Danby | DBC047D3BSSPR | manual | Danby DBC047D3BSSPR Manual

Danby DBC047D3BSSPR Manual
OWNER’S USE AND
CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION
ET SOIN DE PROPRIÈTAIRE
CAUTION
Read and follow all safety rules
and operating instructions
before first use of this product.
PRÉCAUTION
Veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
02'(/‡02'Ê/(
DBC047D3BSSPR
DBC047D2BSSPR
1-844-455-6097
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
s .01.
2015.07.29
1-844-455-6097
DO NOT RETURN THIS UNIT TO
THE RETAILER WITHOUT FURTHER
INSTRUCTIONS
Dear Valued Customer: We hope your Silhouette appliance fulfills all of your entertaining
needs. Your satisfaction is our priority. Please contact our Customer Care Center toll-free
via 1.844.455.6097 for any inquiries you may have about your new purchase.
NE PAS RETOURNER CET APPAREIL
AU DÉTAILLANT JUSQU’À NOUVEL
ORDRE
Cher client : nous espérons que votre appareil Silhouette répond adéquatement à tous vos
besoins de divertissement. Notre priorité étant de vous satisfaire, si vous avez des questions
ou des préoccupations relativement à votre nouvelle acquisition, veuillez communiquer avec
notre Centre de service à la clientèle au numéro sans frais 1.844.455.6097.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL
VENDEDOR SIN ANTES RECIBIR
INSTRUCCIONES ADICIONALES
Estimado cliente: Esperamos que su aparato “Silhouette” pueda satisfacer todas sus
necesidades. Su satisfacción es nuestra prioridad. Por favor, póngase en contacto con
nuestro Centro de Atención al Cliente al número gratuito 1.844.455.6097, para cualquier
consulta o pregunta que usted pueda tener acerca de su nueva compra.
Silhouette 08212014
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
BEVERAGE CENTRE
Owner’s Use and Care Guide...........................................................1-11
• Safety Instructions
• Before Use
• Installation Instructions
• Features
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CENTRE DE BREUVAGES
Guide d’utiliser et soin propriètaire..............................................12-22
• Consignes de sécurité
• Avant l’utilisation
• Notice d’installation
• Caractéristiques
• Consinges d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before first use of this product.
AVERTISSEMENT :
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
Model • Modèle
DBC047D3BSSPR / DBC047D2BSSPR
Thank you for choosing Silhouette
We know you’re excited. We are too! However, the more familiar you are with your new appliance, the better experience you will
have. We therefore strongly suggest that you read this Owner’s Manual before plugging in your new appliance. It contains
important operational information that will help you make full use of the technical features available in your appliance. The
manual also contains information designed to enhance operating reliability and safety, as well as tips to maintaining your new
appliance so that it brings you happiness for years to come.
Please visit www.silhouetteappliances.com to access self-service tools, FAQs and more. Should you need additional assistance,
please call 1-844-455-6097.
Note: You will need the below information to obtain service under warranty.
To receive service, you must provide the original receipt.
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
NEED HELP?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you
better:
Read this Owner’s Manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you received a damaged appliance:
Immediately contact the retailer (or builder) that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the Troubleshooting section at the end of the guide before calling. This section
helps you solve common problems that may occur.
If you do need service, you can relax, knowing help is only a phone call away.
Tel: 1-844-455-6097
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT WARNING
An empty beverage centre is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket or lid
from unused appliances, or take some other action that will guarantee it harmless.
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old beverage centre:
• Take off doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily climb in.
DON’T WAIT! DO IT NOW!
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electrical shock by providing an escape wire for the electrical current.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
ELECTRICAL RATING: The serial rating plate indicates the
voltage and frequency the appliance is designed for.
Please ensure that component parts shall be replaced with like components and that servicing shall be done by
factory authorized service personnel, so as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts or
improper service.
To avoid installation / operation difficulties, read these instructions thoroughly.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet. See “Grounding Instructions” section.
Do not operate this appliance if it has a damaged power cord or plug, if it is not working properly, or if the appliance
has been damaged or dropped.
Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance.
Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or explosion.
Do not store or use gasoline or any other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
The fumes can create a fire hazard or explosion.
Do not splice the power cord that is equipped with this appliance.
Keep power cord away from heated surfaces.
Do not immerse power cord, plug or the appliance itself in water.
Do not use this product near water for example, in a wet basement, near a swimming pool or near a sink.
Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
Use this appliance only for its intended use, as described in this manual.
Store beverages in sealed containers only.
See door surface cleaning instructions in the Care and Maintenance section of this manual.
Do not cover or block any openings on the appliance.
Do not store perishable food items such as (but not limited to) meats and dairy products in your beverage centre.
This appliance is intended for household use only. Do not attempt to operate or store this appliance outdoors.
This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact the nearest authorized service facility
for examination, repair or adjustment.
This unit is not designed for outside installation, including installation anywhere that is not temperature controlled
(garages, porches, carports, etc.).
2
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock
by providing an escape wire for the electric current.
WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or
service agent if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is
properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet.
For best operation, plug this appliance into its own electrical outlet to prevent flickering of lights, blowing of fuse or tripping of circuit breaker
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive 115V wall outlet. Do not connect your appliance to extension cords or together with another appliance
in the same wall outlet. Do not splice the cord. Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong
from the power cord. Do not use and adapter plug with this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Installation Instructions
FOR YOUR SAFETY
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
While performing installations described in this section, gloves and goggles or safety glasses should be worn. Two
people should be used when moving the beverage centre.
Remove interior and exterior packaging prior to installation.
Before connecting the appliance to a power source, let it stand upright for approximately 6 hours; this will reduce the
possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation.
Place your beverage centre on a floor that is strong enough to support it when it is fully loaded. To level your beverage centre, adjust the front leveling leg at the bottom of the unit.
Locate the beverage centre away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight and heat sources may increase electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the
unit to perform improperly.
Avoid locating the unit in moist areas.
Plug the beverage centre into an exclusive, properly installed-grounded wall outlet. Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions concerning power and/or grounding
should be directed toward a certified electrician or an authorized service centre.
Do not cover shelves with aluminum foil or any other material which may prevent air circulation.
In order for the cabinet to remain efficient do not over load it.
Do not open the door unless necessary.
Should the beverage centre be stored without use for long periods, it is suggested, after careful cleaning, to leave the
door ajar. This will allow air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible formations of condensation, mold
and odors.
3
Installation Instructions
LOCATION
Selecting the proper location will ensure peak performance levels for your appliance. Choose a location where the unit
will not be exposed to heat emitting sources (e.g. a fireplace or a barbeque). The beverage centre should not be exposed
to direct sunlight. Do not use product near water, for example in a wet basement, near a swimming pool or sink.
NOTE: This unit is front breathing. Do not
block the front air vent. Blockage of the vent
will result in high operating temperatures and
system failure.
PREPARING THE ENCLOSURE
Tools you will need:
While performing installations described in this section, gloves and safety glasses or goggles should be worn.
Electrical Requirements:
The appliance must be connected to an individual, properly grounded electrical outlet, protected by a 15 or 20 ampere
circuit breaker or time delay fuse.
•
•
•
•
It is recommended that you do not install the unit into a corner (i.e. directly beside a wall). This is to allow the door to
have a greater than 90° opening swing. A limited door swing may lead to damaging the door gasket, however, if it is
necessary to install the unit in a corner, be sure to allow 2-4 inches of clearance at each side.
The rough cabinet opening must be on a level floor area and at least 25” (63.5 cm) deep by 24” (60.96 cm) wide
(min). The opening should also have a height of at least 34 9/16” (86.8 cm).
The electrical outlet may be positioned from within either side of the adjacent cabinetry, or the rear of the shaded area
(as shown in Fig. 2).
If the electrical outlet is located inside the adjacent cabinetry, cut a 1-1/2” (3.81 cm) diameter hole to admit the power
cord. If the cabinet wall is metal, the hole edge must be covered with a bushing or grommet.
Tape measure
Carpenter square
Safety goggles
Flashlight
Electric drill with hole bit
Gloves
Level
4
Installation Instructions
PREPARING THE ENCLOSURE (continued)
Fig.G
1-1/2” dia. hole
*if electical outlet
is in adjacent
cabinetry
34-9/16” From
Underside of
Countertop to
Floor
25”
Min*
1-3/16”
Electrical Access
6”
Cabinets
Square
and
Plumb
24” Min
Important: The listed depth requirement for the installation is assuming that the electrical outlet is located in the adjacent
cabinetry or is flush mounted in the rear wall, not surface mounted in the enclosure.
Operating Instructions
FEATURES
1
2
3
7
4
5
6
8
5
1. Twin Door Design: Divided compartments
allow for separate storage of different types of
beverages.
2. Dual Electronic Controls: For individually regulating the temperature for both compartments
of the beverage centre.
3. Magnetic Door Gaskets: Tight fitting seals
retain all the cooling power and humidity levels.
4. Glass Shelves
5. Handles
6. Front Mounted Exhaust: Allows for integrated
(built-in) applications.
7. Tempered Glass Doors: Low-E glass used to
reflect and absorb heat.
8. Leveling Legs
9. Interior Light (not shown): Cool White LED
lighting illuminates the interior without the heat
of an incandescent bulb.
Operating Instructions
CONTROL PANEL
4
1
2
5
3
1.
Indicator light illuminates to signify the cooling mode is
currently in operation.
2.
Button: To control this appliance turn ON/OFF (press and
hold this button for approximately 3 seconds).
3.
Button: To control the inner light turn ON/OFF. Press this
button to have the light on continuously, lighting will not be controlled by opening or closing the door.
4. °C / °F Adjacent indicator light denotes which scale of temperature is being displayed.
5.
▲ Button: Used to raise (warm) the temperature in 1° increments.
▼ Button: Used to decrease (cool) the temperature in 1°
6.
increments.
Setting the Temperature Controls
When you plug in your beverage centre for the first
time the temperature will automatically be set to
7°C (45°F) in the beverage compartment and 12°C
(54°F) in the wine compartment. The default setting
is °F.
•
Each depression of the ▲ or ▼ button will
allow you to adjust the temperature in 1° increments.
•
To switch the display between °F and °C, depress the ▲ and ▼simultaneously for approximately 3-5 seconds.
FUNCTION INSTRUCTION
Door Ajar Alarm Function
• If the door is not closed completely the alarm will sound after 5 minutes. Please close the door completely to avoid the
loss of cold energy. The alarm will stop once the door has been closed.
Temperature Memory Function
• In the event of a power interruption the beverage centre can remember the previous temperature settings, and when
the power is restored the cabinet temperature will go back to the same setting as before.
Temperature Alarm Function
• “HI” is shown on the display panel and the alarm will sound after one hour. It is to inform you that the inner temperature is too high, please check the reason.
• “LO” is shown on the display panel and the alarm will sound and the malfunction indicator light will appear at the same
time.
Note: If too many bottles/cans are put in at once or the door has not been closed tightly, the unit will display the “HI” signal in the display panel. This is normal, please wait 5 minutes after you closed the door and “HI” will disappear.
It is normal that the cabinet shows “HI” or “LO” from time to time. If it occurs frequently or lasts for a long time, you can
restart the unit by unplugging it. If the problem occurs once again after restart, please contact customer service.
6
Operating Instructions
BEVERAGE STORAGE
IMPORTANT
•
The maximum* capacity of the unit is 21 (750ml) wine
bottles and 61 (355ml) cans.
*When stocked as per instructions.
In order to achieve the maximum storage capacity of 21 bottles and 61 beverage cans:
Wine Compartment (Right): It will be necessary to position the bottles alternately on the upper six shelves. This will
allow for the storage of four (4) 750ml bottles on the top shelf (Fig. A) and three (3) bottles per rack on each of the four
shelves (Fig. A1) and five (5) bottles on the bottom (Fig. A2) for a total storage capacity of 21 wine bottles.
Beverage Compartment (Left): It will be necessary to position the cans alternately on the upper three shelves. This will
allow for the storage of seventeen (17) 355ml cans (Fig. B) per shelf in each of the top three shelves, and ten (10) cans
on the bottom (Fig. B1) for a total storage capacity of 61 beverage cans.
Fig A
Fig B
Fig A1
Fig B1
Fig A2
7
Operating Instructions
SHELVES
Important: Do not cover the gap on the shelves with aluminum foil or any other
material that will prevent adequate air circulation within the cabinet.
To remove glass shelves:
1. Lift the back of the shelf up so the shelf pegs are above the lower rail.
2. Slide the shelf out of the unit with the pegs on the upper rail (Fig. C).
F ig . C
To remove wine shelves:
1. Fully extend the shelf you wish to remove (Fig. D).
2. Lift the front of the shelf up (Fig. E).
3. Holding the shelf track, push the shelf in, then up to release from the rear dampers (Fig. F).
F ig . D
F ig . E
8
F ig . F
Care and Maintenance
CLEANING YOUR BEVERAGE CENTRE
Cleaning the Inside:
• Walls, floor, inside window and shelves - Some water deposits and dust can be removed with a dry paper towel,
others may require a damp cloth.
Cleaning the Outside:
• Outer Case - It is important to keep the area clean where the door seals against the cabinet. Clean this area with a
soapy cloth. Rinse with a damp cloth and let dry.
• Control Panel and Door - Wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Do not use cleaning sprays, large amounts of
soap and water, abrasive or sharp objects on the panel, they can damage it. Some paper towels may also scratch the
control panel and glass on the door.
• Door Surface - Use only mild, non-abrasive detergents applied with a clean sponge or soft cloth. Rinse well with
damp cloth.
NOTE: Do not use cleaners containing ammonia or alcohol on the appliance. Ammonia or alcohol can damage the appearance of the appliance.
NOTE: Never use any commercial / abrasive cleaners or sharp objects on any part of the appliance.
POWER FAILURE
•
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of your appliance if you
minimize the number of times the door is opened. If the power is going to be off for a longer period of time, you need
to take the proper steps to protect your contents.
VACATION TIME
•
•
Short vacations: Leave the beverage centre operating during vacations of less than three (3) weeks.
Long vacations: If the appliance will not be used for several months, remove all items and turn off the appliance.
Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door open slightly, blocking it open
if necessary.
ENERGY SAVING TIP
•
The unit should be located in the coolest area of the room, away from heat producing appliances, and out of direct
sunlight.
MOVING YOUR BEVERAGE CENTRE
•
•
•
•
•
Remove all items.
Securely tape down all loose items (shelves) inside your appliance.
Turn the adjustable leg up to the base to avoid damage.
Tape the door shut.
Be sure the appliance stays secure in the upright position during transportation. Also protect the outside of the appliance with a blanket or similar item.
9
Troubleshooting
Occasionally, a problem is minor and a service call may not be necessary- use this troubleshooting guide for a possible
solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or our Toll Free Number 1-844455-6097 for assistance.
PROBLEM
No power
POSSIBLE CAUSE
•
•
•
Cabinet temperature is too
high
•
•
•
•
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped
Power surge
Plug not fully inserted into wall
outlet
SOLUTIONS
•
•
•
Temperature is set too high
•
Door is not shut properly or
opened excessively
•
Exhaust vent is obstructed
Recently added a large quantity of
warm beverages to the cabinet
•
•
Alarm beeping and “HI” is
displayed on the control
panel
•
•
•
Recently added a large quantity
of warm bottles or cans to the
cabinet
The door is not closed tightly
System leak, evaporator fan failure or compressor fan failure
•
•
•
Replace fuse or reset circuit
breaker
Unplug the beverage centre, wait
a few seconds and then plug it
back in
Make sure the 3-prong plug is
fully inserted into the outlet
Verify the temperature control
setting, adjust if neccessary
Ensure that the door is fully
closed and that the gasket is
sealing against the cabinet. Open
the doors only as needed and for
short periods of time
Verify there is nothing blocking
the front mounted exhausting vent
Limit the quantity of warm beverages being introduced to the
cabinet at the same time. Attempt
to stagger the load introduction if
possible
Limit the quantity of warm items
being introduced to the cabinet
Be sure the door is closed tightly
Contact a service centre, to stop
the beeping, unplug the unit
Alarm beeping and “LO”
is displayed in the control
panel
•
Sensor failure, evaporator temperature is too low
•
Contact a service centre, to stop
the beeping, unplug the unit
Condensation on the cabinet and/or doors
•
High humidity conditions in the
home
Door not shut properly or opened
excessively
•
The condensation will subside
once humidity conditions return to
normal
Ensure that the door is fully
closed and that the gasket is sealing against the cabinet. Open the
door only as needed and for short
periods of time
•
10
•
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
This
quality
product
warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
conditions
intended
by theismanufacturer.
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or
“Danby”)
or
by
an
authorized
distributor
of
Danby,
and
is
non-transferable.
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS
OF
WARRANTY
TERMS OF
WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 24 months
First Year
To obtain
service
To obtain
Service
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
repaired
replaced,
at any
warrantor’s
option,
at no charge
the ORIGINAL
purchaser.
During
the first or
twelve
(12) months,
functional parts
of this product
found to betodefective,
will be repaired
or replaced,
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
at warrantor’s
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized
Service Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it
Danby
reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below.
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed
must be performed by a qualified service technician.
on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
If service
is performed
the units by anyone
other than
an authorized
service depot,
the unit
is used for commercial appli
cation, all
application,
allonobligations
of Danby
under
this warranty
shallor be
void.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
Boundariesservice
of
in-home
In Home Service
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest
If the
appliancecenter
is installed
in aunit
location
that be
is 100delivered
kilometers (62
or more from
the nearest service
center
your unitDepot, must
be
service
your
must
to miles)
the nearest
authorized
Danby
Service
as service
delivered
the nearest
authorized Danby
Depot, asqualified
service must
onlycertified
be performed
a technicianservice
qualified by
andDanby.
certif Transporied for
must toonly
be performed
by a Service
technician
and
forby
warranty
warranty
by Danby.
Transportation
charges
to andlocation
from the service
location
are not protected
this warrantyand
and are
are t the responsihe
tationservice
charges
to and
from the
service
are not
protected
by thisbywarranty
responsibility
of thepurchaser.
purchaser.
bility of the
Nothing within
thisthis
warranty
shall imply
that imply
Danby will
be Danby
responsiblewill
or liable
for any spoilageor
or damage
or other
c
ontents
of this appliance,
due
Nothing
within
warranty
shall
that
be responsible
liable to
forfood
any
spoilage
or
damage
to food whether
or other
to any defect
the appliance,
or itswhether
use, whetherdue
proper
improper.
contents
of ofthis
appliance,
to or
any
defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
Save
herein
provided,
by Danby,
there
are no
other representations
warranties, or
conditions,
representations
Save asasherein
provided,
Danby, there
are no other
warranties,
conditions,
guarantees, express
or implied, m or guarantees,
ade or intendedexpress
by Danby or
or its
implied,
or intended
Danbyconditions,
or its authorized
distributors
all other
warranties,
representations
or
authorizedmade
distributors
and all otherby
warranties,
representations
or guarantees,and
including
any warranties,
conditioconditions,
ns, representations
or guarantees
guarantees,
including
any
conditions,
representations
guarantees
undershall
any
Act or
legislation
under any Sale of
Goods Act or
likewarranties,
legislation or statue
is hereby expressly
excluded. Saveor
as herein
provided, Danby
no Sale of tGoods
be responsible
for like
any damages
ortostatute
herebyincluding
expressly
Save
as herein
provided,damages
Danbyarising
shallfrom
notthebe
responsible
for
to persons
persons orisproperty,
the unitexcluded.
itself, howsoever
caused
or any consequential
malfunction
o
f theany
unitdamages
and by the purchase
of
orthe
property,
including
unit
itself,
howsoever
or any
consequential
damages
arising
from they caused
malfunction
of the unit
unit, the purchaser
doesthe
hereby
agree
to indemnify
and holdcaused
harmless Danby
from
any claim for damages
to persons
or propert
by the unit.
and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for
damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when
damage
or repair
is caused by any of the following:
GENERAL
PROVISIONS
1) Powerorfailure.
No warranty
insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power
failure.in transit or when moving the appliance.
2) Damage
2) Damage
in transit
when
the defective
appliance.
3) Improper
poweror
supply
suchmoving
as low voltage,
house wiring or inadequate fuses.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
(extremely high or low room temperature).
conditions (extremely high or low room temperature).
for commercialor
or industrial
purposes
(ie. If the(ie.
appliance
not installed inisa domestic
residence).
5) Use5)forUse
commercial
industrial
purposes
If theisappliance
not installed
in a domestic residence).
6) water
Fire, water
damage, theft,
theft, war,
riot,riot,
hostility,
acts of God
suchofasGod
hurricanes,
etc.
6) Fire,
damage,
war,
hostility,
acts
suchfloods
as hurricanes,
floods etc.
7) Service
callscalls
resulting
customer
education.
7) Service
resulting inincustomer
education.
8) Improper
Installation
Building-in
of astanding
free standing
or using
anthat
appliance
outdoors
is not
approved for
8) Improper
Installation(ie.
(ie. Building-in
of a free
appliance orappliance
using an appliance
outdoors
is not approved
for out that door
application).
outdoor
application).
Proof
of for
purchase
dateso,
will
be retain
required
so, please
retain
billspresent
of sale.
In the event
Proof of purchase
date will be
required
warranty claims;
please
bills offor
sale.warranty
In the eventclaims;
warranty service
is
required,
this document
to our
warranty
service
is
required,
present
this
document
to
our
AUTHORIZED
SERVICE
DEPOT.
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
WarrantyService
Service
Warranty
In-home
In-home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
PO Box
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-844-455-6097
1-800-263-2629
05/14
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Telephone:Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
Merci d’avoir choisi Silhouette
Nous savons que vous êtes excité. Nous sommes aussi! Cependant, le plus que vous vous familiarisez avec votre
nouvel appareil, le mieux va être votre expérience. Nous suggérons donc de lire ces instructions avant connecter votre
nouvel appareil. Ce manuel contient des informations opérationnel important qui vous aidera à faire un usage pleine de les
caractéristiques techniques disponibles dans votre appareil. Le manuel contient également des informations conçu
pour améliorer la fiabilité et la sécurité de votre appareil ainsi que des conseils pour le maintien, pour vous assurez des annees
de bonheur.
Se il vous plaît visitez www.silhouetteappliance.com pour accéder les outils libre-service, FAQ et plus encore. Si jamais vous
avez besoin d'aide supplémentaire, s’il vous plaît appelez 1-844-455-6097. S’il vous plaît ayez votre facture d’achat, le
numéro de modèle, et le numéro de série près durant l'appel.
Remarque : Ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin d’entretien ou pour les demandes de
renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de maintenance ou de dépannage, le reçu
original sera exigé.
Numéro de modèle :
Numéro de serie :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos services, cela
nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien adapté de votre
appareil.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau la section
« Dépannage ». Cette section vous aidera à résoudre des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la solution est au
bout du fil.
Tel: 1-844-455-6097
12
Consignes de sécurité importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
Un centre de breuvages vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les
loquets, les couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui assureront
que l’appareil ne posera aucun danger.
DANGER : Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux centre de breuvages au rebut :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge
électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique. L’appareil est muni d’un cordon électrique
comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de terre.
CONDITIONS ÉLECTRIQUES
ATTENTION
ÉNERGIÉ ÉLECTRIQUE : Le voltage et la fréquence requis pour
ce l’appareil sont indiqués sur la plaque d’identification.
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien
soit effectué par un technicien agréé par l’usine, afin réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises pièces
ou d’entretien mal fait.
Pour éviter les difficultés d’installation / du fonctionnement, veuillez lire ces instructions soigneusement.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez le seulement dans une prise correctement mise à la terre. Référezvous au chapitre “Instructions de mise à la terre” ci-dessus.
Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou fiche électrique endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, ou si l’appareil a été endommagé ou échappé.
N’épissez pas le cordon électrique.
Ne permettez jamais à un enfant de faire fonctionner l’appareil, de jouer avec ou de ramper à l’intérieur.
Ne nettoyez jamais de pièces de l’appareil avec un liquide inflammable. Les vapeurs peuvent constituer un risque
d’incendie ou provoquer une explosion.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil. Les vapeurs peuvent constituer un risque d’incendie ou provoquer une explosion. Gardez le
cordon électrique éloigné des sources de chaleur.
N’immersez pas le cordon ou sa fiche dans aucun liquide.
N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau, par exemple dans un sous-sol détrempé, près d’une piscine ou
d’un évier.
N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs corrosives dans/près de cet appareil.
N’utilisez cet appareil que pour les fins aux quelles il est conçu comme indiqué dans ce guide.
Entreposez le vin dans des bouteilles scellées seulement.
Référez-vous aux instructions de nettoyage du fini de la porte se trouvant au chapitre de Soins et nettoyage de ce
guide.
Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de l’appareil.
Ne placez pas les articles périssables de nourriture dans votre appareil. (Par exemple, les viandes et les produits
laitiers).
Cet appareil est conçu pour un usage domestique à l’intérieur seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas cet appareil
à l’extérieur.
Cet appareil ne devrait être réparé que par du personnel qualifié. Pour tout examen, réparation ou réglage, contactez
votre centre de service le plus rapproché.
Cet appareil n’a pas été conçu pour une installation extérieur, incluant l’installation dans un endroit qui n’a pas une
température contrôlée (y compris les garages, les vérandas, les abris de voitures, etc.).
13
Consignes de sécurité importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre procure un chemin direct contournement du courant pour prévenir l’électrocution des manipulateurs de l’appareil.
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de terre. Branchez la fiche
dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la
terre, consultez un préposé du service qualifié.
Si la prise murale est un prise à 2 branches, c’est votre obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la faire remplacer par une prise à trois branches adéquatement mise à la terre.
Pour un meilleur rendement et pour éviter que les ampoules d’éclairage de la résidence soient affectées d’un affaissement de tension, ou que le fusible ou disjoncteur du circuit ne grille ou ne se déclenche, dédiez un circuit individuel d’alimentation à la machine à glaçons.
N’UTILISEZ JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Brancher l’appareil à son propre curcuit de 115V. N’utilisez pas de rallonge électrique pour brancher votre appareil. Ne
branchez pas l’appareil à une prise femelle multiple qui sera également utilisée pour d’autres appareils électriques.
N’épissez pas le cordon électrique. N’utilisez pas d’adaptateur de fiche avec cet appareil. N’utilisez pas de cordon de
rallonge avec cet appareil.
SAUVEGARDE CES INSTRUCTIONS!
Consignes d’installation
POUR VOTRE SÉCURITÉ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
En faire les installations décrites dans cette section, des gants, les lunette de sécurité devraient être portés. Il faut
deux personnes ou plus pour déplacer le centre de breuvages.
Retirez les emballages intérieur et extérieur avant l’installation.
Avant de brancher l’appareil à une prise électrique, laissez-le debout pendant approximativement 6 heures; cela
permet de réduire les risque d’un mauvais fonctionnement éventuel du circuit de refroidissement en raison de sa
manutention pendant le transport.
Placez votre l’appareil sur un sol suffisamment solide pour le supporter lorsqu’il est plein. Pour mettre votre l’appareil
de niveau, ajustez la patte de mise à niveau avant située au bas du l’appareil de qualité supérieure.
Éloignez le centre de breuvages des rayons directs du soleil et de toute source de chaleur (four, appareil de
chauffage, radiateur, etc.). Les rayons directs du soleil et les sources de chaleur peuvent augmenter la consommation électrique. Les températures extrêmement basses peuvent provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Évitez d’installer l’appareil dans une zone humide.
Branchez le centre de breuvages à une prise murale correctement mise à la terre. Sous aucun prétexte, vous ne
devez couper ou enlever la troisième branche (mise à la terre) de la fiche du cordon électrique. Pour toute question
relative à l’alimentation ou à la mise à la terre, faites appel à un électricien qualifié ou à un centre de service autorisé.
Ne recouvrez pas les tablettes d’une feuille d’aluminium ou de tout autre matériau pour tablette qui pourrait empêcher la circulation de l’air.
N’ouvrez la porte qu’en cas de besoin.
Lorsque la tout centre de breuvages est entreposée pour une longue période sans être utilisée, on recommande,
après un nettoyage minutieux, de laisser la porte ouverte afin de faire circuler l’air à l’intérieur, de façon à éviter l’apparition de condensation, de moisissure ou d’odeurs.
Ne pas couvrir les tablettes avec un papier d’alluminium ou tout autre matériel qui pourrait prévenir la circulation de
l’air.
Pour fonction maximale de l’appareil il est préférable de ne pas surcharger les tablettes.
14
Consignes d’installation
ENDROIT
Le choix du bon emplacement permettra à votre appareil d’avoir un rendement maximal. Choisissez un endroit où l’appareil ne sera pas exposé à des sources de chaleur (p.ex., une cheminée ou un barbecue). N’utilisez pas ce produit près
de l’eau, par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou d’un évier.
REMARQUE : Cette unité est la respiration
avant. Ne bloquez pas la bouche d’aération
sur la face avant de l’appareil. Le blocage de la
bouche d’aération se traduira par des
températures de fonctionnement élevées et de
défaillance du système.
PRÉPARATION DU LA OUVERTURE
Outils nécessaires
En faire les installations décrites dans cette section, des gants, les lunette de sécurité devraient être portés.
Conditons électriques :
L’appareil doit être raccordé à une prise individuelle correctement installée et mise à la terre, protégée par un disjoncteur
ou un fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
•
•
•
•
•
Nous vous recommandons de ne pas installer le centre de breuvages dans un coin (c.-à-d. directement contre un
mur). Cela afin que l’angle d’ouverture de porte limitée empêchera les étagères de sortir comme
prévu, et peut endommager le ou les joints de la porte. Toutefois, s’il est nécessaire d’installer l’appareil dans un
coin, assurez-vous de laisser 2-4 pouces d’espace de chaque côté.
L’ouverture brute de l’enceinte doit être sur une surface de plancher plane et avoir au 63,5 cm (25 po) de profondeur
par 60,96 cm (24 po) min. de largeur. L’ouverture doit également avoir une hauteur d’au moins 86,8 cm (34 9/16 po).
La prise électrique peut être placée de l’intérieur sur l’un des côtés des armoires adjacentes ou à l’arrière dans la
zone en gris (tel qu’illustré sur la figure 2).
Si la prise électrique se trouve dans l’armoire adjacente, percez un trou de 3,8 cm (1 1/2 po) de diamètre pour faire
passer le cordon d’alimentation. Si la paroi de l’enceinte est métallique, le contour du trou doit être recouvert à l’aide
d’un coussinet ou d’un passe câble.
Ruban à
mesurer
Equerre de
charpentier
Lunette de sécurité
Perceuse et jeu de
scie cylindrique
Gants
Lampe de poche
Niveau
15
Consignes d’installation
Fig E
1 1/2po
*Si la prise mutale n’est
pas dans l’ouverture
d’installation
15 1/16
po
231/16po
min
min
34
3
1 /16po
9
/16 po
Comptoir
au plancher
Electrique Access
6po
Equerre
armoire et
plomberie
Important : Le requirement de profondeur pour l’installation suppose que la prise murale est localisée dans une autre
armoire ou est monté dans le mur, pas monté sur la surface dedans l’ouverture.
Consignes d’utilisation
CARACTÉRISTIQUES
1
2
3
7
4
5
6
8
16
1. Deux portes : Les compartiments divisés
permettre le entreposage séparé des boisson
différents.
2. Controls électroniques (duelles) : Régulation
indépendante de la température des deux compartiments du refroidisseur de boisson.
3. Joint étanche magnétique : Le joint étanche
permet de conserver le niveau de température
et d’humidité à l’intérieur du cabinet.
4. Étagères en verre
5. Poignée
6. Échappement sur le devant : Pour des applications intégrées cabinet.
7. Portes en verre trempé : Verre à faible émissivité, utilisé à réfléchir et absorber la chaleur.
8. Pieds de nivellement
9. Lumière intérieures (non illustré) : S’allume
lorsqu’on ouvre la porte du cabinet.
Consignes d’utilisation
PANNEAU DE COMMANDE
4
1
5
Réglage des commandes de température
2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
3
Le voyant s’allume pour indiquer que le cycle de refroidissement est presentment en marche.
Pour contrôler cet appareil allumer / éteindre (appuyez et
maintenez ces bouton pour environ 3 secondes).
Manuellement illuminer ou éteignez les lumières intérieures.
°C / °F Le voyant situés à côté, dénote quelle balance de la
température est montrée.
▲ HAUT bouton de commande augmenter la température
(plus chaud) par intervalle de un degré.
▼ BAS bouton de commande diminuer la température (plus
froid) par intervalle de un degré.
Lorsque vous branchez votre tout centre de breuvages pour la première fois, la température est
réglée automatiquement à 12°C (54°F) dans le
compartiment droits et 7°C (45°F) dans le compartiment gauche et est affichée en degrés Fahrenheit
(°F).
•
Chaque pression sur les boutons ▲ et ▼ vous
permet de régler la température par paliers de
1°.
•
Pour permuter l’affichage entre les degrés
Fahrenheit (°F) et les degrés Celsius (°C),
maintenez les boutons ▲ et ▼ enfoncés simultanément pendant environ 3 à 5 secondes.
INSTRUCTION DE FONCTION
Fonction d’alarme de rappel de porte ouverte
• Si vous oubliez de fermer la porte ou celle-ci n’est pas bien fermée, l’alarme retentit au bout de 5 minutes. Veuillez
fermer complètement la porte et éviter que le froid s’échappe. L’alarme s’arrête une fois la porte est fermée.
Fonction de mémorisation de la température
• En cas de panne de courant, le centre de breuvages peut sauvegarder les réglages précédents de la température,
et lors du rétablissement du courant, la température du cabinet retournera à la tempéature réglée avant la panne de
courant.
Fonction d’alarme de température
• « HI » apparaîtra sur le panneau d’affichage et l’alarme se déclenchera une heure plus tard.
• « LO » apparaîtra sur le panneau d’affichage, l’alarme se déclenchera et l’afficheur de défaillance apparaîtra en
même temps.
Si trop de bouteilles de vin sont mises dans le refroidisseur en même temps ou si la porte n’est pas bien fermée, il est
possible que « HI » apparaisse sur l’afficheur. C’est un phénomène normale : attendez quelques minutes après avoir
fermé la porte et « HI » disparaîtra.
Il est normale que le cabinet indique « HI » ou « LO » de temps à autre. Si cela se produit fréquemment ou dure longtemps, vous pouvez éteindre l’appareil, puis le rallumer, pour corriger la situation. Si le problème se reproduit après le
redémarrage de l’appareil, veuillez communiquer avec le service après-vente pour obtenir de l’aide.
17
Consignes d’utilisation
ENTREPOSAGE DES BREUVAGES
ATTENTION
La capacité maximale* de l’appareil est de 21 bouteilles de
vin (750ml) et de 61 canettes (355ml)
*Lorsque entreposées selon les instructions.
Afin d’atteindre une capacité de stockage maximale de 21 bouteilles et de 61 canettes :
Capartiment à vin (à droite) : Il sera nécessaire de positionner les bouteilles en alternance sur les six clayettes du haut.
Cela permettra de libérer de l’espace poue l’entreposage de quatre (4) bouteilles de 750ml sur la clayette du haut (Fig.
A) et de trois (3) bouteilles par panier sur chacune des quatre clayettes (Fig. A1), et de cinq (5) bouteilles sur la partie
inférieure (Fig. A2), pour ainsi parvenir à une capacité d’entreposage totale de 21 bouteilles de vin.
Compartiment à breuvages (à gauche) : Il sera nécessaire de positionner les canettes en alternance sur les trois
clayettes du haut. Cela permettra d’entreposer dix-sept (17) canettes de 355ml (Fig. B) par clayette sur chacune des trois
clayettes supérieures et dix (10) canettes sur la partie inférieure (Fig. B1), pour ainsi parvenir à une capacité d’entreposage totale de 61 canettes.
Fig A
Fig B
Fig A1
Fig B1
Fig A2
18
Consignes d’utilisation
INSTRUCTIONS POUR TABLETTES
Important : Ne recouvrez pas l’espace sur les tablettes d’une feuille d’aluminium ou de
quelque autre matériau, cela pour ne pas nuire à la circulation adéquate de l’air dans
l’enceinte.
Pour retirer les étagères de verre :
1. Soulever vers le haut la partie arrière de l’étagère, de manière à ce que les crochets de l’étagère soient au-dessus du
rail inférieur.
2. Glisser l’étagère hors de l’appareil les crochets étants sur le rail supérieur.
F ig . C
Pour retirer les clayettes à vin :
1. Étirer complètement la clayette que vous désirez retirer (Fig. D).
2. Soulever vers le haut la partie avant de la clayette (Fig. E).
3. Tout en maintenant le rebord de la clayette, pousser la clayette en place et puis vers le haut de manière à la libérer
des clapets arrières (Fig. F).
F ig . D
F ig . E
19
F ig . F
Soins et entretien
NETTOYAGE DE VOTRE CENTRE DE BREUVAGES
Comment nettoyer l’intérieur :
• Parois, plancher, intérieur de la visière et tablettes - Cetraines éclaboussures d’eau et poussières peuvent être
essuyées avec des essuie-tout. D’autres taches peuvent nécessiter un linge humide.
• Comment nettoyer l’extérieur :
• Extérieur de l’armoire - Il est important de garder la région de scellement de la porte sur l’armoire propre. Nettoyez
avec un tissu savonneux, rincez le région et puis séchez.
• Panneau de commande et porte - Essuyez avec un chiffon humide. Asséchez bien avec un chiffon sec. N’utilisez
pas de nettoyants en aérosol, de grandes quantités d’eau et de savon, d’abrasifs ou d’objets acérés sur le panneau,
ceci pourrait l’endommager. Certains essui-tout peuvent aussi égratigner le panneau de commande et verre de la
porte.
• Surface du porte - N’utilisez que des détergents doux, non abrasifs, appliqués avec une éponge propre ou un chiffon doux. Rincez abondamment.
REMARQUE : N’utilisez pas de produits nettoyants comprenant de l’ammoniaque ou de l’alcool sur l’appareil. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer le fini de l’appareil.
REMARQUE : N’utilisez jamais de nettoyant industriels sur aucune partie de votre appareil.
PANNE DE COURANT
•
La plupart des pannes de courant ne durent que quelques heures et ne devraient pas modifier la température de
votre l’appareil si vous réduisez au maximum le nombre de fois où la porte est ouverte. Si le courant reste coupé
pendant une longue période. il faut prendre des mesures de protection du contenu de l’appareil.
PÉRIODE DE VACANCES
•
•
Courtes vacances : Laissez le unité fonctionner pendant les vacances durant moins de trois (3) semaines.
Longues vacances : Si l’unité ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois, retirez tout ce qu’il contient et mettez-le hors tension. Nettoyez et asséchez à fond l’intérieur. Pour éviter les odeurs et le développement de moisissures, laissez la porte entrouverte, la coincer au besoin.
CONSEIL RELATIF AUX ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
•
Le centre de breuvages devrait être installé dans l’endroit le plus frais de la pièce, loin des sources de chauffage et
des rayons directs du soleil.
DÉPLACEMENT DE VOTRE CENTRE DE BREUVAGES
•
•
•
•
•
Retirez tout ce qu’il contient.
Immobilisez avec du ruban-cache tout ce qui est mobile (tablettes) dans l’appareil.
Tournez la patte réglable pour la relever dans la base et éviter tout dommage.
Maintenez la porte fermée avec du ruban-cache.
Assurez-vous que le centre de breuvages reste bien en position verticale pendant son transport. Protégez aussi
l’extérieur du l’appareil avec une couverture ou l’équivalent.
20
Dépannage
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais pour obtenir de l’assistance. Tel : 1-844-455-6097.
PROBLÈME
L’appareil n’est pas alimenté
CAUSE POSSIBLE
•
•
•
La température dans le
cabinet est trop haute
•
•
•
•
SOLUTION
Un fusible de votre panneau de
distribution peut être grillé ou le
disjoncteur déclenché
Surtension
La fiche n’est pas complètement
insérée dans prise murale
•
Réglage du température
Le porte n’est pas fermées correctement ou ouverte trop souvent
L’échappement est obstrué
Stocké une grande quantité de
bouteilles ou canettes dans le
cabinet
•
•
•
•
•
•
L’alarme émet un bip et
on peut lire « HI » sur le
tableau d’affichage
•
•
•
Une grande quantité de bouteilles
à la température de la pièce a
été récemment introduite dans le
caisson de l’appareil
La porte n’est pas fermée hermétiquement
Fuite dans le système, panne
du ventilateur de l’évaporateur,
panne du ventilateur du compresseur
•
•
•
Remplacez le fusible ou réarmez
le disjoncteur
Débranchez la centre de breuvages et attendez quelques secondes, et puis rebranchez
Assurez-vous que la fiches à 3
branch es de centre de breuvages
est complètement insérée dans la
prise
Vérifiez que la commande est
réglée à la bonne arrangement
Assurez-vous que la porte est fermées et que le joint étanche est
contre le coffret. Ouvrez la porte
seulement quand nécessaire
Vérifiez qu’il n’y a rien qui bloque
l’échappement sur le devant
Limitez la quantité de bouteilles
ou canettes qui son stockées
dans le cabinet en même temps
Réduisez l’introduction d’éléments
à la température de la pièce dans
le caisson
Assurez-vous que la porte soit
hermétiquement fermée
Communiquez avec le centre
de services. Pour interrompre le
signal sonore de l’alarme, débranchez l’appareil
L’alarme émet un bip et
on peut lire « LO » sur le
panneau d’affichage
•
Panne de capteur, température de •
l’évaporateur trop basse
Communiquez avec le centre
de services. Pour interrompre le
signal sonore de l’alarme, débranchez l’appareil
L’eau de condensation sur
le coffret et/ou les portes
•
Niveau de humidité élevé dans la
maison
La porte n’est pas fermées correctement ou son ouverte trop
souvent
La formation de l’eau de condensation d’arrêtera quand le niveau
d’humidité retours à normale
Assurez-vous que la porte est
fermée et que le joint étanche est
contre le coffret. Ouvrez la porte
seulement quand nécessaire.
•
21
•
•
GARANTIE
SURWARRANTY
LIMITED
IN-HOMELIMITÉE
APPLIANCE
ÉLECTROMÉNAGER
This quality product is warranted toAPPAREIL
be free from manufacturer’s
defects in material and workmanship, providedÀthatDOMICILE
the unit is
used under the normal operating
MC
conditions intended by the manufacturer.
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
normales recommandées par le fabricant.
“Danby”)
or
by
an
authorized
distributor
of
Danby,
and
is
non-transferable.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
TERMS OF WARRANTY
CONDITIONS
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
First Year
Premiers 24 mois
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
Pendant
les premiers
vingt-quatre
option,
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser. (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
To obtain
Pour bénéficier
Service
du service
Limites de
Boundaries ofà
l’entretien
In Home Service
domicile
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
must be performed by a qualified service technician.
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
If service
is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
annulées.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
If the
appliance
a location
that is 100autorisé
kilometerspar
(62 miles)
or more
from the
nearest service
center your unit
must be être
être
livré isà installed
l'atelierin de
réparation
Danby
le plus
proche,
car l'entretien
doit uniquement
delivered
to the
authorized Danby
Service
as service
only be performed
by a technician
qualified
certif deied
for
réalisé
parnearest
un technicien
qualifié
etDepot,
certifié
pourmust
effectuer
un entretien
couvert
par laand
garantie
Danby.
warranty
servicede
by Danby.
Transportation
chargesdomicile
to and fromettheleservice
location
are not protected
by this
and are
t la présente
he
Les frais
transport
entre votre
lieu de
l'entretien
ne sont
paswarranty
couverts
par
responsibility
purchaser.être acquittés par l'acheteur.
garantieofetthedoivent
Aucune
partie
la garantie
prévoit
implicitement
tenutoresponsable
dommages
subis whether
par lesdue
Nothing within
thisde
warranty
shall implynethat
Danby will
be responsible orque
liableleforfabricant
any spoilagesera
or damage
food or other c desontents
of this appliance,
aliments
ouofd’autres
types
qu’ils
soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
to any defect
the appliance,
or itsde
use,contenu,
whether proper
or improper.
inadéquat.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
En
vertu de
la présente,
il n’existe
autre
garantie,
conditionincluding
ou représentation,
qu’elle soit
ouortacite,
de façon
authorized
distributors
and all other
warranties,aucune
conditions,
representations
or guarantees,
any warranties, conditio
ns,exprimée
representations
guarantees
manifeste
ou
intentionnelle,
par
Danby
ou
ses
distributeurs
agréés.
De
même,
sont
exclues
toutes
les
autres
garanties,
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
conditions
représentations,
compris
lescaused
garanties,
conditionsdamages
ou représentations
en vertuo de toute
loi and
régissant
la vente
to persons orou
property,
including the unityitself,
howsoever
or any consequential
arising from the malfunction
f the unit
by the purchase
of
detheproduits
ou de does
toute
autre
législation
de latoprésente,
Danby ne ypeut
tenue
unit, the purchaser
hereby
agree
to indemnifyou
andrèglement
hold harmlesssemblables.
Danby from any En
claimvertu
for damages
persons or propert
causedêtre
by the
unit. responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
PROVISIONS
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et deGENERAL
dégager
Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
No warranty
or insurance
herein contained
set outmatériel
shall apply when
damage
repair
is caused by any of the following:
toute
blessure
corporelle
ou tout ordégât
causé
par or
cet
appareil.
1) Power failure.
CONDITIONS
2) DamageGÉNÉRALES
in transit or when moving the appliance.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Panne de courant.
4) Accident,
alteration,
abuse le
or misuse
of the ou
appliance
such as inadequate
circulation in the room or abnormal operating con
ditions
2) Dommage
subis
pendant
transport
le déplacement
deair
l’appareil.
(extremely
high or low room
temperature).
3) Alimentation
électrique
incorrecte
(tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
5) Use for
commercial or industrial
the appliancede
is not
installed intel
a domestic
4) Accident,
modification,
emploipurposes
abusif (ie.
ouIf incorrect
l’appareil
qu'uneresidence).
circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions
dewater
fonctionnement
(température
élevée ou basse).
6) Fire,
damage, theft, war,anormales
riot, hostility, acts
of God such as extrêmement
hurricanes, floods etc.
5) Utilisation
dans
un butincommercial
ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
7) Service
calls resulting
customer education.
6) Incendie,
dommages
causés
par
l’eau,
vol, guerre,
émeute,
cas dethat
force
inondation,
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing
appliance
or using anhostilités,
appliance outdoors
is not majeure
approved for(ouragan,
out
door
application). etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Warranty Service
Service sous garantie
In-home
Service au domicile
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
PO Box
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Téléphone
: (519)
837-0920
Télécopieur: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-844-455-6097
1-800-263-2629
05/14
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Téléphone: (419)Telephone:
425-8627
(419)
425-8629
(419)Télécopieur:
425-8627 FAX: (419)
425-8629
NOTES / REMARQUES :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
BEVERAGE CENTRE
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
Model ‡ Modèle
DBC047D3BSSPR
DBC047D2BSSPR
All repair parts available for purchase or special order when you visit
your nearest service depot. To request service and/or the location of
the service depot nearest you, call toll free.
When requesting service or ordering parts, always provide the following information:
For service, contact your nearest service
depot or call:
1-844-455-6097
to recommend a depot in
your area.
‡3URGXFW7\SH
‡0RGHO1XPEHU
‡3DUW'HVFULSWLRQ
‡3DUW1XPEHU
CENTRE DE BREUVAGES
Pour obtenir de l’assistance, communiquez avec votre centre de service le
plus rapproché ou composez le :
1-844-455-6097
pour localiser le dépositaire de votre
région
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d’information sur la
paroi arrière de l’appareil.
Toutes les pièces de recharge ou commandes speciales sont
disponibles de votre centre regional de service autorise. Pour exiger le
service et-ou le nom de votre centre de service regional, signalez le
QXPpURVDQVIUDLV
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la
commande de pièce ou service :
‡*HQUHGHSURGXLW
‡1XPpURGHPRGqOH
‡'HVFULSWLRQGHODSLqFH
‡1XPpURGHSLqFH
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China
Imprimé en Chine
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising