Whirlpool | WHAD601AW | Owner's Manual | Whirlpool WHAD601AW Owner's Manual

Dehumidifier
Use and Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, or service, call: 1-800-207-1156.
In Canada, for assistance, installation, or service,
call: 1-800-207-1156.
Table of Contents
DEHUMIDIFIER SAFETY.................................................. 2
INSTALLATION REQUIREMENTS.................................... 3
PARTS AND FEATURES................................................... 4
USING YOUR DEHUMIDIFIER......................................... 5
CARE AND CLEANING..................................................... 7
TROUBLESHOOTING....................................................... 8
SPECIFICATIONS.............................................................. 9
ASSISTANCE OR SERVICE............................................ 10
XLS PRODUCTS WARRANTY FOR
WHIRLPOOL® DEHUMIDIFIERS.................................... 11
Deshumidificateur
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1 800 207 1156
Guide d’utilisation et d’entretien
Table des matières
SÉCURITÉ DU DÉSHUMIDIFICATEUR......................... 12
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................... 13
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES................................. 14
UTILISATION DE VOTRE DÉSHUMIDIFICATEUR........ 15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE......................................... 17
DÉPANNAGE................................................................... 18
SPÉCIFICATIONS............................................................ 19
ASSISTANCE OU SERVICE............................................ 20
GARANTIE DE XLS PRODUCTS POUR
LES DÉSHUMIDIFICATEURS WHIRLPOOL®................ 21
Deshumedecedor
Si tiene preguntas respect o a las características,
funcionamiento, rendimiento, partes o servicio técnico,
llame al: 1-800-207-1156
Manual de uso y cuidado
Índice
SEGURIDAD DEL DESHUMEDECEDOR....................... 22
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................... 23
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS...................................... 24
USO DEL DESHUMEDECEDOR.................................... 25
CUIDADO Y LIMPIEZA................................................... 27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................... 28
ESPECIFICACIONES...................................................... 29
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO............................. 30
GARANTÍA DE XLS PRODUCTS PARA
DESHUMEDECEDORES WHIRLPOOL®........................ 31
®/™ ©2016 Whirlpool. All rights reserved. Manufactured under license by XLS Products, Pennsylvania.
Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par XLS Products, Pennsylvanie.
Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia por XLS Products, Pennsylvania.
Models/Modèles/Modelos:
WHAD501AW, WHAD601AW, & WHAD701AW
DEHUMIDIFIER SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, injury or sickness when using your dehumidifier, follow these basic
precautions:
■■ Plug into a grounded 3 prong outlet.
■■ Do not use an extension cord.
■■ Do not remove ground prong.
■■ Unplug dehumidifier before servicing.
■■ Do not use an adapter.
■■ Do not drink water collected in the water bucket.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Disposing of the unit:
■■ When you need to dispose of the unit, consult with your local dealer or local recycling center for information on how to
dispose of the unit in a environmentally responsible manner.
■■ Please recycle or dispose of the packaging material for product in an environmentally responsible manner.
2
INSTALLATION REQUIREMENTS
Electrical Requirements—All Models
Installation Instructions
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
dehumidifier.
Failure to do so can result in back or other injury.
The electrical ratings for your dehumidifier are listed on the model
and serial number label. The model and serial number label is
located on the right-hand side of the dehumidifier cabinet.
Remove Packaging Materials:
■■ Handle the dehumidifier gently while unpacking the unit.
■■ Remove the carton top and lift the dehumidifier from the
base pad.
■■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the dehumidifier. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with a damp cloth
and dry.
■■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your dehumidifier.
■■ Dispose of/recycle packaging materials in an appropriate way.
Specific electrical requirements are listed in the “Power Supply
Cord Electrical Requirements” chart. Follow the requirements for
the type of plug shown in the chart.
Placement
Electrical Requirements
■■ 115-volt (103.5 min. - 126.5 max.)
This dehumidifier may be placed on a stable, level, and solid
floor that will support its weight. Allow at least 21⁄2" (6.35 cm)
of clearance from walls and furniture. Do not allow the air inlet
or outlet to be covered by drapes or curtains, as it will reduce
performance.
■■ 0-12 amps
■■ 15-amp time-delay fuse or circuit-breaker
■■ If there is a “Single Circuit Only” label on the unit, use on
a dedicated single-outlet circuit only. If a dedicated singleoutlet circuit is not available, then it is the customer’s
responsibility to have a single-outlet circuit installed by
a qualified electrician.
■■ If there is no “Single Circuit Only” label on the unit, the unit
may be used on any branch circuit of correct voltage and
adequate current protection rating.
2.5"
(6.35 cm)
2.5"
(6.35 cm)
Recommended Grounding Method
This dehumidifier must be grounded. This dehumidifier is
equipped with a power supply cord having a grounded 3 prong
plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, grounded 3 prong outlet, grounded in
accordance with all local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the customer’s responsibility to have
a properly grounded 3 prong outlet installed by a qualified
electrical installer. It is the customer’s responsibility:
■■ To contact a qualified electrical installer.
■■ To assure that the electrical installation is adequate and
in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 - latest edition, and all local codes and ordinances.
Copies of the standards listed may be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
3
Electrical Connection
1.Plug into grounded 3 prong outlet
Plug into a grounded 3 prong outlet.
PARTS AND FEATURES
Control panel
Drain fitting
with rubber
stopper
Filter
Water
level
indicator
Water
bucket
4
USING YOUR DEHUMIDIFIER
Using the Timer
Turning the Dehumidifier ON or OFF
When you first plug in the dehumidifier, it will beep once
and the display will show the current temperature and
relative humidity level.
Press POWER to turn the dehumidifier ON or OFF.
IMPORTANT:
■■ If you turn off the dehumidifier, wait at least 3 minutes before
turning it back on.
■■ Do not try to operate your dehumidifier if the temperature in
the room is below 41°F (5°C) or above 95°F (35°C).
NOTE: In the event of a power failure, your dehumidifier will
operate at the previous settings when the power is restored.
Display
During normal operation, display will show the
current temperature and room humidity level.
When the HUMIDITY/TIME t and s buttons
are pressed, the unit will display the set
humidity or delay time.
Selecting the Fan Speed
The Fan Speed has 2 settings:
■■ LOW
■■ HIGH
Press the SPEED button until the indicator light for the
desired setting is lit.
Selecting the Humidity Level
Press the HUMIDITY/TIME s and t buttons to
increase or decrease the humidity setting. The
relative humidity level can be adjusted between
30% and 90%.
Press HUMIDITY/TIME s to increase the humidity level in 5%
increments, up to 90% relative humidity. Press and hold to
increase the humidity setting rapidly.
Press HUMIDITY/TIME t to decrease the humidity level in 5%
increments, down to 30% relative humidity. Press and hold to
decrease the humidity setting rapidly.
Auto Shut-Off
You can set the dehumidfier to shut off automatically after
a set number of hours, up to 24 hours.
To set Auto Shut-Off:
1. With the dehumidfier ON, press TIMER.
2. Use the HUMIDITY/TIME s and t buttons select number of
hours, up to 24 hours.
3. After the set time, the dehumidfier will turn off automatically.
Auto Start
You can set the dehumidfier with the TIMER to start automatically
after a set number of hours.
1. With the dehumidfier OFF, press TIMER.
2. Use the HUMIDITY/TIME s and t buttons to select the
number of hours before the dehumidifier should turn on, up
to 24 hours. The TIMER indicator light will remain lit to let you
know the timer is set.
3. After the set time, the dehumidfier will start automatically with
the last humidity and fan settings used.
Changing Units
Press the °C/°F button to change between degrees
Celsius and degrees Fahrenheit in the display.
Defrost Indicator
If the dehumidifier operates for an extended time
in low temperatures, ice may form on the cooling
coils. if this happens, the DEFROST indicator will come on, the
dehumidifier compressor will turn off, and the fan with run until
the accumulated ice has melted.
5
Emptying the Water Bucket
When the water collection bucket is full, the BUCKET
FULL indicator will light and the dehumidifier will
turn off.
WARNING
Sickness Hazard
Do not drink water collected in water bucket.
Drain Hose Connection (optional)
You may attach a hose (not included) for water drainage into a
floor drain.
The drain fitting uses a standard garden hose connector.
The drain hose must be below the drain port on the back
of the dehumidifier to ensure proper drainage.
1.
Remove drain fitting plug
Doing so can result in sickness.
1.
Remove water bucket
Turn the drain port plug retainer counterclockwise to remove,
then pull the drain plug straight out.
Bucket
2.
Install drain hose
Remove the water bucket by pulling straight out from the front of
the dehumidifier. The bucket features a convenient carry handle
for easier transport.
2.
Empty water bucket
Thread the drain hose (not included) onto the drain fitting on the
dehumidifier. Insert the other end of the drain hose into a floor
drain or other suitable drain.
Empty the water bucket into a sink or drain.
Slide the water bucket back into the dehumidifier.
6
CARE AND CLEANING
Your new dehumidifier is designed to give you many years of
dependable service. This section tells you how to clean and care
for your dehumidifier properly.
Cleaning the Filter
The filter is removable for easy cleaning. A clean filter helps
remove dust, lint, and other particles from the air and is important
for best operating efficiency. Check the filter every 2 weeks to
see whether it needs cleaning.
NOTE: For best performance, do not operate the dehumidifier
without the filter in place.
Rinse the filter under the faucet. If the
filter is very dirty, wash it in warm water
with a mild detergent.
NOTE: Do not wash the filter in the
dishwasher or use any chemical
cleaners; it may damage the filter. Air
dry the filter completely before replacing to ensure maximum
efficiency.
Cleaning the Dehumidifier Cabinet
1. Turn off the dehumidifier.
2. Wipe the dehumidifier cabinet with a soft, damp cloth.
3. Wipe dry with soft cloth.
Cleaning the Water Bucket
The water bucket should be cleaned every few weeks to prevent
mold and mildew growth,
1. Remove the water bucket.
2. Wash the bucket with a mixture of warm water and a mild
detergent.
3. Rinse well, then reinstall water bucket. .
WARNING
Excessive Weight Hazard
1.
Remove the water bucket
Use two or more people to move and install
dehumidifier.
Failure to do so can result in back or other injury.
Storing the Dehumidifier
If the dehumidifier will not be used for an extended period of
time, prepare it for storage with the following steps.
1. Turn off the dehumidifier and unplug it.
2. Empty the water bucket.
3. Remove, clean, and reinstall the filter.
1. Turn off the dehumidifier.
2. Remove the water bucket.
2.
Remove the filter
Pull the filter straight down out of the dehumidifier.
Reinstalling the filter:
1. Reinstall the filter in the dehumidifier.
2. Slide the water bucket back into place.
7
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help.
Dehumidifier will not operate
Ice forms on coils
■■ The dehumidifier features an automatic defrost mode that will
shut off the compressor and allow the fan to run. This reduces
the ice buildup on the coils. The compressor will cycle back
on when the defrost sensor senses the correct operating
conditions.
■■ The temperature of the room is too cold. Raise the room
temperature or move the dehumidifier to a warmer location.
Fan runs but dehumidifier is not
removing moisture
■■ The dehumidifier features an automatic defrost mode that will
shut off the compressor and allow the fan to run. This reduces
the ice build-up on the coils. The compressor will cycle back
on when the defrost sensor senses the correct operating
conditions.
■■ The filter is dirty. Clean the filter.
■■ The power supply cord is unplugged. Plug into a grounded
3 prong outlet. See “Electrical Requirements. ”
■■ A household fuse has blown, or circuit breaker has tripped.
■■
■■
■■
■■
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician. See “Electrical Requirements. ”
The Power button has not been pressed. Press POWER.
The local power has failed. Wait for power to be restored.
Water bucket is full. Empty bucket.
Water bucket is not completely installed. Make sure the water
bucket is properly installed.
Dehumidifier blows fuses or trips
circuit breakers
■■ Too many appliances are being used on the same circuit.
Unplug or relocate appliances that share the same circuit.
■■ Time-delay fuse or circuit breaker of the wrong capacity is
being used. Replace with a time-delay fuse or circuit breaker
of the correct capacity. See “Electrical Requirements.”
■■ You are trying to restart the dehumidifier too soon after turning
off the dehumidifier. Wait at least 3 minutes after turning off
the dehumidifier before trying to restart the dehumidifier.
NOTE: A damaged power supply cord must be replaced with a
new power supply cord obtained from the product manufacturer
and must not be repaired.
Dehumidifier seems to run too much
■■ The dehumidifier is in a room with very high humidity levels, or
is too small for the room.
8
Error codes in display
■■ If E1 or E2 appears in the display, call for service.
■■ If LO appears in the display, the temperature in the room is too
cold. Increase the room temperature or move the dehumidifier.
■■ If HI appears in the display, the temperature in the room
is too warm. Decrease the room temperature or move the
dehumidifier.
Normal Operating Sounds
When your dehumidifier is operating normally, you may hear
sounds such as:
■■ Droplets of water hitting the condenser, causing a pinging or
clicking sound. The water droplets help cool the condenser.
■■ Air movement from the fan.
■■ Clicks from the thermostat cycle.
■■ Vibrations or noise due to poor wall or window construction.
■■ A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern
high-efficiency compressor cycling on and off.
9
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call.
If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
In the USA
Call XLS Products Customer Service toll-free:
1-800-207-1156.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■ Installation information.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts.
■ Specialized customer assistance.
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. XLS Products designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after
warranty service, anywhere in the United States.
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to XLS Products
with any questions or concerns at:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the XLS Products Customer Service toll-free:
1-800-207-1156.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts.
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. XLS Products designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in Canada.
10
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to XLS Products
with any questions or concerns at:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
Please include a daytime phone number in your correspondence.
XLS PRODUCTS WARRANTY FOR
WHIRLPOOL® DEHUMIDIFIERS
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this product is operated and maintained according to instructions attached to
or furnished with the product, XLS Products will pay for replacement parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship or replace the product at our discretion. Service must be provided by a XLS Products designated service company.
This warranty does not cover the air filter.
ITEMS XLS PRODUCTS WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your product, instruct you how to use your product, to replace house fuses or reset circuit
breakers, replace or clean filters, or correct house wiring.
2. Service calls to repair or replace air filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your product is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by XLS Products.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. XLS PRODUCTS SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY, FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized XLS Products dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling XLS Products. In the U.S.A., call 1-800-207-1156.
In Canada, call 1-800-207-1156.
Keep this book and your sales slip together for future reference.
You must provide proof of purchase or installation date for
in-warranty service.
Dealer name _____________________________________________
Write down the following information about your dehumidifier to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Phone number ___________________________________________
Address _________________________________________________
Model number ___________________________________________
Serial number ____________________________________________
Purchase date ___________________________________________
®/™ ©2016 Whirlpool. All rights reserved. Manufactured under license by XLS Products, Pennsylvania.
Limited warranty provided by XLS Products.
11
SÉCURITÉ DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou maladies lors de l’utilisation
du déshumidificateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■■ Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■■ Ne pas utiliser de rallonge.
■■ Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
■■ Débrancher le déshumidificateur avant l’entretien.
■■ Ne pas utiliser d’adaptateur.
■■ Ne pas boire l’eau recueillie dans le bac.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Jeter l’appareil :
■■ Avant de jeter l’appareil, consulter votre détaillant local ou le centre de recyclage de votre région pour obtenir des
renseignements sur la façon de le jeter de façon responsable pour l’environnement.
■■ Jeter ou recycler les matériaux d’emballages de façon responsable pour l’environnement.
12
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences électriques — tous les modèles
Instructions d’installation
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Les caractéristiques électriques du déshumidificateur sont
indiquées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique des
numéros de modèle et de série est située du côté droit de la
caisse du déshumidificateur.
Les exigences électriques spécifiques sont inscrites dans le
tableau des “Exigences du cordon d’alimentation électrique”.
Suivre les recommandations pour ce type de prise électrique
indiquées dans le tableau.
Spécifications électriques
115 V (103,5 min – 126,5 max)
0 à 12 A
Fusible temporisé 15 A ou disjoncteur
Si une étiquette “Circuit indépendant seulement” est
apposée sur l’appareil, utiliser l’appareil sur un circuit où rien
d’autre n’est branché. Si ce n’est pas possible, il incombe
à l’utilisateur de faire installer par un électricien qualifié un
circuit où l’appareil pourra être branché seul.
Si aucune étiquette “Circuit indépendant seulement” n’est
apposée sur l’appareil, l’appareil peut être branché à toute
prise offrant la bonne tension et la protection adéquate.
■
■
■
■
■
Enlever les matériaux d’emballage :
■ Manipuler le déshumidificateur avec soin pendant le déballage.
■ Enlever le carton du dessus et soulever le déshumidificateur
du socle.
■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du déshumidificateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les
doigts. Essuyer avec un linge propre et sécher.
■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface du déshumidificateur.
■ Jeter ou recycler les matériaux d’emballages de façon
convenable.
Emplacement
Le déshumidificateur doit être installé sur une surface solide,
stable, de niveau et capable d’en supporter le poids. Laisser au
moins 21⁄2 po (6,35 cm) d’espace entre l’appareil et les murs ou
meubles. Ne pas positionner le déshumidificateur de telle façon
que l’entrée ou la sortie d’air soit obstruée par des rideaux ou
draperies, ceci pourrait en réduire la performance.
Méthode de liaison à la terre recommandée
Ce déshumidificateur doit être relié à la terre. Ce déshumidificateur
est équipé d’un cordon d’alimentation électrique à trois broches pour
la liaison à la terre. Pour minimiser les risques de choc électrique, on
doit brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément à tous les codes et règlements locaux. Si une prise de
courant compatible n’est pas disponible, il incombe au client de faire
installer par un électricien qualifié une prise de courant à 3 alvéoles
convenablement reliée à la terre. Il incombe au client de :
■ Contacter un électricien qualifié.
■ Veiller à ce que l’installation électrique soit réalisée de
façon adéquate et en conformité avec le code national de
l’électricité, ANSI/NFPA 70 – plus récente édition, et tous
les codes et règlements locaux en vigueur.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à
l’adresse suivante :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
13
Raccordement électrique
1.
Brancher à une prise à trois alvéoles
reliée à la terre
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Tableau de commande
Raccord
d’évacuation
avec bouchon
en caoutchouc
Indicateur
de niveau
d’eau
Filtre
Bac à eau
14
UTILISATION DE VOTRE DÉSHUMIDIFICATEUR
Mettre en marche/arrêter le
déshumidificateur
Lorsque le déshumidificateur est branché pour
la première fois, il émet une tonalité et affiche la
température actuelle et l’humidité relative.
Appuyer sur POWER pour allumer ou éteindre le
déshumidificateur.
IMPORTANT :
■ Si on doit éteindre le déshumidificateur, attendre au moins
3 minutes avant de le rallumer.
■ Ne pas essayer de faire fonctionner le déshumidificateur si
la température de la pièce est inférieure à 41 °F (5 °C) ou
supérieure à 95 °F (35 °C).
REMARQUE : En cas de panne de courant, votre
déshumidificateur fonctionnera aux réglages précédents une fois
le courant rétabli.
Affichage
Pendant le fonctionnement normal, l’afficheur
indique la température ambiante et l’humidité
relative de la pièce. Lorsqu’on appuie sur les
boutons HUMIDITY/TIME t et s, l’appareil
affiche l’humidité sélectionnée ou la minuterie.
Sélectionner la vitesse du
ventilateur
Le ventilateur peut être réglé à 2 vitesses :
■ LOW (FAIBLE)
■ HIGH (FORTE)
Appuyer sur le bouton SPEED (vitesse) jusqu’à ce que le témoin
lumineux s’arrête sur le réglage souhaité.
Sélection du niveau d’humidité
Appuyer sur les boutons HUMIDITY/TIME s et t
pour augmenter ou réduire le réglage d’humidité.
Le niveau d’humidité relative peut être réglé entre
30 % et 90 %.
Appuyer sur HUMIDITY/TIME s pour augmenter le niveau
d’humidité par incréments de 5 % jusqu’à un maximum de 90 %.
Maintenir le bouton enfoncé pour augmenter le niveau d’humidité
rapidement.
Appuyer sur HUMIDITY/TIME t pour réduire le niveau d’humidité
par incréments de 5 % jusqu’à un minimum de 30 %. Maintenir le
bouton enfoncé pour réduire le niveau d’humidité rapidement.
Utiliser la minuterie
Arrêt automatique
Il est possible d’ajuster le déshumidificateur sur 24 heures
pour qu’il s’arrête automatiquement après un certain
nombre d’heures.
Pour configurer l’arrêt automatique :
1. Mettre le déshumidificateur en marche, puis appuyer
sur TIMER (minuterie).
2. Utiliser les boutons HUMIDITY/TIME s et t pour choisir le
nombre d’heures, jusqu’à 24 heures.
3. Après avoir configuré la minuterie, le déshumidificateur
s’arrête automatiquement.
Mise en marche automatique
Il est possible d’ajuster le déshumidificateur pour qu’il se mette
en marche automatiquement après un certain nombre d’heures.
1. Arrêter le déshumidificateur en marche, puis appuyer sur
TIMER (minuterie).
2. Utiliser les boutons HUMIDITY/TIME s et t pour choisir
le nombre d’heures d’attente avant la mise en marche du
déshumidificateur, jusqu’à 24 heures. Le témoin d’indication
de minuterie reste allumé pour laisser savoir que la minuterie
est configurée.
3. Après avoir réglé la minuterie, le déshumidificateur se met en
marche automatiquement en marche et utilise les derniers
réglages d’humidité et de vitesse de ventilateur.
Changer les unités
Appuyer sur le bouton °C/°F pour passer de l’affichage
des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit.
Témoin de dégivrage
Si le déshumidificateur fonctionne pendant une
longue période de temps dans un environnement à
basse température, de la glace peut se former sur les serpentins
de refroidissement. Si cette situation se produit, le témoin de
dégivrage s’allume, le compresseur du déshumidificateur s’éteint
et le ventilateur fonctionne jusqu’à ce que la glace ait fondu.
15
Vider le bas à eau
Lorsque le bac est plein, le témoin de bac plein
s’allume et le déshumidificateur s’éteint.
Raccord du tuyau de vidange (optionnel)
Un tuyau (vendu séparément) peut être fixé pour vider l’eau dans
un drain de plancher.
Utiliser un boyau d’arrosage sur le raccord de drain. Le tuyau
de vidange doit être positionné plus bas que le raccord de drain
situé à l’arrière du déshumidificateur.
1.Enlever le bouchon du raccord de
tuyau de vidange
1.
Enlever le bac à eau
Bac
Faire tourner le bouchon de drain dans le sens antihoraire pour
l’enlever, puis retirer le bouchon de drain.
2.
Installation du tuyau d’évacuation
Enlever le bac à eau en le retirant par l’avant du
déshumidificateur. Le bac est muni d’une pratique
poignée de transport.
2.
Vider le bac à eau
Insérer le tuyau d’évacuation (vendu séparément) dans le raccord
de tuyau du déshumidificateur. Insérer l’autre extrémité du tuyau
de vidange dans le drain de plancher ou dans un autre drain
convenable.
Vider le bac à eau dans un évier ou un drain.
Remettre en place le bac à eau dans le déshumidificateur.
16
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Votre nouveau déshumidificateur est conçu pour vous donner de
nombreuses années de service. Cette section vous expliquera
comment nettoyer et entretenir votre déshumidificateur correctement.
Nettoyage du filtre
Le filtre est amovible pour faciliter le nettoyage. Un filtre propre
aide à retenir les particules de poussière, la charpie et les autres
débris en suspension dans l’air et il est important pour obtenir
une efficacité de fonctionnement de grande qualité. Vérifier le
filtre toutes les 2 semaines pour déterminer si un nettoyage est
nécessaire.
REMARQUE : Pour obtenir le meilleur rendement, ne pas faire
fonctionner le déshumidificateur si le filtre n’est pas en place.
Rincer le filtre sous l’eau du robinet. Si
le filtre est très sale, le laver avec de
l’eau tiède et un détergent doux.
REMARQUE : Ne pas laver le filtre au
lave-vaisselle ni utiliser de produits
nettoyants chimiques pour ne pas
l’endommager. Faire sécher complètement le filtre à l’air libre
avant de le réinstaller, afin d’assurer une efficacité maximale.
1.
Enlever le bac à eau
Nettoyer le boîtier du déshumidificateur
1. Éteindre le déshumidificateur.
2. Essuyer le boîtier du déshumidificateur avec un linge doux et
humide.
3. Sécher parfaitement avec un linge doux.
Nettoyage du bac à eau
Le bac à eau devrait être nettoyé aux quelques semaines pour
prévenir la croissance des moisissures.
1. Enlever le bac à eau.
2. Laver le bac avec de l’eau chaude et savonneuse.
3. Bien rincer, puis replacer le bac à eau.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le deshumidifacateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Rangement du déshumidificateur
Si le déshumidificateur n’est pas utilisé pendant une bonne
période de temps, le préparer pour le rangement en suivant les
étapes suivantes.
1. Arrêter le déshumidificateur et le débrancher.
2. Vider le bac.
3. Enlever, nettoyer, puis remettre en place le filtre.
1. Éteindre le déshumidificateur.
2. Enlever le bac à eau.
2.
Retrait du filtre
Retirer le filtre du déshumidificateur.
Réinstallation le filtre :
1. Réinstaller le filtre dans le déshumidificateur.
2. Remettre en place le bac à eau.
17
DÉPANNAGE
Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le problème peut être résolu sans aide extérieure.
Le déshumidificateur ne fonctionne pas
Le déshumidificateur semble
fonctionner excessivement
■ Le déshumidificateur est placé dans une pièce où le taux
d’humidité est très élevé ou est trop petit pour la pièce.
De la glace se forme sur les serpentins
■ Le déshumidificateur est muni d’un mode de dégivrage
automatique qui arrête le compresseur tout en permettant
au ventilateur de fonctionner. Pour réduire la formation de
glace sur les serpentins. Le compresseur se remet en marche
lorsque le capteur de glace détecte les bonnes conditions
d’utilisation.
■ La température de la pièce est trop basse. Augmenter la
température de la pièce où déplacer le déshumidificateur dans
un endroit plus chaud.
Le ventilateur fonctionne, mais il n’y a
pas d’accumulation d’eau dans le bac
■ Le cordon d’alimentation électrique est débranché.
■
■
■
■
■
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à
la terre. Consulter les “Spécifications électriques”.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si
le problème persiste, appeler un électricien. Consulter les
“Spécifications électriques”.
Le bouton d’alimentation POWER n’a pas été enfoncé.
Appuyer sur Power (mise en marche).
Le circuit d’alimentation local est en panne. Attendre
que l’alimentation locale soit rétablie.
Le bac à eau est plein. Vider le bac à eau.
Le bac à eau n’est pas bien installé. Vérifier que le bac
à eau est bien installé.
Le déshumidificateur fait griller les
fusibles ou déclenche les disjoncteurs
■ Trop d’appareils sont branchés sur le même circuit.
Débrancher ou déplacer les appareils partageant le
même circuit.
■ L’utilisateur emploie un fusible temporisé ou un disjoncteur de
capacité inappropriée. Les remplacer par un fusible temporisé
ou un disjoncteur de capacité correcte. Consulter les
“Spécifications électriques”.
■ L’utilisateur tente de remettre le déshumidificateur en marche
trop rapidement après l’avoir arrêté. Attendre au moins
3 minutes après l’arrêt du déshumidificateur avant de tenter
une nouvelle mise en marche.
REMARQUE : Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas
être réparé, mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que
l’on peut se procurer auprès du fabricant du produit.
18
■ Le déshumidificateur est muni d’un mode de dégivrage
automatique qui arrête le compresseur tout en permettant
au ventilateur de fonctionner. Pour réduire la formation de
glace sur les serpentins. Le compresseur se remet en marche
lorsque le capteur de glace détecte les bonnes conditions
d’utilisation.
■ Le filtre est sale. Nettoyer le filtre.
Code d’erreur sur l’affichage
■ Si E1, E2 ou E3 s’affichent, faire un appel de service.
■ Si LO s’affiche, la température de la pièce est trop basse.
Déplacer le déshumidificateur dans un endroit plus chaud ou
augmenter la température de la pièce.
■ Si HI s’affiche, la température de la pièce est trop élevée.
Déplacer le déshumidificateur dans un endroit plus frais ou
abaisser la température de la pièce.
Bruits de fonctionnement normaux
Lorsque le déshumidificateur fonctionne normalement, on peut
percevoir certains bruits comme :
■ Gouttelettes d’eau qui heurtent le condenseur, causant
un cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d’eau
contribuent au refroidissement du condenseur.
■ Mouvement de l’air sous l’effet du ventilateur.
■ Déclics émis par le thermostat.
■ Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre
du mur ou de la fenêtre.
■ Bourdonnement à fréquence élevée ou pulsations à cause
du compresseur moderne à haute efficacité qui se met en
marche et s’arrête de façon intermittente.
19
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, vérifier
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une intervention de dépannage. Si vous
avez encore besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.
Avant d’appeler, vous devez connaître la date d’achat et les
numéros de modèle et de série complets de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Aux É.-U.
Composer le numéro du service à la clientèle de XLS Products :
1 800 207 1156
Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants :
■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■ Renseignements sur l’installation.
■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■ Accessoires et pièces de rechange.
■ Aide spécialisé à la clientèle.
■ Orientation vers des concessionnaires, compagnies de
service de réparation et distributeurs de pièces de rechange
locaux. Les techniciens de service désignés de XLS Products
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout aux États-Unis.
Pour plus d’assistance :
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
XLS Products en soumettant toute question ou tout problème à :
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Composer le numéro du service à la clientèle de XLS Products :
1 800 207 1156
Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants :
■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■ Accessoires et pièces de rechange.
■ Orientation vers des concessionnaires, distributeurs de pièces
de rechange et services de réparation locaux. Les techniciens
de service désignés de XLS Products sont formés pour
remplir la garantie des produits et fournir un service après la
garantie, partout au Canada.
20
Pour plus d’assistance :
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
XLS Products en soumettant toute question ou tout problème à :
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
GARANTIE DE XLS PRODUCTS POUR
LES DÉSHUMIDIFICATEURS WHIRLPOOL®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce produit est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, XLS Products paiera pour les pièces de rechange et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou
de fabrication ou remplacera le produit à sa seule discrétion. L’entretien doit être fourni par une compagnie de service désignée par
XLS Products. Cette garantie ne couvre pas le filtre à air.
XLS PRODUCTS NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l’installation de votre produit, pour vous montrer comment utiliser le produit, pour remplacer
des fusibles de la maison, réenclencher les disjoncteurs, remplacer ou nettoyer les filtres ou rectifier le câblage électrique.
2. Les interventions de dépannage pour réparer ou remplacer des filtres à air. Ces pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Les réparations lorsque le produit est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
XLS Products.
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d’œuvre de réparation pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de voyage et de transport pour le service d’un produit dans les régions éloignées.
9. L’enlèvement et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE
AUTORISÉE PAR LA LOI. XLS PRODUCTS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS
OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE
ONT UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS
VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR
D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand XLS Products
autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l’aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant XLS Products.
Aux États-Unis, composer le 1 800 207-1156. Au Canada, composer le 1 800 207-1156.
Conservez ce manuel et le reçu de vente au même endroit
pour référence ultérieure. Pour un entretien ou une réparation
sous garantie, un document attestant de la date d’achat ou
d’installation doit être fourni.
Nom du revendeur ________________________________________
Inscrivez les renseignements (relatifs à votre déshumidificateur)
suivants pour vous aider à obtenir de l’aide ou une intervention
de dépannage en cas de besoin. Vous devrez fournir le numéro
de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Numéro de modèle ________________________________________
Adresse __________________________________________________
Numéro de téléphone ______________________________________
Numéro de série __________________________________________
Date d’achat _____________________________________________
®/™ ©2016 Whirlpool. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par XLS Products, Pennsylvanie.
Garantie limitée offerte par XLS Products.
21
SEGURIDAD DEL DESHUMEDECEDOR
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones personales al usar el deshumedecedor
siga estas precauciones básicas:
■ Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión
a tierra.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■ No use un adaptador.
■ No use un cable eléctrico de extensión.
■ Desenchufe el deshumedecedor antes de darle servicio.
■ No beba el agua acumulada en el balde.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo desechar la unidad:
■ Cuando necesite desechar la unidad, consulte con el distribuidor local o el centro de reciclaje local para pedir información
sobre cómo desecharla de manera responsable para el medio ambiente.
■ Recicle o deseche el material de embalaje del producto de manera responsable para el medio ambiente.
22
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos eléctricos—Todos los modelos
Instrucciones de instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el deshumedecedor.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Las clasificaciones eléctricas para su deshumedecedor de aire
están enumeradas en la etiqueta del número de modelo y de
serie. La etiqueta con el número de serie y modelo está ubicada
en el lado derecho del gabinete del deshumedecedor.
Los requisitos eléctricos específicos se indican en la tabla
“Requisitos eléctricos del cable de suministro eléctrico”. Respete
los requisitos para el tipo de enchufe que se muestran en la tabla.
Retire los materiales de empaque:
■ Manipule el deshumedecedor de aire con cuidado mientras lo
desempaca.
■ Retire la parte superior de la caja y levante el
deshumedecedor de la plataforma de la base.
■ Quite los restos de cinta y pegamento de las superficies de
su deshumedecedor antes de encenderlo. Frote un poco
de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con un paño húmedo y seque.
■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o pegamento. Estos productos pueden
dañar la superficie del deshumedecedor de aire.
■ Deseche o recicle el material de empaque de manera
adecuada.
Requisitos eléctricos
Ubicación
115 voltios (103,5 mín. a 126,5 máx.)
0 a 12 amperios
Disyuntor o fusible retardador de
15 amperios
■■ Si la unidad tiene una etiqueta que indica “Circuito simple
solamente”, úsela solo con un circuito de tomacorriente único
exclusivo. Si no hay disponible un circuito de tomacorriente único
exclusivo, es responsabilidad del cliente hacer instalar un circuito
de tomacorriente único por un electricista competente.
■ Si la unidad no tiene la etiqueta “Circuito simple solamente”,
se puede usar en cualquier circuito secundario con la
tensión correcta y la clasificación adecuada de protección de
corriente.
Este deshumedecedor puede colocarse sobre un piso sólido,
nivelado y estable que soporte su peso. Deje al menos 21⁄2”
(6,35 cm) de separación con respecto a las paredes y los
muebles. No permita que se cubra la entrada de aire con cortinas
o paños, ya que se disminuirá el desempeño del aparato.
■
■
■
Método de conexión a tierra recomendado
Este deshumedecedor debe estar conectado a tierra. Este
deshumedecedor viene equipado con un cable eléctrico dotado
de un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra. Para reducir
al mínimo el peligro de posibles choques eléctricos, el cable debe
estar enchufado en un tomacorriente de 3 terminales, conectado a
tierra de acuerdo con los códigos y las ordenanzas locales. Si no hay
disponible un tomacorriente adecuado, es responsabilidad del cliente
hacer instalar un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra
por un instalador eléctrico competente. Es responsabilidad del cliente:
■ Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado.
■ Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada
y de conformidad con el Código Nacional Eléctrico,
ANSI/NFPA 70, última edición, y con todos los códigos
y las ordenanzas locales.
Pueden obtenerse copias de las normas señaladas en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
23
Conexión Eléctrica
1.
Enchufe en un tomacorriente de
3 terminales con conexión a tierra
Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión
a tierra
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Panel de control
Conexión de
drenaje con
tapón de goma
Filtro
Indicador
del nivel
de agua
Balde
de agua
24
USO DEL DESHUMEDECEDOR
ENCENDIDO o APAGADO del
deshumedecedor de aire
Cuando conecte el deshumedecedor por primera vez,
emitirá un sonido y la pantalla mostrará la temperatura
actual y el nivel de humedad relativa.
Oprima Encendido para encender o apagar el
deshumedecedor.
IMPORTANTE:
■ Si apaga el deshumedecedor de aire, espere al menos
3 minutos antes de volver a encenderlo.
■ No intente usar el deshumedecedor si la temperatura en la
habitación es menor que 41ºF (5ºC) o mayor que 95ºF (35ºC).
NOTA: en caso de un corte de electricidad, el deshumedecedor
de aire funcionará con los ajustes previos cuando se restablezca
la electricidad.
Pantalla
Durante el funcionamiento normal, la pantalla
mostrará la temperatura ambiente y el nivel
de humedad en la habitación. Cuando se
presionan los botones t y s de TEMP/TIME
(Temperatura/Tiempo), la unidad muestra la
humedad o el tiempo de retraso que se ha
fijado.
Cómo seleccionar la velocidad
del ventilador
La velocidad del ventilador tiene 2 ajustes:
■ LOW (Baja)
■ HIGH (Alta)
Presione el botón SPEED (Velocidad) hasta que se ilumine la luz
indicadora del ajuste deseado.
Selección del nivel de humedad
Presione los botones s y t de TEMP/TIME
(Temperatura/Tiempo) para aumentar o disminuir
la configuración de humedad. El nivel de
humedad relativa se puede fijar entre 30%
y 90%.
Presione el botón s de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) para
aumentar la configuración de humedad relativa en incrementos
de 5%. Presione y mantenga presionado para aumentar la
configuración rápidamente.
Presione el botón t de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) para
disminuir la configuración de humedad relativa en descuentos de
5% (hasta un mínimo de 30%). Presione y mantenga presionado
para disminuir la configuración rápidamente.
Uso del temporizador
Apagado automático
Se puede ajustar el deshumedecedor para que se apague
automáticamente después de un número de horas
establecido, hasta 24 horas.
Para ajustar el apagado automático:
1. Con el deshumedecedor Encendido, presione TIMER.
2. Use los botones s y t de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)
para seleccionar el número de horas, hasta 24 horas.
3. Después del tiempo que se haya ajustado, el
deshumedecedor de aire se apagará automáticamente.
Encendido automático
Se puede ajustar el deshumedecedor de aire con el temporizador
para que se encienda automáticamente después de un número
de horas establecido.
1. Con el deshumedecedor Apagado, presione TIMER.
2. Use los botones s y t de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)
para seleccionar el número de horas que deben transcurrir
antes de que el deshumedecedor se encienda, hasta
24 horas. La luz indicadora TIMER (Temporizador)
permanecerá iluminada para indicar que el temporizador está
ajustado.
3. Después del tiempo establecido, el deshumedecedor se
encenderá automáticamente con los últimos ajustes usados
para la humedad y el ventilador.
Cambio de unidades de medida
Presione el botón Cº/Fº para cambiar entre grados Celsius
y Fahrenheit en la pantalla.
Indicador de descongelamiento
Si el deshumedecedor funciona por mucho tiempo
a temperatura baja se puede formar hielo sobre
las bobinas de enfriamiento, el indicador de DEFROST
(descongelamiento) se encenderá, el compresor se apagará y
el ventilador se activará hasta que el hielo acumulado se haya
derretido.
25
Vaciado del balde de agua
Cuando el balde de recolección de agua se llena, el
indicador BUCKET FULL (balde lleno) se encenderá
y se apagará el deshumedecedor.
Conexión de mangueras de desagüe
(opcional)
Puede conectar una manguera (no incluida) para drenaje hacia un
desagüe de piso.
La conexión de desagüe usa un conector de manguera de jardín
estándar. La manguera de desagüe debe estar en el puerto de
desagüe en la parte posterior del deshumedecedor para asegurar
el drenaje adecuado.
1.
1.
desagüe
Quite el balde de agua
Balde
Quite el balde de agua jalándolo desde el frente del
deshumedecedor. El balde tiene una asa para una
manipulación fácil.
2.
Retire el tapón de la conexión de
Gire el tapón del puerto de desagüe en sentido antihorario para
quitarlo; después, retire el tapón de desagüe jalando en línea
recta hacia afuera.
2.
Instale la manguera de desagüe
Vaciado del balde de agua
Inserte la manguera de desagüe (no se incluye) en la conexión
de desagüe en el deshumedecedor. Inserte el otro extremo de
la manguera de desagüe en un desagüe del piso u otro desagüe
adecuado.
Vacíe el balde de agua en un lavabo o desagüe.
Deslice el balde de agua de vuelta dentro del deshumedecedor.
26
CUIDADO Y LIMPIEZA
Su nuevo deshumedecedor está diseñado para proporcionarle
años de servicio confiable. Esta sección le ofrece información
acerca de la limpieza y el cuidado adecuados de su
deshumedecedor.
Limpieza del filtro
El filtro se puede desmontar para facilitar su limpieza. Un filtro
limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras partículas del
aire y es importante para una óptima eficiencia en la operación.
Revise el filtro cada 2 semanas para ver si debe limpiarlo.
NOTA: Para un rendimiento óptimo, no haga funcionar el
deshumedecedor si el filtro no está colocado en su lugar.
Enjuague el filtro bajo un chorro de
agua. Si está muy sucio, lave el filtro
con agua tibia y un detergente suave.
NOTA: no lave el filtro en la lavavajillas
ni use limpiadores químicos; eso
puede dañar el filtro. Seque el filtro al
aire antes de colocarlo nuevamente,
para asegurar la máxima eficiencia.
1.
Quite el balde de agua
Limpieza del gabinete del
deshumedecedor
1. Apague el deshumedecedor.
2. Limpie el gabinete del acondicionador de aire con un paño
suave húmedo.
3. Seque con un paño suave.
Limpieza del balde de agua
El balde de agua debe lavarse después de algunas semanas para
evitar los hongos y el enmohecimiento.
1. Quite el balde de agua.
2. Lave el balde con una mezcla de agua tibia y detergente
suave.
3. Enjuague bien y luego vuelva a colocar el balde.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el deshumedecedor.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Almacenamiento del deshumedecedor
Si el deshumedecedor no se usará durante un período
prolongado, prepárelo para guardarlo con los pasos siguientes.
1. Apague el deshumedecedor y desenchúfelo.
2. Vacíe el tanque.
2. Retire, limpie y vuelva a instalar el filtro.
1. Apague el deshumedecedor.
2. Quite el balde de agua.
2.
Para quitar el filtro
Jale el filtro en linea recta hacia fuera dedeshumedecedor.
Instalación del filtro de aire:
1. Vuelva a instalar el filtro en el deshumedecedor.
2. Deslice el balde de agua de vuelta en su lugar.
27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el problema sin ayuda externa.
El deshumedecedor no funciona
El deshumedecedor parece funcionar
excesivamente
■ El deshumedecedor está en una habitación con niveles
demasiado altos de humedad o es demasiado pequeño para
la habitación.
Se forma hielo en las bobinas
■ El deshumedecedor tiene un modo de descongelamiento
automático que apaga el compresor y activa el ventilador.
Esto reduce la acumulación de hielo sobre las bobinas.
El compresor se activará nuevamente cuando los sensores
del descongelador perciban las condiciones adecuadas para
la operación.
■ La temperatura en la habitación es demasiado baja.
Aumente la temperatura de la habitación o traslade el
deshumedecedor a una ubicación donde haya más calor.
■ El cable de suministro eléctrico está desenchufado.
■
■
■
■
■
Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión
a tierra. Vea “Requisitos eléctricos”.
Se ha fundido un fusible de la casa o se ha desconectado
un disyuntor. Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
Vea “Requisitos eléctricos”.
No se ha presionado el botón Power (Encendido).
Presione POWER (Encendido).
Se ha interrumpido la energía eléctrica local. Espere que se
restablezca la energía eléctrica.
El balde está lleno. Vacíe el balde.
El balde no ha sido instalado completamente. Asegúrese de
que el balde esté instalado adecuadamente.
El deshumedecedor quema fusibles
o desconecta disyuntores
■ Se están usando demasiados aparatos en el mismo circuito.
Desenchufe o reubique los aparatos que estén usando el
mismo circuito.
■ Se está usando un disyuntor o un fusible de retardo con
la capacidad incorrecta. Reemplácelo con disyuntor o un
fusible de retardo con la capacidad correcta. Vea “Requisitos
eléctricos”.
■ Se intenta poner en marcha el deshumedecedor demasiado
pronto después de apagarlo. Espere al menos 3 minutos
después de apagar el deshumedecedor antes de intentar
ponerlo en marcha nuevamente.
NOTA: un cable de suministro eléctrico se debe reemplazar con
un nuevo cable de suministro eléctrico obtenido del fabricante
del producto y no se debe reparar.
28
Los ventiladores se activan pero
el deshumedecedor no elimina
la humedad
■ El deshumedecedor tiene un modo de descongelamiento
automático que apaga el compresor y activa el ventilador.
Esto reduce la acumulación de hielo sobre las bobinas.
El compresor se activará nuevamente cuando los sensores
del descongelador perciban las condiciones adecuadas para
la operación.
■ El filtro está sucio Limpie el filtro.
Códigos de error en la pantalla
■ Si aparece E1, E2 o E3 en la pantalla, llame para pedir servicio
técnico.
■ Si aparece LO en la pantalla, la temperatura en la habitación
es demasiado baja. Traslade el deshumedecedor a una
ubicación donde haya más calor o aumente la temperatura de
la habitación
■ Si aparece HI en la pantalla, la temperatura en la habitación
es demasiado alta. Traslade el deshumedecedor a una
ubicación donde haya más frío o reduzca la temperatura de la
habitación
Sonidos operativos normales
Cuando su deshumedecedor está funcionando cómo debe,
Ud. podría escuchar sonidos como:
■ Gotas de agua que golpean el condensador y producen una
detonación o un chasquido. Las gotas de agua ayudan a
enfriar el condensador.
■ Movimiento de aire del ventilador.
■ Chasquidos del ciclo del termostato.
■ Vibraciones o ruido causados por la construcción deficiente
de la pared o de la ventana.
■ Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por el ciclo
de encendido y apagado del moderno compresor de alta
eficiencia.
29
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico.
Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
En EE. UU.
Llame al servicio al cliente de XLS Products sin costo alguno al:
1-800-207-1156.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■■ Información sobre la instalación.
■■ Procedimientos de uso y mantenimiento.
■■ Accesorios y piezas para reparación.
■■ Asistencia al cliente especializada.
■■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías
que dan servicio y distribuidores de partes para reparación.
Los técnicos de servicio designados por XLS Products están
capacitados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio después de la garantía en cualquier lugar de
los Estados Unidos.
Para obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a XLS Products
con sus preguntas o dudas a:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que
se le pueda localizar durante el día.
En Canadá
Llame al servicio al cliente de XLS Products sin costo alguno al:
1-800-207-1156.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■■ Procedimientos de uso y mantenimiento.
■■ Accesorios y piezas para reparación.
■■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías
que dan servicio y distribuidores de partes para reparación.
Los técnicos designados por XLS Products están capacitados
para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio
después de la garantía en cualquier lugar de Canadá.
30
Para obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a XLS Products
con sus preguntas o dudas a:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que
se le pueda localizar durante el día.
GARANTÍA DE XLS PRODUCTS PARA
DESHUMEDECEDORES WHIRLPOOL®
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, cuando este producto se opere y se mantenga de acuerdo con las instrucciones
que se adjuntan o se suministran con el producto, XLS Products pagará las piezas de reemplazo y la mano de obra de reparación
para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, o reemplazará el producto a nuestro criterio. El servicio deberá ser
suministrado por una compañía de servicio designada por XLS Products. Esta garantía no cubre el filtro de aire.
LO QUE XLS PRODUCTS NO PAGARÁ
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su producto, enseñarle a usar su producto, cambiar fusibles de la casa
o restablecer cortocircuitos, reemplazar o limpiar filtros, o corregir la instalación eléctrica.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar filtros de aire. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su producto se use para fines ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería locales o el empleo de productos no aprobados por
XLS Products.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos
o Canadá.
6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
8. Gastos de viaje y transporte para realizar el servicio del producto en lugares remotos.
9. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL
DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITARÁN A UN AÑO O AL
PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. XLS PRODUCTS NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, O LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD,
DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta estados de los Estados Unidos y Canadá. Contacte a su distribuidor autorizado de
XLS Products para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio técnico, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar
“Solución de problemas”, puede buscar ayuda adicional consultando la sección “Ayuda o servicio técnico” o llamando a XLS
Products. En los EE. UU., llame al 1-800-207-1156. En Canadá, llame al 1-800-207-1156.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Deberá proporcionar el comprobante de la
compra o la fecha de instalación para obtener servicio técnico
bajo la garantía.
Nombre del distribuidor ____________________________________
Anote la siguiente información acerca de su deshumedecedor
para facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a
necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo
y la serie. Puede encontrar esta información en la etiqueta con el
número de modelo y de serie ubicada en el producto.
Número de modelo ________________________________________
Dirección _________________________________________________
Número de teléfono _______________________________________
Número de serie __________________________________________
Fecha de compra _________________________________________
®/™ ©2016 Whirlpool. Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia por XLS Products, Pennsylvania.
Garantía limitada proporcionada por XLS Products.
31
Download PDF

advertising