Orien | FSB-15OD | User manual | Orien FSB-15OD User Manual

Outdoor Beverage Center
Glacière à boissons d'extérieur
Enfriador de bebidas de uso exterior
Use and Care Guide
Mode d'emploi
Manual del usuario
Be sure unit is standing upright 24 hours prior to plug-in.
Soyez sûrs que le rafraîchisseur à boissons se tient debout
24 heures avant que l'unité se branche.
Esté seguro que el enfriador de bebidas esté parado en posición vertical 24 horas antes que
sea conectado.
Read all instructions before using this appliance. Use this appliance only for its intended
purpose as described in this instruction manual. Always exercise basic safety precautions, as
described below. After reading the instruction manual, store it in an accessible place where
the user(s) of this product can easily find it.
The purpose of these safety precautions is to ensure safe and correct use of the product to
minimize risks that could cause serious damage and injury to you or others. The safety
precautions are divided into WARNINGS and CAUTIONS. Cases where improper handling
of the unit could lead to death or serious injury are listed under the WARNING heading.
However, the cases listed under CAUTION could also lead to serious results. To ensure
safety, adhere strictly to both types of safety precautions.
1. All repairs, disassembly and modifications should be performed only by qualified
technicians. Attempting to perform these yourself could result in fire, malfunction and
2. Never splash water directly onto the product or wash with water without unplugging as a
short circuit could result. In a rainy environment, a water-proof covering is recommended.
3. Never put flammable or volatile substances into unit as explosion and fire could result.
4. Do not damage, modify, excessively bend, strain, twist or bundle the power cord. Also,
placing heavy objects on the power cord or binding could damage the cord, possibly
resulting in electrical shock or fire.
5. Use a dedicated wall outlet. Do not use an extension cord or multiple-outlet adaptor as
this could result in electrical shock, overheating and fire.
6. Never use flammable spray cans or leave flammable substances near the unit. Sparks
from electrical switches could result in explosion or fire. If a combustible gas is present
near the appliance, turn off the source of the gas, then open the windows and doors to
allow the gas to dissipate. To avoid an explosion, do not pull the plug or switch off the unit.
7. The electrical socket must have good grounding. The ground wire cannot be connected
with a gas pipe, heating pipe, water pipe, telephone line or lightning rod. It cannot be
replaced with the neutral wire of single-phase power. In addition to the ground wire, an
electrical leakage circuit breaker is also required.
8. If installation in a damp location is unavoidable, have an electrician install a ground fault
circuit interrupter (GFCI) electrical outlet. If no GFCI is installed, electrical shock could
9. Never climb onto the unit. The unit could tip over or fall and cause material damage or
personal injury.
10. Disconnect the power cord plug from the wall outlet before moving the unit and make
sure that the power cord is not damaged during transport. A damaged power cord could
result in electrical shock and/or fire.
11. Never unplug the unit by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull
straight out from the outlet. Pulling the cord could cause wire breakage, possibly resulting
in overheating and fire.
12. Repair or replace any cord that is frayed. Do not use a cord that shows cracks or
abrasions along its length.
1. This unit must be properly installed in accordance with the installation instructions before it
is used. See grounding instructions in the Installation section.
2. This model can either be built-in or free-standing. Built-in units vent at the bottom front and
airflow at the front of this vent must be unimpeded.
3. Install the unit in a location where the floor is sturdy enough to support the load of the unit.
If the floor is not sturdy enough or installation is incorrectly performed, the unit could tip
over and cause personal injury. If the unit is placed on a stand, the front surface must be
3” or more back from the edge of the stand in order to avoid accidental tipping of the
appliance during normal usage.
4. Never place heavy objects or items containing water on top of the unit. Objects could fall
and cause injury and spilled water could cause the deterioration of the insulation of
electrical components and result in electrical shock.
5. Disconnect the unit if it is behaving abnormally, and do not reconnect until the situation is
6. Pull out the plug before doing any maintenance on the unit to avoid electric shock.
7. Never pull out plug when hands are wet!
8. This unit is not intended for the storage of medicines or chemical reagents.
9. Keep packing materials away from children.
10. During long absences, remove the unit’s contents, unplug the unit, clean it and leave the
door open slightly to avoid possible formation of condensation, mold or odors. Use a cover
to protect the unit and prolong its lifespan.
11. Leave disassembly and disposal of the unit to qualified experts.
Risk of child entrapment! Before discarding your old refrigerator:
• take off the doors
• leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
Table of Contents
IMPORTANT SAFEGUARDS ........................................................ 1 – 3
Technical Specifications ...................................................................... 4
Location of Parts ............................................................................ 4 – 5
Installation ..................................................................................... 5 – 6
Operating Your Beverage Center .................................................. 6 – 8
Cleaning and Maintenance .......................................................... 9 – 10
Troubleshooting ................................................................................. 11
Limited Warranty
............................................................................ 12
Technical Specifications
Model Number:
Outdoor Beverage Center
Electrical Input:
115VAC ~ 60Hz
Current Rating:
Unit Dimensions:
14⅝”W x 24⅜”D x 33½”H
Unit Weight:
76 lbs
Ambient Temperature Range:
25ºF - 100ºF
Compartment Temperature Range:
36ºF - 64ºF
Location of Parts
Control panel and
digital display
Glass door
Control Panel
Please note: You can switch temperature display setting from degrees Fahrenheit to
degrees Celsius by pressing and holding the UP button for 10 seconds. The temperature in
degrees Fahrenheit or degrees Celsius will appear in the temperature display window.
Remove the exterior and interior packaging. Use a soft dry cloth to wipe down the outside of
the Beverage Center thoroughly. Use a clean cloth dampened with lukewarm water to wipe
down the interior.
Air must circulate freely in front of the Beverage Center. Avoid placing it near any source of
heat or moisture, or in direct sunlight. Direct sunlight may affect the finish, and nearby heat
sources will cause higher electrical consumption.
The FSB-15OD Outdoor Beverage Center is designed to be either free-standing or built-in. It
has motorized fans at the back of the unit that direct compressor- generated heat away from
the compressor and through the front of the unit. Keep the front vents unobstructed. If the
unit is built-in, allow minimum clearances of 1/4” at the sides, 1/2” at the back and 1” at the
Electrical Connection
Important! For your personal safety, this appliance must be properly grounded. In the
event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of shock by providing an
escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The plug must be inserted into an outlet that is properly
grounded and installed. The ground wire cannot be connected to a gas pipe, heating pipe,
water pipe, telephone line or lightning rod. It cannot be replaced with the neutral wire of
single-phase power. In addition to the ground wire, an electrical leakage circuit breaker is
also required. Consult a qualified electrician if you do not completely understand these
grounding instructions.
If installation in a damp location is unavoidable, have an electrician install a ground fault
circuit interrupter (GFCI) electrical outlet. If no GFCI is installed, electrical shock could result.
Do Not Use an Extension Cord
Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain
Operating Your Beverage Center
IMPORTANT: Do not plug in the Beverage Center for 24 hours after unit is set in place.
Failure to do so may result in the unit working improperly.
Compartment Design
The FSB-15OD Beverage Center has a capacity of 28 standard wine bottles or 84 cans. The
unit has 3 adjustable chrome-plated flat wire shelves and a wire basket to hold cans and
bottles of beverages such as beer, water and soft drinks. This design enables you to operate
the unit as a Beverage Center or wine cellar. The control panel also allows you to set a
different temperature for Beverage Center or wine cellar. The control panel displays the
current temperature inside the compartment and allows you to turn the interior light on and
Turning On the Unit
The Beverage Center turns on automatically when it is plugged in. The unit employs a heater
inside the cabinet and is designed for outdoor use. When the air temperature is below 40°F,
the compressor will stop working and the heater will work automatically to maintain the
temperature setting. If the Ambient temperature is below 25°F, do not use the unit to storage
If you want to use the Automatic Temperature (default) setting, do nothing further. The
FSB-15OD will automatically set the temperature at 41ºF (5ºC). If you want to set other
temperatures, see below.
Temperature Setting
While wines store best at temperatures around 56-58ºF, the FSB-15OD outdoor unit also
allows you to store wine at drinking temperatures. Generally, RED WINE should be kept at
60-61ºF and WHITE WINE, which is usually served chilled, is best kept at 54-55ºF. Sparkling
wines should be kept at about 46° F. For beer and soft drinks, choose the temperature
setting that is most agreeable to you and your guests.
To adjust the temperature, press the SET button, then use the UP/DOWN keys to navigate to
the preferred temperature. The range of set temperatures is from 36 to 64° F. For example, if
you are storing red wine, you may want to set a temperature of 61º F. When the correct
temperature appears in the DISPLAY window of the control panel, press SET to confirm. The
actual temperature inside the unit will now appear in the window. This temperature will vary
depending on the number of bottles stored and how frequently the door is opened.
Please note: The temperature sensor records the average temperature of the unit. Cold air
falls and warmer air rises, and there will be a temperature variation from the bottom to the top
of the unit. The temperature at the bottom of the unit will always be slightly colder. The
controller only controls the average temperature of the unit. The temperature displayed by
the electronic control panel is the instantaneous average temperature of the unit and there
may be a variation of approximately 0 to 6 Fahrenheit degrees.
When fully loaded with room temperature product, the FSB-15OD will operate continuously
for as long as 24 hours to reduce the temperature inside the cabinet to the desired point.
Under normal conditions, when the unit has been on for six hours, it will stop working for
about thirty minutes to defrost automatically. The unit should be in a well-ventilated area.
Best results are obtained at temperatures between 65°F and 80°F for built-in models and
between 65°F and 90°F for freestanding models.
To temporarily stop the cooling cycle, unplug the Beverage Center. To shut it down for longer
periods of time, disconnect the plug and leave the door partially open.
NOTE: If you unplug the Beverage Center, allow 3 minutes before plugging it back in. The
unit will not restart in less than 3 minutes.
Memorized Temperature Settings
Your unit has been designed to “remember” the last run mode to which it was set. If there is a
power outage or any other power cutoff, the unit will automatically return to the previous
temperature setting after the power has returned.
Compressor Run Indicator
When the unit’s compressor is running, the control panel will display a moving icon
representing a running fan. If the compressor stops running, the icon will stop running as
About the Liquid Crystal Display (LCD)
When you press any button on the control panel, a backlight will appear in the display. If no
other button is pressed, the backlight will automatically go out after 2 minutes.
In the event that there is a fault in the unit, an ALARM indication will appear on the screen.
In ALARM mode, the unit will make a beeping sound and display an alarm message. If the
LCD on the control panel displays any of the following messages: PROBE ERROR, LOW
TEMP or HIGH TEMP, consult the Troubleshooting section of this manual.
Interior Light
The interior light can be operated manually by pressing the ON/OFF button on the control
panel. The light will automatically turn off after 5 minutes.
NOTE: Avoid overuse of the interior light since the heat generated can raise the temperature
of the stored contents.
The wire racks in your unit are chrome-plated so they will not rust. The unit has 3 adjustable
chrome-plated flat wire shelves and a wire basket to hold cans and bottles of beverages such
as beer, water and soft drinks.
The racks are removable and reversible. To remove a rack, take out the bottles on the rack
and pull it out until it stops. Then lift up the front of the rack and remove it from the unit.
Cleaning and Maintenance
Cleaning the Outside
Unplug your Beverage Center. Clean the outside with a cloth dampened in mild soapy water.
Dry thoroughly with a soft cloth. To clean the door gasket, use only mild soapy water. Never
use harsh cleansers or scouring pads to clean any part of your unit.
Cleaning the Inside
Unplug your Beverage Center and remove its contents. Rinse the inside surfaces with plain
water and dry the chrome racks, basket and shelving. Avoid getting excess water inside the
machine since it will flow into the water trap near the compressor and possibly overflow.
Defrosting the Unit
The unit uses an automatic defrost system in which the refrigerated surfaces of the unit
defrost automatically. Defrost water drains into a hole in the floor of the storage compartment
and is channeled into a drain pan located at the back of the unit near the compressor. Heat
transferred from the compressor evaporates any water that has collected in the pan. Be sure
the drain hole in the floor of the unit is clear and unobstructed.
Changing the Light Bulb
The bulb can be replaced with any standard U-shaped, 2-pin compact fluorescent bulb of 5, 7
or 9 watts.
Don’t use any unusual force to remove the old bulb. No tools should be necessary.
Follow steps A through D in the diagram on the following page to remove the old bulb:
Follow steps E through H to install the new bulb:
Unit does not turn on
Not plugged in.
Fuse blown or circuit breaker tripped.
Noise or vibration
Check that unit is level. If not, adjust leveling legs.
Unit is too warm
Check that door is properly closed and sealed.
Check temperature setting. (To change the temperature setting, follow the steps in the
Operating Your Beverage Center section of this manual.)
Check if door has been opened frequently.
LCD displays “PROBE ERROR”
This message is an ALARM MODE indication. The LCD displays “PROBE ERROR” on the
left when the thermostatic sensor has malfunctioned. Contact your authorized service
facility for sensor replacement.
LCD displays “LOW TEMP”
This message is an ALARM MODE indication. The LCD displays “LOW TEMP” on the left
and “L” in the middle. It indicates that the actual temperature is much lower than your set
LCD displays “HIGH TEMP”
This message is an ALARM MODE indication. The LCD displays “HIGH TEMP” on the left
and the actual temperature reading in the middle. It indicates that the actual temperature is
much higher than your set temperature. Possible causes are:
• The door might not be fully closed.
• The refrigerant may have leaked.
• The heater may not be functioning properly and should be replaced.
If you are certain that the door is not the cause of the problem, contact your authorized
service facility immediately.
Limited Warranty
Orien USA, L.L.C., warrants this product to be free from defects in materials and
workmanship for a period of one year from the date of original purchase or delivery. Any
parts that are determined to be defective will be replaced or repaired by Orien at no charge
as long as the unit was operated in accordance with the instructions furnished with the
product. If the unit proves to be defective, your first course of action should be to follow the
retailer' return policy. This warranty covers units only in the continental United States and
does not cover the following:
Damage from improper voltage or installation
Damage in shipping
Defects other than manufacturing defects
Glass, trim or light bulbs
Any damage or loss to cooler contents as the result of failure of the unit to
perform as
Labor or repairs after the first 12 months
Damage from abuse, misuse, accident, alteration or lack of proper care or routine
Improper or incorrectly performed maintenance or repairs
Damage due to acts of God
Commercial warranty is limited to 90 days parts and labor.
This limited warranty is given in lieu of all other warranties expressed or implied. This
warranty does not cover incidental or consequential damages. Some States do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
This warranty provides you with specific legal rights and you may have other rights that vary
from State to State. Consult the written materials accompanying your product for safe and
proper operation.
This warranty may not be assigned. For warranty service, contact:
Orien USA, L.L.C.
921 General Hill Drive
Virginia Beach, VA23454
When service is required, have on hand the Model and Serial numbers found on the rating label on
the back of the unit, as well as proof of purchase such as a sales or gift receipt.
If you have a service issue or wish to talk to a technical representative please call:
1 - 877 - 316 - 1725
Lisez toutes les instructions avant d' utiliser cet appareil. Utilisez exclusivement cet appareil
aux fins escomptées, tel que décrit dans ce manuel d' instructions. Usez toujours des
précautions sécuritaires de base, tel que décrit ci-dessous. Après avoir lu ce manuel d'
instructions, rangez-le dans un endroit accessible où les utilisateurs peuvent le trouver
L' objectif de ces consignes de sécurité est d' assurer l' utilisation correcte et sécuritaire du
produit afin de minimiser les risques pouvant provoquer de graves dommages et blessures à
vous-même ou à d' autres personnes. Les consignes de sécurité sont divisées en deux
parties : AVERTISSEMENTS et PRÉCAUTIONS. Les cas dans lesquels la manipulation
incorrecte de l' unité risque de provoquer des blessures graves, voire fatales, sont présentés
dans les AVERTISSEMENTS. Cependant, les cas présentés dans les PRÉCAUTIONS
peuvent également aboutir à de graves problèmes. Respectez strictement ces deux types de
consigne pour garantir une sécurité optimale.
1. Tous les désassemblages, réparations et modifications doivent être effectués
exclusivement par des techniciens qualifiés. Essayer d' effectuer ces procédures
vous-même risque de provoquer des incendies, dysfonctionnements et blessures.
2. N' éclaboussez jamais le produit directement avec de l' eau et ne le lavez pas avec de l'
eau sans l' avoir débranché au risque de provoquer un court-circuit. Une protection
étanche est recommandée dans les environnements pluvieux.
3. Ne placez jamais de substances inflammables ou volatiles dans l' unité au risque de
provoquer une explosion et un incendie.
4. N'endommagez pas, ne modifiez pas, ne ployez pas excessivement, ne déformez pas,
ne tordez pas et ne mettez pas en paquet le cordon d' alimentation. De plus, placer des
objets lourds sur le cordon d' alimentation ou le couder risque de l'endommager et d'
entraîner des risques d' électrocution ou d' incendie.
5. Utilisez une prise murale dédiée. N' utilisez pas de rallonge ou d' adaptateur multiprises,
car ces dispositifs créent des risques d' électrocution, de surchauffe et d' incendie.
6. N' utilisez jamais de vaporisateurs de produits inflammables et ne laissez jamais de
substances inflammables à proximité de l' unité. Les étincelles provenant des
interrupteurs électriques créent des risques d' explosion ou d' incendie. En cas de
présence d' gaz combustible à proximité de l' un appareil, coupez la source de gaz, puis
ouvrez les fenêtres et les portes pour laisser le gaz se dissiper. Ne tirez pas sur la prise
et n' arrêtez pas l' unité afin d' éviter une explosion.
7. La prise électrique doit être mise à la terre correctement. Le fil de terre ne peut pas être
relié à un tuyau de gaz, une conduite de chauffage, une conduite d' eau, une ligne de
téléphone ou un paratonnerre. Il ne peut pas être remplacé par le fil neutre d'
alimentation monophasée. Outre le fil de mise à la terre, un disjoncteur de fuite est
également requis.
8. S' s' il avère inévitable d' installer l' unité dans un endroit humide, demandez à l'
électricien d' installer une prise avec disjoncteur différentiel (GFCI). L' absence de
disjoncteur différentiel crée un risque d' électrocution.
9. Ne grimpez jamais sur l' unité. Celle-ci risquerait de basculer ou de tomber et de
provoquer des dommages ou des blessures graves.
10. Débranchez le cordon d' alimentation de la prise murale avant de déplacer l' unité et
vérifiez qu' n' pas été endommagé pendant le transport. Un cordon d' il a alimentation
endommagé crée des risques d' explosion ou d' incendie.
11. Ne débranchez jamais l' unité en tirant sur le cordon d' alimentation. Saisissez toujours
fermement la fiche et tirez-la perpendiculairement par rapport à la prise. Tirer sur le
cordon d' alimentation crée des risques de rupture, et donc de surchauffe et d' incendie.
12. Réparez ou remplacez tout cordon d' alimentation effiloché. N' utilisez pas le cordon d'
alimentation s' présente des fissures ou des abrasions sur sa longueur. il
1. Cette glacière à boissons doit être installée correctement et conformément aux
instructions d' installation avant d' être utilisée. Reportez-vous aux instructions de mise à
la terre de la section Installation.
2. Ce modèle peut être encastré ou se tenir seul. Les unités encastrées sont ventilées par l'
avant (en bas). N' obstruez pas la circulation d' de cet évent. air
3. Installez l' unité dans un endroit où le sol est suffisamment solide pour supporter sa
charge. Si le sol n' pas suffisamment solide ou si l' estinstallation n' pas effectuée est
correctement, l' unité risque de basculer et de provoquer des blessures. Si l' unité est
placée sur un support, sa surface avant doit être décalée d' moins au3 pouces (7,62 cm)
du bord du support afin d' éviter qu' elle bascule pendant son utilisation normale.
4. Ne placez jamais d' objets ou d' éléments lourds contenant de l' eau au-dessus de l' unité.
Ces objets risqueraient de tomber et de blesser, et l' eau répandue risquerait de
détériorer l' isolation des composants électriques et de créer un risque d' électrocution.
5. Débranchez l' unité si elle commence à se comporter de manière anormale, et ne la
rebranchez pas avant que la situation n' été corrigée. ait
6. Débranchez la fiche de l' unité avant d' effectuer quelque procédure de maintenance que
ce soit afin d' éviter les risques d' électrocution.
7. Ne tirez jamais sur la fiche avec des mains mouillées !
8. Cette unité n' est pas destinée à conserver des médicaments ou des réactifs chimiques.
9. Maintenez les matériaux d' emballage à l' écart des enfants.
10. Pendant les absences prolongées, videz la glacière, débranchez-la, nettoyez-la et
laissez sa porte légèrement ouverte afin d' éviter toute formation éventuelle de
condensation, de moisissure ou d' odeur. Recouvrez l' unité pour la protéger et prolonger
sa durée d' utilisation.
11. Confiez à des experts qualifiés la tâche de désassembler et de jeter l' unité.
Évitez le risque qu' enfant reste coincé! Avant de se débarrasser de votre vieux un
• Retirer les portes
• Laisser les étagères à sa place pour que les enfants ne puissent pas monter
facilement à l'intérieur.
Table des matières
Consignes de Sécurité Importantes ………………………….13 – 15
Spécifications Techniques …………………………………….16
Emplacement des pièces …………………………………………16 – 17
Installation ……………………………………………………………17 – 18
Fonctionnement de votre Réfrigérateur pour Boissons ……..18 – 21
Nettoyage et Entretien …………………………………………..…21 – 22
Dépannage ……………………………………………….…………. 23
Garantie Limitée ……………………………………………………. 24
Spécifications Techniques
Numéro de modèle:
Outdoor Beverage Center
Éntrée Électrique:
115VAC ~ 60Hz
Courant Nominal:
Dimensions de l’unité:
14⅝”W x 24⅜”D x 33½”H
Poids de l’unité:
76 lbs
Plage de température ambiante:
25ºF - 100ºF
Plage de temperature du compartiment:
36ºF - 64ºF
Emplacement des pièces
Panneaux de
Etageres réglables
Porte en verre
Pattes de mise a
niveau ou roulettes
Retirez l' emballage extérieur et intérieur. Essuyez bien l' extérieur de la glacière à boissons
à l' aide d' chiffon doux sec. Essuyez l' rieur de la glacière à l' aide d' unchiffon propre
humidifié avec de l' eau tiède.
L'air doit circuler librement en face du Centre de boissons. Évitez de le placer près d'une
source de chaleur ou à l'humidité, ou en plein soleil. Lumière directe du soleil peut affecter la
finition, et une source de chaleur à proximité causera la consommation électrique plus
Le FSB-15OD extérieure Centre de boissons est conçu pour être soit autonome ou intégré. Il
a des ventilateurs motorisés à l'arrière de l'unité qui dirigent la chaleur de compression
générée à partir du compresseur et à travers le devant de l'appareil. Garder les ouvertures
avant dégagée. Si l'appareil est intégré, laissez un espace libre minimum de 1/4 "sur les
côtés, 1/2" à l'arrière et 1 "en haut.
Branchement Électrique
Important! Pour votre sécurité personnelle, cet appareil doit être mis correctement à
la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque d' électrocution en
fournissant au courant électrique un fil de fuite. Cet appareil est équipé d' cordon pourvu und'
fil de terre et d' fiche avec mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une prise
ununeinstallée et mise à la terre correctement. Le fil de terre ne peut pas être relié à un tuyau
de gaz, une conduite de chauffage, une conduite d' eau, une ligne de téléphone ou un
paratonnerre. Il ne peut pas être remplacé par le fil neutre d' alimentation monophasée.
Outre le fil de mise à la terre, un disjoncteur de fuite est également requis. Consultez un
électricien qualifié si vous ne comprenez pas bien toutes ces instructions de mise à la terre.
Si l'installation dans un emplacement humide est inévitable, un électricien pour installer un
disjoncteur de fuite de terre (GFCI) de la prise électrique. Si aucun circuit est installé, un
choc électrique pourrait en résulter.
Ne pas utiliser un câble de rallonge
Évitez d' utiliser une rallonge en raison des risques qu' elle peut créer dans certaines
Fonctionnement de votre réfrigérateur pour boissons
IMPORTANT: Ne branchez pas le réfrigérateur pour boissons pendant 24 heures après
l'unité est mise en place. Ne pas le faire peut conduire à l'unité fonctionne de façon
compartiment de conception
Le FSB-15OD Centre de boissons a une capacité de 28 bouteilles de vin standard ou 84
canettes. L'unité dispose de 3 étagères chromées réglables fil plat et un panier métallique
pour tenir les canettes et les bouteilles de boissons comme la bière, de l'eau et des boissons
gazeuses. Cette conception permet d'utiliser l'appareil comme un centre de boissons ou de
la cave à vin. Le panneau de commande vous permet également de définir une température
différente pour Centre de boissons ou de la cave à vin. Le panneau de commande affiche la
température actuelle à l'intérieur du compartiment et vous permet d'activer l'éclairage
intérieur et à l'extérieur.
Allumer l'unité
Le Centre boissons s'allume automatiquement quand il est branché, l'appareil utilise un
appareil de chauffage à l'intérieur de l'armoire et est conçu pour une utilisation en extérieur.
Lorsque la température de l'air est inférieure à 40 ° C, le compresseur cessera de fonctionner
et le chauffage fonctionnera automatiquement pour maintenir le réglage de la température.
Si la température ambiante est inférieure à 25 ° C, ne pas utiliser l'appareil à quoi que ce soit
de stockage.
Si vous souhaitez utiliser la température automatique (par défaut) de réglage, ne rien faire.
Le FSB-15OD règle automatiquement la température à 41 º F (5 º C). Si vous souhaitez
définir d'autres températures, voir ci-dessous.
Réglage de la température
Tandis que les vins se conservent mieux à des températures autour de 56-58 º F, l'unité
extérieure FSB-15OD vous permet également de stocker le vin à une température de
consommation. Généralement, VIN ROUGE doit être maintenue à 60-61 º F et le vin blanc,
qui est habituellement servie froide, est le mieux conservé à 54-55 º C. Les vins mousseux
doivent être maintenus à environ 46 ° C. Pour la bière et des boissons gazeuses, choisissez
le réglage de la température qui est plus agréable pour vous et vos invités.
Pour régler la température, appuyez sur le bouton SET, puis utilisez les touches HAUT / BAS
pour naviguer à la température préférée. La gamme de températures de consigne est de 36
à 64 ° C. Par exemple, si vous stockez vin rouge, vous pouvez définir une température de 61
º C. Lorsque la température correcte s'affiche dans la fenêtre d'affichage du panneau de
commande, appuyez sur SET pour confirmer. La température réelle à l'intérieur de l'unité
apparaît maintenant dans la fenêtre. Cette température varie en fonction du nombre de
bouteilles stockées et la fréquence à laquelle la porte est ouverte.
S'il vous plaît noter: Le capteur de température enregistre la température moyenne de
l'appareil. L'air froid diminue et l'air plus chaud monte, et il y aura une variation de la
température du bas vers le haut de l'appareil. La température au fond de l'appareil sera
toujours légèrement plus froide. Le dispositif de commande ne commande que la
température moyenne de l'appareil. La température affichée par le panneau de commande
électronique est la température moyenne instantanée de l'appareil et il peut y avoir une
variation de l'ordre de 0 à 6 degrés Fahrenheit.
Une fois entièrement chargé avec le produit de la température ambiante, le FSB-15OD
fonctionner en continu pendant aussi longtemps que 24 heures pour réduire la température à
l'intérieur de l'armoire à l'endroit voulu. Dans des conditions normales, lorsque l'appareil a
été pendant six heures, il cessera de fonctionner pendant environ trente minutes pour
dégivrer automatiquement. L'appareil doit être dans un endroit bien ventilé. Les meilleurs
résultats sont obtenus à des températures entre 65 ° C et 80 ° C pour les modèles intégrés et
entre 65 ° C et 90 ° C pour les réfrigérateurs modèles.
Pour arrêter temporairement le cycle de refroidissement, débrancher le réfrigérateur pour
boissons. Pour l'éteindre pour de plus longues périodes, débrancher la prise et laisser la
porte entrouverte.
NOTE: Si vous débranchez le réfrigérateur pour boissons, d'environ 3 minutes avant de le
rebrancher l'appareil ne redémarre pas en moins de 3 minutes.
Réglages de température mémorisées
Votre appareil a été conçu pour «se souvenir» le dernier mode d'exécution à laquelle il a été
créé. S'il ya une panne de courant ou de toute autre coupure de courant, l'appareil revient
automatiquement à la température précédente après le pouvoir est de retour.
Compresseur indicateur Run
Lorsque le compresseur de l'unité est en marche, le panneau de commande affiche une
icône représentant un déplacement ventilateur en marche. Si le compresseur s'arrête, l'icône
cessera de fonctionner ainsi.
À propos de l'affichage à cristaux liquides (LCD)
Lorsque vous appuyez sur un bouton sur le panneau de contrôle, un rétro-éclairage s'affiche
à l'écran. Si aucun autre bouton est enfoncé, le rétro-éclairage s'éteint automatiquement au
bout de 2 minutes.
Dans le cas où il existe un défaut dans l'appareil, l'indication d'alarme est affiché sur l'écran.
En mode ALARM, l'unité fera un signal sonore et affiche un message d'alarme. Si l'écran
LCD sur le panneau de commande affiche l'un des messages suivants: ERREUR SONDE, à
basse température ou haute température, consultez la section Dépannage de ce manuel.
Éclairage intérieur
L'éclairage intérieur peut être actionné manuellement en appuyant sur le bouton ON / OFF
sur le panneau de commande. La lumière s'éteint automatiquement au bout de 5 minutes.
REMARQUE: N'abusez pas de la lumière intérieure, car la chaleur générée peut élever la
température du contenu stocké.
Les grilles de votre unité sont chromés afin qu'ils ne rouillent pas. L'unité dispose de 3
étagères chromées réglables fil plat et un panier métallique pour tenir les canettes et les
bouteilles de boissons comme la bière, de l'eau et des boissons gazeuses.
Les racks sont amovibles et réversibles. Pour supprimer un rack, sortez les bouteilles sur la
grille et tirez-le jusqu'à ce qu'il s'arrête. Puis soulevez l'avant du rack et retirez-la de
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l'extérieur
Débranchez votre réfrigérateur pour boissons. Nettoyez l'extérieur avec un chiffon imbibé
d'eau savonneuse. Sécher avec un chiffon doux. Pour nettoyer le joint de la porte, utiliser
uniquement de l'eau savonneuse. N'utilisez jamais de nettoyants agressifs ou de tampons à
récurer pour nettoyer une partie de votre unité.
Nettoyage de l'intérieur
Débranchez votre réfrigérateur pour boissons et supprimer son contenu. Rincer les surfaces
intérieures à l'eau claire et sécher le porte-chrome, panier et étagères. Évitez tout contact
avec l'eau en excès à l'intérieur de la machine, car il s'écoule dans le piège de l'eau à
proximité du compresseur et peut-être trop-plein.
Le dégivrage de l'unité
L'appareil utilise un système de dégivrage automatique dans lequel les surfaces réfrigérées
de l'unité dégivrage automatique. Décongeler l'eau s'écoule dans un trou dans le plancher du
compartiment de rangement et est canalisé dans un bac de récupération situé à l'arrière de
l'appareil à proximité du compresseur. La chaleur transférée par le compresseur s'évapore
l'eau qui s'est accumulée dans la cuve. Assurez-vous que le trou de vidange dans le
plancher de l'unité est claire et dégagée.
Changer l'ampoule
L'ampoule peut être remplacée par n'importe quelle forme de U, deux broches ampoule
fluorescente compacte standard de 5, 7 ou 9 watts.
Ne pas utiliser une force inhabituelle pour retirer l'ancienne ampoule. Aucun outil ne devrait
être nécessaire.
Suivez les étapes A à D dans le diagramme sur la page suivante pour retirer l'ancienne
Douille de Lampe
Couvercle de la lampe
Lampe Support
Suivez les étapes E à H pour installer la nouvelle ampoule:
L'appareil ne s'allume pas
Pas branché po
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.
Bruit ou des vibrations
Vérifiez que l'unité est de niveau. Sinon, ajustez les pieds de nivellement.
L'appareil est trop chaud
Vérifiez que la porte est bien fermée et scellée.
Vérifiez le réglage de la température. (Pour modifier le réglage de la température, suivez
les étapes de l'exploitation de votre section Centre de boissons de ce manuel.)
Vérifiez si la porte est ouverte très souvent.
Écran LCD affiche "ERREUR SONDE"
Ce message est une indication de mode d'alarme. L'écran LCD affiche "ERREUR SONDE"
sur la gauche lorsque le capteur thermostatique a mal fonctionné. Contactez votre centre
de service autorisé pour le remplacement du capteur.
Les écrans LCD "LOW TEMP"
Ce message est une indication de mode d'alarme. L'écran LCD affiche "LOW TEMP" à
gauche et "L" dans le milieu. Il indique que la température réelle est beaucoup plus faible
que la température de consigne.
Les écrans LCD “HAUTE TEMP”
Ce message est une indication de mode d'alarme. L'écran LCD affiche "À HAUTE
TEMPÉRATURE" sur la gauche et la lecture de la température réelle dans le milieu. Il
indique que la température réelle est beaucoup plus élevée que la température de
consigne. Les causes possibles sont:
• La porte peut-être pas complètement fermée.
• Le réfrigérant peut avoir une fuite.
• L'appareil de chauffage ne peut pas fonctionner correctement et doit être remplacé.
Si vous êtes certain que la porte n'est pas la cause du problème, contactez immédiatement
votre centre de service autorisé.
Garantie limitée
Orien USA, L.L.C., garantit que ce produit est libre de défectuosités de matériels et de fabrication
pour une période d' une année de la date d' achat ou de la livraison. N' importe quelles parties
sont déterminées être défectueuses seront ou remplacées ou réparées par Orien sans frais aussi
longtemps que l' appareil a été opéré en conformité avec les instructions fournies avec le produit.
Si l' é se révèle unit défectueuse, vous devriez d' abord suivre la régle de retour du détaillant.
Cette garantie couvre seulement les unités dans les États-Unis continentaux et ne couvre pas les
exclusions suivantes :
• Dommages dus à une tension ou à une installation incorrecte
• Dommages lors de l'expédition
• Défaillances autres que les défaillances de fabrication
• Verre, bordures ou ampoules électriques
• Tout dommage au contenu ou toute perte du contenu de la glacière à boissons en
raison de l' unité ne fonctionnant pas comme escompté
• La main-d' uvre ou les réparations après les premiers 12 mois
• Dommages résultant d'une utilisation abusive, d'une utilisation incorrecte, d'un accident, de
la modification de l' unité ou d' manque d' entretien ou de maintenance de routine
• Entretien ou réparations impropres ou exécutés inexactment
• Dégats grâce aux actes de Dieu.
La garantie commerciale est limitée à 90 jours sur les pièces et la main-d' œuvre.
La présente garantie limitée est donnée en lieu de toutes les autres garanties explicites ou
implicites. La présente garantie ne couvre pas les dommages accessoires ou indirects. Certains
pays n' autorisent pas de l' exclusion ou limitation des dommages accidentals ou consequents,
par consequent les limitations ou exclusions indiquées ci-dessus peuvent ne pas s' appliquer.
La présente garantie vous fournit des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez avoir d' autres
droits qui varient d' État à État. Consulter les matériels écrits qui accompagnent votre produit pour
l' opération sûre et propre.
Cette garantie ne peut pas être assignée.
Pour le service de garantie, contactez :
Orien USA, L.L.C.
921 General Hill Drive
Virginia Beach, VA23454
Lors de la requête de services, avoir sous la main les chiffres que indiquent le modèle et le numéro
de série de l' appareil, gravés sur la plaque d' identification à l' arrière de l' appareil, ainsi que la preuve
d' achat tel qu' un reçu de vente ou de cadeau.
Si vous avez un problème de service ou que vous souhaitez parler à un représentant technique
Veuillez appeler: 1 - 877 - 316 - 1725
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. Sólo use este aparato para su
finalidad prevista, según lo descrito en este manual de instrucciones. Siempre tome
precauciones de seguridad básicas, según se describe abajo. Después de leer el manual de
instrucciones, guárdelo en un lugar accesible donde el usuario o usuarios de este producto
podrán localizarlo fácilmente.
Estas precauciones de seguridad tienen por finalidad asegurar el uso seguro y correcto del
producto a fin de minimizar los riesgos que podrían ocasionar daños y lesiones graves a
usted u otras personas. Las precauciones de seguridad están divididas en ADVERTENCIAS
y PRECAUCIONES. Los casos en los cuales el manejo indebido de la unidad podría
conducir a muerte o lesión grave se enumeran bajo el título
ADVERTENCIAS. No obstante, los casos enumerados bajo PRECAUCIONES también
podrían conducir a resultados graves. A fin de garantizar la seguridad, observe estrictamente
ambos tipos de precauciones de seguridad.
1. Toda reparación, modificación y desmontaje sólo debe ser realizado por técnicos
calificados. El intento de hacerlo por su propia cuenta podría tener como resultado un
incendio, malfuncionamiento y lesión.
2. Nunca salpique agua directamente sobre el producto ni lo lave con agua sin
desenchufarlo, ya que podría producirse un cortocircuito. En un entorno lluvioso, se
recomienda el uso de una cubierta impermeable.
3. Nunca coloque sustancias inflamables o volátiles dentro de la unidad, ya que podría
producirse una explosión o un incendio.
4. No dañe, modifique, doble excesivamente, fuerce, tuerza ni amarre el cable eléctrico.
Asimismo, la colocación de objetos pesados sobre el cable eléctrico o amarrar el cable
podría dañarlo, ocasionando una descarga eléctrica o un incendio.
5. Use un tomacorriente de pared de asignación exclusiva. No use un cable de extensión ni
un adaptador de tomacorriente múltiple, ya que esto podría ocasionar una descarga
eléctrica, sobrecalentamiento e incendio.
6. Nunca use latas de aerosol inflamables ni deje sustancias inflamables cerca de la unidad.
Las chispas de los interruptores eléctricos podrían producir una explosión o un incendio.
Si hay gas combustible presente cerca del aparato, apague la fuente del gas, y luego
abra las ventanas y puertas para permitir que el gas se disipe. No saque el enchufe ni
apague la unidad para evitar una explosión.
7. El tomacorriente eléctrico debe tener una conexión a tierra apropiada. El alambre a tierra
no puede estar conectado a una tubería de gas, tubería de calefacción, tubería de agua,
línea telefónica ni a un pararrayos. No puede sustituirse con el alambre neutral de la
corriente monofásica. Además del alambre a tierra, también se requiere un interruptor
eléctrico de dispersión.
8. Si es inevitable la instalación en un lugar húmedo, haga que un electricista instale un
tomacorriente interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra (sigla en inglés, GFCI).
Si no se instala un GFCI, podría producirse una descarga eléctrica.
9. Nunca se suba sobre la unidad. La unidad podría volcarse y ocasionar daños materiales o
una lesión personal.
10. Desconecte el cable eléctrico del tomacorriente antes de mover la unidad y cerciórese de
que el cable eléctrico no se dañe durante el transporte. Un cable eléctrico dañado podrá
ocasionar una descarga eléctrica y/o un incendio.
11. Nunca desenchufe la unidad, halando el cable eléctrico. Siempre agarre firmemente el
enchufe y sáquelo directamente del tomacorriente. Al halar el cable, podría producirse la
rotura de alambres, posiblemente resultando en sobrecalentamiento e incendio.
12. Repare o reemplace cualquier cable eléctrico desgastado. No use un cable eléctrico que
exhibe roturas o deterioro a todo lo largo.
1. Antes de ser usado, este enfriador de bebidas debe instalarse correctamente de
acuerdo con las instrucciones de instalación. Véanse las instrucciones de puesta a tierra
en la sección de Instalación.
2. Este modelo puede estar empotrado or autónomo. Las unidades empotradas tienen su
registro de ventilación en el fondo delantero y el flujo de aire delante del registro debe
dejarse libre de obstáculos.
3. Instale la unidad en un lugar donde el piso sea suficientemente sólido para sostener la
carga de la unidad. Si el piso no es lo suficientemente sólido, o la instalación no se
realiza correctamente, la unidad podría volcarse y ocasionar una lesión personal.
Si la unidad se coloca sobre un estante, la superficie delantera debe estar a 3" o más del
borde del estante a fin de evitar que durante el uso normal el aparato se vuelque de
manera accidental.
4. Nunca coloque objetos pesados ni artículos que contienen agua encima de la unidad. Los
objetos podrían caer y ocasionar lesiones y el agua derramada podría ocasionar el
deterioro del aislamiento de los componentes eléctricos y causar una descarga eléctrica.
5. Desconecte la unidad si está actuando en forma anormal, y no lo conecte de nuevo hasta
que la situación se haya corregido.
6. Saque el enchufe antes de efectuar cualquier mantenimiento en la unidad para evitar una
descarga eléctrica.
7. ¡Nunca saque el enchufe con las manos mojadas!
8. Esta unidad no está diseñada para el almacenamiento de medicamentos o reactivos
9. Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
10. Durante las ausencias prolongadas, saque el contenido del enfriador, desenchufe la
unidad, límpiela y deje la puerta ligeramente abierta para evitar la posible formación de
condensación, moho u olores. Use una cubierta para proteger la unidad y prolongar su
vida de servicio.
11. Deje el desmontaje y la eliminación de la unidad en manos de expertos calificados.
¡Riesgo de atrapamiento! Antes de deshacerse de su refrigerador viejo:
• Quite las puertas
• Deje los estantes en el lugar para que niños no puedan subir fácilmente adentro.
PRECAUCIONES IMPORTANTES………………………………………… 25 – 27
Especificaciones Técnicas ………………………………………………….. 28
Ubicación de las piezas .…………………………………………………….. 28 – 29
Instalación …………………………………………………………………….. 29 – 30
Funcionamiento del Centro de Bebidas .…………………………………… 30 - 33
Limpieza y mantenimiento ….……………………………………………….. 33 – 34
Solución de problemas ……….………………………………………………. 35
Garantía limitada ……………..……………………………………………….. 36
Especificaciones Técnicas
Modelo Número:
D escripción:
Outdoor Beverage Center
Voltaje De Entrada:
115VAC ~ 60Hz
Gama de corriennte:
Dimensiones de la unidad:
14⅝”W x 24⅜”D x 33½”H
Peso de la unidad:
76 lbs
Gama de temperatura del ambiente:
25ºF - 100ºF
Variación de temperatura del compartimiento:
36ºF - 64ºF
Ubicación de Piezas
Panel de control
y visualización
Puerta de
Nota: Puede cambiar configuración de pantalla de temperatura de grados Fahrenheit a
grados Celsius pulsando y manteniendo pulsado el botón durante 10 segundos. La
temperatura en grados Fahrenheit o grados Celsius aparecerá en la ventana de
visualización de la temperatura.
Quite el material de embalaje interior y exterior. Use un paño suave y seco para limpiar
minuciosamente el exterior del Enfriador de Bebidas. Use un paño limpio humedecido con
agua tibia para limpiar el interior del Enfriador.
El aire debe circular libremente en frente del refrigerador para bebidas. Evite colocarlo cerca
de fuentes de calor o humedad, oa la luz solar directa. La luz solar directa puede afectar el
acabado, y las fuentes de calor cercanas provocará un mayor consumo eléctrico.
El FSB-15OD aire libre Centro de bebidas está diseñado para ser tanto en monobloque o
incorporado. Se ha motorizados ventiladores en la parte posterior de la unidad que dirigen el
calor generado por el compresor, alejado del compresor y a través de la parte frontal de la
unidad. Mantenga los orificios de ventilación delanteros sin obstrucciones. Si la unidad está
incorporada, deje espacios mínimos de 1/4 "a los lados, 1/2" en la parte posterior y 1 "en la
parte superior.
Conexión eléctrica
¡Importante! Para su seguridad personal, este aparato debe estar debidamente
conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica, al proporcionar un alambre de escape para la corriente eléctrica. Este
aparato está dotado de un cable eléctrico que tiene un alambre a tierra con enchufe de
puesta a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente debidamente instalado y
puesto a tierra. El alambre a tierra no puede conectarse a una tubería de gas, tubería de
calefacción, tubería de agua, línea telefónica ni a un pararrayos. No puede sustituirse con el
alambre neutral de la corriente monofásica. Además del alambre a tierra, también se
requiere un interruptor eléctrico de dispersión. Consulte con un electricista calificado si no
entiende plenamente estas instrucciones de puesta a tierra.
Si es inevitable la instalación en un lugar húmedo, haga que un electricista instale un
tomacorriente interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra (sigla en inglés, GFCI). Si
no se instala un GFCI, podría producirse una descarga eléctrica.
No use un cable de extensión
Evite el uso de un cable de extensión debido a potenciales peligros de seguridad bajo ciertas
Funcionamiento de su enfriador de bebidas
IMPORTANTE: No enchufe el Enfriador de Bebidas durante 24 horas después de la
instalación de la unidad. No cumplir con hacerlo puede tener como resultado el
funcionamiento incorrecto de la unidad.
Diseño Compartimiento
El Centro de bebidas FSB-15OD tiene una capacidad de 28 botellas de vino estándar o 84
latas. La unidad cuenta con 3 estantes de alambre ajustables cromados planas y una cesta
de alambre para sujetar latas y botellas de bebidas como cerveza, agua y refrescos. Este
diseño le permite operar la unidad como un refrigerador para bebidas o bodega. El panel de
control también le permite establecer una temperatura diferente para Centro de bebidas o
bodega. El panel de control muestra la temperatura actual en el interior del compartimiento y
le permite encender la luz interior y se apaga.
Activación de la unidad
El Centro de Bebidas se enciende automáticamente cuando está enchufado La unidad
emplea un calentador en el interior del gabinete y está diseñado para uso en exteriores.
Cuando la temperatura ambiente es inferior a 40 ° C, el compresor deje de funcionar y el
calentador funcionará automáticamente para mantener la temperatura. Si la temperatura
ambiente es inferior a 25 ° F, no utilice la unidad a cualquier cosa almacenamiento.
Si desea utilizar el automático de temperatura (por defecto) de configuración, hacer nada
más. El FSB-15OD ajustará automáticamente la temperatura a 41 º F (5 º C). Si desea
configurar otras temperaturas, ver más abajo.
Ajuste de la temperatura
Mientras que los vinos tienda mejor a temperaturas alrededor de 56-58 º C, la unidad
exterior FSB-15OD también le permite almacenar el vino a temperaturas de agua potable.
En general, el vino tinto debe mantenerse a 60-61 º C y el vino blanco, que por lo general se
sirve frío, es mejor mantenerse a 54-55 º F. Los vinos espumosos deben mantenerse en
alrededor de 46 ° F. Para la cerveza y los refrescos, elegir el ajuste de temperatura que sea
más agradable para usted y sus invitados.
Para ajustar la temperatura, presione el botón SET, luego use las teclas UP / DOWN para
navegar a la temperatura preferida. La gama de temperaturas establecidas es 36-64 ° F. Por
ejemplo, si está almacenando el vino tinto, es posible que desee establecer una temperatura
de 61 º F. Cuando la temperatura correcta aparezca en la pantalla del panel de control, pulse
SET para confirmar. La temperatura real dentro de la unidad aparecerá ahora en la ventana.
Esta temperatura variará dependiendo de la cantidad de botellas almacena o con qué
frecuencia se abre la puerta.
Nota: El sensor de temperatura registra la temperatura media de la unidad. El aire frío cae y
el aire más caliente se eleva, y habrá una variación de temperatura desde la parte inferior a
la parte superior de la unidad. La temperatura en la parte inferior de la unidad siempre será
ligeramente más frío. El controlador sólo controla la temperatura media de la unidad. La
temperatura visualizada en el panel de control electrónico es la temperatura media
instantánea de la unidad y puede haber una variación de aproximadamente 0-6 grados
Cuando está totalmente cargado con el producto la temperatura ambiente, la FSB-15OD
funcionará de forma continua durante hasta 24 horas para reducir la temperatura dentro del
gabinete hasta el punto deseado. En condiciones normales, cuando la unidad ha estado en
seis horas, que dejará de funcionar durante unos treinta minutos para descongelar
automáticamente. La unidad debe estar en un área bien ventilada. Los mejores resultados
se obtienen a temperaturas entre 65 ° F y 80 ° F para los modelos incorporados y entre 65 °
F y 90 ° F para los modelos independientes.
Para detener temporalmente el ciclo de refrigeración, desconecte el refrigerador para
bebidas. Para apagarlo durante períodos más largos de tiempo, desconecte el enchufe y
deje la puerta entreabierta.
NOTA: Si desconecta el refrigerador para bebidas, esperar 3 minutos antes de volver a
enchufarlo pulg La unidad no se reiniciará en menos de 3 minutos.
Ajustes de Temperatura Memorizados
Su unidad ha sido diseñada para el último modo de ejecución en el que se establece
"recordar". Si hay un corte de luz o cualquier otro corte de energía, la unidad volverá
automáticamente a la configuración de la temperatura anterior después de que el poder ha
Indicador de Funcionamiento del Compresor
Cuando el compresor de la unidad está en funcionamiento, el panel de control mostrará un
icono en movimiento que representa un ventilador funcionando. Si el compresor deja de
funcionar, el icono dejará de funcionar también.
Acerca de la Pantalla de Cristal Líquido (LCD)
Al pulsar cualquiera de los botones del panel de control, una luz de fondo aparecerá en la
pantalla. Si no se pulsa otro botón, la luz de fondo se pondrá automáticamente después de 2
Modo de ALARMA
En el caso de que hay una falla en la unidad, aparecerá una indicación de alarma en la
En el modo de alarma, la unidad hará un pitido y mostrará un mensaje de alarma. Si la
pantalla LCD del panel de control muestra alguno de los siguientes mensajes: ERROR
SONDA, TEMP LOW o HIGH TEMP, consulte la sección Solución de problemas de este
Luz interior
La luz interior se puede operar manualmente pulsando el botón ON / OFF en el panel de
control. La luz se apaga automáticamente después de 5 minutos.
NOTA: Evite el uso excesivo de la luz interior ya que el calor generado puede elevar la
temperatura de los contenidos almacenados.
Los bastidores de alambre en su unidad son cromadas para que no se oxida. La unidad
cuenta con 3 estantes de alambre ajustables cromados planas y una cesta de alambre para
sujetar latas y botellas de bebidas como cerveza, agua y refrescos.
Los bastidores son desmontables y reversibles. Para quitar un estante, saque las botellas en
el estante y tire hacia afuera hasta que se detenga. A continuación, levante la parte
delantera del estante y sacarlo de la unidad.
Limpieza y Mantenimiento
Limpieza del Exterior
Desconecte su refrigerador para bebidas. Limpie el exterior con un paño humedecido en
agua jabonosa. Seque meticulosamente con un paño suave. Para limpiar la junta de la
puerta, use sólo agua y jabón suave. Nunca use limpiadores abrasivos o estropajos para
limpiar cualquier parte de su unidad.
Limpieza del interior
Desconecte su refrigerador para bebidas y retirar su contenido. Enjuague las superficies
interiores con agua corriente y secar el bastidores cromados, cesta y estanterías. Evite que
el exceso de agua dentro de la máquina, ya que fluirá en la trampa de agua cerca del
compresor y posiblemente de desbordamiento.
Descongelar la Unidad
La unidad utiliza un sistema de descongelación automática en la que las superficies
refrigeradas de la unidad se descongelan automáticamente. Descongele los drenajes de
agua en un agujero en el piso del compartimiento de almacenamiento y se canaliza en una
bandeja de drenaje situado en la parte posterior de la unidad cerca del compresor. El calor
transferido desde el compresor se evapora el agua que se ha acumulado en la sartén.
Asegúrese de que el orificio de drenaje en el piso de la unidad es clara y sin obstáculos.
Reemplazo de la lámpara
El bulbo puede ser reemplazado con cualquier, 2-pin bombilla fluorescente compacta en
forma de U estándar de 5, o 7 9 vatios.
No utilice ninguna fuerza inusual para quitar la bombilla vieja. No hay herramientas deben
ser necesarias.
Siga los pasos A a D en el diagrama de la página siguiente para quitar la vieja bombilla:
cubierta de
la lámpara
soporte de la
Siga los pasos E a la H para instalar la nueva bombilla:
Solución de Problemas
El enfriador no prende
No está enchufado en
Fusible fundido o se disparó el cortacircuitos
El ruido o la vibración
Verifique que la unidad está plana.
El enfriador está demasiado caliente
Compruebe que la puerta está cerrada y sellada correctamente.
Compruebe el ajuste de la temperatura. (Para cambiar el ajuste de temperatura, siga los
pasos de la sección Funcionamiento del Centro de bebidas de este manual.)
Verifique si la puerta se ha abierto con frecuencia.
La pantalla LCD muestra el mensaje “PROBE ERROR”
Este mensaje es una indicación de modo de alarma. La pantalla LCD muestra "ERROR
SONDA" a la izquierda cuando el sensor termostático ha funcionado mal. Póngase en
contacto con su centro de servicio autorizado para la sustitución del sensor.
La pantalla LCD muestra el mensaje LOW TEMP
Este mensaje es una indicación de modo de alarma. La pantalla LCD muestra
"TEMPERATURA BAJA" a la izquierda y "L" en el medio. Indica que la temperatura real es
mucho más baja que la temperatura de su set.
La pantalla LCD muestra el mensaje HIGH TEMP
Este mensaje es una indicación del Modo de ALARMA. El LCD demuestra "HIGH
TEMP"[Temperatura alta] a la izquierda y la temperatura verdadera en el centro. Indica que
la temperatura verdadera está mucho más alta que su temperatura puesta. Las causas
posibles son:
• Una puerta no quizás se cierre completamente.
• El refrigerante se puede tener pérdidas.
• La válvula de imán no puede estar funcionanda apropiadamente y debe
ser reemplazada.
Si usted es cierto que las puertas no son la causa del problema, comuníquese
inmediatamente con su centro de servicio autorizado.
Garantía limitada
Orien USA, L.L.C., garantiza este producto por defectos de materiales y fabricación, por un
período de un año a partir de la fecha original de compra o entrega. Si cualquiera de sus
componentes resultara defectuoso, será cambiado o reparado sin cargo alguno por Orien siempre
y cuando la unidad se hubiera usado de acuerdo con las instrucciones que se entregan con la
misma. Si la unidad resulta defectuosa, su primera línea de acción debe ser de seguir la norma
de devolución del detallista.
Esta garantía es válida únicamente en territorio continental de Estados Unidos, y no cubre lo
Daños por uso de voltaje incorrecto o defectos de instalación
Daños durante el transporte
Defectos que no sean atribuibles a la fabricación
Vidrio, molduras ni lámparas
Daños o pérdidas al/del contenido del enfriador, causados/as porque la
unidad no funcionó de acuerdo con lo esperado
Mano de obra ni reparaciones después del período inicial de 12 meses
Daños causados por maltrato, uso indebido, accidentes, modificaciones de
la unidad o falta de cuidado y mantenimiento
Conservación o reparaciones impropias o ejecutadas inexactamente
Daños debidos a actos de la naturaleza.
La garantía comercial está limitada a un período de 90 días, tanto para partes como para mano
de obra.
Esta garantía limitada se otorga en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa o
implícita. Esta garantía no cubre daños o perjuicios indirectos ni incidentales. Algunos estados
no permiten imponer la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguentes, por lo tanto la
limitación o excepción anterior no puede ser aplicable.
Esta garantía le otorga derechos reconocidos por ley, pero usted también podría tener otros
derechos que varían de un estado a otro. Consulte las materias escritas que acompañan su
producto para la operación segura y apropiada.
Esta garantía no se puede asignar.
Para obtener servicios de garantía, comunicarse con:
Orien USA, L.L.C.
921 General Hill Drive
Virginia Beach, VA23454
Para solicitar servicios de garantía, es necesario tener los números de Modelo y de Serie, que
se pueden encontrar en la etiqueta de datos en la parte de atrás de la máquina, así como
tambien una prueba de la
compra tal como un recibo de ventas o de obsequio.
Si usted tiene un problema de servicio o desea hablar con un representante técnico llame:
1 - 877 - 316 – 1725
Printed in China
Download PDF