Faber | RB900 | Installation Sheet | Faber RB900 Installation Sheet

Faber RB900 Installation Sheet
INCA PRO PLUS
Insert Hood
• Installation Instructions
• Use and Care Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the homeowner. The homeowner must keep these instructions for future reference
and for local electrical inspectors' use.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING (*):
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result. d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit.
(*) Based on "kitchen firesafety tips" published by NFPA.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This
minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may be required. Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or
range installation instructions given by the manufacturer before making any cutouts.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne jamais laisser un
élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une puissance de
chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors d’une
cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à ne pas laisser de la graisse s’accumuler
sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile
de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES: ÉTOUFFEZ
LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ
LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU ou un torchon mouillé
pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un extincteur que si: 1. Vous avez un modèle
ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4.
Vous avez une sortie derrière vous.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le code
municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront pas 13 po. de
profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface de cuisson. Consultez la
fiche technique avant de découper les armoires. Version 10/12 - Page 1
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance. The size
of the ductwork should be uniform. Do not install two
elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork
system. Use caulking to seal exterior wall or floor opening
around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork
creates back pressure and air turbulence that greatly
reduces performance.
Make sure there is proper clearance within the wall or floor for
exhaust duct before making cutouts. Do not cut a joist or stud
unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then
a supporting frame must be constructed.
When making the electrical connection, cut a 1 1/4" hole in the
wall. A hole cut through wood must be sanded until smooth. A
hole through metal must have a grommet.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, do not use this fan with any solid-state speed
control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: Use this unit only in the manner intended by
the manufacturer. If you have any questions, contact the
manufacturer.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the
service disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag, to the
service panel.
FOR MORE SPECIFIC DUCTWORK INFORMATION, GO
TO PAGE 7.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal
Ductwork.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF SHOCK: This fan
must be installed with an isolating wall control/switch.
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a nonmetallic thermal break should
be installed to minimize conduction of outside temperatures
as part of the vent system. The damper should be on the cold
air side of the thermal break. The break should be as close as
possible to where the vent system enters the heated portion
of the house.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: Installation Work And Electrical Wiring Must
Be Done By Qualified Person(s) In Accordance With All
Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated
Construction.
Cold Weather installations
!
WARNING
• Venting system MUST terminate outside the
home.
• DO NOT terminate the ductwork in an attic or
other enclosed space.
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
• DO NOT obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result
in a fire.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit breaker
is recommended. The fuse must be sized per local codes in
accordance with the electrical rating of this unit as specified
on the serial/rating plate located inside the unit near the field
wiring compartment. THIS UNIT MUST BE CONNECTED
WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes must conform to the
requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
- latest edition, and all local codes and ordinances. Wire size
and connections must conform with the rating of the appliance.
Copies of the standard listed above may be obtained from:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
This appliance should be connected directly to the fused
disconnect (or circuit breaker) through flexible, armored or
nonmetallic sheathed copper cable. Allow some slack in the
cable so the appliance can be moved if servicing is ever necessary. A UL Listed, 1/2" conduit connector must be provided
at each end of the power supply cable (at the appliance and
at the junction box)
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To
Exhaust Hazardous or Explosive Materials and Vapors.
Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning
equipment to prevent backdrafting. Follow the heating
equipment manufacturer's guideline and safety standards
such as those published by the National Fire Protection
Association (NFPA), and the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE),
and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
!
WARNING
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic,
nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT
use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding
circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit
could result in electrical shock.
• Check with a qualified electrician if you are in doubt
as to whether the rangehood is properly grounded.
• DO NOT use this appliance with any solid state fan
speed control device.
• Failure to follow electrical requirements may result
in a fire. For residential use only.
Version 10/12 - Page 2
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par le
toit.
Utilisez une longueur de tuyauterie minimale avec les moindres
de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec
du calfeutrage.
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible. Un
tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide, ce qui
réduit la puissance d'évacuation. Un conduit d'évacuation
flexible crée une contre-pression et une turbulence de l'air
qui réduisent considérablement la performance.
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on
n'aurait pas besoin de découper les supports de mur intérieur.
Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un
renforcement soit mis en place.
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en
bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal
demande un bouche-trou.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE
OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser ce ventilateur
en conjonction avec un dispositif de réglage de vitesse à
semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant et
entre en communication avec lui pour toute information.
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux
du service électrique, affichez un avis de danger sur la
porte.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL - PAGE 15
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LE RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE: Ce ventilateur doit être installé avec un mur
d'isolement iterrupteur de commande.
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez
Seulement Les Matériaux Métalliques.
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas Evacuer
Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
Installations pour régions à climat froid
On devrait installer un clapet antireflux additionnel pour minimiser le
reflux d'air froid, et incorporer un élément non métallique d'isolation
thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire
du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le
clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément
d'isolation thermique. L'isolant thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la
partie chauffée de la maison.
!
AVERTISSEMENT
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une
mansarde soit dans un espace enfermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.
• N'utilisez pas un conduit flexible.
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
• Faute de suivre cet avertissement pourrait
occasionner un feu.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit séparé
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se
conformer aux codes municipaux suivant la spécification
électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil devra aussi
se conformer aux règlements du code national électrique, ANSI/
NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux et les spécifications
de cet appareil. On peut obtenir ces informations chez:
l'Association Nationale de la Prévention du Feu
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit avec un fil
flexiblle couvert en cuivre en laissant un peu de lâchement dans
le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce
qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque
bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: L'installation Et Le Raccordement Electrique
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous
Les Codes Municipaux.
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la
combustion ainsi qu'à l'évacuation des gaz par la conduite
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et
mesures de sécurité du fournisseur tels que ceux publiés
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les
codes municipaux.
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil
électrique.
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être raccordée
à l'extérieur.
!
AVERTISSEMENT
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise
à terre s'il est branché à un joint plastique, nonmétallique ou autre.
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de
mise à terre - ce qui peut causer une secousse
électrique.
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte
soit bien mise à terre.
• Faute de suivre ces recommandations pourrait
occasionner un feu.
Uniquement pour usage menager.
Version 10/12 - Page 3
RANGEHOOD DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE
FRONT / DESSUS
22 9/16” - 28 9/16” - 34 9/16”
SIDE / DE CÔTÉ
0
DUCT TRANSITION (for 1200 cfm #IB1200)
LA TRASITION DE CONDUIT (pour 1200 cfm #IB1200)
TOP / AVANT
11 1/2”
11 1/4”
6”
17”
22 9/1
6” - 2
8 9/16
” - 34
9/16”
0
Note: Total width and depth of the cabinet bottom needs to include 5/8" trim on all sides of the
hood. A total of 20 3/4" or 23 3/4" depth (19 or 22" hood) and 35 11/16" , 41 11/16", 47 11/16" width
(36, 42, or 48" wide hoods)
Note : La largeur et la profondeur totales du fond de coffret doit inclure 5/8" ; équilibre de tous les
côtés du capot. Un total de 20 3/4" ; ou 23 3/4" ; profondeur (19 ou 22" ; capot) et 35 11/16" ; , 41
11/16" ; , 47 11/16" ; largeur (36, 42, ou 48" ; capots larges)
Pre-Planning Your Installation - Important: The recommended height to install this hood off the cooktop is a
minimum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop manufacturer’s recommendation.
Planifiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte au-dessus de la
surface de cuisson est d’un minimum de 30” pour un maximum d’efficacité. De plus, nous vous recommandons
consulter le manuel de recommandations du fabricant de la surface de cuisson.
Version 10/12 - Page 4
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
• Saber Saw or Jig Saw
• Drill
• 1 1/4" Wood Drill Bit
• Pliers
• Phillips Screwdriver (Magnetic head)
• Wire Stripper or Utility Knife
• Metal Snips
• Measuring Tape or Ruler
• Level
• Pencil
• Caulking Gun
• Duct Tape
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
• 1 Literature Package
RANGEHOOD COMPONENTS
1. Hood body with lights and controls
2. Left Side Rail
3. Right Side Rail
4. (2) front / back trim
5. (2) left/right trim
6. grease filters (3 - 36/42" / 4 - 48")
7. filter knobs (6 - 36,42" / 8 - 48")
8. grease rail
9a. (4) side rail screws
9c
9b. (16) trim screws
9c. (12) install screws
9d. (6 - 36,42", 8 - 48") filter knob screws
1
2
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
• 2 Conduit Connectors
• Power Supply Cable
• Screws to Reinforce Atttachment
• Scews for Field Wiring Box
• 1 Wall or Roof Cap
• All Metal Ductwork
6
9a
5
3
4
5
4
9b
! WARNING
7
8
When building a custom hood,
always follow all applicable
codes and standards.
9a
9b
9c
9d
FIGURE 1
MAKING THE CABINET CUT OUT
This hood can be installed directly into a cabinet without a liner using 12 of the 9c screws
(FIGURE 1). The liner is built into the hood already.
1. Cut the opening in the bottom of the cabinet according to the chart below (FIGURE 2, 3)
Outside Hood
Dimension
Model #
X
Y
36" x 19" INPL3619SS 34 3/4" 19 3/4"
36" x 22" INPL3622SS 34 3/4" 22 3/4"
42" x 19" INPL4219SS 40 3/4" 19 3/4"
48" x 19" INPL4819SS 46 3/4" 19 3/4"
48" x 22" INPL4822SS 46 3/4" 22 3/4"
FIGURE 3
FIGURE 2
Version 10/12 - Page 5
INSTALLATION
COMBINATIONS HOOD AND MOTOR KITS
INLBKIT
CAUTION - To reduce risk of fire and electric shock, install this rangehood only with: Remote blower manufacturer by Faber
models RB900 and RB1200 or Integral blower manufactured by Faber models IB300 or IB600 or IB1200 or with INLBKIT and
generic in-line blower rated max 4.2 A suitable for use with solid state variable speed control
CHOOSE A BLOWER FOR YOUR HOOD
After choosing the hood width and depth for your cooking
needs, next choose the type of blower appropriate for
your cooking. NOTE:
no other blower is
compatible with this hood, except for the
kits below.
# IB300 - Internal Blower Kit 300 cfm
# IB600 - Internal Blower Kit 600 cfm
# IB1200 - Internal Blower Kit 1200 cfm
# RB900 - Remote Blower Kit 900 cfm
# RB1200 - Remote Blower Kit 1200 cfm
# INLBKIT - In Line Blower Kit
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
• *Charcoal Filter
* it is highly recommended that professional style cooking always be
vented to the outside; for recirculating installations only, some ductwork is
required to exhaust the unit out of the cabinet. Replace as needed with the
same model
part # FILTER1
NOTE: The charcoal filter kit for use with the 300 / 600
cfm internal blower kit ONLY
(supply own in-line blower)
Version 10/12 - Page 6
RECIRCULATING INSTALLATIONS
IT IS HIGHLY RECOMMENDED THAT PROFESSIONAL STYLE COOKING ALWAYS BE VENTED TO THE OUTSIDE. For recirculating
installations (FIGURE 4), Charcoal Filters are necessary. Remove all grease filters and set aside. Attach one charcoal filter to each end
of the blower. Each charcoal filter attaches to the grid on the side of the blower. Rotate the filter clockwise to install and counterclockwise
to remove (FIGURE 4A). Replace all grease filters. Recirculating installations also require some duct work to divert the air out of the top or
face or side of the cabinet or custom hood or out of the side / face of the soffit and back into the kitchen. Install at least 15" of vertical run of
metal duct (FIGURE 4) at the air outlet. Run the duct vertically and secure it at the relevant opening previously cut out at the top or side of
the cabinet or soffit. A metal duct cover grille is also recommended. The duct work must not terminate inside the cabinet or custom hood.
ceiling
cabinet
or
custom
hood
ceiling
cabinet
or
custom
hood
FIGURE 4A
duct
work
duct
work
inca pro plus
inca pro plus
FIGURE 4
PLAN YOUR DUCTWORK
To ensure that the blower performs to its highest
possible capacity, duct work should be as short
and straight as possilbe.
For satisfactory performance the duct run
should not exceed 50 equivalent feet if ducted
using the required minimum 6" round duct. For
10" round ducting with the 1200 cfm internal
motor or 900 / 1200 remote blower, the duct
run should not exceed 75 equivalent feet.
Calculate the length of the ductwork by adding
the equivalent feet in FIGURE 5 for each piece
of duct in the system An example is given in
FIGURE 6.
45˚ Elbow
90˚ Elbow
90˚ Flat Elbow
Wall Cap
3.0 feet
5.0 feet
12.0 feet
0.0 feet
FIGURE 5
FOR ALL INSTALLATIONS
REMOVE ALL WHITE PLASTIC PROTECTIVE COVERING FROM HOOD, SIDE RAILS,
TRIM, GREASE RAILS AND GREASE FILTERS
MAKE YOUR CUT-OUTS
1. Disconnect and move freestanding range from cabinet opening to provide easier access
to upper cabinet or custom hood. Put a thick, protective covering over cooktop, set-in range
or countertop to protect from damage or dirt.
2. Determine and make all necessary cuts in the wall and/or ceiling for the ductwork. Install
the ductwork before the rangehood.
3. Determine the proper location for the Power Supply Cable. Use a 1 1/4" Drill Bit to make
this hole. Install the cable. Use caulking to seal around the hole. DO NOT turn on the
power until installation is complete.
4. Choose the knock out hole to remove for installing the power cable. Use a screwdriver
to snap off the knock out covering. (FIGURE 7 shows inside the wiring box and outside)
9 Feet Straight Duct 9.0 feet
2 - 90˚ Elbows
10.0 feet
Wall Cap
0.0 feet
Total System
19.0 feet
FIGURE 6
For best results, use no more than three 90°
elbows. Make sure that there is a minimum of
24" of straight duct between elbows if more
than one is used. Do not install two elbows
together. If you must elbow right away, do it
as far away from the hood's exhaust opening
as possible.
FIGURE 7
Version 10/12 - Page 7
INSTALLATION WITH IB300 / IB600 INTERNAL BLOWER (300
, 600 cfm)
1. Install the Plate B (FIGURE 8) which came with the internal
blower kit, on top of the rangehood with the hole closer to the back
of the hood. Use 9 screws supplied with the blower kit B
FIGURE 11
5. Attach the hood to the cabinet using (12) 9c. screws to the
cabinet. FIGURE 12
FIGURE 8
2. Remove the white plastic covering and install the 4 side trim
pieces to the outside of the hood using (16) part 9b screws, see
the side trim installation in (FIGURE 9).
FIGURE 12
FIGURE 9
3. Install the motor kit into the hood using the 2 screws supplied
with the motor kit into the back of the hood. (FIGURE 10)
4. Connect the wire that comes with the motor kit from the side
of the motor to the connection on the inside of the light panel in
the hood. The 9 hole end of the wire is installed in the motor, the
6 hole end is connected to the light panel (FIGURE 11)
6. (see FIGURE 13) Remove the cover from the field wiring
compartment with a phillips screwdriver. Feed the Power Supply
Cable through the electrical knockout. Connect the Power Supply
Cable to the rangehood cable. Attach the White lead of the power
supply to the White lead of the rangehood with a twist-on type wire
connector. Attach the Black lead of the power supply to the Black
lead of the rangehood with a twist-on type wire connector. Attach
the Power Supply Cable grounding lead to the green screw provided.
Replace the cover.
7. Connect the 6" round ductwork to the damper and seal all
connections with duct tape. Install the grease filters and grease rail.
(see page 11 for instructions)
8. Turn the power supply on. Turn on the blower and light. If the
rangehood does not operate, check that the circuit breaker is not
tripped or the house fuse blown. If the unit still does not operate,
disconnect the power supply and check that the wiring connections
have been made properly.
9. CONTINUE TO PAGE 11
FIGURE 10
FIGURE 13
Version 10/12 - Page 8
INSTALLATION WITH IB1200 INTERNAL BLOWER (1200 cfm)
1. Install the Plate B (FIGURE 14) which came with the internal
blower kit, on top of the rangehood with the holes located closer to
the front. Use 9 screws supplied with the blower kit B
FIGURE 17
FIGURE 14
2. Remove the white plastic covering and Install the 4 side trim
pieces to the outside of the hood using (16) part 9b screws, see
the side trim installation in (FIGURE 15). FIGURE 18
6. Install the 2 dampers on top of the hood and Connect the 6"
round ductwork. If you want (1) 10" round duct to come out
of the top of the hood, use the transition piece (FIGURE 19) that
comes with the motor kit and install with four screws. If you want
to use 2 seperate 6" round ducts, do not use the transition.
7. Attach the hood to the cabinet using (12) 9c. screws to the
cabinet. FIGURE 20
8. Follow steps 6 - 9 on the previous page to connect ducting,
wiring, and test the electrical connection. FIGURE 15
3. Attach the blower bracket divider inside the hood, with the 2
screws into the top of the hood and 2 screws into the back, all
supplied with the blower kit (FIGURE 16)
FIGURE 19
FIGURE 16
4. Install the 2 motor kits into the sides of the blower bracket using
the 4 screws supplied with the motor kit. (FIGURE 17)
5. Connect the wire (FIGURE 18) that comes with the motor kit
from the side of the two motors to the connection on the inside
of the light panel in the hood. The two - 9 hole ends of the wire
are installed in the two motors, the 6 hole end is connected to
the light panel (FIGURE 11 on the previous page) FIGURE 20
Version 10/12 - Page 9
INSTALLATION WITH REMOTE BLOWER (RB900 / RB1200)
OR IN-LINE BLOWER (INLBKIT)
NOTE: FOLLOW THE INSTRUCTIONS INCLUDED WITH THE
REMOTE BLOWER TO INSTALL THE BLOWER ON THE
OUTSIDE OF YOUR HOME.
1. Install the Plate B (FIGURE 21) which came with the remote
blower kit, on top of the rangehood. Use 9 screws supplied with
the blower kit. Remove the electrical knockout hole on top of the
plate.
B
FIGURE 21
2. Remove the white plastic covering and Install the 4 side trim
pieces to the outside of the hood using (16) part 9b screws, see
the side trim installation in (FIGURE 22).
FIGURE 24
4. Feed the remote blower cable thru the knockout hole in step 1
(FIGURE 24). Connect the power supply cable from the remote
blower to the wiring box on the top ducting plate of the hood. Use
step 6 on page 8 and the diagram on page 8 (FIGURE 13)
5. Attach the hood to the cabinet using (12) 9c. screws to the
cabinet. FIGURE 25
6. Follow steps 6 - 9 on page 8 to connect 10" round ducting,
wiring, and test the electrical connection. Use the wiring box
connected to the inside wall of the hood which connects to the
home power supply thru the knockout on the side of the hood.
FIGURE 22
3. Connect the wire coming out of the wiring box on the top duct
plate to the light panel 6 hole slot connector on the front inside
of the hood (FIGURE 23)
FIGURE 25
FIGURE 23
Version 10/12 - Page 10
ALL INSTALLATIONS
1. Use a drill to install side rails on the inside rangehood walls to
line the inside hood wall with stainless, 2 and 3 in FIGURE 26 with
9a. screws, 4 screws total. 3
FIGURE 26
9a
9a
Replacing the Halogen Lamp
Before you begin, make sure that the rangehood is turned off and
that the other lamps have had sufficient time to cool. Halogen lamps
burn extremely hot and serious injury could result from touching a hot
lamp. Press and twist the lamp to remove. Then remove the lamp
and replace with a new lamp.
9a
2
FIGURE 27
USE AND CARE INFORMATION
This rangehood system is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area.
Rangehood Control Panel
The control panel is located in the center of the hood bottom. The
position and function of each control button are indicated in FIGURE
27
Light On/Off Button (A)
On/Off switch for the halogen lights. Position "0" turns the lights off,
turning the switch to the right one click is the dimmer position, and
the next click to the right is full power
FIGURE 28
WIRING DIAGRAM
0
1
2
3
4
5
6
7
8
4
VLT
Remove the plastic from the filter, the knobs need to be installed
onto the filter with 2 screws to each filter
3
5
6
3
2
1
3
2
1
6
5
4
6
5
4
WHT
3
2
1
3
2
1
6
5
4
6
5
4
9
8
7
9
8
7
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
BLU
BLK
Y-G
BLU
BLK
Y-G
BLK
BLU
WIRING BOX FOR
REMOTE BLOWER
WIRING BOX
120V ~
BLK
WHT
Y-G
ORG
BLK
BLU
BLU
M8 4V
120V ~
BRW
REMOTE
BLOWER
BRW
SCHEMA ELETTRICO INCA PRO PLUS UL
Ver :
Creato da.
RED
M8 4V
Y-G
Rev :
WHT
Y-G
BLK
BLU
ORG
60Hz ~
Y-G
Y-G
L
120Vac
BLU
BLK
Y-G
LINE IN
RED
N
WHT
WHT
3
Disposizione di messa a terra
Code :
Materiali: non deveno contenere Pb, Cr6+, Hg, PBB, pbde, ai sensi della direttiva 2002/95 CE
Grease rail and Grease Filter Installation / Removal
2
Y-G
Y-G
ORG
RED
WHT
1
For Best Result
Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper
airflow. Allow the unit to operate for several minutes after cooking is
complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
Cleaning
The stainless steel grease filters and grease rail should be cleaned
frequently in hot detergent solution or washed in the dishwasher. Clean exterior surfaces with a commercially available stainless steel
cleaner. Abrasives and scouring agents can scratch stainless steel
finishes and should not be used to clean finished surfaces.
BLK
LIGHT CONTROL
OFF / HALF LIGHT / ON
WHT
4
BLK
3
BLK
R11B41
B
2
BLK
BLK
A
1
BLK
Blower On/Off Button (B)
On/Off switch for the blower. Move the dial to the right to turn the
blower ON and vary the speed of the blower. Turn to the left at "0"
to turn it OFF.
WHT
ON/OFF MOTOR
SPEED CONTROL
Disegno N :
Non rilevare quote dal grafico non apportare modifiche senza l'autorizzazione d'ufficio progettazione
This rangehood uses 45 watt PAR16
Halogen Lamps.
DOLCE CORRADO
a termini di legge ci riserviamo la proprieta' del presente disegno con divieto di riproduzione totale o parziale
Data:
Install the grease rail into the back of the hood, into the slots on the
inside floor of the rear of the hood. The Grease filters should be
installed before operating the rangehood. To install the filters, use the
two knobs (in FIGURE 28) to hold the filter and insert the filter into
the front edge of the hood with the knobs facing out into the spring
loaded slot. Install the other end of the filter above the grease rail in
the back of the hood.
Version 10/12 - Page 11
43600
H90
11
FABER WARRANTY & SERVICE (SAVE FOR YOUR RECORDS)
All Faber products are warranteed against any defect in materials or workmanship for the
original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase. This warranty
covers labor and replacement parts. To obtain warranty service, contact the dealer from
whom you purchased the rangehood, or the local Faber distributor. If you cannot identify
a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your
area.
The Following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your
range hood, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those
consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family
household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God,
improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or
use of products not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or
Canada, including any non-UL or C-UL approved Faber rangehoods. 6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the
rangehood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup
and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
Record Your Information Below:
Serial #: __________________________
Date of Purchase: ______________
Version 10/12 - Page 12
RANGEHOOD COMPONENTS
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION
• Scie sauteuse ou à découper
• Perceuse
• Mèche à bois 1 1/4 po
• Pinces
• Tournevis Phillips (Tête magnétique)
• Dénude fil ou couteau tout usage
• Pince coupante à fil métallique
• Ruban à mesurer ou règle
• Niveau
• Crayon
• Outil à calfeutrage
• Ruban à conduit
1. Corps de capot avec les lumières et
commandes
2. le rail d'aile gauche
3. Rail de côté droit
4. (2) équilibre avant/arrière
5. (2) équilibre laissé/bon
6. filtres de graisse (3 - 36/42" / 4 - 48")
7. boutons de filtre (6 - 36,42" / 8 - 48")
8. rail de graisse
9a. (4) vis de rail latéral
9b. (16) vis d'équilibre
9c. (12) installez les vis
9d. (6 - 36,42", 8 - 48") filtrez les vis de bouton
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
• 1 registre à clapet
• 1 nécessaire de documentation
1
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
• 2 connecteurs de conduit
• Câble d’alimentation
• 1 capuchon de mur ou de toit
• Conduit en métal
• Vis pout réinforcement
• Vis pour compartiment de filage
9c
2
9a
6
5
3
4
5
4
7
9b
8
9a
9b
9c
9d
FIGURE 1
FAISANT LE COFFRET COUPÉ
Ce capot peut être installé directement sur un coffret sans revêtement utilisant 12 du 9c visse (le SCHÉMA
1). Le revêtement est construit dans le capot déjà. 1. Coupez l'ouverture au fond du coffret selon le
diagramme ci-dessous (le SCHÉMA 2, 3)
Dimension
extérieure
de hotte
Modèle #
X
Y
36" x 19" INPL3619SS 34 3/4" 19 3/4"
36" x 22" INPL3622SS 34 3/4" 22 3/4"
42" x 19" INPL4219SS 40 3/4" 19 3/4"
48" x 19" INPL4819SS 46 3/4" 19 3/4"
48" x 22" INPL4822SS 46 3/4" 22 3/4"
FIGURE 3
FIGURE 2
Version 10/12 - Page 13
INSTALLATION
COMBINAISONS CAPOT ET KITS DE MOTEUR
INLBKIT
ATTENTION - pour réduire le risque du feu et de décharge électrique, installez ce rangehood seulement avec : Le fabricant à
distance de ventilateur par Faber modèle RB900 et RB1200 ou ventilateur intégral construits par les modèles IB300 ou IB600 ou
IB1200 de Faber ou avec INLBKIT et 4.2 A maximum évalué par ventilateur intégré générique appropriés pour l'usage avec la
commande de vitesse variable à semi-conducteur
CHOISISSEZ UN VENTILATEUR POUR VOTRE CAPOT
Après le choix de la largeur et de la profondeur de capot pour vos
besoins à cuire, choisissez après le type de ventilateur approprié
pour votre cuisson. NOTE
: aucun autre ventilateur
n'est compatible avec ce capot, excepté les kits
ci-dessous.
# IB600 - Kit interne de ventilateur 600 cfm
# IB1200 - Kit interne de ventilateur 1200 cfm
# RB900 - Kit à distance de ventilateur 900 cfm
# RB1200 - Kit à distance de ventilateur 1200 cfm
# INLBKIT - Dans la ligne kit de ventilateur (fournissez pour
posséder le ventilateur intégré)
ACCESSOIRES FACULTATIFS DISPONIBLES
• *Charcoal Filter
* il est fortement - recommandé que le modèle professionnel faisant
cuire toujours soit exhalé à l'extérieur ; pour recycler des installations
seulement, de la canalisation est exigée pour épuiser l'unité hors du
coffret. Remplacez comme nécessaire par le même modèle
part # FILTER1
• CFM Reducer part # CFMRED - Ramène le cfm à en-dessous du
cfm 300 en convertissant le conduit rond de 6 pouces en 5 pouces de
rond.
NOTE : Le kit de filtre de charbon de bois et kit de
réducteur de CFM servent avec le kit interne de
ventilateur de 600 cfm seulement
Version 10/12 - Page 14
INSTALLATION POUR RECIRCULATION D'AIR
Un nécessaire des deux Filtres au Charbon (FIGURE 4A) est requis pour ce type d'installation. Installation pour recirculaton d'air requis
conduit pour divertir l'air à l'extérieur de l'armoire. Ne la conduit terminez pas dan l'armoire.
le plafond
le plafond
hotte
encastrable
FIGURE 4A
hotte
encastrable
conduit
conduit
inca pro 30
inca pro 30
FIGURE 4 - INSTALLATION POUR RECIRCULATION D'AIR
PLAN DU CONDUIT
Pour assurer que le ventilateur marche le mieux,
le conduit doit être aussi court et aussi droit que
possible.
Le ductrun ne devrait pas dépasser 50 pieds
équivalents si canalisé utilisant le minimum exigé
de 6" ; conduit rond. Pour 10" ; la canalisation
ronde avec le moteur 1200 de cfm ou le ventilateur
interne de 900/1200 extérieurs, emploient 75 pieds
équivalents. Calculez la longueur de la canalisation
en ajoutant les pieds équivalents sur le SCHÉMA 5
pour chaque morceau de conduit dans le système
qu'un exemple est donné sur le SCHÉMA 6.
45˚ Elbow
90˚ Elbow
90˚ Flat Elbow
Wall Cap
3.0 feet
5.0 feet
12.0 feet
0.0 feet
FIGURE 2
9 Feet Straight Duct 9.0 feet
2 - 90˚ Elbows
10.0 feet
Wall Cap
0.0 feet
Total System
FIGURE 3
POUR TOUTES LES INSTALLATIONS ENLEVEZ TOUT LE REVÊTEMENT DE
PROTECTION EN PLASTIQUE BLANC DU CAPOT, DES RAILS LATÉRAUX, DE
L'ÉQUILIBRE, DES RAILS DE GRAISSE ET DES FILTRES DE GRAISSE
FAITES VOS COUPES-CIRCUIT
1. Démontez et déplacez la gamme libre de l'ouverture de coffret pour fournir un accès plus
facile au coffret ou au capot supérieur de coutume. Mettez un revêtement de protection
épais et au-dessus de cooktop, placer-dans la gamme ou la partie supérieure du comptoir
pour se protéger contre les dommages ou la saleté.
2. Déterminez et faites tout le nécessaire coupe dedans le mur et/ou le plafond pour la
canalisation. Installez la canalisation avant le rangehood.
3. Déterminez l'endroit approprié pour le câble d'alimentation d'énergie. Employez un 1 1/4"
; Peu de foret pour faire ce trou. Installez le câble. Employez le calfeutrage pour sceller
autour du trou. Ne rétablissez pas le courant jusqu'à ce que l'installation soit complète.
4. Choisissez le coup dehors trouent pour enlever pour installer le cable électrique. Utilisez
un tournevis pour se casser outre du coup couvrant dehors. (le SCHÉMA 7 montre à
l'intérieur de la boîte et de l'extérieur de câblage)
19.0 feet
Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser plus
de trois coudes de 90˚. S’assurer qu’il y ait un
minimum de 24 po de conduit droit entre les
coudes si l’on utilise plus d’un coude. Ne pas
installer deux coudes ensemble.
FIGURE 7
Version 10/12 - Page 15
INSTALLATION AVEC LE VENTILATEUR IB600 INTERNE (cfm 600)
1. Installez le plat B (le SCHÉMA 8) qui est venu avec le kit interne
de ventilateur, sur le rangehood. Utilisez 9 vis fournies avec le kit
de ventilateur
B
FIGURE 11
5. Attachez le capot dans le coffret utilisant (12) 9c. vis dans le
coffret. Le SCHÉMA 12
FIGURE 8
2. Installez les 4 morceaux latéraux sur le capot utilisant des vis
(de 16) parts 9b dedans (le SCHÉMA 9).
FIGURE 12
FIGURE 9
3. Installez le kit de moteur sur le capot utilisant les 2 vis fournies
avec le kit de moteur dans le dos du capot. (Le SCHÉMA 10)
4. Reliez le fil qui vient avec le kit de moteur du côté du moteur
au raccordement sur l'intérieur du panneau léger dans le capot.
L'extrémité de 9 trous du fil est installée dans le moteur, l'extrémité
de 6 trous est reliée au panneau léger (le SCHÉMA 11)
FIGURE 10
6. (voir le SCHÉMA 13) enlever la couverture du compartiment de
câblage de champ avec un tournevis Phillips. Alimentez le câble
d'alimentation d'énergie par le coup de grâce électrique. Reliez le
câble d'alimentation d'énergie au câble de rangehood. Attachez
le fil blanc de l'alimentation d'énergie au fil blanc du rangehood
avec a tordre-sur le type connecteur de fil. Attachez le graphite de
l'alimentation d'énergie au graphite du rangehood avec a tordre-sur
le type connecteur de fil. Attachez câble d'alimentation d'énergie
câble de masse à la vis verte fournie. Utilisant les 4 trous fournis vissez le compartiment de câblage de champ dans le mur ou le coffret
comme dicté par votre endroit de câble d'alimentation d'énergie (vis
non fournies). Remplacez la couverture.
7. Reliez la canalisation à l'amortisseur et scellez tous les raccordements avec la bande de conduit. Installez les filtres de graisse et le
rail de graisse. (voir la page 11 pour des instructions)
8. Allumez l'alimentation d'énergie. Allumez le ventilateur et allumez.
Si le rangehood ne fonctionne pas, vérifiez que le disjoncteur n'est
pas déclenché ou le fusible de maison n'est pas soufflé. Si l'unité
ne fonctionne toujours pas, déconnectez l'alimentation d'énergie et
vérifiez que les rapports de câblage ont été établis correctement.
FIGURE 13
Version 10/12 - Page 16
INSTALLATION AVEC LE VENTILATEUR IB1200 INTERNE (cfm 1200)
1. Installez le plat B (le SCHÉMA 14) qui est venu avec le kit interne
de ventilateur, sur le rangehood. Utilisez 9 vis fournies avec le kit de
ventilateur
B
FIGURE 17
FIGURE 14
2.Installez les 4 morceaux latéraux sur le capot utilisant des vis
(de 16) parts 9b dedans (le SCHÉMA 15).
FIGURE 18
6. Installez les 2 amortisseurs sur le capot. Si vous voulez un
10" ; le conduit rond pour sortir du dessus du capot, emploient
le morceau de transition (le SCHÉMA 19) qui vient avec le kit de
moteur et l'installent avec quatre vis. Si vous voulez employer 2
6" séparés ; les conduits ronds, n'emploient pas la transition.
7. Attachez le capot dans le coffret utilisant (12) 9c. vis dans le
coffret. Le SCHÉMA 20
FIGURE 15
8. Suivez les étapes 6 - 8 à la page précédente pour relier la
canalisation, câblage, et examinez le raccordement électrique.
3. Attachez à l'intérieur du capot la parenthèse de ventilateur,
avec les 2 vis dans le dessus du capot, l'avez tout fourni avec le
kit de ventilateur (le SCHÉMA 16)
FIGURE 19
FIGURE 16
4. Installez les 2 kits de moteur sur les côtés de la parenthèse
de ventilateur utilisant les 4 vis fournies avec le kit de moteur.
(Le SCHÉMA 17)
5. Reliez le fil (le SCHÉMA 18) qui vient avec le kit de moteur du
côté des deux moteurs au raccordement sur l'intérieur du panneau
léger dans le capot. L'extrémité de 9 trous du fil est installée dans
le moteur, l'extrémité de 6 trous est reliée au panneau léger (le
SCHÉMA 11 sur la page précédente)
FIGURE 20
Version 10/12 - Page 17
INSTALLATION AVEC LE VENTILATEUR À DISTANCE (RB900
/ RB1200 OU VENTILATEUR INTÉGRÉ (INLBKIT)
NOTE : SUIVEZ LES INSTRUCTIONS INCLUSES AVEC LE
VENTILATEUR À DISTANCE POUR INSTALLER LE
VENTILATEUR SUR L'EXTÉRIEUR DE VOTRE MAISON.
1.Installez le plat B (le SCHÉMA 21) qui est venu avec le kit à
distance de ventilateur, sur le rangehood. Utilisez 9 vis fournies
avec le kit de ventilateur. Enlevez le trou électrique de coup de
grâce sur le plat.
B
FIGURE 21
2. Installez les 4 morceaux latéraux sur le capot utilisant des vis
(de 16) parts 9b dedans (le SCHÉMA 22).
FIGURE 24
4. Alimentez le câble à distance de ventilateur par le trou de
coup de grâce dans l'étape 1 (le SCHÉMA 24). Reliez le câble
d'alimentation d'énergie du ventilateur à distance dans la boîte
de câblage du plat supérieur de canalisation du capot. Employez
l'étape 6 à la page 8 et le diagramme à la page 8 (le SCHÉMA
13)
5. Attachez le capot dans le coffret utilisant (12) 9c. vis dans le
coffret. Le SCHÉMA 25
6. Suivez les étapes 6 - 8 à la page 16 pour relier la canalisation, câblage, et examinez le raccordement électrique. Utilisez
la boîte de câblage reliée au mur intérieur du capot qui se relie
à l'alimentation d'énergie à la maison par le coup de grâce du
côté du capot.
FIGURE 22
3. Reliez le fil sortant de la boîte de câblage du plat supérieur de
conduit au connecteur léger de fente de trou du panneau 6 sur
l'avant à l'intérieur de du capot (le SCHÉMA 23)
FIGURE 25
FIGURE 23
Version 10/12 - Page 18
TOUTES LES INSTALLATIONS
1. Installez les rails latéraux, 2 et 3 sur le SCHÉMA 26 avec 9a.
et 9b. vis, 4 totaux.
Remplacement de la lampe d'halogène
Avant que vous commenciez, assurez-vous que le rangehood est
arrêté et que les autres lampes ont eu le temps suffisant pour se
refroidir. Les lampes d'halogène brûlent extrêmement chaud et les
dommages sérieux pourraient résulter de toucher une lampe chaude.
Pressez et tordez la lampe pour enlever. Alors enlevez la lampe et
la remplacez par une nouvelle lampe.
9a
3
9a
FIGURE 26
2
L'INFORMATION DE SOIN D'UTILISER-ET
FIGURE 27
Ce système de rangehood est conçu pour enlever la fumée, faisant
cuire des vapeurs et des odeurs du secteur de cooktop.
Panneau de commande de Rangehood
Le panneau de commande est plac au centre du fond de capot. La
position et la fonction de chaque bouton de commande sont indiquées
sur le SCHÉMA 27
Bouton "Marche/Arrêt" léger (A)
Commutateur "Marche/Arrêt" pour les lumières d'halogène. Placez
le " ; 0" ; arrête les lumières, la rotation du commutateur au bon un
clic est la position plus faible, et le prochain clic vers la droite est de
toute puissance
Bouton "Marche/Arrêt" de ventilateur (B)
Commutateur "Marche/Arrêt" pour le ventilateur. Déplacez le cadran vers la droite d'allumer le ventilateur et de varier la vitesse du
ventilateur. Tournez-vous vers la gauche au " ; 0" ; pour l'arrêter.
FIGURE 28
WIRING DIAGRAM
Pour le meilleur résultat Commencez le rangehood plusieurs
minutes avant la cuisson pour développer le flux d'air approprié.
Permettez à l'unité de fonctionner pendant plusieurs minutes
après cuisson est complet pour dégager toutes les fumée et
odeurs de la cuisine.
Graissez l'installation de filtre de rail et de graisse/déplacement
Éliminez le plastique du filtre, les boutons doivent être installés
sur le filtre avec 2 vis sur chaque filtre
Installez le rail de graisse sur le dos du capot, sur les fentes sur le
plancher intérieur de l'arrière du capot. Les filtres de graisse devraient
être installé avant d'actionner le rangehood. Pour installer les filtres,
employez les deux boutons (sur le SCHÉMA 28) pour tenir le filtre
et pour insérer le filtre dans le bord avant du capot avec les boutons
faisant face dehors dans la fente à ressort. Installez l'autre extrémité
du filtre au-dessus du rail de graisse dans le dos du capot.
1
2
3
4
5
6
7
8
4
ORG
VLT
LIGHT CONTROL
OFF / HALF LIGHT / ON
WHT
BLK
3
BLK
R11B41
B
2
BLK
A
1
BLK
BLK
WHT
ON/OFF MOTOR
SPEED CONTROL
1
4
2
3
5
6
Y-G
3
2
1
3
2
1
6
5
4
6
5
4
3
WHT
2
1
2
1
6
5
4
6
5
4
9
8
7
9
8
7
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
BLU
BLK
Y-G
3
BLU
BLK
Y-G
BLK
BLU
Y-G
RED
WHT
BLK
WIRING BOX FOR
REMOTE BLOWER
WIRING BOX
120Vac
120V ~
BLK
WHT
Y-G
ORG
BLK
M8 4V
120V ~
BRW
BLU
BLU
RED
M8 4V
Y-G
REMOTE
BLOWER
BRW
SCHEMA ELETTRICO INCA PRO PLUS UL
Ver :
Rev :
WHT
Y-G
BLK
BLU
BLU
60Hz ~
ORG
L
RED
BLK
Y-G
LINE IN
WHT
N
Y-G
WHT
Y-G
Nettoyage
Les filtres de graisse d'acier inoxydable et le rail de graisse devraient
être nettoyés fréquemment dans la solution détersive chaude ou
être lavés dans le lave-vaisselle. Nettoyez les surfaces extérieures
avec un décapant disponible dans le commerce d'acier inoxydable.
Les abrasifs et les agents de récurage peuvent rayer des finitions
d'acier inoxydable et ne devraient pas être employés pour nettoyer
les surfaces de finition.
0
3
Disposizione di messa a terra
Code :
Materiali: non deveno contenere Pb, Cr6+, Hg, PBB, pbde, ai sensi della direttiva 2002/95 CE
Disegno N :
Non rilevare quote dal grafico non apportare modifiche senza l'autorizzazione d'ufficio progettazione
Ce rangehood utilise des lampes d'halogène
de 45 watts PAR16.
Creato da.
DOLCE CORRADO
a termini di legge ci riserviamo la proprieta' del presente disegno con divieto di riproduzione totale o parziale
Data:
Version 10/12 - Page 19
43600
H90
11.
FABER Garantie et service (ÉCONOMISER POUR VOS ENREGISTREMENTS)
Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits Faber vendus neufs par nous sont sans vice de
matériel et de main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la date d’achat. La garantie couvre
la main-d’oeuvre et les pièces de remplacement. Afin d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le
marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la région. Si l’on ne peut trouver de distributeur
Faber, communiquer avec nous au (508) 358-5353 afin d’obtenir le nom d’un distributeur dans la région.
Les frais suivants ne sont pas couverts par la garantie Faber :
1. Les appels de service pour corriger l’installation de votre hotte de cuisinière, pour vous indiquer
comment utiliser votre hotte de cuisinière, pour remplacer ou réparer les fusibles de votre maison ou
pour corriger votre câblage ou votre système de plomberie.
2. Les appels de service pour remplacer ou réparer les ampoules, les fusibles ou les
filtres de votre hotte de cuisinière.
3. Les réparations lorsque votre hotte de cuisinière a été utilisée plus que la normale,
c'est-à-dire plus que pour une famille par foyer.
4. Les dommages résultant d’un accident, de l’altération, d’une mal utilisation, d’un acte
de Dieu, d’une installation inappropriée, d’une installation non-conforme aux
normes d’électricité ou de plomberie ou d’une utilisation de l’appareil non approuvée par Faber.
5. Les pièces de remplacement ou les frais de main d’œuvre pour les unités
utilisées en dehors du Canada ou des États Unis, incluant toutes hotte de cuisinière
approuvée par Faber non UL ou C-UL.
6.
Les réparations dues à des modifications non-autorisées sur votre hotte de cuisinière.
7.
Les frais de transport de l’appareil pour réparations à distance.
Enregistrez Votre Information Ci-dessous:
Séquentiel #: __________________________ Date d'achat: ______________
Version 10/12 - Page 20
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising