Amana | AMAD501AW | Owner's Manual | Amana AMAD501AW Owner's Manual

Amana AMAD501AW Owner's Manual
Dehumidifier
Use and Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, or service, call 1-800-207-1156.
In Canada, for assistance, installation, or service,
call 1-800-207-1156.
Table of Contents
DEHUMIDIFIER SAFETY.................................................. 2
INSTALLATION REQUIREMENTS.................................... 3
PARTS AND FEATURES................................................... 4
USING YOUR DEHUMIDIFIER......................................... 5
CARE AND CLEANING..................................................... 7
TROUBLESHOOTING....................................................... 8
ASSISTANCE OR SERVICE.............................................. 9
XLS PRODUCTS WARRANTY FOR
AMANA™ DEHUMIDIFIERS............................................ 10
Deshumidificateur
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-800-207-1156
Guide d’utilisation et d’entretien
Table des matières
SÉCURITÉ DU DÉSHUMIDIFICATEUR......................... 11
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................... 12
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES................................. 13
UTILISATION DE VOTRE DÉSHUMIDIFICATEUR........ 14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE......................................... 16
DÉPANNAGE................................................................... 17
ASSISTANCE OU SERVICE............................................ 18
GARANTIE DE XLS PRODUCTS POUR
LES DÉSHUMIDIFICATEURS AMANA™........................ 19
Deshumedecedor
Si tiene preguntas con respecto a características,
funcionamiento, rendimiento, piezas o servicio técnico,
llame al 1-800-207-1156
Manual de uso y cuidado
Índice
SEGURIDAD DEL DESHUMEDECEDOR....................... 20
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................... 21
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS...................................... 22
USO DEL DESHUMEDECEDOR.................................... 23
CUIDADO Y LIMPIEZA................................................... 25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................... 26
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................... 27
GARANTÍA DE XLS PRODUCTS
PARA LOS DESHUMEDECEDORES AMANA™............. 28
®/™ ©2017 Amana. All rights reserved. Manufactured under license by XLS Products, Pennsylvania.
Models/Modèles/Modelos:
AMAD501AW & AMAD701AW
DEHUMIDIFIER SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, injury or sickness when using your dehumidifier, follow these basic
precautions:
■■ Plug into a grounded 3 prong outlet.
■■ Do not use an extension cord.
■■ Do not remove ground prong.
■■ Unplug dehumidifier before servicing.
■■ Do not use an adapter.
■■ Do not drink water collected in the water bucket.
■■ This appliance is not intended for use by persons (including
■■ Children should be supervised to ensure that they do not
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning the
use of appliance by a person responsible for their safety.
play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
Disposing of the unit:
■■ When you need to dispose of the unit, consult with your local dealer or local recycling center for information on how to
dispose of the unit in an environmentally responsible manner.
■■ Please recycle or dispose of the packaging material for the product in an environmentally responsible manner.
2
INSTALLATION REQUIREMENTS
Electrical Requirements—All Models
Recommended Grounding Method
This dehumidifier must be grounded. This dehumidifier is
equipped with a power supply cord having a grounded 3 prong
plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, grounded 3 prong outlet, grounded in
accordance with all local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the customer’s responsibility to have
a properly grounded 3 prong outlet installed by a qualified
electrical installer. It is also the customer’s responsibility:
■■ to contact a qualified electrical installer.
■■ to assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 - latest edition, and all local codes and ordinances.
Copies of the standards listed may be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Installation Instructions
The electrical ratings for your dehumidifier are listed on the model
and serial number label. The model and serial number label is
located on the right-hand side of the dehumidifier cabinet.
Electrical Requirements
■■ 115 Volts (103.5 min.-126.5 max.)
■■ 0-12 amps
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
dehumidifier.
Failure to do so can result in back or other injury.
■■ 15-amp time-delay fuse or circuit-breaker
■■ If there is a “Single Circuit Only” label on the unit, use on a
dedicated single-outlet circuit only. If a dedicated single-outlet
circuit is not available, then it is the customer’s responsibility
to have a single-outlet circuit installed by a qualified
electrician.
■■ If there is no “Single Circuit Only” label on the
unit, the unit may be used on any branch circuit
of correct voltage and adequate current
protection rating.
Remove Packaging Materials:
■■ Handle the dehumidifier gently while unpacking the unit.
■■ Remove the carton top and lift the dehumidifier from the base
pad.
■■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the dehumidifier. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with a damp cloth
and dry.
■■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your dehumidifier.
■■ Dispose of/recycle packaging materials in an appropriate way.
3
Placement
Electrical Connection
This dehumidifier may be placed on a stable, level, and solid
floor that will support its weight with a full bucket of water. Allow
at least 12-18" (30-45 cm) of clearance from walls and furniture.
Do not allow the air inlet or outlet to be covered by drapes or
curtains, as it will reduce performance.
■■ Use the dehumidifier in an area where the temperature will
not fall below 41˚ F (5˚ C). At temperatures below 41˚ F (5˚ C),
the coils can become covered with frost, resulting in reduced
performance.
■■ Use the dehumidifier in cooking, laundry, bathing, and
dishwashing areas that have excessive moisture.
■■ Use the dehumidifier to prevent moisture damage anywhere
books or valuables are stored.
■■ Use the dehumidifier in a basement to help prevent moisture.
■■ The dehumidifier must be operated in an enclosed area to be
most effective.
■■ Close all doors, windows, and other outside openings in the
room.
Plug into grounded 3 prong outlet
20"
(50 cm)
20"
(50 cm)
PARTS AND FEATURES
Control panel
Air outlet grille
Filter
Drain fitting
with rubber
stopper
Water level
indicator
Casters
Water
bucket
4
USING YOUR DEHUMIDIFIER
Turning the Dehumidifier on or off
When you first plug in the dehumidifier, it will beep
once and the display will show the current
temperature and relative humidity level.
Press POWER to turn the dehumidifier on or off.
IMPORTANT:
■■ When first operating the dehumidifier, run it in
Continuous mode for 24 hours.
■■ If you turn off the dehumidifier, wait at least 3 minutes before
turning it back on.
■■ Do not try to operate your dehumidifier if the temperature in
the room is below 41°F (5°C) or above 95°F (35°C).
NOTE: In the event of a power failure, your dehumidifier will
operate at the previous settings when the power is restored.
Selecting the Fan Speed
The Fan Speed has two settings:
■■ High Wind (H)
■■ Low Wind (L)
Press the Wind button until the indicator light for
the desired setting is lit.
Selecting the Humidity Level
Press the up or down arrow button to increase or decrease the
humidity setting. The relative humidity level can be adjusted
between 30% and 80%.
Each press of the button will change the desired room humidity
by 5%. The unit will cycle on and off to maintain the humidity
level chosen on the digital display.
Using the Timer
Auto Shut-Off
You can set the dehumidifier to shut off
automatically after a set amount of time, up to
14 hours.
To set Auto Shut-Off:
1. With the dehumidifier on, press TIMER.
2. Press the Timer button to increase the timer in 2-hour
increments (2 hours) up to 14 hours. After 14 hours, press the
Timer button again to cancel timing function.
3. After the set time, the dehumidifier will turn off automatically.
Bucket Full Indicator
When the water bucket is full of water, the unit will automatically
shut off, make a beeping noise, and the Bucket Full Indicator will
light up. See the “Emptying the Water Bucket” section for more
information.
Automatic Defrost
If the dehumidifier operates for an extended time in low
temperatures, ice may form on the cooling coils. If this happens,
the dehumidifier compressor will turn off and the fan with run until
the accumulated ice has melted. When the coils are completely
defrosted, the compressor or fan (depending on the model) will
automatically restart and dehumidification will resume.
5
Emptying the Water Bucket
WARNING
Sickness Hazard
Do not drink water collected in water bucket.
Doing so can result in sickness.
When the water collection bucket is full, the Water Bucket
Full indicator will light and the dehumidifier will turn off. The
dehumidifier will not function until the water bucket is emptied
and replaced.
When the bucket is removed from the machine, the compressor
and fan will both turn off, but the fan will continue to run for a few
seconds. This is normal. The dehumidifier will not be removing
moisture from the air at this time.
1.
Remove the water bucket by pulling straight out from the bottom
front of the dehumidifier. The bucket features a convenient carry
handle for easier transport.
NOTE: Do not place a full bucket on the floor, as the bottom is
uneven and the bucket may tip.
To drain continuously, attach a hose (not included) for water
drainage into a floor drain.
The drain fitting uses a standard garden hose connector.
The drain hose must be below the drain port on the back
of the dehumidifier to ensure proper drainage.
NOTE: Use a GHT or “garden hose thread”, which has an outer
diameter of 11/16" (27 mm) and a pitch of 11.5 TPI (threads per
inch).
1.
Remove drain fitting plug
Place the dehumidifier on a level surface. Unscrew the cap on the
back of the unit to access the drain fitting.
2.
Install drain hose
Empty water bucket
NOTE: Hold the water bucket with both hands when emptying.
Empty the water bucket into a sink or drain.
Slide the water bucket back into the dehumidifier.
6
The Continuous mode allows the unit to run continuously
(depending on the selected humidity level) without having to
empty the water bucket.
Remove water bucket
Water
bucket
2.
Continuous Mode and Drain Hose
Connection (optional)
IMPORTANT: In order to connect the drain hose, you must
remove the drain plug from the unit and pull the internal
connection pipe out until you hear or feel it click twice.
Thread the drain hose (not included) onto the drain fitting on the
dehumidifier. Lead the rest of the hose to a floor drain and cut
to length (no longer than 6' [1,82 m] long). Make sure water is
draining through the hose and not the bucket and that there are
no kinks or knots in the garden hose. Turn on the unit and press
the Mode button until set to Continuous mode.
NOTE: The unit will automatically revert back to the drainage
bucket if the hose has not been installed properly.
CARE AND CLEANING
Your new dehumidifier is designed to give you many years of
dependable service. This section tells you how to clean and care
for your dehumidifier properly.
Cleaning the Filter
The filter is removable for easy
cleaning. A clean filter helps remove
dust, lint, and other particles from the
air and is important for best operating
efficiency. Check the filter every two
weeks to see whether it needs cleaning.
NOTE: For best performance, do not
operate the dehumidifier without the filter in place.
Rinse the filter under the faucet. If the filter is very dirty, wash it in
warm water with a mild detergent.
NOTE: Do not wash the filter in the dishwasher or use any
chemical cleaners; it may damage the filter. Air dry the filter
completely before replacing to ensure maximum efficiency.
Remove the filter
Cleaning the Dehumidifier Cabinet
1. Turn off the dehumidifier.
2. Wipe the dehumidifier cabinet with a soft, damp cloth.
3. Wipe dry with soft cloth.
Cleaning the Water Bucket
The water bucket should be cleaned every few weeks to prevent
mold and mildew growth.
1. Remove the water bucket.
2. Wash the bucket with a mixture of warm water and a mild
detergent.
3. Rinse well, then reinstall water bucket.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
dehumidifier.
Failure to do so can result in back or other injury.
Storing the Dehumidifier
If the dehumidifier will not be used for an extended period of
time, prepare it for storage with the following steps.
1. Turn off the dehumidifier and unplug it.
2. Empty the bucket.
3. Remove, clean, and reinstall the filter.
Remove the filter from back of the unit by using your thumbs to
press down on the tabs directly above the filter.
Reinstalling the filter:
1. Wait until the filter is completely dry.
2. Reinstall the filter in the dehumidifier.
7
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
RECOMMENDED SOLUTIONS
The Dehumidifier Will
Not Start
The dehumidifier is unplugged.
Make sure the power supply cord is plugged into
a grounded 3 prong outlet. See the “Electrical
Requirements” section.
The fuse is blown/circuit breaker is tripped.
Check the house fuse/circuit breaker box and replace
the fuse or reset the breaker. See the “Electrical
Requirements” section.
Power failure
The unit will automatically restart when power is
restored. There is a protective time delay (approximately
3 minutes) to prevent tripping of the compressor
overload. The unit may not start normal cooling for
3 minutes after it is turned back on.
The dehumidifier has reached a set humidity
level or the bucket is full.
The dehumidifier automatically turns off when either
condition occurs. Change to a lower humidity level or
empty the water bucket and replace properly.
The bucket is not in the proper position.
Securely seat the bucket in place.
Airflow is restricted.
Make sure there are no curtains, blinds, or furniture
blocking the front of the dehumidifier.
The temperature control is not set correctly.
Lower the set thermostat temperature.
The humidity control may be set too high.
For drier air, press the down arrow button to lower
the percent humidity desired in the room, or set the
dehumidifier to CO for maximum dehumidification.
The room is too cool.
Moisture removal works best at higher room
temperatures. Lower room temperatures will reduce the
moisture removal rate. Your dehumidifier is designed to
operate at temperatures above 41° F (5° C).
Doors and windows are not closed tightly.
Check that all doors, windows, and other openings are
securely closed.
A clothes dryer or other appliance is
generating more moisture than the
dehumidifier can remove from the air.
Be sure that the clothes dryer or other appliance is
vented to the outdoors, or turn it off during periods of
high humidity.
The dehumidifier has just been installed.
When first installed, allow at least 24 hours to reach the
desired dryness.
The area to be dehumidified is too large.
The capacity of your dehumidifier may not be adequate
for the room size.
Doors and windows are open.
Close all doors and windows to the outside.
The Dehumidifier Is
Not Drying the Air As It
Should
The Dehumidifier Runs
Too Much
8
Frost Appears On the
Coils
The dehumidifier has recently been turned
on or the room temperature is below 41° F
(5° C).
This is normal. Frost will usually disappear within 60
minutes.
Controls Cannot Be Set
The compressor will turn off and the fan
will automatically continue to run for
approximately 3 minutes at a fixed setting.
This is normal. Wait approximately 3 minutes and set the
fan speed at the desired level.
Air is moving through the unit.
This is normal.
Hose connection may be loose.
Check the hose connection and make sure it is tight.
See the “Continuous Mode and Drain Hose Connection”
section for more information.
Hose is attached but not draining.
Make sure the hose is placed so that the water will flow
into a drain. See the “Continuous Mode and Drain Hose
Connection” section for more information.
Your dehumidifier is showing an error code.
Contact XLS for assistance.
There Is Water On the
Floor
E1, E2, or E3 In Display
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call.
If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
In the USA
Call XLS Products Customer Service toll free at
1-800-207-1156.
Our consultants provide assistance with:
■■ Features and specifications on our full line of appliances.
■■ Installation information.
■■ Use and maintenance procedures.
■■ Accessory and repair parts.
■■ Specialized customer assistance.
■■ Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. XLS Products designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in the United States.
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to XLS Products
with any questions or concerns at
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the XLS Products Customer Service toll free at
1-800-207-1156.
Our consultants provide assistance with:
■■ Features and specifications on our full line of appliances.
■■ Use and maintenance procedures.
■■ Accessory and repair parts.
■■ Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. XLS Products designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to XLS Products
with any questions or concerns at
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
Please include a daytime phone number in your correspondence.
9
XLS PRODUCTS WARRANTY FOR
AMANA™ DEHUMIDIFIERS
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this product is operated and maintained according to instructions attached to
or furnished with the product, XLS Products will pay for replacement parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship or replace the product at our discretion. Service must be provided by a XLS Products designated service company.
This warranty does not cover the air filter.
ITEMS XLS PRODUCTS WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your product, instruct you how to use your product, to replace house fuses or reset circuit
breakers, replace or clean filters, or correct house wiring.
2. Service calls to repair or replace air filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your product is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by XLS Products.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. XLS PRODUCTS SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY, FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized XLS Products dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling XLS Products. In the U.S.A., call 1-800-207-1156.
In Canada, call 1-800-207-1156.
Keep this book and your sales slip together for future reference.
You must provide proof of purchase or installation date for
in-warranty service.
Dealer name _____________________________________________
Write down the following information about your dehumidifier to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Phone number ___________________________________________
Address _________________________________________________
Model number ___________________________________________
Serial number ____________________________________________
Purchase date ___________________________________________
®/™ ©2017 Amana. All rights reserved. Manufactured under license by XLS Products, Pennsylvania.
Limited warranty provided by XLS Products.
10
SÉCURITÉ DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou maladies lors de l’utilisation
du déshumidificateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■■ Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■■ Ne pas utiliser de rallonge.
■■ Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
■■ Débrancher le déshumidificateur avant l’entretien.
■■ Ne pas utiliser d’adaptateur.
■■ Ne pas boire l’eau recueillie dans le bac.
■■ Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
■■ Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
manque d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
Jeter l’appareil :
■■ Avant de jeter l’appareil, consulter votre détaillant local ou le centre de recyclage de votre région pour obtenir des
renseignements sur la façon de le jeter de façon responsable pour l’environnement.
■■ Jeter ou recycler les matériaux d’emballages de façon responsable pour l’environnement.
11
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences électriques — tous les modèles Méthode de liaison à la terre recommandée
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Les caractéristiques électriques du déshumidificateur sont
indiquées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique des
numéros de modèle et de série est située du côté droit de la
caisse du déshumidificateur.
Spécifications électriques
■■ 115 V (103,5 min-126,5 max)
■■ 0 à 12 A
■■ Fusible temporisé 15 A ou disjoncteur
Ce déshumidificateur doit être relié à la terre. Ce déshumidificateur
est équipé d’un cordon d’alimentation électrique à 3 alvéoles, pour
la liaison à la terre. Pour minimiser les risques de choc électrique, on
doit brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément à tous les codes et règlements locaux. Si une prise de
courant compatible n’est pas disponible, il incombe au client de faire
installer par un électricien qualifié une prise de courant à
3 alvéoles convenablement reliée à la terre. Il incombe au client de :
■■ Contacter un électricien qualifié.
■■ Veiller à ce que l’installation électrique soit réalisée de
façon adéquate et en conformité avec le code national de
l’électricité, ANSI/NFPA 70 – plus récente édition, et tous
les codes et règlements locaux en vigueur.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à
l’adresse suivante :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Instructions d’installation
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
■■ Si une étiquette “Circuit indépendant seulement” est
apposée sur l’appareil, utiliser l’appareil sur un circuit où rien
d’autre n’est branché. Si ce n’est pas possible, il incombe
à l’utilisateur de faire installer par un électricien qualifié un
circuit où l’appareil pourra être branché seul.
■■ Si aucune étiquette “Circuit indépendant seulement” n’est
apposée sur l’appareil, l’appareil peut être branché à toute
prise offrant la bonne tension et la protection adéquate.
12
Enlever les matériaux d’emballage :
■■ Manipuler le déshumidificateur avec soin pendant le déballage.
■■ Enlever le carton du dessus et soulever le déshumidificateur
du socle.
■■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du déshumidificateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les
doigts. Essuyer avec un linge propre et sécher.
■■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface du déshumidificateur.
■■ Jeter ou recycler les matériaux d’emballages de façon
convenable.
Raccordement électrique
Emplacement
Le déshumidificateur doit être installé sur une surface solide,
stable, de niveau et capable d’en supporter le poids lorsque
le bac est plein d’eau. Laisser au moins 12-18 po (30-45 cm)
d’espace entre l’appareil et les murs ou meubles. Ne pas
positionner le déshumidificateur de telle façon que l’entrée ou
la sortie d’air soit obstruée par des rideaux ou draperies, ceci
pourrait en réduire la performance.
■■ Installer l’appareil dans un endroit où la température ne
descend pas en dessous de 41 °F (5 °C). À une température
inférieure à 41 °F (5 °C), les serpentins peuvent se couvrir de
givre, ce qui réduit la performance de l’appareil.
■■ Utiliser le déshumidificateur dans les zones où il y a
production excessive d’humidité comme la cuisine, la
buanderie, la salle de bain et près du lave-vaisselle.
■■ Utiliser le déshumidificateur dans les espaces où sont rangés
des livres et autres objets de valeur pour prévenir les dégâts
causés par l’humidité.
■■ Utiliser le déshumidificateur au sous-sol pour prévenir
l’accumulation d’humidité.
■■ Le déshumidificateur est plus efficace lorsqu’il est utilisé dans
une pièce fermée.
■■ Fermer toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures vers
l’extérieur de la pièce.
20"
(50 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Brancher à une prise à trois alvéoles
reliée à la terre
20"
(50 cm)
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Tableau de
commande
Grille de
sortie d’air
Filtre
Raccord
d’évacuation
avec bouchon
en caoutchouc
Indicateur
de niveau
d’eau
Roulettes
Bac à eau
13
UTILISATION DE VOTRE DÉSHUMIDIFICATEUR
Mettre en marche/arrêter le
déshumidificateur
Lorsque le déshumidificateur est branché pour
la première fois, il émet une tonalité et affiche la
température actuelle et l’humidité relative.
Appuyer sur POWER pour allumer ou éteindre le
déshumidificateur.
IMPORTANT :
■■ Lorsque le déshumidificateur est utilisé pour la première fois,
il faut le faire fonctionner en Continu pendant 24 heures.
■■ Si on doit éteindre le déshumidificateur, attendre au moins
3 minutes avant de le rallumer.
■■ Ne pas essayer de faire fonctionner le déshumidificateur si
la température de la pièce est inférieure à 41 °F (5 °C) ou
supérieure à 95 °F (35 °C).
REMARQUE : En cas de panne de courant, votre
déshumidificateur fonctionnera aux réglages précédents une fois
le courant rétabli.
Sélectionner la vitesse du
ventilateur
Le ventilateur peut être réglé à 2 vitesses :
■■ Forte (H)
■■ Faible (L)
Appuyer sur le bouton de vitesse de l’air jusqu’à ce que le témoin
lumineux s’arrête sur le réglage souhaité.
Sélection du niveau d’humidité
Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas pour
augmenter ou réduire le réglage d’humidité. Le niveau d’humidité
relative peut être réglé entre 30 % et 80 %.
Le taux d’humidité désiré pour la pièce change de 5 % chaque
fois que l’on appuie sur le bouton. L’appareil se met en marche
et s’arrête par intermittence pour maintenir le taux d’humidité
sélectionné sur l’affichage numérique.
Utiliser la minuterie
Arrêt automatique
Il est possible de régler le déshumidificateur pour
qu’il s’arrête automatiquement après un certain
nombre d’heures, au maximum 14 heures.
Pour configurer l’arrêt automatique :
1. Mettre le déshumidificateur en marche, puis appuyer sur
TIMER (minuterie).
2. Appuyer sur le bouton Timer pour augmenter la durée de
la minuterie par tranche de 2 heures, jusqu’à un maximum
de 14 heures. Après 14 heures, appuyer de nouveau sur la
touche Timer pour annuler la fonction de minuterie.
3. Une fois le délai écoulé, le déshumidificateur s’arrête
automatiquement.
Témoin de bac plein
Lorsque le bac est plein, l’appareil cesse automatiquement
de fonctionner, produit une tonalité sonore et allume le témoin
de bac plein. Voir la section “Vider le bac à eau” pour plus
d’informations.
Dégivrage automatique
Si le déshumidificateur fonctionne pendant une période
prolongée à basse température, du givre peut se former sur les
serpentins de refroidissement. Dans ce cas, le compresseur
du déshumidificateur s’éteindra et le ventilateur fonctionnera
jusqu’à ce que le givre accumulé ait fondu. Lorsque les
bobines sont complètement décongelées, le compresseur ou le
ventilateur (selon le modèle) redémarre automatiquement et la
déshumidification reprend.
Vidage du bac à eau
AVERTISSEMENT
Risque de maladie
Ne pas boire l'eau recueillie dans le bac.
Le non-respect de cette instruction peut causer des
maladies.
Lorsque le bac est plein, le témoin de bac plein s’allume et le
déshumidificateur s’éteint. Le déshumidificateur ne redémarre
pas avant que le bac soit vidé et remis en place.
14
Le compresseur cesse de fonctionner quand le bac est retiré,
mais le ventilateur continu de fonctionner quelques minutes. Ceci
est normal. L’appareil ne déshumidifie pas l’air à ce stade.
1.
1.
Enlever le bouchon du raccord de
tuyau de vidange
Enlever le bac à eau
Bac
Enlever le bac en le tirant par le bas et l’avant. Le bac est muni
d’une pratique poignée de transport.
REMARQUE : Ne pas placer un bac plein sur le sol puisque sa
base est irrégulière et pourrait faire verser le contenant.
2.
Vider le bac à eau
REMARQUE : Tenir le bac à deux mains pour le vider.
Vider le bac à eau dans un évier ou un drain.
Remettre en place le bac à eau en le faisant glisser dans le
déshumidificateur.
Mode continu et raccord du tuyau
de vidange (optionnel)
Le mode continu permet à l’appareil de fonctionner en continu
(selon le niveau d’humidité sélectionné), sans avoir besoin de
vider le bac.
Un tuyau de vidange continu (vendu séparément) peut être fixé
pour vider l’eau dans un drain de plancher.
Utiliser un boyau d’arrosage sur le raccord de vidange. Le
tuyau de vidange doit être positionné plus bas que l’orifice de
vidange situé à l’arrière du déshumidificateur pour une vidange
appropriée.
REMARQUE : Utiliser un filet “de boyau de jardin” avec diamètre
externe de 11/16 po (27 mm) et pas de vis de 11,5 TPI (filets par
pouce).
Placer le déshumidificateur sur une surface de niveau. Dévisser
le bouchon situé à l’arrière de l’appareil pour accéder au raccord
de vidange.
2.
Installer le tuyau de vidange
IMPORTANT : Pour raccorder le tuyau de vidange, retirer le
bouchon de vidange de l’appareil et tirer pour faire sortir le
raccord interne jusqu’à ce que deux déclics retentissent.
Insérer le tuyau de vidange (vendu séparément) dans le raccord
de tuyau du déshumidificateur. Dérouler le reste du tuyau vers le
drain de plancher et couper la longueur (pas plus de 6 pi
[1,82 m] de long). S’assurer que l’eau est évacuée par le tuyau
et non dans le bac et que le tuyau n’est pas déformé. Mettre
en marche l’appareil et appuyer sur le bouton Mode jusqu’à
atteindre le mode continu.
REMARQUE : L’appareil recommence automatiquement à
vidanger dans le bac si le tuyau n’est pas bien installé.
15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Votre nouveau déshumidificateur est conçu pour vous donner de
nombreuses années de service. Cette section vous expliquera
comment nettoyer et entretenir votre déshumidificateur correctement.
Nettoyage du filtre
Le filtre est amovible pour faciliter le
nettoyage. Un filtre propre aide à retenir
les particules de poussière, la charpie
et les autres débris en suspension dans
l’air et il est important pour obtenir une
efficacité de fonctionnement de grande
qualité. Vérifier le filtre toutes les 2
semaines pour déterminer si un nettoyage est nécessaire.
REMARQUE : Pour obtenir le meilleur rendement, ne pas faire
fonctionner le déshumidificateur si le filtre n’est pas en place.
Rincer le filtre sous l’eau du robinet. Si le filtre est très sale, le
laver avec de l’eau tiède et un détergent doux.
REMARQUE : Ne pas laver le filtre au lave-vaisselle ni utiliser de
produits nettoyants chimiques pour ne pas l’endommager. Faire
sécher complètement le filtre à l’air libre avant de le réinstaller,
afin d’assurer une efficacité maximale.
Retrait du filtre
Nettoyage du boîtier du
déshumidificateur
1. Éteindre le déshumidificateur.
2. Essuyer le boîtier du déshumidificateur avec un linge doux et
humide.
3. Sécher parfaitement avec un linge doux.
Nettoyage du bac à eau
Le bac à eau devrait être nettoyé aux quelques semaines pour
prévenir la croissance des moisissures.
1. Enlever le bac à eau.
2. Laver le bac avec de l’eau chaude et savonneuse.
3. Bien rincer, puis replacer le bac à eau.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le deshumidifacateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Rangement du déshumidificateur
Si le déshumidificateur n’est pas utilisé pendant une bonne
période de temps, le préparer pour le rangement en suivant les
étapes suivantes.
1. Arrêter le déshumidificateur et le débrancher.
2. Vider le bac.
3. Enlever, nettoyer, puis remettre en place le filtre.
Enlever le filtre de l’arrière de l’appareil en appuyant avec les
pouces sur les onglets situés directement au-dessus du filtre.
Réinstallation du filtre :
1. Attendre que le filtre soit entièrement sec.
2. Réinstaller le filtre dans le déshumidificateur.
16
DÉPANNAGE
Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le problème peut être résolu sans aide extérieure.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
Le déshumidificateur ne Le cordon d’alimentation électrique est
fonctionne pas
débranché.
SOLUTIONS RECOMMANDÉES
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre. Voir la section “Exigences électriques”.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est
ouvert.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Voir
la section “Exigences électriques”.
Panne de courant
L’appareil redémarrera au rétablissement de
l’alimentation. Fusible temporisé (environ 3 minutes)
pour prévenir le déclenchement du compresseur.
L’appareil peut ne pas commencer à refroidir
adéquatement avant 3 minutes de sa mise en marche.
Le déshumidificateur a atteint le niveau
d’humidité souhaité ou le bac est plein.
Le déshumidificateur s’arrête automatiquement
lorsqu’une de ces deux situations se produit. Utiliser un
niveau d’humidité inférieur ou vider le bac et le remettre
correctement en place.
Le bac n’est pas bien placé.
Bien placer le bac.
Le déshumidificateur ne Circulation d’air limitée.
sèche pas l’air comme
il devrait
Les commandes de température peuvent ne
pas être correctement réglées.
S’assurer que l’avant du climatiseur n’est pas bloqué par
un rideau, un store ou un meuble.
La commande d’humidité peut être réglée à
un niveau trop élevé.
Pour obtenir de l’air plus sec, appuyer sur la flèche vers
le bas pour réduire le pourcentage d’humidité souhaité
dans la pièce ou utiliser le mode Continuous (en continu)
pour une déshumidification maximale.
La température de la pièce est trop basse.
La déshumidification est plus efficace lorsque la
température de la pièce est élevée. Une température
basse réduit le taux de déshumidification. Votre
déshumidificateur est conçu pour fonctionner à une
température au-dessus de 41 °F (5 °C).
Les portes et fenêtres ne sont pas bien
fermées.
Las puertas y ventanas no están herméticamente
cerradas.
Une sécheuse à linge ou un autre appareil
génère plus d’humidité que ce que le
déshumidificateur peut éliminer de l’air.
Vérifier que la sécheuse ou l’autre appareil évacue
à l’extérieur, sinon éteindre l’un ou l’autre lors des
périodes d’humidité élevée.
Le déshumidificateur vient d’être installé.
Lors de la première installation, donner à l’appareil
24 heures pour qu’il atteigne le niveau d’humidité
souhaité.
Baisser la température du thermostat.
17
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS RECOMMANDÉES
Le déshumidificateur
semble fonctionner
excessivement
La pièce à déshumidifier est trop grande.
La capacité de votre déshumidificateur peut être
insuffisante pour la taille de la pièce.
Des portes et fenêtres sont ouvertes.
Fermer les portes et fenêtres qui donnent sur l’extérieur.
De la glace se forme
sur les serpentins
Le déshumidificateur a été mis en marche
récemment ou la température dans la pièce
est inférieure à 41 °F (5 °C).
Ceci est normal. Le givre disparaît habituellement dans
les 60 minutes.
Impossible de régler les
commandes
Le compresseur s’arrête et le ventilateur
continu de fonctionner pendant environ 3
minutes à un réglage fixe.
Ceci est normal. Attendre environ 3 minutes et régler la
vitesse du ventilateur au niveau souhaité.
De l’air se déplace à travers l’appareil.
Ceci est normal.
Raccords de tuyaux mal serrés.
Vérifiez le raccordement du flexible et assurez-vous qu’il
est bien serré. Voir la section “Mode continu et raccord
du tuyau de vidange”.
Le tuyau est fixé, mais il n’y a pas de
vidange.
Verifez que le tuyau est placé de façon à ce que l’eau
s’écoule dans un drain. Voir la section “Mode continu et
raccord du tuyau de vidange” pour plus d’informations.
Votre déshumidificateur affiche un code
d’erreur.
Contactez XLS pour l’aide.
Il y a de l’eau sur le sol
E1, E2, ou E3 dans
l’affichage
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, vérifier
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une intervention de dépannage. Si vous
avez encore besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.
Avant d’appeler, vous devez connaître la date d’achat et les
numéros de modèle et de série complets de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Aux É.-U.
Composer le numéro du service à la clientèle de XLS Products :
1 800 207 1156
Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants :
■■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■■ Renseignements sur l’installation.
■■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■■ Accessoires et pièces de rechange.
■■ Aide spécialisé à la clientèle.
■■ Orientation vers des concessionnaires, compagnies de
service de réparation et distributeurs de pièces de rechange
locaux. Les techniciens de service désignés de XLS Products
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout aux États-Unis.
Pour plus d’assistance :
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
XLS Products en soumettant toute question ou tout problème à :
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Composer le numéro du service à la clientèle de XLS Products :
1 800 207 1156
Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants :
■■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■■ Accessoires et pièces de rechange.
■■ Orientation vers des concessionnaires, distributeurs de pièces
de rechange et services de réparation locaux. Les techniciens
de service désignés de XLS Products sont formés pour
remplir la garantie des produits et fournir un service après la
garantie, partout au Canada.
18
Pour plus d’assistance :
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
XLS Products en soumettant toute question ou tout problème à :
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
GARANTIE DE XLS PRODUCTS POUR
LES DÉSHUMIDIFICATEURS AMANA™
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce produit est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, XLS Products paiera pour les pièces de rechange et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou
de fabrication ou remplacera le produit à sa seule discrétion. L’entretien doit être fourni par une compagnie de service désignée par
XLS Products. Cette garantie ne couvre pas le filtre à air.
XLS PRODUCTS NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l’installation de votre produit, pour vous montrer comment utiliser le produit, pour remplacer
des fusibles de la maison, réenclencher les disjoncteurs, remplacer ou nettoyer les filtres ou rectifier le câblage électrique.
2. Les interventions de dépannage pour réparer ou remplacer des filtres à air. Ces pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Les réparations lorsque le produit est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
XLS Products.
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d’œuvre de réparation pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de voyage et de transport pour le service d’un produit dans les régions éloignées.
9. L’enlèvement et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE
AUTORISÉE PAR LA LOI. XLS PRODUCTS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS
OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE
ONT UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS
VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR
D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand XLS Products
autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l’aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant XLS Products.
Aux États-Unis, composer le 1 800 207-1156. Au Canada, composer le 1 800 207-1156.
Conservez ce manuel et le reçu de vente au même endroit
pour référence ultérieure. Pour un entretien ou une réparation
sous garantie, un document attestant de la date d’achat ou
d’installation doit être fourni.
Nom du revendeur ________________________________________
Inscrivez les renseignements (relatifs à votre déshumidificateur)
suivants pour vous aider à obtenir de l’aide ou une intervention
de dépannage en cas de besoin. Vous devrez fournir le numéro
de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Numéro de modèle ________________________________________
Adresse __________________________________________________
Numéro de téléphone ______________________________________
Numéro de série __________________________________________
Date d’achat _____________________________________________
®/™ ©2017 Amana. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par XLS Products, Pennsylvanie.
Garantie limitée offerte par XLS Products.
19
SEGURIDAD DEL DESHUMEDECEDOR
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones personales al usar el deshumedecedor
siga estas precauciones básicas:
■■ Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión
a tierra.
■■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■■ No use un adaptador.
■■ Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo
supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso
del aparato, a cargo de una persona responsable por su
seguridad.
■■ No use un cable eléctrico de extensión.
■■ Desenchufe el deshumedecedor antes de darle servicio.
■■ No beba el agua acumulada en el balde.
■■ Los niños pequeños deberán estar bajo supervisión para
garantizar de que no jueguen con el aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
Cómo desechar la unidad:
■■ Cuando necesite desechar la unidad, consulte con el distribuidor local o el centro de reciclaje local para pedir información
sobre cómo desecharla de manera responsable para el medio ambiente.
■■ Recicle o deseche el material de embalaje del producto de manera responsable para el medio ambiente.
20
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos eléctricos—
Todos los modelos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Método de conexión a tierra
recomendado
Este deshumedecedor de aire debe estar conectado a tierra.
El aparato está equipado con un cable de suministro eléctrico
provisto de un enchufe con tres terminales. Para reducir al
mínimo el peligro de posibles choques eléctricos, el cable
debe estar enchufado en un tomacorriente de 3 terminales,
conectado a tierra de acuerdo con los códigos y las ordenanzas
locales. Si no hay disponible un tomacorriente concordante, es
responsabilidad del cliente hacer instalar un tomacorriente de
3 terminales con conexión a tierra por un instalador eléctrico
competente. También es responsabilidad del cliente:
■■ ponerse en contacto con un instalador eléctrico competente.
■■ asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada
y de conformidad con el Código Nacional Eléctrico,
ANSI/NFPA 70, última edición, y con todos los códigos
y las ordenanzas locales.
Pueden obtenerse copias de las normas señaladas en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Instrucciones de instalación
Las clasificaciones eléctricas para su deshumedecedor de aire
están enumeradas en la etiqueta del número de modelo y de
serie. La etiqueta con el número de serie y modelo está ubicada
en el lado derecho del gabinete del deshumedecedor.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Requisitos eléctricos
Use dos o más personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
■■ 115 voltios (103,5 mín. a 126,5 máx.)
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
■■ 0 a 12 amperios
■■ Disyuntor o fusible retardador de 15 amperios
■■ Si la unidad tiene una etiqueta que indica “Circuito simple
solamente”, úsela solo con un circuito de tomacorriente único
exclusivo. Si no hay disponible un circuito de tomacorriente
único exclusivo, es responsabilidad del cliente hacer instalar
un circuito de tomacorriente único por un electricista
competente.
■■ Si la unidad no tiene la etiqueta “Circuito simple solamente”,
se puede usar en cualquier circuito secundario con la tensión
correcta y la clasificación adecuada de protección de
corriente.
Retire los materiales de empaque:
■■ Manipule el deshumedecedor de aire con cuidado mientras lo
■■
■■
■■
■■
desempaca.
Retire la parte superior de la caja y levante el
deshumedecedor de la plataforma de la base.
Quite los restos de cinta y pegamento de las superficies de
su deshumedecedor antes de encenderlo. Frote un poco
de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los
dedos.
No use instrumentos filosos, alcohol medicinal, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o adhesivo. Estos productos pueden dañar
la superficie del deshumedecedor de aire.
Deseche o recicle el material de empaque de manera
adecuada.
21
Colocación
Conexión eléctrica
Este deshumedecedor puede colocarse sobre un piso sólido,
nivelado y estable que soporte su peso con un balde lleno de
agua. Deje al menos 12-18" (30 a 45 cm) de separación con
respecto a las paredes y los muebles. No permita que se cubra
la entrada de aire con cortinas o paños, ya que se disminuirá el
desempeño del aparato.
■■ Use el deshumedecedor en una zona donde la temperatura
no descienda a menos de 41˚F (5˚C). A temperaturas inferiores
a 41˚F (5˚C), los serpentines pueden cubrirse de escarcha y el
rendimiento puede disminuir.
■■ Use el deshumedecedor en zonas de cocina, lavadero, baño
y lavado de vajilla que tengan exceso de humedad.
■■ Use el deshumedecedor para prevenir daños por la humedad
en cualquier lugar donde se almacenen libros u objetos
valiosos.
■■ Use el deshumedecedor en un sótano para ayudar a prevenir
la humedad.
■■ El deshumedecedor debe funcionar en un lugar cerrado para
que sea más efectivo.
■■ Cierre todas las puertas, ventanas y otras aberturas que
comuniquen la habitación con el exterior.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Enchufe en un tomacorriente de
3 terminales con conexión a tierra
20"
(50 cm)
20"
(50 cm)
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Panel de
control
Rejilla de
salida de aire
Filtro
Conexión
de drenaje
con tapón
de goma
Indicador del
nivel de agua
Ruedas
Balde
de agua
22
USO DEL DESHUMEDECEDOR
Cómo encender o apagar
el deshumedecedor de aire
Cuando conecte el deshumedecedor por primera
vez, emitirá un sonido y la pantalla mostrará la
temperatura actual y el nivel de humedad relativa.
Presione POWER (Encendido) para encender o
apagar el deshumedecedor.
IMPORTANTE:
■■ Cuando opere por primera vez el deshumidificador, hágalo
funcionar en modo continuo durante 24 horas.
■■ Si apaga el deshumedecedor de aire, espere al menos
3 minutos antes de volver a encenderlo.
■■ No intente usar el deshumedecedor si la temperatura en la
habitación es menor que 41ºF (5ºC) o mayor que 95ºF (35ºC).
NOTA: en caso de un corte de electricidad, el deshumedecedor
de aire funcionará con los ajustes previos cuando se restablezca
la electricidad.
Cómo seleccionar la velocidad
del ventilador
La velocidad del ventilador tiene 2 ajustes:
■■ Alta (H)
■■ Baja (L)
Presione el botón Ventilación hasta que se ilumine
la luz indicadora del ajuste deseado.
Selección del nivel de humedad
Presione los botones con las flechas hacia arriba o hacia abajo
para aumentar o disminuir la configuración de humedad. El nivel
de humedad relativa se puede fijar entre 30% y 80%.
Cada vez que se presione el botón, la humedad deseada de
la habitación cambiará un 5%. La unidad se encenderá y se
apagará para mantener el nivel de humedad seleccionado en
la pantalla digital.
Uso del temporizador
Apagado automático
Se puede ajustar el deshumedecedor para que se
apague automáticamente después de un número
de horas establecido, hasta 14 horas.
Para ajustar el apagado automático:
1. Con el deshumedecedor encendido, presione TIMER
(Temporizador).
2. Presione el botón Timer (Temporizador) para aumentar el
tiempo del temporizador en incrementos de 2 horas hasta
14 horas. Después de 14 horas, presione el botón Timer
(Temporizador) nuevamente para cancelar la función del
temporizador.
3. Después del tiempo ajustado, el deshumedecedor se apagará
automáticamente.
Indicador de balde lleno
Cuando el balde de agua está lleno, la unidad se apaga
automáticamente, emite un pitido y el indicador Bucket Full
(Balde lleno) se ilumina. Vea la sección “Cómo vaciar el balde
de agua” para más información.
Descongelado automático
Si el deshumedecedor funciona durante un tiempo prolongado en
temperaturas bajas, puede formarse hielo en los serpentines de
enfriamiento. Si esto ocurre, el compresor del deshumedecedor
se apagará y el ventilador funcionará hasta que el hielo
acumulado se haya fundido. Cuando los serpentines están
completamente libres de escarcha, el compresor o el ventilador
(dependiendo del modelo) se reiniciará automáticamente y la
deshumidificación se reanudará.
23
Cómo vaciar del balde de agua
ADVERTENCIA
Peligro de enfermedad
No tome el agua acumulada en el balde.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
una enfermedad.
Cuando el balde de recolección de agua se llena, el indicador
Bucket Full (Balde lleno) se ilumina y el deshumedecedor se
apaga. El deshumedecedor no funcionará hasta que el balde de
agua sea vaciado y vuelto a colocar.
Cuando el balde se retira de la máquina, el compresor se apaga,
pero el ventilador sigue funcionando durante algunos minutos.
Eso es normal. El deshumedecedor no estará extrayendo
humedad del aire en ese momento.
1.
Para retirar el balde de agua, tire recto hacia afuera desde la
parte inferior del frente del deshumedecedor. El balde tiene
una manija para facilitar el transporte.
NOTA: No coloque un balde lleno sobre el piso, ya que la base
no es pareja y el balde puede volcarse.
Vaciado del balde de agua
NOTA: Sostenga el balde de agua con las dos manos cuando
lo vacíe. Vacíe el balde de agua en un lavabo o desagüe.
Deslice el balde de agua para volver a colocarlo en el
deshumedecedor.
24
El modo continuo permite que la unidad funcione continuamente
(según el nivel de humedad seleccionado) sin tener que vaciar el
balde de agua.
Para el desagüe continuo, conecte una manguera (no se incluye)
para drenar el agua hacia un desagüe de piso.
La conexión de desagüe usa un conector de manguera de jardín
estándar. La manguera de desagüe debe estar por debajo del
puerto de desagüe en la parte posterior del deshumedecedor
para asegurar el drenaje adecuado.
NOTA: Use una GHT o “rosca de manguera de jardín”, que tiene
un diámetro externo de 11/16" (27 mm) y 11,5 TPI (roscas por
pulgada).
1.
Retire el tapón de la conexión
de desagüe
Quite el balde de agua
Balde
de agua
2.
Modo continuo y conexión de
manguera de desagüe (opcional)
Coloque el deshumedecedor sobre una superficie nivelada.
Desenrosque la tapa de la parte posterior de la unidad para
acceder a la conexión de desagüe.
2.
Instale la manguera de desagüe
IMPORTANTE: Para poder conectar la manguera de desagüe,
debe quitar el tapón de desagüe de la unidad y tirar del tubo
de conexión interno hacia afuera hasta oír o sentir que haga
dos clics.
Inserte la manguera de desagüe (no se incluye) en la conexión
de desagüe en el deshumedecedor. Dirija el resto de la
manguera hasta un desagüe del piso y corte a medida (no más
de 6' [1,82 m] de longitud). Asegúrese de el agua fluya por la
manguera y que no no haya torceduras ni nudos en la manguera
de jardín. Encienda la unidad y presione el botón Mode (Modo)
hasta ajustar el modo Continuous (Continuo).
NOTA: La unidad volverá automáticamente a usar el balde de
desagüe si la manguera no está correctamente instalada.
Retire el filtro
Para retirar el filtro de la parte trasera de la unidad, presione con
los pulgares las lengüetas directamente encima del filtro.
Reinstalación del filtro:
1. Espere hasta que el filtro esté completamente seco.
2. Reinstale el filtro en el deshumedecedor.
Limpieza del gabinete del
deshumedecedor
1. Apague el deshumedecedor.
2. Limpie el gabinete del deshumedecedor con un paño suave
húmedo.
3. Seque con un paño suave.
Limpieza del balde de agua
CUIDADO Y LIMPIEZA
Su nuevo deshumedecedor está diseñado para proporcionarle
años de servicio confiable. Esta sección le ofrece información
acerca de la limpieza y el cuidado adecuados de su
deshumedecedor.
Limpieza del filtro
El filtro se puede desmontar para facilitar su limpieza. Un filtro
limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras partículas del
aire y es importante para una óptima eficiencia en la operación.
Revise el filtro cada 2 semanas para ver si debe limpiarlo.
NOTA: Para un rendimiento óptimo, no
haga funcionar el deshumedecedor si
el filtro no está colocado en su lugar.
Enjuague el filtro bajo un chorro de
agua. Si está muy sucio, lave el filtro
con agua tibia y un detergente suave.
NOTA: no lave el filtro en la lavavajillas ni use limpiadores
químicos; eso puede dañarlo. Seque el filtro al aire antes de
colocarlo nuevamente, para asegurar la máxima eficiencia.
El balde de agua debe lavarse después de algunas semanas para
evitar la formación de hongos y moho.
1. Quite el balde de agua.
2. Lave el balde con una mezcla de agua tibia y detergente
suave.
3. Enjuague bien y luego vuelva a colocar el balde.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el deshumedecedor.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Almacenamiento del deshumedecedor
Si el deshumedecedor no se usará durante un período
prolongado, prepárelo para guardarlo con los pasos siguientes.
1. Apague el deshumedecedor y desenchúfelo.
2. Vacíe el balde.
3. Retire, limpie y vuelva a instalar el filtro.
25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el problema sin ayuda externa.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
PROBLEMA
CAUSES POSIBLES
SOLUCIONES RECOMENDADAS
El deshumedecedor no
se pone en marcha
El deshumedecedor está desenchufado.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté
conectado a una toma de tierra de 3 clavijas. Vea la
sección “Requisitos electricos.”
Hay un fusible de la casa fundido o se
disparó el cortacircuitos.
Revise el fusible de la casa/caja del disyuntor y
reemplace el fusible o reinicie el interruptor. Vea la
sección “Requisitos electricos.”
Corte de corriente
La unidad se volverá a poner en marcha cuando se
restablezca la electricidad. Tactive el retardo del fusible
(aprox. 3 minutos) para evitar que se desconecte el
compresor. Es posible que la unidad no comience a
enfriar en forma normal durante 3 minutos después de
volverla a encender.
El deshumedecedor ha llegado al nivel de
humedad ajustado o el balde está lleno.
El deshumedecedor se apaga automáticamente cuando
se produce alguna de estas condiciones. Cambie a
un ajuste menor o vacíe el balde de agua y vuelva a
colocarlo correctamente.
El balde no está en la posición correcta.
Asiente el balde con seguridad en su lugar.
El flujo de aire está restringido.
Asegúrese de que no haya cortinas, visillos ni muebles
obstruyendo la parte frontal del acondicionador de aire.
Es posible que el control de la temperatura
no esté correctamente fijado.
Baje la temperatura del termostato ajustada.
El control de humedad puede haberse
ajustado demasiado alto.
Para secar más el aire, presione el botón con la
flecha hacia abajo para reducir el porcentaje de
humedad deseado en la habitación; o bien ajuste el
deshumedecedor en CO (modo continuo) para una
deshumidificación máxima.
La temperatura en la habitación es
demasiado baja.
La extracción de humedad funciona mejor con
temperaturas ambiente más altas. Las temperaturas
ambiente más baja reducirán la velocidad de extracción
de humedad. El deshumedecedor está diseñado para
funcionar a temperaturas superiores a 41°F (5°C).
Las puertas y ventanas no están
herméticamente cerradas.
Verifique que todas las puertas, ventanas y otras
aberturas estén firmemente cerradas.
Una secadora de ropa u otro
electrodoméstico está generando más
humedad que la que el deshumedecedor
puede extraer del aire.
Asegúrese de que la secadora de ropa o el otro
electrodoméstico tenga ventilación hacia el exterior o
apáguelo durante períodos de humedad alta.
El deshumedecedor se ha instalado
recientemente.
Cuando esté recién instalado, espere al menos 24 horas
para alcanzar la sequedad deseada.
El deshumedecedor
no seca el aire como
debería
26
El deshumedecedor
parece funcionar
excesivamente
La zona que se debe deshumidificar es
demasiado grande.
Es posible que la capacidad del deshumedecedor no
sea adecuada para el tamaño de la habitación.
Las puertas y ventanas están abiertas.
Cierre todas las puertas y ventanas hacia el exterior.
La escarcha apaece en
las bobinas
El deshumedecedor se encendió
recientemente o la temperatura ambiente es
inferior a 41°F (5°C).
Esto es normal. La escarcha habitualmente
desaparecerá en 60 minutos.
Los controles no se
pueden ajustar
El compresor se apagará y el ventilador
seguirá funcionando automáticamente
durante unos 3 minutos en un ajuste fijo.
Esto es normal. Espere aproximadamente 3 minutos y
ajuste la velocidad del ventilador al nivel deseado.
Se mueve aire a través de la unidad.
Esto es normal.
La conexión de la manguera puede estar
suelta.
Compruebe la conexión de la manguera y asegúrese
de que esté apretada. Vea la sección “Modo continuo
y conexión de manguera de desagüe” para más
información.
La manguera está instalada pero no
desagüa.
Asegúrese de que la manguera esté colocada de modo
que el agua fluya hacia un desagüe. Vea la sección
“Modo continuo y conexión de manguera de desagüe”
para más información.
El deshumedecedor muestra un código de
error.
Contacto XLS para obtener ayuda.
Hay agua en el piso
E1, E2, o E3 en la
pantalla
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, consulte la sección
“Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una
visita de servicio técnico. Si igualmente necesita ayuda, siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo de modelo y de serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su solicitud.
En EE. UU.
Llame al servicio al cliente de XLS Products sin costo alguno al:
1-800-207-1156.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■■ Información sobre la instalación.
■■ Procedimientos de uso y mantenimiento.
■■ Venta de accesorios y piezas para reparación.
■■ Asistencia al cliente especializada.
■■ Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores
de piezas para reparación y compañías que dan servicio.
Los técnicos de servicio designados por XLS Products están
capacitados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio después de la garantía en cualquier lugar de
los Estados Unidos.
Para obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a XLS Products
con sus preguntas o dudas a:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que
se le pueda localizar durante el día.
En Canadá
Llame al servicio al cliente de XLS Products sin costo alguno al:
1-800-207-1156.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■■ Procedimientos de uso y mantenimiento.
■■ Accesorios y piezas para reparación.
■■ Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores
de piezas para reparación y compañías que dan servicio. Los
técnicos designados por XLS Products están capacitados
para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio
después de la garantía en cualquier lugar de Canadá.
Para obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a XLS Products
con sus preguntas o dudas a:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que
se le pueda localizar durante el día.
27
GARANTÍA DE XLS PRODUCTS
PARA DESHUMEDECEDOR AMANA™
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, cuando este producto se opere y se mantenga de acuerdo con las instrucciones
que se adjuntan o se suministran con el producto, XLS Products pagará las piezas de reemplazo y la mano de obra de reparación
para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, o reemplazará el producto a nuestro criterio. El servicio deberá ser
suministrado por una compañía de servicio designada por XLS Products. Esta garantía no cubre el filtro de aire.
LO QUE XLS PRODUCTS NO PAGARÁ
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su producto, enseñarle a usar su producto, cambiar fusibles de la casa o
restablecer cortocircuitos, reemplazar o limpiar filtros, o corregir la instalación eléctrica.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar filtros de aire. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su producto se use para fines ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería locales o el empleo de productos no aprobados por
XLS Products.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o
Canadá.
6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
8. Gastos de viaje y transporte para realizar el servicio del producto en lugares remotos.
9. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE
REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITARÁN A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO
PERMITIDO POR LEY. XLS PRODUCTS NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta estados de los Estados Unidos y Canadá. Contacte a su distribuidor autorizado de
XLS Products para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio técnico, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar
“Solución de problemas”, puede buscar ayuda adicional consultando la sección “Ayuda o servicio técnico” o llamando a XLS
Products. En los EE. UU., llame al 1-800-207-1156. En Canadá, llame al 1-800-207-1156.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Deberá proporcionar el comprobante de
compra o la fecha de instalación para obtener servicio técnico
bajo la garantía.
Nombre del distribuidor ___________________________________________
Anote la siguiente información siguiente sobre su acondicionador
de aire para facilitar la obtención de asistencia o servicio si
llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo
del modelo y la serie. Puede encontrar esta información en
la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el
producto.
Número de modelo _______________________________________________
Dirección ________________________________________________________
Número de teléfono ______________________________________________
Número de serie _________________________________________________
Fecha de compra ________________________________________________
®/™ ©2017 Amana. All rights reserved. Manufactured under license by XLS Products, Pennsylvania.
®/™ ©2017 Amana. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par XLS Products, Pennsylvanie.
06/17
®/™ ©2017 Amana. Todos los derechos reservedos. Fabricado bajo licencia por XLS Products, Pennsylvania.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising