GE | GSC3500DBB | Owner's Manual | GE GSC3500DBB Owner's Manual

Dishwasher
GEAppliances.com
Safety Instructions.................. 2–5
Operating Instructions
Care and Cleaning................................ 13
Connecting and Disconnecting
Your Dishwasher.......................................6
Control Panels............................................8
Control Settings........................................ 7
Dial Cycles....................................................9
Loading the
Dishwasher Racks................................. 11
Loading Place Settings....................... 12
Using the Dishwasher......................... 10
Owner’s Manual
Standard Tub
Portable
Dishwasher
Troubleshooting Tips........ 14, 15
Consumer Support
Consumer Support............................... 17
Warranty.................................................. 16
Write the model and serial
numbers here:
Model #____________________
Serial #_____________________
You can find them on a label on the
tub wall just inside the door.
49-55092
09-14 GE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING —
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk
of fire, explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury, or
death.
WARNING! WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two or more weeks.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water has not been used for two or more weeks, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot
water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance connected to
the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable,
do not smoke, use an open flame, or use the appliance during this process.
WARNING! PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If
you did not receive an Installation Instructions sheet with your dishwasher, you can receive one by visiting our Website at
GEAppliances.com. In Canada, visit www.GEAppliances.ca.
n Connect the dishwasher/appliance to a grounded metal,
permanent wiring system; or run an equipment-grounding
conductor with the circuit conductors and connect to the
equipment-grounding terminal or lead of the appliance.
n Improper connection of the equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative if you are in doubt
whether the appliance is properly grounded.
n Dispose of discarded appliances and shipping or packing
material properly.
n Do not attempt to repair or replace any part of your
dishwasher unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be referred to a qualified
technician.
n Use only cord kit WX09X70910 or hard-wire to building
electrical. Failure to follow this instruction, could result in risk of
fire and personal injury.
n To minimize the possibility of electric shock, disconnect this
appliance from the power supply before attempting any
maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not disconnect the
appliance from the power supply. We recommend having
a qualified technician service your appliance.
WARNING! When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following:
n Use this appliance only for its intended purpose as
described in this Owner’s Manual.
n Use only detergents or wetting agents
recommended for use in a dishwasher
and keep them out of reach of children.
Using a detergent that is not specifically
designed for dishwashers will cause the
dishwasher to fill with suds.
n Locate sharp items so that they are not likely to damage the
door seal.
n Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of
cut-type injuries.
n Do not wash plastic items unless marked dishwasher safe
or the equivalent. For plastic items not so marked, check the
manufacturer’s recommendations.
n Do not tamper with controls.
n Do not touch the heating element during or immediately
after use.
2
n Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
n Do not abuse, sit on or stand on the door or dish rack of the
dishwasher.
n Do not place objects on top of portable dishwasher.
n Do not sit or stand on top of portable dishwasher.
n Do not allow children or others to sit or stand on open door
of the dishwasher. This could cause the dishwasher to tip
over resulting in serious injury.
n To reduce the risk of injury, do not allow children to play with,
on or inside this appliance at any time.
n Do not store or use combustible materials including gasoline
or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any
other appliance.
n Small parts, such as rack clips and filter retaining posts, can
be a choke hazard to small children if removed from the
dishwasher. Keep out of reach of small children.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING —
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GEAppliances.com
WARNING! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Junked or abandoned dishwashers are dangerous…even if they will sit for “just a few days.”
If you are getting rid of your dishwasher, please follow the instructions below to help prevent
accidents.
n Do not allow children to play with, on, or inside this or any discarded appliance.
n Do not discard a dishwasher without first removing the door of the washing compartment
or remove the latch by removing the two screws from the door latch keeper (as shown).
Door
latch
keeper
CAUTION: To prevent minor injury and property damage
n During or after wash cycle, contents may be hot to the
n Non-Dishware Items: Do not wash items such as
touch. Use care before handling.
electronic air cleaner filters, furnace filters and paint
brushes in your dishwasher. Damage to the dishwasher
n Close supervision is necessary if this appliance is used by
and discoloration or staining of the dishwasher may
or near children. Do not allow children to play around the
result.
dishwasher when closing the door, closing the upper rack,
or while vertically adjusting the upper rack due to the
n Load light-weight, plastic items so they do not become
possibility of small fingers being pinched.
dislodged and drop to the bottom of the dishwasher—
they might come into contact with the heating element
and be damaged.
CAUTION: ELECTRICAL REQUIREMENTS
n This appliance must be supplied with 120V, 60 Hz, and
connected to an individual, properly grounded branch
circuit, protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or
time-delay fuse.
n If the electric supply provided does not meet the above
specifications, it is recommended that a licensed
electrician install an approved outlet.
n Your dishwasher circuit should not be used for any other
appliance while the dishwasher is in operation as the
dishwasher requires the full capacity of the circuit.
NOTICE
n If your dishwasher is connected to a wall switch,
ensure that the switch is on prior to use.
n If you choose to turn the wall switch off between
wash cycles, allow 5-10 seconds after turning the
switch on before touching Start to allow the control
to initialize.
n Use only powder, Cascade® All-in-1 ActionPacs™, liquid
detergents or rinse agents recommended for use in a
dishwasher and keep them out of the reach of children.
Cascade® All-in-1 ActionPacs™ Automatic Dishwashing
Detergent, and Cascade® Rinse Aid™ rinse agents have
been approved for use in all GE dishwashers.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR —
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar
¡ADVERTENCIA! Para
riesgos de incendio, explosión, descargas eléctricas, y para evitar daños en
su propiedad, lesiones personales o la muerte.
¡ADVERTENCIA! SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un calentador de agua que no fue usado por dos semanas
o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO.
Si el agua caliente no se usó durante dos semanas o más, evite la posibilidad de daño o lesión abriendo todos los grifos de agua
caliente y permitiendo que el agua corra durante varios minutos. Haga esto antes de usar cualquier artefacto eléctrico que esté
conectado al sistema de agua caliente. Este procedimiento simple permitirá el escape de cualquier gas de hidrógeno acumulado.
Debido a que el gas es inflamable, no fume, no use una llama abierta ni use el electrodoméstico durante este proceso.
¡ADVERTENCIA! INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Esta lavadora se deberá instalar y ubicar de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usada. Si no
recibió una ficha de Instrucciones de Instalación con su lavavajillas, podrá acceder a una visitando nuestro sitio web en
GEAppliances.com.
n Conecte el lavavajillas/ electrodoméstico a un sistema de
cableado de metal permanente con conexión a tierra o
se debe tender un conducto para la conexión a tierra del
equipo con los conductores del circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del
electrodoméstico.
n Una conexión inapropiada del conductor de conexión a
tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal del
servicio técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se
encuentre conectado a tierra apropiadamente.
n Deshágase de forma correcta de electrodomésticos y
materiales de envío o embalajes descargados.
n No intente reparar o reemplazar ninguna parte de la cocina, a
menos que se lo recomiende específicamente en este manual.
Cualquier otra reparación deberá ser realizada por un técnico
calificado.
n Use sólo el kit de cables WX09X70910 o cables duros para
la conexión eléctrica. Si no se siguen estas instrucciones,
se pueden producir riesgos de incendio y lesiones
personales.
n A fin de minimizar la posibilidad de descargas eléctricas,
desconecte este electrodoméstico del suministro de corriente
antes de intentar cualquier mantenimiento.
NOTA: Apagar el lavavajillas no desconecta el electrodoméstico del
suministro de corriente. Le recomendamos que el servicio técnico
de su electrodoméstico sea realizado por un técnico calificado.
¡ADVERTENCIA! Al usar su lavavajillas, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
n Use este electrodoméstico sólo para su propósito original,
como se describe en el Manual del Propietario.
n Use sólo detergentes o agentes
humectantes recomendados para
use con un lavavajillas y mantenga los
mismos fuera del alcance de los niños.
El uso de un detergente que no esté
diseñado específicamente para lavavajillas hará que este
último se llene de agua con jabón.
n Ubique artículos puntiagudos de modo que no haya
posibilidades de daños sobre el sellador de la puertal.
n Cargue los cuchillos puntiagudos con los mangos hacia
arriba, a fin de reducir el riesgo de lesiones por cortes.
n No lave productos de plástico, a menos que contengan una
marca de seguridad en lavavajillas o su equivalente. Cuando
se trate de productos de plástico que no estén marcados de
esta manera, consulte las recomendaciones del fabricante.
n No manipule indebidamente los controles.
n No toque el elemento de calefacción durante o inmediatamente
después del uso.
4
n No use su lavavajillas a menos que todos los paneles de
cercamiento estén correctamente en sus lugares.
n No abuse, no se siente, no se sostenga ni se pare sobre la
puerta o la bandeja del plato del lavavajillas.
n No coloque objetos sobre el lavavajillas portátil.
n No se siente ni se pare sobre el lavavajillas portátil.
n No permita que los niños u otras personas se sientes ni se
paren sobre la puerta abierta del lavavajillas. Esto podía hacer
que el lavavajillas se vuelque y ocasionar lesiones graves.
n A fin de reducir el riesgo de incendios, no permita
que los niños jueguen con, sobre o dentro de este
electrodoméstico en cualquier momento.
n No guarde ni use materiales combustibles, incluyendo
gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o de otros electrodomésticos.
n Las piezas pequeñas, tales como los sujetadores de
estantes y los pivotes de retención de filtros, pueden
generar riesgos de asfixia en niños pequeños si son
retirados del lavavajillas. Mantenga los mismos fuera del
alcance de los niños pequeños.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR —
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE QUE UN NIÑO QUEDE ATRAPADO
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR EL LAVAVAJILLAS
Los lavavajillas tirados o abandonados son peligrosos…incluso aunque se conserven por “sólo
unos pocos días”. Si se deshará de su lavavajilla, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar
accidentes.
n No permita que los niños jueguen con, en, o dentro de éste o cualquier electrodoméstico que haya
descartado.
n No se deshaga de un lavavajillas sin primero retirar la puerta del compartimiento de lavado o
quitar el pestillo, retirando los dos tornillos de la traba del pestillo de la puerta (como se muestra).
Cierre de
puerta
keeper
PRECAUCIÓN: A fin de evitar lesiones menores y daños sobre la propiedad
n Durante o después del ciclo de lavado, es posible que los
contenidos estén calientes al tacto. Tenga cuidado antes
de tomar los mismos.
n Se deberá estar especialmente atento si el
electrodoméstico es usado por niños o se encuentra
cerca de los mismos. No permita que los niños jueguen
alrededor del lavavajillas cerrar la puerta, cerrar la
bandeja superior, o mientras verticalmente ajustando la
rejilla superior debido a la posibilidad de que sus dedos
pequeños sean presionados.
n Productos que no sean utensilios: no lave artículos tales
como filtros electrónicos de limpieza con aire, filtros de
horno y brochas de pintura en su lavavajillas. Se podrán
producir daños, descoloración o manchas sobre el
lavavajillas.
n Cargue artículos de plástico livianos, de modo que no
sean desplazados ni caigan al fondo del lavavajillas – es
posible que entren en contacto con el calentador y sean
dañados.
PRECAUCIÓN: REQUISITOS ELÉCTRICOS
n Este electrodoméstico deberá ser provisto con 120V, 60 Hz,
y estar conectado a un circuito individual correctamente
conectado a tierra, protegido por un disyuntor o fusible de
retardo de 15 o 20 amp.
n Si el suministro de corriente provisto no cumple con
las especificaciones anteriores, se recomienda que
un electricista matriculado instale un tomacorriente
aprobado.
n Su circuito del lavavajillas no debería ser usado para
ningún otro electrodoméstico mientras el lavavajillas está
funcionando, ya que éste requiere toda la capacidad del
circuito.
AVISO
n Si el lavavajillas está conectado a un tomacorriente
de pared, asegúrese de que el interruptor esté
encendido antes del uso.
n Si decide apagar el interruptor entre ciclos de
lavado, espere entre 5 y 10 segundos luego de
encender el interruptor antes de presionar Start (Iniciar) para
permitir que el control se inicie.
n Use sólo polvo, Cascade® All-in-1 ActionPacs™, detergentes
líquidos o agentes de enjuague recomendados para uso
con un lavavajillas y mantenga los mismos fuera del alcance
de los niños. El Detergente para Lavavajillas Automáticos
Cascade® All-in-1 ActionPacs™, y los agentes de enjuagues
Cascade ® Rinse Aid™ fueron aprobados para su uso en
todos los lavavajillas de GE.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
Connecting and disconnecting your dishwasher
Collar
Unicouple collar
CONNECT THE UNICOUPLE TO THE FAUCET
• Run garbage disposer, if you have one,
to clean out the disposer and thus allow
water to drain from the sink through the
disposer and down the drain.
• Run hot water faucet to purge cold
water from the hot water line. The hot
water must be between 120°F and
150°F for best wash performance.
• Roll the dishwasher to a position just in
front of the sink.
• Pull the unicouple and its hoses
completely out from storage
compartment at rear of the dishwasher.
• Attach the unicouple to the faucet
adapter following the three steps below:
-- Depress the locking collar at the top of
the unicouple.
-- Place the unicouple completely over
the faucet adapter.
-- Release the locking collar. The
unicouple should now be locked onto
the faucet adapter.
• Turn on the hot water faucet and check
for leaks. If a unicouple leak was observed,
take whatever actions are necessary to
repair the leak. This may be as simple as
tightening the faucet adapter. Or, it may
require the services of a plumber if water
is leaking from the interface between the
moveable faucet arm and the fixed part of
the faucet fastened to the sink.
Note: The unicouple’s small hose carries
water from the faucet to the dishwasher.
The large hose carries water from the
dishwasher to the sink. Orient the faucet
with the unicouple attached so water from
the unicouple will run into the sink drain.
• Plug the dishwasher power cord into the
electrical outlet.
DISCONNECT AND STORE YOUR DISHWASHER
Remove Power
• Unplug the dishwasher.
• Feed power cord back into its storage
location.
Remove Unicouple from Faucet
• Turn off hot water.
• Relieve water pressure from
the unicouple assembly before
disconnecting it from the faucet by
depressing the red pressure relief button
on the unicouple.
Depress red button to
•
Depress the locking collar and remove
release water pressure
the unicouple from the faucet.
• Drain excess water from the unicouple.
If the sink is 34” or higher from the floor,
the excess water in unicouple hoses
cannot be drained directly into the sink.
It will be necessary to drain excess
Depress collar to
release unicouple
water from hoses into a bowl or suitable
from faucet
container that is held outside and lower
than the sink.
• Feed the unicouple and hoses back into
Unicouple collar their storage pocket.
Store the Dishwasher
Unicouple
6
• Latch the dishwasher door closed.
• Roll the dishwasher into its storage
location.
About the dishwasher control panel
GEAppliances.com
Control Settings
Cycles
An indicator light above the selected pad will be ON to indicate which CYCLE has been selected, on some models.
POTS & PANS/
HEAVY WASH
(on some models)
NORMAL/
NORMAL WASH
For heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-on soils. Everyday dishes may be included.
This cycle will not remove burned-on foods.
This cycle is meant for daily, regular, or typical use to completely wash a full load of normally soiled
dishes and is designed to conserve both water and energy.
SHORT WASH
For quickly washing loads of everyday dishes with medium soils that have not dried on, such as loads
consisting mostly of glasses.
WATER SAVER
LIGHT WASH
For dishes with light soils.
(on some models)
(on some models)
RINSE ONLY
DRYING
PLATE WARMER
HOT PREWASH
HOT START
CHINA CRYSTAL
(on some models)
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent.
For warming clean dishes and serving plates. This cycle will take approximately 30 minutes.
Preheats wash water to the correct temperature.
For lightly soiled china and crystal.
Options
An indicator light above the selected pad will be ON to indicate which OPTION has been selected, on some models.
HI TEMP
RINSE
Turns on the heater in all final rinse cycles to help prevent spotting on dishware. This option may be
turned ON or OFF during the wash cycle.
HI TEMP
WASH
Energizes the heater to boost water temperature in prewash and main wash fill cycles. Recommended
for use with heavily soiled dishes. Option may be turned ON or OFF during the wash cycle.
(on some models)
HEATED DRY
OFF
Shuts off the drying heat option. Dishes air dry naturally and energy is saved. Open the dishwasher door
to speed drying.
HEATED DRY
ON
Turns the heater on for fast drying. This cycle will extend the time to your wash cycle by 30 minutes.
DO NOT use with RINSE ONLY cycle.
When the LOCK pad is touched twice within 3 seconds, all pads become inoperative. You can lock the controls to
prevent any selections from being made. Or you can lock the controls after you have started a cycle or selected
DELAY START so the cycle or DELAY START is not interrupted.
Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option selected.
To unlock the dishwasher after it has been locked, touch the LOCK pad twice within 3 seconds. The light above
the LOCK pad will turn off.
LOCK
(electronic models
only)
DELAY HOURS
(on some models)
RESET
(timer models)
START/RESET
(electronic models)
Delays the start of a wash cycle for up to 8 hours.
Touch RESET to cancel options.
Touch START/RESET one time to start dishwasher cycle. Touch START/RESET a second time to pump
out and then turn off the dishwasher. Do not touch START/RESET more than one time unless you intend
to end the cycle.
Cycle Chart
Models
Timer Models
Cycle
Water Usage (gal.)
Hot Start Option
Heavy Wash
Pots & Pans
Normal Wash*
Light Wash/Water Saver
Rinse Only
Plate Warmer/Drying
1
2.5
4.9- 7.0
6.0 - 7.0
4.0 - 5.6
3.9 - 4.5
2.2
0.0
1Hot Start Option adds water amount and cycle time shown when selected.
*Normal Wash button should be pushed to run this cycle.
NOTE: Not all models have every cycle listed.
Cycle Time (min.)
10
120
118
110
114
58
45
7
About the dishwasher control panel
You can locate your model number on the left tub wall just inside the door. Throughout this manual,
features and appearance may vary from your model.
Please match the control panel for your unit to a similar control panel below.
8
Operation of models with cycle dial
GEAppliances.com
Rinse Only
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent.
1 Make sure HEATED DRY is not selected.
2 Be sure the door is unlatched.
3 Slowly turn the Dial to RINSE ONLY.
4 Latch the door to start the cycle.
Plate Warmer or Drying
For warming clean dishes and serving plates. This cycle will take approximately 39 minutes.
1 Load clean dishware to be warmed.
2 Select HEATED DRY ON.
3 Be sure the door is unlatched.
Slowly turn the Dial to PLATE WARMER or
4 DRYING.
5 Latch the door to start the cycle.
Hot Start or Hot Prestart Option
Preheats wash water.
the HOT START or HOT PRESTART
1 Select
cycle and any other option on the push
button pad.
2
Be sure the door is unlatched.
turn the Dial to HOT START or
3 Slowly
HOT PRESTART.
4 Latch the door to start the cycle.
Short Wash or Light Wash or Water Saver
For quickly washing loads of everyday dishes with light to medium soils that have not dried on.
1 Be sure the door is unlatched.
turn the Dial to SHORT WASH,
2 Slowly
LIGHT WASH or WATER SAVER.
3 Latch the door to start the cycle.
Start (Models with a Dial)
Slowly turn the Dial to the START or ON position, or the selected cycle. Don’t turn it past the START,
ON or cycle position; you could accidentally miss a prewash.
There is a time delay between start-up and water fill so you will not hear any wash action right
away.
■ Latch the door to begin the cycle.
9
Using the dishwasher
Check the Water Temperature
The entering water must be at least 120°F and
not more than 150°F, for effective cleaning and to
prevent dish damage. Check the water temperature
with a candy or meat thermometer. Turn on the
hot water faucet nearest the dishwasher, place
the thermometer in a glass and let the water
run continuously into the glass until the temperature
stops rising.
Adjust the maximum/minimum temperature of the
water heater if necessary to deliver water at the
proper temperature.
Use a Rinse Agent such as Cascade® Rinse Aid™
Rinse agents, such as Cascade® Rinse Aid™ are designed for great drying action and to protect against
spots and film build-up on your dishes, glasses, flatware, cookware, and plastic.
Filling the Dispenser
Fill the rinse agent dispenser until it reaches the bottom of
lip inside the opening. Replace cap.
To check if rinse agent is needed, remove the cap and
look into the dispenser.
A full dispenser should last about one month.
If the rinse agent spills, wipe up the excess.
Proper Use of Detergent
Use only detergent specifically made for use in
dishwashers. Cascade® Automatic Dishwashing
Detergents have been approved for use in all GE
dishwashers. Keep your detergent fresh and dry.
Don’t put powder detergent into the dispenser until
you’re ready to wash dishes.
The amount of detergent to use depends on
whether your water is hard or soft. With hard
water, you need extra detergent. With soft water,
you need less detergent.
Protect your dishes and dishwasher by contacting
your water department and asking how hard your
water is. Twelve or more grains is extremely hard
water. A water softener is recommended. Without
it, lime can build up in the water valve, which could
stick while open and cause flooding. Too much
detergent with soft water can cause a permanent
cloudiness of glassware, called etching.
Use the information in the table below as a
guideline to determine the amount of automatic
dishwasher detergent to place in the dispenser.
10
Number
of Grains
Detergent Cups to Fill
Less than 4
Fill to 1/3 of main cup
4 to 8
Fill to 2/3 of main cup
8 to 12
Fill main cup
Greater than 12
Fill main cup and open cup
You’ll find two detergent dispensers on the inside
door of your dishwasher. All wash cycles require
detergent in the main cup. When using automatic
dishwashing detergent tabs, simply place one tab
in the main cup and close.
Be sure the Dial is OFF before adding detergent.
Otherwise, the detergent cup will not close and latch
properly. Add detergent then close the main cup.
Open cup
Main cup
NOTE: To open detergent cup after it has been
closed, simply turn the detergent cup handle
counterclockwise until it releases. A snapping
sound may be heard.
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
NOTE: Using a detergent that is not specifically
designed for dishwashers will cause the dishwasher
to fill with suds. During operation, these suds will spill
out of the dishwasher vents, covering the kitchen
floor and making the floor wet.
Because so many detergent containers look alike,
store the dishwasher detergent in a separate space
from all other cleaners. Show anyone who may use
the dishwasher the correct detergent and where it
is stored.
While there will be no lasting damage to the
dishwasher, your dishes will not get clean using
a dishwashing detergent that is not formulated
to work with dishwashers.
Loading the dishwasher racks
GEAppliances.com
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware
baskets may vary from your model.
Upper Rack
The upper rack is for glasses, cups and
saucers. Cups and glasses fit best along
the sides. This is also a secure place
for dishwasher-safe plastics. The upper
rack is good for all kinds of odd-shaped
utensils. Saucepans, mixing bowls and
other items should be placed face down.
Secure larger dishwasher-safe plastics
over two fingers when possible.
Make sure small plastic items are secure
so they can’t fall onto the heating element.
Lower Rack
When loading the lower rack, do not load
large platters or trays in the front right
corner. They may prevent detergent from
circulating during the wash cycle.
Wash Tower
Keep the center area clear in the lower
rack.
The wash tower rises through the
center of the lower rack during the
wash and rinse portions of the cycle.
Tower
The lower rack is best used for plates,
saucers and cookware. Large items such
as broiler pans and racks should go
along the sides. Load platters, pots and
bowls along the sides, in corners or in the
back. The soiled side of items should face
the center of the rack.
Don’t block the wash
tower or load tall things
next to it.
Be sure items don’t fall
through rack and block
rotation of the spray arm.
Also, be careful not to
let a portion of an item
such as a pot or dish
handle extend through
the bottom rack. This
could block the wash
arm and cause poor
washing results.
Don’t block the upper rack
wash tower.
Do not cover upper rack tower
(not present on all models)
Silverware Basket
Put flatware in the removable basket
with fork and knife handles up to protect
your hands. Place spoons in the basket
with handles down. Mix knives, forks
and spoons so they don’t nest together.
Distribute evenly. Small plastic items, such
as measuring spoons and lids from small
containers, should go in the bottom of the
silverware basket with silverware on top.
DON’T LET ANY ITEM EXTEND THROUGH
BOTTOM OF SILVERWARE BASKET AND
RACK, TO ENSURE PROPER FUNCTION
OF SPRAY ARM.
11
Loading place settings…
Follow these guidelines for loading 10 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model.
Upper Rack—10 place settings
Upper Rack—10 place settings
Lower Rack—10 place settings
Upper Rack—12 place settings
Upper Rack—12 place settings
Lower Rack—12 place settings
Forget to Add a Dish?
A forgotten dish can be added any time before the main wash.
1 Push the door latch to the left.
2 Once the water calms, open the door. Steam may rise out of the dishwasher.
3 Add forgotten dish.
4 Close the door and push the latch to the far right.
Tips for Loading and Good Wash Performance
■
Don’t block the lower rack wash tower.
■ D
on’t let items fall through rack and
block spray arms.
12
Caring for the dishwasher
GEAppliances.com
To clean the control panel, use a lightly dampened cloth, then dry thoroughly. To clean the exterior, use a good appliance
polish. Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of the dishwasher.
Protect Against Freezing
If your dishwasher is left in an unheated place
during the winter, ask a service technician to:
Unplug the dishwasher from the wall outlet.
Sump cover screws
1
the Unicouple from the faucet.
2 Remove
Disconnect the hose from the water valve.
water from the inlet line and water
3 Drain
valve. (Use a pan to catch the water.)
the water inlet line to the
4 Reconnect
water valve.
the plastic sump cover in the tub
5 Remove
bottom and use a sponge to soak up water
in the rubber boot.
Stainless Steel Panels
For cleaning rust and tarnish, cleaners with
oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft
Cleanser™ will remove rust, tarnish and small
blemishes. Use only a liquid cleanser free
of grit and rub in the direction of the brush
lines with a damp soft sponge. Do not use
appliance wax or polish on the stainless steel.
For other blemishes and marks, use Stainless
Steel Magic or a similar product using a clean
soft cloth. Do not use appliance wax, polish,
bleach or products containing chlorine on
Stainless Steel. You can order Stainless Steel
Magic # WX10X29 through GE Parts by calling
877.959.8688. In Canada, call 1-800-661-1616.
13
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following
pages, or visit GEAppliances.com. You may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Fuse is blown, or the
• Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances
circuit breaker tripped from the circuit.
• Try pressing the START/RESET pad (Electronic models) two times.
Power is turned off
• In some installations, power to the dishwasher is provided through a wall
switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.
Noise
Some of the sounds
• Soft food disposal shredding action.
you’ll hear are normal • Drain valve opening to pump water out.
• Timer control as cycle progresses.
• Detergent cup opening.
• The motor stopping during the drying period.
• Water draining out of tub immediately after touching the START/RESET pad.
Utensils are not secure • Make sure everything is secured in dishwasher.
in rack or something small
has dropped into rack
Rattling dishes when
• Make sure dishes are properly loaded. See the Loading the
the spray arm rotatesdishwasher racks section.
Motor hums
• Dishwasher has not been used on a regular basis. If you do not use
your dishwasher often, set it to fill and pump out once every week.
This will help keep the seal moist.
Water standing in
This is normal
• A small amount of clean water around the outlet on the tub bottom
the bottom of the tubat the back of the tub keeps the water seal lubricated.
Water won’t pump
Drain is clogged
• Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you may need
out of the tuba plumber.
• If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.
Suds in the tub
Wrong detergent
• Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing.
was usedCascade® and Cascade® Complete Automatic Dishwashing
Detergents have been approved for use in all GE dishwashers.
• To remove suds from the tub, open the dishwasher and let suds
dissipate. Add 1 gallon of cold water to the tub. On Models with a Dial:
Close and latch the dishwasher. Pump out water by slowly turning the
Dial until a drain period is reached. Repeat if necessary. On Models with
Electronic Control: Pump out water by pressing the START/RESET pad,
then 10 seconds later, press START/RESET pad again. Repeat if necessary.
Rinse agent was spilled • Always wipe up rinse agent spills immediately.
Stained tub interior
Some tomato-based
• Use of the RINSE ONLY cycle after adding the dish to the load
foods can cause reddish can decrease the level of staining. GE recommends Cascade®
stainsPlastic Booster to help remove these types of stains.
Tea or coffee stains
• Remove the stain by hand, using a solution of 1/2 cup bleach
and 3 cups warm water.
Dishwasher won’t run
WARNING
Before cleaning interior, wait at least 20 minutes after a cycle for the heating elements to cool down. Failure to do so can result in burns.
ADVERTENCIA
Antes de limpiar el interior, espere por lo menos 20 minutos después de un ciclo
para que los elementos calentadores se enfrÌen. No hacerlo puede provocar
quemaduras.
An overall yellow or
• A special filter in the water supply line is the only way to correct
brown film can be this problem. Contact a water softener company.
caused by iron deposits
in water
White film on inside
• GE recommends Cascade Crystal Clear® to help prevent hard water
surface—hard water mineral deposits from forming.
minerals
• Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. Citric acid (Part number: WD35X151) can be ordered through GE Parts. 14
See back cover for ordering information.
Before you call for service…
Problem
Possible Causes
GEAppliances.com
What To Do
• Make sure inlet water temperature is at least 120°F.
• Select HEATED DRY.
• Use HOT START and ADDED HEAT options.
• Select a higher cycle, such as POTS & PANS or HEAVY WASH.
Dishes don’t dry
Low inlet water
temperature
Rinse agent dispenser
is empty
Dishes and flatware
not clean
• Check the rinse agent dispenser and fill as required.
Inlet water temperature • Raise the water heater temperature to 120°F.
is below 120°F.
• Use HOT START, POTS & PANS or HEAVY WASH and HI TEMP WASH.
Too little detergent
• See Using the dishwasher section, refer to Proper Use of Detergent for
detergent recommendations.
Old or damp powdered • See Using the dishwasher section, refer to Proper Use of Detergent for detergentdetergent recommendations.
Water pressure is
• Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual? If so,
temporarily lowwait until pressure is normal before using your dishwasher.
Improper rack loading
• Make sure large dishware does not block detergent dispenser or wash arm.
®
Spots and filming
Extremely hard water • Use Cascade Rinse Aid™ rinse agents to remove spots and prevent
on glasses andnew
film buildup.
Low inlet water
flatware
• To remove stubborn spots and pre-existing film from glassware:
temperature
1
Remove all metal utensils from the dishwasher.
Overloading the
2
Do not add detergent.
dishwasher
Improper loading
3
Select the longest cycle.
Old or damp powder
4
S
tart the dishwasher and allow to run for 18 to 22 minutes.
detergent
Dishwasher will now be in the main wash.
Rinse agent dispenser
5
Open the door and pour 2 cups (500 ml) of white vinegar into the
empty
bottom of the dishwasher.
Too little detergent
6
Close the door and allow to complete the cycle. If vinegar rinse
doesn’t work: Repeat as above, except use 1/4 cup (60 ml) of citric
acid crystals instead of vinegar.
Cloudiness on
glassware
Combination of soft
• This is called etching and is permanent. To prevent this from
water and too muchhappening, use less detergent if you have soft water. Wash glassware in
detergentthe shortest cycle that will get it clean.
Water temperature
• Lower the water heater temperature.
entering the dishwasher
exceeds 150°F.
Detergent cup lid
won’t latch
Dial is not in the OFF
• Turn the Timer Dial to OFF.
position Detergent left in
dispenser cups
Dishes are blocking the • Reposition the dishes.
detergent cups
Steam
This is normal
• Steam comes through the vent by the door latch during drying and
when water is being pumped out.
Black or gray
marks on dishes
Aluminum utensils have • Remove marks with a mild, abrasive cleaner.
rubbed against dishes
Control panel lights
go off when you are
setting controls
Time too long between • Each pad must be touched within 30 seconds of the others. To relight,
touching or selecting touch any pad again or unlatch and relatch the door.
pads
Control panel
responded to inputs
but dishwasher never
filled with water
Door latch may not
be properly seated
• Call for service.
15
GE Dishwasher Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer CareÆ technician. To schedule service
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737)
in the United States. In Canada, call 1.800.561.3344. Please have serial
number and model number available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain
service under the warranty.
For The Period Of:
GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During
this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service
to replace the defective part.
What GE Will Not Cover (for customers in the United States):
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
■ Product not accessible to provide required service.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
■ Cleaning or servicing of the air gap device in the drain line.
■ Damage caused after delivery, including damage from
items dropped on the door.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the
USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip
charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. Proof of original purchase date
is needed to obtain service under the warranty. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or
state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
What Is Not Covered (for customers in Canada):
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer
or installer. You are responsible for providing adequate
electrical, exhausting and other connecting facilities.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Damage caused after delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use
within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSE­QUEN­TIAL DAMAGES.
Warrantor: MC COMMERCIAL, Burlington, L7R 5B6
16
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line. In Canada, visit: www.GEAppliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of
all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities
and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact:Manager, Consumer Relations, MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, consult your local listings for an
extended warranty provider.
Parts and Accessories In the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
In Canada, consult your local listings for your nearest GE parts distributor or call 800.661.1616.
Contact Us
In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada, write to: Director, Consumer Relations, MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
For questions on installation call 800-626-2000 (US) or 800-561-3344 (Canada).
Register Your Appliance
In the U.S.: GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada, visit: www.GEAppliances.ca
17
Notes.
18
Notes.
19
Notes.
20
Notes.
21
Notes.
22
Notes.
23
Notes.
24
Printed in the United States
Printed on Recycled Paper
Lave-vaisselle
www.electromenagersge.ca
Consignes de sécurité............ 2, 3
Directives de fonctionnement
Entretien et nettoyage........................ 12
Branchement et débranchement
du lave-vaisselle......................................4
Tableau de commande.........................7
Réglage des commandes............... 5, 6
Programmes du sélecteur...................8
Chargement des paniers
du lave-vaisselle.................................... 10
Chargement de la vaisselle.............. 11
Utilisation du lave-vaisselle................ 9
Manuel
d‘utilisation
Lave-vaisselle
portatif à cuve
standard
Dépannage................................. 13–15
Service à la clientèle
Service à la clientèle........................... 17
Garantie.................................................... 16
Inscrivez ci-dessous les numéros
de modèle et de série :
N° de modèle _______________
N° de série __________________
Ils se trouvent sur une étiquette apposée
sur la paroi de la cuve, à l‘intérieur
de la porte.
49-55092
09-14 GE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL—CONSERVEZ CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le présent
manuel afin de réduire au minimum les risques d’incendie, d’explosion et de
chocs électriques et prévenir tout dommage et blessure grave ou mortelle.
AVERTISSEMENT! SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, il peut se former de l’hydrogène dans un chauffe-eau qui n’a pas été utilisé pendant deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si vous n’avez pas utilisé votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d’eau chaude
et laissez couler l’eau pendant plusieurs minutes afin de réduire les risques de dommages matériels ou de blessures.
Prenez cette précaution avant même d’utiliser un électroménager raccordé au chauffe-eau pour éliminer l’hydrogène qui
pourrait s’y être accumuléé. Puisqu’il s’agit d’un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un
électroménager au cours de ce processus.
AVERTISSEMENT! INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d’installation fournies, avant d’être utilisé.
Si vous n’avez pas reçu les directives d’installation avec votre appareil, vous pouvez vous les procurer en visitant notre site
Web à l’adresse www.electromenagersge.ca.
n Cet appareil doit être relié à un système de câblage électrique n Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce
quelconque de votre lave-vaisselle, à moins que cela ne soit
permanent en métal, mis à la terre. Sinon, un fil de mise à la
terre pour appareillage doit être installé et raccordé à la borne spécifiquement recommandé dans le présent manuel. Confiez
ou au fil de mise à la terre de l’appareil.
toutes les autres réparations à un technicien qualifié.
n Un raccordement incorrect du fil de mise à la terre peut
n Utilisez uniquement un nécessaire de cordon électrique
présenter un risque d’électrocution. Consultez un électricien
WX09X70910 ou câblez directement sur le circuit électrique
ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que
du domicile. L’omission d’observer cette instruction peut
l’appareil est correctement mis à la terre.
causer un risque d’incendie ou de blessure.
n Pour réduire au minimum les risques d’électrocution, débranchez
n Veuillez vous débarrasser de la façon appropriée de vos
l’appareil de sa source d’alimentation avant d’en effectuer l’entretien.
vieux électroménagers et des matériaux d’emballage ou
d’expédition.
REMARQUE : Le fait d’arrêter le lave-vaisselle ne coupe l’alimentation
électrique de l’appareil. Nous vous recommandons de confier la
réparation de votre électroménager à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT!
Lors du fonctionnement de votre lave-vaisselle, prenez les précautions
de base, notamment les suivantes :
n N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il a été
conçu, comme expliqué dans le présent manuel.
n Utilisez uniquement un détergent ou
un agent mouillant recommandés pour
utilisation dans un lave-vaisselle et
tenez-les à l’écart des enfants. L’utilisation
d’un détergent non conçu pour les lavevaisselles peut provoquer la formation de mousse.
n Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils
n’endommagent pas le joint d’étanchéité de la porte.
n Placez dans le panie r à couverts les couteaux tranchants le
manche vers le haut afin de réduire les risques de coupures.
n Ne lavez pas les articles en plastique à moins qu’ils
ne portent la mention « Lavable au lave-vaisselle » ou
l’équivalent. Si certains articles en plastique ne portent
pas cette mention, reportez-vous aux recommandations du
fabricant.
n Ne modifiez pas le fonctionnement des commandes.
n Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant ou
immédiatement après le fonctionnement de l’appareil.
2
n Ne faite pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux
de la carrosserie n’ont pas été correctement réinstallés.
n Abstenez-vous de vous asseoir, de vous accrocher ou de vous
tenir sur la porte ou le panier du lave-vaisselle, ou d’en faire un
emploi abusif de toute autre manière.
n Ne placez pas d’objets sur le dessus du lave-vaisselle portatif.
n Évitez de vous asseoir ou de monter sur le dessus du
lave-vaisselle portatif.
n Ne laissez pas les enfants s’asseoir ou monter sur la porte
ouverte du lave-vaisselle portatif. Le lave-vaisselle risquerait
de basculer et ainsi causer une blessure sévère.
n Pour réduire le risque de blessure, ne laissez pas les enfants
jouer avec l’électroménager, grimper dessus ou s’y introduire.
n Ne rangez ni n’utilisez des matières combustibles, y compris de
l’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables, à proximité
de cet appareil ou de tout autre.
n Les petites pièces, telles qu’attaches de panier et tiges de
retenue de filtre, représentent un risque d’étouffement
pour les jeunes enfants si elles sont retirées du lavevaisselle. Gardez-les à l’écart des jeunes enfants.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL—CONSERVEZ CES DIRECTIVES
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT! RISQUE DE SUFFOCATION POUR UN ENFANT
COINCÉ À L’INT RIEUR DE L’APPAREIL
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DU LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont dangereux… même si vous ne les laissez là que pour
quelques jours. Si vous voulez jeter votre lave-vaisselle, veuillez suivre les directives ci-dessous pour
éviter les accidents.
n Ne laissez pas les enfants jouer avec, sur, le lave-vaisselle, ou à l’intérieur de celui-ci ou de tout autre
électroménager mis aux rebuts.
Gâche de
n Ne mettez pas un lave-vaisselle au rebut sans d’abord enlever la porte du compartiment de
la porte
lavage, ou encore la gâche du verrou de la porte (comme illustré).
ATTENTION :
Pour éviter les blessures mineures ou les dommages matériels
n Pendant ou après le cycle de lavage, le contenu peut
s’avérer très chaud au toucher. Manipulez-le avec soin.
n Une surveillance attentive est nécessaire lorsque cet
appareil est utilisé par ou près des enfants. Ne laissez pas
les enfants jouer à proximité du lave-vaisselle lorsque vous
la fermeture de la porte, la fermeture de la crémaillère
supérieure, ou tout réglage en hauteur du panier supérieur
afin d’éviter que leurs petits doigts se coincent.
n Articles autres que la vaisselle : ne lavez pas dans le lavevaisselle des articles comme des filtres de purificateur
d’air, des filtres de systèmes de chauffage ou des
pinceaux. Vous pourriez endommager le lave-vaisselle et
provoquer une décoloration ou des taches dans l’appareil.
n Placez les articles légers en plastique de manière qu’ils
ne se déplacent pas ou ne tombent pas au fond de
l’appareil—ils pourraient entrer en contact avec l’élément
chauffant, ce qui pourrait les endommager.
ATTENTION : EXIGENCES ÉLECTRIQUES
n Cet appareil électroménager doit être alimenté par du courant n Le circuit de votre lave-vaisselle ne doit être utilisépar
de 120V, 60 Hz, et branchéà un circuit de dérivation bien
aucun autre appareil électroménager quandle lavemis à la terre, protégé par un fusible à retardement ou un
vaisselle fonctionne, car le lave-vaissellenécessite toute la
disjoncteur de 15 ou 20 ampéres.
capacité du circuit.
n Si l’alimentation électrique fournie ne remplit pas les
caractéristiques ci-dessus, nous vousrecommandons de
faire installer par un électricien qualifié une bonne prise.
NOTICE
n Si votre lave-vaisselle est branché sur un circuit relié
à un interrupteur mural, assurez-vous d’actionner
celui-ci avant d’utiliser votre appareil.
n Si vous fermez l’interrupteur mural entre les cycles
de lavage, attendez de 5 à 10 secondes après
avoir ramené l’interrupteur à ON (Marche) avant
d’appuyer sur la touche Start (Marche) pour permettre aux
commandes de se réinitialiser.
n N’utilisez que les détergents et agents de rinçage liquides,
en poudre ou en tablette ou les Cascade Complete® All-in-1
ActionPacs™ recommandés pour les lave-vaisselle et
gardez-les hors de la portée des enfants. Les détergents pour
lave-vaisselle Cascade Complete® All-in-1 ActionPacs™ et
les agents de rinçage Cascade® Rinse Aid™ sont approuvés
avec les lave-vaisselle GE.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
3
Branchement et débranchement du lave-vaisselle
Collier
Collar
Unicouple collar
BRANCHEMENT DU RACCORD UNICOUPLE SUR LE ROBINET
• Activez le broyeur à déchets, le cas
échéant, pour nettoyer le broyeur et
laisser ainsi l’eau s’écouler de l’évier
dans le broyeur et dans le tuyau
d’évacuation.
• Faites couler le robinet d’eau chaude
pour éliminer l’eau froide de la conduite
d’eau chaude. L’eau chaude doit être
entre 50 et 65°C pour assurer le meilleur
lavage possible.
• Faites rouler le lave-vaisselle en place
juste devant l’évier.
• Sortez complètement le raccord
unicouple et ses tuyaux du
compartiment de rangement à l’arrière
du lave-vaisselle.
• Branchez le raccord unicouple sur
l’adaptateur du robinet en suivant la
procédure en trois étapes ci-dessous :
-- Appuyez sur le collier de verrouillage
en haut du raccord.
-- Placez le raccord complètement sur
l’adaptateur de robinet.
-- Relâchez le collier de verrouillage. Le
raccord unicouple doit désormais être
verrouillé sur l’adaptateur de robinet.
• Ouvrez le robinet d’eau chaude et
vérifiez l’absence de fuite. Si une fuite du
raccord unicouple est détectée, prenez
les mesures nécessaires pour éliminer la
fuite. Resserrer l’adaptateur de robinet
peut parfois suffire. Ou bien, il peut être
nécessaire d’avoir recours aux services
d’un plombier en cas de fuite d’eau au
niveau de l’interface entre le bec pivotant
du robinet et la partie fixe du robinet
montée sur l’évier.
Remarque : Le petit tuyau du raccord
unicouple transporte l’eau du robinet au
lave-vaisselle. Le gros tuyau transporte
l’eau du lave-vaisselle à l’évier. Orientez
le robinet muni du raccord unicouple
pour que l’eau du raccord coule dans
l’évacuation de l’évier.
• Branchez le cordon d’alimentation du lavevaisselle dans la prise électrique.
DÉBRANCHEMENT ET RANGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
• Videz l’excès d’eau du raccord unicouple.
Mise hors tension
• Débranchez le lave-vaisselle.
• Rangez le cordon d’alimentation à sa
plac
Appuyez
surred
le bouton
Depress
button to
rouge
de dépressurisation
release
water pressure
pour abaisser la pression
d’eau.
Appuyez
sur
le collier
Depress
collar
to
pour
débrancher
le
release
unicouple
raccord
unicouple du
from faucet
robinet
Unicouple collar
Unicouple
4
Dépose du raccord unicouple du
robinet
• Coupez le robinet d’eau chaude.
• Abaissez la pression d’eau du raccord
unicouple avant de le débrancher du
robinet en appuyant sur le bouton rouge
de dépresssurisation du raccord.
• Appuyez sur le collier de verrouillage
et débranchez le raccord unicouple du
robinet.
Si l’évier est à au moins 86 cm du
sol, l’excès d’eau dans les tuyaux du
raccord unicouple ne peut pas être vidé
directement dans l’évier. Il est nécessaire
de vider l’excès d’eau des tuyaux dans un
bol ou un conteneur approprié à l’extérieur
de l’évier et plus bas que celui-ci.
• Remettez le raccord unicouple et ses
tuyaux dans la poche de rangement.
Rangement du lave-vaisselle
• Verrouillez la porte du lave-vaisselle en
position fermée.
• Roulez le lave-vaisselle à son
emplacement de rangement.
Tableau de commande du lave-vaisselle
www.electromenagersge.ca
Réglage des commandes
Programmes
Sur certains modèles, un voyant s‘allume au-dessus de la touche sélectionnée pour indiquer le PROGRAMME choisi.
POTS & PANS
(casseroles)/
HEAVY WASH
(saleté importante)
Ce programme est conçu pour la vaisselle ou les ustensiles de cuisson très sales, sur lesquels des aliments
sont séchés ou cuits. Vous pouvez laver en toute sécurité la vaisselle de tous les jours à ce programme.
Ce programme ne délogera pas les aliments brûlés.
(sur certains modèles)
NORMAL/
NORMAL WASH
(saleté normale)
SHORT WASH
(lavage court)
(sur certains modèles)
WATER SAVER
(économiseur d‘eau)/
LIGHT WASH
(saleté légère)
Ce cycle, destiné à un lavage quotidien, régulier et typique d’une pleine charge de vaisselle normalement
sale, est aussi économeen eau et en énergie.
Ce programme est conçu pour laver la vaisselle de tous les jours moyennement sale, sur laquelle
la saleté saleté n‘a pas séché, par exemple un chargement comprenant surtout des verres.
Pour la vaisselle peu sale.
(sur certains modèles)
RINSE ONLY
(rinçage seulement)
DRYING (séchage)/
PLATE WARMER
(chauffe-assiettes)
HOT PREWASH
(lavage préliminaire à
l‘eau chaude)/
HOT START
(lavage initial à l‘eau
chaude)
CHINA CRYSTAL
(cristal et porcelaine)
Pour rincer les charges partielles que vous désirez laver plus tard. N‘utilisez pas de détergent avec
ce programme.
Pour réchauffer la vaisselle propre et les assiettes de service. Ce programme est d‘une durée d‘environ
30 minutes.
Réchauffe l‘eau de lavage afin qu‘elle soit à la température appropriée.
Pour laver les articles en cristal et en porcelaine légèrement sales.
(sur certains modèles)
Options
Sur certains modèles, un voyant s‘allume au-dessus de la touche sélectionnée pour indiquer l‘OPTION choisie.
HI TEMP RINSE
(rinçage à haute
température)
Allume l‘élément chauffant lors du rinçage final afin de prévenir la formation de taches sur la vaisselle.
Cette option peut être en fonction ou hors fonction pendant le programme de lavage.
HI TEMP WASH
(lavage à température
élevée)
Allume l‘élément chauffant pour augmenter la température de l‘eau lors du lavage préliminaire et des
programmes de lavage principaux. Cette option est recommandée lorsque la vaisselle est très sale.
Cette option peut être en fonction ou hors fonction pendant le programme de lavage.
HEATED DRY OFF
(séchage sans chaleur)
Éteint l‘élément chauffant lors du séchage. La vaisselle sèche naturellement à l‘air pour économiser
de l‘énergie. Ouvrez la porte du lave-vaisselle pour accélérer le séchage.
HEATED DRY ON
(séchage avec chaleur)
Allume l‘élément chauffant pour accélérer le séchage. Ce programme allonge la durée du programme
de lavage de 30 minutes. N‘utilisez PAS cette option avec le programme RINSE ONLY.
LOCK (verrouillage)
(sur les modèles
électroniques
seulement)
Lorsque vous appuyez deux fois en moins de trois secondes sur la touche LOCK, toutes les touches deviennent
inopérantes. Vous pouvez verrouiller les commandes afin d‘empêcher toute sélection. Vous pouvez également
les verrouiller après avoir mis en marche le lave-vaisselle ou sélectionner le programme MISE EN MARCHE DIFF R E
afin que le programme ne soit pas interrompu.
(sur certains modèles)
Lorsque cette option est réglée, les enfants ne peuvent pas mettre en marche accidentellement
le lave-vaisselle en appuyant sur les touches.
Pour déverrouiller les commandes du lave-vaisselle, appuyez deux fois en moins de trois secondes sur la touche
LOCK. Le voyant au-dessus de la touche LOCK s‘éteint.
DELAY HOURS
(heures d‘attente)
Cette option vous permet de retarder d‘un maximum de huit heures le début d‘un programme de lavage.
(sur certains modèles)
RESET (réinitialisation)
(sur les modèles dotés
d‘un sélecteur rotatif)­­­
Appuyez sur la touche RESET pour annuler des options.
START/RESET­­Appuyez une fois sur la touche START/RESET pour mettre en marche le lave-vaisselle. Appuyez une
(marche/réinitialisation) deuxième fois sur cette touche pour vidanger l‘appareil et ensuite éteindre le lave-vaisselle. N‘appuyez
(sur les modèles pas plus d‘une fois sur la touche START/RESET, à moins que vous vouliez arrêter le programme en cours.
électroniques)
5
Tableau de commande du lave-vaisselle
Réglage des commandes
Tableau des programmes
Modèles
Programme
Modèles dotés
Lavage initial à l‘eau
d‘un sélecteur
chaude
rotatif
Saleté importante
Casseroles
Saleté normal*
Saleté légère/
…conomiseur d‘eau
Rinçage seulement
Chauffe-assiettes/
Séchage
1
Consommation d‘eau (liters)
Durée (min)
9,4
10
18,5 - 26,5
22,7 - 26,5
15,1 - 21,2
14,8 - 17,0
120
118
110
114
8,3
0,0
58
45
Lorsque vous choisissez l‘option HOT START, vous augmentez la quantité d‘eau consommée
et la durée du programme indiquées ci-dessus.
*Il faut appuyer sur le bouton NORMAL WASH pour faire fonctionner ce programme.
REMARQUE : Tous les programmes ci-dessus ne sont pas offerts sur tous les modèles.
1
6
www.electromenagersge.ca
Vous trouverez le numéro de votre modèle sur la paroi gauche de la cuve, tout juste à l‘intérieur
de la porte. Dans le présent manuel, les caractéristiques et leur apparence peuvent être différentes
de celles de votre modèle.
Veuillez consulter ci-dessous le tableau de commande qui ressemble le plus à celui de votre appareil.
7
Fonctionnement des modèles dotés d‘un sélecteur rotatif
Rinse Only (rinçage seulement)
Pour rincer les charges partielles que vous désirez laver plus tard. N‘utilisez pas de détergent avec
ce programme.
que l‘option HEATED DRY
1 Assurez-vous
n‘a pas été sélectionnée.
lentement le sélecteur à RINSE
3 Tournez
ONLY.
2 Assurez-vous que la porte est déverrouillée.
la porte pour débuter
4 Verrouillez
le programme.
Plate Warmer (chauffe-assiettes) ou Drying (séchage)
Pour réchauffer des assiettes ou des plats de service propres. Ce programme est d‘une durée
d‘environ 39 minutes.
dans le lave-vaisselle les articles
1 Placez
propres que vous désirez réchauffer.
lentement le sélecteur à PLATE
4 Tournez
WARMER ou DRYING.
2 Sélectionnez l‘option HEATED DRY ON.
3 Assurez-vous que la porte est déverrouillée.
la porte pour débuter
5 Verrouillez
le programme.
Hot Start (lavage initial à l‘eau chaude) ou Hot Prestart Option (lavage préliminaire
à l‘eau chaude)
Réchauffe l‘eau de lavage.
Sélectionnez le programme HOT START
1 ou
HOT PRESTART et toute autre option
à l‘aide des boutons-poussoirs.
2 Assurez-vous que la porte est déverrouillée.
lentement le sélecteur à HOT START
3 Tournez
ou HOT PRESTART.
la porte pour débuter
4 Verrouillez
le programme.
Short Wash (lavage court), Light Wash (saleté légère) or Water Saver (économiseur d‘eau)
Pour laver rapidement la vaisselle de tous les jours légèrement ou moyennement sale sur laquelle
la saleté n‘a pas séché.
1 Assurez-vous que la porte est déverrouillée.
lentement le sélecteur à SHORT
2 Tournez
WASH, LIGHT WASH ou WATER SAVER.
3 Verrouillez la porte pour débuter
le programme.
Start (mise en marche – modèles dotés d‘un sélecteur rotatif)
Tournez lentement le bouton à la position START ou ON ou au programme désiré. Ne le tournez
pas au-delà de la position START ou ON, sinon vous pourriez accidentellement rater un lavage
préliminaire.
Il y a un délai entre la mise en marche de l‘appareil et le remplissage; c‘est pourquoi, vous
n‘entendrez pas immédiatement l‘action de lavage.
■ Verrouillez la porte pour débuter le programme de lavage.
8
Utilisation du lave-vaisselle www.electromenagersge.ca
Vérification de la température de l‘eau
L‘eau qui alimente le lave-vaisselle doit être à une température
d‘au moins 49 °C (120 °F) et d‘au plus 65 °C (150 °F) pour que
l‘action de lavage soit efficace et pour prévenir tout dommage
à la vaisselle. Vérifiez la température de l‘eau avec un
thermomètre à bonbons ou à viande. Ouvrez le robinet d‘eau
chaude le plus près du lave-vaisselle, placez le thermomètre
dans un verre et laissez l‘eau couler continuellement dans le
verre jusqu‘à ce que la température cesse d‘augmenter.
Au besoin, réglez la température minimum/maximum
du chauffe-eau afin de fournir au lave-vaisselle une eau
à la température appropriée.
Utilisation du produit de rinçage tels que Cascade® Rinse Aid™
Les produits de rinçage tels que Cascade® Rinse Aid™ sont conçus pour une meilleure efficacité au séchage et
une protection contre les taches et le film susceptibles de se former sur la vaisselle, la verrerie, la coutellerie, la
batterie de cuisine et le plastique.
Remplissage du distributeur
Remplissez le distributeur de produit de rinçage jusqu‘à ce que le produit atteigne la partie
inférieure de la lèvre à l‘intérieur de l‘ouverture. Remettez en place le capuchon.
Pour vérifier si vous devez ajouter du produit de rinçage, enlevez le capuchon
et regardez à l‘intérieur du distributeur.
Lorsque le distributeur est plein, la quantité de produit devrait durer environ un mois.
Si vous renversez du produit de rinçage, essuyez-le.
Utilisation du détergent approprié
N‘utilisez qu‘un détergent spécialement conçu pour les
lave-vaisselle. L‘utilisation des détergents pour lave-vaisselle
automatiques Cascade® a été approuvée pour tous les
lave-vaisselle GE. Conservez votre détergent dans un endroit
frais et sec. Ne versez pas de détergent dans le distributeur
avant d‘être prêt à mettre l‘appareil en marche.
La quantité de détergent varie selon que votre eau est dure
ou douce. Si votre eau est dure, vous devez utiliser une
quantité supplémentaire de détergent. Si votre eau est douce,
vous avez besoin d‘une quantité moins grande de détergent.
Protégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle en
communiquant avec votre service des eaux pour connaÎtre
le degré de dureté de votre eau. Une eau présentant une
concentration de 12 grains ou plus est extrêmement
dure. Nous recommandons l‘utilisation d‘un adoucisseur
d‘eau, sinon du calcaire peut s‘accumuler à l‘intérieur de
l‘électrovanne, ce qui pourrait la bloquer en position ouverte
et provoquer une inondation. Une quantité excessive de
détergent dans une eau douce peut provoquer l‘apparition
d‘une pellicule blanche permanente appelée attaque chimique
sur les verres.
Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer la quantité
de détergent à verser dans le distributeur.
Nombre
de grains
Godets à remplir
Moins de 4
Remplissez le godet principal au 1/3
Entre 4 et 8
Remplissez le godet principal aux 2/3
Entre 8 et 12
Remplissez complètement
le godet principal
Plus de 12
Remplissez le godet principal
et le godet ouvert
Il y a deux distributeurs de détergent dans la porte de
votre lave-vaisselle. Pour tous les programmes de lavage,
remplissez le godet principal. Lorsque vous utilisez du
détergent pour lave-vaisselle automatiques en tablettes,
placez simplement une tablette dans le godet principal,
puis fermez-le.
Assurez-vous que le sélecteur rotatif est à OFF avant
d‘ajouter du détergent. Sinon, le godet ne se fermera
pas et ne se verrouillera pas correctement. Ajoutez du
détergent, puis fermez le couvercle du godet principal.
Godet ouvert
Godet
principal
REMARQUE : Pour ouvrir le godet de détergent après
l‘avoir fermé, tournez simplement la poignée du couvercle
du godet dans le sens antihoraire, puis relâchez-la. Il est
possible que vous entendiez un bruit sec.
N‘UTILISEZ PAS DU D TERGENT LIQUIDE POUR
LE LAVAGE DE LA VAISSELLE ¿ LA MAIN
REMARQUE : Si vous utilisez un détergent qui n‘est pas
conçu pour les lave-vaisselle, il se formera de la mousse
à l‘intérieur de l‘appareil. Pendant le fonctionnement, cette
mousse sortira par les évents de l‘appareil et s‘écoulera sur
le plancher de cuisine.
Comme bon nombre de contenants de détergent se
ressemblent, rangez le détergent pour lave-vaisselle
à part de vos autres produits nettoyants. Montrez le bon
détergent à toute personne susceptible d‘utiliser le lavevaisselle, ainsi que l‘endroit où vous le gardez.
Même si l‘utilisation d‘un détergent non conçu pour les
lave-vaisselle ne risque pas de causer des dommages
permanents à votre appareil, votre vaisselle ne sera
pas aussi propre.
9
Chargement des paniers du lave-vaisselle
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l‘apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour
les verres, les tasses et les soucoupes.
Idéalement, placez les tasses et les verres
sur les côtés. Vous pouvez également y
placer des articles en plastique lavables
au lave-vaisselle. Le panier supérieur est
tout désigné pour les ustensiles de forme
irrégulière. Placez les casseroles, les bols
à mélanger et autres articles à l‘envers
dans le panier.
Si possible, placez les gros articles en
plastique lavables au lave-vaisselle sur
deux tiges pour les immobiliser.
Assurez-vous d‘immobiliser tous les petits
articles en plastique afin qu‘ils ne tombent
pas sur l‘élément chauffant.
Panier inférieur
Ne placez pas de grandes assiettes ou
de gros plateaux dans le coin avant droit
du lave-vaisselle. Ils peuvent empêcher
la distribution du détergent pendant
le programme de lavage.
Tour de lavage
Gardez le centre du panier inférieur
dégagé.
La tour de lavage s‘élève au centre du
panier inférieur pendant les cycles de
lavage et de rinçage du programme.
Tour
Ne bloquez pas la tour
de lavage dans le panier
Ne couvrez pas la tour de lavage supérieur.
du panier supérieur (sur certains
modèles seulement)
Le panier inférieur est conçu pour les
assiettes, les soucoupes et les ustensiles
de cuisson. Placez les articles plus gros sur
les côtés. Placez les assiettes, les casseroles
et les bols sur les côtés, dans les coins ou
vers l‘arrière du panier, la surface souillée
orientée vers le centre du panier.
Ne bloquez pas la tour de
lavage ou ne placez pas
des articles de grande
dimension à proximité.
Assurez-vous qu‘aucun
article ne tombe dans
le panier et empêche le
bras gicleur de tourner.
De plus, assurez-vous
qu‘aucune partie d‘un
article, par exemple la
poignée d‘un ustensile
de cuisson, ne dépasse
du fond du panier. Cela
pourrait bloquer le
bras gicleur et atténuer
l‘efficacité du lavage.
Panier à couverts
10
Placez les couverts dans le panier amovible,
le manche des fourchettes et des couteaux
vers le haut, afin d‘éviter toute blessure aux
mains. Placez les cuillères dans le panier, le
manche vers le bas. Mélangez les couteaux,
les fourchettes et les cuillères afin qu‘ils ne
s‘entassent pas les uns contre les autres.
Répartissez-les de façon uniforme. Placez
les petits articles en plastique, comme les
cuillères à mesurer et les couvercles de
petits contenants, dans le fond du panier à
couverts et ajoutez des articles par-dessus
pour les immobiliser.
NE LAISSEZ AUCUN ARTICLE DÉPASSER
DU FOND DU PANIER À COUVERTS ET
DU PANIER DU LAVE-VAISSELLE AFIN
D‘ASSURER LE FONCTIONNEMENT
APPROPRIÉ DU BRAS GICLEUR.
Chargement de la vaisselle…
www.electromenagersge.ca
Suivez les lignes directrices ci-dessous pour charger les couverts de 10 personnes. Les caractéristiques et
l‘apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Panier supérieur—10 couverts
Panier supérieur—10 couverts
Panier inférieur—10 couverts
Panier supérieur—12 couverts
Panier supérieur—12 couverts
Panier inférieur—12 couverts
Vous avez oublié d‘ajouter un article?
Vous pouvez ajouter un article oublié à n‘importe quel moment avant le lavage principal.
1 Déverrouillez la porte en poussant le loquet vers la gauche.
l‘action de lavage s‘est arrêtée, ouvrez la porte. Il est possible que de la vapeur s‘échappe
2 Lorsque
du lave-vaisselle.
3 Ajoutez l‘article oublié.
4 Refermez la porte et poussez le loquet vers la droite.
Conseils pour un chargement et une efficacité de lavage efficaces
■
Ne bloquez pas la tour de lavage dans
le panier inférieur.
■ Ne laissez pas des articles dépasser du panier
et bloquer les bras gicleurs.
11
Entretien du lave-vaisselle
Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez un chiffon légèrement humide, puis asséchez-le. Pour nettoyer l‘extérieur,
utilisez un bon poli pour électroménagers. N‘utilisez jamais d‘objets tranchants, de tampons à récurer ou de produits
nettoyants abrasifs sur une partie quelconque du lave-vaisselle.
Protection contre le gel
Vis du couvercle du
collet de vidange
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un
endroit non chauffé pendant l‘hiver, demandez à
un technicien d‘effectuer les tâches qui suivent :
Débranchez le lave-vaisselle de la prise
murale.
Débranchez le raccord unicouple du robinet.
Débranchez le tuyau de l’électrovanne.
l‘eau de la conduite d‘alimentation
3 Vidanger
et de l‘électrovanne. (Utiliser un récipient
1
4
2
5
pour recueillir l‘eau).
Rebrancher la conduite d‘alimentation en
eau à l‘électrovanne de l‘appareil.
Enlever le couvercle du collet de vidange
dans le fond de la cuve. Utiliser une éponge
pour éponger l‘eau dans le raccord en
caoutchouc.
Panneaux en acier inoxydable
Pour faire disparaître la rouille, le ternissement
et les petites imperfections, utilisez des nettoyants
à l’acide oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft
Cleanser™. Utilisez uniquement un nettoyant
liquide exempt d’abrasif et frottez dans la direction
des lignes de brosse à l’aide d’une éponge douce
humide. N’utilisez pas de cire ou de produit à polir
pour électroménagers sur l’acier inoxydable.
12
Pour faire disparaître d’autres imperfections
ou marques, utilisez le nettoyant Stainless
Steel Magic ou un produit similaire avec un
linge doux humide. N’utilisez pas de cire pour
électroménagers, d’agents polissants, de
javellisants ni de produits chlorés sur l’acier
inoxydable. Vous pouvez commander le
produit nettoyant Stainless Steel Magic (no
WX10X29) auprès du service des Pièces GE
en composant le 877.959.8688. Au Canada,
composez le 1-800-661-1616.
Avant d‘appeler un réparateur…
www.electromenagersge.ca
Conseils de dépannage
Gagnez du temps et économisez de l‘argent! Consultez les tableaux des pages qui suivent ou visitez
notre site Web www.electromenagersge.ca. Vous pourriez vous éviter d‘appeler un réparateur.
Problème
Causes possibles
Correctifs
Le fusible est grillé
• Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Débranchez
ou le disjoncteur tous les autres électroménagers du circuit.
est déclenché
• Appuyez deux fois sur la touche START/RESET (modèles électroniques
seulement).
Le lave-vaisselle ne
fonctionne pas
L‘alimentation électrique • Dans certaines installations, l‘alimentation électrique du lave-vaisselle
est coupéeest commandée par un interrupteur mural, souvent placé à côté de
l‘interrupteur du broyeur à déchets. Assurez-vous que l‘interrupteur
est à ON (marche).
Il est normal d‘entendre • Fonctionnement du broyeur d‘aliments mous de l‘appareil.
certains bruits
• Ouverture du clapet de vidange pour vidanger l‘eau.
• Fonctionnement du sélecteur pendant le déroulement du programme.
• Ouverture du distributeur de détergent.
• Arrêt du moteur pendant la période de séchage.
• Vidange de l‘eau immédiatement après avoir appuyé sur
la touche START/RESET.
Bruit
Des articles ne sont pas • Assurez-vous que tous les articles sont bien placés dans le lave-vaisselle.
bien placés dans le panier
ou un petit article est
tombé dans l‘appareil
Bruit causé par la
• Assurez-vous que les articles sont bien placés dans les paniers.
vaisselle lorsque le Reportez-vous à la section Chargement des paniers du lave-vaisselle.
bras gicleur tourne
Bourdonnement
• Le lave-vaisselle n‘est pas utilisé régulièrement. Si vous n‘utilisez pas votre
du moteurlave-vaisselle fréquemment, laissez-le se remplir et se vider au moins
une fois par semaine afin de garder le joint d‘étanchéité humide.
Il reste de l‘eau propre Ce phénoméne est
• Une petite quantité d‘eau propre reste au fond du lave-vaisselle, vers
au fond de la cuve
normall‘arrière de la cuve, afin de garder le joint lubrifié.
Il reste de l‘eau au
Le renvoi est bloqué
• Vérifiez si l‘évier de votre cuisine se vide correctement. Si non, vous aurez
fond de la cuvepeut-être besoin d‘un plombier.
• Si l‘eau du lave-vaisselle se vide dans un broyeur à déchets, faites
fonctionner le broyeur pour le dégager.
Utilisation d‘un
• Pour éviter la formation de mousse, n‘utilisez qu‘un détergent conçu pour
détergent non appropriéles lave-vaisselle automatiques. L‘utilisation des détergents pour
lave-vaisselle Cascade® et Cascade® Complete est approuvée
dans tous les lave-vaisselle GE.
• Pour faire disparaÎtre la mousse dans la cuve, ouvrez la porte du
lave-vaisselle et laissez la mousse s‘évaporer. Versez 4,5 litres (1 gallon)
d‘eau froide dans la cuve. Sur les modèles dotés d‘un sélecteur rotatif :
fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle. Vidangez l‘eau en tournant
lentement le bouton jusqu‘à la période de vidange. Répétez au besoin.
Sur les modèles dotés de commandes électroniques : vidangez l‘eau du
lave-vaisselle en appuyant sur la touche START/RESET puis 10 secondes
plus tard, appuyez de nouveau sur la touche START/RESET. Répétez
au besoin.
Mousse dans la cuve
Renversement de
produit de rinçage
• Il faut toujours essuyer immédiatement le produit de rinçage renversé.
13
Avant d‘appeler un réparateur…
Problème
Causes possibles
Correctifs
Taches à l‘intérieur
de la cuve
Certains aliments à
• Pour atténuer la formation de taches, réglez le programme RINSE ONLY
base de tomate peuvent après avoir placé la vaisselle dans l‘appareil. GE recommande l‘utilisation
causer des taches du produit Cascade® Plastic Booster pour faire disparaître ce type
rougeâtresde taches.
Taches de thé ou
• Faites disparaÎtre ces taches à la main à l‘aide d‘une solution contenant
de caféune 1/2 tasse de javellisant et 3 tasses d‘eau chaude.
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer l‘intérieur de l‘appareil, attendez au moins 20 minutes
après la fin d‘un programme de lavage pour permettre à l‘élément
chauffant de refroidir. Sinon, vous risquez de vous brûler.
La présence d‘une
• Le seul moyen de corriger ce problème consiste à installer un filtre
pellicule jaune ou spécial sur la conduite d‘eau. Veuillez communiquer avec un fournisseur
brunâtre peut être d‘adoucisseurs d‘eau.
causée par des dépôts
de fer dans l‘eau
Pellicule blanchâtre
• GE recommande l‘utilisation du produit de rinçage Cascade Crystal
sur les surfaces Clear® pour empêcher la formation de dépôts de minéraux causés par
internes—dépôts del‘eau dure.
minéraux causés par
• Faites fonctionner le lave-vaisselle en y versant de l‘acide citrique pour l‘eau dureenlever les dépôts de minéraux. Vous pouvez acheter ce produit au service des pièces de GE (n° de pièce WD35X151). Pour obtenir les
renseignements pour commander, reportez-vous à la dernière page.
La vaisselle ne
Basse température
• Assurez-vous que la température de l‘eau qui alimente le lave-vaisselle
sèche pas
de l‘eauatteint au moins 49 °C (120 °F).
• Sélectionnez l‘option HEATED DRY.
• Sélectionnez les options HOT START et ADDED HEAT.
• Sélectionnez un programme dont l‘action de lavage est plus puissante,
comme POTS & PANS ou HEAVY WASH.
Le distributeur de
produit de rinçage
est vide
La vaisselle et les
couverts ne sont
pas propres
• Vérifiez le distributeur de produit de rinçage et remplissez-le, au besoin.
La température de l‘eau • Augmentez la température de l‘eau à 49 °C (120 °F).
est inférieure à 49 °C
• Utilisez les options et programmes HOT START, POTS & PANS ou HEAVY
(120 °F) WASH et HI TEMP WASH.
Quantité insuffisante
• Reportez-vous aux sections Utilisation du lave-vaisselle et Utilisation du
de détergentdétergent approprié pour des conseils concernant le détergent.
Détergent en poudre
• Reportez-vous aux sections Utilisation du lave-vaisselle et Utilisation du ´trop vieuxª ou humidedétergent approprié pour des conseils concernant le détergent.
Faible pression d‘eau
• Ouvrez le robinet. Le débit d‘eau est-il plus faible que d‘habitude? Si tel
temporaireest le cas, attendez que la pression revienne à la normale avant d‘utiliser
votre lave-vaisselle.
Chargement incorrect • Assurez-vous que les articles de grande dimension ne bloquent pas
des paniersle distributeur de détergent ou les bras gicleurs.
14
Problème
www.electromenagersge.ca
Causes possibles
Correctifs
®
™
Taches ou pellicule
Eau extrêmement dure • Utilisez le produit de rinçage Cascade Rinse Aid pour faire
sur les verres etdisparaÎtre les taches et prévenir la formation d‘une pellicule.
Basse température
les couverts
• Pour faire disparaÎtre les taches tenaces ou la pellicule sur les verres :
de l‘eau
1 Enlevez tous les articles en métal du lave-vaisselle.
Surcharge du lave2
Ne versez pas de détergent dans l‘appareil.
vaisselle
3
Sélectionnez
le programme le plus long.
Chargement incorrect
4
M
ettez
le
lave-vaisselle
en marche et laissez-le fonctionner pendant 18
Détergent en poudre
à
22
minutes.
Le
lave-vaisselle
effectue maintenant le lavage principal.
´trop vieuxª ou humide
5
O
uvrez
la
porte
et
versez
2
tasses
(500 ml) de vinaigre blanc dans
Distributeur de produit
le
fond
du
lave-vaisselle.
de rinçage vide
6
Refermez la porte et laissez le programme se terminer. Si le rinçage
Quantité insuffisante
au vinaigre ne fonctionne pas, répétez la procédure ci-dessus, mais
de détergent
utilisez 1/4 tasse (60 ml) de cristaux d‘acide citrique au lieu du vinaigre.
Pellicule blanchâtre
sur les verres
Utilisation d‘une trop
• Ce phénomène permanent est appelé attaque chimique. Pour l‘éviter,
grande quantité de utilisez moins de détergent si votre eau est douce. Choisissez
détergent dans une le programme le plus court pour laver vos verres.
eau douce
La température de l‘eau • Abaissez la température du chauffe-eau.
qui alimente le lavevaisselle est supérieure
à 66 °C (150 °F)
Le couvercle du
Le sélecteur rotatif n‘est •Tournez le sélecteur rotatif à OFF.
distributeur de
pas à la position OFF
détergent ne se
ferme pas
Il reste du détergent
dans les distributeurs
Des articles empêchent • Replacez les articles dans l‘appareil.
l‘eau d‘atteindre les
distributeurs de
détergent
Vapeur
Ce phénomène
• De la vapeur s‘échappe de l‘évent pendant le lavage, le séchage
est normalet la vidange de l‘eau.
Marques noires
ou grisâtres sur
la vaisselle
Frottement d‘ustensiles • Faites disparaÎtre ces marques à l‘aide d‘un produit nettoyant
en aluminium sur abrasif doux.
la vaisselle
Les voyants du
Délai trop long entre
• Vous avez un délai de 30 secondes pour appuyer sur chaque touche.
tableau de commande les choix des touches Pour allumer à nouveau le tableau de commande, appuyez sur une
s‘éteignent lorsque touche ou déverrouillez, puis verrouillez la porte.
vous réglez les
commandes
Le tableau de
La porte n‘est peut-être • Appelez un réparateur.
commande fonctionne, pas correctement
mais le lave-vaisselle verrouillée
ne se remplit pas d‘eau
15
Garantie GE sur les lave-vaisselle.
Tout le service sous garantie est fourni par nos techniciens
autorisés. Pour le service, appelez le 800.561.3344.
Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque
vous appelez pour obtenir le service.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir
la preuve de l’achat original.
Pour une période de : GE remplacera :
Un an
à partir de la date
d’achat initial
Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.
Au cours de cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre
et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert :
■ Tout déplacement de service chez vous pour vous
apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.
■ Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout
rebranchement des disjoncteurs.
■ Toute mauvaise installation.
■ Tout dommage occasionné par un accident, un incendie,
une inondation ou un acte de Dieu.
Si vous avez un problème d’installation, appelez
votre revendeur ou un installateur. Vous êtes
responsable de fournir une bonne alimentation
électrique, un bon échappement et tout autre
branchement nécessaire.
■ Tout dommage subi après la livraison.
■ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
■Toute panne du produit s’il a été malmené, mal usé
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé
commercialement.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus
courte autorisée par la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation
domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe
considère que l’offre de service est raisonnable.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
Garant : MC COMMERCIAL, Burlington, L7R 5B6
16
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Appelez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Veuillez consulter votre annuaire pour trouver un fournisseur de garantie prolongée local.
Pièces et accessoires
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Veuillez consulter votre annuaire pour trouver un distributeur local de pièces GE.
Autrement, appelez-nous au 800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, MC Commercial
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
17
Notes.
18
Notes.
19
Notes.
20
Notes.
21
Notes.
22
Notes.
23
Notes.
24
Imprimé aux tats-Unis
Imprimé sur du papier recyclé
Download PDF

advertising