InSinkErator | 76006 | Installation Care and Use Manual | InSinkErator 76006 Installation Care and Use Manual

InSinkErator 76006 Installation Care and Use Manual
DA NGER indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WA R N I N G indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
C A U T I O N used with the safety alert
symbol, indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor
or moderate injury.
NOT ICE
is used to address practices
not related to personal injury.
CAUT ION
without the safety alert
symbol, is used to address practices not
related to personal injury.
PELIGRO indica una situación
peligrosa que, si no se evita, provocará
lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación
riesgosa, la cual, si no se evita, puede
ocasionar lesiones graves o incluso
la muerte.
PRECAUCIÓN empleado junto con el
símbolo de alerta, indica una situación
riesgosa, la cual, si no se evita, puede
provocar heridas leves o moderadas.
AV I S O
hace referencia a prácticas
que no presentan riesgos de generar lesiones
personales.
PRECAUCIÓN empleado sin el símbolo
de alerta, hace referencia a prácticas que
no presentan riesgos de generar lesiones
personales.
EVOLUTION SEPTIC ASSIST ®
FO O D WAST E D I S P OS E R D ES I G N E D FOR SE PTIC SYSTEM
TRITURADOR DE DESPERDICIOS DE ALIMENTOS
DISEÑADO PARA SISTEMAS SÉPTICOS
®
www.insinkerator.com
76137 Rev A
Evolution Septic Assist
®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
1
The Evolution Series® by InSinkErator® is a new standard in sound and grind performance. Featuring exclusive
patented SoundSeal® and MultiGrind® technologies, no food waste disposer grinds more with less noise.
Evolution Series® de InSinkErator® es el nuevo estándar dentro de la tecnología de conductos y trituración. Con
las exclusivas tecnologías SoundSeal® y MultiGrind®, ningún triturador de desperdicios tritura más con menos
ruido.
SoundSeal
®
1
SoundTecnología
Seal
®
Technology
6
2
1
Quiet Collar® Sink Baffle
1
Deflector del fregadero
Quiet Collar®
2
Anti-Vibration Mount®
2
Anti-Vibration Mount®
3
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
3
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
4
SoundLimiter™ Insulation
4
Aislamiento SoundLimiter™
5
Multi Grind
Multi Grind
®
®
Tecnología
Technology
7
5
GrindShear Ring®
5
GrindShear Ring®
6
Quick Lock® Sink Mount
6
Montaje del fregadero
Quick Lock®
7
Stainless Steel
Grind Components
7
Componentes de trituración
de acero inoxidable
8
3/4 HP Heavy Duty
Dura-Drive® Motor
8
Motor Dura-Drive® de
3/4 HP para trabajos pesados
9
Bio-Charge® Technology
9
Bio-Charge® Tecnología
3
8
4
9
!
Read all warnings before proceeding.
!
Lea todas las advertencias antes de continuar.
83
/4”
61
12
1/1
”
5/8
6”
4”
53
/4”
Dimensions/Dimensiones
Evolution Septic Assist
®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
2
Includes/Incluye
A
B
C
Lower Mounting Ring
Anillo de montaje inferior
Stopper
Tapón
Anti-Vibration Mount®
Anti-Vibration Mount®
Quiet Collar®
Sink Baffle
Deflector del
fregadero Quiet Collar®
Dishwasher Inlet
Entrada del lavavajillas
Sink Flange
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
Brida del fregadero
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
D
Fiber Gasket
Junta de fibra
E
Backup Flange
Brida de apoyo
J
Disposer/Triturador
M
F
Mounting Ring
Anillo de montaje
G
1-1/2” Screws
Tornillos de 1-1/2”
(3,81 cm)
H
I
1-1/8” Screws
Tornillos de 1-1/8”
(2,85 cm)
K
Tubo de descarga
Jam-Buster™ Wrench
Llave Jam-Buster™
N
Discharge Tube
Tubo de descarga
Failure to use the spring type
hose clamp provided voids warranty./
La garantía pierde validez si no usa la
abrazadera de manguera tipo resorte
incluida.
L
Snap Ring
Anillo de cierre
Discharge Tube
Spring Type Hose Clamp
Abrazadera de manguera
tipo resorte
O
Bio-Charge® Bottle
Botella Bio-Charge®
Tools and Materials/Herramientas y materiales
Not Included/No incluidos
Cable Connector
Plumbers putty
Conector para cable Masilla de plomería
Wire Nuts
Tuercas para conectores
Evolution Septic Assist
®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
3
Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo
If you are replacing an
existing disposer, continue
to Step 2. If there is no
existing disposer, disconnect
sink drain and skip to Step 10.
1
Si tiene que reemplazar un triturador
existente, continúe con el Paso 2. Si no
existe un triturador, desconecte el
desagüe del fregadero y continúe con
el Paso 10.
WARNING/ADVERTENCIA
2
SHOCK HAZARD
Turn off electric power at fuse box or circuit
breaker.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte el suministro eléctrico desde la caja
de fusibles o del interruptor de circuito.
Disconnect drain trap from waste discharge
tube. Disconnect dishwasher if connected to
the disposer.
Desconecte la trampa de desagüe del tubo
de descarga de desperdicios. Desconecte el
lavavajillas si está conectado al triturador.
3
! WARNING
ADVERTENCIA
Falling Hazard
Peligro de caída
!*
4
5
!*
K
Support disposer, insert end of JamBuster™ Wrench (K) into right side of
mounting lug, and turn. Disposer will fall
free.
* WARNING: SHOCK HAZARD
With the electrical supply turned off, flip
disposer over and remove electrical cover
plate. Save cable connector if applicable.
* WARNING: SHOCK HAZARD
With the electrical supply turned off,
disconnect the disposer wires from the
electrical supply.
Apoye el triturador, inserte el extremo
de la Llave Jam-Buster™ (K) en el lado
derecho de uno de los salientes de
montaje y gire. El triturador se liberará.
* ADVERTENCIA: PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA. Con la energía
eléctrica apagada, voltee el triturador y
retire la placa de la cubierta eléctrica.
Guarde el conector del cable si corresponde.
* ADVERTENCIA: PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA. Con la energía
eléctrica apagada, desconecte los cables
del triturador del suministro eléctrico.
Evolution Septic Assist
®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
4
If the new disposer mounting is the
same as the old one, you can go to
step 15.
7
6
Note: For sinks thicker than 3/8”, you
will need to replace existing 1-1/2”
screws with 1-1/8” screws (H). See
step 14.
Si el montaje del triturador nuevo es el
mismo que el viejo, puede ir al Paso 15.
Nota: Para los fregaderos con espesor
mayor de 3/8” (0,95 cm), deberá reemplazar los tornillos existentes de 1-1/2”
(3,81 cm) por tornillos de 1-1/8”
(2,85 cm) (H). Consulte el Paso 14.
8
Loosen the 3 screws on the mounting
assembly.
Afloje los 3 tornillos en el conjunto de
montaje.
Using a screwdriver, remove the snap ring.
Retire el anillo de cierre con un
destornillador.
9
Remove flange from sink.
Remove old plumber’s putty from sink
with putty knife.
Retire la brida del fregadero.
Retire la masilla de plomería vieja del
fregadero con una espátula.
Evolution Septic Assist
®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
5
Installation/Instalación
10
12
11
C
D
C
E
C
G
F
Evenly apply 1/2” thick rope of plumber’s
putty around flange (C).
Press flange (C) firmly into sink drain.
Remove excess putty.
Insert fiber gasket (D), backup flange (E)
and mounting ring (F).
Aplique una tira gruesa de masilla de
plomería, de 1/2” (1,27 cm), en forma
uniforme alrededor de la brida (C).
Presione la brida (C) firmemente en el
desagüe del fregadero. Retire la masilla
sobrante.
Inserte la junta de fibra (D), la brida de soporte (E) y el anillo de montaje (F).
< 3/8”
14
13
E
G
Optional/
Opcional/
Facultatif
F
15
Stop and read
Deténgase y lea
!*
1-1/2”
J
> 3/8”
I
E
H
Hold in place while inserting snap ring (I).
Place a weight such as the disposer on the
sink flange to hold it in place. Use a towel
to prevent scratching sink. Pull snap ring
open and press firmly until it snaps into
place.
Sosténgalos en su lugar mientras inserta
el anillo de cierre (I). Coloque un peso, por
ejemplo el triturador, sobre la brida del fregadero para mantenerla en su lugar. Utilice
una toalla para evitar que se raye el fregadero. Abra el anillo de cierre y presione
firmemente hasta que se coloque en el
lugar.
F
1-1/8”
Tighten 1-1/2” screws (G) evenly and firmly
against backup flange. Use shorter 1-1/8”
screws (H) if sink is more than 3/8” thick.
Ajuste los tornillos de 1-1/2” (3,81 cm) (G)
en forma uniforme y firme contra la brida
de soporte. Utilice tornillos más cortos de
1-1/8” (2,85 cm) (H) si el fregadero tiene
más de 3/8” (0,95 cm) de espesor.
* CAUTION: DISHWASHER CONNECTION
ONLY If you do not need to attach the
dishwasher, go to step 17. Turn disposer (J)
onto side and insert screwdriver into
dishwasher inlet.
* PRECAUCIÓN: SÓLO PARA CONEXIÓN
DEL LAVAVAJILLAS. Si no es necesario
conectar el lavavajillas, pase al Paso 17.
Voltee el triturador (J) sobre un lado e
introduzca el destornillador en la entrada
del lavavajillas.
Evolution Septic Assist
®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
6
16
17
!*
* CAUTION: DISHWASHER CONNECTION
ONLY Knock out drain plug and remove
plug from inside of disposer.
* PRECAUCIÓN: SÓLO PARA LA
CONEXIÓN DEL LAVAVAJILLAS.
Extraiga de un golpe el tapón de desagüe
del interior del triturador.
19 !
*
1
!*
* WARNING: SHOCK HAZARD.
Turn disposer over and remove electrical
cover plate. Pull out wires. DO NOT
REMOVE CARDBOARD SHIELD.
* ADVERTENCIA: PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA. Dé vuelta el
triturador y retire la placa de cubierta
eléctrica. Saque los cables. NO RETIRE
LA PROTECCIÓN DE CARTÓN.
18
!*
* WARNING: SHOCK HAZARD.
With electrical supply turned off, insert
cable connector (not included) and run
electrical cable through access hole on
bottom of disposer. Tighten cable connector.
* ADVERTENCIA: PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA. Con la corriente
eléctrica apagada, introduzca el conector
del cable (no incluido) y pase el cable
eléctrico a través del orificio de acceso en
la parte inferior del triturador. Ajuste el
conector del cable.
20
2
DO NOT cut or disconnect any wires.
NO corte ni desconecte ningún cable.
Ne couper ou débrancher AUCUN fil.
* WARNING! Improper grounding can result in
electric shock hazard. Connect white wire from
disposer to neutral (white) wire from power
source and black wire from disposer to hot
(black, red) wire from power source with wire
nuts (not included); ground wire to green
grounding screw. Unit must be grounded for
safe and proper installation.
Push wires into disposer (do not displace
cardboard shield) and replace electrical
cover plate.
Coloque los cables dentro del triturador
(no retire la protección de cartón) y
reemplace la placa de la cubierta
eléctrica.
* ADVERTENCIA: La conexión incorrecta a
tierra puede representar un riesgo de descarga
eléctrica. Conecte el cable blanco del triturador al cable neutro (blanco) de la fuente de
energía, y el cable negro del triturador al cable
vivo (negro, rojo) de la fuente de energía, use
para ello tuercas para cable (no incluidas); finalmente, una el cable de conexión a tierra con
el tornillo verde conectado a tierra. La unidad
debe estar conectada a tierra para una instalación segura y adecuada.
Evolution Septic Assist
®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
7
21
L*
22
23
M
N
Place tube (M or N) into Anti-Vibration
Tailpipe Mount™. Use provided tubes for
best results. Secure with spring type hose
clamp (L). *Important: Failure to use the
spring type hose clamp provided voids
warranty.
Hang disposer by aligning 3 mounting tabs
with slide-up ramps on mounting ring.
Turn mounting ring until all 3 mounting tabs
lock over the ridges on the slide-up ramps.
Sostenga el triturador y alinee los 3
apéndices de montaje con rampas
deslizables sobre el anillo de montaje.
Gire el anillo de montaje hasta que los 3
apéndices de montaje se cierren sobre los
bordes de las rampas deslizables.
Coloque el tubo (M o N) dentro del AntiVibration Tailpipe Mount™. Utilice los
tubos provistos para obtener mejores
resultados. Fije con la abrazadera de
manguera tipo resorte (L). *Importante:
La garantía pierde validez si no usa la
abrazadera de manguera tipo resorte
incluida.
25
24
26
M
Model Evolution 18005585700
05081500028
N
You may need to trim tube for proper fit.
Reconnect plumbing (and dishwasher
connection if used). Make sure AntiVibration Tailpipe Mount™ is straight.
Es posible que deba recortar el tubo para
una colocación adecuada. Reconecte la
plomería (y la conexión del lavavajillas, si
utiliza uno). Asegúrese de que el AntiVibration Tailpipe Mount™ esté derecho.
AMPS 8.1 HP 3/4
Volts 120 Hz 60 1PH
InSinkErator
Emerson Electric
Racine, WI 53406
Model Evolution
05081500028
18005585700
Detach removable portion of spec label
and place on a visible location.
Corte la parte desmontable de la etiqueta
de especificaciones y colóquela en un
lugar visible.
Insert Quiet Collar® Sink Baffle into sink
opening. Fill sink with water, then test for
leaks. Install Bio-Charge® Bottle. See
following section.
Inserte el deflector del fregadero Quiet
Collar® en la abertura del fregadero. Llene
el fregadero con agua y luego verifique
que no haya fugas. Instale la botella BioCharge®. Vea la sección siguiente.
Evolution Septic Assist
®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
8
ENGLISH
Installing and Replacing the Bio-Charge® Bottle
Installing Bio-Charge® Bottle
Use only InSinkErator® Bio-Charge®. See Changing Bio-Charge® Bottle for safety instructions and information on obtaining Bio-Charge® replacements.
Do not squeeze the Bio-Charge® Bottle; squeezing the bottle may cause Bio-Charge® to discharge and spill.
Aligning bottle with concave side toward disposer,
insert bottle up into
holder until you hear a
click and bottle snaps
into place. Pull bottle
down slightly to ensure it
is engaged.
Unscrew Bio-Charge® dispenser cap nozzle counterclockwise until nozzle pops
upward to dispensing position. Do not remove dispenser cap nozzle.
Replacing Bio-Charge® Bottle
To keep your septic system operating at peak efficiency, replace the Bio-Charge® Bottle when it is empty. To change Bio-Charge® Bottle:
Make sure disposer is off. Press button on
disposer just above bottle and pull bottle
down to remove it. (Do not refill or reuse
empty bottle.)
Bio-Charge® is available wherever InSinkErator® Septic Assist is sold. For Bio-Charge®
reorder, questions, or comments call toll free
1 (888) 527-1493.
4 YEAR IN-HOME FULL SERVICE WARRANTY
This warranty is provided by InSinkErator®, a division of Emerson Electric Co., (“InSinkErator” or “Manufacturer” or “we” or “our” or “us”) to the original consumer owner of the InSinkErator product with which this warranty is provided (the “InSinkErator Product”), and
any subsequent owner of the residence in which the Product was originally installed (“Customer” or “you” or “your”).
InSinkErator warrants to Customer that your InSinkErator Product will be free from defects in
materials and workmanship, subject to the exclusions described below, for a period of 4 years
(the “Warranty Period”), commencing on the later of: (a) the date your InSinkErator Product is
originally installed, (b) the date of purchase, or (c) the date of manufacture as identified by
your InSinkErator Product serial number. You will be required to show written documentation
supporting (a) or (b). If you are unable to provide documentation supporting either (a) or (b),
the Warranty Period commencement date will be determined by Manufacturer, in its sole and
absolute discretion, based upon your InSinkErator Product serial number.
What is Covered
This warranty covers defects in materials or workmanship, subject to the exclusions below,
in InSinkErator Products used by a consumer Customer for residential use only, and includes
all replacement parts and labor costs. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE INSINKERATOR PRODUCT.
What is not Covered
This limited warranty does not extend to and expressly excludes:
• Losses or damages or the inability to operate your InSinkErator Product resulting from
conditions beyond the Manufacturer’s control including, without limitation, accident, alteration, misuse, abuse, neglect, negligence (other than Manufacturer’s), failure to install,
maintain, assemble, or mount the InSinkErator Product in accordance with Manufacturer’s
instructions or local electrical and plumbing codes.
• Wear and tear expected to occur during the normal course of use, including without limitation, cosmetic rust, scratches, dents or comparable and reasonably expected losses or
damages. In addition to the above exclusions, this warranty does not apply to InSinkErator
Products installed in a commercial or industrial application.
No Other Express Warranty Applies
This warranty is the sole and exclusive warranty provided to the Customer identified above.
No other express warranty, written or verbal, applies. No employee, agent, dealer, or other
person is authorized to alter this limited warranty or make any other warranty on behalf of
Manufacturer. The terms of this warranty shall not be modified by the Manufacturer, the
original owner, or their respective successors or assigns.
What we will do to Correct Problems
If your InSinkErator Product does not operate in accordance with the documentation provided to you, or you have questions concerning your InSinkErator Product or how to determine when service is needed, please call the toll free InSinkErator AnswerLine™ at 1 (800)
558-5700, or visit our website at www.insinkerator.com. You may also notify us at: InSinkErator Service Center, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 USA.
The following information must be provided as part of your warranty claim: your name,
address, phone number, your InSinkErator Product model and serial number, and if necessary, upon request, written confirmation of either: (a) the date shown on your installation
receipt, or (b) the date shown on your purchase receipt.
Manufacturer or its authorized service representative will determine, in its sole and absolute discretion, if your InSinkErator Product is covered under this warranty. You will
be given the contact information for your closest authorized InSinkErator Service Center. Please contact your InSinkErator Service Center directly to receive in home warranty repair or replacement service. Only an authorized InSinkErator service
representative may provide warranty service. InSinkErator is not responsible for warranty claims arising from work performed on your InSinkErator Product by anyone
other than an authorized InSinkErator service representative.
If a covered claim is made during the Warranty Period, Manufacturer will, through its
authorized service representative, either repair or replace your InSinkErator Product.
Cost of replacement parts or a new InSinkErator Product, and cost of labor for repair or
installation of the replacement InSinkErator Product are provided at no cost to you. Repair or replacement shall be determined by Manufacturer or its authorized service
representative in their sole discretion. All repair and replacement services will be provided to you at your home. If Manufacturer determines that your InSinkErator Product
must be replaced rather than repaired, the warranty on the replacement InSinkErator
Product will be limited to the unexpired term remaining in the original Warranty Period.
Limitation of Liability
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER OR
ITS AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVES BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,
SPECIAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING ANY ECONOMIC
LOSS, WHETHER RESULTING FROM NONPERFORMANCE, USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE INSINKERATOR PRODUCT OR THE MANUFACTURER’S OR ITS AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE’S NEGLIGENCE. MANUFACTURER SHALL
NOT BE LIABLE FOR DAMAGES CAUSED BY DELAY IN PERFORMANCE AND IN NO
EVENT, REGARDLESS OF THE FORM OF THE CLAIM OR CAUSE OF ACTION
(WHETHER BASED IN CONTRACT, INFRINGEMENT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OTHER TORT OR OTHERWISE), SHALL MANUFACTURER'S LIABILITY TO YOU
EXCEED THE PRICE PAID BY THE ORIGINAL OWNER FOR THE INSINKERATOR
PRODUCT.
The term “consequential damages” shall include, but not be limited to, loss of anticipated profits, business interruption, loss of use or revenue, cost of capital or loss or
damage to property or equipment.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
Evolution Septic Assist
®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
9
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Remove stopper from sink opening and run cold water.
2. Turn on wall switch to start disposer.
3. Slowly insert food waste into disposer. CAUTION! Position stopper to minimize possible ejection of material while grinding.
4. After grinding is complete, turn disposer off and run water for a few seconds to flush drain line.
DO...
DON’T...
• First turn on cold water and then turn on the disposer. Continue running cold water for several seconds after grinding is completed to
flush the drain line.
• Grind hard materials such as small bones, fruit pits, and ice.
A scouring action is created by the particles inside the grind
chamber.
• Grind peelings from citrus fruits to freshen up drain smells.
• Use a disposer cleaner, degreaser, or deodorizer as necessary to
relieve objectionable odors caused by grease build-up.
• POUR GREASE OR FAT DOWN YOUR DISPOSER OR
Stop and read
ANY DRAIN. IT CAN BUILD UP IN PIPES AND CAUSE Deténgase y lea
Arrêter et lire
DRAIN BLOCKAGES. PUT GREASE IN A JAR OR CAN
AND DISPOSE IN THE TRASH.
• Use hot water when grinding food waste. It is OK to drain hot water
into the disposer between grinding periods.
• Fill disposer with a lot of vegetable peels all at once. Instead, turn
the water and disposer on first and then feed the peels in gradually.
• Grind large amounts of egg shells or fibrous materials like corn
husks, artichokes, etc., to avoid possible drain blockage.
• Turn off disposer until grinding is completed and only sound of
motor and water is heard.
CAUTION
Regularly inspect disposer and plumbing fittings for water leaks, as
water leaks can cause property damage. Manufacturer cannot be
held responsible for property damage as a result of water leaks.
USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS
CLEANING DISPOSER
Over time, food particles may accumulate in the grind chamber and baffle. An odor from the disposer is usually a sign of food buildup. To
clean disposer:
1. Place stopper in sink opening and fill sink halfway with warm water.
2. Mix 1/4 cup baking soda with water. Turn disposer on and remove stopper from sink at same time to wash away loose particles.
3. Remove Quiet Collar® Sink Baffle and clean by hand or in dishwasher. Do not operate disposer without Quiet Collar® Sink Baffle in place.
Disposers may also be cleaned with Disposer Care®. This product is not sold by InSinkErator®, but is generally available in major home centers, hardware, and grocery stores. For more information on Disposer Care®, contact Summit Brands at 1-888-476-6688 or
www.summitbrands.com.
RELEASING DISPOSER JAM
If motor stops while disposer is operating, disposer may be jammed. To release jam:
1. Turn off disposer and water.
2. Insert one end of self-service Jam-Buster™ Wrench into center hole on bottom of disposer (see Figure A). Work Jam-Buster™ Wrench back
and forth until it turns one full revolution. Remove Jam-Buster™ Wrench.
3. Reach into disposer with tongs and remove object(s). Allow disposer motor to cool for 3 - 5 minutes, then lightly push red reset button on
disposer bottom (see Figure B). (If motor remains inoperative, check service panel for tripped circuit breakers or blown fuses.)
Figure A
Figure B
Evolution Septic Assist
®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
10
INSTRUCTIONS PERTAINING TO RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using electric appliances, basic precautions are always to be followed, including:
• Read all instructions before using the appliance.
• To reduce the risk of injury, close supervision is required when an
appliance is used near children.
• Do not put fingers or hands into a waste disposer.
• Turn the power switch to the off position before attempting to clear
a jam, removing an object from the disposer or pressing reset
button.
• When attempting to loosen a jam in a waste disposer, use the
self-service Jam-Buster™ Wrench.
• When attempting to remove objects from a waste disposer, use
long-handled tongs or pliers.
• To reduce the risk of injury by materials that are expellable by a
waste disposer, do not operate the disposer without the Quiet Collar®
Sink Baffle in place. Do not put the following into a disposer: clam or
oyster shells, caustic drain cleaners or similar products, glass, china,
or plastic, metal (such as bottle caps, steel shot, tin cans, or utensils),
hot grease or other hot liquids.
• When not operating a disposer, leave the stopper in place to reduce
the risk of objects falling into the disposer.
• This product is designed to dispose of normal household food waste;
inserting materials other than food waste into disposer could cause
personal injury and/or property damage.
• To reduce the risk of injury, do not use the sink containing the
disposer for purposes other than food preparation (such as baby
bathing or washing hair).
• Do not dispose of the following in the disposer: paints, solvents,
household cleaners and chemicals, automotive fluids, plastic wrap.
• Replace Quiet Collar® Sink Baffle when worn to help prevent entry or
ejection of material and water.
• FIRE HAZARD: Do not store flammable items such as rags, paper or
aerosol cans near disposer. Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in vicinity of disposer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
CAUTION
Personal Injury: Do not position your head or body under disposer;
unit could fall during removal or installation.
Do not use plumber's putty on any other disposer connection other
than sink flange. Do not use thread sealants or pipe dope. These may
harm disposer and cause property damage.
WARNING
CAUTION
Do not operate disposer without Anti-Vibration Tailpipe Mount™ as
water leaks may result.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For all grounded, cord-connected disposers:
This disposer must be grounded to reduce the risk of electric shock in
the event of a malfunction or breakdown. Grounding provides a path of
least resistance for electric current. This disposer is equipped with a
cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
For permanently connected disposers:
This disposer must be connected to a grounded, metal, permanent
wiring system; or an equipment-grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the disposer.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the disposer
is properly grounded. If the plug provided with the disposer does
not fit the outlet, do not modify the plug or attempt to force the
plug into the outlet – have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
• This disposer must be properly grounded.
• Do not attach ground wire to gas supply line.
• Disconnect power before installing or servicing disposer.
• If three-prong grounded plug is used, plug must be inserted
into three-hole grounded receptacle.
• All wiring must comply with local electrical codes.
• Do not reconnect electrical current at main service panel until
proper grounds are installed.
Food waste disposers provide an environmentally responsible alternative to transporting food waste to landfills. And they can help reduce
greenhouse gas emissions. At capable wastewater treatment plants, food waste can be converted to biosolids and used as fertilizer. Capable plants
can also recycle food waste into renewable energy. (Check the plant in your area.)
For U.S. www.insinkerator.com/green
For Canada www.insinkerator.ca
InSinkErator® may make improvements and/or changes in the specifications at any time, in its sole discretion, without notice or obligation and further reserves the right to change or discontinue models.
The mounting collar configuration is a trademark of Emerson Electric Co.
Evolution Septic Assist
®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador
de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co.
Printed in the U.S.A. © 2008 InSinkErator, InSinkErator® is a division of Emerson Electric Co.
All Rights Reserved.
11
ES PA Ñ O L
La instalación y el cambiar de la Botella Bio-Charge®
Instale la Botella Bio-Charge®
Use únicamente Bio-Charge® de InSinkErator. Vea Cambio de la Botella Bio-Charge® para las instrucciones de seguridad y para información de cómo obtener los
reemplazos del Bio-Charge®. No apriete la Botella Bio-Charge®; apretar la botella puede causar la salida y derrame del Bio-Charge®.
Teniendo alineada la botella con
la parte cóncava hacia el
triturador, inserte la botella en
el soporte hasta que escuche
un click y la botella se asegure
en su sitio. Hale la botella
ligeramente hacia abajo para
asegurarse de que está
ajustada.
Desatornille la boquilla de la
tapa dispensadora del
Bio-Charge® hasta que la
boquilla se mueva a la posición
de dispensamiento. No retire la
boquilla de la tapa
dispensadora.
Cambio de la Botella Bio-Charge®
Para mantener su sistema séptico funcionando al máximo de eficiencia, reemplace la Botella Bio-Charge® cuando esté vacía o casi vacía. Para cambiar la
Botella Bio-Charge®:
Asegúerse de que el triturador está apagado. Oprima el
botón del triturador ubicado encima de la botella y hale la
botella hacia abajo para retirarla. (No vuelva a llenar o a
usar botellas vacías).
Bio-Charge® se encuentra disponible en donde se venda el
Triturador Séptico InSinkErator®. Para volver a ordenar
Bio-Charge®, preguntas o comentarios, llame al teléfono de
llamada gratuita 1 (888) 527-1493.
GARANTÍA TOTAL DE SERVICIO POR 4 AÑOS EN SU HOGAR
Esta es una garantía que InSinkErator®, una división de Emerson Electric Co., (“InSinkErator”, “Fabricante”, “nosotros”, “nos” o “nuestro”) brinda al cliente original propietario del
producto InSinkErator (el “Producto InSinkErator”) y a cualquier otro propietario posterior
de la residencia en la que se instaló originalmente el Producto (“Cliente”, “usted” o “su”).
En el reclamo de garantía debe especificar la siguiente información:
su nombre, dirección, número de teléfono, modelo y número de serie de su Producto InSinkErator y, si es necesario o si se lo solicitan, una confirmación por escrito de: (a) la fecha que
figura en su recibo de instalación, o (b) la fecha que figura en su recibo de compra.
InSinkErator le garantiza al Cliente que su Producto InSinkErator no tendrá defectos en el material o la mano de obra, sujetos a las exclusiones descritas a continuación, durante un período de 4
años (el “Período de garantía”), que comienza luego de: (a) la fecha en la que se instaló originalmente su Producto InSinkErator, (b) la fecha de compra o (c) la fecha de fabricación indicada por
el número de serie de su Producto InSinkErator. Deberá presentar la documentación escrita correspondiente para justificar (a) o (b). En caso de que no pueda presentar la documentación para
justificar (a) o (b), la fecha de inicio del Período de Garantía quedará a consideración del Fabricante, bajo su único y absoluto criterio, basado en el número de serie del Producto InSinkErator.
El Fabricante o el representante de servicio autorizado determinarán, bajo su único y absoluto criterio, si esta garantía cubre su Producto InSinkErator. Se le proporcionará la información de contacto del Centro de Servicio Autorizado de InSinkErator más cercano.
Comuníquese directamente con dicho centro para recibir servicios de reparación o reemplazo cubiertos por la garantía en su hogar. El representante de servicio autorizado de InSinkErator es el único capaz de brindarle el servicio de garantía. InSinkErator no se hace
responsable por los reclamos de garantía que surjan como consecuencia de trabajos realizados en su Producto InSinkErator por cualquier otra persona que no sea el representante de
servicio autorizado de InSinkErator.
Qué cubre la garantía
Esta garantía cubre los defectos en el material o la mano de obra, sujetos a las exclusiones
descritas a continuación, en lo que respecta a los Productos InSinkErator a los que el Cliente
confiera un uso doméstico únicamente, e incluye todas las piezas de repuesto y los gastos
de reparación. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO INSINKERATOR.
Qué no cubre la garantía
Esta garantía limitada no se extiende y excluye expresamente lo siguiente:
• Pérdidas, daños o incapacidad de operar el Producto InSinkErator, como resultado de circunstancias fuera del control del Fabricante, sin limitaciones, tales como: accidente, alteración,
mal uso, abuso, abandono, negligencia (de otra persona que no sea el Fabricante), instalación, mantenimiento, ensamblaje o montaje inadecuados del Producto InSinkErator que no
respeten las instrucciones del Fabricante o los códigos eléctricos y/o de plomería locales.
• Desgaste como resultado del uso normal del producto, lo que incluye sin limitaciones, oxidación de la superficie, rayones, abolladuras o pérdidas o daños similares y razonables.
Además de las exclusiones antes descritas, esta garantía no se aplica en caso de que los
Productos InSinkErator se instalen para fines industriales o comerciales.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
Esta es la única y exclusiva garantía que se le brinda al Cliente descrito anteriormente. No
se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o escrita. No se autoriza a ningún empleado,
agente, distribuidor u otra persona a alterar esta garantía limitada o a brindar cualquier otra
garantía en nombre del Fabricante. Ninguna persona podrá modificar los términos de esta
garantía, independientemente de si se trata del Fabricante, el propietario original o sus respectivos sucesores o beneficiarios.
Qué haremos para solucionar los problemas
Si su Producto InSinkErator no funciona de acuerdo con la documentación que usted recibió, o si
tiene dudas acerca de su Producto InSinkErator o no sabe cómo determinar cuándo necesita
servicio técnico, comuníquese con la línea de ayuda gratuita InSinkErator AnswerLine® al 1
(800) 558-5700 o bien, visite nuestra página web en www.insinkerator.com. También puede escribirnos a: Centro de Servicio InSinkErator, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin, 53406, EE. UU.
Si un reclamo cubierto se realiza durante el Período de Garantía, el Fabricante reparará o
reemplazará su Producto InSinkErator por intermedio de su representante de servicio autorizado. Usted no deberá afrontar el costo de las piezas de repuesto o de un nuevo Producto
InSinkErator, ni el costo de mano de obra para la reparación o instalación del Producto InSinkErator de reemplazo. El Fabricante o su representante de servicio autorizado, bajo su
exclusivo criterio, determinarán si es necesaria la reparación o el reemplazo del producto.
Recibirá todos los servicios de reparación o reemplazo en su hogar. Si el Fabricante determina que se debe reemplazar su Producto InSinkErator en vez de repararlo, la garantía del
Producto InSinkErator de reemplazo se limitará al plazo vigente de la garantía original.
Limitación de responsabilidad
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, EL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES
DE SERVICIO AUTORIZADOS NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,
ESPECIALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES, TALES COMO DAÑOS PATRIMONIALES, YA
SEA QUE SEAN CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO, USO, MAL USO O INCAPACIDAD
DE USAR EL PRODUCTO INSINKERATOR, O DE LA NEGLIGENCIA DEL FABRICANTE O SUS
REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADOS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CAUSADOS POR EL RETRASO EN EL RENDIMIENTO Y EN
NINGÚN CASO, SIN IMPORTAR EL TIPO DE RECLAMO O LAS MEDIDAS IMPLEMENTADAS (AUNQUE SE BASEN EN EL CONTRATO, UNA CONTRAVENCIÓN, LA NEGLIGENCIA, LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRO AGRAVIO, ETC.), SU RESPONSABILIDAD
EXCEDERÁ EL PRECIO QUE EL PROPIETARIO ORIGINAL HAYA PAGADO POR EL PRODUCTO INSINKERATOR.
El término “daños consecuentes“ debe incluir, entre otros, la pérdida de ganancias anticipadas, la interrupción de los negocios, la falta de uso o ingresos, el costo del capital, o la
pérdida o daño a la propiedad o al equipo.
Algunos estados prohíben la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de
modo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y también puede tener otros derechos que varían según el estado.
Evolution Septic Assist
®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
12
INSTRUCCIONES DE OPERACION
1. Retire el tapón del fregadero y haga correr agua fría.
2. Encienda el interruptor de pared para arrancar el triturador.
3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador. ¡PRECAUCIÓN! Coloque el tapón para disminuir la posibilidad de
que los materiales salgan despedidos durante la trituración.
4. Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos segundos para enjuagar la línea de
drenaje.
LO QUE DEBE HACER
LO QUE NO DEBE HACER
• Primero haga correr el agua fría y luego encienda el triturador. Después de que termine la trituración, deje correr el agua durante varios segundos para enjuagar la línea de drenaje.
• Triture materiales duros como huesos pequeños, carozos de frutas
y hielo. Las partículas crean una acción de restregado en el inte
rior de la cámara de trituración.
• Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor del drenaje.
• Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para
trituradores cuando sea necesario a fin de eliminar malos olores
causados por la acumulación de grasa.
Stop and read
• NO VIERTA GRASA NI ACEITE EN EL TRITURADOR
Deténgase y lea
NI EN NINGÚN DRENAJE. ESTOS MATERIALES SE
Arrêter et lire
PUEDEN ACUMULAR EN LAS CAÑERÍAS Y TAPAR EL
DRENAJE. COLOQUE LA GRASA EN UN FRASCO O
LATA Y DESÉCHELO EN LA BASURA.
• No use agua caliente para triturar desperdicios de comidas. Puede
dejar correr agua caliente en el triturador entre períodos de trituración.
• No llene el triturador con demasiadas cáscaras de vegetales al
mismo tiempo. Primero abra la llave del agua y encienda el triturador y luego coloque las cáscaras gradualmente.
• No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo ni materiales
fibrosos como barbas del choclo, alcachofas, etc., pues ello podría
obstruir el drenaje.
• No apague el triturador hasta que la trituración esté completa y
sólo se escuche el sonido del motor y del agua.
PR ECAUCIÓN
Revise periódicamente el triturador y los acoples de plomería para
ver si hay fugas de agua, ya que éstas pueden ocasionar daños a la
propiedad. El fabricante no es responsable de los daños a la
propiedad resultantes de las fugas de agua.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
LIMPIEZA DEL TRITURADOR
Con el tiempo, las partículas de comida se pueden acumular en la cámara de trituración y el deflector. Los malos olores provenientes
del triturador son generalmente un signo de acumulación de grasa y comida causada por el flujo de agua insuficiente durante y después del
uso del triturador. Para limpiar el triturador:
1. Apague el triturador y desconecte la corriente eléctrica.
2. Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la mitad.
3. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de sodio con agua. Encienda el triturador y retire el tapón del fregadero al mismo tiempo para
eliminar las partículas sueltas.
4. Retire el deflector del fregadero Quiet Collar® y límpielo a mano o en el lavavajillas. No opere el triturador sin el deflector del fregadero
Quiet Collar® en su lugar.
Los trituradores también se pueden limpiar con Disposer Care®. InSinkErator no vende este producto, pero gene-ralmente se lo consigue en
las principales tiendas de artículos para el hogar, en ferreterías y en tiendas de abarrotes. Si desea obtener más información sobre
Disposer Care®, comuníquese con Summit Brands al 1-888-476-6688 o visite www.summitbrands.com.
CÓMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR
Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, podría estar bloqueado. Para liberar las obstrucciones:
1. Apague el triturador y cierre la llave de agua.
2. Inserte un extremo de la llave incorporada Jam-Buster™ en el orificio central, en el fondo del triturador (ver Figura A). Mueva la llave
Jam-Buster™ hacia adelante y hacia atrás hasta que gire una vuelta completa. Quite la llave Jam-Buster™.
3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima
suavemente el botón de reposición rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor no funciona, revise el panel de
servicio para ver si hay interruptores de circuito activados o fusibles quemados.)
Figura A
Figura B
Evolution Septic Assist
®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
13
INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A
PERSONAS (GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Al usar artefactos electrodomésticos, siempre se deben tomar precauciones básicas,
las que incluyen:
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
• Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha supervisión
cuando se usa un artefacto cerca de niños.
• No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador de
desperdicios.
• Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado antes
de tratar de eliminar un atasco, retirar un objeto del triturador de
desperdicios o presionar el botón de reposición.
• Cuando intente desatascar un triturador de desperdicios de comida,
utilice la llave incorporada Jam-Buster™.
• Al tratar de extraer objetos de un triturador de desperdicios use
tenazas o pinzas de mango largo.
• Para reducir el riesgo de sufrir lesiones pormateriales que salgan despedidos del triturador dedesperdicios, no lo opere sin tener el deflector del fregadero Quiet Collar® en su lugar. No coloque lossiguientes
elementos dentro de un triturador: conchas de almejas u ostras,
limpiadores de drenajecáusticos o productos similares, vidrio, loza o
plástico, metales (como tapas de botellas, granalla de acero, latas o
utensilios), grasa caliente u otros líquidos calientes.
• Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje la tapón del
drenaje en su lugar para reducir el riesgo de que algún objeto caiga
en el triturador.
• Este producto está diseñado para deshacerse de desperdicios normales de los alimentos hogareños; insertar materiales que no son desperdicios en el triturador podría ocasionar lesiones personales o daños
a la propiedad.
• Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice el fregadero o pileta que
contiene el triturador para tar eas que no sean de preparación de los
alimentos (como bañar a un bebé o lavarse el cabello).
• No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador:
pinturas, solventes, limpiadores de uso doméstico, productos químicos,
líquidos para automóviles o envolturas de plástico.
• Para evitar que cualquier material ingrese o salga despedido y que se
salpique agua, reemplace el deflector del fregadero Quiet Collar®
cuando éste se desgaste.
• PELIGRO DE INCENDIO: No guarde artículos inflamables, como trapos,
papel o aerosoles, cerca del triturador. No guarde ni utilice gasolina ni
otros vapores o líquidos inflamables cerca del triturador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
A DVERT ENCIA
PR ECAUCIÓN
Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo
del triturador, ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o
instala.
No utilice masilla de plomería ni ninguna otra conexión del triturador
que no sea la brida del fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa
para rosca de cañerías. Estos productos pueden dañar el triturador y
ocasionar daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN
No opere el triturador sin el Dispositivo Anti-Vibration Tailpipe
Mount™ ya que puede haber fugas de agua.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Instrucciones para todos los trituradores con conexión a tierra
conectados por cable:
El triturador debe estar conectado a tierra a fines de reducir el riesgo
de descarga eléctrica en caso de mal funcionamiento o avería. La
conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este triturador está equipado con un cable que tiene
un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión
a tierra. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que esté
instalado correctamente y con conexión a tierra de acuerdo con todos
los reglamentos y códigos locales.
Instrucciones para los trituradores de desperdicios de comida de
conexión permanente:
El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado permanente de metal y con conexión a tierra, o bien el conductor de conexión a tierra del equipo debe funcionar junto con los conductores de
circuito y estar conectado al cable o terminal con conexión a tierra del
equipo del triturador.
A DV E RT E N C I A
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del
equipo puede representar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o especialista en reparaciones si
tiene dudas sobre la conexión a tierra del triturador. Si el
enchufe que viene con el triturador no coincide con el tipo de
tomacorriente, no altere el enchufe ni lo fuerce para que entre en
el tomacorriente; pídale a un electricista calificado que instale un
tomacorriente adecuado.
• Ce broyeur doit être correctement mis à la terre.
• Ne pas fixer de fil de mise à la terre au tuyau d’alimentation du
gaz.
• Couper l’alimentation électrique avant d’installer ou de réparer
le broyeur.
• Si une fiche de mise à la terre à trois branches est utilisée, celleci doit être insérée dans une prise de trois trous mise à la terre.
• Tout le câblage utilisé doit être conforme aux codes de l’électricité locaux en vigueur.
• Ne pas remettre le courant au panneau principal avant que des
conducteurs de mise à la terre ne soient installés.
Los trituradores de desperdicios de comida proporcionan una alternativa ecológica para evitar el transporte de los desperdicios de comida
a basureros. Y pueden ayudar a reducir las emisiones de los gases que provocan el efecto invernadero. En las plantas de tratamiento de
aguas residuales adecuadas, los desperdicios de comida pueden transformarse en biosólidos y utilizarse como fertilizantes. Estas plantas
también pueden reciclar los desperdicios de comida para producir energía renovable. (Constátelo con la planta de su área).
Para EEUU www.insinkerator.com/green
Para Canadá www.insinkerator.ca
InSinkErator® se réserve le droit, à sa seule discrétion, d’apporter en tout temps des améliorations ou des modifications aux spécifications sans préavis ou obligation de sa part, ou de modifier ou de supprimer des modèles.
La configuration du collier de fixation est une marque de commerce de Emerson Electric Co.
Evolution Septic Assist
®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador
de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2008 InSinkErator, InSinkErator es una división de Emerson Electric Co.
Todos los derechos reservados.
14
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising