Air King | B300 | Instructions Manual | Air King B300 Instructions Manual

IMPORTANT INSTRUCTIONS OPERATING MANUAL
Models B300, B500
Blower
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE, INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DESCRIBED. PROTECT
YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE!
RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
GENERAL SAFETY INFORMATION
When using electrical appliances, basic precautions
should always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock and injury to person, including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK AND
INJURY TO PERSON, OBSERVE THE FOLLOWING:
5.
Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases
through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back
drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the National Fire Protection
Association (NFPA) and the American Society for Heating, Refrigeration,
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
1.
Read all instructions before installing or using range hood.
2.
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have
questions, contact the manufacturer.
3.
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel
and lock the service disconnecting means to prevent power from being
switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot
be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to
the service panel.
CAUTION: FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO
6.
To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers,
keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s)
in accordance with all applicable codes and standards, including firerelated construction.
7.
Refer to the instructions included with the Range Hood Canopy for additional
safety information.
4.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS AND VAPORS.
SECTION 2
CAUTION: MAKE SURE POWER IS SWITCHED OFF AT SERVICE PANEL
BEFORE STARTING INSTALLATION.
WARNING: THIS BLOWER IS INTENDED FOR USE ONLY IN AIR KING
PROFESSIONAL SERIES RANGEHOOD CANOPIES MARKED SUITABLE FOR USE
WITH THIS BLOWER. DO NOT TO INSTALL IN ANY OTHER APPLICATION.
Installation into 18" High Canopy
1.
Lift blower up into the hood canopy and slide the keyhole slots in the blower
mounting flange over the two studs of the hood. Slide the blower into place
and tighten the hex nuts on the mounting stud while lining up the 8 holes
in the blower mounting flange to the 8 screw studs of the hood (Figure 1).
Stud w/Hex Nuts
SECTION 1
Preparing for installation
Screw Stud
NOTE: Before installing blower, make sure range hood canopy is properly
installed and securely in place. See “Range Hood Mounting Instructions”.
1.
Unpack blower from the carton and confirm that all pieces are present. In
addition to the blower you should have:
Keyholes
8 - 8-32 Screws
8 - Washers
1 - Fuse
1 - Wire Harness
1 - Instruction/Safety Sheet
2.
The installation of the blower is slightly different from one canopy height
to another. For 18" high canopies proceed to Section 2, for 10" high canopies
proceed to Section 3.
Figure 1
SAVE THESE INSTRUCTIONS
111597002 New 3-07
www.airkinglimited.com
1 of 8
2.
Using 8 of the included 8-32 screws and washers, mount the blower in
place and tighten all screws. Confirm that the blower is securely seated
in place and there are no air gaps around the blower gasket.
3.
Plug the 3 wire quick connect cord from the blower into the receptacle on
the range hood canopy. Plug the 4 wire quick connect cord from the blower
into the one end of the wiring harness then connect the other end of the
wiring harness to the receptacle in the range hood canopy. These cords
will only fit into the receptacles one way (Figure 2).
4.
Plug the 3 wire quick connect cord from the blower into the receptacle on
the range hood canopy. Plug the 4 wire quick connect cord from the blower
into the one end of the wiring harness then connect the other end of the
wiring harness to the receptacle in the range hood canopy. These cords
will only fit into the receptacles one way (Figure 2).
5.
Reinstall the rear bottom plate by fitting the back edge of the plate into the
channel located on the back of the hood and reinstalling the two screws
and washers removed in Step 1 (Figure 4).
Screw
Receptacles
Washer
Channel
Wire
Harness
Bottom Plate
Blower
Figure 2
Figure 4
SECTION 3
Installation into 10" High Canopy
SECTION 4
1.
Finishing the Installation
Remove the rear bottom plate of the hood canopy. It is secured in place
with a screw and washer on either side (Figure 3).
1.
Screw
Install the included fuse into the electrical panel by turning the fuse cap
counter clockwise and pulling out. Insert the included 1/4" x 1-1/4" time
delay fuse in the holder and reinstall into the panel (Figure 5).
Washer
Cap
Bottom Plate
Fuse
Figure 3
2.
3.
Lift blower up into the hood canopy and slide the keyhole slots in the blower
mounting flange over the two studs of the hood. Slide the blower into place
and tighten the hex nuts on the mounting stud while lining up the 8 holes
in the blower mounting flange to the 8 screw studs of the hood (Figure 1).
Using 8 of the included 8-32 screws and washers, mount the blower in
place and tighten all screws. Confirm that the blower is securely seated
in place and there are no air gaps around the blower gasket.
Figure 5
NOTE: If you need to replace the fuse, replace with a 1/4" x 1-1/4" Bussman
MDA-3 or equivalent 3 amp, 250V ceramic, time delay fuse only.
2.
Refer to the hood instruction manual to complete the installation, for
maintenance, and before restoring power.
3.
The blower is covered under the range hood’s warranty.
REPLACEMENT PARTS DIAGRAM
#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Qty.
1
1
8
8
8
1
1
1
1
Description
Blower Assembly
Blower Gasket
Grommet
Washer
8-32 Screw
Capacitor
Screw
Wire Harness
Fuse
Replacement Part #
5S1136110
5S1136112
5S1136101
5S1136102
5S1136103
5S1136116
5S1136117
5S1136118
5S1136106
3
4
9
2
6
5
7
8
111597002 New 3-07
www.airkinglimited.com
1
2 of 8
111597002 New 3-07
www.airkinglimited.com
3 of 8
INSTRUCTIONS IMPORTANTES –
MANUEL D’OPÉRATION
Modèles B300, B500
La Soufflante
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT DE TENTER D’ASSEMBLER, INSTALLER, OPÉRER OU DE RÉPARER LE PRODUIT DÉCRIT. PROTÉGEZ
VOUS-MÊME ET LES AUTRES EN OBSERVANT TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ. FAILLIR À SE CONFORMER AUX
INSTRUCTIONS PEUT RÉSULTER EN BLESSURE PERSONNELLE GRAVE ET/OU EN DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCES FUTURES.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent
toujours être suivies pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique et de blessures corporelles, incluant ce qui suit:
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES PERSONNELLES OBSERVER CE QUI SUIT:
1. Lire toutes les instructions avant d’installer ou d’utiliser la hotte de cuisine.
2. Utiliser cette unité seulement de la manière pour laquelle le fabricant l’a
conçu. Si vous aviez des questions, veuillez contacter le fabricant.
3. Avant d’effectuer un service ou de nettoyer l’unité, couper l’alimentation
électrique dans le panneau de distribution et verrouiller le dispositif de
déconnexion afin d’éviter que l’alimentation ne revienne accidentellement.
Lorsque le dispositif ne peut être verrouillé, fixer solidement un avis
d’avertissement, tel qu’une étiquette, au panneau de distribution.
4. Le travail d’installation et le câblage électrique doivent être effectués par
une(des) personne(s) qualifiée(s) en conformité avec tous les codes et
normes applicables, incluant la construction relative aux incendies.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT: VOUS ASSURER QUE L’ALIMENTATION EST
COUPÉE AU PANNEAU DE SERVICE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION.
AVERTISSEMENT : CETTE SOUFFLANTE EST CONCUE UNIQUEMENT
POUR UTILISATION AVEC LES COUVERCLES DE HOTTE DE CUISINIERE DES SERIES
PROFESSIONNELLES DE AIR KING MARQUEES APPLICABLES POUR UTILISATION
AVEC CETTE SOUFFLANTE. NE PAS INSTALLER DANS TOUTE AUTRE INSTALLATION.
5.
De l’air en quantité suffisante est requis pour la bonne combustion et
l’évacuation de gaz par le conduit (cheminée) provenant d’équipement
debrûlage au combustible pour prévenir un refoulement. Suivre les directives
du fabricant de l’équipement de chauffage et les normes de sécurité telles
que celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et
de la American Society for Heating, Refrigeration, and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), et de celles des autorités locales du code.
AVERTISSEMENT: POUR USAGE DE VENTILATION GÉNÉRALE
EXCLUSIVEMENT. NE PAS UTILISER POUR ÉVACUER DU MATÉRIEL ET DES
VAPEURS DANGEREUSES OU EXPLOSIVES.
6. Pour éviter des dommages aux roulements des moteurs et/ou des hélices
bruyantes ou déséquilibrées, empêcher la poussière de cloison sèche,
poussière de construction, etc., d’atteindre l’unité de puissance.
7. Référez-vous aux instructions incluses avec le couvert de la hotte de
cuisinière pour des informations additionnelles de sécurité.
SECTION 2
Installation dans un couvercle à une hauteur de 45,7 cm
1. Soulever la soufflante dans le couvert de la hotte et glisser les trous en
poire dans la bride de montage du moteur au-dessus des montants de la
hotte. Glisser le moteur en place et serrer les écrous hexagonaux sur le
montant de montage tout en alignant les 8 trous dans la bride de montage
du moteur avec les 8 montants de vis de la hotte (Figure 1).
Montants avec écrous
hexagonaux
Montant
de vis
SECTION 1
Préparation de l’installation
REMARQUE : Avant d’installer la soufflante, assurez-vous que le couvert de la
hotte de cuisinière est installé adéquatement et solidement fixé en place. Voir
les “ Instructions de montage de la hotte de cuisinière”.
1. Sortir la soufflante de son emballage et confirmer que toutes les pièces
sont présentes. En plus de la soufflante, vous devriez avoir :
8 - Vis de 8-32
8 - Rondelles
1 - Fusible
1 - Harnais de câbles
1 - Feuillet d’instruction/de sécurité
2. L’installation de la soufflante est légèrement différente d’une hauteur de
couvercle à une autre. Pour les couvercles à une hauteur de 45,7 cm,
procéder à la Section 2, pour des couvercles à une hauteur de 25,4 cm,
procéder à la Section 3.
Trou en
clef
Figure 1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
111597002 New 3-07
www.airkinglimited.com
4 of 8
2.
3.
En utilisant les vis 8-32 et les rondelles comprises, monter la soufflante en
place et serrer toutes les vis. Confirmer que la soufflante est solidement
assise en place et qu’il n’y a pas de fuite d’air autour du joint d’étanchéité
de la soufflante.
Brancher le cordon à raccord rapide à 3 fils de la soufflante dans le
réceptacle sur le couvercle de la hotte de cuisinière. Brancher le cordon
à raccord rapide à 4 fils de la soufflante dans une extrémité du harnais de
câbles puis connecter l’autre extrémité du harnais de câbles au réceptacle
dans le couvercle de la hotte de cuisinière. Ces cordons ne s’ajusteront
que d’une seule manière dans les réceptacles (Figure 2).
4.
5.
Brancher le cordon à raccord rapide à 3 fils de la soufflante dans le
réceptacle sur le couvercle de la hotte de cuisinière. Brancher le cordon
à raccord rapide à 4 fils de la soufflante dans une extrémité du harnais de
câbles puis connecter l’autre extrémité du harnais de câbles au réceptacle
dans le couvercle de la hotte de cuisinière. Ces cordons ne s’ajusteront
que d’une seule manière dans les réceptacles (Figure 2).
Réinstaller la plaque du bas à l’arrière en ajustant le rebord arrière de la
plaque dans le canal situé sur l’arrière de la hotte et en réinstallant les
deux vis et rondelles enlevées à l’Etape 1 (Figure 4).
Vis
Réceptacles
Rondelle
Harnais
de
câbles
Canal
Plaque du bas
La Soufflante
Figure 2
SECTION 3
Installation dans un couvercle à une hauteur de 25,4 cm
1. Enlever la plaque au bas à l’arrière de ce couvercle de hotte de cuisinière.
Elle est fixée en place avec une vis et une rondelle des deux côtés (Figure 3).
Vis
Figure 4
SECTION 4
Terminer l’installation
1. Installer le fusible compris dans le panneau électrique en tournant le capuchon
du fusible en sens horaire et en tirant. Insérer le fusible à retardement de 0,6
x 3,2 cm dans le porte fusible et réinstaller dans le panneau (Figure 5).
Rondelle
Capuchon
Plaque du bas
Fusible
Figure 3
2.
3.
Soulever la soufflante dans le couvercle de la hotte et glisser les trous en
poire dans la bride de montage de la soufflante sur les deux montants de
la hotte. Glisser la soufflante en place et serrer les écrous hexagonaux sur
les montants de montage tout en alignant les 8 trous dans la bride de
montage de la soufflante avec les 8 vis des montants de la hotte (Figure 1).
En utilisant les vis 8-32 et les rondelles comprises, monter la soufflante en
place et serrer toutes les vis. Confirmer que la soufflante est solidement
assise en place et qu’il n’y a pas de fuite d’air autour du joint d’étanchéité
de la soufflante.
Figure 5
REMARQUE : Si vous aviez besoin de remplacer le fusible, le remplacer avec
un fusible Bussman MDA-3 de 0,6 x 3,2 cm ou un fusible équivalent à 3 ampères,
250V, céramique, à retardement uniquement.
2. Référez-vous au manuel d’instruction de la hotte pour compléter
l’installation, pour l’entretien et avant de remettre l’alimentation.
3. La soufflante est couverte par la garantie de la hotte de cuisinière.
DIAGRAMME DES PIÈCES DE REMPLACEMENT
#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Qté.
1
1
8
8
8
1
1
1
1
Description
Assemblage de la soufflante
Joint d’étanchéité de la soufflante
Passe-fil
Rondelle
Vis de 8-32
Condensateur
Vis
Harnais de câbles
Fusible
# de pièce
de remplacement
5S1136110
5S1136112
5S1136101
5S1136102
5S1136103
5S1136116
5S1136117
5S1136118
5S1136106
3
4
9
2
6
5
7
8
111597002 New 3-07
www.airkinglimited.com
1
5 of 8
111597002 New 3-07
www.airkinglimited.com
6 of 8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES –
MANUAL DE OPERACIÓN
Modelos B300, B500
El Soplador
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR MONTAR, INSTALAR, OPERAR O MANTENER EL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE
A USTED MISMO Y A LOS DEMÁS OBEDECIENDO TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡EL HECHO DE NO CUMPLIR CON
LAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN DAÑOS PERSONALES Y/O A LA PROPIEDAD!
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones
básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y
heridas a personas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE
ELÉCTRICO Y HERIDAS A PERSONAS, OBEDEZCA LO SIGUIENTE:
1. Lea todas las instrucciones antes de instalar o usar la campana de extracción.
2. Use esta unidad solamente de la forma indicada por el fabricante. Si tiene
preguntas, contacte al fabricante.
3. Antes de reparar o limpiar la unidad, apague el suministro de electricidad
en el panel de servicio y cierre los medios de desconexión del servicio
para evitar que la electricidad sea activada accidentalmente. Cuando los
medios de desconexión del servicio no puedan ser cerrados, coloque un
dispositivo de alerta firmemente ajustado, como por ejemplo una etiqueta,
en el panel de servicio.
4. El trabajo de instalación y de cableado eléctrico debe ser realizado por
personaI calificado de acuerdo con los códigos y estándares aplicables,
incluyendo la construcción relacionada con incendios.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CUIDADO: ASEGÚRESE QUE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO ESTÉ
APAGADO EN UN PANEL DE SERVICIO ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: ESTE SOPLADOR ESTA DISEÑADO UNICAMENTE
PARA SER UTILIZADO CON LAS BOVEDAS PARA CAMPANAS EXTRACTORAS
DE LA SERIE PROFESIONAL AIR KING MARCADAS COMO ADECUADAS PARA
USAR CON ESTE SOPLADOR. NO INSTALAR EN CUALQUIER OTRA APLICACION.
5.
Se necesita suficiente aire para la combustión y escape adecuado de
gases a través del tiro (chimenea) del equipo de quema de combustible
para evitar llamaradas. Siga los principios y estándares de seguridad de
los fabricantes de equipos de calefacción como por ejemplo aquellos
publicados por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios
[National Fire Protection Association (NFPA)] y la Sociedad Americana
para Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
[American Society for Heating, Refrigeration, and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE)], y las publicaciones de códigos locales.
CUIDADO: SÓLO PARA USO EN VENTILACIÓN GENERAL. NO USE
PARA ESCAPES DE MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS Y VAPORES.
6. Para evitar el daño a los rulemanes del motor y para no tener impulsores
ruidosos y/o desbalanceados, mantenga el polvillo de mampostería o de
construcción, etc., lejos de la unidad eléctrica.
7. Consulte las instrucciones incluidas con la bóveda de la campana extractora
para información adicional de seguridad.
SECCIÓN 2
Instalación en la bóveda de 45,7 cm de alto
1. Levante el soplador hasta la bóveda de la campana y deslice las ranuras de
ojo de cerradura en la brida de montaje del motor sobre los dos montantes
de la campana. Deslice el motor en su lugar y asegure las tuercas hexagonales
en el montante alineando al mismo tiempo los 8 orificios en la brida de
montaje del motor con los 8 tornillos montantes de la campana (Figura 1).
Montante c/tuercas
hexagonales
Tornillo
montante
SECCIÓN 1
Preparación para la instalación
NOTA: Antes de instalar el soplador, asegúrese que la bóveda de la campana
esté correctamente instalada y firmemente colocada en su lugar. Consulte las
“Instrucciones de montaje de la campana extractora”.
1. Desempaque el soplador de la caja y confirme que todas las piezas estén
presentes. Además del soplador usted debe tener:
8 - Tornillos Nº 8-32
8 - Arandelas
1 - Fusible
1 - Arnés de cableado
1 - Hoja de Instrucciones/Seguridad
2. La instalación del soplador es ligeramente diferente dependiendo de la
altura de la bóveda. Para bóvedas de 45,7 cm proceda a la Sección 2,
para bóvedas de 25,4 cm proceda a la Sección 3.
Ojo de Cerradura
Figura 1
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
111597002 New 3-07
www.airkinglimited.com
7 of 8
2.
3.
Usando los tornillos y las arandelas Nº 8-32 incluidos, monte el soplador
en su lugar y ajuste todos los tornillos. Confirme que el soplador esté
firmemente apoyado en su lugar y que no haya brechas de aire alrededor
de la junta del soplador.
Conecte el cable de conexión rápida de 3 alambres desde el soplador al
tomacorriente ubicado en la bóveda de la campana extractora. Conecte el
cable de conexión rápida de 4 alambres desde el soplador a un extremo
del arnés de cableado, luego conecte el otro extremo del arnés de cableado
al tomacorriente ubicado en la bóveda de la campana extractora. Estos
cables sólo encajarán en los tomacorrientes en un solo sentido. (Figura 2).
4.
5.
Conecte el cable de conexión rápida de 3 alambres desde el soplador al
tomacorriente ubicado en la bóveda de la campana extractora. Conecte el
cable de conexión rápida de 4 alambres desde el soplador a un extremo
del arnés de cableado, luego conecte el otro extremo del arnés de cableado
al tomacorriente ubicado en la bóveda de la campana extractora. Estos
cables sólo encajarán en los tomacorrientes en un solo sentido. (Figura 2).
Reinstale la placa posterior trasera ajustando el borde posterior de la
misma en el canal ubicado detrás de la campana y reinstalando los dos
tornillos y las arandelas que había retirado en el paso 1 (Figura 4).
Tornillo
Receptáculos
Arandela
Arnés de
cableado
Canal
Placa inferior
Soplador
Figura 2
Figura 4
SECCIÓN 3
SECCIÓN 4
Instalación en la bóveda de 25,4 cm de alto
1. Retire la placa posterior trasera de la bóveda de la campana. Se la asegura
en su lugar con un tornillo y una arandela de cada lado (Figura 3).
Tornillo
Acabado de la instalación
1. Instale el fusible incluido dentro del panel eléctrico girando la tapa del
fusible en sentido antihorario y tirando hacia fuera. Inserte el fusible de
retardo de 6,35 mm x 31,75 mm incluido en el receptáculo y reinstale dentro
del panel (Figura 5).
Arandela
Tapa
Fusible
Placa inferior
Figura 3
2.
3.
Levante el soplador hasta la bóveda de la campana y deslice las ranuras de
ojo de cerradura en la brida de montaje del motor sobre los dos montantes
de la campana. Deslice el motor en su lugar y asegure las tuercas hexagonales
en el montante alineando al mismo tiempo los 8 orificios en la brida de
montaje del motor con los 8 tornillos montantes de la campana (Figura 1).
Usando los tornillos y las arandelas Nº 8-32 incluidos, monte el soplador
en su lugar y ajuste todos los tornillos. Confirme que el soplador esté
firmemente apoyado en su lugar y que no haya brechas de aire alrededor
de la junta del soplador.
Figura 5
NOTA: Si necesita cambiar el fusible, reemplácelo únicamente con un fusible
de retardo Bussman MDA-3 de 6,35 mm x 31,75 mm o con cualquier fusible
cerámico de retardo de 3 amperios y 250V.
2. Consulte el manual de instrucciones de la campana para completar la
instalación, para el mantenimiento y antes de restaurar el suministro eléctrico.
3. El soplador está cubierto por la garantía de la campana extractora.
DIAGRAMA DE REPUESTOS
#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Qty.
1
1
8
8
8
1
1
1
1
Descripción
Ensamblaje del soplador
Junta del soplador
Ojal
Arandela
Tornillo Nº 8-32
Capacitor
Tornillo
Arnés de cableado
Fusible
Número de Repuesto
5S1136110
5S1136112
5S1136101
5S1136102
5S1136103
5S1136116
5S1136117
5S1136118
5S1136106
3
4
9
2
6
5
7
8
111597002 New 3-07
www.airkinglimited.com
1
8 of 8
Download PDF

advertising