Best | CC34E6SB | Installation manual | Best CC34E6SB Installation Manual

Best CC34E6SB Installation Manual
Model CC34E6SB
ENGLISH.....................................1
FRANÇAIS.................................17
ESPAÑOL.................................. 33
In USA - BEST Hartford, Wisconsin
In CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.BestRangeHoods.com/register
For additional Information visit www.BestRangeHoods.com
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY !
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact
the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel to
prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with
all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney)
of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s
guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
10. Type Non-IC Installation: Thermal insulation shall not cover top of range hood housing and must
be spaced 3-inches (76mm) from all sides. (Fig. 1)
3-INCH MINIMUM.
NO INSULATION
WITHIN THIS SHADED
AREA OF COMPONENTS.
FIG. 1
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette,
Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
-2-
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner.
BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
! CAUTION
1.
For indoor use only.
2.
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust
air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
3.
Take care when using cleaning agents or detergents.
4.
Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.
5.
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
6.
To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray,
construction dust, etc. off power unit.
7.
Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes
overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut off and
restart, have the hood serviced.
8.
For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of 48” and
a maximum of 72” above the cooking surface.
9.
Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.
10. The light source is designed for this specific application and can overheat if serviced by untrained
personnel. If any servicing is required, the product should be returned to an authorized service
facility for examination or repair.
11. Please read specification label on product for further information and requirements.
12. To reduce the risk of fire and electric shock, install this range hood only with Best Exterior Blower
Models EB6, EB9, EB12, EB15, or Best In-Line Blower Models ILB3, ILB6, ILB9 or ILB11. Other
blowers cannot be substituted. (Blowers sold separately.)
13. This power pack is equipped with a RF receiver (optional remote control sold separately).
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate this product. The remote control has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules and
the Canadian ICES-003. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. The remote control generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
-3-
OPERATION
Controls (Fig. 1)
The hood is operated using the (5) push-buttons located on the hood and the remote control.
LED colors are displayed on hood control only.
P1: Activate/deactivate delay-off (10 minute)
P2: Filter change indication timer reset
¤ (P1)
P3: Decreases fan motor speed until turned off (4>3>2>1>OFF)
P4: Turns fan motor on and increased speed (ON>1>2>3>4)
P5: Turns lights on/off
-
(P3)
(P5)
(P4)
L1: LED Indicator Ring Signalling crown:
+
- Hood in standby: lights up 30 seconds after
the last key has been pressed the crown turns off
ƒ (P2)
L1
LED
RING
- Motor on: L1 lights up blue
The
frequency is proportional to the speed setting.
- 10’ TIMER function : L1 lights up and flashes blue.
- Filter alarm active: L1 lights up red
FIG. 1
(P1) Delay- Off Switch
• Your hood includes a 10 minute blower delay off switch. Press this switch once to activate the
timer and the LED Ring (L1) flashes blue. The blower will continue to operate for 10 minutes.
After 10 minutes, the blower turns off automatically.
• To cancel the 10-minute delay, press the delay switch once again.
(P2) Filter Alarm Switch
• After 30 hours of blower operation, the filter alarm is activated and the LED ring (L1) turns
red/flashes. It indicates that the grease filters need to be cleaned.
• After cleaning the grease filters, reset the hour counter by pressing the Filter Alarm/Timer
Reset button (P2) during display of the alarm.
(P3) Blower Speed Decrease and Off Switch
• Press to decrease blower speed, high to low. The LED ring (L1) flashes blue at a speed
proportionate to the blower setting (i.e.: four flashes is high speed, one flash is low speed,
etc.)
• Continue pressing this switch to turn the blower off.
(P4) Blower Speed Increase and On Switch
• Press this switch to turn the blower on to low speed.
• Press again to increase blower speed, low to high. The LED ring (L1) flashes blue at a speed
proportionate to the blower setting (i.e.: four flashes is high speed, one flash is low speed,
etc.)
(P5) Light Switch
Turns the lights on and off.
Master On-Off Switch
Located behind one of the corner filters, this switch must be ON (indicated as “I”) before the
hood will operate. Turn the switch OFF (indicated as “O”) to disconnect power to the hood.
-4-
REMOTE CONTROL
The remote control is linked to the hood at the factory.
If, for some reason, the link is lost - follow the directions below:
To Link Remote Control to Hood
1. Turn off hood motor and hood lights.
2. Press
on the remote control for at least 3 seconds and release the button. The indicator
light will light up. (Fig. 3)
3. Within 3 seconds - press ƒ (P2) on the hood control. (Fig. 4) The LED ring will light up for
approximately 10 seconds to confim that the linking process was successful.
INDICATOR
LIGHT
HOOD
CONTROL
LINKING procedure
- To unambiguously associate the radio control with
the hood, you can activate a LINKING procedure.
Once the procedure has terminated, the radio
(P1)
control functions only and exclusively with the
associated product.
- This procedure is useful if there are two or more
(P4)
products that can be controlled by means of radio
(P5) in apartments with adjacent
control, for example,
kitchens,
(P3) showrooms, fairs, etc.
1 - Turn off the hood motor and the lights
2 - Press P1 for 3": the circular crown will light up
3 - Confirm the link to(P2)
the hood within 3" by pressing
the button indicated on the next page.
As soon as the button is
pressed, the circular crown
lights up for 1".
¤
P4
+
3A
-2
P3
P2
+
-
L1
LED
RING
ƒ
P1
FIG. 3
P1: Activate/deact
P2: Filter change i
P3: Decreases fan
P4: Turns fan moto
P5: Turns lights on
L1: LED Indicator
- Hood in stand
the last key ha
- Motor on: L1 li
freque
- 10’ TIMER fun
- Filter alarm ac
FIG. 4
Remote Control Functions (Fig.3)
See “Controls” section on previous page for
P2function.
more informationConfirm
on each
HOOD
Delay - Off
P1: 5' TIMER function activation/deactivation.
hood sensor: AUTOMATIC function activation/
Blower Speed Decrease and Off
deactivation.
P2: Motor off/motor speed decrease.
P3: Motor
on/motor
speed
increase. and On
Blower
Speed
Increase
P4: Lights on/off.
P5
P1
P4
P3
P2
Light
Press
As soon as the button is
(Light) together to Reset Filter
Alarm.
pressed, the circular crown
(Delay) and
lights up for 1".
(Delay) for more than 3 seconds will cause the link
Battery disposal
P4
+
CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS
REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE
OF USED BATTE TO THE INSTRUCTION.
P2
P3
P1
3A
remote and hood to be lost.
-2
IMPORTANT: Holding
LINKING procedure
- To unambiguously associa
the hood, you can activate
Once the procedure has te
between
the
control functions only and
associated product.
- This procedure is useful if
products that can be contr
control, for example, in ap
kitchens, showrooms, fair
1 - Turn off the hood motor
2 - Press P1 for 3": the circ
3 - Confirm the link to the h
the button indicated on
When the batteries need to be replaced, dispose of them only and exclusively in the numerous readily available
special waste bins, especially in shops selling electronic consumer goods. Observance of the regulations on
differentiated waste collection, in particular, proper disposal of used batteries, contributes to preventing possible
negative effects on the environment and health.
-5-
CLEANING AND MAINTENANCE
Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit.
Motor
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings make excessive or
unusual noise, replace the motor with the exact service motor. The impeller should also be replaced.
Grease Filters
The grease filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Grease filters are
dishwasher safe.
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filter may
occur if using phosphate detergents, or as a result of local water conditions - but this will not affect filter
performance. This discoloration is not covered by the warranty.
See “INSTALL FILTERS” section for removal and installation instructions.
Stainless Steel Cleaning
DO:
DON’T:
• Regularly wash with clean cloth or rag soaked
with warm water and mild soap or liquid dish
detergent.
• Use any steel or stainless steel wool or any
other scrapers to remove stubborn dirt.
• Always clean in the direction of original polish
lines.
• Always rinse well with clear water (2 or 3 times)
after cleaning. Wipe dry completely.
• You may also use a specialized household
stainless steel cleaner.
• Use any harsh or abrasive cleansers.
• Allow dirt to accumulate.
• Let plaster dust or any other construction
residues reach the hood. During construction/
renovation, cover the range hood to make sure
no dust sticks to the stainless steel surface.
Avoid: When choosing a detergent
• Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel
• Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.
• Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly
explosive and should never be used close to a range.
-6-
PREPARE THE HOOD
Unpack hood and check contents.
You should receive:
1 - Range Hood Body
1 - Remote Control
6 - Grease Filters
6 - Lag Bolts, 6 x 70 mm
6 - Washers
REMOTE
CONTROL
6 WASHERS
6 LAG BOLTS
(6 x 70 mm)
RANGE HOOD
BODY
EXTERIOR OR IN-LINE
BLOWER SELECTION
CAUTION: Either an exterior blower
or an in-line blower may be used with this
range hood. The Model CC34ESB range hood
must be installed only with Best Exterior
Blower Models EB6, EB12, or Best In-Line
Blower Models ILB3, ILB6, or ILB9. Other
blowers cannot be substituted. (Blowers
sold separately.)
The blower must be cULus Listed for
Canadian and U.S. use, and evaluated for
use with a solid-state speed control, rated
120V, 60Hz, 3.0A max.
-7-
6 GREASE
FILTERS
FIG. 2
INSTALL THE DUCTWORK
METAL
DUCT
WARNING: To
reduce the risk of
fire, use only metal
ductwork.
1. Choose the location of the hood,
exterior or in-line
blower and any
roof or wall caps,
and decide where
the ductwork will
run. See Fig. 4 and
exterior or in-line
blower instructions
for suggestions.
ELBOW
EXTERIOR BLOWER
8" ROUND TO 10” ROUND TRANSITION
8" ROUND
METAL DUCT
WALL
CAP
IN-LINE BLOWER
(Shown ducted through wall/gable.
See in-line blower instructions
for specific duct size &
ducting requirements.
HOOD
48" TO 72" ABOVE
COOKING SURFACE
2. A straight, short
FIG. 4
duct run will allow
the hood to perform
most efficiently. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance of the
hood. Use as few of them as possible. Larger ducting may be required for best performance
with longer duct runs.
3. Install an exterior or in-line blower.
4. Connect metal ductwork to exterior or in-line blower and work back towards hood location.
Elbows and transitions may be necessary. See exterior or in-line blower instructions for
further information. Use duct tape to seal the joints between ductwork sections.
PREPARE THE CEILING
OPENING
The hood should always be centered over the
cooktop. Make sure there is adequate space
in the ceiling structure to install the hood and
ductwork. The hood should be mounted 48”
to 72” above the cook top for best removal of
cooking impurities. Fig 4.
Use joist size lumber to frame in around the
range hood opening. The ceiling structure
must be able to support the weight of the
hood (58 pounds). Fig 5.
”
/16
-7 /4”
9
3
.
in 3m x. 1
a
m
DOUBLE HEADERS
26¾
”
/”
1 2
42
-8-
FIG. 5
PREPARE THE HOOD
SUPPORT
1. Construct a wood framing system as
shown in Fig. 6.
2. The structure must be capable of supporting its own weight, plus the weight of the
hood (58 pounds).
2x4
FRAMING
11”
11”
42-1/2”
1/8” PILOT
HOLE (6)
37-1/4”
2-5/8”
9-5/8”
26-3/4”
-9-
FIG. 6
INSTALL THE HOOD
CAUTION: At least two installers are
recommended because of the large size
and weight of this range hood.
1. Lift range hood into the ceiling opening.
2x4
WOODEN
FRAME
2. Secure each support frame to the wooden
hood support frame using (6) 6 x 70 mm
lag bolts and washers provided. Fig. 7.
3. Adjust height of the telescoping support
frame to ensure a tight fit between the
hood and finished ceiling.
(6) LAG
BOLTS &
WASHERS
4. At the blower discharge collar, connect
ductwork that exhausts air to the outside
discharge. Fig. 8.
5. Duct tape all joints to ensure an air tight
seal.
FIG. 7
8” ROUND
DUCT
FIG. 8
- 10 -
CONNECT THE WIRING
WARNING: All electrical wiring
should be done by a qualified person (s)
in accordance with all applicable codes
and standards. This range hood must be
properly grounded.
Do not turn blower on at the service panel until
all wires have been connected.
1. From the room interior, pull down both
closure panels. Fig. 9.
2. Remove (4) screws from the electrical
compartment access panel. Slide the panel
sideways to expose the electrical wiring box.
BLOWER CONNECTION AT THE HOOD
1. Run 2-wire plus ground power cable to a ¾”
knockout located on the back of the hood.
Fig. 10.
2. Remove a ¾” electrical knockout from the
back of the hood.
5. From the electrical box marked “MOTOR
CONNECTION”, remove (2) screws that
secure the cover to the metal wiring box.
Fig. 11.
6. Pull 6” of cable into the box and secure with
an appropriate cable clamp.
7. Make electrical connections inside the “MOTOR CONNECTION” box. Connect redto-white, black-to-black and green-to-ground.
8. Replace the wiring box cover and the
screws. Make sure wires are not pinched
between the cover and box.
CONNECTIONS AT EXTERIOR OR IN-LINE
BLOWER
1. Make electrical connections at the exterior
or in-line blower (see blower instructions).
BLOWER CONNECTION AT THE HOOD
1. Run 2-wire plus ground, 120 VAC electrical
power cable to a ¾” knockout located on the
back of the hood. Fig. 10.
2. Remove a ¾” electrical knockout from the
back of the hood.
3. From the electrical box marked “120VAC
INPUT”, remove (2) screws that secure the
cover to the metal wiring box. Fig. 11.
4. Pull 6” of cable into the box and secure with
an appropriate cable clamp.
5. Make electrical connections inside the
“120VAC INPUT” box. Connect white-towhite, black-to-black and green-to-ground.
6. Replace the wiring box cover and the
screws. Make sure wires are not pinched
between the cover and box.
7. Replace the electrical compartments access panel and (4) screws.
- 11 -
CLOSURE PANELS
2-WIRE PLUS
GROUND
120 VAC
LINE IN
FIG. 9
2-WIRE PLUS
GROUND
BLOWER
CONNECTION
KNOCKOUTS
FIG. 10
BLO WER AND POWER CONNECTION AT HOOD
POWER CONNECTION
CONNECT:
WHITE-TO-WHITE
BLACK-TO-BLACK
GREEN-TO-GROUND
120VAC 60Hz
LINE-IN
BLOWER CONNECTION
CONNECT:
RED-TO-WHITE
BLACK-TO-BLACK
GREEN-TO-GROUND
FROM EXTERIOR
OR IN-LINE
BLOWER
BOX MARKED
BOX MARKED
“MOTOR CONNECTION”
“120VAC INPUT”
FIG. 11
INSTALL THE FILTERS
1. Pull down both closure panels as shown.
2. To install the grease filters, align rear filter
tabs with slots in the hood. Push latch tab
in, push filter into position and release.
Make sure filter is securely engaged after
installation. Fig. 12.
3. To remove the filters for cleaning, push
latch tab in to disengage filter from hood.
Tilt the filter downward and remove. Fig. 13.
FIG. 12
FIG. 13
PROGRAMMING MODE
PROCEDURE
The range hood is designed to work with
several different blower models. Before using, the control must first be programmed to
your blower model, in order to achieve proper
operating speeds.
3. For blower models listed under SETUP 1
or 2 follow this program sequence:
From the chart below:
1. Find the SETUP number that corresponds
to the blower model that is installed with
your range hood.
2. The control is factory-preset to SETUP 3. If
your blower model is listed under SETUP
3, no programming is required. The range
hood is ready to use.
A - Power at the service box must be ON
while programming. The blower and
lights must be turned off.
B - Press P2 for 3 seconds. The L1 LED
ring will flash at 3 different rates of
speed: slow flashing speed = SETUP
1; medium flashing speed = SETUP 2;
fastest flashing speed = SETUP 3 (the
factory-preset default).
C - To select the proper SETUP, press P3
(-) or P4 (+) to change to SETUP 1, 2
or 3.
D - Once the proper SETUP is found, press
P2 (f) to memorize the SETUP setting.
E - The range hood is now ready to use.
P1: Activate/deactivate dela
P2: Filter change indication
SETUP 1
BLOWER
MODEL
NUMBER
EB6
ILB3
ILB6
SETUP 2
EB12
ILB9
EB15
P1 ¤
SETUP 3
(default)
EB9
ILB11
P4: Turns fan motor on and
P5: Turns lights on/off
P3
-
L1: LED Indicator Ring Sig
P4
+
P5
P2
- 12 -
P3: Decreases fan motor s
ƒ
- Hood in standby: lights
the last key has been p
L1
LED
RING
- Motor on: L1 lights up b
frequency is pr
- 10’ TIMER function : L1
- Filter alarm active: L1 l
WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST PRODUCTS
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Best products that such products
will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE
ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which
is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSE, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING.
This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject
to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or
installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states
do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH
PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This
warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address stated below or telephone number stated
below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part.
At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
- 13 -
SERVICE PARTS
Model CC34E6SB
KEY NO.
1
9
56
57
64
67
115
116
250
282
283
343
362
474
477
508
998
999
IME
AQI
ARU
ACR3
PART NO.
DESCRIPTION
B003102866
B08087804
B08092517
B02011341
B03115251
B004203477
BE3350233
BE3334252
B02011389
BE3405320
B02300907
B08093078
B080811027
B02300431
B02011376
B02301035
B080810962
B080813692
B06145262
B06102644
B08092501
B08999186
FRAME
GREASE FILTER
CONNECTION AIR OUTLET
DAMPER FLAP
BOTTOM BRACKET
WIRES
FEEDER CABLE CONNECTION BOX
FEEDER CABLE CONNECTION BOX COVER
RING NUT
MAIN SWITCH SUPPORT
MAIN SWITCH
CLOSURE PANEL
DOOR MAGNETS WITH SCREWS
LED LAMP
CLOSING
FLAT CABLE CONTROL
FITTING SET
INSTALLATION INSTRUCTIONS SET
ELECTRICAL INSTALLATION ASSEMBLY
SWITCH BOX ASSEMBLY
CONNECTION AIR OUTLET (INCLUDES KEY No. 56, 57)
REMOTE CONTROL
- 14 -
SERVICE PARTS
Model CC34E6SB
1
64
- 15 -
- 16 -
Modèle CC34E6SB
ENGLISH.....................................1
FRANÇAIS.................................17
ESPAÑOL.................................. 33
Aux ÉTATS-UNIS - BEST Hartford, Wisconsin
Au CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À : www.BestRangeHoods.com/register
Pour de plus amples informations, visitez www.BestRangeHoods.com
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
! POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT !
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions,
communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de procéder à la réparation ou à l’entretien de l’appareil, coupez l’alimentation du panneau
électrique et verrouillez l’interrupteur principal afin d’empêcher que le courant ne soit accidentellement
rétabli. S’il est impossible de verrouiller l’interrupteur principal, fixez solidement un message
d’avertissement, par exemple une étiquette, sur le panneau électrique.
3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité doivent être effectués par des personnes qualifiées
conformément à la réglementation en vigueur, notamment les normes de la construction ayant trait à
la protection contre les incendies.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour brûler les gaz produits par les appareils
à combustion et les évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez les directives du fabricant
de l’appareil de chauffage et les normes de sécurité, notamment celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) et les codes des autorités locales.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents lors de la
découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à l’extérieur.
7. N’utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs conjointement avec cet appareil.
8. Pour réduire les risques d’incendie, utilisez seulement des conduits en métal.
9. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
10. Type d’installation non-IC : L’isolant thermique de la maison ne doit pas couvrir le haut de la hotte et
doit être à au moins 76 mm (3 po) du boîtier de tout côté. (Fig. 1)
MINIMUM 76 MM (3 PO).
PAS D’ISOLANT DANS CETTE
ZONE OMBRÉE.
FIG. 1
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN
DE CUISSON :
A. Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute température. Les débordements peuvent
causer de la fumée et occasionner des écoulements de graisse inflammables. L’huile doit être chauffée
graduellement à basse ou à moyenne température.
B. Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à feu vif ou lors de la cuisson d’aliments
à flamber (crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf au poivre flambé).
C. Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou les filtres.
D. Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours une batterie de cuisine adaptée à la
dimension de la surface chauffante.
- 18 -
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES DE MANIÈRE À RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN
DE CUISSON :*
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau en
métal puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne
s’éteignent pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES.
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES - vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de serviettes ou de linges mouillés – une violente explosion de vapeur
pourrait survenir.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A.
B.
C.
D.
Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà son mode de fonctionnement.
L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas.
Les pompiers ont été avisés.
Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.
* Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire Safety Tips ».
! ATTENTION
1.
Pour usage intérieur seulement.
2.
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement, assurez-vous qu’il est canalisé à
l’extérieur. N’évacuez pas l’air dans des espaces enfermés par des murs ou un plafond ou dans un
grenier, un vide sanitaire ou un garage.
3.
Faites attention lorsque vous utilisez des agents nettoyants ou des détergents.
4.
Évitez d’utiliser des produits alimentaires pouvant produire des flammes sous la hotte.
5.
Pour ventilation générale uniquement. N’évacuez pas cet appareil pour évacuer des matières ou des
vapeurs dangereuses ou explosives.
6.
Pour éviter d’endommager les roulements de moteur, de déséquilibrer les pales ou de les rendre
bruyantes, débarrassez l’appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc.
7.
Le moteur de la hotte est muni d’un dispositif de protection de surcharge électrique qui coupe
automatiquement le moteur en cas de surchauffe. Il se remet en marche lorsqu’il a refroidi. Faites
réparer la hotte si le moteur continue à fonctionner par intermittence.
8.
Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, le bas de la hotte doit être au minimum à 122 cm (48 po)
et au maximum à 183 cm (72 po) de la surface de cuisson.
9.
Il est recommandé d’avoir deux installateurs, compte tenu de la taille et du poids de cette hotte.
10. La source d’éclairage est conçue pour cette application particulière et peut surchauffer si elle est
réparée par un personnel sans formation. Si une réparation est nécessaire, le produit doit être retourné
à un centre de service agréé pour être examiné ou réparé.
11.
Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de renseignements, notamment
sur les exigences.
12. Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, installez cette hotte uniquement avec
les modèles de ventilateur extérieur Best EB6, EB9, EB12, EB15, ou les modèles de ventilateur
intermédiaire Best ILB3, ILB6, ILB9 ou ILB11. Aucun autre ventilateur ne peut être substitué. (Ventilateur
vendu séparément.)
13. Cette hotte encastrable est munie d’un récepteur radio (télécommande optionnelle vendue séparément).
Tous changements ou modifications qui ne sont pas approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler la possibilité d’opérer l’équipement. La télécommande a été testée et
est en accord avec les limites de la Classe B appareil numérique et est conforme au chapitre 15 des
règlements FCC et ICES-003 canadiens. Ces limites sont développées afin de fournir une protection
raisonnable contre des interférences dommagables dans une installation résidentielle. La télécommande
génère, utilise et peut émettre des flux de fréquences radio qui peuvent causer des interférences aux
communications radio, si elle n’est pas installée selon les instructions. Cependant, il n’y a aucune
garantie que ces dites interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences à un récepteur radio ou un téléviseur, cela peut être confirmé
en éteignant et rallumant l’appareil, l’usager est encouragé à corriger cette situation en essayant les
solutions suivantes :
• Réorienter ou relocaliser l’antenne réceptrice
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur
• Connecter l’équipement à une autre prise électrique ou un autre disjoncteur différent de celui du
récepteur
- 19 -
FONCTIONNEMENT
Commandes (Fig. 1)
La hotte fonctionne à l’aide de cinq (5) boutons-poussoirs situés sur la hotte et avec la télécommande.
Couleurs de LED sont affichés sur le contrôle hotte uniquement.
P1 ¤
P3
-
P4
+
P5
P2
ƒ
ANNEAU
DEL L1
P1 : Activer/désactivater l’arrêt différé (10 minutes)
P2 : Remise à zéro de l’indicateur de changement de filtre
P3 : Réduit la vitesse du ventilateur jusqu’à son
(4>3>2>1>ARRÊT)
P4 : Actionne le ventilateur et augmente sa vitesse
(MARCHE>1>2>3>4)
P5 : Allume/éteint l’éclairage.
L1 : Anneau indicateur DEL :
- Hotte en veilleuse : s’allume s’éteint
30 secondes après que l’on ait appuyé sur une touche
- Moteur en marche : L1 clignote en bleu. La rapidité
du clignotement est fonction du réglage de la vitesse.
- Arrêt différé de 10 minutes : L1 s’allume et clignote en bleu.
- Alarme de filtre activée : L1 s’allume en rouge
FIG. 1
(P1) Interrupteur d’arrêt différé
• Votre hotte comprend un interrupteur pour l’arrêt différé de 10 minutes. Appuyez une fois pour activer
la minuterie d’arrêt différé et l’anneau DEL (L1) se met à clignoter en bleu. Le ventilateur continuera de
fonctionner pendant 10 minutes. Après 10 minutes, le ventilateur s’arrête automatiquement.
• Pour annuler l’arrêt différé, appuyez de nouveau sur l’interrupteur.
(P2) Interrupteur d’alarme de filtre
• Après 30 heures de fonctionnement du ventilateur, l’alarme de filtre s’active et l’anneau DEL (L1) se met
à clignoter en rouge. Cela indique que les filtres à graisses doivent être nettoyés.
• Une fois ceux-ci nettoyés, appuyez sur le bouton de remise à zéro de l’indicateur de changement de
filtre (P2) pendant l’affichage de l’alarme.
(P3) Bouton de réduction de la vitesse du ventilateur et d’arrêt
• Appuyez pour réduire la vitesse du ventilateur. La vitesse de clignotement de l’anneau DEL (L1) en
bleu est fonction du réglage choisi (par ex. : quatre clignotements correspondent au régime maximal,
un clignotement au régime lent, etc.)
• Pour arrêter le ventilateur, continuez d’appuyer sur l’interrupteur.
(P4) Bouton de mise en marche et d’augmentation de la vitesse du ventilateur
• Appuyez une fois pour mettre le ventilateur en marche au régime le plus lent.
• Appuyez de nouveau pour augmenter le régime du ventilateur. La vitesse de clignotement de l’anneau
DEL (L1) en bleu est fonction du réglage choisi (par ex. : quatre clignotements correspondent au régime
maximal, un clignotement au régime lent, etc.)
(P5) Interrupteur d’éclairage
Il allume et éteint l’éclairage.
Maître interrupteur On-Off
Situé derrière l’un des filtres d’angle, ce commutateur doit être sur ON (indiquée comme “I”) avant de la
hotte fonctionner. Éteignez le commutateur (indiquée comme “O”) pour couper l’alimentation de la cagoule.
- 20 -
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande est jumelée à la hotte dès sa sortie de l’usine.
Si pour une raison quelconque cette liaison est perdue – veuillez suivre les directives ci-dessous :
Liaison de la télécommande à la hotte
1. Arrêtez le moteur de la hotte et éteignez l’éclairage.
2. Appuyez sur le bouton
de la télécommande pendant au moins 3 secondes et relâchez le
bouton. Le témoin lumineux s’allume. (Fig. 3)
3. Dans les 3 secondes, appuyez sur ƒ (P2) sur le panneau de commande de la hotte. (Fig. 4)
L’anneau DEL clignotera pendant environ 10 secondes pour confirmer que la liaison a réussi.
PANNEAU DE
COMMANDE DE
LA HOTTE
procedure
TÉMOIN
LUMINEUX
LINKING
- To unambiguously associate the radio control with
the hood, you can activate a LINKING procedure.
Once the procedure has terminated, the radio
control functions only and exclusively with the
associated product.
- This procedure is useful if there are two or more
products that can be controlled by means of radio
control, for example, in apartments with adjacent
kitchens, showrooms, fairs, etc.
1 - Turn off the hood motor and the lights
2 - Press P1 for 3": the circular crown will light up
ƒ hood within 3" by pressing
3 - Confirm the link to the
the button indicated on the next page.
As soon as the button is
pressed, the circular crown
lights up for 1".
P1 ¤
P4
3A
+
P3
-
-2
P3
P2
P4
+
P5
P2
P1
ANNEAU
DEL L1
FIG. 3
P1 : Activer/désact
P2 : Remise à zéro
P3 : Réduit la vites
(4>3>2>1>AR
P4 : Actionne le ve
(MARCHE>1>
P5 : Allume/éteint l
L1 : Anneau indica
- Hotte en veille
30 secondes a
- Moteur en ma
du clignoteme
- Arrêt différé de
- Alarme de filtr
FIG. 4
Fonctions de la télécommande (Fig.3)
HOODArrêt différé – Désactivé
IMPORTANT : Maintenez
P1: 5' TIMER function activation/deactivation.
Bouton
réductionfunction
de la vitesse
hood
sensor:de
AUTOMATIC
activation/
deactivation.
du ventilateur et d’arrêt
P2: Motor off/motor speed decrease.
P3: Motor
on/motor
Bouton
despeed
miseincrease.
en marche
P4: Lights on/off.
pour plus de 3 secondes provoque
le lien
P5
P1
entre la télécommande et le capot pour être
P4
perdu. P3
Confirm P2
P2
et d’augmentation de la vitesse
du ventilateur
Pour de plus amples informations sur chaque
fonction, consultez la section
« Commandes » à la page précédente.
Éclairage
As soon as the button is
pressed, the circular crown
lights up for 1".
(Arrêt différé) et
+
P4
CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS
REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE
P2
OF USED BATTE TO THE INSTRUCTION.
P3
P1
3A
(Éclairage) ensemble pour réinitialiser
l’alarme de filtre.
-2
Appuyez sur
(Arrêt différé)
LINKING procedure
- To unambiguously associate
the hood, you can activate a
Once the procedure has term
control functions only and ex
associated product.
- This procedure is useful if the
products that can be control
control, for example, in apar
kitchens, showrooms, fairs,
1 - Turn off the hood motor a
2 - Press P1 for 3": the circul
3 - Confirm the link to the ho
the button indicated on th
Mise au rebut des piles
Battery disposal
Lorsque les piles doivent être remplacées, prenez soin de les déposer dans l’un des nombreux bacs
When the batteries need to be replaced, dispose of them only and exclusively in the numerous readily available
de recyclage répartis au pays, particulièrement dans les magasins d’électronique. Le respect des
special waste bins, especially in shops selling electronic consumer goods. Observance of the regulations on
normes en matière
de collecte
sélective,
particulièrement
pour
la mise
au rebuttodes
piles usées,
differentiated
waste collection,
in particular,
proper
disposal of used
batteries,
contributes
preventing
possible
contribue
à éviter
de environment
possibles effets
négatifs sur l’environnement et la santé.
negative
effects
on the
and health.
- 21 -
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un entretien adéquat de la hotte assurera son bon fonctionnement.
Moteur
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin d’être huilé. Si les roulements du moteur sont anormalement
bruyants, remplacez le moteur exactement par le même modèle. La roue à ailettes doit aussi être remplacée.
Filtres à graisses
Les filtres à graisses doivent être nettoyés fréquemment. Utilisez une solution tiède de détergent. Ces filtres sont
lavables au lave-vaisselle.
Nettoyez les filtres entièrement métalliques au lave-vaisselle avec un détergent sans phosphate. Une décoloration du
filtre peut se produire si des détergents phosphatés sont utilisés et selon les conditions locales de l’eau, sans toutefois
affecter le rendement du filtre. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie.
Voir la section « INSTALLATION DES FILTRES » pour leur enlèvement et leur pose.
Nettoyage de l’acier inoxydable
À FAIRE :
À NE PAS FAIRE :
• Régulièrement, nettoyez toutes les surfaces avec un
chiffon propre imbibé d’eau tiède et de savon doux
ou de liquide à vaisselle.
• N’utilisez pas de laine d’acier ordinaire ni de laine
d’acier inoxydable ou tout genre de grattoir pour
déloger la saleté.
• Nettoyez toujours dans le sens des lignes du poli
original.
• N’utilisez aucun nettoyant puissant ou abrasif.
• Rincez toujours à l’eau propre (2 ou 3 fois) après le
nettoyage. Séchez complètement en essuyant.
• Vous pouvez également utiliser un nettoyant spécial
pour acier inoxydable.
• Ne laissez pas la saleté s’accumuler.
• Ne laissez pas la poussière de plâtre ou tout autre
résidu de construction pénétrer dans la hotte. Pendant
des travaux de construction ou de rénovation, couvrez
la hotte pour empêcher la poussière d’adhérer aux
surfaces d’acier inoxydable.
À éviter : lors du choix d’un détergent
• Tout nettoyant contenant de l’eau de javel attaquera l’acier inoxydable.
• Tout produit contenant : du chlore, du fluor, de l’iode ou du brome détériorera rapidement les surfaces.
• Tout produit combustible utilisé pour le nettoyage comme l’acétone, l’alcool, l’éther, le benzol, etc., est hautement
explosif et ne doit jamais être utilisé à proximité d’une hotte.
- 22 -
PRÉPARATION
DE LA HOTTE
Déballez la hotte et vérifiez le contenu de la boîte.
Celle-ci doit contenir les éléments suivants :
1 - Boîtier de hotte
1 - Télécommande
6 - Filtres à graisses
6 - Tire-fonds, 6 x 70 mm
6 - Rondelles
6 RONDELLES
TÉLÉCOMMANDE
6 TIRE-FONDS
(6 x 70 mm)
BOÎTIER DE
LA HOTTE
SÉLECTION D’UN
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
OU INTERMÉDIAIRE
ATTENTION : Un ventilateur extérieur ou
intermédiaire peut être utilisé avec cette hotte.
Le modèle de hotte CC34ESB ne peut être
installé qu’avec les modèles de ventilateur
extérieur Best EB6, EB12, ou les modèles de
ventilateur intermédiaire Best ILB3, ILB6, ou
ILB9. Aucun autre ventilateur ne peut être
substitué. (Ventilateur vendu séparément.)
Le ventilateur doit être homologué cULus pour être
utilisé au Canada ou aux États-Unis, et évalué avec
une commande de régime à semi-conducteurs de
120 V, 60 Hz, 3,0 A max.
- 23 -
6 FILTRES À
GRAISSES FIG. 2
POSE DU CONDUIT
CONDUIT
EN MÉTAL
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques
d’incendie, utilisez
seulement des conduits
en métal.
1. Choisissez l’emplacement de la hotte, du
ventilateur extérieur
ou intermédiaire et de
tout capuchon mural
ou de toit, et décidez
de l’emplacement des
conduits. Consultez la
Fig. 4 et les instructions du ventilateur
extérieur ou intermédiaire pour obtenir des
suggestions.
COUDE
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
TRANSITION DE CONDUIT ROND
DE 20,3 CM (8 PO) À 25,4 CM (10 PO)
CONDUIT MÉTALLIQUE ROND
DE 20,3 CM (8 PO)
CAPUCHON
MURAL
VENTILATEUR
INTERMÉDIAIRE (conduit
illustré au travers du mur ou
pignon). Voir les instructions
du ventilateur intermédiaire
pour les dimensions et
exigences du conduit.
HOTTE
122 CM (48 PO) À 183 CM (72 PO)
AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON
FIG. 4
2. Un tracé droit et court
permet à la hotte d’être plus efficace. Des conduits longs, des coudes et des transitions réduisent son
efficacité. N’en utilisez que le moins possible. Pour plus d’efficacité, des conduits plus gros peuvent être
nécessaires si le parcours est trop long.
3. Installez un ventilateur extérieur ou intermédiaire.
4. Connectez le conduit en métal au ventilateur extérieur ou intermédiaire en progressant vers la hotte.
Des coudes et des transitions peuvent être nécessaires. Consultez les instructions du ventilateur
extérieur ou intermédiaire pour de plus amples informations. Scellez les joints avec du ruban à conduit
à chaque section.
PRÉPARATION
DE L’OUVERTURE
DUPLAFOND
La hotte doit être centrée au-dessus de la surface de
cuisson. Assurez-vous d’un espace adéquat dans
la structure du plafond pour l’installation de la hotte
et des conduits. Pour mieux capter les vapeurs de
cuisson, la hotte doit être 122 cm (48 po) à 183 cm
(72 po) au-dessus de la cuisinière. (Fig. 4)
Utilisez du bois de la taille des solives pour fabriquer
une charpente autour de l’ouverture de la hotte.
La structure du plafond doit être capable de
supporter le poids de la hotte, soit 26 kg (58 livres).
(Fig. 5)
- 24 -
)
po
16 o)
7/ /4 p
(9 -3
cm (13
,9 cm
3
.2 9
in 4,
m x. 3
a
m
CHEVÊTRES DOUBLES
67
(26 ,9 cm
¾p
o)
m )
c
8 1 2 po
0
1 -/
(42
FIG. 5
PRÉPARATION DU
SUPPORT DE LA HOTTE
1. Construisez une charpente de support, tel
qu’illustré à la Fig. 6.
2. La structure doit être capable de supporter
son propre poids plus celui de la hotte
[26 kg (58 livres)].
CHARPENTE
DE 2 x 4
27,9 cm 27,9 cm
(11
po) (11
po)
11”
11”
108 cm
(42-1/2 po)
AVANT TROU DE
3 mm
(1/8 po)
HOLE
(6)(6)
94,6 cm
(37-1/4 po)
6,7 cm
(2-5/8 po)
24,4 cm
(9-5/8 po)
67,9 cm
(26-3/4 po)
- 25 -
FIG. 6
INSTALLATION DE LA HOTTE
ATTENTION : Il est recommandé d’avoir
deux installateurs, compte tenu de la taille et
du poids de cette hotte.
CADRE
DE 2X4
EN BOIS
1. Soulevez la hotte dans l’ouverture du plafond.
2. Fixez chaque cadre de soutien de la hotte à la
charpente de bois à l’aide des (6) tire-fonds de
6 x 70 mm et rondelles fournis. Fig. 7.
3. Ajustez la hauteur des cadres de soutien
télescopiques pour assurer un ajustement
parfait de la hotte et de la surface finie
du plafond.
(6) TIREFONDS ET
RONDELLES
4. Sur le collier de sortie du ventilateur, raccordez
le conduit menant l’air à l’extérieur. Fig. 8.
FIG. 7
5. Scellez les joints avec du ruban à conduit.
CONDUIT
ROND DE
20,3 CM (8 PO)
FIG. 8
- 26 -
RACCORD DU CÂBLAGE
AVERTISSEMENT : Les travaux
d’électricité doivent être effectués par des
personnes qualifiées en respectant les codes
et les normes en vigueur. Cette hotte de cuisine
doit être correctement mise à la terre.
Ne rétablissez pas le courant du panneau électrique
avant que tous les câbles aient été connectés.
1. De l’intérieur de la pièce, rabattez vers le bas les
deux panneaux de fermeture. Fig. 9.
2. Enlevez les quatre (4) vis du panneau d’accès au
compartiment électrique. Glissez le panneau de
côté pour exposer le boîtier de connexion.
CONNEXION DU VENTILATEUR À LA HOTTE
1. Acheminez un câble d’alimentation électrique à
deux fils (plus un fil de terre) jusqu’à une ouverture
préamorcée de 19 mm (3/4 po) à l’arrière de la
hotte. Fig. 10.
2. Enlevez l’ouverture préamorcée de 19 mm (3/4 po)
à l’arrière de la hotte.
3. Dans le boîtier électrique marqué « CONNEXION
DU MOTEUR », enlevez les deux (2) vis qui
retiennent le couvercle au boîtier métallique de
câblage. Fig. 11.
4. Tirez 15,2 cm (6 po) de câble dans le boîtier et
fixez-le avec le connecteur approprié.
5. Effectuez toutes les connexions à l’intérieur
du boîtier de « CONNEXION DU MOTEUR ».
Branchez les fils rouge-blanc, le fil noir au
noir et le fil vert avec le fil de terre.
6. Replacez le couvercle du boîtier de câblage et
les vis. Assurez-vous qu’aucun des câbles n’est
coincé entre le couvercle et le boîtier.
PANNEAUX DE FERMETURE
CONNEXION
DU VENTILATEUR À DEUX
FILS ET FIL
DE TERRE
CÂBLE 120
VCA À DEUX
FILS ET FIL
DE TERRE
PASTILLES PRÉAMORCÉES
FIG. 10
CONNEXION DU VENTILATEUR EXTÉRIEUR
OU INTERMÉDIAIRE
CONNEXION DU VENTILATEUR ET DE
L’ALIMENTATION À LA HOTTE
1. Effectuez les branchements électriques du
ventilateur extérieur ou intermédiaire (voir les
instructions fournies avec le ventilateur).
CONNEXION DE L’ALIMENTATION
CONNECTER :
BLANC AVEC BLANC
NOIR AVEC NOIR
VERT AVEC FIL DE TERRE
CONNEXION DU VENTILATEUR À LA HOTTE
1. Acheminez un câble d’alimentation électrique à
deux fils (plus un fil de terre) jusqu’à une ouverture
préamorcée de 19 mm (3/4 po) à l’arrière de la
hotte. Fig. 10.
2. Enlevez l’ouverture préamorcée de 19 mm (3/4 po)
à l’arrière de la hotte.
3. Dans la boîte électrique marquée « ENTRÉE 120
VCA », enlevez les deux (2) vis qui retiennent le
couvercle à la boîte métallique de câblage. Fig. 11.
4. Tirez 15,2 cm (6 po) de câble dans la boîte et
fixez-le avec le connecteur approprié.
5. Effectuez toutes les connexions à l’intérieur de
la boîte « ENTRÉE 120 VCA ». Branchez les fils
blancs ensemble, les fils noirs ensemble et le
fil vert avec le fil de terre.
6. Replacez le couvercle du boîtier de câblage et
les vis. Assurez-vous qu’aucun des câbles n’est
coincé entre le couvercle et le boîtier.
7. Replacez le panneau d’accès du compartiment
électrique et les quatre (4) vis.
- 27
FIG. 9
ENTRÉE
120 VCA 60 Hz
CONNEXION DU VENTILATEUR
CONNECTER :
ROUGE AVEC BLANC
NOIRE AVEC NOIR
VERT AVEC FIL DE TERRE
DU VENTILATEUR
EXTÉRIEUR OU
INTERMÉDIAIRE
BOÎTIER MARQUÉ
BOÎTE MARQUÉE
« CONNEXION
« ENTRÉE 120 VCA » DU MOTEUR »
FIG. 11
-
INSTALLATION DES FILTRES
1. Rabattez vers le bas les deux panneaux
de fermeture.
2. Pour installer les filtres à graisses, alignez les
ergots arrière des filtres dans les fentes de la
hotte. Enfoncez la languette métallique, poussez
le filtre en place et relâchez la languette. Vérifiez
si le filtre est bien fixé une fois replacé. Fig. 12.
3. Pour enlever les filtres pour le nettoyage,
enfoncez la languette métallique afin de dégager
les filtres de la hotte. Inclinez le filtre vers le bas
et enlevez-le. Fig. 13.
FIG. 12
FIG. 13
PROCÉDURE DE
PROGRAMMATION
DU MODE
Cette hotte est conçue pour fonctionner avec
différents modèles de ventilateur. Avant son
utilisation, la commande doit être programmée en
fonction de votre modèle de ventilateur afin de régler
correctement sa vitesse.
3. Pour les modèles de ventilateur indiqués sous
RÉGLAGE 1 ou 2, suivez cette séquence de
programmation :
Dans le tableau ci-dessous :
1. Trouvez le numéro de RÉGLAGE qui correspond
au modèle de ventilateur installé avec
votre hotte.
2. La télécommande est réglée à l’usine à
RÉGLAGE 3. Si votre ventilateur figure sous
RÉGLAGE 3, aucune programmation n’est
requise. La hotte est maintenant prête à utiliser.
A - Le courant doit être rétabli au panneau
électrique pendant la programmation.
Le ventilateur et l’éclairage doivent
être éteints.
B. Appuyez sur P2 pendant 3 secondes.
Le témoin DEL L1 se met à clignoter aux
3 rythmes différents : clignotement lent =
RÉGLAGE 1; clignotement moyen =
RÉGLAGE 2; clignotement rapide =
RÉGLAGE 3 (par défaut).
C. Pour sélectionner le RÉGLAGE adéquat,
appuyez sur P3 (-) ou P4 (+) afin de passer
entre les RÉGLAGES 1, 2 ou 3.
D. Une fois le RÉGLAGE adéquat trouvé,
appuyez sur P2 (f) pour mémoriser le
RÉGLAGE choisi.
E. La hotte est maintenant prête à utiliser.
NUMÉRO DE
MODÈLE DU
VENTILATEUR
RÉGLAGE 1
RÉGLAGE 2
RÉGLAGE 3
(défaut)
EB6
ILB3
ILB6
EB12
ILB9
EB15
EB9
ILB11
P1 ¤
P3
-
P2
- 28 -
P4
+
P5
ƒ
ANNEAU
DEL L1
P1 : Activer/désactiver l’arr
P2 : Remise à zéro de l’ind
P3 : Réduit la vitesse du ve
(4>3>2>1>ARRÊT)
P4 : Actionne le ventilateur
(MARCHE>1>2>3>4)
P5 : Allume/éteint l’éclairag
L1 : Anneau d’indicateur D
- Hotte en veilleuse : s’a
secondes après que l’
- Moteur en marche : L1
clignotement est fonct
- Délai différé de 10 min
- Alarme de filtre activée
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DES PRODUITS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l’acheteur original d’un produit Best qu’il est exempt de tout vice de matériau
ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE
AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute
pièce jugés défectueux dans des conditions normales d’utilisation.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES
HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS
MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d’entretien ou
de service normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou
une réparation inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation
contraire aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période d’un an stipulée pour la garantie expresse. Certains territoires ou
provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
L’OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA DISCRÉTION,
CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. BROAN-NUTONE
NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGESINTÉRÊTS PARTICULIERS DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires
ou provinces ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs, la limitation ci-dessus
peut ne pas s’appliquer à votre situation.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits pourraient également vous
être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.
Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou au numéro de téléphone
indiqués ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro d’identification de la pièce et (c) décrire
la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une
preuve de la date d’achat originale.
Aux États-Unis - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
Au Canada - Best®, 550 Boul. Lemire, Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
- 29 -
PIÈCES DE RECHANGE
Modèle CC34E6SB
REPÈRE
N° DE PIÈCE
DESCRIPTION
1
9
56
57
64
67
115
116
B003102866
B08087804
B08092517
B02011341
B03115251
B004203477
BE3350233
BE3334252
250
282
283
343
362
474
477
508
998
999
IME
AQI
ARU
B02011389
BE3405320
B02300907
B08093078
B080811027
B02300431
B02011376
B02301035
B080810962
B080813692
B06145262
B06102644
B08092501
ACR3
B08999186
CADRE
FILTRE À GRAISSES
RACCORD DE SORTIE D’AIR
CLAPET ANTI-RETOUR
SUPPORT INFÉRIEUR
FILS
BOÎTIER DE CONNEXION DU CÂBLE D’ALIMENTATION
COUVERCLE DU BOÎTIER DE CONNEXION DU CÂBLE
D’ALIMENTATION
ANNEAU DE FIXATION
SUPPORT D’INTERRUPTEUR PRINCIPAL
INTERRUPTEUR PRINCIPAL
PANNEAU DE FERMETURE
AIMANT DU PANNEAU AVEC VIS
LAMPE HALOGÈNE
FERMOIR
CÂBLE COMMANDES
ENSEMBLE DE RACCORD
ENSEMBLE DE DIRECTIVES D’INSTALLATION
ENSEMBLE D’INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ENSEMBLE DE BOÎTIER D’INTERRUPTEUR
RACCORD DE SORTIE D’AIR
(COMPREND REPÈRESNOS 56, 57)
TÉLÉCOMMANDE
- 30 -
PIÈCES DE RECHANGE
Modèle CC34E6SB
1
64
- 31 -
- 32 -
Modelo CC34E6SB
ENGLISH.....................................1
FRANÇAIS.................................17
ESPAÑOL.................................. 33
En EE.UU. - BEST Hartford, Wisconsin
En CANADÁ - BEST Drummondville, QC, Canada
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register
Si desea información adicional, visite www.BestRangeHoods.com
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
! INDICADO SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA !
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el
fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y
bloquee el panel de servicio para evitar que se active accidentalmente la electricidad. Cuando no sea
posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia
(como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico,
de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas de
construcción específicos de protección contra incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas de los
gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar
el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calefacción,
como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE),
y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico
ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el exterior.
7. No use esta unidad junto con ningún dispositivo separado de estado sólido para el control de la velocidad.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
9. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
10. Instalación del tipo que no es IC: El aislamiento térmico no debe cubrir la cubierta superior
de la campana y debe estar separado 3 pulgadas (76 mm) de todos los lados. (Fig. 1)
MÍNIMO DE 3 PULG. (76 MM).
SIN AISLAMIENTO DENTRO DE
ESTA ZONA SOMBREADA DE
COMPONENTES
FIG. 1
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA
ESTUFA:
A. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los
alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente
el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
B. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flamee alimentos (por
ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
C. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador ni en el
filtro.
D. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados para
el tamaño del elemento de la superficie.
- 34 -
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO
PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de
metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría ocasionarse quemaduras.
3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o toallas de cocina mojados, pues
ocasionará una explosión violenta de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. El extintor es de Clase ABC y usted sabe cómo hacerlo funcionar.
B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició.
C. Se está llamando al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida.
*Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina)
publicado por NFPA.
! PRECAUCIÓN
1.
Sólo debe usarse bajo techo.
2.
Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de dirigir el
aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni
en áticos, sótanos bajos ni en la cochera.
3.
Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes.
4.
Evite usar bajo la campana de la estufa productos alimenticios que produzcan llamas.
5.
Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales
o vapores peligrosos o explosivos.
6.
Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad
de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
7.
Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente
apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando se
enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana.
8.
Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana debe estar a
una altura mínima de 48 pulg. (120 cm) y máxima de 72 pulg. (180 cm) sobre la superficie de cocinado.
9.
Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de esta campana.
10. La fuente de luz está diseñada para esta aplicación específica, y se puede sobrecalentar si recibe
servicio de personal no capacitado. Si se requiere algún servicio, se debe enviar el producto a un
centro de servicio autorizado para que lo examinen o reparen.
11.
Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver información y requisitos adicionales.
12. Para reducir el riesgo de incendio y descargas eléctricas, instale esta campana solamente con los
modelos de ventilador exterior Best EB6, EB9, EB12, EB15 o los modelos de ventilador en línea Best
ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. No se pueden utilizar otros ventiladores. (Los ventiladores se venden por
separado).
13. Este grupo de alimentación está equipado con un receptor de RF (control remoto opcional se vende
por separado). Los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este control remoto
ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, acorde
a la parte 15 del Reglamento de la FCC e ICES-003 canadiense. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este control remoto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario
que intente corregir la interferencia por una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o cambie la localización de la antena receptora
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor
• Conecte el equipo en un tomacorriente localizado en un circuito diferente al que está conectado
el receptor
- 35 -
FUNCIONAMIENTO
Controles (Fig. 1)
La campana se opera mediante los 5 botones pulsadores que se encuentran en la campana y en el
control remoto.
LED de colores se muestran en el control de campana solamente.
P1 ¤
P3
-
P4
+
P5
P2
ƒ
ANILLO
DE LED L1
P1: Retraso para activar/desactivar (10 minutos)
P2: Reinicio de contador de tiempo de indicación de cambio de filtro
P3: Reduce la velocidad del motor del ventilador hasta que se
apaga (4>3>2>1>APAGADO)
P4: Enciende el motor del ventilador y aumenta la velocidad
(ENCENDIDO>1>2>3>4)
P5: Enciende/apaga las luces
L1: Corona de señalización del anillo indicador de LED:
- Campana en espera: se enciende
30 segundos después de que se ha presionado la última tecla
se apaga el centro.
- Motor encendido: L1 enciende en color azul destellando.
La frecuencia de destello es proporcional a ajuste a la velocidad.
- Función de TEMPORIZADOR de 10 minutos: L1 enciende y
parpadea en azul.
- Alarma del filtro activa: L1 enciende en color rojo.
FIG. 1
(P1) Interruptor de apagado con retardo
• Su campana incluye un interruptor de apagado con retardo del ventilador de 10 minutos. Oprima una
vez este interruptor para activar el temporizador, y el anillo de LED (L1) destella en azul. El ventilador
seguirá funcionando 10 minutos. Después de 10 minutos, el ventilador se apaga automáticamente.
• Para cancelar el retardo de 10 minutos, oprima de nuevo el interruptor de retardo.
(P2) Interruptor de alarma del filtro
• Después de 30 horas de funcionamiento del ventilador, se activa la alarma del filtro y el anillo de LED
(L1) enciende en color rojo/destella. Indica que es necesario limpiar los filtros antigrasa.
• Después de limpiar los filtros antigrasa, reinicie el contador de horas presionando el botón de reinicio
de temporizador/alarma de filtro (P2) mientras se visualice la alarma.
(P3) Reducción de velocidad del ventilador e interruptor de apagado
• Oprima para reducir la velocidad del ventilador, de alta a baja. El anillo de LED (L1) destella en azul
a una velocidad proporcional al ajuste del ventilador (por ejemplo: cuatro destellos es alta velocidad,
un destello es baja velocidad, etc.)
• Continúe oprimiendo este interruptor para apagar el ventilador.
(P4) Incremento de velocidad del ventilador e interruptor de encendido
• Oprima este interruptor para encender el ventilador a baja velocidad.
• Oprima otra vez para aumentar la velocidad del ventilador, de baja a alta. El anillo de LED (L1) destella
en azul a una velocidad proporcional al ajuste del ventilador (por ejemplo: cuatro destellos es alta
velocidad, un destello es baja velocidad, etc.)
(P5) Interruptor de la luz
Enciende y apaga las luces.
Maestro de encendido y apagado
Situado detrás de uno de los filtros de la esquina, este interruptor debe estar en ON (indicado como “I”)
antes de la campana va a operar. Gire el interruptor de encendido (indicado como “O”) para desconectar
la alimentación de la campana.
- 36 -
CONTROL REMOTO
El control remoto se enlaza a la campana en la fábrica.
Si por alguna razón se pierde el enlace, siga estas instrucciones:
Para enlazar el control remoto a la campana
1. Apague el motor y las luces de la campana.
2. Presione
en el control remoto por lo menos 3 segundos y suelte el botón. La luz indicadora
se encenderá. (Fig. 3)
3. En 3 segundos, presione ƒ (P2) en el control de la campana. (Fig. 4) El anillo de LED
encenderá aproximadamente 10 segundos para confirmar que el proceso de enlace fue
exitoso.
As soon as the button is
LUZ
pressed, the circular crown
INDICADORA
lights up for
1".
P1 ¤
-2
P3
3A
+
P4
P2
LINKING procedure
CONTROLassociate the radio control with
- To unambiguously
DE LA
the hood,
youCAMPANA
can activate a LINKING procedure.
Once the procedure has terminated, the radio
control functions only and exclusively with the
associated product.
- This procedure is useful if there are two or more
products that can be controlled by means of radio
control, for example, in apartments with adjacent
kitchens, showrooms, fairs, etc.
1 - Turn off the hood motor and the lights
2 - Press P1 for 3": the circular crown will light up
3 - Confirm the link to the hood within 3" by pressing
the button indicated on the next page.
P3
-
P1
P4
+
P5
P2
ƒ
ANILLO
DE LED L1
FIG. 3
FIG. 4
Funciones
del control remoto (Fig. 3)
HOOD
P1: 5' TIMER function activation/deactivation.
hood
sensor:–AUTOMATIC
Retraso
Apagado function activation/
deactivation.
P2: Motor
decrease. del ventilador
Se off/motor
reduce speed
la velocidad
P3: Motor on/motor speed increase.
y se apaga
P4: Lights on/off.
Se aumenta la velocidad
del ventilador y se enciende
Confirm P2
IMPORTANTE: Manteniendo P5 (Retraso)
P1
durante más
de 3 segundos P4
hará que el
P3
vínculo entre el control remoto y el capó se
pierda. P2
Si desea más información sobre cada
función, vea la sección “Controles” en la
As soon
as the button is
LINKING procedure
página
anterior.
Luz
pressed, the circular crown
lights up for 1".
(Luz)
P4 filtro.
en conjunto para restablecer la alarma de
PRECAUCIÓN RIESGO DE EXPLOSIÓN
SI SE REEMPLAZA LA PILA CON UNA DEL
TIPO INCORRECTO. DESECHE LA PILA
USADA SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
P3
P2
+
(Retraso) and
-2
3A
Presione
P1: Retraso para ac
P2: Reinicio de cont
P3: Reduce la veloc
apaga (4>3>2>
P4: Enciende el mot
(ENCENDIDO>
P5: Enciende/apaga
L1: Corona de seña
- Campana en es
30 segundos de
se apaga el cen
- Motor encendid
La frecuencia d
- Función de TEM
parpadea en az
- Alarma del filtro
P1
Desecho de la pila
Cuando sea necesario cambiar las pilas, deséchelas únicamente en los recipientes especiales
para desecho que encuentra fácil y en gran cantidad, en especial en tiendas que venden productos
electrónicos de consumo. El cumplimiento de los reglamentos sobre recolección diferenciada
de residuos y, en particular, la disposición adecuada de pilas usadas, contribuye a prevenir posibles
efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud.
- 37 -
HOOD
- To unambiguously associate the
the hood, you can activate a LIN
Once the procedure has termina
control functions only and exclu
associated product.
- This procedure is useful if there a
products that can be controlled b
control, for example, in apartme
kitchens, showrooms, fairs, etc.
1 - Turn off the hood motor and th
2 - Press P1 for 3": the circular c
3 - Confirm the link to the hood w
the button indicated on the ne
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el funcionamiento adecuado de la unidad.
Motor
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo
ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También debe reemplazar el impulsor.
Filtros antigrasa
Los filtros antigrasa se deben limpiar con frecuencia con una solución tibia de detergente y agua. Los filtros antigrasa
se pueden lavar en lavaplatos.
Limpie los filtros completamente metálicos en la lavaplatos con un detergente sin fosfatos. El filtro se puede decolorar si
se utilizan detergentes con fosfato o como resultado de la condición del agua local, pero esto no afectará el desempeño
del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía.
Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS” para ver las instrucciones de instalación y desmontaje.
Limpieza del acero inoxidable
COSAS QUE PUEDE HACER:
COSAS QUE NO DEBE HACER:
• Regularmente, lave con una tela o trapo limpio
remojado con agua tibia y jabón o detergente
líquido para platos.
• Usar lana de acero o acero inoxidable ni algún
otro tipo de raspador para quitar mugre difícil de
sacar.
• Siempre limpie en la dirección de las líneas
originales de pulido.
• Usar limpiadores fuertes ni abrasivos.
• Siempre enjuague bien con agua limpia (2 o 3 veces)
después de la limpieza. Deje totalmente seco.
• También puede usar un limpiador casero especializado para acero inoxidable.
• Dejar que se acumule la mugre.
• Dejar que el polvo forme plastas ni que quede en
la campana algún otro residuo de la construcción.
Durante la construcción o la renovación, cubra la
campana para estar seguro de que el polvo no se
pegue a la superficie de acero inoxidable.
Evite: Al elegir un detergente
• Todo limpiador que contenga blanqueador, pues atacará al acero inoxidable.
• Todo producto que contenga: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, pues deteriorará las superficies rápidamente.
• Todo producto combustible utilizado para la limpieza como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., pues son
altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa.
- 38 -
PREPARE LA CAMPANA
Desempaque la campana y revise el contenido
del paquete.
Debe contener lo siguiente:
1 - Cuerpo de la campana
1 - Control remoto
6 - Filtros antigrasa
6 - Pernos de rosca para madera, 6 x 70 mm
6 - Arandelas
6 ARANDELAS
CONTROL
REMOTO
6 PERNOS DE ROSCA
PARA MADERA
(6 x 70 mm)
CUERPO DE
LA CAMPANA
SELECCIÓN DEL
VENTILADOR EXTERIOR
O EN LÍNEA
PRECAUCIÓN: Con esta campana puede
usarse un ventilador exterior o un ventilador
en línea. La campana modelo CC34ESB debe
instalarse únicamente con los modelos de
ventilador exterior Best EB6, EB12, o con los
modelos de ventilador en línea Best ILB3, ILB6,
o ILB9. No se pueden utilizar otros ventiladores.
(Los ventiladores se venden por separado).
El ventilador debe estar aprobado por cULus para
uso en Canadá y EE.UU. y evaluado para usarse
con un control de velocidad de estado sólido con
120 V, 60 Hz y 3.0 A máx. nominales.
- 39 -
6 FILTROS
ANTIGRASA
FIG. 2
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONDUCTOS
CONDUCTO
DE METAL
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
incendio, use solamente
conductos metálicos.
1. Elija la ubicación de
la campana, el ventilador exterior o en
línea y cualquier tapa
de techo o pared, y
decida dónde colocará los conductos.
Vea sugerencias en la
Fig. 4 y en las instrucciones del ventilador
exterior o en línea.
CODO
VENTILADOR EXTERIOR
TRANSICIÓN DE 8 PULG. REDONDA
A 10 PULG. REDONDA (20 a 25 cm)
CONDUCTO METÁLICO
REDONDO DE
8 PULG. (20 CM)
TAPA DE
PARED
VENTILADOR EN LÍNEA
(se muestra con conductos
por la pared/hastial).
Consulte las instrucciones del
ventilador en línea para ver
requisitos específicos del
sistema de conductos y el
tamaño de conductos.
CAMPANA
DE 48 A 72 PULG. (120 A 180 CM)
POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE COCINADO
2. Un conducto recto y
FIG. 4
corto permitirá que
la campana funcione
más eficientemente. Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán el rendimiento
de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. Es posible que se requieran conductos más
grandes para un mejor funcionamiento con tramos más largos de conductos.
3. Instale un ventilador exterior o en línea.
4. Conecte el conducto metálico al ventilador exterior o en línea y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación
de la campana. Tal vez necesite codos y transiciones. Vea más información en las instrucciones del
ventilador exterior o en línea. Use cinta para conductos para sellar las uniones entre las secciones
de conductos.
PREPARE LA ABERTURA
DEL TECHO
La campana siempre debe centrarse arriba de la
estufa. Asegúrese de tener el espacio adecuado
en la estructura del techo para instalar la campana
y los conductos. La campana debe montarse de 48
a 72 pulg. (120 a 180 cm) por arriba de la estufa
para extraer mejor las impurezas al cocinar. Fig. 4.
Utilice madera del tamaño de las vigas para crear
un marco alrededor de la abertura de la campana.
La estructura del techo también debe soportar el
peso de la campana (58 libras - 29 kg). Fig. 5.
)
cm
.9 m)
23 .9 c
(
g. 4
ul . (3
6 p lg
/1 pu
7
- 4
. 9 3/
in 3m x. 1
a
m
DOBLE SOPORTE
26 ¾
(67. pulg
9 cm .
)
lg.
pu m)
1 /2
c
2
9
(4 107.
(
- 40 -
FIG. 5
PREPARE EL SOPORTE
DE LA CAMPANA
1. Construya un sistema de marco de madera,
como se muestra en la Fig. 6.
2. La estructura debe se capaz de soportar
su propio peso, más el peso de la campana
(58 libras - 29 kg).
MARCO
DE 2 x 4
11 pulg. 11 pulg.
(27.9
11”cm)(27.9
11”cm)
42-1/2 pulg.
(107.9 cm)
ORIFICIO PILOTO
(6)
DEHOLE
1/8 pulg.
(6)
37-1/4 pulg.
(94.6 cm)
2-5/8 pulg.
(6.66 cm)
9-5/8 pulg.
(24.4 cm)
26-3/4 pulg.
(67.9 cm)
- 41 -
FIG. 6
INSTALE LA CAMPANA
PRECAUCIÓN: Se recomienda que por
lo menos dos personas hagan la instalación
debido al gran tamaño y peso de esta campana.
1. Levante la campana a la abertura del techo.
MARCO DE
MADERA
2x4
2. Asegure cada marco de soporte al marco de
soporte de madera de la campana con los (6)
pernos de rosca para madera de 6 x 70 mm y
las arandelas suministrados. Fig. 7.
3. Ajuste la altura del marco de soporte telescópico
para asegurar un ajuste firme entre la campana
y el techo terminado.
(6) ARANDELAS
Y TORNILLOS
DE ROSCA
PARA MADERA
4. En el anillo de descarga del ventilador, conecte
los conductos que extraen el aire hacia la
descarga exterior. Fig. 8.
5. Una todas las juntas con cinta para conductos
para garantizar un sello hermético.
FIG. 7
CONDUCTO
REDONDO DE
8 pulg. (20 cm)
FIG. 8
- 42 -
CONECTE EL CABLEADO
ADVERTENCIA: Una o más personas
calificadas deben realizar el trabajo de cableado
eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y las
normas correspondientes. Esta campana debe estar
adecuadamente conectada a tierra.
No encienda el ventilador en el panel de servicio hasta
haber conectado todos los cables.
1. Desde el interior de la habitación, estire hacia abajo
los dos paneles de cierre. Fig. 9.
2. Quite (4) tornillos del panel de acceso al compartimiento
eléctrico. Deslice el panel hacia un lado para exponer
la caja de cableado eléctrico.
CONEXIÓN DEL VENTILADOR EN LA
CAMPANA
1. Coloque un cable eléctrico de 2 alambres más tierra
hasta el agujero ciego de 3/4 pulg. que se encuentra
en la parte posterior de la campana. Fig. 10.
2. Retire el agujero ciego eléctrico de 3/4 pulg. de la parte
posterior de la campana.
3. Desde la caja eléctrica marcada como “CONEXIÓN
DEL MOTOR” quite (2) tornillos que aseguran la
cubierta a la caja de cableado metálica. Fig. 11.
4. Estire 6 pulg. (15 cm) de cable hacia la caja y asegúrelo
con una abrazadera para cable adecuada.
5. Haga las conexiones eléctricas dentro de la caja
“CONEXIÓN DEL MOTOR”. Conecte rojo con
blanco, negro con negro y verde con tierra.
PANELES DE CIERRE
ENTRADA
DE LÍNEA DE
120 VCA DE
2 ALAMBRES
MÁS TIERRA
FIG. 9
CONEXIÓN
DEL VENTILADOR DE DOS
ALAMBRES
MÁS TIERRA
AGUJEROS CIEGOS
6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de conexiones
y los tornillos. Asegúrese de que los cables no queden
atrapados entre la cubierta y la caja.
FIG. 10
CONEXIONES EN EL VENTILADOR
EXTERIOR O EN LÍNEA
1. Haga las conexiones eléctricas en el ventilador exterior
o en línea (vea las instrucciones del ventilador).
CONEXIÓN DEL VENTILADOR EN LA
CAMPANA
1. Coloque un cable eléctrico de 120 VCA, de 2 alambres
más tierra hasta el agujero ciego de 3/4 pulg. que se
encuentra en la parte posterior de la campana. Fig. 10.
CONEXIÓN ELÉCTRICA Y DEL VENTILADOR
EN LA CAMPANA
CONEXIÓN ELÉCTRICA
CONEXIÓN DEL VENTILADOR
CONECTAR:
CONECTAR:
ROJO CON BLANCO
BLANCO CON BLANCO
NEGRO CON NEGRO NEGRO CON NEGRO
VERDE CON TIERRA
VERDE CON TIERRA
2. Retire el agujero ciego eléctrico de 3/4 pulg. de la parte
posterior de la campana.
3. Desde la caja eléctrica marcada como “ENTRADA DE
120 VCA” quite (2) tornillos que aseguran la cubierta
a la caja de cableado metálica. Fig. 11.
ENTRADA DE LÍNEA
DE 120 VCA
DEL VENTILADOR
Y 60 Hz
EXTERIOR O
EN LÍNEA
4. Estire 6 pulg. (15 cm) de cable hacia la caja y asegúrelo
con una abrazadera para cable adecuada.
5. Haga las conexiones eléctricas dentro de la caja
“Entrada de 120 VCA”. Conecte blanco con blanco,
negro con negro y verde con tierra.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de conexiones
y los tornillos. Asegúrese de que los cables no queden
atrapados entre la cubierta y la caja.
7. Reemplace el panel de acceso a los compartimientos
eléctricos y (4) tornillos.
- 43 -
CAJA MARCADA
“ENTRADA DE
120 VCA”
CAJA MARCADA
“CONEXIÓN DEL
MOTOR”
FIG. 11
INSTALE LOS FILTROS
1. Estire hacia abajo ambos paneles de cierre,
como se muestra.
2. Para instalar los filtros antigrasa, alinee las
aletas posteriores del filtro con las ranuras de la
campana. Empuje hacia adentro la lengüeta del
cierre, presione el filtro en su posición y suelte.
Asegúrese de que el filtro esté firmemente
enganchado después de su instalación. Fig. 12.
3. Para quitar los filtros para limpiarlos, presione
hacia adentro la lengüeta del cierre para
desprender el filtro de la campana. Incline el
filtro hacia abajo y quítelo. Fig. 13.
FIG. 12
FIG. 13
PROCEDIMIENTO
DEL MODO DE
PROGRAMACIÓN
La campana está diseñada para funcionar con
diversos modelos diferentes de ventilador. Antes
de usarlo, primero se debe programar el control
según el modelo del ventilador, para obtener las
velocidades adecuadas de funcionamiento.
3. Para modelos de ventilador en las columnas de
CONFIGURACIÓN 1 o 2, siga esta secuencia
de programa:
A - La electricidad en la caja de servicio debe
estar ACTIVADA mientras programa. El
ventilador y las luces deben estar apagados.
B. Presione P2 durante 3 segundos. El anillo
de LED L1 destellará a 3 velocidades
diferentes: velocidad de destello lenta =
CONFIGURACIÓN 1; velocidad de destello
media = CONFIGURACIÓN 2; velocidad de
destello más rápida = CONFIGURACIÓN 3
(valor predeterminado de fábrica).
Del cuadro siguiente:
1. Encuentre el número de CONFIGURACIÓN
que corresponde al modelo de ventilador
instalado con su campana.
2. El control está programado en fábrica en CONFIGURACIÓN 3. Si el modelo de su ventilador
está en la columna de CONFIGURACIÓN 3,
no necesita programación. La campana está
ahora lista para usar.
C. Para seleccionar la CONFIGURACIÓN
adecuada, presione P3 (-) o P4 (+) para
cambiar a CONFIGURACIÓN 1, 2 o 3.
D. Una vez que encuentre la configuración
adecuada, presione P2 (f) para memorizar
el ajuste.
E. La campana está ahora lista para usar.
NÚMERO DE
MODELO DE
VENTILADOR
CONFIGURACIÓN 1
CONFIGURACIÓN 2
CONFIGURACIÓN 3 (fábrica)
EB6
ILB3
ILB6
EB12
ILB9
EB15
EB9
ILB11
P1 ¤
P3
-
P2
- 44 -
P4
+
P5
ƒ
ANILLO
DE LED L1
P1: Retraso para activar/desa
P2: Reinicio de contador de ti
P3: Reduce la velocidad del m
apaga (4>3>2>1>APAG
P4: Enciende el motor del ven
(ENCENDIDO>1>2>3>4
P5: Enciende/apaga las luces
L1: Corona de señalización d
- Campana en espera: se
30 segundos después de
se apaga el centro.
- Motor encendido: L1 enc
La frecuencia de destello
- Función de TEMPORIZA
parpadea en azul.
- Alarma del filtro activa: L
GARANTÍA
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA PARA LOS PRODUCTOS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de sus productos Best que tales productos
estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra
original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza
o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE TUBOS O ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, BOMBILLAS
HALÓGENAS E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO O DE PARED Y DEMÁS
ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto
o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada
(no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año, como se especifica en la garantía expresa.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la
limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO DE BROAN-NUTONE,
SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO
O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de un estado a
otro. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o número de teléfono
que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de
cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar
un comprobante de la fecha original de compra.
En EE.UU. - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
En Canadá - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
- 45 -
PIEZAS DE SERVICIO
Modelo CC34E6SB
CLAVE N.º
PIEZA N.º
DESCRIPCIÓN
1
9
56
57
64
67
115
116
B003102866
B08087804
B08092517
B02011341
B03115251
B004203477
BE3350233
BE3334252
250
282
283
343
362
474
477
508
998
999
IME
AQI
ARU
B02011389
BE3405320
B02300907
B08093078
B080811027
B02300431
B02011376
B02301035
B080810962
B080813692
B06145262
B06102644
B08092501
ACR3
B08999186
MARCO
FILTRO ANTIGRASA
CONEXIÓN DE SALIDA DE AIRE
ALETA DEL REGULADOR DE TIRO
SOPORTE INFERIOR
ALAMBRES
CAJA DE CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
CUBIERTA DE LA CAJA DE CONEXIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
TUERCA ANULAR
SOPORTE DEL INTERRUPTOR PRINCIPAL
INTERRUPTOR PRINCIPAL
PANEL DE CIERRE
IMÁN DE PANEL CON TORNILLOS
LÁMPARA DE HALÓGENO
CIERRE
CABLE DE COMANDOS
JUEGO DE UNIONES
JUEGO DE INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN
CONJUNTO DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA
CONJUNTO DE LA CAJA DE INTERRUPTORES
CONEXIÓN DE SALIDA DE AIRE (INCLUYE LAS
CLAVES56, 57)
CONTROL REMOTO
- 46 -
PIEZAS DE SERVICIO
Modelo CC34E6SB
1
64
- 47 -
99044973C
04308437/3
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising