed.
B
A. Wire-mounting plate
B. Grommet
7. Slide the wire assembly through the slot in the wire-mounting
plate to remove it.
8. Place the wire assembly through the opening to the opposite
side of the vent box.
9. Reassemble the wire assembly and grommet to the wiremounting plate.
10. Install the wire-mounting plate to the vent box using the
4 screws previously removed.
11. Place the blower motor box assembly with the keyhole slots
over the 2 shoulder screws on the rear of the vent box and
reconnect the wire connection to the blower motor.
12. Mount the blower motor box to the vent box and secure
using the 6 screws previously removed.
A
B
B
C
A. Deep cover
B. Front cover
C. Cover box (supplied)
15. Go to the “Complete Installation” section.
13. Mount the 43/4" (12.0 cm) cover box (supplied) to the front
of the vent box. Place the keyhole slots over the 2 shoulder
screws, align the mounting holes, and secure the cover box
to vent box using the 6 screws previously removed from the
¼" (6.4 mm) deep cover.
13
Complete Installation
2. Remove 4 screws attaching the terminal box cover.
NOTE: The downdraft vent system is supplied with a 31/4" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm) backdraft damper and a 6" (15.2 cm) round
vent transition with damper. Refer to “31/4" x 10" (8.3 cm x
25.4 cm) Backdraft Damper” or “6" (15.2 cm) Round Vent
Transition with Damper,” depending upon the type of venting
you are using.
31/4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) Backdraft Damper
A
1. Attach the 3¼" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) backdraft damper
to the vent opening in the blower motor box, using three
3.5 x 9.5 mm screws.
B
A
A. Terminal box cover
A
A. 3.5 x 9.5 mm screws
B. 3¼" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) backdraft damper
3. Determine which direction (front or rear) the home power
supply cable will enter the terminal box. Remove the
appropriate knockout from the front or rear panel and install a
1
/2" (12.7 mm) UL listed or CSA approved conduit connector.
4. Using 2 or more people, insert the downdraft vent into the
countertop cutout. Position downdraft vent so it is centered
in the cutout with the rear flange over the edge of the cutout
and the rear of the vent box against the edge of the cutout.
A
6" (15.2 cm) Round Vent Transition with Damper
1. Attach the 6" (15.2 cm) round vent transition to vent opening
(left- or right-side venting only is recommended), using two
3.5 x 9.5 mm screws.
B
G
C
D
E
F
A
A.
B.
C.
D.
B
A. 3.5 x 9.5 mm screws
B. 6" (15.2 cm) round vent transition with damper
14
Rear flange of downdraft vent
Edge of cutout in countertop
Rear of downdraft vent
Cabinet back
E. Lower support leg
F. Cabinet floor
G. Countertop
5. Install the left and right undercounter mounting brackets to
the vent box. Slide the keyhole slots over the guide tabs and
push the brackets up to set them in place.
7. Check that the downdraft vent is level as shown below.
Loosen the lower support leg screws and position the legs
against the cabinet floor.
B
A
B
C
A
D
A.
B.
C.
D.
Vent box
Undercounter mounting bracket
Keyhole slots
Guide tabs
B
6. Drill 2 pilot holes through each of the undercounter mounting
brackets into the underside of the countertop. Using 2 screws
(not provided) of the appropriate length, mount the brackets to
the countertop.
IMPORTANT: Select a screw length that will not allow the
screws to go through the countertop when tightened.
A
B
C
A. Downdraft
B. Level
8. Fasten the lower support legs to the cabinet floor with
screws (not provided).
A
A. Screws
B. Backsplash
C. Countertop
A
A. Screw (not provided)
9. Tighten the lower support legs screws.
10. Attach the left and right end caps to the vent box. Place the
tab into the mounting slot at each end of the downdraft vent,
as shown, and push down to lock into place.
A
B
A. End cap tab
B. Mounting slot
15
Make Electrical Connections
WARNING
Electrical Shock Hazard
Check Operation
1. Push and hold the button on the top of the downdraft vent
for a few seconds. The retractable section of the downdraft
vent will rise and the blower will be able to start using the
control slider. Remove any protective film and use a stainless
steel cleaner to clean any remaining grease. Position the top
trim over the retractable section and snap trim into place.
Trim kits for matching your cooktop color are available from
your dealer.
For information on ordering, see the “Assistance or Service”
section.
Disconnect power before servicing.
A
Replace all parts and panels before operating.
B
Failure to do so can result in death or electrical shock.
C
1. Disconnect power.
2. Feed the power supply cable through the conduit connector
and into the terminal box.
E
WARNING
A. Top trim
B. On/Off button
C. Blower control slider
D
D. End cap
E. Filters
2. Slide the control slider on the side of vent to check the
operation and speed of the blower.
3. If the blower does not operate:
Electrical Shock Hazard
■■
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
3. Connect the green (or green/yellow) ground wire to the green
or yellow/green ground wire using UL listed wire connectors.
Tighten the screw on the conduit connector.
4. Connect the 2 white wires together using UL listed wire
connectors.
F
C
D
E
B
A
A. Green or green and yellow
ground wire
B. White wires
C. UL listed wire connectors
D. Black wires
E. UL listed or CSA approved
conduit connector
F. Downdraft vent wiring
5. Connect the 2 black wires together using UL listed wire
connectors.
6. Replace the terminal box cover and secure with screw.
7. Reconnect power.
16
Check that filter or filters are pressed in as far as they
will go.
Check that the circuit breaker has not tripped or
a household fuse blown.
4. Connect vent system to blower. Vent system must end with
a wall or roof cap. Use clamps or duct tape to seal all joints.
5. Install cooktop according to manufacturer’s instructions.
Check that rear of cooktop overlaps edge of retractable
downdraft vent by 3/8" (9.5 mm). See “Countertop Cutout
Dimensions” in the “Location Requirements” section.
NOTE: To get the most-efficient use from your new retractable
downdraft vent, read the “Vent System Use” section.
■■
VENT SYSTEM USE
The retractable downdraft vent system is designed to remove
smoke, cooking vapors, and odors from the cooktop area.
■■
For best results, the vent should be operating before cooking
is started.
■■
If you use large or tall utensils, place them on the large rear
element or burner surface.
■■
A higher heat setting than normally used may be needed
when the downdraft vent is operating.
■■
For gas cooktops, the downdraft vent system may affect
the flame stability and cooking performance. To improve
the burner performance, either decrease the downdraft vent
blower speed or increase the cooktop burner flame setting.
■■
For gas cooktops with flame-sensing ignitions, the downdraft
vent system may disperse the flame away from the spark
igniter and may cause it to continually spark while trying to
reignite a burner that is already lit. To resolve the issue of the
cooktop igniter continuously sparking, either decrease the
downdraft vent blower speed or increase the cooktop flame
setting for that burner.
Operating Downdraft Vent
To Use:
1. Push and hold the button on top of downdraft vent for a few
seconds. (This slight delay helps avoid unintentional raising
of the vent during cleaning of the cooktop area.) Retractable
section of downdraft vent will rise. Blower will begin to vent
immediately if blower control knob slider is set to an On
position.
2. Slide the control slider on the right-hand side of the
downdraft vent to adjust the blower motor speed.
When Cooking Is Complete:
1. Push the button on top of the retractable downdraft vent.
The blower will turn off and the retractable section of the
vent will return to the closed position.
NOTE: If a spill occurs on the cooktop that allows liquids to seep
inside the downdraft vent, you must turn the downdraft vent off
immediately. It is possible to cause damage to the downdraft
vent if water is allowed inside the downdraft vent while it is
operating.
2. Immediately turn off the downdraft vent at the speed control
located on the right-hand side of the downdraft vent.
3. Turn off the power supply to the downdraft vent at the circuit
breaker box or fuse box.
4. Allow plenty of time for the downdraft vent to dry naturally.
Do not open the downdraft vent to remove the water.
VENT SYSTEM CARE
Surface of Downdraft Vent
To avoid damaging the finish, clean downdraft vent with soap
and water. Do not use scouring powder or abrasive solutions.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool
or soap-filled scouring pads.
Always wipe dry to avoid watermarks.
Cleaning Method:
■■
Liquid detergent soap and water or all-purpose cleanser.
To Clean:
1. Remove the filter(s) and clean them in a dishwasher or in a
hot detergent solution. The downdraft vent will not operate
when the filters are not in place.
2. Dry the clean filter(s) and reinstall, making sure that they lock
into place.
If Retractable Downdraft Vent Does Not Operate After
Clean Filters Have Been Installed:
Push the filter in as far as it will go. When the filter is removed,
the microswitch behind the filter is deactivated. This feature will
not allow the vent system to operate until the filter is properly
installed.
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, and then
rinse with clean water and wipe dry.
NOTE: To avoid damage, do not soak cloth or sponge.
A
■■
Filters
Frequently remove and clean the filter(s) in the retractable section
of the downdraft vent. This will improve the operating efficiency of
the downdraft vent system.
To Replace:
B
C
A. Spring-release handles
B. Left metal filter
C. Right metal filter
1. Remove each filter by pulling the spring release handle and
then pulling down the filter.
2. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent
solution.
3. Reinstall the filter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert metal grease filter into upper
track.
4. Pull the spring release handle down.
5. Push up on metal filter and release handle to latch into place.
6. Repeat steps 1 through 5 for the other filter.
17
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code there with your mobile device or visit https://jennair.custhelp.com.
In Canada, visit http://www.jennair.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
In Canada:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Customer eXperience Centre
553 Benson Road
200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES AND/OR SOLUTIONS
Nothing will
operate
Has a household fuse been blown or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, call an electrician.
Are the filters not seating in the plenum? Make sure the filters are fully depressing the filter switches.
Has the Start button been pressed for at least 3 seconds? Push and hold the button on the top of the
downdraft vent for at least 3 seconds to complete the cycle needed to start retracting.
Vent does not
retract
Are the filters in place on downdraft vent? When the filters are removed, the microswitch behind the filter is
deactivated. This feature will not allow the vent system to operate until the filter is properly installed.
Are the filters installed correctly? Push the filter in as far as it will go to activate the microswitch behind the filter.
Has the Start button been pressed for at least 3 seconds? Push and hold the button on the top of the
downdraft vent for at least 3 seconds to complete the cycle needed to start retracting.
Is the downdraft correctly secured? Make sure that the vent hood is level and upright. Check it is securely
fastened to the floor and the counter top.
Vent partially
raises
Has an obstruction been interfering with the vent movement? Ensure the cooktop is not interfering with the
downdraft vent movement.
Is the vent level? Level the vent. See the “Install Vent System” section.
Blower does
not operate
Is the vent fully raised? Check that the vent is totally in the up position.
Are the filters installed correctly? Push the filter in as far as it will go to activate the switch behind the filter.
Has the control slider been moved from the Off position? Slide the control slider on the right-hand side of the
downdraft vent to adjust the blower motor speed.
Is the blower installed correctly? See the “Rear Mounting – Blower Motor” section.
Downdraft
not level on
countertop
Is the vent level? Level the vent. See the “Install Vent System” section.
Is the vent rising more in one side? Make sure both of the support legs have the same height from the bottom of
the vent box to the bottom of the support legs. See the “Install Vent System” section.
Vent making
noises
Was the vent recently installed and making grinding noises? Use stainless steel cleaner to remove any residue
left by the white protective film. Ensure nothing is blocking path of vent.
Is there noise due to moving air? Ensure the installation of the product is fully into the cutout and no gap in the
middle of it.
18
WIRING DIAGRAM
7
BR
BR
1
GY
RD
BR
1
N.O. COM
BR
BU
BR
N.O. COM
RD
N.C.
GY
5
N.C.
GY
GY
3
N.O. COM
N.C.
4
GY
2
WH
YL/GN
BK
1
GND L N
RD
WH
WH
WH
11
9
10 12
RD
3
RD
4
GY
2
BK
GY
1
6
BK
8
WH
GY
RD
BK
BU
BU
GY
BK
RD
N.C.
N.O. COM
BR
BR
BR
1
8
7
2° Speed
1° Speed
WH
4° Speed
3° Speed
RD
BU
Blower Switch operation
Contact
Function
Off
1-3
1st Speed
3-5
2nd Speed
5-7
3rd Speed
8 - 10
4th Speed
10 - 12
1
GY
RD
N.C.
N.O. COM
RD
RD
2
BK
9
GY
Neutral
S50
5
M
BR
Motor Resistance
Blue - White
21.6 Ohms
18 Ohms
Blue - Red
Blue - Gray
14.3 Ohms
9.8 Ohms
Blue - Black
Motor Specifications
Power supply
120 VAC
Frequency
60 Hz
Wattage rating
420 W
Amperage
3.7 A
YL/GN
BR
YL
Num.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Component Layout
Description
Filter microswitch
Filter microswitch
Plenum Down Limit Switch
Plenum Up Limit Switch
Motor microswitch
Plenum Drive motor
Blower motor
Blower Speed Switches
Start Sw. - Plenum Up/Down
6
3
GY
BU
M SEL0015061B
Note: Wiring Diagram is drawn
with plenum in down position
19
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
In Canada
Please refer to the warranty page in this manual.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area, call
the following customer assistance telephone number or your
nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call Jenn-Air Customer eXperience Center toll-free:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at
www.jennair.com.
Our consultants provide assistance with:
■■
Scheduling of service. Jenn-Air® appliances designated
service technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service anywhere in the
United States.
■■
Features and specifications on our full line of appliances.
■■
Referrals to local Jenn-Air® appliance dealers.
■■
Installation information.
■■
Use and maintenance procedures.
■■
Accessory and repair parts sales.
■■
Specialized customer assistance (Spanish-speaking,
hearing-impaired, limited vision, etc.).
■■
Scheduling of service. Jenn-Air® appliances designated
service technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service anywhere in Canada.
■■
Features and specifications on our full line of appliances.
■■
Referrals to local Jenn-Air® appliance dealers.
■■
Installation information.
■■
Use and maintenance procedures.
■■
Accessory and repair parts sales.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Jenn-Air®
Appliances with any questions or concerns at:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Jenn-Air
Appliances with any questions or concerns at:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
®
20
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre
toll-free at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our
website at www.jennair.ca.
Our consultants provide assistance with:
NOTE: Instructions are included with each kit.
For model series JXD7030Y
30" (76.2 cm) one-piece top trim
Order Part Number W10387676 (black)
For model series JXD7036Y
36" (91.4 cm) one-piece top trim
Order Part Number W10387677 (black)
JENN-AIR®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO
OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the Customer
eXperience Center:
■■ Name, address and telephone number
■■ Model number and serial number
■■ A clear, detailed description of the problem
■■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions
can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver
section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit
https://jennair.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Jenn-Air Service Providers. In the U.S. and Canada,
direct all requests for warranty service to:
https://jennair.custhelp.com
Jenn-Air Customer eXperience Center
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine whether another warranty applies.
WHAT IS COVERED
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or
installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses
or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Jenn-Air parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not approved
by Jenn-Air.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Jenn-Air
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY
within 30 days.
UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including
PROVIDED HEREIN. Service must be
but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
provided by a Jenn-Air designated
11. Food or medicine loss due to product failure.
service company. This limited warranty
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major 13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Jenn-Air
appliance is used in the country in which
servicer is not available.
it was purchased. This limited warranty
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels,
is effective from the date of original
flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or
consumer purchase. Proof of original
replacement of the product.
purchase date is required to obtain
15.
Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily
service under this limited warranty.
determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
the customer.
For two years from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with
the product, Jenn-Air brand of Whirlpool
Corporation or Whirlpool Canada LP
(hereafter “Jenn-Air”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair
labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this
major appliance was purchased, or at
its sole discretion replace the product.
In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for
the remaining term of the original unit’s
warranty period.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Jenn-Air makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Jenn-Air or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. JENN-AIR
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
12/14
21
SÉCURITÉ DU SYSTÈME DE VENTILATION
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
22
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semiconducteurs.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
23
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outillage nécessaire
■■
Scie sauteuse ou scie à guichet
■■
Perceuse
■■
Foret de 1/8" (3 mm) pour avant-trous
■■
Crayon
■■
Mètre-ruban ou règle
■■
Tournevis à lame plate
■■
Tournevis Phillips
■■
Tourne-écrou de 3/8" (9,5 mm)
■■
Niveau
■■
Pince
■■
Cisaille de ferblantier
■■
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
■■
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Exigences d’emplacement
REMARQUE : Le système d’extraction par le bas est installé
directement derrière la table de cuisson. Installer d’abord le
système d’extraction par le bas, puis la table de cuisson.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes
et règlements en vigueur.
■■
Demander à un technicien qualifié d’installer le système
d’extraction par le bas. C’est à l’installateur qu’incombe
la responsabilité de respecter les distances de séparation
exigées, spécifiées sur la plaque signalétique de l’appareil.
La plaque signalétique est située à l’avant de l’appareil,
au-dessus du couvercle du boîtier de connexion.
■■
Le système d’extraction par le bas doit être installé à l’écart
des zones de forts courants d’air, telles que fenêtres, portes
et évents ou ventilateurs de chauffage.
■■
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures
à découper dans les placards. Ces dimensions tiennent
compte des valeurs minimales des dégagements de
séparation.
■■
Avant d’effectuer des découpes, consulter les instructions
d'installation fournies par le fabricant de la table de cuisson.
Vérifier qu’à l’emplacement d’installation, le système
d’extraction par le bas et la table de cuisson ne produiront
pas d’interférence avec les parois des placards, panneaux
anti-éclaboussure et poteaux du colombage mural à l'arrière
à l'intérieur du placard.
Vérifier le respect de la distance minimale entre le bord avant
du plan de travail et le bord avant de la table de cuisson.
La distance minimale de séparation horizontale entre les
placards muraux est identique à la largeur du système
d’extraction installé.
■■
Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l’installation
du système d’extraction par le bas.
■■
On doit disposer d’une prise de courant électrique reliée
à la terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
■■
Pour l’installation du système d’extraction par le bas, il
sera nécessaire d’enlever le tiroir du placard et d’installer
à demeure une façade de tiroir sur le placard.
Pièces fournies
■■
Garniture supérieure—acier inoxydable
■■
Embouts (2)
■■
Pieds de soutien inférieurs (2)
■■
Brides de montage (au-dessous du plan de travail) (2)
■■
Vis de 4 x 8 mm (16)
■■
Vis de 3,5 x 9,5 mm (3)
■■
Clapet anti-reflux rectangulaire de 31/4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
■■
Caisse du moteur de 43/4" (12,0 cm)
■■
Couvercle d'épaisseur ¼" (6,4 mm)
■■
Cache-conduit d’évacuation plat
■■
Raccord de transition 6" (15,2 cm) de diamètre, avec clapet
Pièces nécessaires
■■
Connecteur de conduit (homologation UL ou CSA) de ½"
(12,7 mm)
■■
Bouche de décharge murale ou à travers le toit avec clapet
correspondant au système d'évacuation
■■
Système d’évacuation
■■
Câble d'alimentation électrique du domicile
■■
Connecteurs de fils homologués UL (3)
■■
Brides de conduit/ruban adhésif selon le besoin
24
Configuration du placard :
Le système d’extraction par le bas est conçu pour une utilisation
dans un placard de profondeur 24" (61 cm). Certaines installations
nécessitent un plan de travail de profondeur supérieure à 25"
(63,5 cm). Voir la section “Dimensions des ouvertures à découper
dans le plan de travail.”
La profondeur maximale du placard mural est de 13" (33 cm).
Les placards muraux installés à coté du système d’extraction
par le bas doivent se trouver à 18" (45,7 cm) au-dessus de la
surface de cuisson.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de ce système d’extraction par le bas doit satisfaire
aux exigences de la norme Manufactured Home Construction
Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre
24, HUD, partie 280); lorsque cette norme n’est pas applicable,
l’installation doit satisfaire aux critères de la plus récente
édition de la norme Manufactured Home Installation 1982
(Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI
A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
Dimensions du produit
Largeurs de la
garniture supérieure :
30" (76,2 cm)
36" (91,4 cm)
13¹⁄₂" (34,3 cm)
hauteur de l’évacuation
rétractable
1¹⁄₂" (3,8 cm)
³⁄₈" (0,95 cm)
27" (68,6 cm) pour une
évacuation de 30" (76,2 cm)
33" (83,8 cm) pour une
évacuation de 36" (91,4 cm)
5¹⁄₄" (13,3 cm) pour une
évacuation de 30" (76,2 cm)
8¹⁄₄" (21,0 cm) pour une
évacuation de 36" (91,4 cm)
28¹⁄₂"
(72,4 cm)
13¹⁄₈" (33,4 cm)
³⁄₄"
(1,9 cm)
16¹⁄₂" (42,0 cm)
10"
(25,4 cm)
2¹⁄₈" (5,4 cm)
Ventilateur inversé
Ventilateur monté d'origine
Avant de la hotte
de cuisinière
10" (25,4 cm)
Avant de la hotte
de cuisinière
4³⁄₄"
(12 cm)
10"
(25,4 cm)
16¹⁵⁄₁₆" (43 cm)
25
Dimensions du placard
10" (25,4 cm)
A = ½" (12,7 mm)
minimum
21 ⁵⁄₁₆"
(54,1 cm)
21⁵⁄₁₆"
(54,1 cm)
Dimensions
des ouvertures
indiquées
pour des conduits
d'évacuation
rectangulaire de
3¼" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
ou circulaire de
6" (15,2 cm).
Axe central de l'ouverture
recevant la table de cuisson
Placer le boîtier
de raccordement
électrique dans
l'angle arrière/
gauche au bas du
placard.
REMARQUES :
■■
Pour les dimensions de l’ouverture recevant la table de
cuisson, voir les instructions du fabricant de la table de
cuisson (profondeur et largeur).
■■
Pour les ouvertures découpées pour le circuit d’évacuation,
utiliser les dimensions applicables à la situation d’installation.
■■
Circuits d’évacuation avec ventilateur monté à l’intérieur et
raccordé au conduit d'évacuation rectangulaire de 3¼" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm) ou circulaire de 6" (15,2 cm). Pour cette
configuration, l’emplacement des ouvertures à découper
dépend de la configuration d’installation spécifique.
Plan de travail—Dimensions des ouvertures à découper
IMPORTANT : Les plans de travail avec rebord avant arrondi ne sont pas recommandés pour ces installations.
Certains modèles nécessitent un plan de travail de plus de 25" (63,5 cm) de large; voir les illustrations suivantes.
Pour éviter une erreur, avant de découper une ouverture, il est recommandé de tracer le périmètre de la table de cuisson et des
ouvertures à découper sur le plan de travail.
Pour les dimensions des ouvertures, la position des ouvertures et le détail des installations, voir les instructions d’installation de la
table de cuisson.
D
E
B
F
C
G
H
A
I
A.
B.
C.
D.
26
Système d’extraction par le bas
Table de cuisson
Dimension du dépassement arrière de la table de cuisson.
D = Dimension du dépassement arrière de la table de
cuisson (C) + 113/16" (46,2 mm) (E)
E.
F.
G.
H.
I.
113/16" (46,2 mm)
½" (12,7 mm) minimum
¼" (6,4 mm) minimum
Plan de travail et panneau anti-éclaboussure
½" (12,7 mm) minimum
B
■■
D
C
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition de
la norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94,
Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 No. 0-M91
(édition la plus récente) et de tous les codes et règlements
en vigueur.
Exigences concernant
l'évacuation
A
IMPORTANT : Avant d'effectuer des découpes, s'assurer qu'il y
a un dégagement convenable dans le mur ou le plancher pour le
système d’extraction.
E
A. ½" (12,7 mm) min. jusqu’au
panneau anti-éclaboussure
ou mur arrière
B. 3/4" (19,1 mm) maximum pour
la profondeur du panneau
anti-éclaboussure
C. 271/2" (69,9 cm) sur les modèles
de 30" (76,2 cm)
331/2" (85,9 cm) sur les modèles
de 36" (91,4 cm)
D. D = E + 113/16" (46,2 mm)
E. Dépassement arrière de la table
de cuisson
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.
1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 No 0-M91
(dernière édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■■
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
■■
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre
la procédure ci-dessous :
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. La connexion aluminium/cuivre doit
être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l’industrie.
■■
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent
être compatibles avec les caractéristiques électriques de
l'appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique est située à l’avant du conduit d'aspiration par
le bas, au-dessus du couvercle du boîtier de connexion.
■■
Utiliser un conduit métallique rigide.
■■
Le système doit décharger l'air à l'extérieur.
■■
Ne pas terminer le système d’extraction dans un grenier
ou dans un autre espace fermé.
■■
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4" (10,2 cm)
normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
■■
Ne pas connecter 2 coudes ensemble.
■■
Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en métal flexible.
■■
La longueur du système d'évacuation et le nombre de
coudes doivent être réduits au minimum pour l’obtention
de la meilleure performance.
■■
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■■
Veiller à incorporer une section de conduit rectiligne d'au
moins 24" (61 cm) entre deux raccords coudés adjacents.
■■
Au niveau de chaque jointure du système d’extraction,
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit
ou du ruban adhésif pour conduit.
■■
Autour de la bouche de décharge murale ou par le plancher
à l'extérieur, assurer l'étanchéité avec un produit de
calfeutrage.
Ne pas couper une solive ou un poteau du colombage. Si le
point de passage d'un système d’extraction correspond à la
position d'un poteau du colombage ou d'une solive, on doit
réaliser une structure de support appropriée.
On déconseille l'emploi d'un conduit en métal flexible. Si un
conduit de ce type doit être utilisé, on doit tenir compte du fait
que chaque pied de conduit flexible compte comme 2 pi (0,6 m)
de conduit rigide métallique.
Un raccord coudé flexible compte comme deux raccords coudés
standard.
Longueur recommandée pour le système d’extraction :
Pour une configuration avec ventilateur monté à l'intérieur ou
monté à l'extérieur, la longueur du système d’extraction ne doit
pas être supérieure à la valeur maximum indiquée au tableau
“Longueur maximum du système d’extraction.” Voir “Calcul de
la longueur du système d’extraction” à la section “Méthodes
d'extraction” des Instructions d'installation.
■■
Installations dans les régions au climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière
pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la
maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour doit être placé du côté
air froid de la résistance thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans
la partie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l’emploi d’un système
d’appoint d’air lors de l’emploi d’un ventilateur d’extraction dont
la capacité d’aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes
par minute) spécifié. Le débit spécifié en pieds cubes par minute
varie d’une juridiction à l’autre. Consulter un professionnel des
installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet des
exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.
27
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Méthodes d’évacuation
Déterminer la méthode d’évacuation la plus appropriée. La sortie
à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à travers le
plancher ou à travers un mur.
Configuration en îlot – Circuit d’évacuation installé
sous une dalle de béton (utilisation de conduit de
PVC pour égout)
Ventilateur monté à l’avant (standard)
Configuration en îlot
Ventilateur monté à l’avant
(standard)
B
Ventilateur monté à l’arrière
A
D
C
M
H
L
A
A
F
K
I
J
B
REMARQUE : Pour les configurations en îlot, un ventilateur
monté à l’avant ou à l’arrière peut également évacuer à droite
ou à gauche en fonction de la configuration. La plupart des
configurations en îlot imposent une évacuation dirigée vers le
bas à travers le plancher.
A
D
E
F
C
M
Configuration avec encastrement
H
L
K
A.
B.
C.
D.
E.
28
J
G
I
Bouche de décharge murale
Conduit métallique rond de dia. 6" (15,2 cm)
16" (40,6 cm) maximum
Conduit PVC dia. 6" (15,2 cm) (pour égout)
Raccord de transition métallique de dia. 6" (15,2 cm)
avec clapet (fourni)
F. Raccord PVC de dia. 6" (15,2 cm)
G. Dalle de béton
H. Conduit PVC pour égout de dia. 6" (15,2 cm)
I. Coude à 90° en PVC pour égout de dia. 6" (15,2 cm)
J. Gravier ou sable compacté tout autour du tuyau.
K. Raccord coudé 90° PVC dia. 6" (15,2 cm) (pour égout)
L. Raccord PVC de dia. 6" (15,2 cm)
M. 12" (30,5 cm) minimum
A
C
A. Évacuation vers le bas
B. Évacuation à gauche
C. Évacuation à droite
G
Ventilateur monté à l’arrière
A. Évacuation vers le bas
B
E
Calcul de la longueur effective du circuit
d’évacuation
Un conduit rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) est
nécessaire pour la caisse du ventilateur. Il peut être raccordé
à un conduit rond de 6" (15,2 cm) si nécessaire.
Exemple de circuit d’évacuation
C
6 pi
(1,8 m)
B
A
Longueur maximum du circuit d’évacuation
Conduit d’évacuation
Longueur
Conduit dia. 6" (15,2 cm)
35 pi (8,9 m)
3 /4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
35 pi (8,9 m)
1
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds
ou mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Composant
Rectangulaire de 31/4" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
Raccord coudé à 90° de
5,0 pi
31/4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) (1,5 m)
Coude plat de
12 pi
31/4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) (3,7 m)
Bouche de décharge murale
de 31/4" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
0 pi
(0 m)
Composant
Conduit dia. 6" (15,2 cm)
Coude à 45°
2,5 pi
(0,8 m)
2 pi (0,6 m)
D
A. Moteur du ventilateur
B. Raccord de transition
C. Coudes à 90°
D. Clapet anti-retour
Dans l’exemple suivant, la longueur effective du circuit est
inférieure au maximum de 35 pi (8,9 m).
2 coudes à 90°
= 10 pi (3 m)
1 bouche de décharge murale
= 0 pi (0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m)
= 8 pi (2,4 m)
Raccord de transition
= 4,5 pi (1,4 cm)
Longueur d’un circuit de 6" (15,2 cm)
ou 31/4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
= 22,5 pi (6,8 m)
Installation du conduit
d’évacuation
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le système d’extraction.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Coude à 90°
Bouche de décharge murale
de 6" (15,2 cm)
5,0 pi
(1,5 m)
0 pi
(0 m)
Raccord de transition de
4,5 pi
31/4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) (1,4 m)
vers 6" (15,2 cm)
Raccord de transition de
6" (15,2 cm) vers 31/4" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
Dessus du plan de travail
1 pi
(0,3 m)
Raccord coudé à 90° de
5,0 pi
31/4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) (1,5 m)
vers 6" (15,2 cm)
Raccord coudé à 90° de
6" (15,2 cm) vers 31/4" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
1. Placer une feuille de carton ou matériau similaire sur une
surface plane, où on pourra facilement assembler le système
d’extraction par le bas.
2. Déballer les ensembles de pièces, le système d’extraction
par le bas et le ventilateur.
3. Enlever tous les matériaux d’emballage, ruban adhésif et film
protégeant l’appareil et le ventilateur.
4. Mesurer la distance “X” entre le sol et le dessus du plan de
travail. Soustraire 281/2" de la distance “X” pour déterminer la
distance “Y” (X - 281/2" = Y).
Système
d'extraction
par le bas
28¹⁄₂"
(73 cm)
“X”
5,0 pi
(1,5 m)
“Y”
Plancher du placard
29
5. Fixer les pieds de soutien aux côtés de la caisse du système
d’extraction avec 4 vis de 4 x 8 mm pour chacun. Les régler
à la distance “Y” entre le bas de la caisse du système
d’extraction et le bas des pieds de soutien. Serrer les vis.
Sortie par le côté gauche ou le côté droit :
1. À deux personnes ou plus, poser l’arrière du système
d’extraction par le bas face au sol.
2. Retirer les 4 vis du couvercle monté à l’avant de la caisse
du moteur et les mettre de côté.
C
A
Dim. “Y”
B
A. Caisse du moteur
B. Pied de soutien
C. Vis de 4 x 8 mm (4)
A
G
B
C
F
Déterminer la meilleure orientation de l’évacuation
pour l’installation.
Dans le cas d’une installation dans un placard, l’évacuation du
système d’extraction peut se faire par le bas, par le côté gauche
ou par le côté droit du placard.
IMPORTANT : En cas d’utilisation du raccord de transition
de 6" (15,2 cm) fourni pour un conduit rond de 6", seule une
évacuation par la gauche ou par la droite est recommandée.
Évacuation par le bas :
REMARQUE : Si le clapet anti-retour est monté vers le bas, une
bouche de décharge murale ou à travers le toit équipée d’un
clapet est nécessaire à l’extrémité du circuit d’évacuation.
■■
Le système d’extraction par le bas est livré avec le
ventilateur en position pour une évacuation par le bas; par
conséquent aucune modification n'est nécessaire.
■■
S’il n’est pas nécessaire que le ventilateur soit monté
à l’arrière, passer à la section “Achever l'installation”.
■■
Pour monter le ventilateur à l’arrière de la caisse du système
d’extraction, passer à la section “Montage
du ventilateur à l’arrière”.
30
D
A. Couvercle
B. Vis du couvercle (4)
C. Vis à épaulement pour
encoches en trou de serrure
du couvercle (4)
E
D.
E.
F.
G.
Vis de montage du moteur (4)
Couvercle de l’évacuation
Caisse du moteur
Vis du couvercle de
l’évacuation (3)
3. Faire glisser le couvercle vers le haut et le sortir des vis à
épaulement pour encoches en trou de serrure. Mettre le
couvercle de côté.
4. Retirer les 4 vis du bas de la caisse du moteur qui
maintiennent le moteur à la caisse.
REMARQUE: Débrancher le câblage électrique du moteur
si nécessaire.
5. Retirer les 3 vis et le couvercle de l’évacuation à gauche ou
à droite de la caisse du moteur, en fonction de l’orientation
à utiliser pour l’évacuation.
6. Faire pivoter le moteur du ventilateur de 90° à droite ou à
gauche selon l’orientation d’évacuation choisie et le fixer à la
caisse du moteur avec les vis de montage du moteur retirées
précédemment. Ne pas tordre ou plier le câblage.
7. Fixer le couvercle de l’évacuation sur l’ouverture
rectangulaire au bas de la caisse du moteur à l’aide des vis
correspondantes.
REMARQUE : Rebrancher le câblage électrique du moteur
s’il a été retiré.
8. Remonter le couvercle de la caisse du moteur à l’aide des
4 vis précédemment retirées.
9. Pour monter le ventilateur à l’arrière de la caisse du système
d’extraction, passer à la section “Montage du ventilateur à
l’arrière”. Sinon, passer à la section “Achever l'installation”.
Montage du ventilateur à l'arrière
REMARQUE : Position de montage du ventilateur à l’arrière
(côté opposé) possible pour les configurations en îlot. On peut
déplacer la caisse du moteur du ventilateur du côté opposé
(arrière) de la caisse du système d’extraction.
1. Ôter les 7 vis des rebords de montage de la caisse
du ventilateur.
Vue arrière
Vue de face
A
A
C
B
A
A
C
A. Vis (6)
B. Vis à épaulement pour encoches en trou de serrure (2)
C. Couvercle d’épaisseur ¼" (6,4 mm)
B
A. Vis (7)
B. Vis à épaulement pour encoches en trou de serrure (2)
C. Caisse du ventilateur
A
A. Couvercle d’épaisseur
4. Lever le couvercle d’épaisseur 1/4" (6,4 mm) pour le sortir des
vis à épaulement dans les encoches en trou de serrure et le
mettre de côté.
5. Retirer les vis de la platine de montage du câble.
A
A. Caisse du moteur de ventilateur
2. Soulever la caisse du ventilateur et la sortir des vis
à épaulement dans les encoches en trou de serrure.
Débrancher le câblage du ventilateur et mettre de côté
la caisse du ventilateur.
3. Ôter les 6 vis du rebord de montage du couvercle
d’épaisseur 1/4" (6,4 mm).
A
A
B
C
A. Vis
B. Platine de montage du câble
C. Caisse du ventilateur
31
6. En maintenant la platine de montage du câble, sortir l’œillet.
A
13. Monter le couvercle de 43/4" (12,0 cm) (fourni) à l’avant de
la caisse du système d’extraction. Placer les encoches en
trou de serrure par-dessus les 2 vis à épaulement, aligner les
trous de montage et fixer le couvercle à la caisse du système
d’extraction à l’aide des 6 vis précédemment retirées du
couvercle d’épaisseur 1/4" (6,4 mm).
14. Retirer le couvercle avant du couvercle d’épaisseur, placer
le couvercle avant sur le couvercle déjà installé, puis fixer
à l’aide des 4 vis précédemment retirées.
B
A. Platine de montage du câble
B. OEillet
7. Faire glisser le câblage par la fente de la platine de montage
du câble pour le retirer.
8. Placer le câblage par l’ouverture de l’autre côté de la caisse
du système d’extraction.
9. Replacer le câblage et l'œillet dans la platine de montage
du câble.
10. Installer la platine de montage du câble dans la caisse
du système d’extraction à l’aide des 4 vis précédemment
retirées.
11. Placer les encoches en trou de serrure de la caisse du
ventilateur sur les 2 vis à épaulement à l’arrière de la
caisse du système d’extraction et rebrancher le câblage
au ventilateur.
12. Monter la caisse du ventilateur sur la caisse du système
d'extraction et la fixer à l’aide des 6 vis précédemment
retirées.
32
A
B
B
A. Couvercle d’épaisseur
B. Couvercle avant
C. Couvercle (fourni)
15. Passer à la section “Achever l’installation”.
C
Achever l’installation
2. Ôter les 4 vis du couvercle du boîtier de connexion.
REMARQUE : Le système d’extraction par le bas est livré avec un
clapet anti-retour de 31/4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) et un raccord
de transition pour conduit rond de 6" (15,2 cm) avec clapet. Se
reporter à la section “Clapet anti-retour de 31/4" x 10" (8,3 cm x
25,4 cm)” ou “Raccord de transition pour conduit rond de 6"
(15,2 cm) avec clapet”, selon le type de circuit d’évacuation utilisé.
Clapet anti-retour de 31/4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
1. Fixer le clapet anti-retour de 3¼" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) à
l’ouverture d’évacuation de la caisse du ventilateur à l’aide
de trois vis de 3,5 x 9,5 mm.
B
A
A
A. Couvercle du boîtier de connexion
A
A. Vis de 3,5 x 9,5 mm
B. Clapet anti-retour de 3¼" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
3. Déterminer par quel côté (avant ou arrière) le câble
d’alimentation domestique entre dans le boîtier de
connexion. Ôter l’opercule approprié du panneau avant ou
arrière et installer un connecteur de conduit de 1/2" (12,7 mm)
homologué UL ou CSA.
4. À 2 personnes ou plus, insérer le système d’extraction par
le bas dans l’ouverture découpée dans le plan de travail.
Centrer le système d’extraction par le bas dans la découpe,
son rebord arrière par-dessus l’arête de la découpe et
l’arrière du système contre l’arête de la découpe.
A
Raccord de transition rond de 6" (15,2 cm) avec clapet
1. Fixer le raccord de transition rond de 6" (15,2 cm) à
l’ouverture d’évacuation (seule une évacuation par le côté
droit ou gauche est recommandée) à l’aide de deux vis de
3,5 x 9,5 mm.
B
G
C
D
E
F
A
B
A. Vis de 3,5 x 9,5 mm
B. Raccord de transition rond de 6" (15,2 cm) avec clapet
A. Rebord arrière du système
d’extraction par le bas
B. Arête de la découpe du plan
de travail
C. Arrière du système
d’extraction par le bas
D.
E.
F.
G.
Arrière du placard
Pied de soutien inférieur
Plancher du placard
Plan de travail
33
5. Fixer les brides de montage pour le dessous du plan de
travail sur le conduit d’évacuation. Faire glisser les encoches
en trou de serrure sur les guides, puis pousser les brides
vers le haut pour les mettre en place.
7. Vérifier que le système d’extraction par le bas est d’aplomb
vertical comme illustré. Desserrer les vis des pieds de
soutien inférieurs et régler les pieds de soutien en appui
sur le plancher du placard.
B
A
B
C
A
D
A.
B.
C.
D.
Conduit d’évacuation
Bride de montage pour dessous du plan de travail
Orifices en trou de serrure
Guides
B
6. Percer 2 avant-trous à travers les équerres de fixation sous le
plan de travail, dans la face inférieure du plan de travail. Avec
2 vis (non fournies) de la longueur adéquate, fixer les équerres
au plan de travail.
IMPORTANT : Choisir des vis d’une longueur adéquate pour
ne pas traverser le plan de travail au serrage.
A
B
C
A. Extraction par le bas
B. Niveau
8. Fixer les pieds de soutien inférieurs de l’appareil sur
le plancher du placard avec des vis (non fournies).
A
A. Vis
B. Panneau anti-éclaboussure
C. Plan de travail
A
A. Vis (non fournie)
9. Serrer les vis des pieds de soutien.
10. Fixer les embouts gauche et droit sur le conduit d’évacuation.
Placer les guides dans les encoches de montage de chaque
extrémité du système d’extraction par le bas comme indiqué
et pousser vers le bas pour verrouiller en place.
A
B
A. Encoche d’embout
B. Encoche de montage
34
Raccordements électriques
AVERTISSEMENT
5. Raccorder les 2 conducteurs noirs avec des connecteurs
de fils (homologation UL).
6. Réinstaller le couvercle du boîtier de connexion et le fixer
avec la vis.
7. Reconnecter la source de courant électrique.
Contrôle du fonctionnement
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
1. Appuyer pendant quelques secondes sur le bouton au
sommet du système d’extraction par le bas. La section
rétractable du système d’extraction par le bas se déploie
et le ventilateur peut être mis en marche à l’aide du curseur
de commande. Retirer le film de protection et utiliser un
nettoyant pour acier inoxydable pour enlever la graisse
restante. Positionner la garniture supérieure sur la section
rétractable; emboîter la garniture en place.
On peut trouver chez le revendeur local des ensembles
de garniture assortis à la couleur de la table de cuisson.
Pour des renseignements sur la commande, voir la section
“Assistance ou service”.
A
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Faire passer le câble d’alimentation à travers le connecteur
de conduit et dans le boîtier de connexion.
B
C
AVERTISSEMENT
E
A. Garniture supérieure
B. Bouton on/off
(marche/arrêt)
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
3. Connecter le conducteur de terre vert (ou vert/jaune)
au conducteur de terre vert ou jaune/vert à l’aide de
connecteurs de fils homologués UL. Serrer la vis sur
le connecteur de conduit.
4. Raccorder les 2 conducteurs blancs avec les connecteurs
de fils (homologation UL).
F
C
D
E
D
C. Curseur de commande
du ventilateur
D. Garniture d’extrémité
E. Filtres
2. Manœuvrer le curseur de commande sur le côté de l’appareil
pour vérifier son fonctionnement et la vitesse du ventilateur.
3. Si le ventilateur ne se met pas en marche :
■■
Vérifier que le(s) filtre(s) est/sont enfoncé(s) (aussi loin
que possible).
Vérifier si le disjoncteur s’est déclenché ou si un fusible
est grillé.
4. Connecter le circuit d’évacuation au ventilateur. Le circuit
d’évacuation doit se terminer par une bouche de décharge
(à travers le mur ou le toit). Utiliser du ruban adhésif pour
conduits ou des brides pour assurer l’étanchéité de tous les
raccords.
5. Installer la table de cuisson conformément aux instructions
du fabricant. Vérifier que l’arrière de la table de cuisson
est en chevauchement de 3/8" (9,5 mm) sur le système
d’extraction par le bas rétractable. Voir “Dimensions des
ouvertures à découper dans le plan de travail”, à la section
“Exigences d’emplacement”.
REMARQUE : Pour tirer le plus grand bénéfice du système
d’extraction par le bas rétractable, lire la section “Utilisation
du système d’extraction”.
■■
B
A
A. Conducteur de terre vert
ou vert et jaune
B. Conducteurs blancs
C. Connecteurs de fils
(homologation UL)
D. Conducteurs noirs
E. Connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA)
F. Câblage du système
d’extraction par le bas
35
UTILISATION DU SYSTÈME D’EXTRACTION
Le système d’extraction par le bas rétractable sert à éliminer la
fumée, les vapeurs de cuisson et les odeurs issues de la table
de cuisson.
■■
Pour de meilleurs résultats, le système d’extraction doit être
en marche avant d'entreprendre une cuisson.
■■
Lors de l’emploi d’un récipient de grande taille, le placer
sur le grand brûleur ou élément chauffant à l’arrière.
■■
Lorsque le système d’extraction par le bas fonctionne, il peut
être nécessaire d’employer une puissance de chauffage plus
élevée.
■■
Pour les tables de cuisson à gaz, le système d’extraction
rétractable pourrait affecter la stabilité de la flamme et les
performances de cuisson. Pour améliorer les performances
du brûleur, réduire la vitesse du système d’extraction
rétractable ou augmenter le réglage de la flamme du brûleur
de la table de cuisson.
■■
Pour les tables de cuisson à gaz dotées du système de
rallumage par détection de flamme, le système d’extraction
rétractable pourrait disperser la flamme et l’éloigner de
l’allumeur à étincelles, ce qui pourrait pousser ce dernier
à jeter des étincelles continuellement afin d’essayer de
rallumer un brûleur qui est déjà allumé. Pour résoudre le
problème de l’allumeur à étincelles qui jette des étincelles
continuellement, diminuer la vitesse du système d’extraction
rétractable ou augmenter le réglage de la flamme de la table
de cuisson pour ce brûleur.
36
Utilisation du système
d’extraction par le bas
Utilisation :
1. Appuyer pendant quelques secondes sur le bouton au
sommet de l’appareil. (Ce léger délai permet d’éviter un
soulèvement accidentel de la partie rétractable du système
d'extraction par le bas lors du nettoyage de la table de
cuisson.) La partie rétractable du système d’extraction
par le bas se déploie. Le ventilateur se met en marche
immédiatement si le curseur de commande du ventilateur
est à la position de marche.
2. Régler la vitesse du ventilateur à l’aide du curseur de
commande sur le côté droit du système d'extraction
par le bas.
Lorsque la cuisson est terminée :
1. Appuyer sur le bouton situé au sommet du système
d’extraction par le bas rétractable. Le ventilateur s’arrête;
la partie rétractable revient à sa position fermée.
REMARQUE : Si du liquide renversé s’infiltre dans le système
d’extraction par le bas, l’appareil doit être arrêté immédiatement.
L’introduction d’un liquide (eau, etc.) dans le système
d’extraction par le bas en fonctionnement peut endommager
le système d’extraction par le bas.
2. Éteindre immédiatement le système d’extraction par le bas
avec le bouton de réglage de la vitesse à droite de l’appareil.
3. Couper l’alimentation du système d’extraction par le bas au
niveau du tableau de distribution (disjoncteur/fusible).
4. Laisser le système d’extraction par le bas sécher
naturellement pendant une période suffisante. Ne pas
ouvrir l’appareil pour éliminer l’eau.
ENTRETIEN DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
Surface du système d’extraction
par le bas
Pour éviter d’endommager la finition, nettoyer les surfaces avec
de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser une solution de récurage ou
un produit abrasif.
Surfaces externes :
Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
Méthode de nettoyage :
■■
Nettoyage :
1. Nettoyer le(s) filtre(s) au lave-vaisselle ou dans une solution
de détergent chaude. Le système d’extraction par le bas ne
fonctionne pas lorsque les filtres ne sont pas installés.
2. Faire sécher complètement le(s) filtre(s) avant de réinstaller;
veiller à bien emboîter chaque filtre.
Si le système d’extraction par le bas ne fonctionne
pas après l’installation des filtres propres :
Pousser le filtre aussi loin que possible. Lorsqu’on enlève le
filtre, ceci désactive le microcontact placé derrière le filtre. Cette
fonction empêche le système d’extraction de fonctionner tant
que le filtre n’a pas été correctement réinstallé.
A
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
REMARQUE : Afin d’éviter toute détérioration, ne pas laisser
tremper la lingette ou l’éponge.
■■
Filtres
B
C
A. Poignées à ressort
B. Filtre métallique de gauche
C. Filtre métallique de droite
Enlever et nettoyer fréquemment le(s) filtre(s) de la section
rétractable du système d’extraction par le bas. Ceci optimisera
l’efficacité de fonctionnement.
Remplacement :
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis
en tirant le filtre vers le bas.
2. Laver le(s) filtre(s) métallique(s) selon le besoin au lavevaisselle ou avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en s’assurant que les poignées à
ressort sont orientées vers l’avant. Insérer le filtre à graisse
métallique dans la rainure supérieure.
4. Tirer vers le bas sur la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour l’emboîter.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l’autre filtre.
37
DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention
de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil mobile ou visiter le site Internet
https://jennair.custhelp.com.
Au Canada, visiter le http://www.jennair.ca.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
In Canada:
Aux États-Unis :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center
200 - 6750 Century Ave.
553 Benson Road
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
PROBLÈME
CAUSES ET/OU SOLUTIONS POSSIBLES
Rien ne fonctionne
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il ouvert? Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Les filtres sont-ils bien placés dans la chambre de distribution? Vérifier que les filtres appuient
correctement sur les contacts de filtre.
Le bouton de démarrage est-il resté enfoncé pendant au moins 3 secondes? Maintenir enfoncé le
bouton situé sur le dessus du système d’extraction par le bas pendant au moins 3 secondes pour terminer
le cycle requis pour commencer le repli.
Le système
d’extraction ne
se replie pas.
Les filtres sont-ils placés dans le système d’extraction par le bas? Le microcontact placé derrière
le filtre se désactive lorsque les filtres sont enlevés. Cette fonction empêche le système d'extraction de
fonctionner tant que le filtre n’a pas été correctement réinstallé.
Les filtres sont-ils bien installés? Pousser le plus possible le filtre vers l’intérieur pour activer
le microcontact situé derrière le filtre.
Le bouton de démarrage est-il resté enfoncé pendant au moins 3 secondes? Maintenir enfoncé le
bouton situé sur le dessus du système d’extraction par le bas pendant au moins 3 secondes pour terminer
le cycle requis pour commencer le repli.
Le système d’extraction est-il bien fixé? Vérifier que la hotte à ventilation est d’aplomb et droite.
Vérifier qu’elle est bien fixée au plancher et au comptoir.
Système d’extraction
partiellement déployé
Quelque chose empêche-t-il le système de bouger correctement? Vérifier que la table de cuisson
ne nuit pas au mouvement du système d’extraction par le bas
Le système d’extraction est-il d’aplomb? Mettre le système d’extraction d’aplomb. Voir la section
“Installer le système d’extraction par le bas”.
Le ventilateur ne
fonctionne pas
Le système d’extraction est-il complètement déployé? Vérifier que le système d’extraction est
entièrement déployé.
Les filtres sont-ils bien installés? Pousser le plus possible le filtre vers l’intérieur pour activer le contact
situé derrière le filtre.
Le curseur de commande est-il toujours à la position fermé? Pour sélectionner la vitesse du
ventilateur, utiliser le curseur de commande (côté droit) du conduit d’évacuation par le bas.
Le ventilateur est-il bien installé? Voir la section “Montage du ventilateur à l’arrière”.
Le système
d’extraction n’est
pas de niveau avec le
dessus de comptoir.
Le système d’extraction est-il d’aplomb? Mettre le système d’extraction d’aplomb. Voir la section
“Installer le système d’extraction par le bas”.
Le système d’extraction est-il plus haut d’un côté que de l’autre? Vérifier que les deux pieds de
soutien sont de la même longueur à partir du bas du conduit d’évacuation. Voir la section “Installer le
système d’extraction par le bas”.
Le ventilateur
est bruyant
Le ventilateur a-t-il été installé récemment? Produit-il un bruit de grincement? Utiliser un nettoyant
pour acier inoxydable pour enlever tout résidu laissé derrière par le film blanc. Vérifier que rien n’entrave
le ventilateur.
Le bruit est-il produit par le mouvement de l’air? Vérifier que le produit est bien installé dans la section
découpée et qu’il n’y a pas d’espace entre les deux.
38
SCHÉMA DE CÂBLAGE
7
M
BL
BL
MAR
11
R
3
BL
4
MAR
R
9
10 12
R
2
GRIS
MAR
1
R
GRIS
N
GRIS
1
6
N
R
BL
N
GRIS
BU
BU
N
N.C.
N.O. COM
MAR
R
GRIS
MAR
1
N.O. COM
MAR
MAR
BU
1
2
JA/VE
BL
Terre L Neu
N.C.
GRIS
GRIS
GRIS
3
N.O. COM
N.C.
4
6
3
GRIS
BU
N
N.O. COM
R
5
N.C.
GRIS
MAR
MAR
1
8
7
2° Vitesse
1° Vitesse
BL
R
3° Vitesse
GRIS
N
Neutre
BU
Fonctionnement du commutateur du ventilateur
Contact
Fonction
1-3
Arrêt
3-5
1ére Vitesse
5-7
2e Vitesse
3e Vitesse
8 - 10
10 - 12
4e Vitesse
1
GRIS
R
N.C.
N.O. COM
R
R
2
4° Vitesse
S50
9
120 VCA
60 Hz
420 W
3,7 A
Alimentation
Fréquence
Puissance nominale
Intensité
8
MAR
Résistance du moteur
21,6 Ohms
Bleu - Blanc
Bleu - Rouge
18 Ohms
14,3 Ohms
Bleu - Gris
9,8 Ohms
Bleu - Noir
Caractérstiques du moteur
JA/VE
5
JA
Disposition des composants
Num.
Description
1
Microcontact du filtre
2
Microcontact du filtre
3 Fin de course basse de la chambre de distribution
4 Fin de course haute de la chambre de distribution
Microcontact moteur
5
6 Moteur d´entraînement de la chambre de distribution
7
Moteur du ventilateur
8
Contacteurs de vitesse du ventilateur
9
Bouton marche - montée/descente ch. distrib.
M SEL0015061B
Remarque: Le schéma de cáblage
montre la fin de course en position basse.
39
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Au Canada
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer
chaque nouvel appareil.
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre
région, composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle
suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.
Aux É.-U.
Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
de Jenn-Air au : 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) ou visitez
notre site www.jennair.com.
Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants :
■■
Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par la gamme des appareils
électroménagers Jenn-Air® sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après garantie
partout aux États-Unis.
■■
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■■
Consultez le revendeur local d’appareils Jenn-Air®.
■■
Renseignements sur l’installation.
■■
Procédures d’utilisation et d’entretien.
■■
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■■
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
Jenn-Air en soumettant toute question ou tout problème à :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
N'oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
40
Téléphoner sans frais au Centre pour l'eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP au 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) ou
visiter notre site Internet sur www.jennair.ca.
Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants :
■■
Appeler pour demander une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par Jenn-Air® sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après la garantie, partout au Canada.
■■
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
■■
Références aux concessionnaires locaux Jenn-Air®.
■■
Renseignements pour l'installation.
■■
Procédés d'utilisation et d'entretien.
■■
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Pour de l'aide supplémentaire
Si vous avez besoin d'aide supplémentaire, vous pouvez écrire
à Jenn-Air® Appliances en soumettant toute question ou
problème à :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
REMARQUE : Instructions d'installation fournies avec chaque
ensemble.
Pour les modèles séries JXD7030Y
Garniture supérieure monopièce de 30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro W10387676 (noir)
Pour les modèles séries JXD7036Y
Garniture supérieure monopièce de 36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro W10387677 (noir)
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS JENN-AIR®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
■■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■■ Numéros de modèle et de série
■■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le
site https://www.jennair.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
https://www.jennair.ca
Jenn-Air. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Jenn-Air
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
CE QUI EST COUVERT
Pendant deux ans à compter de la
date d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, la marque
Jenn-Air de Whirlpool Corporation
ou Whirlpool Canada, LP (ci-après
désignées “Jenn-Air”) décidera à
sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces
spécifiées par l’usine et de la maind’œuvre nécessaires pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé,
l’appareil sera couvert pour la période
restant à courir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de
service désignée par Jenn-Air. Cette
garantie limitée est valide uniquement
aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays
où il a été acheté. La présente garantie
limitée est valable à compter de la date
d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat initial est
exigée pour obtenir un dépannage dans
le cadre de la présente garantie limitée.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
CE QUI N’EST PAS COUVERT
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Jenn-Air non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l’utilisation de produits non approuvés par Jenn-Air.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage
causés au fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux
ou de fabrication et ne soient signalés à Jenn-Air dans les 30 jours suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des
produits chimiques.
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé au domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Jenn-Air autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
la charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent
pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Jenn-Air décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que
la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Jenn-Air ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. JENN-AIR N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains
États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également
jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
12/14
41
Notes
42
Notes
43
/™ ©2016 Jenn-Air. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
®
W10342490G
11/16
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising