Bosch Benchmark | NITP668SUC | Use and Care Manual | Bosch Benchmark NITP668SUC Use and Care Manual

Bosch Benchmark NITP668SUC Use and Care Manual
Cooktop
Use and Care Manual
NITP668SUC NITP668UC
1,7368&
1,738&
‘
‘
.HHS
:DUP
3DQHO
/RFN
‘[
[
)OH[
-RLQ6SOLW
3RZHU
0RYH
.HHS
:DUP
6SHHG
%RRVW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN &RXQW8S
7LPHU
7LPHU
3DQHO
/RFN
‘[
[
‘[
[
)OH[
-RLQ6SOLW
3RZHU
0RYH
6SHHG
%RRVW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN &RXQW8S
7LPHU
7LPHU
‘[
[
() = cm
Table of Contents
Useandcrmanul
Safety Definitions .......................................................... 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 5
Fire Safety .............................................................................. 5
Cooking Safety ...................................................................... 5
Burn Prevention .................................................................... 6
Child Safety ........................................................................... 6
Cleaning Safety ..................................................................... 6
Cookware Safety .................................................................. 6
Proper Installation and Maintenance ................................ 7
Electromagnetic interference ............................................. 7
Cooling fan ............................................................................ 7
State of California Proposition 65 Warnings ................... 7
Causes of damage ......................................................... 8
Protecting the environment .......................................... 8
Energy-saving advice ........................................................... 8
Cooking with Induction ................................................. 8
Advantages of induction cooking ...................................... 8
Cookware ............................................................................... 8
Getting familiar with the appliance ............................ 10
Control panel ...................................................................... 10
The elements ...................................................................... 10
Residual heat indicator .................................................... 11
Operation ...................................................................... 11
Main power switch ............................................................ 11
Setting the cooktop ........................................................... 11
FlexInduction® cooking zone .......................................... 13
PowerMove function ......................................................... 14
Time-setting options .......................................................... 14
SpeedBoost® function ...................................................... 16
ShortBoost function .......................................................... 16
Keep Warm function ......................................................... 16
Panel Lock .......................................................................... 17
Wipe protection .................................................................. 17
Automatic time limitation .................................................. 17
Basic settings ..................................................................... 17
Energy consumption indicator ........................................ 19
Cleaning and Maintenance ......................................... 19
Daily Cleaning .................................................................... 19
Cleaning guidelines .......................................................... 19
Cleaning charts .................................................................. 20
Maintenance ....................................................................... 20
Service .......................................................................... 21
Frequently-asked questions and answers (FAQ) ........ 21
Fixing Malfunctions ........................................................... 22
How to Obtain Warranty Service .................................... 24
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY ...
What this Warranty Covers & Who it Applies to .........
How Long the Warranty Lasts ........................................
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy ................
Out of Warranty Product ..................................................
Warranty Exclusions .........................................................
24
24
24
24
25
25
.ofni tkudorAdditional
P
information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.bosch-home.com and in the online shop
www.bosch-home.com/us/store
3
Safety Definitions
9
WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with
this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
4
9
S N I
Y T E F A S
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
T N A T R OD PA ME RI
D N A
E V A S
E S E H T
S N O I T C U R T S N I
WARNING
WARNING
When properly cared for, your new appliance has been
designed to be safe and reliable. Read all instructions
carefully before use. These precautions will reduce the
risk of burns, electric shock, fire, and injury to persons.
When using kitchen appliances, basic safety precautions
must be followed, including those in the following pages.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
b. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be
burned.
c. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels – a violent steam explosion will result.
d. Use an extinguisher ONLY if:
- You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
- The fire is small and contained in the area where it
started.
- The fire department is being called.
- You can fight the fire with your back to an exit.
Examine the appliance after unpacking it. In the event of
transport damage, do not plug it in.
Fire Safety
Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to
come in contact with a hot surface element, burner or
grate. Do not allow pans to boil dry.
If the cooktop is near a window, forced air vent or fan,
be certain that flammable materials such as window
coverings do not blow over or near the burners or
elements. They could catch on fire.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
Never leave the cooktop unattended when in use.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers may
ignite.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A GREASE FIRE:
a. Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that
may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b. Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d. Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
In the event that personal clothing or hair catches fire,
drop and roll immediately to extinguish flames.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the appliance.
Smother flames from food fires other than grease fires
with baking soda. Never use water on cooking fires.
Whenever possible, do not operate the ventilation system
during a cooktop fire. However, do not reach through fire
to turn it off.
Cooking Safety
WARNING
Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
overheating the appliance. Never use the appliance for
storage.
When using the timer, always supervise the cooktop and
do not allow anything to boil over or burn. Boilovers can
cause smoke and some foods and oils may catch fire if
left on high temperature settings.
Never use the appliance if liquids or foods have spilled
around the control panel. Always turn off the cooktop
and dry the control panel.
Injury and damage to the appliance may occur if control
elements are not used properly.
If the cooktop turns off automatically and can no longer
be operated, it may turn itself on unintentionally at a later
point. Switch off the circuit breaker in the fuse box.
Contact Customer Support for service.
5
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Burn Prevention
Child Safety
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not
touch, or let clothing, potholders, or other flammable
materials contact surface units or areas near units until
they have had sufficient time to cool. Among these areas
are the cooktop and areas facing the cooktop.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up
of pressure may cause the container to burst and cause
injury.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe).
Use high heat settings on the cooktop only when
necessary. To avoid bubbling and splattering, heat oil
slowly on no more than a low-medium setting. Hot oil is
capable of causing extreme burns and injury.
Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer.
Wait until it is cool.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie
long hair so that it does not hang loose, and do not wear
loose fitting clothing or hanging garments, such as ties,
scarves, jewelry, or dangling sleeves.
When children become old enough to use the appliance,
it is the responsibility of the parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in safe practices by
qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door, warming
drawer, or storage drawer. This can damage the
appliance, and the unit may tip over, potentially causing
severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult. Children and pets should not be
left alone or unattended in the area where the appliance
is in use. They should never be allowed to play in its
vicinity, whether or not the appliance is in use.
WARNING
RISK OF BURNS
Metallic objects become hot very quickly on the cooktop.
Never set down metallic objects, such as knives, forks,
spoons and lids on the cooktop.
WARNING
RISK OF BURNS
The pan detection may potentially fail to turn off the
cooking zone due to spilled food or objects placed upon
the cooktop. After each use, turn off the cooktop using
the main switch.
If the display does not work when a cooking area is
heating up, disconnect the circuit breaker or fuse in the
electrical panel. Contact an authorized servicer.
6
CAUTION
Items of interest to children should not be stored in an
appliance, in cabinets above an appliance or on the
backsplash. Children climbing on an appliance to reach
items could be seriously injured.
Cleaning Safety
Do not clean the appliance while it is still hot. Some
cleaners produce noxious fumes when applied to a hot
surface. Wet clothes and sponges can cause burns from
steam.
Do not use steam cleaners to clean the appliance.
Cookware Safety
Hold the handle of the pan when stirring or turning food.
This helps prevent spills and movement of the pan.
Use Proper Pan Size.
The use of undersized cookware will expose a portion of
the heating element or burner to direct contact and may
result in ignition of clothing. Select cookware having flat
bottoms large enough to cover the surface heating unit.
This appliance is equipped with one or more surface
units of different size. Proper relationship of cookware to
heating element or burner will also improve efficiency.
Cookware not approved for use with ceramic cooktops
may break with sudden temperature changes. Use only
pans that are appropriate for ceramic induction
cooktops.
Always position handles of utensils inward so they do not
extend over adjacent work areas, burners, or the edge of
the cooktop. This reduces the risk of fires, spills and
burns.
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
RISK OF INJURY
When cooking with a bain-marie, the cooktop and
cooking vessel may crack due to overheating. The
cooking vessel in the bain-marie must not come in direct
contact with the bottom of the pot filled with water. Use
only heat-resistant cookware.
WARNING
DANGER OF INJURY
Cookware may jump upward due to fluid trapped
between the cookware bottom and cooking zone. Always
keep cooking zone and cookware bottom dry.
Proper Installation and Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and grounded
by a qualified technician. Connect only to properly
grounded outlet. Refer to Installation Instructions for
details.
This appliance is intended for use up to a maximum
height of 13,100 feet (4,000 meters) above sea level.
This appliance is intended for normal family household
use only. It is not approved for outdoor use. See the
Statement of Limited Product Warranty. If you have any
questions, contact the manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products on or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive chemicals
in heating or cleaning will damage the appliance and
could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working properly,
or if it has been damaged. Contact an authorized
servicer.
Do not cook on a broken cooktop. Cleaning solutions
and spillovers may create a risk of electric shock.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in this manual. Refer all
servicing to a factory authorized service center.
To avoid electrical shock hazard, before servicing the
appliance, switch power off at the service panel and lock
the panel to prevent the power from being switched on
accidentally.
Electromagnetic interference
WARNING
This induction cooktop generates and uses ISM
frequency energy that heats cookware by using an
electromagnetic field. It has been tested and complies
with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This
induction cooktop meets the FCC requirements to
minimize interference with other devices in residential
installation. Induction cooktops may cause interference
with television or radio reception. If interference occurs,
the user should try to correct the interference by:
▯ Relocating the receiving antenna of the radio or
television.
▯ Increasing the distance between the cooktop and the
receiver.
▯ Connecting the receiver into an outlet different than the
receiver.
It is the user’s responsibility to correct any interference.
CAUTION
Persons with a pacemaker or similar medical device
should exercise caution when standing near an induction
cooktop while it is in use. Consult your doctor or the
manufacturer of the pacemaker or similar medical device
for additional information about its effects with
electromagnetic fields from an induction cooktop.
Cooling fan
The cooktop is equipped with a cooling fan on its
underside. Should the cooktop lie above a drawer, there
must be no objects or paper in it. They may be sucked in
and compromise the cooling of the appliance or damage
the fan.
There must be a minimum distance of ¾" (20mm)
between the content of the drawer and the fan input.
State of California Proposition 65
Warnings
WARNING
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
7
Causes of damage
NOTICES
▯ Scratches on glass ceramic surface: Cookware with
rough bottoms will scratch the glass ceramic surface.
▯
▯
▯
Salt, sugar and sand: Salt, sugar or grains of sand will
scratch the glass ceramic surface. Never use the
cooktop as a working surface or for setting things
down.
Overheated cookware: Avoid heating pots or pans
that are empty.
Hot cookware: Never set down hot pans and pots on
the control panel or frame. This may cause damage.
▯
▯
▯
▯
Hard and sharp objects: Hard or sharp objects falling
on the cooktop may damage it.
Boiled-over food: Sugar and products containing
sugar may damage the cooktop. Immediately eliminate
spills of these products with a glass scraper.
Foils and plastics: Aluminum foil and plastic will melt
on the hot cooking zones. Stove protective film isn't
suitable for your cooktop.
Unsuitable cleaning agent: Shimmering metallic
discolorations on the glass ceramic surface result from
the use of inappropriate cleaning agents and abrasion
from cookware.
Protecting the environment
Energy-saving advice
▯
▯
▯
Place a fitting lid on cookware. Cooking with an
uncovered pan will result in a considerable increase in
energy use. Use a glass lid to provide visibility and
avoid having to lift the lid.
Use cookware equipped with a solid, flat bottom.
Curved pan bases increase energy consumption.
The diameter of the pan base must match the size of
the element. Note: The manufacturer normally
▯
▯
▯
indicates the pan's upper diameter. This is normally
greater than the diameter of the pan's base.
Choose cookware of a size suited to the amount of
food you are going to cook. A large pan that is only
half full will use a lot of energy.
Use a small amount of water when cooking. This
saves energy, and vegetables retain a larger
percentage of their vitamins and minerals.
Select the lowest power level to maintain cooking. If
the power level is too high, energy is wasted.
Cooking with Induction
Advantages of induction cooking
Induction cooking is very different from traditional
cooking methods, as heat builds up directly in the item of
cookware. This offers numerous advantages:
▯ Saves time when boiling and frying.
▯ Saves energy.
▯ Easier to care for and clean. Spilled food does not
burn on as quickly.
▯ Heat control and safety – the cooktop increases or
decreases the heat supply as soon as the user
changes the setting. The induction element stops the
heat supply as soon as the cookware is removed from
the element, without having to switch it off first.
Cookware
Only use ferromagnetic cookware for induction cooking,
such as:
▯ Cookware made from enameled steel
▯ Cookware made from cast iron
▯ Special induction-compatible cookware made from
stainless steel.
8
To check whether your cookware is suitable for induction
cooking, refer to the section on ~ "Suitability test of
cookware".
To achieve a good cooking result, the ferromagnetic area
on the base of the pan should match the size of the
element. If a element does not detect an item of
cookware, try placing it on another element with a
smaller diameter.
‘FP
‘LQ
‘FP
‘LQ
‘FP
‘LQ
If the only element being used is the flexible cooking
zone, larger cookware that is particularly suited to this
zone can be used. You can read more information on the
positioning of the cookware here
Some induction cookware does not have a fully
ferromagnetic base:
▯ If the base of the cookware is only partially
ferromagnetic, only the area that is ferromagnetic will
heat up. This may mean that heat will not be
distributed evenly. The non-ferromagnetic area may
not heat up to a sufficient temperature for cooking.
▯
The ferromagnetic area will also be reduced if the
material of which the base of the cookware is made
contains aluminum, for example. This may mean that
the cookware will not become sufficiently hot or even
that it will not be detected.
Empty pans or pans with a thin base
Do not heat up empty pans, or use pans with a thin base.
The cooktop is equipped with an internal safety system.
However, an empty pan may heat up so quickly that the
"automatic switch off" function may not have time to react
and the pan may reach very high temperatures. The pan
base could melt and damage the cooktop glass. In this
case, do not touch the pan and switch the cooktop off. If
the cooktop fails to work after it has cooled down, please
contact the technical service.
Pan detection
Each element has a lower limit for pan detection. This
depends on the diameter of the ferromagnetic area of the
cookware and the material of which its base is made. For
this reason, you should always use the element that best
matches the diameter of the base of the pan.
Automatic detection in double and triple cooking zones
These cooking zones can detect cookware of different
sizes. Depending on the material and the properties of
the cookware, the cooking zone automatically activates
the singe, double or triple cooking zone, supplying the
proper power to obtain good cooking results.
Unsuitable cookware
Do not ever use adapter plates for induction or cookware
made of:
▯ Traditional stainless steel
▯ Glass
▯ Clay
▯ Copper
▯ Aluminum
Properties of the base of the cookware
The material(s) of which the base of the cookware is
made can affect the cooking result. Using pots and pans
made from materials that distribute heat evenly through
them, such as stainless-steel pans with a three-layer
base, saves time and energy.
Use cookware with a flat base; if the base of the
cookware is uneven, this may impair the heat supply.
No pan or improper size
If no pan is placed on the selected element, or if it is
made of unsuitable material or is not the correct size, the
power level displayed on the element indicator will flash.
Place a suitable pan on the element to stop the flashing.
If you take longer than 90 seconds to place a suitable
pan on the element, it will automatically turn off.
9
Getting familiar with the appliance
In this section we describe the control panel, elements
and displays.
Page 2 contains a list of models and dimensions.
Control panel
.HHS
:DUP
)OH[
-RLQ6SOLW
3RZHU
0RYH
3DQHO
/RFN
6SHHG
%RRVW
Touch keys
On/Off
ø /ã
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN &RXQW8S
7LPHU
7LPHU
Display icons
Main switch
Select a cooking zone
0 1û2û...û8û9 Settings range
Speed Boost SpeedBoost® and ShortBoost function
Panel Lock
Panel lock for child safety/wipe protection
Keep Warm Keep warm function
Flex Join/
Flexible cooking zone
Split
Power Move PowerMove function
Kitchen
Kitchen Timer function
Timer
Cook Timer Setting the cooking time
Count Up
Stopwatch function
Timer
‹.‹
‚-Š
•/œ
‹‹
>
Š
y
ö/ô
›.
˜›.
÷
–©
Cooktop ready
Power levels
Residual heat
Time programming functions
Wipe protection
Child lock
Cook timer
Timer indicator
SpeedBoost® function
ShortBoost function
Energy consumption
Keep Warm function
Touch controls
When the cooktop heats up, the keys for the touch
controls available at this time light up.
Touching a key activates the respective function.
Notes
▯ The corresponding keys for the controls light up
depending on whether they are available.
The displays for the elements or the selected functions
get brighter.
▯ Always keep the control panel clean and dry. Moisture
can prevent it from working properly.
The elements
Elements
Û/
$
ò
Single element
The element switches on automatically when you use cookware with a
base that covers the outer edge of the zone (ð or ò).
Flexible cooking zone
See section on ~ "FlexInduction® cooking zone"
á
Only use cookware that is suitable for induction cooking; see the section on ~ "Cooking with Induction".
10
Triple element
Use cookware that is a suitable size
Residual heat indicator
The cooktop has a residual heat indicator for each
element. This indicates that an element is still hot. Do not
touch an element while the residual heat indicator is lit
up.
The following indicators are shown depending on the
amount of residual heat:
▯ Display •: High temperature
▯
If you remove the cookware from the element during
cooking, the residual heat indicator and the selected
heat setting will flash alternately.
When the element is switched off, the residual heat
indicator will light up. Even after the cooktop has been
switched off, the residual heat indicator will stay lit for as
long as the element is still warm.
Display œ: Low temperature
Operation
Main power switch
Use the main switch to turn on the electronic circuitry for
the control panel. The cooktop is now ready to use.
Turning the cooktop on
Touch the On/Off touch key. An acoustic signal will
sound. The __ indicator located on top of the On/Off
touch key and the symbols for the cooking zones light
up. ‹:‹ lights up next to the cooking zones. The cooktop
is ready to use.
Selecting the heat level
The cooktop must be turned on.
1. Select the desired element with by touching the ã or
ø symbol of the desired element. In the cooking zone
display ‹.‹ lights up brighter.
2. Then select the desired power level using the number
keys.
Turning the cooktop off
Touch the On/Off touch key. The __ indicator goes out.
The cooktop is switched off. The residual heat indicators
will remain on until the elements have cooled off
sufficiently.
Note: The cooktop switches off automatically when all
the elements have been switched off for more than 20
seconds.
The residual heat indicator remains lit until the elements
have cooled down sufficiently. •/œ is displayed next to
the corresponding element symbol.
Setting the cooktop
This section will show you how to set the elements. The
table contains details on the heat settings for a variety of
dishes.
Setting the element
Select the desired heat level using the number keys
1 to 9.
Heat level 1 = minimum power
Heat level 9 = maximum power
Each heat setting has an intermediate level. This level is
indicated by .5 in the element display and is set by
touching the Ú symbols between the number keys.
3. The power level is set.
Changing the power level
Select the cooking zone and then set the required power
level in the control panel.
Turning off the cooking zone
Select the cooking zone and set the power level to 0. The
cooking zone is turned off and the residual heat indicator
is displayed.
Notes
▯ If there is no cookware on the induction cooking zone,
the heat setting display blinks. After a while, the
cooking zone will switch itself off.
▯ If cookware has been placed on the cooking zone
before you turn on the cooktop, it will be detected
within 20 seconds after you have touched the main
switch and the cooking zone will be selected
automatically. Once detected, set the power level
within the next 20 seconds, otherwise the cooking
zone will turn off.
Even if there are several pots and pans on the cooktop
when it is switched on, only one piece of cookware is
detected.
11
Recommendations for cooking
▯
▯
▯
▯
Set heat setting 8 to 9 for preheating ; for delicate
dishes like milk, pudding, rice pudding or cereals heat
up with setting 8 - 8.5.
When cooking with the lid on, turn the heat setting
down as soon as steam escapes between the lid and
the cookware. Steam does not need to escape for a
good cooking result.
After cooking, keep the lid on the cookware until you
serve the food.
▯
▯
▯
▯
▯
To cook with the pressure cooker, observe the
manufacturer's instructions.
Settings table
The following table provides some examples. Cooking
times may vary depending on the type of food, its weight
and quality. Deviations are therefore possible.
9
Do not cook food for too long, otherwise more
nutrients than necessary will be lost. The kitchen timer
can be used to set the optimum cooking time.
For a more healthy cooking result, smoking oil should
be avoided.
To brown food, fry small portions in succession.
Cookware may reach high temperatures while the food
is cooking. We recommend that you use oven mits.
You can find recommendations for energy-efficient
cooking in section ~ "Protecting the environment"
CAUTION
During cooking, stews or liquid meals such as
soups, sauces or drinks can heat up too quickly
unnoticed and overflow or spatter. For this reason
we recommend that you stir continuously, gradually
heating the food at a suitable power level.
Power levels
Melting
chocolate
butter
Heating
frozen vegetables, e.g. spinach
broth
thick soup
milk**
Simmering
delicate sauce e.g. Béchamel sauce
spaghetti sauce
pot roast
fish**
Cooking
rice (with double amount of water)
potatoes bolied in thier skins (with 1-2 cups of water)
boiled potatoes (with 1-2 cups of water)
fresh vegetables (with 1-2 cups of water)
frozen vegetables (with 1-2 cups of water)
pasta (with 2-4 qt. water)*
pudding**
cereals
Frying
pork chop
chicken breast
bacon
eggs
fish
pancakes
12
1.5
1.0 - 2.0
2.5
7.0
1.5
1.0
-
3.5
8.0
2.5
2.0
4.0
2.0
4.0
4.0
-
5.0
3.0
5.0
5.0
2.0
4.0
4.0
2.0
3.5
6.0
1.0
2.0
-
3.0
5.0
5.0
3.5
4.5
7.0
2.0
3.0
5.5
5.0
6.0
5.0
5.0
6.0
-
6.5
6.0
7.0
6.0
6.0
7.0
Power levels
Deep fat frying** (in 1-2 qt. oil)
deepfrozen foods, e.g. chicken nuggets (0.5 lb per serving)
other, e.g. doughnuts (0.5 lb per serving)
Keep warm
tomato sauce
* ongoing cooking without lid
** without lid
FlexInduction® cooking zone
You can combine the elements into a large cooking zone
as needed or use two elements that are independent of
one another.
The FlexInduction® cooking zone consists of 4 inductors,
which are controlled independently of one another. When
FlexInduction® is in use, only the area is activated that is
covered by cookware.
Cookware use recommendations
Place the cookware in the middle. This guarantees
optimal pot detection and heat distribution.
Flexible cooking zone - as an individual element
Diameter of the cookware max. 5X"
(13 cm)
Place the cookware on one of the
4 positions visible in the figure.
Diameter larger than 5X" (13 cm)
Place the cookware on one of the
3 positions visible in the figure.
If the cookware takes up more than
one element, place it on the upper or
lower edge of the flexible cooking
zone.
Flexible cooking zone - two independent elements
The front and rear elements with two
inductors apiece can be used independently. The heat setting is set individually for each element. Use only
one piece of cookware on each element.
8.0 - 9.0
4.5 - 5.5
1.5
Linking the two elements
The cooktop must be turned on.
1. Set down the cookware. Select one of the two
elements assigned to the flexible cooking zone and
set the power level.
2. Touch the Flex Join/Split key. The display lights up.
The heat setting appears in the display for the lower
element.
The flexible cooking zone is activated.
Changing the power level
Select one of the element in the flexible cooking zone
and change the power level with the number keys.
Add another piece of cookware
Set the new item of cookware down on the cooktop,
select one of the two elements in the flexible cooking
zone and then touch the Flex Join/Split key twice. The
new item of cookware will be detected and the power
level that was previously selected will be retained.
Note: If the cookware is moved to the element being
used or lifted up, the element begins an automaticsearch
and the heat setting selected previously isretained.
Separating the two elements
Select one of the two elements in the flexible cooking
zone and touch the Flex Join/Split key.
This deactivates the flexible cooking zone. The two
elements will now function independently.
Notes
▯ If the element is switched off, and then switched back
on again later, the flexible cooking zone is reset to
function as two independent elements.
▯ To change the configuration settings for the flexible
cooking zone, refer to the section on ~ "Basic
settings"
As two independent elements
The flexible cooking zone is used like two independent
elements.
Turning on
See section on ~ "Setting the cooktop"
As a single element
Using the entire cooking zone by connecting both
elements.
13
PowerMove function
Activation
This function activates the entire flexible cooking zone,
which is divided into three cooking areas and which has
preset power levels.
Only use one item of cookware. The size of the cooking
area depends on the cookware used and whether it is
positioned correctly.
2. Touch the Power Move key. The indicator beside the
Cooking areas
1. Select one of the two elements in the flexible cooking
zone.
Power Move key lights up. The flexible cooking zone is
activated as a single cooking zone.
The power level in the area in which the cookware is
located lights up in the cooking zone display.
The function has now been activated.
Changing the power level
The power levels for the individual cooking areas can be
changed during the cooking process. Set the cookware
down on the cooking area and change the power level
using the number keys.
Notes
▯
▯
This means that an item of cookware can be moved
during the cooking process to another cooking area with
another power level:
Only the power level in the area in which the cookware
is located is changed.
If the function is deactivated, the power levels for the
three cooking areas are reset to the preset values.
Deactivating
Touch the Power Move key. The indicator beside the
Power Move key goes out.
The function was deactivated.
Note: If one of the cooking areas is set to ‹, the function
deactivates after a few seconds.
Time-setting options
Preset power levels:
Front area = power level Š
Middle area = power level †
Rear area = power level‚.†
The preset power levels can be changed independently
of one another. You can find out how to change these in
the section on ~ "Basic settings"
Notes
▯ If more than one item of cookware is detected on the
flexible cooking zone, the function is deactivated.
▯ If the cookware is moved within the flexible cooking
zone or lifted up, the cooktop automatically starts
searching and the power level of the area in which the
cookware was detected is set.
▯ You can find information on the size and positioning of
the cookware in the section on the function
~ "FlexInduction® cooking zone"
14
Your cooktop has three timer functions:
▯ Programming the cooking time
▯ Kitchen timer
▯ Stopwatch function
Programming the cooking time
The element automatically switches off after the set time
has elapsed.
Setting procedure:
1. Select the element and the required power level.
2. Touch the Cook Timer key. The ‹‹ symbol and theV
indicator light up in the Cook Timer display.
y lights up in the display for the element.
.HHS
:DUP
6SHHG
%RRVW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
&RXQW8S
7LPHU
3. Within the next 10 seconds, set the required cooking
time using the number keys.
.HHS
:DUP
6SHHG
%RRVW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
&RXQW8S
7LPHU
4. Touch the Cook Timer key to confirm the selected
setting.
The cooking time begins to elapse.
Notes
▯ The same cooking time can be set automatically for all
elements. The set time for each of the elements counts
down independently.
You can find information on automatically
programming the cooking time in section on “Cook
timer”.
▯
▯
If the flexible cooking zone is selected as the only
element, the set time for the entire cooking zone is the
same.
If the Move function is selected for the combined
cooking zone, the set time for the three elements is the
same.
Changing or deleting the time
Select the element and then touch the Cook Timer key.
Change the cooking time using the number keys or set
‹‹ to delete the programmed cooking time.
Touch the Cook Timer key to confirm the selected
setting.
When the time has elapsed
The element switches off, the y display flashes and the
element switches to power level ‹‹. An acoustic signal
sounds.
‹‹ and the V indicator flash in the timer display.
When the y symbol is touched, the indicators go out
and the acoustic signal ceases.
Kitchen timer
The timer can be set for periods of up to 99 minutes. It is
independent of the other settings. You can also use the
kitchen timer when the cooktop is turned off or locked.
This function does not automatically switch off an
element.
Setting procedure
1. Touch the Kitchen Timer key. The ‹‹ symbol and the
V indicator light up in the timer display.
2. Select the required time on the control panel and
touch the Kitchen Timer key to confirm.
After a few seconds, the time begins to elapse.
Changing or deleting the time
Touch the Kitchen Timer key.
Change the cooking time using the number keys or set
‹‹ to delete the programmed cooking time.
Touch the Kitchen Timer key to confirm the selected
setting.
When the time has elapsed
An audible signal sounds once the time has elapsed. ‹‹
and the V symbol flash in the timer display.
The indicators go out after touching the Kitchen Timer
key.
Count-up timer function
The count-up timer function displays the time that has
elapsed since activation.
This functions independently from the elements and from
other settings. This function does not automatically
switch off an element.
Activating
Touch the Count Up Timer key. The ‹‹ symbol and the
V indicator light up in the timer display.
The time begins to count up.
Deactivating
Touching the Count Up Timer key the stopwatch
function. The timer displays remain lit.
If you touch the Count Up Timer key again, the displays
go out.
The function is deactivated.
Notes
▯ To set a cooking time of under 10 minutes, always
touch 0 before you select the required value.
▯ If a cooking time was set for several elements, the time
information for the selected element is shown in the
timer display.
▯ Select the relevant element to call up the remaining
cooking time.
▯ You can set a cooking time of up to ŠŠ minutes.
15
SpeedBoost® function
Recommendations for use
The PowerBoost function enables you to heat up large
quantities of water faster than when using heat setting Š.
This function can always be activated for an element,
provided the other element in the same group is not in
use (see illustration).
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Note: The SpeedBoost® function can also be activated
in the FlexInduction® area if it is being used as a single
cooking zone.
Activating
1. Select a element.
2. Touch the Speed Boost key.
The › indicator lights up.
Activating
1. Select an element.
2. Touch the Speed Boost key twice.
The ˜›Ú indicator lights up.
Deactivating
1. Select an element.
2. Touch the Speed Boost key.
Deactivating
1. Select a hotplate.
2. Touch the Speed Boost key.
The › display goes out and the element switches back
to heat setting Š.
The function is deactivated.
Note: In certain circumstances, the SpeedBoost®
function can switch itself off automatically in order to
protect the electronic elements inside the cooktop.
ShortBoost function
The ShortBoost function enables you to heat cookware
faster than when using heat setting Š.
After deactivating the function, select the appropriate
heat setting for your food.
This function can always be activated for an element,
provided the other element in the same group is not in
use (see illustration).
Note: The ShortBoost function can also be activated in
the FlexInduction® area if it is being used as a single
cooking zone.
16
You can find information on the type, size and
positioning of the cookware in section ~ "Cooking
with Induction"
The function is activated.
The function is activated.
Always use cookware that has not been pre-heated.
Use pots and pans with a flat base. Do not use
containers with a thin base.
Never leave empty cookware, oil, butter or lard to heat
up unattended.
Do not place a lid on the cookware.
Place the cookware on the center of the element.
Ensure that the diameter of the base of the cookware
corresponds to the size of the element.
The ˜›Ú display goes out and the element switches
back to heat setting Š.
The function is deactivated.
Note: In certain circumstances, the ShortBoost function
can switch itself off automatically to protect the electronic
elements inside the cooktop.
Keep Warm function
This function is suitable for melting chocolate or butter
and for keeping food warm.
Activating
1. Select the required power level.
2. Within the next 10 seconds, touch the Keep Warm
key.
The –© indicator lights up.
The function is activated.
Deactivating
1. Select an element.
2. Touch the Keep Warm key.
The –© display goes out. The element switches itself
off and the residual heat indicator appears.
The function is deactivated.
Panel Lock
Wipe protection
You can use the panel lock to prevent children from
accidentally turning the appliance on.
Cleaning the control panel while the cooktop is on may
change the settings. In order to avoid this the cooktop
has a wipe protection function.
To activate: Touch the Panel Lock key. An acoustic
signal sounds. The control panel is locked for
35 seconds. You can now wipe over the surface of the
control panel without altering any settings.
To deactivate: The control panel will be unlocked once
35 seconds have elapsed. To release the function early,
touch the Panel Lock key.
Activating and deactivating the panel lock
The cooktop must be turned off.
To activate:
1. Switch on the cooktop using the main switch.
2. Touch the Panel Lock key for approx. 4 seconds.
The D indicator lights up for 10 seconds.
The cooktop is locked.
Notes
To deactivate:
▯
1. Switch on the cooktop using the main switch.
2. Touch the Panel Lock key for approx. 4 seconds.
The lock is released.
Automatic panel lock
With this function, the panel lock is automatically
activated whenever you turn off the cooktop.
Turning on and off
See "Basic settings" section.
▯
An audible signal sounds 30 seconds after activation.
This indicates that the function is about to finish.
The wipe protection function does not lock the main
switch. The cooktop can be switched off at any time.
Automatic time limitation
If the element is used for prolonged periods of time
without changes in the settings being made, the
automatic time limitation function is triggered.
The element stops heating. ”‰ and the residual heat
indicator •/œ flash alternately in the display.
The indicator goes out when any symbol is pressed. The
element can now be reset.
When the automatic time limitation is activated depends
on the selected heat level (from 1 to 10 hours).
Basic settings
The appliance has various basic settings. You can adjust
these settings to the way you usually cook.
Display
Function
™‚
Automatic child lock/panel lock
‹ Manual*.
‚ Automatic.
ƒ Function deactivated.
Signal tones
‹ Confirmation and error signals are switched off.
™ƒ
™„
‚ Only the error signal is switched on.
ƒ Only the confirmation signal is switched on.
„ All signal tones are switched on.*
Display energy consumption
‹ Switched off.*
‚ Switched on
Automatically setting the cooking time
‹‹ Switched off.*
™†
‹‚-ŠŠ Time until automatic switch-off.
* Factory settings
17
Display
Function
™‡
Audible signal duration for the timer function
‚ 10 seconds.*
ƒ 30 seconds.
„ 1 minute.
™ˆ
Power management function. Limiting the total power of the cooktop
‹ Switched off.*
‚ 1000 W minimum power.
‚. 1500 W
ƒ 2000 W
...
Š Maximum power of the cooktop.
™‚‚
Changing the preset heat settings for the PowerMove function
׊ Preset heat setting for the front cooking zone.
Ù† Preset heat setting for the central cooking zone.
Ø‚ Preset heat setting for the rear cooking zone.
™‚ƒ
Checking cookware, result of the cooking process
‹ Not suitable
‚ Not perfect
ƒ Suitable
™‚„
Configure the flexible cooking zone activation.
‹ As two independent elements.*
‚ As a single element.
Restoring the factory settings
‹ Individual settings.*
™‹
‚ Restore factory settings.
* Factory settings
Changing the basic settings
The cooktop must be turned off.
1. Turn on the cooktop with the main switch.
2. Within10 seconds, touch the Kitchen Timer key for
about 4 seconds.
The first four displays provide product information.
Touch the settings area to view the individual displays.
Product information
Directory for the technical after-sales
service (TK)
FD number
FD number 1
FD number 2
Display
‹‚
”š
Š†.
‹.†
3. Touching the Kitchen Timer key again takes you to
the basic settings.
™ ‚ lights up in the timer display and ‹ light up in the
displays.
)OH[
-RLQ6SOLW
3RZHU
0RYH
6SHHG
%RRVW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN &RXQW8S
7LPHU
7LPHU
4. Touch the Kitchen Timer key repeatedly until the
indicator for the required function is displayed.
18
Energy consumption indicator
5. Set the required value with the number keys.
)OH[
-RLQ6SOLW
3RZHU
0RYH
6SHHG
%RRVW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
This function indicates the total amount of energy
consumed by this cooktop the last time it was used for
cooking.
Once switched off, the energy consumption in kWh is
displayed for 10 seconds.
The picture shows an example with an energy
consumption of ‚.‹‰ kWh.
6. Touch the Kitchen Timer key again for at least
4 seconds. The settings have been stored.
Quit basic settings
Turn the cooktop off with the main switch.
You can find out how to turn this function on in the
section on ~ "Basic settings"
Cleaning and Maintenance
Daily Cleaning
Cleaning guidelines
Note: : Bosch cleaners have been tested and approved
for use on Bosch appliances. Other recommended
cleaners do not constitute an endorsement of a specific
brand.
When using a cleaner, use only a small amount; apply to
a clean paper towel or cloth. Wipe on the surface and
buff with a clean dry towel.
For best results, use a glass cooktop cleaner such as the
Bosch Glass Cooktop Cleaner (part number 12010030),
which can be ordered online at www.bosch-home.com/
us/store (for U.S. customers only). Other cleaners
include Bon Ami®, Soft Scrub® (without bleach), and
white vinegar.
Glass ceramic cooktop
9
CAUTION
Do not use any kind of cleaner on the glass while
the surface is hot, use only the razor blade scraper.
The resulting fumes can be hazardous to your
health. Heating the cleaner can chemically attack
and damage the surface.
Clean the surface when it is completely cool with the
following exception: remove dry sugar, sugar syrup,
tomato products and milk immediately with the razor
blade scraper (see special care chart).
Wipe off spatters with a clean, damp sponge or a paper
towel. Rinse and dry. Use white vinegar if smudge
remains; rinse.
Apply a small amount of the glass ceramic cooktop
cleaner. When dry, buff surface with a clean paper towel
or cloth.
Avoid these cleaners
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Glass cleaners which contain ammonia or chlorine
bleach. These ingredients may damage or
permanently stain the cooktop.
Caustic cleaners - cleaners such as Easy Off® may
stain the cooktop surface.
Abrasive cleaners.
Metal scouring pads and scrub sponges such as
Scotch Brite® can scratch and/or leave metal marks.
Soap-filled scouring pads such as SOS® can scratch
the surface.
Powdery cleaners containing chlorine bleach can
permanently stain the cooktop.
Flammable cleaners such as lighter fluid or WD-40.
Stainless steel side trim
Wipe with the grain when cleaning. For moderate/heavy
soil, use BonAmi® or Soft Scrub® (no bleach).
Wipe using a damp sponge or cloth, rinse and dry.
19
Cleaning charts
Type of Soil
Possible Solution
Dry sugar, sugar syrup, milk or tomato spills. Melted
plastic film or foil. All these items REQUIRE IMMEDIATE
REMOVAL. Failure to remove these immediatly can permanently damage the surface.
Remove these types of spills while the surface is hot
using the razor blade scraper. Use a new, sharp razor in
the scraper. Remove pan and turn off the element. Wearing an oven mitt, hold scraper at 30° angle, using care
not to gouge or scratch the glass. Push soil off the
heated area. After the surface has cooled, remove the
residue and apply the glass ceramic cooktop cleaner.
9
WARNING
RISK OF INJURY
The blade is extremely sharp. Risk of cuts. Protect
the blade when not in use. Replace the blade immediately when any imperfections are found. Follow
manufacturer’s instructions.
Soften by laying a damp paper towel or sponge on top of
soil for 30 minutes. Use a plastic scrubber and glass
ceramic cooktop cleaner or use the razor blade scraper.
Rinse and dry.
Greasy spatters
Use a soapy sponge or cloth to remove grease; rinse
thoroughly and dry. Apply glass ceramic cooktop
cleaner.
Metal marks: Iridescent stain
Pans with aluminum, copper or stainless steel bases may
leave marks. Treat immediately after surface has cooled
with glass ceramic cooktop cleaner. If this does not
remove the marks, try a mild abrasive (Bon Ami®, Soft
Scrub® without bleach) with a damp paper towel. Rinse
and reapply glass ceramic cooktop cleaner. Failure to
remove metal marks before the next heating makes
removal very difficult.
Hard water spots:
Minerals in some water can be transferred onto the surface and cause stains. Use undiluted white vinegar, rinse
Hot cooking liquids dripped on surface
and dry. Recondition with glass ceramic cooktop cleaner.
Remove boilovers and stains before using the cooktop
again.
Surface scratches:
Apply glass ceramic cooktop cleaner before using to
remove sand-like grains and grit such as salt and seaSmall scratches are common and do not affect cooking.
They become smoother and less noticeable with daily use soning. Scratches can be reduced by using pans with
bases that are smooth, clean, and dry before use. Use
of the glass ceramic cooktop cleaner.
recommended glass ceramic cooktop cleaner daily.
Burned-on food soil, dark streaks, and specks
NOTICE: Diamond rings may scratch the surface.
Maintenance
This appliance requires no maintenance other than daily
cleaning. For best results, apply cooktop cleaning cream
daily.
20
Service
Frequently-asked questions and answers
(FAQ)
Using the appliance
Why can't I switch on the cooktop and why is the child lock symbol lit?
The child lock is activated.
You can find information about this function in section
Why are the displays flashing and why can I hear an acoustic signal?
Remove any liquid or food remains from the control panel. Remove any objects from the control panel.
You can find instructions on how to deactivate the audible signal in the section on ~ "Basic settings"
Noises
Why I can hear noises while I'm cooking?
Noises may be generated while using the cooktop depending on the base material of the cookware. These
noises are a normal part of induction technology. They do not indicate a defect.
Possible noises:
A low humming noise like the one a transformer makes:
Occurs when cooking at a high heat setting. The noise disappears or becomes quieter when the heat setting is reduced.
Low whistling noise:
Occurs when the cookware is empty. This noise disappears when water or food is added to the cookware.
Crackling:
Occurs when using cookware made from different layers of material or when using cookware of different
sizes and different materials at the same time. The volume of the noise can vary depending on the quantity
of food being cooked or the cooking method.
High-pitched whistling noises:
Can occur when two elements are used on the highest heat setting at the same time. The whistling noises
disappear or become quieter when the heat setting is reduced.
Fan noise:
The cooktop is equipped with a fan that switches on automatically at high temperatures. The fan may continue to run even after you have switched off the cooktop if the temperature detected is still too high.
Cookware
Which types of cookware can be used with an induction cooktop?
You can find information on which types of cookware can be used with an induction cooktop in the section
on ~ "Cooking with Induction"
Why is the element not heating up and why is the heat setting flashing?
The element on which the cookware is standing is not turned on.
Check that you have turned on the correct element.
The cookware is too small for the element that is turned on or it is not suitable for induction cooking.
Check that the cookware is suitable for induction cooking and that it is placed on the element that best corresponds to its size. You can find information on the type, size and positioning of cookware in the sections
on ~ "Cooking with Induction", ~ "FlexInduction® cooking zone" and ~ "PowerMove function"
21
Cookware
Why is it taking so long for the cookware to heat up or why is it not heating up sufficiently despite being on a high
heat setting?
The cookware is too small for the element that is turned on or it is not suitable for induction cooking.
Check that the cookware is suitable for induction cooking and that it is placed on the element that best corresponds to its size. You can find information on the type, size and positioning of cookware in the sections
on ~ "Cooking with Induction", ~ "FlexInduction® cooking zone" and ~ "PowerMove function"
Cleaning
How do I clean the cooktop?
Using a special glass-ceramic cleaning agent produces the best results. We advise against using harsh or
abrasive cleaning agents, dishwater detergent (concentrated) or scouring pads.
You can find more information about cleaning and caring for your cooktop in the section on
Fixing Malfunctions
Malfunctions are usually due to small details. Before
calling the Technical Assistance Service, you should
consider the following advice and warnings.
9
CAUTION
Repairs should only be done by an authorized
servicer.
Improper repair of your appliance may result in risk
of severe physical injury or death.
Display
Possible cause
Solution
None
The power supply has been disconnected.
The device has not been connected in
accordance with the connection diagram.
Electronics error.
Use other electrical devices to check whether a
short-circuit has occurred in the power supply.
Ensure that the device has been connected in
accordance with the connection diagram.
The displays flash
The Ù indicator flashes
in the element displays
”ƒ
”…
Ӡ + heat setting and
acoustic signal
Ӡ and acoustic signal
”‚/”‡
”‰
“Š‹‹‹
“Š‹‚‹
The control panel is damp or an
object is covering it.
An error has occurred in the electron- To confirm the error, cover the control panel with
ics.
your hand.
The electronics have overheated and
have switched off the corresponding
element.
The electronics have overheated and
have switched off all elements.
There is a hot pan in the area of the
control panel. There is a risk that the
electronics will overheat.
There is a hot pan in the area of the
control panel. To protect the electronics, the element has been switched
off.
The element has overheated and
switched itself off to protect the work
surface.
The element was operating for an
extended period without interruption.
The supply voltage is incorrect; outside of the normal operating range.
Do not place hot pans on the control panel.
22
If the error cannot be eliminated, inform the technical after-sales service.
Dry the control panel or remove the object.
Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch any symbol on the cooktop.
Remove the pan. The error display goes out shortly
afterwards. You can continue to cook.
Remove the pan. Wait for a few seconds. Touch
any control. If the error display goes out, you can
continue to cook.
Wait until the electronics have cooled down sufficiently and switch the element on again.
The automatic safety switch-off function has been
activated. See section “Automatic time limitation”
Contact your electrical utility provider.
Display
Possible cause
Solution
“Š‹‚‚
The cooktop is not connected properly.
š“
The demo mode is activated
Disconnect the cooktop from the power supply.
Ensure that it has been connected in accordance
with the connection diagram.
Disconnect the cooktop from the power supply.
Wait 30 seconds and reconnect it. Touch any
touch control in the next three minutes. The demo
mode is deactivated.
Do not place hot pans on the control panel.
Notes
▯ If “ appears on the display, the sensor for the element
in question must be held down in order to be able to
read off the fault code.
▯ If the fault code is not listed in the table, disconnect
the cooktop from the power supply, wait 30 seconds,
and then reconnect it again. If the display appears
again, contact Technical Assistance Service and tell
them the precise fault code.
Suitability test of cookware
This function can be used to check the speed and quality
of the cooking process depending on the cookware.
The result is a reference value and depends on the
properties of the cookware and the element being used.
1. With the cookware still cold, fill it with approx. 8 oz.
(200 ml) of water and place it on the center of the
cooking zone with the diameter that most closely
matches that of the base of the cookware.
2. Go to the basic settings and select the ™‚ƒ setting.
3. Touch the settings range. A will flash on the cooking
zone display.
The function has now been activated.
After 10 seconds, the result for the quality and speed of
the cooking process will appear on the cooking zone
display.
.HHS
:DUP
Check the result using the table below:
Result
The cookware is not suitable for the element and
will therefore not heat up.*
‚ The cookware is taking longer to heat up than
expected and the cooking process is not going as
well as it ought to.*
ƒ The cookware is heating up correctly and cooking
is progressing well.
* If there is a smaller element available, try the cookware
again on the smaller element.
‹
To reactivate this function, touch the settings range.
Notes
▯ The flexible cooking zone only counts as a single
element; place no more than one item of cookware on
it.
▯ If the diameter of the used cooking zone is much
smaller than the diameter of the cookware, only the
middle of the cookware can be expected to heat up.
This may result in the cooking results not being as
good as expected or being less than satisfactory.
▯ You can find information on this function in the section
~ "Basic settings"
▯ You can find information on the type, size and
positioning of the cookware in the section and
~ "FlexInduction® cooking zone"
3RZHU
)OH[
-RLQ6SOLW 0RYH
6SHHG
%RRVW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
23
How to Obtain Warranty Service
To obtain warranty service for your Product, you should
contact the nearest Bosch authorized servicer.
E number and FD number
When you contact our service, please have the Model
(E) number and the FD number for your appliance
available.
You can find the identification plate with these numbers:
in the appliance booklet
▯ on the underside of the appliance
You can also find the (E) number on the glass ceramic of
your cooktop. You can check the Customer Service
Index (TK) and the FD number in the basic settings.
Please refer to the section on ~ "Basic settings"
Questions? Please contact us. We look forward to
hearing from you.
▯
ZZZERVFKKRPHFRP
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
Corporation (“BSH“) in this Statement of Limited Product
Warranty applies only to the Bosch appliance (“Product“)
sold to you, the first using purchaser, provided that the
Product was purchased:
▯ For your normal, household (non-commercial) use,
and has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
▯ New at retail (not a display, "as is", or previously
returned model), and not for resale, or commercial
use.
▯ Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while
not necessary to effectuate warranty coverage, it is the
best way for BSH to notify you in the unlikely event of a
safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
BSH warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred
sixty-five (365) days from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of
purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or
suspended, for any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches
of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents,
or other damage to the finish of the Product), for a period
24
of thirty (30) days from the date of purchase or closing
date for new construction. This cosmetic warranty
excludes slight color variations due to inherent
differences in painted and porcelain parts, as well as
differences caused by kitchen lighting, product location,
or other similar factors. This cosmetic warranty
specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B”
stock appliances.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, BSH or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge
to you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect
in materials or workmanship. If reasonable attempts to
repair the Product have been made without success,
then BSH will replace your Product (upgraded models
may be available to you, in BSH’s sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components
shall become the property of BSH at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall assume the identity
of the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such
parts. BSH's sole liability and responsibility hereunder is
to repair manufacturer-defective Product only, using a
BSH-authorized service provider during normal business
hours. For safety and property damage concerns, BSH
highly recommends that you do not attempt to repair the
Product yourself, or use an un-authorized servicer; BSH
will have no responsibility or liability for repairs or work
performed by a non-authorized servicer. If you choose to
have someone other than an authorized service provider
work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized
service providers are those persons or companies that
have been specially trained on BSH products, and who
possess, in BSH's opinion, a superior reputation for
customer service and technical ability (note that they are
independent entities and are not agents, partners,
affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the
foregoing, BSH will not incur any liability, or have
responsibility, for the Product if it is located in a remote
area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous,
threatening, or treacherous locale, surroundings, or
environment; in any such event, if you request, BSH
would still pay for labor and parts and ship the parts to
the nearest authorized service provider, but you would
still be fully liable and responsible for any travel time or
other special charges by the service company, assuming
they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs, prorates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of BSH,
including without limitation, one or more of the following:
▯ Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
▯ Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including selfperformed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings).
▯ Adjustment, alteration or modification of any kind.
▯ A failure to comply with any applicable state, local,
city, or county electrical, plumbing and/or building
codes, regulations, or laws, including failure to install
the product in strict conformity with local fire and
building codes and regulations.
▯ Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
▯ Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings, and other structures
or objects around the Product. Also excluded from this
warranty are Products on which the serial numbers have
been altered, defaced, or removed; service visits to teach
you how to use the Product, or visits where there is
nothing wrong with the Product; correction of installation
problems (you are solely responsible for any structure
and setting for the Product, including all electrical,
plumbing or other connecting facilities, for proper
foundation/flooring, and for any alterations including
without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.);
and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES
IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY,
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY
IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY
LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE,
SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT
THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN
NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,
"BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES,
LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/
OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES
IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR
OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall
be effective unless authorized in writing by an officer of
BSH.
25
Table des Matières
Nosaincteldu’
Définitions de sécurité ................................................ 27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............. 28
Sécurité-incendie ............................................................... 28
Sécurité de cuisson .......................................................... 28
Prévention des brûlures ................................................... 29
Sécurité des enfants ......................................................... 29
Consignes en matière de nettoyage ............................. 29
Sécurité pour la batterie de cuisine ............................... 30
Installation et entretien corrects ..................................... 30
Perturbations électromagnétiques ................................. 30
Ventilateur de refroidissement ........................................ 31
Avertissements de la Proposition 65 de l’État
de la Californie ................................................................. 31
Éléments qui peuvent endommager l'appareil ......... 32
Protection de l'environnement ................................... 32
Conseils pour économiser l'énergie .............................. 32
Cuisson par induction ................................................. 32
Avantages lors de la cuisson par induction ................. 32
Ustensiles de cuisson ...................................................... 32
Faire connaissance avec l’appareil ............................ 34
Panneau de commande ................................................... 34
Les éléments ...................................................................... 35
Indicateur de chaleur résiduelle ..................................... 35
Fonctionnement ........................................................... 35
Interrupteur d'alimentation principal ............................. 35
Allumage de la table de cuisson .................................... 35
Zone de cuisson FlexInductionMD ................................... 37
Fonction PowerMove (Déplacement de puissance) ... 38
Options de réglage du temps ......................................... 39
Fonction SpeedBoostMD (Haute vitesse) ....................... 40
Fonction ShortBoost (Puissance rapide) ...................... 40
Fonction Keep Warm (Garder au chaud) ..................... 41
Verrouillage du panneau de commande ...................... 41
Protection contre l'essuyage ........................................... 41
Durée limitée automatique ............................................. 41
Réglages de base ............................................................. 42
Indicateur de consommation énergétique .................... 43
Nettoyage et entretien ................................................. 44
Nettoyage quotidien .......................................................... 44
Instructions pour le nettoyage ........................................ 44
Tableau de nettoyage ....................................................... 45
Entretien .............................................................................. 45
Entretien ....................................................................... 46
Foire aux questions (FAQ) .............................................. 46
Corrections des défaillances .......................................... 47
Comment bénéficier du service de garantie ................ 49
26
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE ........................
Couverture de la garantie : .............................................
Durée de la garantie .........................................................
Réparation ou remplacement comme solution
exclusive .............................................................................
Produit hors garantie ......................................................
Exclusions à la garantie ...................................................
.ofni tkudorVous
P
trouverez des informations supplementaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous :
www.bosch-home.com et la boutique en ligne :
www.bosch-eshop.com
49
49
49
49
50
50
Définitions de sécurité
9
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
9
ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures légères
ou de gravité moyenne.
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou
endommager l'appareil.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou
indications importantes.
27
9
T I R U C É S
E D
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
S E N G I ES RN IO LC
T E
AVERTISSEMENT
Votre nouvel appareil a été conçu pour un
fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien soin.
Lire attentivement toutes les consignes avant l'emploi.
Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de
choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles.
Lors de l'utilisation d'un appareil électroménager,
quelques précautions de sécurité élémentaires doivent
être observées, y compris celles qui figurent aux pages
suivantes.
Contrôler l'appareil après l'avoir déballé. Si l'appareil a
été endommagé durant le transport, ne pas le brancher.
Sécurité-incendie
Ne laissez pas le papier d'aluminium, le plastique, le
papier ou les tissus entrer en contact avec un élément
de surface, une grille ou un brûleur chaud. Ne laissez
pas les casseroles chauffer à sec.
Si la table de cuisson est près d'une fenêtre, d'un évent à
air forcé ou d'un ventilateur, s'assurer que les matériaux
inflammables tels les tentures/rideaux ne flottent pas audessus ou près des brûleurs ou éléments. Ils
risqueraient de s'enflammer.
Toujours avoir un détecteur de fumée en état de marche
près de la cuisine.
Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance
lorsqu'elle est en utilisation. Des débordements causant
de la fumée et des déversements graisseux peuvent
prendre feu.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE GRAISSE :
a. Ne jamais faire fonctionner les unités de surface à des
températures élevées sans surveillance. Des
débordements causant de la fumée et des
déversements graisseux peuvent prendre feu. Chauffer
l'huile lentement à réglage faible ou moyen.
b. Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la
cuisson à température élevée et au moment de
flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises
jubilée, steak au poivre flambé).
c. Nettoyer souvent les ventilateurs d'aération. Il ne faut
pas que la graisse s'accumule sur le ventilateur ou sur
le filtre.
d. Utiliser des casseroles de taille adéquate. Utiliser
toujours des casseroles dont les dimensions
conviennent à la taille de l'élément.
Si des vêtements s’enflamment, rouler par terre
immédiatement pour éteindre les flammes.
Veillez à avoir à portée de main un extincteur d'incendie
en bon état de marche, placé visiblement près de
l'appareil et facile d'accès.
28
R E V R E S N O C
S E C
Étouffez les flammes d'un feu d'aliments autre qu'un feu
de graisse à l'aide de bicarbonate de soude. Ne jamais
utiliser d'eau sur les feux de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE
GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES :
a. ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien
hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en
métal, puis éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE
PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE
APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.
b. NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE. Vous
pourriez vous brûler.
c. NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou
serviettes mouillées. Une violente explosion de vapeur
risque de se produire.
d. Utiliser un extincteur uniquement si :
- Vous savez que vous possédez un extincteur de
CLASSE ABC, et vous en connaissez déjà le
maniement.
- L'incendie est de petite ampleuret contenu dans la
zone où il s'est déclaré.
- Le service d'incendie est appelé.
- On peut combattre l'incendie le dos tourné vers la
sortie.
Dans la mesure du possible, ne pas faire fonctionner le
système de ventilation lorsqu'un feu se déclenche sur
une table de cuisson. Toutefois, ne pas passer la main à
travers le feu pour mettre le système de ventilation hors
tension.
Sécurité de cuisson
AVERTISSEMENT
Utiliser cet appareil uniquement dans le cadre de
l'utilisation prévue tel que décrit dans ce manuel. NE
JAMAIS utiliser pour chauffer ou réchauffer une pièce.
Ceci pourrait faire surchauffer l'appareil. L'appareil ne
doit jamais servir à entreposer quoi que ce soit.
Lorsque la minuterie est en utilisation, surveillez toujours
la table de cuisson et ne laissez rien brûler ou déborder.
Des débordements peuvent causer de la fumée et
certains aliments et huiles peuvent prendre feu s'ils sont
laissés sans surveillance à des températures élevées.
Ne jamais utiliser l’appareil en cas de projections de
liquides ou d’aliments autour du panneau de commande.
Toujours éteindre la plaque de cuisson et sécher le
panneau de commande.
Si les boutons ne sont pas utilisés correctement, des
lésions et des dommages peuvent survenir sur l’appareil.
Si la plaque s’éteint automatiquement et ne peut être
utilisée pendant un certain temps, il est possible qu’elle
S N O I T C U R T S N I
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
se rallume plus tard par inadvertance. Pour éviter que
cela ne se produise, débrancher le coupe-circuit du
disjoncteur automatique. Contacter un technicien agréé.
Prévention des brûlures
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS DE SURFACE NI
AUX ZONES PRÈS DES ÉLÉMENTS. Les unités de
surface peuvent être chaudes même lorsqu'elles sont de
couleur foncée. Les zones près des unités de surface
peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des
brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher, ni
laisser vêtements, poignées isolantes ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec les
éléments de surface ni aux zones près des éléments tant
qu'ils n'ont pas refroidi. Citons notamment la table de
cuisson et les surfaces situées près de celle-ci.
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments
non ouverts. L'accumulation de pression peut faire
exploser le contenant et provoquer desblessures.
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des
poignées mouillées ou humides entrant en contact avec
les surfaceschaudes peuvent provoquer des blessures
par dégagement de vapeur. Ne laissez pas les poignées
toucher les éléments chauffants chauds. Ne pas utiliser
de serviette ni de chiffon volumineux.
Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la cuisson
à température élevée et au moment de flamber des
aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises jubilée, steak au
poivre flambé).
Utiliser les réglages élevés seulement lorsque
nécessaire. Pour éviter bulles et éclaboussures, chauffer
l'huile lentement à réglage faible ou moyen. L'huile
chaude peut causer des brûlures et blessures
extrêmement graves.
Ne déplacez jamais une poêle contenant de l'huile
chaude, en particulier une bassine à friture. Attendez
qu'elle se soit refroidie.
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de commencer.
Attacher les cheveux longs de façon à ce qu'ils ne
pendent pas et ne pas porter de vêtements lâches ou
d'habits ou objets qui pendillent, tels que cravates,
foulards, bijoux ou manches.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE
Les objets en métal chauffent très vite sur la table de
cuisson. Ne jamais poser d'objets en métal sur la table
de cuisson (couteaux, fourchettes, cuillers et
couvercles).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE
Il peut arriver que la détection de casserole ne
fonctionne pas à cause d'aliments ayant débordé ou
d'objets déposés sur la table de cuisson. Après chaque
utilisation, éteindre la table de cuisson au moyen de
l'interrupteur général.
Si l’affichage ne fonctionne pas lorsqu’une zone de
cuisson est en train de chauffer, déconnecter le coupecircuit du disjoncteur automatique. Contacter un
technicien agréé..
Sécurité des enfants
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser
l'appareil, il incombe aux parents ou tuteurs légaux de
veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires
par des personnes qualifiées.
Ne permettre à personne de grimper, rester debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie d'un
appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud ou un
tiroir de rangement. Ceci peut endommager l'appareil qui
risque de basculer et causer des blessures sérieuses.
Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cet appareil sauf
sous la surveillance attentive d'un adulte. Ne pas laisser
les enfants et les animaux seuls ou sans surveillance
lorsque l'appareil est en service. Ne jamais les laisser
jouer aux alentours de l'appareil, que ce dernier soit en
service ou non.
ATTENTION
Les articles d’intérêt pour les enfants ne doivent pas être
rangés dans un appareil électroménager, dans les
armoires au–dessus de l’appareil ou sur le dosseret. Les
enfants peuvent grimper sur l’appareil pour atteindre ces
objets et se blesser sérieusement.
Consignes en matière de nettoyage
Ne nettoyez pas l'appareil pendant qu'il est encore
chaud. Certains produits nettoyants produisent des
vapeurs nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une surface
chaude. Chiffons ou éponges humides peuvent causer
des brûlures par dégagement de vapeur.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer
l'appareil.
29
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Sécurité pour la batterie de cuisine
Tenir la poignée de la casserole en brassant ou tournant
les aliments. Ceci l'empêche de bouger et évite les
déversements.
Utiliser des casseroles de taille adéquate.
L'utilisation de casseroles trop petites aura pour effet
d'exposer une partie de l'élément chauffant ou du brûleur
pouvant présenter un risque de contact direct et
d'incendie de vêtements. Sélectionner des ustensiles à
fond plat, suffisamment larges pour couvrir l'élément
chauffant. Cet appareil est doté de surfaces de différents
formats. Un bon rapport ustensile/élément chauffant ou
brûleur permet également d'améliorer le fonctionnement
de l'appareil.
Les ustensiles de cuisson non approuvés pour
l'utilisation avec les tables de cuisson en céramique
peuvent se briser lors d'un changement soudain de
température. Utilisez seulement des casseroles conçues
pour les tables de cuisson à induction en céramique.
Tourner toujours les poignées an qu'elles ne passent pas
au-dessus des zones adjacentes de cuisson ou du bord
de l'appareil. Ceci aide à diminuer le risque d' ignition de
matériaux inammables, de déversements et de brûlures.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BLESSURES
Lorsque vous cuisinez avec un bain-marie, la table de
cuisson et le récipient de cuisson peuvent fendre à
cause de la surchauffe. Le récipient de cuisson dans le
bain-marie ne doit pas entrer en contact direct avec le
fond de la casserole remplie d'eau. Utilisez seulement
des ustensiles de cuisine résistants à la chaleur.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BLESSURES
Les ustensiles de cuisine pourraient sauter vers le haut si
des liquides se retrouvent coincés entre le dessous de
l'ustensile et la zone de cuisson. Assurez-vous de
toujours conserver la zone de cuisson et le dessous des
ustensiles de cuisson bien au sec.
Installation et entretien corrects
Demandez à l'installateur de vous montrer où se trouve
le disjoncteur ou le fusible. Identifier sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à la
terre par un technicien agréé. Branchez l'appareil
uniquement dans une prise correctement reliée à la
terre. Pour plus de détails, reportez-vous à la notice
d'installation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une
altitude maximale de 13 100 pieds (4 000 m).
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation
domestique normale. Il n'est pas homologué pour un
usage en extérieur. Voyez la Ènoncé de la Garantie
30
Limitée. Si vous avez des questions, communiquez avec
le fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits
non alimentaires sur ou à proximité de l'appareil. Il a été
spécialement conçu pour être utilisé pendant le
chauffage et la cuisson des aliments. L'emploi de
produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer
l'appareil endommagera ce dernier et peut provoquer
des blessures.
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommagé. Communiquer
avec un réparateur autorisé.
Ne cuisinez pas sur une table de cuisson brisée. Les
solutions de nettoyage et les déversements peuvent
créer des risques de choc électrique.
Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l'appareil à
moins que cela ne soit spécifiquement recommandé par
ce manuel. Toute réparation doit être effectuée par un
centre de réparation autorisé par l'usine.
Pour éviter les risques d'électrocution, avant de réparer
l'appareil, mettre l'alimentation hors circuit au niveau du
panneau de service et le verrouiller pour éviter tout mise
en circuit accidentelle.
Perturbations électromagnétiques
AVERTISSEMENT
Cette table de cuisson à induction génère et utilise de
l'énergie à fréquence ISM qui chauffe les casseroles en
utilisant un champ électromagnétique. Elle a été testée et
est conforme avec la partie 18 des règlements FCC
régissant les appareils ISM. Cette table de cuisson est
conforme aux exigences FCC visant à réduire la
perturbation des autres dispositifs dans des installations
résidentielles. Les tables de cuisson à induction peuvent
perturber la réception radio et télévision. En cas de
perturbation de la réception, l'utilisateur devrait essayer
d'y remédier en :
▯ Relocalisant l'antenne de réception de la radio ou du
téléviseur.
▯ Augmentant la distance entre la table de cuisson et le
récepteur.
▯ Branchant le récepteur dans une prise de courant autre
que celle du récepteur.
C'est à l'utilisateur qu'il incombe de corriger toute
perturbation.
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
Les personnes avec un stimulateur cardiaque ou autre
dispositif médical similaire devraient redoubler de
vigilance lorsqu'elles sont à proximité d'une table de
cuisson à induction en marche. Consultez votre médecin
ou le fabricant du stimulateur cardiaque pour de plus
amples renseignements sur les effets que peuvent
causer les champs électromagnétiques provenant d'une
table de cuisson à induction.
Ventilateur de refroidissement
La table de cuisson est équipée d'un ventilateur de
refroidissement sur sa face inférieure. Si la table de
cuisson se trouve au-dessus d'un tiroir, il ne doit y avoir
aucun objet ou papier à l'intérieur du tiroir. Ces derniers
pourraient être aspirés et nuire au refroidissement de
l'appareil ou endommager le ventilateur.
Il doit y avoir une distance minimale de ¾" (20mm) entre
le contenu du tiroir et l'entrée du ventilateur.
Avertissements de la Proposition 65 de
l’État de la Californie
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques connus de
l’État de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes de
reproduction.
31
Éléments qui peuvent endommager l'appareil
AVIS
▯ Égratignures sur les surfaces en céramique : les
dessous rugueux des ustensiles de cuisine peuvent
endommager la céramique.
▯ Sel, sucre et sable : le sel, le sucre et le sable
peuvent égratigner la céramique. N'utilisez jamais la
table de cuisson comme surface de travail ou comme
endroit pour déposer des objets.
▯
▯
Ustensiles de cuisine surchauffés : évitez de faire
chauffer des ustensiles vides.
Ustensiles de cuisine chauds : placez les casseroles
et les chaudrons chauds sur la zone d'opération ou
sur les rebords. Cela peut causer des dommages.
▯
▯
▯
▯
Objets durs ou coupants : des objets durs ou
coupants qui tombent sur la plaque chauffante
peuvent l'endommager.
Plats qui débordent : du sucre ou des produits sucrés
peuvent endommager la plaque chauffante. Enlevez
immédiatement ces produits avec un grattoir en verre.
Aluminium et plastique : le papier d'aluminium et les
plats en plastiques vont fondre sur des plaques
chauffantes en fonction. Le papier protecteur pour les
fours ne convient pas à votre table de cuisson.
Nettoyants non appropriés : une décoloration
métallique et chatoyante de la céramique peut être
causée par l'utilisation de nettoyants non appropriés
ou de l'abrasion des ustensiles de cuisine.
Protection de l'environnement
Conseils pour économiser l'énergie
▯
▯
▯
Placez un couvercle adéquat sur les ustensiles de
cuisine. La cuisson avec des ustensiles non
recouverts augmente considérablement la
consommation d'énergie. Utilisez un couvercle en
verre pour maximiser la visibilité sans devoir soulever
le couvercle.
Utilisez des ustensiles de cuisine avec un fond solide
et plat. Les bases courbes augmentent la
consommation d'énergie.
Le diamètre du fond de la casserole doit correspondre
à la taille de l'élément. Remarque : le fabricant indique
habituellement le diamètre supérieur de l'ustensile de
▯
▯
▯
cuisine. Il est normalement plus élevé que le diamètre
de la base de l'ustensile.
Choisissez des ustensiles de cuisine d'un format
approprié pour la quantité de nourriture à faire cuire.
Une casserole à moitié pleine utilisera beaucoup
d'énergie.
Utilisez une petite quantité d'eau pour cuisiner. Vous
pourrez ainsi économiser de l'énergie, tout en
permettant aux légumes de conserver une plus grande
part de leurs vitamines et minéraux.
Sélectionnez le niveau de puissance le plus faible pour
maintenir la cuisson. Si le niveau de puissance est
trop élevé, vous gaspillerez de l'énergie.
Cuisson par induction
Avantages lors de la cuisson par induction
Ustensiles de cuisson
La cuisson par induction est totalement différente de la
cuisson traditionnelle, la chaleur étant directement
générée dans le récipient. Ce qui offre toute une série
d'avantages :
▯ Gain de temps lors de la cuisson et du rôtissage.
▯ Économie d'énergie.
▯ Entretien et nettoyage plus faciles. Les aliments qui
ont débordé ne brûlent pas aussi rapidement.
▯ Puissance thermique contrôlée et sécurité accrue. Le
foyer génère ou coupe la puissance thermique
immédiatement après chaque commande. Le foyer
coupe immédiatement la puissance thermique dès
que le récipient est retiré du foyer, même s'il est
encore allumé.
N'utilisez que des récipients ferromagnétiques pour la
cuisson par induction, par exemple :
▯ des récipients en acier émaillé
▯ des récipients en fonte
▯ des récipients spéciaux pour la cuisson par induction
en acier inox.
Pour vérifier si la casserole est compatible pour la
cuisson par induction, veuillez consulter le chapitre
~ "Test de la vaisselle".
32
Pour obtenir un bon résultat de cuisson, la zone
ferromagnétique du fond du récipient devrait
correspondre à la taille du foyer. Si le récipient n'est pas
détecté sur un foyer, essayez de nouveau sur un foyer
d'un diamètre plus petit.
‘FP
‘SR
‘FP
‘SR
‘FP
‘SR
Si la zone de cuisson flexible est utilisée comme unique
foyer, vous pouvez utiliser des récipients plus grands
particulièrement adaptés à cette zone. Pour de plus
amples informations sur le positionnement de la
casserole, lisez ici
Il existe aussi des récipients spéciaux pour la cuisson
par induction dont le fond n'est pas entièrement
ferromagnétique :
▯
▯
Caractéristiques du fond du récipient
La composition du fond du récipient peut influencer le
résultat de cuisson. Utilisez des casseroles et des poêles
fabriquées dans des matériaux diffusant uniformément la
chaleur, comme les récipients "sandwich" en acier
inoxydable, ce qui permet d'économiser du temps et de
l'énergie.
Utilisez des récipients avec un fond plat, les fonds de
récipient inégaux nuisent à la puissance thermique.
Si le fond du récipient n'est que partiellement
ferromagnétique, seule la zone ferromagnétique se
réchauffe. Il se peut donc que la chaleur ne soit pas
uniformément répartie. La zone non ferromagnétique
pourrait présenter une température trop basse pour la
cuisson.
Si le fond du récipient contient entre autres de
l'aluminium, cela réduit aussi la surface
ferromagnétique. Il se peut que ce récipient ne chauffe
pas correctement ou, éventuellement, qu'il ne soit
même pas détecté.
Ustensile de cuisson non adapté
N'utilisez en aucun cas une plaque d'adaptation pour
l'induction ou un ustensile de cuisson en :
▯ inox traditionnel
▯ verre
▯ terre
▯ cuivre. ▯aluminium
Casserole manquante ou de taille inappropriée
Si vous ne placez pas de casserole sur l'élément choisi,
ou si la casserole est fabriquée d'un matériau inadéquat
ou n'est pas de la taille appropriée, le niveau de
puissance affiché sur l'indicateur de l'élément clignotera.
Placez une casserole adéquate sur l'élément pour faire
cesser le clignotement. Si vous prenez plus de 90
secondes pour placer une casserole adéquate sur
l'élément, ce dernier se désactivera automatiquement.
Casseroles vides ou casseroles à base mince
Ne chauffez pas de casseroles vides, et n'utilisez pas
des casseroles à base mince. La table de cuisson
comprend un système de sécurité interne. Une casserole
vide peut toutefois chauffer assez rapidement pour que
la fonction « d'arrêt automatique » ne puisse pas s'activer
à temps, ce qui laissera la casserole atteindre des
températures très élevées. La base de la casserole
pourrait fondre et endommager la vitre de la table de
cuisson. Dans une telle situation, ne touchez pas la
casserole et éteignez la table de cuisson. Si l'appareil ne
fonctionne plus après avoir refroidi, veuillez contacter le
service technique.
Détection du récipient
Chaque foyer possède une limite inférieure pour la
détection du récipient et celle-ci dépend du diamètre
ferromagnétique et du matériau du fond du récipient.
Vous devriez toujours utiliser le foyer qui correspond le
mieux au diamètre du fond du récipient.
Détection automatique en cas de foyers à deux ou trois
zones
Ces foyers peuvent détecter des récipients de taille
différente. En fonction du matériau et des
caractéristiques du récipient, par activation du foyer
simple, double ou triple, le foyer s'adapte
automatiquement pour transmettre la puissance
appropriée pour un bon résultat de cuisson.
33
Faire connaissance avec l’appareil
Cette section déctrit le panneau des touches, les
éléments chauffants et les affichages.
Voir la page 2 pour une liste des modèles et leurs
dimensions.
Panneau de commande
.HHS
:DUP
)OH[
-RLQ6SOLW
3RZHU
0RYH
3DQHO
/RFN
6SHHG
%RRVW
Commandes
Symboles affichés
On/Off
Interrupteur principal
(Marche/arrêt)
Sélectionnez la zone de cuisson
ø /ã
0 1û2û...û8û9 Plage des réglages
‹.‹
‚-Š
•/œ
‹‹
>
Š
y
ö/ô
›.
˜›.
÷
–©
Speed Boost
(Haute
vitesse)
Panel Lock
(Verrouillage
du panneau)
Keep Warm
(Garder
chaud)
Flex Join/
Split (Flex
Joindre/Séparer)
Power Move
(Déplacement
de puissance)
Kitchen Timer
(Minuterie de
cuisine)
Cook Timer
(Minuterie de
cuisson)
Count Up
Timer
(Minuterie
croissante)
34
Fonction SpeedBoostMD (Haute vitesse)
et ShortBoost (Puissance rapide)
Verrouillage du panneau pour
la sécurité des enfants/Protection
contre l'essuyage
Fonction Keep Warm (Garder au chaud)
Zone de cuisson flexible
Fonction PowerMove
(Déplacement de puissance)
Fonction de minuterie de cuisine
Réglage du temps de cuisson
Fonction de chronomètre
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN &RXQW8S
7LPHU
7LPHU
Table de cuisson prête
Niveaux de puissance
Chaleur résiduelle
Fonctions de programmation du temps
Protection contre l'essuyage
Verrou pour enfant
Minuterie de cuisson
Indicateur de minuterie
Fonction SpeedBoostMD (Haute vitesse)
Fonction ShortBoost (Puissance rapide)
Consommation énergétique
Fonction Keep Warm (Garder au chaud)
Surfaces de commande
Quand le foyer commence à chauffer, les symboles des
champs de commande disponibles à ce moment
s'allument.
Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective
sera activée.
Remarques
▯ Les symboles correspondants des champs de
commande s'allument en fonction de leur disponibilité.
Les affichages des foyers ou des fonctions
sélectionnées brillent plus intensément.
▯ Maintenez toujours le bandeau de commande propre
et sec. L'humidité peut affecter le fonctionnement.
Les éléments
Éléments
Û/
$
ò
Élément simple
Utilisez toujours des ustensiles de cuisine de la taille appropriée.
Élément triple
Cet élément est allumé automatiquement quand vous utilisez une casserole dont le
fond recouvre le rebord externe de la zone ( ð ou ò).
Consultez la section ~ "Zone de cuisson FlexInductionMD"
Zone de cuisson
flexible
Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine convenant à la cuisson par induction; consultez la section ~ "Cuisson
par induction".
á
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un
indicateur de chaleur résiduelle. Il indique qu'un foyer est
encore chaud. Ne touchez pas le foyer tant que
l'indicateur de chaleur résiduelle est allumé.
Selon le degré de la chaleur résiduelle, l'affichage est le
suivant :
▯ Affichage • : température élevée
▯
Si vous retirez le récipient du foyer pendant la cuisson,
l'indicateur de chaleur résiduelle et la puissance de
cuisson sélectionnée clignotent en alternance.
Lorsque le foyer est éteint, l'indicateur de chaleur
résiduelle s'allume. Même si la table de cuisson est déjà
éteinte, l'indicateur de chaleur résiduelle est allumé tant
que le foyer est encore chaud.
Affichage œ : faible température
Fonctionnement
Interrupteur d'alimentation principal
Utilisez l'interrupteur principal pour activer les circuits
électroniques du panneau de commande. La table de
cuisson est maintenant prête à être utilisée.
Mise en marche de la table de cuisson
Touchez la touche On/Off (Marche/Arrêt). Un signal
sonore retentit. L'indicateur __ situé sur le dessus du
bouton On/Off (Marche/Arrêt) et les symboles des zones
de cuisson s'allument. ‹:‹ s'allume ensuite à côté des
zones de cuisson. La table de cuisson est prête à être
utilisée.
Mise à l'arrêt de la table de cuisson
Touchez la touche On/Off (Marche/Arrêt). L'indicateur __
s'éteint. La table de cuisson est éteinte. Les indicateurs
de chaleur résiduelle demeureront allumés jusqu'à ce
que les éléments soient suffisamment refroidis.
Remarque : La table de cuisson s'éteindra
automatiquement lorsque tous les éléments sont
désactivés pendant plus de 20 secondes.
L'indicateur de chaleur résiduelle demeurera allumé
jusqu'à ce que les éléments soient suffisamment
refroidis. •/œ sera affiché à côté du symbole d'élément
correspondant.
Réglage de l'élément
Sélectionnez le niveau de chauffage souhaité avec les
touches numérotées 1 à 9.
Niveau de chaleur 1 = puissance minimum
Niveau de chaleur 9 = puissance maximum
Chaque réglage de chaleur a un niveau intermédiaire.Ce
niveau est indiqué par .5 dans l'écran de l'élément et est
réglé en touchant les symboles Ú entre les touches
numérotées.
Sélection du niveau de chaleur
La table de cuisson doit être allumée.
1. Sélectionnez l'élément souhaité en touchant le
symbole ã ou ø de l'élément souhaité. Dans l'écran
de la zone de cuisson, ‹.‹ s'allume plus intensément.
2. Entrez ensuite le niveau de puissance souhaité avec
les touches numérotées.
Allumage de la table de cuisson
Ce chapitre explique comment procéder au réglage des
éléments chauffants. Le tableau ci-après répertorie les
réglages de chaleur pour différents aliments.
3. Le niveau de puissance est réglé.
35
Modification du niveau de puissance
Sélectionnez la zone de cuisson et réglez ensuite le
niveau de puissance souhaité sur le panneau de
commande.
Mise à l'arrêt de la table de cuisson
Choisissez la zone de cuisson et réglez le niveau de
chaleur à 0. L'élément sera désactivé et l'indicateur de
chaleur résiduelle s'allumera.
▯
▯
Remarques
▯
▯
Lorsqu'aucun récipient n'est placé sur une zone de
cuisson par induction, l'indicateur du niveau de
puissance clignote. La zone de cuisson s'éteint après
quelque temps.
Si un récipient est placé sur la zone de cuisson avant
l'allumage de la table de cuisson, ce récipient est
reconnu au plus tard 20 secondes après l'allumage de
l'interrupteur principal et la zone de cuisson est
automatiquement sélectionnée. Réglez le niveau de
puissance dans les 20 secondes qui suivent. Sinon, la
zone de cuisson s'éteindra de nouveau.
Si plusieurs casseroles sont placées sur la table de
cuisson lors de son allumage, une seule sera reconnu.
Recommandations pour la cuisson
▯ Réglez le niveau de chaleur entre 8 et 9 pour le
préchauffage; pour les plats délicats comme le lait, le
Tableau des réglages
Le tableau qui suit indique certains exemples. La durée
de cuisson varie en fonction du type d'aliment, de son
poids et de sa qualité. Des variations sont donc
possibles.
▯
▯
▯
▯
▯
▯
9
pudding, le pudding au riz ou les céréales, choisissez
plutôt un réglage entre 8 et 8.5.
Lorsque vous cuisinez avec un couvercle sur
l'ustensile de cuisine, baissez le niveau de chaleur
aussitôt que de la vapeur s'échappe entre le couvercle
et l'ustensile de cuisine. La vapeur n'a pas à
s'échapper pour de bons résultats de cuisson.
Après la cuisson, conservez le couvercle sur
l'ustensile de cuisson jusqu'à ce que vous deviez
servir la nourriture.
Pour une cuisson utilisant un autocuiseur, veuillez
suivre les instructions du fabricant.
Ne faites pas cuire la nourriture trop longtemps, sinon
vous risquez de perdre plus de nutriments que
nécessaire. La minuterie de cuisine peut être utilisée
pour régler un temps de cuisson optimal.
Pour des résultats de cuisson plus sains, évitez de
faire fumer de l'huile.
Pour brunir la nourriture, faites frire successivement de
petites portions.
Les ustensiles de cuisine peuvent devenir très chauds
pendant la cuisson de la nourriture. Nous vous
recommandons d'utiliser des gants de cuisine.
Vous pouvez trouver des recommandations pour
cuisiner tout en économisant de l'énergie à la section
~ "Protection de l'environnement"
ATTENTION
Au cours de la cuisson, les ragoûts ou repas
liquides, comme les soupes, sauces ou boissons,
peuvent chauffer très rapidement et déborder ou
causer des dégâts. Pour cette raison, nous vous
recommandons de brasser continuellement la
nourriture afin de la chauffer graduellement à un
niveau de puissance approprié.
Niveaux de puissance
Fondre
chocolat
beurre
Chauffer
légumes congelés comme épinard
bouillon
soupe épaisse
lait**
Mijoter
sauce délicate comme la sauce béchamel
sauce à spaghetti
braisé
poisson**
Cuisson
riz (avec le double de la quantité d'eau)
pommes de terre avec leur pelure bouillies (avec 235 à 475 ml / 1 ou 2 tasses d'eau)
36
1.5
1.0 - 2.0
2.5
7.0
1.5
1.0
-
3.5
8.0
2.5
2.0
4.0
2.0
4.0
4.0
-
5.0
3.0
5.0
5.0
2.0 - 3.0
4.0 - 5.0
Niveaux de puissance
pommes de terre bouillies (avec 235 à 475 ml / 1 ou 2 tasses d'eau)
légumes frais (avec 235 à 475 ml / 1 ou 2 tasses d'eau)
légumes congelés (avec 235 à 475 ml / 1 ou 2 tasses d'eau)
pâtes (avec 2 à 4 litres d'eau)*
pouding**
céréales
Frire
côtelette de porc
poitrine de poulet
bacon
oeufs
poisson
crêpes
Grande friture** (dans 1 ou 2 litres d'huile)
aliments congelés comme les pépites de poulet (225 grammes / 0,5 lb par portion)
autre comme les beignes (225 grammes / 0,5 lb par portion)
Maintien au chaud
sauce tomate
* cuisson progressive sans couvercle
** sans couvercle
Zone de cuisson FlexInductionMD
Selon vos besoins, vous pouvez combiner les éléments
en une grande zone de cuisson ou l'utiliser comme deux
éléments indépendants.
La zone de cuisson FlexInductionMD comprend 4
inducteurs commandés indépendamment. Lorsque la
fonction FlexInductionMD est activée, seule la zone
couverte par un ustensile de cuisine est activée.
Recommandations d'utilisation de l'ustensile de
cuisson
Placez l'ustensile de cuisson au milieu du foyer. La
reconnaissance de la casserole et la répartition de
chaleur sont ainsi garanties.
Zone de cuisson flexible - comme foyer individuel
Diamètre de l'ustensile inférieur ou
égal à 5X po (13 cm)
Placez l'ustensile de cuisson sur l'une
des 4 positions indiquées sur
l'illustration.
Diamètre de l'ustensile supérieur à
5X po (13 cm)
Placez l'ustensile de cuisson sur l'une
des 3 positions indiquées sur
l'illustration.
Lorsque l'ustensile de cuisson nécessite plus d'un foyer, placez-le sur le
bord supérieur ou inférieur de la zone
de cuisson flexible.
4.0
2.0
3.5
6.0
1.0
2.0
-
5.0
3.5
4.5
7.0
2.0
3.0
5.5
5.0
6.0
5.0
5.0
6.0
-
6.5
6.0
7.0
6.0
6.0
7.0
8.0 - 9.0
4.5 - 5.5
1.5
Zone de cuisson flexible - deux foyers indépendants
Les foyers avant et arrière peuvent être
utilisés indépendamment avec chacun deux inducteurs. Le niveau de
puissance est réglé individuellement
pour chaque foyer. Utilisez seulement
un ustensile de cuisson sur chaque
foyer.
En tant que deux foyers indépendants
La zone de cuisson flexible peut être utilisée comme
deux foyers indépendants.
Activation
Consultez la section ~ "Allumage de la table de
cuisson"
En tant que foyer unique
Utilisation de l'ensemble de la zone de cuisson en
associant les deux foyers.
Joindre les deux éléments
La table de cuisson doit être allumée.
1. Déposez l'ustensile de cuisine. Sélectionnez un des
deux éléments assignés à la zone de cuisson flexible
et réglez ensuite le niveau de puissance souhaité.
2. Touchez la touche Flex Join/Split (Flex Joindre/
Séparer). L'écran s'allume.
Le réglage de chaleur apparaît à l'écran de l'élément
inférieur.
La zone de cuisson flexible est activée.
37
Modification du niveau de puissance
Sélectionnez un des éléments de la zone de cuisson
flexible et modifiez ensuite le niveau de puissance
souhaité avec les touches numérotées.
Ajouter un autre ustensile de cuisine
Déposez le nouvel ustensile de cuisine sur la table de
cuisson, sélectionnez un des deux éléments de la zone
de cuisson flexible et touchez ensuite deux fois la touche
Flex Join/Split (Flex Joindre/Séparer). L'élément
détectera le nouvel ustensile de cuisine et le niveau de
puissance réglé antérieurement sera maintenu.
Remarque : Quand vous déplacez ou soulevez un
ustensile de cuisine d'un élément activé, l'élément
essaiera de détecter automatiquement l'ustensile et le
niveau de puissance réglé antérieurement est maintenu.
Séparer les deux éléments
Sélectionnez un des deux éléments de la zone de
cuisson flexible et touchez ensuite la touche Flex Join/
Split (Flex Joindre/Séparer).
La zone de cuisson flexible est désactivée. Les deux
éléments fonctionnent maintenant de façon autonome.
Remarques
▯ Si l'élément est éteint puis rallumé ultérieurement, la
zone de cuisson flexible est réinitialisée et fonctionne
à nouveau comme deux éléments indépendants.
▯ Pour modifier les réglages de configuration de la zone
de cuisson flexible, consultez la section ~ "Réglages
de base"
Fonction PowerMove
(Déplacement de puissance)
Cette fonction active toute la zone de cuisson flexible, qui
est divisée en trois zones de cuisson possédant des
niveaux de puissance préétablis.
Utilisez seulement un ustensile de cuisine. La taille de la
zone de cuisson dépend de l'ustensile de cuisine utilisé
et de son positionnement approprié.
Secteurs de cuisson
Cette fonction permet de placer un récipient sur une
autre zone de cuisson pendant le processus de cuisson :
Niveaux de puissance préétablis :
Zone avant = niveau de puissance Š
Zone du milieu = niveau de puissance †
Zone arrière = niveau de puissance ‚.†
Les niveaux de puissance préétablis peuvent être
changés indépendamment les uns des autres. Vous
pouvez trouver comment modifier ces niveaux dans la
section ~ "Réglages de base"
Remarques
▯ Si plus d'un ustensile de cuisine est détecté sur la
zone de cuisson flexible, la fonction est désactivée.
▯ Si l'ustensile de cuisine est déplacé dans la zone de
cuisson flexible ou soulevé, la table de cuisson
essaiera de le détecter automatiquement et le niveau
de puissance de la zone où se trouvait l'ustensile de
cuisson sera automatiquement appliqué au nouvel
emplacement de l'ustensile de cuisine.
▯ Vous pouvez trouver davantage de renseignements
sur le format et le positionnement des ustensiles de
cuisine dans la section sur la fonction ~ "Zone de
cuisson FlexInductionMD"
Activer
1. Sélectionnez un des deux éléments de la zone de
cuisson flexible.
2. Touchez la touche Power Move (Déplacement de
puissance). L'indicateur à côté de la touche Power
Move s'allume. La zone de cuisson flexible est activée
comme une seule zone de cuisson.
Le niveau de puissance de la zone où se trouve
l'ustensile de cuisine s'affiche à l'écran de la zone de
cuisson.
La fonction est maintenant activée.
Modification du niveau de puissance
Les niveaux de puissance pour les zones de cuisson
individuelles peuvent être modifiés au cours de la
cuisson. Déposez l'ustensile de cuisine sur la zone de
cuisson et réglez le niveau de puissance avec les
touches numérotées.
Remarques
▯ Seul le niveau de puissance de la zone où se trouve
l'ustensile de cuisine sera modifié.
▯ Si la fonction est désactivée, les niveaux de puissance
des trois zones de cuissons reviendront à leurs
valeurs préréglées.
38
temps réglé pour chaque élément s'écoule
séparément.
Vous pouvez trouver des informations
supplémentaires sur la programmation automatique
du temps de cuisson dans la section portant sur la
minuterie de cuisson.
Désactiver
Touchez la touche Power Move (Déplacement de
puissance). L'indicateur à côté de la touche Power Move
s'éteint.
La fonction est désactivée.
Remarque : Si une des zones de cuisson est réglée à ‹,
la fonction est désactivée après quelques secondes.
▯
Options de réglage du temps
Votre table de cuisson dispose de trois fonctions de
minuterie :
▯ Programmation du temps de cuisson
▯ Minuterie
▯ Fonction Chronomètre
Programmation du temps de cuisson
Le foyer s'éteint automatiquement après écoulement du
temps réglé.
Procédure de réglage :
1. Sélectionnez l'élément et le niveau de puissance
souhaité.
2. Touchez la touche Cook Timer (Minuterie de cuisson).
Le symbole ‹‹ et l'indicateur V s'allument dans
l'écran de la Minuterie de cuisson.
y s'allume sur l'écran de l'élément.
.HHS
:DUP
6SHHG
%RRVW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
&RXQW8S
7LPHU
3. Dans les 10 secondes qui suivent, réglez le temps de
cuisson souhaité avec les touches numérotées.
.HHS
:DUP
6SHHG
%RRVW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
&RXQW8S
7LPHU
4. Touchez la touche Cook Timer (Minuterie de cuisson)
pour confirmer le réglage choisi.
Le temps de cuisson commence à s'écouler.
Remarques
▯ Le même temps de cuisson peut être
automatiquement réglé pour tous les éléments. Le
▯
Si la zone de cuisson flexible est sélectionnée comme
seul élément, le temps réglé pour toute la zone de
cuisson est le même.
Si la fonction de déplacement est sélectionnée pour la
zone de cuisson combinée, le temps réglé pour toute
la zone de cuisson est le même.
Modification ou annulation du temps
Sélectionnez l'élément et touchez la touche Cook Timer
(Minuterie de cuisson).
Réglez le temps de cuisson souhaité avec les touches
numérotées, ou choisissez ‹‹ pour effacer le temps
programmé.
Touchez la touche Cook Timer (Minuterie de cuisson)
pour confirmer le réglage choisi.
Une fois que le temps s'est écoulé,
L'élément s'éteint, l'affichage y clignote et l'élément
passe au niveau de puissance ‹‹. Un signal sonore
retentit.
‹‹ et l'indicateur Vclignotent dans l'affichage de la
minuterie.
Lorsque le yest touché, les indicateurs s'éteignent et le
signal sonore cesse.
Remarques
▯ Pour régler un temps de cuisson inférieur à 10
minutes, effleurez toujours 0 avant de sélectionner la
valeur souhaitée.
▯ Si vous avez réglé un temps de cuisson pour plusieurs
foyers, l'indication de temps du foyer sélectionné
apparaît toujours dans l'affichage de la minuterie.
▯ Pour connaître le temps de cuisson restant,
sélectionnez le foyer correspondant.
▯ Vous pouvez régler un temps de cuisson de jusqu'à
ŠŠ minutes.
Minuterie de cuisine
La minuterie peut être programmée pour des périodes
allant jusqu'à 99 minutes. Elle est également
indépendante de tous les autres réglages. Vous pouvez
aussi utiliser la minuterie de cuisine lorsque la table de
cuisson est désactivée ou verrouillée.
Cette fonction n'éteint pas automatiquement un élément.
Procédure de réglage
1. Touchez la touche Kitchen Timer (Minuterie de
cuisine). Le symbole ‹‹ et l'indicateur V s'allument
dans l'affichage de la minuterie.
2. Sélectionnez le temps requis sur le panneau de
commande et touchez la touche Kitchen Timer
(Minuterie de cuisine) pour confirmer.
Après quelques secondes, le temps de cuisson
commence à s'écouler.
39
Modification ou annulation du temps
Touchez la touche Kitchen Timer (Minuterie de cuisine).
Réglez le temps de cuisson souhaité avec les touches
numérotées, ou choisissez ‹‹ pour effacer le temps
programmé.
Touchez la touche Kitchen Timer (Minuterie de cuisine)
pour confirmer le réglage choisi.
Désactivation
Une fois que le temps s'est écoulé,
un signal sonore retentit pour indiquer la fin du temps
réglé. ‹‹ et le symbole V clignotent dans l'affichage
de la minuterie.
Les indicateurs s'éteignent lorsque vous touchez la
touche Kitchen Timer (Minuterie de cuisine).
Remarque : Dans certaines circonstances, la fonction
SpeedBoostMD peut se désactiver automatiquement afin
de protéger les composants électroniques à l'intérieur de
la table de cuisson.
Fonction Chronomètre
La fonction Chronomètre indique le temps écoulé depuis
l'activation.
Elle fonctionne indépendamment des foyers et des
autres réglages. Cette fonction ne désactive pas
automatiquement un foyer.
Activation
Touchez la touche Count Up Timer (Minuterie
croissante). Le symbole ‹‹ et l'indicateur V s'allument
dans l'affichage de la minuterie.
Le temps commence à s'écouler.
Désactivation
Touchez la touche Count Up Timer (Minuterie
croissante) pour arrêter la fonction chronomètre.
L'affichage de la minuterie demeure allumé.
Si vous touchez la touche Count Up Timer (Minuterie
croissante) de nouveau, l'affichage s'éteindra.
La fonction est désactivée.
Fonction SpeedBoostMD (Haute vitesse)
La fonction PowerBoost permet de chauffer de grandes
quantités d'eau plus rapidement qu'en utilisant la position
de chauffe Š.
Cette fonction peut toujours être activée pour un foyer, si
l'autre foyer du même groupe n'est pas allumé (voir
l'illustration).
Remarque : La fonction SpeedBoost peut également
être activée dans la zone FlexInductionMD si elle est
utilisée comme une seule zone de cuisson.
MD
Activation
1. Sélectionnez un élément.
2. Touchez la touche Speed Boost (Haute vitesse).
L'indicateur › s'allume.
La fonction est activée.
40
1. Choisissez une plaque chauffante.
2. Touchez la touche Speed Boost (Haute vitesse).
L'écran › s'éteint et l'élément revient au niveau de
chaleur Š.
La fonction est désactivée.
Fonction ShortBoost (Puissance rapide)
La fonction ShortBoost permet de chauffer la casserole
plus rapidement qu'avec la puissance de cuisson Š.
Après désactivation de la fonction, sélectionnez la
position de mijotage appropriée pour votre mets.
Cette fonction peut toujours être activée pour un foyer, si
l'autre foyer du même groupe n'est pas allumé (voir
l'illustration).
Remarque : La fonction ShortBoost peut également être
activée dans la zone FlexInductionMD si elle est utilisée
comme une seule zone de cuisson.
Recommandations d'utilisation
▯ Utilisez toujours des ustensiles de cuisine qui n'ont
pas été préchauffés.
▯ Utilisez des casseroles et des poêles possédant une
base plate. N'utilisez pas de récipients avec une base
mince.
▯ Ne laissez jamais des ustensiles de cuisine vides, de
l'huile, du beurre ou du lard cuire sans surveillance.
▯ Ne couvrez pas l'ustensile de cuisine.
▯ Placez l'ustensile au centre de l'élément. Assurez-vous
que le diamètre du fond de l'ustensile correspond à la
taille de l'élément.
▯ Vous pouvez trouver davantage de renseignements
sur le type, le format et le positionnement des
ustensiles de cuisine dans la section
Activation
1. Sélectionnez un élément.
2. Touchez deux fois la touche Speed Boost (Haute
vitesse).
L'indicateur ˜›Ú s'allume.
La fonction est activée.
Désactivation
1. Sélectionnez un élément.
2. Touchez la touche Speed Boost (Haute vitesse).
L'écran ˜›Ú s'éteint et l'élément revient au niveau de
chaleur Š.
La fonction est désactivée.
Remarque : Dans certaines circonstances, cette
fonction peut se désactiver automatiquement pour
protéger les composants électroniques à l'intérieur de la
table de cuisson.
Fonction Keep Warm (Garder au chaud)
Cette fonction convient pour faire fondre du chocolat ou
du beurre, et pour maintenir au chaud des mets et de la
vaisselle.
Activation
1. Sélectionnez le niveau de puissance souhaité.
2. Dans les 10 secondes qui suivent, touchez Keep
Warm (Garder au chaud).
L'indicateur –© s'allume.
La fonction est activée.
Désactivation
1. Sélectionnez un élément.
2. Touchez la touche Keep Warm (Garder au chaud).
L'affichage –© s'éteint. L'élément est désactivé et
l'indicateur de chaleur résiduelle apparaît.
La fonction est désactivée.
Verrouillage du panneau de commande
Vous pouvez utiliser le verrouillage du panneau pour
empêcher les enfants d'activer accidentellement
l'appareil.
Activation et désactivation
Consultez la section sur les « Réglages de base ».
Protection contre l'essuyage
Le nettoyage du panneau de commande pendant que la
table de cuisson est allumée peut modifier les réglages.
Pour éviter cette situation, la table de cuisson est dotée
d'une fonction de protection contre l'essuyage.
Pour activer: touchez la touche Panel Lock (Verrouillage
du panneau). Un signal sonore retentit. Le panneau de
commande est verrouillé pendant 35 secondes. Vous
pouvez maintenant nettoyer la surface du panneau de
commande sans risquer de modifier les réglages.
Pour désactiver : le panneau de commande sera
déverrouillé après 35 secondes. Pour mettre fin plus
rapidement à la fonction, touchez la touche Panel Lock
(Verrouillage du panneau).
Remarques
▯
▯
Un signal retentit au bout de 30 secondes après
l'activation. Cela indique la fin imminente de la
fonction.
Le verrouillage pour le nettoyage n'a pas d'effet sur
l'interrupteur principal. La table de cuisson peut être
éteinte à tout moment.
Durée limitée automatique
Si un élément est utilisé pour une période prolongée
sans qu'aucun changement de réglage ne soit effectué,
la fonction de durée limitée automatique sera activée.
L'élément cessera de chauffer. ”‰ et l'indicateur de
chaleur résiduelle •œ clignoteront en alternance à
l'écran.
L'indicateur s'éteindra lorsque n'importe quel symbole
est touché. L'élément peut ensuite être réinitialisé.
Le moment d'activation de la durée limitée automatique
dépend du niveau de chaleur choisi (de 1 à 10 heures).
Activation et désactivation du verrouillage du panneau
La table de cuisson doit être éteinte.
Pour activer :
1. Allumez la table de cuisson avec l'interrupteur
principal.
2. Touchez Panel Lock (Verrouillage du panneau)
pendant environ 4 secondes.
L'indicateur D s'allume pendant 10 secondes.
La table de cuisson est verrouillée.
Pour désactiver :
1. Allumez la table de cuisson avec l'interrupteur
principal.
2. Touchez Panel Lock (Verrouillage du panneau)
pendant environ 4 secondes.
Le verrouillage est désactivé.
Verrouillage automatique du panneau
Avec cette fonction, le verrouillage du panneau est
automatiquement activé chaque fois que vous éteignez
la table de cuisson.
41
Réglages de base
Votre appareil comprend divers réglages de base. Vous
pouvez ajuster ces réglages en fonction de votre façon
de cuisiner.
Affichage
™‚
™ƒ
™„
Fonction
Verrouillage automatique du panneau/à l'épreuve des enfants
‹ Manuel*.
‚ Automatique.
ƒ Fonction désactivée.
Signaux sonores
‹ Signal de confirmation et signal d'erreur désactivés.
‚ Seulement le signal d'erreur est activé.
ƒ Seulement le signal de confirmation est activé.
„ Tous les signaux sonores sont activés.*
Affichage de la consommation énergétique
‹ Désactivé.*
‚ Activée.
™†
Réglage automatique du temps de cuisson
‹‹ Désactivé.*
‹‚-ŠŠ Temps avant la désactivation automatique.
™‡
Signal sonore pour la durée de la fonction minuterie
‚ 10 secondes.*
ƒ 30 secondes.
„ 1 minute.
™ˆ
Fonction de gestion de la puissance Limite la puissance totale de la table de cuisson
‹ Désactivée.*
‚ puissance minimale de 1000 W.
‚. 1500 W
ƒ 2000 W
...
Š Puissance maximale de la table de cuisson.
™‚‚
Modification des réglages de chaleur préétablis de la fonction PowerMove
׊ Réglage de chaleur préétabli pour la zone de cuisson avant.
Ù† Réglage de chaleur préétabli pour la zone de cuisson centrale.
Ø‚ Réglage de chaleur préétabli pour la zone de cuisson arrière.
™‚ƒ
™‚„
Vérifier les ustensiles de cuisine et les résultats du processus de cuisson
‹ Ne convient pas
‚ N'est pas parfait
ƒ Convient
Configurer l'activation de la zone de cuisson flexible.
‹ Comme deux éléments indépendants.*
‚ Comme un seul élément.
* Réglages d'usine
42
Affichage
Fonction
Revenir aux réglages par défaut
‹ Réglages individuels.*
™‹
‚ Revenir aux réglages par défaut de l'appareil.
* Réglages d'usine
Modification des réglages de base
La table de cuisson doit être éteinte.
1. Allumez la table de cuisson avec l'interrupteur
principal.
2. Dans les 10 secondes qui suivent, touchez Kitchen
Timer (Minuterie de cuisine) pendant 4 secondes.
Les quatre premiers écrans offrent des informations
sur le produit. Touchez la zone des réglages pour voir
les écrans individuels.
Informations sur le produit
Affichage
Répertoire pour le service après-vente
technique (TK)
Numéro FD
‹‚
Numéro FD 1
Numéro FD 2
”š
Š†.
‹.†
6. Touchez de nouveau la touche Kitchen Timer
(Minuterie de cuisine) pendant au moins 4 secondes.
Les réglages sont sauvegardés.
Sortie des réglages de base
Éteignez la table de cuisson avec l'interrupteur principal.
Indicateur de consommation énergétique
Cette fonction affiche la consommation énergétique
totale du dernier processus de cuisson de cette table de
cuisson.
Après la mise hors tension, la consommation est affichée
pendant 10 secondes en kWh.
L'illustration montre un exemple avec une consommation
de ‚.‹‰ kWh.
3. Touchez la touche Kitchen Timer (Minuterie de
cuisine) à nouveau pour revenir aux réglages de base.
™ ‚ s'allume dans l'écran de la minuterie et ‹
s'allume dans les écrans.
)OH[
-RLQ6SOLW
Vous pouvez trouver comment activer cette fonction
dans la section ~ "Réglages de base"
3RZHU
0RYH
6SHHG
%RRVW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN &RXQW8S
7LPHU
7LPHU
4. Touchez la touche Kitchen Timer (Minuterie de
cuisine) à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur
pour la fonction requise s'affiche.
5. Réglez la valeur requise avec les touches numérotées.
)OH[
-RLQ6SOLW
3RZHU
0RYH
6SHHG
%RRVW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
43
Nettoyage et entretien
Nettoyage quotidien
Instructions pour le nettoyage
Remarque : : les nettoyants Bosch ont été testés et
approuvés pour être utilisés sur les appareils Bosch. Les
autres nettoyants recommandés ne constituent pas
l'approbation explicite d'une marque en particulier.
Lorsque vous utilisez un nettoyant, utilisez uniquement
une petite quantité appliquée sur un linge ou une
serviette en papier propre. Frottez les surfaces et
polissez-les avec une serviette propre et sèche.
Pour des résultats optimaux, utilisez le nettoyant pour
surface de cuisson en vitre de Bosch (numéro de pièce
12010030), que vous pouvez commander en ligne à
l'adresse www.bosch-home.com/us/store (pour les
clients américains seulement). Les autres nettoyants
comprennent Bon Ami®, Soft Scrub® (sans détergent)
et le vinaigre blanc.
Table de cuisson vitrocéramique
9
ATTENTION
N'appliquez pas de nettoyant sur le verre lorsque la
surface est chaude, utilisez seulement le grattoir à
lame de rasoir. Les vapeurs générées à cette
occasion peuvent être nocives pour la santé.
L'échauffement du nettoyant peut provoquer une
attaque chimique de la surface.
Nettoyer la surface lorsqu'elle est parfaitement froide,
sauf dans les cas suivants : enlever immédiatement le
sucre sec, le sirop de sucre, les produits à base de
tomate et le lait au moyen du grattoir à lame de rasoir
(voir le tableau spécial d'entretien).
Essuyer les projections avec une éponge humide propre
ou du papier essuie-tout. Rincer et sécher. Utiliser du
vinaigre blanc s'il reste des taches ; rincer.
Appliquer une petite quantité du nettoyant pour tables de
cuisson en vitrocéramique. Si la surface est sèche, la
polir avec du papier essuie-tout ou un chiffon propre.
Moulures latérales en acier inoxydable
Lors du nettoyage, utiliser une éponge à récurer. Pour
les saletés modérées ou tenaces, utiliser un nettoyant en
poudre doux, tel que BonAmi® ou Soft Scrub® (sanse
chlore).
Essuyer avec une éponge humide ou un linge humide,
rincer et sécher.
44
Éviter ces nettoyants
▯ Nettoyants à vitres contenant de l'ammoniaque ou un
agent chloré de blanchiment. Ces ingrédients peuvent
endommager ou colorer durablement la table de
cuisson.
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Nettoyants caustique - les nettoyants comme Easy
Off® peuvent colorer la surface de la table de cuisson.
Nettoyants abrasifs.
Les tampons à récurer en métal et éponges à laver,
comme Scotch Brite®, peuvent rayer ou laisser des
marques dans le métal.
Les tampons à récurer savonneux, comme SOS®,
peuvent rayer la surface.
Les nettoyants en poudre contenant un agent chloré
de blanchiment peuvent colorer durablement la table
de cuisson.
Les nettoyants inflammables, tels l'essence à briquet
ou WD-40.
Tableau de nettoyage
Type de salissures
Solution possible
Sucre sec, sirop de sucre, lait ou morceaux de tomates.
Film ou feuille de plastique fondu. Il faut ENLEVER
IMMEDIATEMENT tous ces dépôts. Si vous ne les enlevez pas tout de suite, vous risquez d'endommager durablement la surface.
Enlever ces salissures pendant que la surface est encore
chaude, à l'aide du grattoir à lame de rasoir. Mettre une
lame neuve et bien affûtée dans le grattoir. Enlever la
poêle et éteindre le foyer. Porter des gants de cuisinier,
tenir le grattoir avec un angle de 30°, veiller à ne pas
rayer le verre. Enlever les salissures de la zone chauffée.
Une fois que la surface a refroidi, enlever les résidus et
appliquer un nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique.
9
AVERTISSEMENT
RISQUE DES LÉSIONS
La lame est très aiguisée. Risque de coupures. Protéger la lame quand elle n'est pas utilisée. Remplacer immédiatement la lame si elle présente des
imperfections.
Ramollir pendant 30 minutes en plaçant un papier
essuie-tout ou une éponge humide sur la salissure. Utiliser un tampon à récurer en plastique et un nettoyant
pour tables de cuisson en vitrocéramique ou bien le grattoir à lame de rasoir. Rincer et sécher.
Projections de graisse
Utiliser une éponge ou une lavette savonneuse pour
enlever la graisse ; rincer soigneusement et sécher.
Appliquer un nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique.
Marques laissées par le métal : Tache chatoyante
Les poêles contenant de l'aluminium, du cuivre ou de
l'inox peuvent laisser des marques. Dans ce cas, il faut
traiter avec un nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique dès que la surface a refroidi. Si cela ne suffit
pas à enlever les marques, essayer avec un produit
abrasif doux (Bon Ami®, Soft Scrub® sans eau de Javel)
et du papier essuie-tout humide. Rincer et réappliquer du
nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique. Si
vous n'enlevez pas avant la prochaine cuisson les
marques laissées par le métal, vous aurez beaucoup de
mal à le faire plus tard.
Taches d'eau calcaire :
Les minéraux contenus dans certaines eaux peuvent être
transférés à la surface et générer des taches. Utiliser du
Liquides de cuisson ayant débordé sur la surface
vinaigre blanc non dilué, rincer et sécher. Remettre en
état avec du nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique. Enlever les traces de débordement et les
taches avant de réutiliser la table de cuisson.
Rayures de surface :
Appliquer un nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique avant l'utilisation, afin d'éliminer les grains de
Les petites rayures sont courantes et n'affectent pas la
cuisson. Elles se polissent et sont moins visibles si le net- sable ou autres (sel et épices). Pour réduire les rayures,
toyant pour tables de cuisson en vitrocéramique est appli- utiliser des poêles à fonds lisses, propres, et les sécher
avant utilisation. Utiliser chaque jour le nettoyant pour
qué quotidiennement.
tables de cuisson en vitrocéramique recommandé.
Aliments brûlés, traînées foncées et taches
AVIS : les anneaux en diamant peuvent rayer la surface.
Entretien
Cet appareil ne requiert pas d'autre entretien qu'un
nettoyage quotidien. Pour obtenir les meilleurs résultats,
appliquer chaque jour une crème de nettoyage pour
tables de cuisson.
45
Entretien
Foire aux questions (FAQ)
Utilisation de l'appareil
Pourquoi ne puis-je pas allumer la table de cuisson et pourquoi le symbole de verrou pour les enfants est-il
allumé?
Le verrou pour enfant est activé.
Vous pouvez trouver davantage de renseignements sur cette fonction dans la section
Pourquoi les écrans clignotent-ils et pourquoi un signal sonore retentit-il?
Retirez tout reste de liquide ou de nourriture sur le panneau de commande. Retirez tout objet se trouvant sur
le panneau de commande.
Vous pouvez trouver des instructions sur la façon de désactiver le signal sonore dans la section
~ "Réglages de base"
Bruits
Pourquoi entend-on des bruits pendant la cuisson?
En fonction de la composition du fond du récipient, des bruits peuvent se produire pendant l'utilisation de la
table de cuisson. Ces bruits sont normaux et font partie de la technologie de chauffage par induction, et
n'indiquent aucun défaut.
Bruits possibles :
Bourdonnement profond comme dans un transformateur :
Bruit généré lors d'une cuisson à puissance élevée. Le bruit disparaît ou s'atténue après réduction de la
puissance de cuisson.
Sifflement grave :
Généré quand le récipient est vide. Ce bruit disparaît lorsque de l'eau ou des aliments sont mis dans le
récipient.
crépitement :
Généré avec des récipients composés de différents matériaux superposés ou en cas d'utilisation simultanée de récipients de différentes tailles et en matériaux différents. L'intensité du bruit peut varier en fonction
de la quantité et du mode de préparation des aliments.
sifflements aigus :
Peuvent se produire lorsque deux foyers sont utilisés simultanément à la puissance de cuisson maximale.
Les sifflements disparaissent ou s'atténuent dès que la puissance de cuisson est réduite.
Bruit du ventilateur :
La table de cuisson est dotée d'un ventilateur qui se met en marche en cas de températures élevées. Le
ventilateur peut également continuer de tourner par inertie, une fois la table de cuisson éteinte, si la température détectée est encore trop élevée.
Ustensile de cuisine
Quels types d'ustensiles de cuisine peuvent être utilisés avec une table de cuisson à induction?
Vous pouvez trouver davantage de renseignements sur types d'ustensiles de cuisine pouvant être utilisés
avec une table de cuisson à induction dans la section
Pourquoi l'élément ne chauffe-t-il pas et pourquoi le réglage de chaleur clignote-t-il?
L'élément où se trouve l'ustensile de cuisine n'est pas activé.
Vérifiez que vous avez activé l'élément approprié.
46
Ustensile de cuisine
L'ustensile de cuisine est trop petit pour l'élément activé ou ne convient pas à la cuisson par induction.
Vérifiez que l'ustensile de cuisine convient à la cuisson par induction et qu'il est placé sur l'élément qui correspond le mieux à sa taille. Vous pouvez trouver davantage de renseignements sur le type, le format et le
positionnement des ustensiles de cuisine dans les sections , ~ "Zone de cuisson FlexInductionMD" et
~ "Fonction PowerMove (Déplacement de puissance)"
Pourquoi l'ustensile de cuisine prend-il autant de temps à se réchauffer ou pourquoi n'est-il pas suffisamment
chaud malgré un réglage de chaleur élevé?
L'ustensile de cuisine est trop petit pour l'élément activé ou ne convient pas à la cuisson par induction.
Vérifiez que l'ustensile de cuisine convient à la cuisson par induction et qu'il est placé sur l'élément qui correspond le mieux à sa taille. Vous pouvez trouver davantage de renseignements sur le type, le format et le
positionnement des ustensiles de cuisine dans les sections , ~ "Zone de cuisson FlexInductionMD" et
~ "Fonction PowerMove (Déplacement de puissance)"
Nettoyage
Comment puis-je nettoyer la table de cuisson?
Utilisez un agent de nettoyage spécial conçu pour la vitrocéramique afin d'obtenir des résultats optimaux.
Nous vous déconseillons d'utiliser des agents de nettoyage abrasifs ou agressifs, du détergent pour lavevaisselle (concentré) ou des tampons à récurer.
Vous pouvez trouver davantage de renseignements sur le nettoyage et l'entretien de votre table de cuisson
dans la section
Corrections des défaillances
Les défaillances sont généralement attribuables à de
petits détails. Avant d'appeler le service d'assistance
technique, vous devriez envisager les conseils et
avertissements suivants.
9
ATTENTION
Les réparations devraient être effectuées
uniquement par un réparateur autorizé.
Des réparations inappropriées sur votre appareil
peuvent mener à des risques de blessures graves
ou de décès.
Affichage
Cause possible
Solution
Rien
La source d'alimentation électrique a
été coupée.
L'appareil n'a pas été connecté correctement selon le schéma de raccordement.
Défaillance du système électronique.
Utilisez d'autres appareils électriques pour voir si
un court-circuit s'est produit dans l'alimentation.
Vérifiez que l'appareil a été raccordé correctement
selon le schéma de raccordement.
L'écran clignote.
Si les mesures ci-dessus ne peuvent corriger la
défaillance, contactez le service d'assistance technique.
Séchez la zone du panneau de commande ou enlevez l'objet qui le couvre.
Pour confirmer la défaillance, couvrez le panneau
de commande avec la main.
Le panneau de commande est
humide ou un objet le couvre.
Une défaillance est survenue dans le
L'indicateur Ù clignote
dans les écrans des élé- système électronique.
ments
Le système électronique a surchauffé Attendez que le système électronique se soit com”ƒ
et l'élément correspondant a été
plètement refroidi. Ensuite, touchez n'importe quel
éteint.
symbole sur la table de cuisson.
Le système électronique a surchauffé
”…
et tous les éléments ont été éteints.
”† + réglage de chaleur Il y a un plat de cuisson chaud dans la Retirez le plat de cuisson. L'affichage de défailzone du panneau de commande. Il y a lance disparaît rapidement par la suite. Vous pouet signal sonore
un risque que le système électronique vez continuer de cuisiner.
surchauffe.
Ne posez aucun plat de cuisson chaud sur le panneau de commande.
47
Affichage
Cause possible
Solution
Ӡ et signal sonore
Il y a un plat de cuisson chaud dans la
zone du panneau de commande. Pour
protéger le système électronique, l'élément a été éteint.
L'élément a surchauffé et s'est éteint
automatiquement pour protéger la surface de travail.
L’élément chauffant a été en fonctionnement continu pendant trop longtemps.
La tension d'alimentation est incorrecte et à l'extérieur des limites de
fonctionnement normales.
La table de cuisson n'est pas branchée de façon adéquate.
Retirez le plat de cuisson. Attendez quelques
secondes. Touchez n'importe quelle commande. Si
l'affichage de défaillance disparaît, vous pouvez
continuer de cuisiner.
Attendez que le système électronique se soit complètement refroidi et activez de nouveau l'élément.
”‚/”‡
”‰
“Š‹‹‹
“Š‹‚‹
La fonction de désactivation automatique de sécurité a été activée. Consultez la section “Durée limitée automatique”.
Contactez votre distributeur d'électricité.
Débranchez la table de cuisson de la source d'alimentation. Vérifiez que l'appareil a été raccordé
correctement selon le schéma de raccordement.
Le mode démo est activé
Débranchez la table de cuisson de la source d'ališ“
mentation. Attendez 30 secondes avant de la
rebrancher. Touchez n'importe quelle commande
dans les trois minutes qui suivent. Le mode démo
est désactivé.
Ne posez aucun plat de cuisson chaud sur le panneau de commande.
“Š‹‚‚
Remarques
▯
▯
Lorsque le symbole “ apparaît dans l'affichage, vous
devez maintenir enfoncé le capteur du foyer
correspondant afin de pouvoir lire le code d'erreur.
Si le code d'erreur n'apparaît pas dans le tableau,
débranchez la table de cuisson du réseau, patientez
30 secondes, puis raccordez-la de nouveau. Si
l'afficheur apparaît encore, contactez le service aprèsvente technique et transmettez le code d'erreur exact.
Test de la vaisselle
Cette fonction permet de contrôler la rapidité et la qualité
du processus de cuisson en fonction du récipient.
Le résultat est une valeur de référence et dépend des
caractéristiques du récipient et du foyer utilisé.
1. Remplissez l'ustensile de cuisine encore froid avec
200 ml (8 oz) d'eau et placez-le au centre de la zone
de cuisson au diamètre se rapprochant le plus de
celui de la base de l'ustensile de cuisson.
2. Accédez aux réglages de base et sélectionnez le
réglage ™‚ƒ.
3. Touchez la zone des réglages. A clignotera à l'écran
de la zone de cuisson.
La fonction est maintenant activée.
Après 10 secondes, le résultat de la qualité et de la
vitesse du processus de cuisson apparaîtra sur l'écran
de la zone de cuisson.
.HHS
:DUP
6SHHG
%RRVW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
Contrôlez le résultat à l'aide du tableau suivant :
Résultat
Le récipient n'est pas compatible pour le foyer, ce
qui explique pourquoi il ne chauffe pas.*
‚ Le récipient chauffe plus lentement que prévu et le
processus de cuisson n'est pas optimal.*
ƒ Le récipient chauffe correctement et le processus
de cuisson est correct.
* En présence d'un foyer plus petit, testez de nouveau le
récipient sur le foyer plus petit.
‹
Pour réactiver cette fonction, effleurez la zone de
réglage.
Remarques
▯
▯
48
3RZHU
)OH[
-RLQ6SOLW 0RYH
La zone de cuisson flexible compte comme un seul
élément, ne l'utilisez pas avec plus d'un ustensile de
cuisson.
Si le diamètre de la zone de cuisson utilisée est
beaucoup plus petit que le diamètre de l'ustensile de
cuisson, seule la portion centrale de l'ustensile de
cuisson sera chauffée. Cela pourrait avoir un impact
sur les résultats de cuisson, qui pourraient être
imprévisibles ou ne pas être satisfaisants.
▯
▯
Vous pouvez trouver davantage de renseignements
sur cette fonction dans la section ~ "Réglages de
base"
Vous pouvez trouver davantage de renseignements
sur le type, le format et le positionnement des
ustensiles de cuisine dans la section et ~ "Zone de
cuisson FlexInductionMD"
Comment bénéficier du service de
garantie
Pour obtenir un service de garantie pour votre produit,
contactez le centre de service autorisé Bosch le plus
près de chez vous.
Numéro E et numéro FD:
Quand vous contactez notre service, veuillez avoir à
portée de main le numéro de modèle (E) et le numéro
FD de votre appareil.
Vous pouvez trouver la plaque d'identification avec ces
numéros :
ZZZERVFKKRPHFRP
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
dans le manuel de l'appareil
sur le dessous de l'appareil
Vous pouvez également trouver le numéro de modèle E
sur la vitrocéramique de votre table de cuisson. Vous
pouvez consulter le répertoire du service après-vente
(TK) et le numéro FD dans les réglages de base. Veuillez
consultez la section ~ "Réglages de base"
Vous avez encore des questions? N'hésitez pas à nous
contacter. Nous nous ferons un plaisir de vous servir!
▯
▯
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
Couverture de la garantie :
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances
Ltd. (« BSH ») dans le présent énoncé de garantie limitée
s’applique seulement aux Bosch appareil (« Produit »)
vendu au premier acheteur, en autant que le produit ait
été acheté :
▯ pour une utilisation normale résidentielle (non
commerciale), et qu’en fait en tout temps a été utilisé
pour un usage domestique normal ;
▯ nouveau au détail (non en montre, tel quel ou un
retour), qu’il n’est pas destiné à la revente ni à un
usage commercial et ;
▯ aux États-Unis ou au Canada et qu’il est demeuré en
tout temps dans le pays où l’appareil a été acheté.
Les garanties données ici s’appliquent seulement au
premier acheteur du produit et ne sont pas transférables.
S’assurer de retourner la carte d’enregistrement,
quoiqu’elle n’est pas nécessaire pour la garantie, c’est la
façon dont BSH peut vous aviser dans le cas d’un avis
de rappel ou de sécurité du produit.
Durée de la garantie
BSH garantit que le produit ne présente aucun défaut de
matériaux ou de fabrication pour une période trois cent
soixante cinq (365) jours à compter de la date d’achat.
La durée commence à la date d’achat et ne sera pas
allongée, prolongée, interrompue pour quelle que raison
que ce soit.
Ce Produit est également garanti contre tout défaut de
matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur
l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou
de la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou
autres dégâts au fini du Produit), pendant une période de
trente (30) jours à compter de la date d'achat ou de la
date de clôture pour une nouvelle construction. Cette
garantie relative à l'apparence exclut les légères
variations de couleur découlant des différences
inhérentes aux pièces peintes et en porcelaine, ainsi que
découlant des différences causées par l'éclairage de
cuisine, l'emplacement du produit ou d'autres facteurs
similaires. Cette garantie relative à l'apparence exclut
plus particulièrement tout appareil électroménager en
exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ».
Réparation ou remplacement comme
solution exclusive
Pendant la période de garantie, BSH ou un de ses
centres de service autorisés réparera le produit sans
frais (sujet à certaines limitations indiquées dans le
présent document), si le produit présente un défaut de
fabrication ou de matériaux. Si des tentatives
raisonnables pour réparer le produit sont vaines, alors
BSH remplacera le produit (un modèle supérieur peut
49
être disponible, à la seule discrétion de BSH, moyennant
des frais additionnels). Toutes les pièces ou les
composants enlevés demeurent la seule propriété de
BSH. Toute pièce et tout composant réparés doit être
identique à la pièce d’origine à des fins de cette garantie
et la garantie ne sera pas prolongée en regard de telles
pièces. La seule responsabilité de BSH est de faire
réparer le produit défectueux par un centre de service
autorisé pendant les heures d’affaires normales. Pour la
sécurité et éviter des dommages à la propriété, BSH
recommande fortement de ne pas réparer le produit soimême, par une personne non qualifié ; BSH ne sera pas
tenu responsable des réparations ou du travail effectué
par une personne non autorisée. Si le consommateur
désire faire réparer par une personne autre qu’une
personne autorisée, CETTE GARANTIE EST
AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les
centres de service autorisés sont les personnes ou les
compagnies qui ont été spécialement formées sur les
produits BSH et qui possèdent, selon l’opinion de BSH,
une réputation supérieure pour le service à la clientèle
et la capacité technique (il est à noter qu’elles sont des
entités indépendantes et non des agents, partenaires,
affiliations ou représentants de BSH). Nonobstant ce qui
suit, BSH ne sera pas tenu responsable d’aucune façon
si le produit est situé dans une région éloignée
(supérieure à 100 miles d’un centre de service autorisé)
ou n’est pas accessible de façon raisonnable, dans un
environnement hasardeux, dangereux ; dans une telle
éventualité, à la demande du consommateur, BSH
pourrait payer les frais de main-d’oeuvre et de pièces et
expédier les pièces à un centre de service autorisé le
plus près, mais le consommateur serait entièrement
responsable pour toute durée de déplacement et autres
frais spéciaux encourus par le centre de service, en
autant qu’il accepte l’appel de service.
Produit hors garantie
BSH n’a aucun obligation, par loi ou autre, d’offrir toute
concession, incluant réparation, prorata ou
remplacement de produit une fois la garantie expirée.
Exclusions à la garantie
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut
tout défaut ou dommage qui n'est pas une faute directe
de BSH, y compris sans limitation, un ou plusieurs des
cas suivants :
▯ utilisation du produit autre qu’un usage normal,
habituel et de la façon destinée (incluant sans
limitation toute forme d’utilisation commerciale,
d’utilisation ou de rangement d’un produit pour
l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit de concert
avec un transporteur aérien ou marin) ;
▯ mauvaise conduite, négligence, mauvaise utilisation,
abus, accidents, fonctionnement inadéquat, mauvais
entretien, installation inadéquate ou négligente,
altération, manquement d’observer les instructions de
fonctionnement, mauvaise manipulation, service non
autorisé (incluant réparation par le consommateur ou
exploration du fonctionnement interne du produit) ;
▯ ajustement, modification ou altération de toute sorte ;
▯ manquement à la conformité des normes applicables
fédérales, provinciales, municipales ou électrique du
50
▯
pays, codes de plomberie et/ou de construction,
réglementation ou lois, incluant le manquement
d’installer le produit en stricte conformité avec les
codes et réglementations de construction et
d’incendie locaux ;
usure ordinaire, déversements d’aliments, liquide,
accumulation de graisse ou autres substances
accumulées dans, sur ou autour du produit ;
toute force ou tout facteur externe, élémentaire et/ou
environnemental, incluant sans limitation, pluie, vent,
sable, inondation, incendie, coulée de boue, gel,
humidité excessive et exposition prolongée à
l’humidité, foudre, surtension, problème de structure
autour de l’appareil et actes de Dieu.
En aucun cas, BSH ne sera tenu responsable des
dommages survenus à la propriété, incluant les
armoires, planchers, plafonds et autres objets ou
structures autour du produit. Également exclus de la
garantie sont des produit sur lequel le numéro de série a
été modifié, altéré, effacé, enlevé ; appel de service pour
enseigner le fonctionnement du produit ou les visites où
il n’y a aucun problème avec le produit ; correction de
problèmes d’installation (le consommateur est seul
responsable pour toute structure et tout réglage du
produit, incluant l’électricité, la plomberie et autres
connexions nécessaires, pour un plancher/fondation
appropriée, et pour toute modification incluant, sans
limitation, armoire, mur, plancher, tablette, etc.) et la
remise de coupe-circuit ou remplacement de fusible.
SELON LA PORTÉE PERMISE PAR LA LOI, CETTE
GARANTIE DONNE DES SOLUTIONS EXCLUSIVE
RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION
SURVIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT
RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU
AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE
GARANTIE PAR LOI, À DES FINS DE
COMMERCIALISATION OU À DES FINS
PARTICULIÈRES, OU AUTRE, SERA EN VIGUEUR
SEULEMENT POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE LA
GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE
FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS,
PERTES D’AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS,
PERTES, FRAIS INCLUANT SANS LIMITATION LE
MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU
AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE
SURVENUS À CAUSE DE DOMMAGES DIRECTS
DÉFINITIVEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR BSH
OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE
IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS
SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES
ET IL PEUT Y EN AVOIR D’AUTRES QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À L’AUTRE.
Aucune tentative de modifier, changer ou amender cette
garantie ne peut être effective sansle consentement écrit
autorisé par un officier de BSH.
▯
Contenido
Manul
de
Definiciones de seguridad .......................................... 52
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .. 53
Seguridad para evitar incendios .................................... 53
Seguridad al cocinar ........................................................ 53
Prevención de quemaduras ............................................ 54
Seguridad de los niños .................................................... 54
Seguridad en la limpieza ................................................. 54
Seguridad en los utensilios de cocina .......................... 54
Instalación y mantenimiento adecuados ...................... 55
Interferencias electromagnéticas ................................... 55
Ventilador de refrigeración .............................................. 55
Advertencias en virtud de la Proposición 65
del estado de California ................................................... 56
Elementos que pueden dañar el electrodoméstico .. 57
Protección medioambiental ........................................ 57
Dispositivo de ahorro de energía ................................... 57
Cocción por inducción ................................................ 57
Ventajas de la cocción por inducción ........................... 57
Recipientes para cocinar ................................................. 57
Para familiarizarse con la unidad ............................... 59
Panel de control ................................................................ 59
Los elementos .................................................................... 60
Indicador de calor residual ............................................. 60
Operación ..................................................................... 60
Interruptor de alimentación eléctrica principal ............ 60
Para encender la placa .................................................... 60
Zona de cocción FlexInduction® .................................... 62
Función Power Move (puente con incremento de
potencia) ............................................................................. 63
Opciones de ajuste de hora ........................................... 64
Función SpeedBoost® ...................................................... 65
Función ShortBoost .......................................................... 65
Función conservadora de calor ...................................... 66
Bloqueo de panel .............................................................. 66
Protección de limpieza ..................................................... 66
Limitación automática de tiempo ................................... 66
Valores básicos ................................................................. 67
Indicador de consumo de energía ................................ 68
Limpieza y mantenimiento .......................................... 69
Limpieza diaria ................................................................... 69
Directrices de limpieza ..................................................... 69
Tablas de limpieza ............................................................ 70
Mantenimiento .................................................................... 70
Servicio técnico ........................................................... 71
Preguntas y respuestas frecuentes (FAQ) ................... 71
Arreglo de los desperfectos ............................................ 72
Cómo obtener el servicio técnico de la garantía ........ 74
nursictoe
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL
PRODUCTO ..................................................................
Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica .....
Duración de la garantía ...................................................
Reparación/reemplazo como único recurso .............
Producto fuera de garantía ............................................
Exclusiones de la garantía ..............................................
74
74
74
75
75
75
.ofni tkudorEncontrará
P
más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.bosch-home.com y también en la tienda online:
www.bosch-home.com/us/store
51
Definiciones de seguridad
9
ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse heridas graves
o incluso la muerte si no se cumple con esta
advertencia.
9
ATENCION
Esto indica que pueden producirse heridas leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO: Esto indica que pueden producirse daños en el
aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias
importantes.
52
9
G E S
E D
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
S E N O I C C U R T SA NE LI
Y
ADVERTENCIA
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser
seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea
atentamente todas las instrucciones antes de usarlo.
Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras,
descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas. Al
utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar
precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se
encuentran en las páginas siguientes.
Una vez retirado el embalaje, revise el aparato. No lo
conecte si ha sufrido daños durante el transporte.
Seguridad para evitar incendios
No deje que papel de aluminio, plástico, papel ni tela
entren en contacto con un elemento de la superficie, una
hornilla o una rejilla calientes. No deje ollas hirviendo sin
líquido.
Si la placa está cerca de una ventana, una ventilación o
un ventilador de aire forzado, asegúrese de que los
materiales inflamables, como los elementos utilizados
para cubrir una ventana, no se aproximen a las hornillas
o a los elementos ni se extiendan sobre estos. Podrían
prenderse fuego.
Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento
cerca de la cocina.
Nunca deje la placa sin vigilancia cuando esté en uso.
Los derrames por hervor causan humo y las
salpicaduras grasosas pueden prenderse fuego.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
OCASIONADO POR GRASA:
a. Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia
a valores altos. Los derrames por hervor causan humo
y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego.
Caliente los aceites despacio, a valores bajos o
medianos.
b. Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de
calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas
Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos
de pimienta).
c. Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No
se debe permitir la acumulación de grasa en los
ventiladores ni en los filtros.
d. Use el tamaño adecuado de olla. Siempre use
utensilios de cocina apropiados para el tamaño del
elemento de la superficie.
En el caso de que su ropa se prenda fuego, arrójese al
piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas.
Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca, en
un área fácilmente visible y accesible, cerca del
electrodoméstico.
E V R E S N O C
S A T S E
S E N O I C C U R T S N I
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se
prenden fuego, que no sean incendios ocasionados por
grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en
incendios ocasionados al cocinar.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A
PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:
a. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste
correctamente, una placa para galletas u otra bandeja
de metal, luego, apague el electrodoméstico.
ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si
las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b. NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede
quemarse.
c. NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos.
Puede ocasionar una violenta explosión por vapor.
d. Use un extinguidor sólo si:
- Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe
cómo usarlo.
- El incendio es pequeño y se limita al área donde se
originó.
- Alguien llamó al departamento de bomberos.
- Puede combatir el incendio de espaldas a una
salida.
Si es posible, no ponga el sistema de ventilación en
funcionamiento si hay un incendio en la placa. Pero no
atraviese el fuego con la mano para apagarla.
Seguridad al cocinar
ADVERTENCIA
Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para
el cual fue diseñado, según se describe en este manual.
NUNCA utilice este electrodoméstico como estufa para
calentar o calefaccionar la habitación. Esto puede hacer
que el electrodoméstico se caliente en exceso. Nunca
utilice el electrodoméstico para almacenar objetos.
Al utilizar el temporizador, siempre supervise la placa y
no permita que nada se derrame por hervor ni se
queme. Los derrames por hervor pueden provocar
humo, y algunos alimentos y aceites pueden prenderse
fuego si quedan a altos valores de temperatura.
No utilizar nunca el aparato si se han derramado líquidos
o alimentos alrededor del panel de control. Apagar
siempre la placa de cocción y secar el panel de control.
Si no se utilizan los controles de manera adecuada
pueden provocarse lesiones y daños al aparato.
Si la placa se desconecta sola y no puede ser utilizada
durante un tiempo suficiente, se podrá desconectar
repentinamente también en el futuro. Para evitarlo,
desconectar el interruptor en la caja de fusibles.
Contactar con un técnico autorizado.
53
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Prevención de quemaduras
NO TOQUE LAS UNIDADES DE LAS SUPERFICIES NI
LAS ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES. Las
unidades de la superficie pueden estar calientes, aunque
su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades
de la superficie pueden calentarse lo suficiente como
para ocasionar quemaduras. Durante el uso y con
posterioridad, no toque las unidades de la superficie o
áreas cercanas a las unidades, ni deje que su ropa,
agarradores ni otros materiales inflamables entren en
contacto con estos hasta que haya transcurrido el
tiempo suficiente para que se enfríen. Entre estas áreas,
se encuentran la placa y las áreas que miran hacia la
placa.
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La
acumulación de presión puede hacer explotar el
recipiente y causar lesiones.
Siempre use agarradores secos. Los agarradores
húmedos o mojados sobre las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que
los agarradores toquen los elementos de calentamiento
que estén calientes. No use toallas ni otros paños
gruesos.
Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de
calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas Suzette,
cerezas Jubilee, carne flambeada con granos de
pimienta).
Use valores de calor altos en la placa sólo cuando sea
necesario. Para evitar burbujas y salpicaduras, caliente
el aceite despacio, a un valor bajo-mediano, como
máximo. El aceite caliente puede provocar quemaduras
y lesiones de extrema gravedad.
Nunca mueva un recipiente con aceite caliente,
especialmente una freidora. Espere hasta que se haya
enfriado.
Sujétese todas las prendas, etc. antes de comenzar.
Sujétese el cabello largo de manera que no quede
suelto, y no use prendas holgadas o sueltas, como
corbatas, bufandas, joyas o mangas amplias.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS
Los objetos metálicos se calientan muy rápido en la
placa de cocción. No deje nunca objetos metálicos,
como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas encima de
la placa de cocción.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS
Es posible que el detector de ollas no se apague en
algunos casos al derramarse alimentos o colocar
objetos encima de la placa de cocción. Apague la placa
de cocción con el interruptor principal siempre que
termine de utilizarlo.
54
Si el display no funciona cuando una zona de cocción
está calentándose, desconectar el interruptor en la caja
de fusibles. Contactar con un técnico autorizado.
Seguridad de los niños
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar
el electrodoméstico, es responsabilidad de los padres o
tutores legales asegurarse de que reciban las
instrucciones sobre prácticas seguras por parte de
personas calificadas.
No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o
cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico,
especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para
almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico,
y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar
lesiones graves.
No permita que niños utilicen este electrodoméstico, a
menos que sean supervisados de cerca por un adulto.
Los niños y las mascotas no deben quedar solos o sin
vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico.
Nunca se les debe permitir jugar cerca del
electrodoméstico, independientemente de que esté en
funcionamiento o no.
ATENCION
Los objetos de interés para niños no deben almacenarse
en un electrodoméstico, en gabinetes sobre un
electrodoméstico ni en la placa antisalpicaduras. Si los
niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar
estos objetos, podrían sufrir lesiones graves.
Seguridad en la limpieza
No limpie el electrodoméstico cuando aún esté caliente.
Algunos limpiadores producen emanaciones tóxicas
cuando se aplican en una superficie caliente. Las
esponjas y los paños mojados pueden ocasionar
quemaduras por vapor.
No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato.
Seguridad en los utensilios de cocina
Sostenga el mango de la olla cuando revuelva o dé
vuelta los alimentos. Esto ayuda a evitar salpicaduras y a
prevenir el movimiento de la olla.
Utilice el tamaño de olla adecuado.
El uso de utensilios de cocina más pequeños deja
expuesta al contacto directo una parte del elemento de
calentamiento o de la hornilla, y puede ocasionar la
ignición de la ropa. Seleccione utensilios de cocina con
bases planas y lo suficientemente grandes para que
cubran la unidad de calentamiento de la superficie. Este
electrodoméstico está equipado con una o más
unidades de superficie de diferente tamaño. La
proporción correcta del utensilio de cocina con respecto
al elemento de calentamiento o la hornilla también
aumenta la eficiencia.
Los utensilios de cocina no aprobados para uso con
placas de cerámica pueden romperse con los cambios
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
bruscos de temperatura. Utilice únicamente ollas que
sean apropiadas para placas cerámicas de inducción.
Siempre coloque los mangos de los utensilios hacia
adentro, de manera que no se extiendan sobre las áreas
de trabajo adyacentes ni sobre el borde de la placa.
Esto reduce el riesgo de incendios, derrames y
quemaduras.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
Cuando esté cocinando en baño María, es posible que
la placa y el recipiente de cocción se quiebren debido al
calentamiento excesivo. El recipiente de cocción en
baño María no debe entrar en contacto directo con la
parte inferior de la cacerola llenada con agua. Utilice
solo utensilios de cocina resistentes al calor.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
Los utensilios de cocina pueden saltar hacia arriba
debido a que existe líquido atrapado entre la base de los
utensilios de cocina y la zona de cocción. Mantenga
siempre la zona de cocción y la base de los utensilios
de cocina secas.
Instalación y mantenimiento adecuados
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del
disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más
fácilmente.
Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado
y conectado a tierra por un técnico calificado. Conéctelo
sólo a una toma de corriente eléctrica correctamente
conectada a tierra. Para obtener más información,
consulte las Instrucciones de instalación.
Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura
máxima de 13,100 pies (4,000 metros) sobre el nivel del
mar.
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso
doméstico normal únicamente. No está aprobado para
uso en exteriores. Consulte la Declaración de Garantía
limitada del Producto. Si tiene alguna pregunta,
comuníquese con el fabricante.
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos,
vapores, materiales inflamables ni productos no
alimenticios sobre este electrodoméstico ni cerca de él.
Está específicamente diseñado para calentar o cocinar
alimentos. El uso de productos químicos corrosivos al
calentar o limpiar dañará el electrodoméstico y podría
causar lesiones.
No utilice este electrodoméstico si no funciona
correctamente o si ha sido dañado. Comuníquese con
un centro de servicio técnico autorizado.
No cocine en una placa rota. Las soluciones de limpieza
y los derrames pueden crear un riesgo de descarga
eléctrica.
No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico,
a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Remita todas las reparaciones a un centro de
servicio técnico autorizado por la fábrica.
Para evitar un peligro de descarga eléctrica, antes de
reparar el electrodoméstico, apague la alimentación
eléctrica en el panel de servicio y trabe el panel para
impedir que se encienda accidentalmente.
Interferencias electromagnéticas
ADVERTENCIA
Esta placa de inducción genera y utiliza energía con
frecuencia industrial, científica y médica (industrial,
scientific and medical, ISM) que calienta los utensilios de
cocina mediante un campo electromagnético. Ha sido
sometida a pruebas y cumple con la Parte 18 de las
normas de la Comisión Federal de Comunicaciones
(Federal Communications Commission, FCC) para los
equipos ISM. Esta placa de inducción cumple con los
requisitos de la FCC para minimizar la interferencia con
otros dispositivos en instalaciones residenciales. Las
placas de inducción pueden causar interferencia con la
recepción de la televisión o la radio. Si se produce
interferencia, el usuario debe intentar corregir la
interferencia de la siguiente manera:
▯ Cambiando la ubicación de la antena de recepción de
radio o televisión.
▯ Aumentando la distancia entre la placa y el receptor.
▯ Conectando el receptor en una toma de corriente
distinta a la del receptor.
Es responsabilidad del usuario corregir cualquier
interferencia.
ATENCION
Las personas con marcapasos o con un dispositivo
médico similar deben tener cuidado cuando se paren
cerca de una placa de inducción en funcionamiento.
Consulte con su médico o con el fabricante del
marcapasos o del dispositivo médico similar para
obtener más información sobre sus efectos en
combinación con los campos electromagnéticos de una
placa de inducción.
Ventilador de refrigeración
La placa está equipada con un ventilador de
refrigeración en su parte inferior. Si la placa se
encuentra sobre el cajón, no debe haber ningún objeto
ni papel en su interior. Estos pueden ser succionados y
pueden afectar la refrigeración del electrodoméstico o
dañar el ventilador.
Debe haber una distancia mínima de ¾" (20mm) entre el
contenido del cajón y la entrada del ventilador.
55
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias en virtud de la Proposición
65 del estado de California
ADVERTENCIA
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
56
Elementos que pueden dañar el electrodoméstico
AVISO
▯ Rayas en las superficies de cerámica: los utensilios
de cocina de base áspera rayan la cerámica.
▯
▯
▯
▯
Sal, azúcar y arena: la sal, el azúcar y la arena rayan
la cerámica. Nunca utilice la placa como una
superficie de trabajo o para apoyar elementos.
Utensilios de cocina sobrecalentados: evite calentar
cacerolas o ollas vacías.
Utensilios de cocina calientes: coloque cacerolas y
ollas calientes en el área operativa o en el borde. Esto
puede causar daños.
Objetos duros y filosos: si caen objetos duros o
filosos en la placa calentadora, esta puede dañarse.
▯
▯
▯
Fuentes que se desbordan: los productos de azúcar
y con azúcar pueden dañar la placa calentadora.
Elimine estos productos inmediatamente con un
raspador de vidrio.
Papel de aluminio y plástico: Las fuentes de papel de
aluminio y plástico se derretirán en las placas
calentadoras calentadas. La película protectora para
estufas no es apta para su placa.
Agentes de limpieza no aptos: puede producirse la
decoloración metálica reluciente de la cerámica por el
uso de agentes de limpieza no aptos y por la abrasión
de los utensilios de cocina.
Protección medioambiental
Dispositivo de ahorro de energía
▯
▯
▯
Poner una tapa hermética en el recipiente para
cocinar. Cocinar con una olla destapada supone un
considerable aumento del consumo de energía.
Utilizar una tapa de vidrio para facilitar la visibilidad y
evitar tener que levantar la tapa.
Utilizar un recipiente para cocinar con una base sólida
y lisa. Una base curvada en el sartén aumenta el
consumo de energía.
El diámetro de la base del sartén deberá ajustarse al
tamaño del elemento. Nota: el fabricante indica
normalmente el diámetro superior del sartén.
▯
▯
▯
Normalmente es mayor que el diámetro de la base del
sartén.
Elegir un recipiente para cocinar de un tamaño que se
ajuste a la cantidad de comida que se va a cocinar.
Un sartén grande que solo se utilice a la mitad,
consume mucha energía.
Utilizar poca cantidad de agua al cocinar. Esto
ahorrará energía, y las verduras conservarán un
porcentaje mayor de sus vitaminas y minerales.
Seleccionar el nivel de potencia más bajo para
mantener la cocción. Si el nivel de potencia es
demasiado alto, se desperdicia energía.
Cocción por inducción
Ventajas de la cocción por inducción
Recipientes para cocinar
La cocción por inducción supone un cambio radical en
la forma tradicional de calentamiento, el calor se genera
directamente en el recipiente. Por este motivo, presenta
una serie de ventajas:
▯ Ahorro de tiempo al cocinar y asar.
▯ Ahorro de energía.
▯ Cuidados y limpieza más sencillos. Los alimentos que
hayan rebosado no se queman con tanta rapidez.
▯ Aportación controlada de calor y más seguridad. La
placa de cocción genera o interrumpe la aportación
de calor inmediatamente después de cada uso. La
zona de cocción interrumpe la aportación de calor
inmediatamente cuando se retira el recipiente de la
zona, aunque esta permanezca conectada.
Sólo son recipientes adecuados para cocinar por
inducción los recipientes ferromagnéticos, por ejemplo:
▯ de acero esmaltado
▯ de hierro fundido
▯ vajilla especial para inducción de acero inoxidable.
Para comprobar si los recipientes son adecuados para
inducción consultar el capítulo ~ "Prueba de la vajilla".
57
Para obtener buenos resultados de cocción, es
recomendable que el área ferromagnética de la base del
recipiente se ajuste al tamaño de la zona de cocción. Si
el recipiente no se detecta en una zona de cocción,
intentarlo de nuevo en una zona de cocción con un
diámetro menor.
‘FP
‘SXOJ
‘FP
‘SXOJ
‘FP
‘SXOJ
▯
▯
Cobre
Aluminio
Características de la base del recipiente
Las características de la base de los recipientes pueden
influir en la homogeneidad del resultado de la cocción.
Recipientes fabricados con materiales que ayudan a
difundir el calor, como recipientes "sandwich" de acero
inoxidable, reparten el calor uniformemente, ahorrando
tiempo y energía.
Se recomienda utilizar recipientes con bases totalmente
planas, evitando relieves que impliquen un menor
suministro de potencia.
Cuando se utilice la zona de cocción flexible como una
única zona de cocción se pueden utilizar recipientes de
mayor tamaño indicados especialmente para esta zona.
Se puede encontrar más información sobre el tamaño y
posicionamiento de los recipientes aquí
También hay recipientes para inducción cuya base no es
ferromagnética en su totalidad:
▯
▯
si la base del recipiente para cocinar solo es
ferromagnética en parte, se calentará únicamente
dicha superficie ferromagnética. Esto puede provocar
que el calor no se distribuya de forma homogénea. La
temperatura que alcance la zona no ferromagnética
puede ser demasiado baja para cocinar.
Si el material de la base del recipiente está
compuesto, entre otros, de fragmentos de aluminio, la
superficie ferromagnética también se ve reducida.
Puede ser que el recipiente no se caliente de forma
adecuada o que la placa de cocción ni siquiera lo
detecte.
Recipientes no aptos
No utilice bajo ningún concepto adaptadores para
inducción o recipientes hechos de:
▯ Acero inoxidable convencional
▯ Cristal
▯ Arcilla
58
Ausencia de recipiente o tamaño inadecuado
Si no se coloca un recipiente sobre la zona de cocción
seleccionada, o este no es del material o del tamaño
adecuado, el nivel de cocción que se visualiza en el
indicador de la zona de cocción parpadeará. Colocar el
recipiente adecuado para que deje de parpadear. Si se
tarda más de 90 segundos, la zona de cocción se apaga
automáticamente.
Recipientes vacíos o con base fina
No calentar recipientes vacíos ni utilizar recipientes con
base fina. La placa de cocción está dotada de un
sistema interno de seguridad, pero un recipiente vacío
puede calentarse tan rápidamente como para que la
función “Automatic deactivation” (Desactivación
automática) no tenga tiempo de reaccionar y puede
alcanzar una temperatura muy elevada. La base del
recipiente podría llegar a derretirse y dañar el cristal de
la placa. En este caso, no tocar el recipiente y apagar la
zona de cocción. Si después de enfriarse no funciona,
ponerse en contacto con el servicio de asistencia
técnica.
Detección de recipiente
Cada zona de cocción tiene un límite mínimo de
detección del recipiente, que depende del diámetro
ferromagnético y del material de la base del recipiente.
Siempre se debe utilizar la zona de cocción que más se
adecue al diámetro de la base del recipiente que se está
utilizando.
Detección automática en zonas de cocción dobles o
triples
Estas zonas pueden reconocer recipientes de diferentes
tamaños. Dependiendo del material y de las
propiedades del recipiente para cocinar, la zona de
cocción se adapta automáticamente, activándose la
zona simple, doble o triple y suministrando la potencia
adecuada para obtener buenos resultados de cocción.
Para familiarizarse con la unidad
En esta sección, se describen el panel de control, los
elementos des calentamiento y las pantallas.
La página 2 contiene una lista de modelos y
dimensiones.
Panel de control
.HHS
:DUP
)OH[
-RLQ6SOLW
3RZHU
0RYH
3DQHO
/RFN
Elementos de control
On/Off
(Encendido/
Apagado)
ø /ã
Interruptor principal
0 1û2û...û8û9
Speed Boost
(Intensificar
velocidad)
Panel Lock
(Bloqueo de
panel)
Keep Warm
(Mantener
caliente)
Flex Join/Split
Power Move
(Incremento de
potencia)
Kitchen Timer
(Temporizador de
cocina)
Cook Timer
(Temporizador de
cocción)
Count Up Timer
(Temporizador de
tiempo hacia
adelante)
Rango de ajustes
Seleccionar una zona de cocción
Funciones SpeedBoost® y
ShortBoost
Bloqueo de panel para seguridad
de los niños/protección de limpieza
Función conservadora de calor
Zona de cocción flexible
Función puente con incremento de
potencia
Función de temporizador de cocina
Ajuste del tiempo de cocción
Función de cronómetro
6SHHG
%RRVW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN &RXQW8S
7LPHU
7LPHU
Símbolos del display
‹.‹
‚-Š
•/œ
‹‹
>
Š
y
ö/ô
›.
˜›.
÷
–©
Superficie de cocción lista
Niveles de potencia
Calor residual
Funciones de programación de tiempos
Protección de limpieza
Seguro para niños
Temporizador
Indicador del temporizador
Función SpeedBoost®
Función ShortBoost
Consumo de energía
Función conservadora de calor
Sensores de selección
Cuando se enciende la placa, se iluminan los símbolos
de los sensores de selección que están disponibles en
ese momento.
Al pulsar un símbolo se activa la función
correspondiente.
Notas
▯ Los símbolos correspondientes a los sensores de
selección se iluminan en función de su disponibilidad.
Los indicadores de las zonas de cocción o funciones
seleccionadas se iluminan con mayor intensidad.
▯ Mantener el panel de mando siempre limpio y seco.
La humedad puede afectar al funcionamiento.
59
Los elementos
Elementos
Û/
$
ò
Elemento individual
Utilizar siempre el recipiente con el tamaño adecuado.
Elemento triple
El elemento se enciende automáticamente al utilizar utensilios de cocina
con una base que cubra el borde exterior del área (ð o ò).
Placa independiente flexible
Consultar la sección ~ "Zona de cocción FlexInduction®"
á
Utilizar únicamente utensilios de cocina adecuados para cocción por inducción; consultar la sección ~ "Cocción por
inducción".
Indicador de calor residual
La placa de cocción cuenta con un indicador de calor
residual para cada zona de cocción que señaliza que
dicha zona aún está caliente. Evitar tocar la zona de
cocción mientras el indicador de calor residual esté
iluminado o inmediatamente después de que se apague.
En función de la intensidad del calor residual se
mostrará lo siguiente:
▯
▯
Display •: temperatura elevada
Display œ: temperatura baja
Al retirar el recipiente para cocinar de la zona de cocción
durante el proceso de cocción el indicador de calor
residual y el nivel de potencia seleccionado parpadean
de modo alterno.
Cuando se apaga la zona de cocción, el indicador de
calor residual se ilumina. Aunque la placa de cocción
esté apagada, el indicador de calor residual se
mantendrá iluminado mientras la zona de cocción esté
caliente.
Operación
Interruptor de alimentación eléctrica principal
Use el interruptor principal para encender el circuito
electrónico del panel de control. Ahora la placa está lista
para su uso.
Encender la superficie de cocción
Pulsar la tecla de On/Off (Encendido/Apagado). Sonará
una señal acústica. El indicador __ situado en la parte
superior de la tecla On/Off y los símbolos para las zonas
de cocción, se enciende. ‹:‹ se enciende al lado de la
zona de cocción. La cubierta está lista para ser utilizada.
Apagar la cubierta.
Pulsar la tecla On/Off (Encendido/Apagado). El
indicador __ se apaga. La cubierta se apaga. El
indicador de calor residual permanece encendido hasta
que los elementos se hayan enfriado lo suficiente.
Nota: La placa se apaga automáticamente cuando
todos los elementos hayan estado apagados durante
más de 20 segundos.
El indicador de calor residual se mantiene encendido
hasta que los elementos se hayan enfriado lo suficiente.
•/œ se muestra al lado del símbolo del elemento
correspondiente.
Ajustar el elemento
Seleccionar el nivel de temperatura deseado con las
teclas numéricas. del 1 al 9.
Nivel de temperatura 1 = potencia mínima
Nivel de temperatura 9 = potencia máxima
Cada ajuste de temperatura tiene un nivel intermedio.
Este nivel se indica con el número .5 en el display del
elemento y se ajusta pulsando los símbolos Ú situados
entre las teclas numéricas.
Selección del nivel de temperatura
La placa debe estar encendida.
1. Seleccionar el elemento deseado pulsando el símbolo
ã o ø del elemento deseado. El display de la placa
independiente ‹.‹ se ilumina de forma más brillante.
2. Seleccionar el nivel de potencia deseado con las
teclas numéricas.
Para encender la placa
En este capítulo, aprenderá cómo ajustar los elementos
de calentamiento. La tabla contiene los valores de calor
para diversos alimentos.
3. El nivel de potencia se ha configurado.
60
Modificar el nivel de potencia
Seleccionar la placa independiente y ajustar el nivel de
potencia deseado en el panel de control.
Apagar la zona de cocción
Seleccionar la zona de cocción y ajustar el nivel de
potencia a 0. La zona de cocción se apaga y se muestra
el indicador de calor residual.
Notas
▯
▯
Cuando no hay ningún recipiente sobre la zona de
cocción de inducción, el indicador de la posición de
cocción parpadea. Al cabo de un tiempo, la zona de
cocción se apaga.
Si antes de encender la placa ya hay un recipiente
sobre la zona de cocción, la placa tardará máximo
20 segundos en reconocerlo una vez pulsado el
interruptor principal y se seleccionará la zona de
cocción pertinente de forma automática. Ajuste la
posición de cocción en los 20 segundos a
continuación. Si no, la zona de cocción se apagará de
nuevo.
Aunque haya varias ollas o sartenes sobre la placa de
cocción al encenderla, solo se reconoce un solo
recipiente.
Recomendaciones de cocción
▯ Ajustar el calor a 8 o 9 para precalentar; para platos
delicados como leche, pudin, arroz con leche o
cereales, calentar con el ajuste 8 - 8.5.
▯ Al cocinar con la tapa puesta, bajar el ajuste del calor
tan pronto como se escape el vapor entre la tapa y el
recipiente. Para obtener buenos resultados de
cocción, el vapor no debe escaparse.
▯ Al terminar la cocción, dejar la tapa puesta en el
recipiente hasta que se sirva la comida.
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Tabla de valores
La siguiente tabla proporciona algunos ejemplos. Los
tiempos de cocción puede variar según el tipo, el peso y
la calidad de los alimentos. Por lo tanto, es posible que
se produzcan desviaciones.
9
Para cocinar con la olla express, tener en cuenta las
instrucciones del fabricante.
No cocinar los alimentos durante demasiado tiempo;
de lo contrario, se perderán más nutrientes de lo
necesario. El temporizador de la cocina puede
utilizarse para ajustar el tiempo de cocción óptimo.
Para obtener un resultado de la cocción más
saludable, se debe evitar que el aceite llegue a
humear.
Para dorar los alimentos, freír porciones
sucesivamente.
Los recipientes para cocinar pueden alcanzar altas
temperaturas mientras se cocinan los alimentos. Se
recomienda utilizar guantes de cocina.
En la sección ~ "Protección medioambiental", se
puede encontrar recomendaciones para cocinar con
eficiencia energética.
ATENCION
Durante la cocción, los estofados o los platos
líquidos, como sopas, salsas o bebidas, pueden
calentarse muy rápidamente de manera inadvertida
y derramarse o salpicar. Por este motivo, se
recomienda que revuelva en forma continua, a fin
de que los alimentos se calienten a un nivel de
potencia apto.
Niveles de potencia
Derretimiento
Chocolate
Mantequilla
Calentado
Verduras congeladas: p. ej., espinaca
Caldo
Sopa espesa
Leche**
Hervor
Salsa delicada: p. ej., salsa Béchamel
Salsa para spaghetti
Estofado
Pescado**
Cocción
Arroz (con doble cantidad de agua)
Papas hervidas con piel (con 1 a 2 tazas de agua)
1.5
1.0 - 2.0
2.5
7.0
1.5
1.0
-
3.5
8.0
2.5
2.0
4.0
2.0
4.0
4.0
-
5.0
3.0
5.0
5.0
2.0 - 3.0
4.0 - 5.0
61
Niveles de potencia
Papas hervidas (con 1 a 2 tazas de agua)
Verduras frescas (con 1 a 2 tazas de agua)
Verduras congeladas (con 1 a 2 tazas de agua)
Pastas (2 a 4 cuartos de agua)*
Pudín**
Cereales
Frituras
Chuleta de cerdo
Pechuga de pollo
Tocino
Huevos
Pescado
Pancakes
Alimentos fritos con abundante aceite** (en 1 a 2 cuartos de aceite)
Alimentos congelados: p. ej., nuggets de pollo (0.5 lb por porción)
Otros: p. ej., donas (0.5 lb por porción)
Mantener caliente
salsa de tomate
* Cocción continua sin tapa
** sin tapa
Zona de cocción FlexInduction®
Permite combinar los elementos en una gran zona de
cocción según se necesite o utilizar dos elementos que
sean independientes uno de otro.
La zona de cocción FlexInduction® consta de 4
inductores que se controlan independientemente uno de
otro. Cuando se utiliza FlexInduction®, solo se activa el
área que esté cubierta por un recipiente para cocinar.
4.0
2.0
3.5
6.0
1.0
2.0
-
5.0
3.5
4.5
7.0
2.0
3.0
5.5
5.0
6.0
5.0
5.0
6.0
-
6.5
6.0
7.0
6.0
6.0
7.0
8.0 - 9.0
4.5 - 5.5
1.5
Zona de cocción flexible: dos zonas de cocción
independientes
Las zonas de cocción delantera y trasera, con dos inductores cada una, se
pueden utilizar de forma independiente. La posición de cocción se
ajusta individualmente para cada zona
de cocción. Utilizar un solo recipiente
para cada zona de cocción.
Recomendaciones de posición de los recipientes
Colocar el recipiente en el centro. De esta forma se
garantizan una detección del recipiente y una
distribución del calor óptimas.
Como dos zonas de cocción independientes
La zona de cocción flexible se utiliza como dos zonas de
cocción independientes.
Zona de cocción flexible: como una única zona de
cocción
Encender
Ver la sección en ~ "Para encender la placa"
Diámetro máximo del recipiente de
5X pulg (13 cm)
Colocar el recipiente en una de las
4 posiciones que se muestran en la
figura.
Diámetro superior a 5X pulg (13 cm)
Colocar el recipiente en una de las
3 posiciones que se muestran en la
figura.
Si el recipiente ocupa más de una zona
de cocción, colocarlo bien en el borde
superior bien en el borde inferior de la
zona de cocción flexible.
62
Como una única zona de cocción
Utilizar la zona de cocción en su totalidad uniendo
ambas zonas.
Unir los dos elementos
La placa debe estar encendida.
1. Colocar encima el recipiente para cocinar. Seleccionar
uno de los dos elementos asignados a la zona de
cocción flexible y ajustar el nivel de potencia.
2. Pulsar la tecla Flex Join/Split. El display se ilumina.
El ajuste de temperatura aparece en el display del
elemento inferior.
La zona de cocción flexible está activada.
Modificar el nivel de potencia
Seleccionar uno de los elementos en la zona de cocción
flexible y modificar el nivel de potencia con las teclas
numéricas.
Agregar otro recipiente para cocinar
Colocar el nuevo recipiente para cocinar en la placa,
seleccionar uno de los dos elementos de la zona de
cocción flexible y pulsar la tecla Flex Join/Split dos
veces. El nuevo recipiente será detectado y se
mantendrá el nivel de potencia seleccionado
anteriormente.
Nota: Si el recipiente se mueve hacia el elemento que
se está utilizando o se levanta, el elemento comienza
una búsqueda automática y el ajuste de temperatura
seleccionado anteriormente se mantiene.
Separar los dos elementos
Seleccionar uno de los dos elementos de la zona de
cocción flexible y pulsar la tecla Flex Join/Split.
Se desactiva la zona de cocción flexible.Los dos
elementos funcionarán entonces de forma
independiente.
Notas
▯ Si el elemento se apaga o se vuelve a encender más
tarde, la zona de cocción flexible se restablece a la
función como dos elementos independientes.
▯
Para modificar los ajustes de configuración de la zona
de cocción flexible, ver la sección en ~ "Valores
básicos"
Función Power Move
(puente con incremento de potencia)
La función activa toda la zona de cocción flexible, que
está dividida en tres niveles de cocción y que cuenta con
niveles de potencia predefinidos.
Utilizar solo un recipiente para cocinar. El tamaño del
nivel de cocción depende del recipiente utilizado y de si
esta colocado correctamente.
Áreas de cocción
Niveles de potencia predefinidos:
Área frontal = nivel de potencia Š
Área central = nivel de potencia †
Área trasera = nivel de potencia‚.†
Los niveles de potencia predefinidos pueden modificarse
independientemente uno de otro. En la sección
~ "Valores básicos", se puede encontrar información
sobre cómo modificarlos.
Notas
▯
▯
▯
Si se detecta más de un recipiente para cocinar en la
zona de cocción flexible, la función se desactiva.
Si el recipiente para cocinar se mueve dentro de la
zona de cocción flexible o se levanta, la placa
comienza automáticamente a buscar y el nivel de
potencia del área en la que se detectó el recipiente
queda ajustado.
En la sección de la función ~ "Zona de cocción
FlexInduction®", se puede encontrar información sobre
el tipo y colocación de los recipientes para cocinar.
Activar
1. Seleccionar uno de los dos elementos de la zona de
cocción flexible.
2. Pulsar la tecla Power Move. El indicador junto a la
tecla Power Move se ilumina. La zona de cocción
flexible se activa como una sola zona de cocción.
El nivel de potencia del área en la que está colocado
el recipiente para cocinar se ilumina en el display de
la zona de cocción.
La función se ha activado.
Modificar el nivel de potencia
Los niveles de potencia de cada una de las placas
independientes puede modificarse durante el proceso de
cocción. Colocar el recipiente para cocinar sobre la zona
de cocción y cambiar el nivel de potencia mediante las
teclas numéricas.
Notas
▯
▯
Solo se modifica el nivel de potencia del área en la
que se encuentre el recipiente.
Si se desactiva la función, los niveles de potencia de
las tres placas independientes se restablecen a los
valores predefinidos.
Desactivar
Pulsar la tecla Power Move. El indicador junto a la tecla
Power Move se apaga.
La función está desactivada.
Con esta función se puede colocar un recipiente sobre
otra área de cocción durante el proceso de cocción:
Nota: Si una de las placas independientes se ajusta a
‹, la función se desactiva después de unos segundos.
63
Opciones de ajuste de hora
▯
La placa de cocción dispone de tres funciones para
programar el tiempo:
▯
▯
▯
Programación del tiempo de cocción
Reloj avisador
Función de cronómetro
Programación del tiempo de cocción
La zona de cocción se apaga automáticamente una vez
transcurrido el tiempo programado.
Procedimientos de ajuste:
1. Seleccionar el elemento y el nivel de potencia
deseados.
2. Pulsar la tecla Cook Timer. El símbolo ‹‹y la luz
indicadoraV se encenderán en el display del
temporizador.
y se enciende en el display del elemento.
.HHS
:DUP
6SHHG
%RRVW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
&RXQW8S
7LPHU
3. En el término de los 10 segundos siguientes,
programar el tiempo de cocción requerido con las
teclas numéricas.
Cambiar o eliminar el tiempo
Seleccionar el elemento deseado y pulsar la tecla
Cook Timer.
Cambiar el tiempo de cocción con las teclas numéricas
o ajustar ‹‹ para eliminar el tiempo de cocción
programado.
Pulse la tecla Cook Timer para configurar los ajustes
deseados.
Cuando haya transcurrido el tiempo
El elemento se apaga, el display y parpadea y el
elemento cambia al nivel de potencia ‹‹. Sonará una
señal acústica.
‹‹ y el indicador V de parpadeo en el display del
temporizador.
Al pulsar el símbolo y, los indicadores se apagan y la
señal acústica se detiene.
Notas
▯ Para programar un tiempo de cocción inferior a
10 minutos, pulsar siempre 0 antes de seleccionar el
valor deseado.
▯ Si se ha programado un tiempo de cocción para
varias zonas, en la indicación visual de la función
programación del tiempo se muestra siempre el
tiempo de la zona de cocción seleccionada.
▯ Para consultar el tiempo de cocción restante de una
zona de cocción, seleccionar la zona.
▯ Se puede ajustar un tiempo de cocción de hasta
ŠŠ minutos.
Temporizador de cocina
El temporizador puede programarse por períodos de
hasta 99 minutos. Es independiente de los otros valores.
También puede utilizar el temporizador de cocina
cuando la placa esté apagada o bloqueada.
Esta función no apaga automáticamente un elemento.
.HHS
:DUP
6SHHG
%RRVW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
&RXQW8S
7LPHU
4. Pulsar la tecla Cook Timer, para configurar los ajustes
deseados.
El tiempo de cocción empieza a transcurrir.
Notas
▯ Este mismo tiempo de cocción se puede ajustar de
forma automática para todos los elementos. El tiempo
de ajuste para cada uno de los elementos empieza a
descontarse de forma independiente.
Se puede encontrar información sobre la
programación automática del tiempo de cocción en la
parte situada sobre la tecla «Temporizador».
▯ Si se selecciona la placa independiente flexible como
el único elemento, el tiempo de ajuste para toda la
placa independiente será el mismo.
64
Si se selecciona la función Mover para la placa
independiente combinada, el tiempo de ajuste para
los tres elementos será el mismo.
Procedimientos de ajuste
1. Pulsar la tecla Kitchen Timer (Temporizador de
cocina). El símbolo ‹‹ y el indicador V de la luz
indicadora se encenderá en el display del
temporizador.
2. Seleccionar el tiempo deseado en el cuadro mandos y
pulsar la tecla Kitchen Timer para confirmar.
Después de unos segundos, el tiempo empieza a
transcurrir.
Cambiar o eliminar el tiempo
Pulsar la tecla Kitchen Timer (Temporizador de cocina).
Cambiar el tiempo de cocción con las teclas numéricas
o ajustar ‹‹ para eliminar el tiempo de cocción
programado.
Pulse la tecla Kitchen Timer, para configurar los ajustes
deseados.
Cuando haya transcurrido el tiempo
Sonará una señal acústica cuando haya transcurrido el
tiempo. ‹‹ y el símbolo V de parpadeo en el display
del temporizador.
Los indicadores se apagan una vez pulsada la tecla
Kitchen Timer.
Cronómetro de cocina
El cronómetro muestra el tiempo transcurrido desde que
se activa la función.
Es independiente de las zonas de cocción y del resto de
ajustes. Esta función no apaga automáticamente una
zona de cocción.
Activado
Pulsar la tecla Count Up Timer (Temporizador de tiempo
hacia adelante). El símbolo ‹‹ y el indicador V de la
luz indicadora se encenderá en el display del
temporizador.
El tiempo empieza a transcurrir.
Desactivado
Al tocar la tecla Count Up Timer, se pone en marcha la
función de cronómetro. El display del temporizador
permanece encendido.
Al tocar de nuevo el Count Up Timer, el display se
apaga.
La función está desactivada.
Desactivar
1. Seleccionar una placa calefactora.
2. Pulsar la tecla Speed Boost.
El display › se apaga y el elemento cambia de nuevo
al ajuste del calor Š.
La función está desactivada.
Nota: En determinados casos, la función SpeedBoost®
puede apagarse automáticamente para proteger los
elementos electrónicos del interior de la placa.
Función ShortBoost
Con la función ShortBoost se puede calentar el
recipiente más rápidamente que utilizando el nivel de
potencia Š.
Después de desactivar la función, seleccionar un nivel
de cocción lenta adecuado para los alimentos que se
van a cocinar.
Esta función está disponible en todas las zonas de
cocción, siempre que otra zona del mismo grupo no esté
en funcionamiento, (ver imagen).
Función SpeedBoost®
Con la función PowerBoost se pueden calentar grandes
cantidades de agua más rápidamente que utilizando el
nivel de potencia Š.
Esta función está disponible en todas las zonas de
cocción, siempre que otra zona del mismo grupo no esté
en funcionamiento, (ver imagen).
Nota: La función SpeedBoost® también se puede
activar en la zona FlexInduction® cuando se utiliza como
una única zona de cocción.
Activar
1. Seleccionar un elemento.
2. Pulsar la tecla Speed Boost.
El indicador › se enciende.
La función está activada.
Nota: La función ShortBoost también puede activarse
en la zona FlexInduction® si se utiliza como una sola
zona de cocción.
Recomendaciones de uso
▯ Utilizar siempre recipientes para cocinar que no se
hayan precalentado.
▯ Utilizar ollas y sartenes con una base plana. No utilizar
recipientes con una base delgada.
▯ No dejar nunca sin vigilancia recipientes para cocinar
vacíos, aceite, mantequilla o manteca de cerdo para
calentar.
▯ No tapar el recipiente para cocinar.
▯ Colocar el recipiente en el centro del elemento.
Asegurarse de que el diámetro de la base del
recipiente para cocinar corresponda con el tamaño
del elemento.
▯ En la sección , se puede encontrar información sobre
el tipo, tamaño y colocación de los recipientes para
cocinar.
Activar
1. Seleccionar un elemento.
2. Pulsar la tecla Speed Boost dos veces.
El indicador ˜›Ú se enciende.
La función está activada.
65
Desactivar
1. Seleccionar un elemento.
2. Pulsar la tecla Speed Boost.
El display ˜›Ú se apaga y el elemento cambia de
nuevo al ajuste del calor Š.
La función está desactivada.
Nota: En determinadas circunstancias, la función
ShortBoost se puede desactivar automáticamente para
proteger los componentes electrónicos del interior de la
placa.
Función conservadora de calor
Esta función es apropiada para derretir chocolate o
mantequilla y para mantener calientes los alimentos.
Activado
1. Seleccione el el nivel de potencia deseado.
2. En el término de los 10 segundos siguientes, pulse la
tecla Keep Warm (Mantener caliente).
El indicador –© se enciende.
La función está activada.
Desactivado
1. Seleccionar un elemento.
2. Pulsar la tecla Keep Warm (Mantener caliente).
El display –© se apaga. El elemento se apaga solo y
aparece el indicador de calor residual.
La función está desactivada.
Bloqueo de panel
Puede utilizar el bloqueo de panel, a fin de impedir que
los niños enciendan el electrodoméstico
accidentalmente.
Activar y desactivar el bloqueo de panel
La superficie de cocción debe estar apagada.
Para activar:
1. Encender la superficie de cocción con el interruptor
principal.
2. Pulse la tecla Panel Lock (Bloqueo de panel) durante
4 segundos.
El indicador D se enciende durante 10 segundos.
La cubierta se bloquea.
Para desactivar:
1. Encender la superficie de cocción con el interruptor
principal.
2. Pulse la tecla Panel Lock durante 4 segundos.
El bloqueo se libera.
Bloqueo de panel automático
Con esta función, se activa automáticamente el bloqueo
de panel cuando apaga la placa.
Activar y desactivar
Consulte la sección “Ajustes básicos”.
66
Protección de limpieza
Limpiar el panel de control mientras la cubierta está
encendida, puede cambiar los ajustes. Para evitar esto,
la cubierta dispone de una función de protección de
limpieza.
Para activar: pulsar la tecla Panel Lock (Bloqueo de
panel). Sonará una señal acústica. El cuadro de mandos
se bloqueará durante 35 segundos. Ahora se podrá
limpiar la superficie del panel de control, sin correr el
riesgo de cambiar los ajustes.
Para desactivar: el panel de control se desactivará una
vez transcurridos 35 segundos. Para liberar antes la
función, pulse la tecla Panel Lock.
Notas
▯
▯
30 segundos después de la activación suena un aviso
que indica que la función está a punto de terminar.
El bloqueo de limpieza no afecta al interruptor
principal. La placa de cocción se puede apagar
cuando se desee.
Limitación automática de tiempo
Cuando el elemento se utiliza durante un período
prolongado y no se modifican los valores, se activa la
limitación automática de tiempo.
El elemento deja de calentar. El símbolo ”‰ y el
indicador de calor residual œ/• titilan en la pantalla de
manera alternada.
Al presionar cualquier símbolo, se apaga el indicador. Se
puede volver a restablecer el elemento ahora.
El momento en que se activa la limitación automática de
tiempo depende del nivel de calor seleccionado (de 1 a
10 horas).
Valores básicos
El electrodoméstico tiene varios valores básicos. Puede
ajustar estos valores según el modo en el que cocina
habitualmente.
Display
Función
™‚
Seguro para niños/bloqueo de panel automático
‹ Manual*.
‚ Automático.
ƒ Función desactivada.
™ƒ
™„
Señales acústicas
‹ Las señales de confirmación y error están apagadas.
‚ Solo se enciende la señal de error.
ƒ Solo se enciende la señal de confirmación.
„ Todas las señales acústicas están encendidas.*
Display del consumo de energía
‹ Apagado.*
‚ Encendido
™†
Ajuste automático del tiempo de cocción
‹‹ Apagado.*
‹‚-ŠŠ Tiempo hasta apagado automático.
™‡
Duración de la señal acústica para la señal del temporizador
‚ 10 segundos.*
ƒ 30 segundos.
„ 1 minuto.
™ˆ
Función de gestión de energía. Limita la potencia total de la placa
‹ Apagado.*
‚ 1000 W, potencia mínima.
‚. 1500 W
ƒ 2000 W
...
Š Potencia máxima de la placa.
™‚‚
Cambiar los ajustes de calor predefinidos para la función PowerMove
׊ Predefinir el ajuste de temperatura para la zona de cocción frontal.
Ù† Predefinir el ajuste de temperatura para la zona de cocción central.
Ø‚ Predefinir el ajuste de temperatura para la zona de cocción trasera.
™‚ƒ
Comprobar el recipiente para cocinar, resultado del proceso de cocción
‹ No adecuado
‚ No perfecto
ƒ Adecuado
™‚„
Configurar la activación de la zona de cocción flexible.
‹ Como dos elementos independientes.*
‚ Como un único elemento.
*Ajustes de fábrica
67
Display
Función
Restablecer ajustes de fábrica
‹ Ajustes individuales.*
™‹
‚ Restablecer los ajustes de fábrica.
*Ajustes de fábrica
Modificación de los ajustes básicos
La placa debe estar apagada.
1. Encender la placa con el interruptor principal.
2. En el término de los 10 segundos siguientes, pulsar la
tecla Kitchen Timer durante alrededor de
4 segundos.
Los primeros cuatro displays muestran la información
del producto. Pulsar el área de ajustes para visualizar
los displays individuales.
Información del producto
Display
Directorio del servicio técnico de postventa (TK)
Número FD
‹‚
Número FD 1
Número FD 2
Salir de los valores básicos
Apague la placa con el interruptor principal.
Indicador de consumo de energía
Con esta función se puede visualizar el consumo total de
energía durante el tiempo que ha estado encendida la
placa de cocción.
Después de apagar la placa de cocción, el consumo en
kwh se visualizará durante 10 segundos.
En la imagen se muestra un ejemplo con un consumo
de ‚.‹‰ kwh.
”š
Š†.
‹.†
3. Al pulsar de nuevo la tecla del Kitchen Timer,
cambiará a los ajustes básicos.
™ ‚ se enciende en el display del temporizador y ‹
se enciende en los displays.
En la sección ~ "Valores básicos", se puede encontrar
información sobre cómo encender esta función.
)OH[
-RLQ6SOLW
3RZHU
0RYH
6SHHG
%RRVW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN &RXQW8S
7LPHU
7LPHU
4. Pulsar la tecla del Kitchen Timer de forma repetida,
hasta que el indicador de la función deseada
aparezca en pantalla.
5. Programar el valor deseado con las teclas numéricas.
)OH[
-RLQ6SOLW
3RZHU
0RYH
6SHHG
%RRVW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
6. Volver a pulsar la tecla del Kitchen Timer durante, al
menos, 4 segundos. Los ajustes se han guardado.
68
Limpieza y mantenimiento
Limpieza diaria
Directrices de limpieza
Nota: Los productos de limpieza de Bosch han sido
probados y aprobados para su uso en los aparatos de
Bosch Otros productos de limpieza recomendados no
constituyen un respaldo de una marca específica.
Al usar un producto de limpieza, utilizar solamente una
pequeña cantidad; aplicar a una toalla de papel o paño
limpios. Frotar la superficie y pulir con un paño limpio y
seco
Para obtener mejores resultados, utilizar un producto
limpiador de cubiertas de cristal, tal como el limpiador
de cubiertas de cristal de Bosch (número de parte
12010030), que puede ordenarse online en
www.bosch-home.com/us/store (solo para clientes en
los Estados Unidos). Otros productos de limpieza
incluyen Bon Ami®, Soft Scrub® (sin cloro) y el vinagre
blanco.
Placa de cocción vitrocerámica
9
ATENCION
No aplique ningún producto de limpieza sobre el
cristal mientras esté caliente. Utilice únicamente la
cuchilla limpiacristales. Los humos que se
generarían pueden ser peligrosos para la salud.
Además, el producto de limpieza caliente puede
agredir y dañar la superficie.
Limpie la superficie cuando se haya enfriado
completamente, salvo para la siguiente excepción: limpie
el azúcar caramelizado, el sirope de azúcar, las salsas
de tomate y la leche inmediatamente utilizando la
cuchilla limpiacristales (véase la tabla de cuidados
especiales).
Limpie las salpicaduras con una esponja húmeda limpia
o papel de cocina. Lave y seque. Si la mancha persiste,
utilice vinagre blanco; lave.
Aplique una pequeña cantidad de limpiador para placas
de vitrocerámica. Una vez seco, frote la superficie con un
paño o papel de cocina limpio.
Molduras laterales de acero inoxidable
Use una fibra cuando haga la limpieza. Para suciedad
moderada o abundante, usar un limpiador en polvo tal
como BonAmi® o Soft Scrub® (sin cloro).
Limpiar usandouna esponja húmeda o un trapo,
enjuagar y secar.
Evite estos productos de limpieza
▯ Limpiacristales que contengan amoniaco o lejía de
cloro. Estos ingredientes pueden provocar daños o
manchas irreparables en la placa de cocción.
▯ Limpiadores cáusticos. Productos como Easy Off®
pueden manchar la superficie de la placa de cocción.
▯ Limpiadores abrasivos.
▯ Los estropajos metálicos y los estropajos abrasivos,
como por ejemplo Scotch Brite®, pueden provocar
arañazos y/o dejar marcas metálicas.
▯ Los estropajos con detergente integrado, como
SOS®, pueden rayar la superficie.
▯ Los limpiadores en polvo con lejía de cloro pueden
provocar manchas irreparables en la placa de
cocción.
▯ Limpiadores inflamables, como el líquido de mecheros
o WD-40.
69
Tablas de limpieza
Tipo de suciedad
Posible solución
Azúcar caramelizado, sirope de azúcar, leche o salsas
de tomate. Películas o láminas de plástico fundidas.
Este tipo de suciedades DEBEN LIMPIARSE INMEDIATAMENTE. Si no se limpian inmediatamente, podrían provocar daños permanentes en la superficie.
Limpie este tipo de manchas mientras la superficie todavía esté caliente utilizando la cuchilla limpiacristales. Utilice una cuchilla nueva. Extraiga la sartén y apague el
aparato. Póngase una manopla y sujete la cuchilla en un
ángulo de 30° teniendo cuidado de no rayar o arañar el
cristal. Empuje la suciedad hacia fuera del área térmica.
Cuando la superficie esté fría, limpie los restos de suciedad y aplique un limpiador para placas de vitrocerámica..
9
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
La cuchilla está muy afilada. Peligro de daños por
cortes. Proteger la cuchilla cuando no se esté utilizando. Reemplazar inmediatamente la cuchilla
cuando presente desperfectos.
Coloque una toallita de papel o una esponja húmedas
encima de la mancha durante 30 minutos para ablandarla. Utilice un rascador de plástico y limpiador para
placas de vitrocerámica o utilice la cuchilla limpiacristales. Lave y seque.
Salpicaduras grasientas
Limpie la grasa con un paño o una esponja con detergente; Lave completamente y seque. Aplique limpiador
para placas de vitrocerámica.
Marcas de metal: manchas iridiscentes
Es posible que las sartenes con bases de aluminio,
cobre o acero inoxidable dejen marcas. Trátelas inmediatamente con limpiador para placas de vitrocerámica
cuando la superficie esté fría. Si las marcas no desaparecen, intente utilizar un limpiador abrasivo débil (Bon
Ami®,Soft Scrub® sin lejía) y una toallita de papel
húmeda. Lave y vuelva a aplicar limpiador para placas
de vitrocerámica. Si las marcas metálicas no se limpian
antes de volver a calentar la placa, se volverán muy difíciles de quitar.
Manchas profundas de agua:
Los minerales de algunas aguas pueden penetrar en la
Derrames de líquidos de cocción calientes sobre la super- superficie y provocar manchas Utilice vinagre blanco sin
diluir, lave y seque. Vuelva a tratar con limpiador para
ficie
placas de vitrocerámica. Limpie los derrames y las manchas antes de volver a utilizar la placa de cocción.
Arañazos en la superficie:
Aplique limpiador para placas de vitrocerámica antes de
utilizar la placa para quitar los granitos y las motas, por
Los arañazos pequeños son normales y no afectan a la
cocción. El uso diario de un limpiador para placas de vitro- ejemplo de sal y otros condimentos. Para reducir los arañazos, utilice sartenes con una base suave, limpia y
cerámica puede suavizarlos y volverlos menos visibles.
totalmente seca. Utilice el limpiador para placas de vitrocerámica recomendado de manera diaria.
Restos de comida pegados, rayas oscuras y manchas
AVISO: Los anillos de diamante pueden rayar la superficie.
Mantenimiento
Este aparato no requiere más mantenimiento que la
limpieza diaria. Para obtener los mejores resultados,
aplique limpiador para placas de vitrocerámica a diario.
70
Servicio técnico
Preguntas y respuestas frecuentes (FAQ)
Uso del electrodoméstico
¿Por qué no se enciende la placa? ¿Por qué se enciende el símbolo del seguro para niños?
El seguro para niños está activado.
En la sección , se puede encontrar información sobre esta función
¿Por qué parpadean los displays? ¿Por qué se escucha una señal acústica?
Retirar cualquier resto de líquido o comida del panel de control. Quitar cualquier objeto del panel de control.
En la sección ~ "Valores básicos", se puede encontrar instrucciones sobre cómo desactivar la señal acústica.
Ruidos
¿Por qué se escuchan ruidos durante la cocción?
Pueden producirse ruidos debido al material de la base del recipiente o al funcionamiento de la placa.
Estos ruidos son normales, forman parte de la tecnología de inducción y no indican que se trate de una
avería.
Posibles ruidos:
Un zumbido profundo como en un transformador:
se produce al cocinar con un nivel de potencia elevado. Este ruido desaparece o disminuye en cuanto se
reduce el nivel de potencia.
Un silbido bajo:
se produce cuando el recipiente se encuentra vacío. Este ruido desaparece en cuanto se introduce agua o
alimentos en el recipiente.
Crepitar:
se produce con recipientes que están compuestos de diferentes materiales superpuestos o al utilizar al
mismo tiempo recipientes de tamaño y material diferente. La cantidad y la manera de cocinar los alimentos
pueden hacer variar la intensidad del ruido.
Unos silbidos elevados:
Se pueden producir cuando se ponen en marcha dos zonas de cocción al mismo tiempo y con el máximo
nivel de potencia.Estos silbidos desaparecen o disminuyen tan pronto como se reduce la potencia.
Ruido del ventilador:
La placa de cocción está provista de un ventilador que se activa cuando la temperatura detectada es elevada.El ventilador también puede seguir funcionando después de que se haya apagado la placa de cocción si la temperatura detectada es todavía demasiado elevada.
Recipiente para cocinar
¿Qué tipo de recipientes para cocinar se pueden utilizar en una placa de inducción?
En la sección , se puede encontrar información sobre los tipos de recipientes adecuados para cocinar con
una placa de inducción.
¿Por qué no se calienta el elemento? ¿Por qué parpadea el ajuste de temperatura?
No se ha encendido el elemento sobre el que está puesto el recipiente para cocinar.
Comprobar que se ha encendido el elemento correcto.
71
Recipiente para cocinar
El recipiente para cocinar es demasiado pequeño para el elemento encendido o no es adecuado para
cocinar con inducción.
Comprobar que el recipiente es adecuado para inducción y que está colocado en el elemento que corresponde mejor con su tamaño. En las secciones , ~ "Zona de cocción FlexInduction®" y ~ "Función Power
Move (puente con incremento de potencia)", se puede encontrar información sobre el tipo, tamaño y colocación de los recipientes para cocinar.
¿Por qué tarda tanto tiempo en calentarse el recipiente? ¿Por qué no se calienta lo suficiente a pesar de tener un
ajuste de temperatura alto?
El recipiente para cocinar es demasiado pequeño para el elemento encendido o no es adecuado para
cocinar con inducción.
Comprobar que el recipiente es adecuado para inducción y que está colocado en el elemento que corresponde mejor con su tamaño. En las secciones , ~ "Zona de cocción FlexInduction®" y ~ "Función Power
Move (puente con incremento de potencia)", se puede encontrar información sobre el tipo, tamaño y colocación de los recipientes para cocinar.
Limpieza
¿Cómo se limpia la placa?
Con un producto de limpieza especial para vitrocerámica, se obtienen los mejores resultados. No se aconseja el uso de productos de limpieza fuertes o abrasivos, detergente para lavavajillas (concentrado) o
estropajos.
En la sección , se puede encontrar información sobre la limpieza y el cuidado de la placa
Arreglo de los desperfectos
Los desperfectos, por lo general, se producen debido a
detalles pequeños. Antes de llamar al Servicio de
Asistencia Técnica, debe considerar el aviso y las
advertencias que figuran a continuación.
9
Display
Posible causa
Ninguno
La fuente de alimentación eléctrica se
ha desconectado.
El display parpadea.
El indicador Ù parpadea en el display del
elemento
72
Las reparaciones solo deben ser realizadas por un
técnico autorizado.
Si su electrodoméstico es reparado en forma
incorrecta, esto puede causar un riesgo de lesiones
físicas graves o de muerte.
Solución
Utilizar otros dispositivos eléctricos para comprobar
si se ha producido un cortocircuito en el suministro
eléctrico.
El dispositivo no ha sido conectado de Asegurarse de que el dispositivo haya sido conecacuerdo con el plano de conexión.
tado de acuerdo con el plano de conexión.
Error electrónico.
Si no se puede eliminar el error, informar al servicio
técnico de postventa.
El panel de control está húmedo o un Secar el panel de control o quitar el objeto.
objeto lo está cubriendo.
Se ha producido un error en los elePara confirmar el error, cubrir el panel de control
mentos electrónicos.
con la mano.
Los elementos electrónicos se han
sobrecalentado y han apagado el elemento correspondiente.
Los elementos electrónicos se han
”…
sobrecalentado y han apagado todos
los elementos.
”† + ajuste de tempe- Hay un sartén caliente en la zona del
ratura y señal acústica panel de control. Existe el riesgo de
que los elementos electrónicos se
sobrecalienten.
No colocar sartenes calientes en el panel de control.
”ƒ
ATENCION
Esperar hasta que los elementos electrónicos se
hayan enfriado lo suficiente. Entonces, pulsar cualquier símbolo de la placa.
Quitar el sartén. El mensaje de error desaparecerá
poco después. Se puede continuar cocinando.
Display
Posible causa
Solución
”† y señal acústica
Hay un sartén caliente en la zona del
panel de control. Para proteger los elementos electrónicos, el elemento se ha
apagado.
El elemento se ha sobrecalentado y se
ha apagado para proteger la superficie
de trabajo.
El elemento ha funcionado durante un
periodo prolongado de tiempo y sin
interrupción.
El voltaje de alimentación es incorrecto; está fuera del rango de funcionamiento normal.
La placa no está conectada de forma
correcta.
Quitar el sartén. Esperar unos segundos. Pulsar
cualquier elemento de control. Si el mensaje de
error desaparece, se puede continuar cocinando.
”‚/”‡
”‰
“Š‹‹‹
“Š‹‚‹
“Š‹‚‚
š“
El modo demo está activado
Esperar hasta que los elementos electrónicos se
hayan enfriado lo suficiente y volver a encender el
elemento.
La función de seguridad de apagado automático se
ha activado. Ver la sección «Limitación temporal
automática»
Comunicar con el proveedor de servicios eléctricos.
Desconectar la superficie de cocción de la fuente de
alimentación eléctrica. Asegurarse de que haya sido
conectada de acuerdo con el plano de conexión.
Desconectar la superficie de cocción de la fuente de
alimentación eléctrica. Esperar 30 segundos y volver a conectar. Pulsar cualquier elemento de control
durante los tres minutos siguientes. El modo demo
está desactivado.
No colocar sartenes calientes en el panel de control.
Notas
▯
▯
Si en el display aparece “, mantener pulsado el
sensor de la zona de cocción correspondiente para
poder leer el código de la avería.
Si el código de la avería no aparece especificado en
la tabla, desconectar la placa de cocción de la red
eléctrica, esperar unos 30 segundos y volver a
conectarla de nuevo. Si el display muestra de nuevo lo
mismo, avisar al Servicio de Asistencia Técnica e
indicar el código de avería exacto.
Prueba de la vajilla
Con esta función se puede comprobar la rapidez y
calidad del proceso de cocción, en función del
recipiente.
El resultado obtenido es una referencia y dependerá de
las propiedades del recipiente y la zona de cocción
donde se coloque.
1. Con el recipiente para cocinar aún frío, llenarlo con
aprox. 8 oz. (200 ml) de agua y colocarlo en el centro
de la zona de cocción, con el diámetro que más se
ajuste a la base del recipiente para cocinar.
2. Acceder a los ajustes básicos y seleccionar el ajuste
™‚ƒ.
3. Tocar el rango de ajustes. A parpadeará en el display
de la zona de cocción.
La función se ha activado.
Después de 10 segundos, el resultado de la calidad y
velocidad del proceso de cocción aparecerá en el
display de la zona de cocción.
.HHS
:DUP
3RZHU
)OH[
-RLQ6SOLW 0RYH
6SHHG
%RRVW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
Comprobar el resultado con la siguiente tabla:
Resultado
El recipiente no es adecuado para la zona de
cocción y no será calentado.*
‚ El recipiente se calentará más lentamente de lo
esperado y el resultado del proceso de cocción
no será óptimo.*
ƒ El recipiente se calentará convenientemente y el
resultado del proceso de cocción será adecuado.
* En caso de disponer de una zona de cocción más
pequeña volver a comprobar el recipiente en esa
zona de cocción.
‹
Para volver a activar la función pulsar la zona de
programación.
Notas
▯
▯
La zona de cocción flexible solo cuenta como un
único elemento; no colocar más que un recipiente
para cocinar sobre ella.
Si el diámetro de la zona de cocción utilizada es
mucho más pequeño que el diámetro del recipiente
para cocinar, solo se calentará la mitad del recipiente
para cocinar. Esto puede conllevar que el resultado de
73
▯
▯
la cocción no sea tan bueno como el que se esperaba
o ser menos satisfactorio.
En la sección ~ "Valores básicos", se puede
encontrar información sobre esta función
En las secciones y ~ "Zona de cocción
FlexInduction®", se puede encontrar información sobre
el tipo, tamaño y colocación de los recipientes para
cocinar.
Cómo obtener el servicio técnico de la
garantía
Para obtener el servicio técnico de la garantía de su
Producto, debe comunicarse con el servicio técnico
autorizado de Bosch más cercano.
Número E y número FD
Al llamar al servicio técnico, tener preparado el número
de modelo (E) y el número FD del electrodoméstico.
La placa de identificación con estos números se
encuentra:
en el manual del electrodoméstico
en la parte inferior del electrodoméstico
El número E también se puede encontrar en la
vitrocerámica de la placa. Se puede consultar el Índice
del Servicio al Cliente (TK) y el número FD en los ajustes
básicos. Consultar la sección sobre ~ "Valores
básicos"
¿Preguntas? Comuníquese con nosotros. Esperamos
tener noticias suyas pronto.
▯
ZZZERVFKKRPHFRP
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
▯
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Corporation (“BSH“) en esta Declaración de Garantía
Limitada del Producto se aplica únicamente al
electrodoméstico Bosch (“Producto“) vendido a usted, el
primer comprador usuario, siempre que el Producto
haya sido comprado:
▯ Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido
utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
▯ Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las
condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
▯ Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican
únicamente al primer comprador del Producto y no son
transferibles.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no
es necesario para hacer efectiva la cobertura de la
garantía, es la mejor manera para que BSH le notifique
en el caso poco probable de que se emita un aviso de
seguridad o se retire del mercado un producto.
74
Duración de la garantía
BSH garantiza que el Producto estará libre de defectos
en los materiales y en la mano de obra por un período
de trescientos sesenta y cinqo (365) días a partir de la
fecha de compra. El período precedente comienza a
regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpirá,
dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún
motivo.
También se garantiza que este Producto no presenta
defectos estéticos en el material ni en la mano de obra
(como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la
pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro
daño en el acabado del Producto) durante un período de
treinta (30) días desde la fecha de compra o fecha de
cierre para una nueva construcción. Se excluyen de esta
garantía por defectos estéticos las variaciones leves de
color que se deban a diferencias inherentes a las piezas
pintadas y de porcelana, así como diferencias
provocadas por la iluminación de la cocina, la ubicación
del producto u otros factores similares. Se excluye
específicamente de esta garantía por defectos estéticos
cualquier electrodoméstico en exposición, de piso,
vendido “en el estado en que se encuentra” o de
segunda selección.
Reparación/reemplazo como único
recurso
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente)
si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un
defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin
éxito, BSH reemplazará su Producto (es posible que
usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera
discreción de BSH, por un cargo adicional). Todas las
piezas y los componentes extraídos serán propiedad de
BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la
pieza original a los fines de esta garantía, y esta
garantía no se extenderá con respecto a dichas piezas.
En virtud del presente, la única y exclusiva
responsabilidad y obligación de BSH es únicamente
reparar el Producto defectuoso de fábrica, a través de
un proveedor de servicio técnico autorizado por BSH
durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de
seguridad y daños materiales, BSH recomienda
categóricamente que no intente reparar el Producto
usted mismo ni use un centro de servicio técnico no
autorizado; BSH no tendrá responsabilidad ni obligación
alguna por las reparaciones o trabajos realizados por un
centro de servicio técnico no autorizado. Si usted
prefiere que una persona que no es un proveedor de
servicio técnico autorizado trabaje en su Producto,
ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE.
Los proveedores de servicio técnico autorizados son
aquellas personas o compañías que han sido
especialmente capacitadas para manejar los productos
de BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una
reputación superior de servicio al cliente y capacidad
técnica (debe tener en cuenta que son entidades
independientes y no son agentes, socios, afiliados ni
representantes de BSH). Sin perjuicio de lo que
antecede, BSH no tendrá responsabilidad ni obligación
alguna por el Producto que se encuentre en un área
remota (a más de 100 millas de un proveedor de
servicio técnico autorizado) o en un lugar, área
circundante o entorno que no sea accesible por medios
razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en
cualquier caso, a su solicitud, BSH de todas maneras
pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las
piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más
cercano, pero usted seguirá siendo totalmente
responsable por el tiempo de viaje y demás cargos
especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio
técnico.
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye
todos los defectos o daños que no fueron provocados
directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de
los siguientes:
▯
▯
Uso del Producto de maneras distintas del uso
normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros,
cualquier forma de uso comercial, uso o
almacenamiento en exteriores de un producto
diseñado para interiores, uso del Producto en
aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantener, instalación inadecuada o negligente,
adulteración, omisión de seguir las instrucciones de
operación, manipulación inadecuada, servicio técnico
no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de
los mecanismos internos del electrodoméstico
realizados por uno mismo) por parte de cualquier
persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
▯ Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomería y/o construcción
locales, municipales o de condado, incluida la omisión
de instalar el producto cumpliendo estrictamente con
los códigos y reglamentaciones locales de
construcción y protección contra incendios.
▯ Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.
▯ Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallas estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito.
En ningún caso, BSH tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por los daños ocasionados a los
bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos,
techos y demás estructuras u objetos que se encuentren
alrededor del producto. También se excluyen de esta
garantía productos en los cuales los números de serie
hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas
del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las
instalaciones de electricidad y plomería o demás
instalaciones de conexión, de la correcta instalación en
bases/pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre
otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el
restablecimiento de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS
CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN
VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE
VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
▯
75
EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PÉRDIDAS COMERCIALES" Y/O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE
REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS
DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO
CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE
OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y
TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía entrará en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
76
*9001096107*
9001096107
970116
1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904
www.bosch-home.com • © 2017 BSH Home Appliances
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising