Broan | ANKE60302SS | Installation guide | Broan ANKE60422SS Installation Guide

Broan ANKE60422SS Installation Guide
ANKE60 SERIES NON-DUCT KIT INSTALLATION INSTRUCTIONS
DIRECTIVES D’INSTALLATION DU KIT DE RECIRCULATION DE SÉRIE ANKE60
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL CONJUNTO SIN TUBOS DE LA SERIE ANKE60
ENGLISH
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLER: LEAVE THIS INSTRUCTION SHEET WITH THE HOMEOWNER
HOW TO INSTALL CHARCOAL FILTERS
SCREWS LOCATION
THIS KIT CONTAINS:
• 1 SERVICE PARTS BAG (PART NO. SV08351) INCLUDING:
8 NO. 8-10 X 1/2” SCREWS
20 NO. 8-18 X 3/8" SCREWS (EXTRA SCREWS PROVIDED FOR LARGER HOODS)
4 NO. 8-32 X 1/2” SCREWS
• 1 NON-DUCT KIT FLUE
• 1 12” WIRE SLEEVE
• 2 OR 4* CHARCOAL FILTER SUPPORTS
• 2 OR 4* CHARCOAL FILTERS
*2 FOR 30” AND 36” WIDTH HOODS OR 4 FOR 42” AND 48” WIDTH HOODS
1
USING
NO.
8-18
X
3/8”
PROVIDED SCREWS,
INSTALL BOTH FILTER SUPPORTS ON EACH SIDE OF
THE
INTERNAL
MOTOR(S).
DISCARD
EXTRA
SCREWS.
HA0060
CAUTION
• Remove protective plastic film covering the non-duct kit flue before installing it.
• Additional installers are recommended because of the large size and weight of
the non duct kit flue and the hood.
WHEN PLANNING AN INSTALLATION, THE OVERALL HEIGHT OF THE NON-DUCT KIT FLUE AND THE HOOD
THE MINIMUM HOOD DISTANCE ABOVE COOKTOP MUST NOT BE LESS THAN
24’’. A MAXIMUM OF 30” ABOVE COOKTOP IS RECOMMENDED FOR BEST CAPTURE OF COOKING
IMPURITIES. DISTANCES OVER 30” ARE AT THE INSTALLER AND USERS DISCRETION.
SHOULD BE CONSIDERED.
2
FOR EACH MOTOR SIDE, POSITION FILTER OVER ITS
SUPPORT AND ROTATE TO LOCK IT IN PLACE.
CL
NOTE: FOR
CABINETS WITH RECESSED BOTTOM,
HA0061
4 WOOD FILLER STRIPS CUT TO
LENGTH (NOT INCLUDED), AS SHOWN BESIDE.
SEE TABLE BELOW FOR WOOD FILLER STRIPS
LOCATION.
ATTACH
HD0268
RECIRCULATION KIT WIDTH
30’’
36”
42”
48”
1
CENTER OF
WOOD STRIP LOCATION
(A)
AS SHOWN BESIDE, IF THE POWER CABLE COMES
FROM THE BACK WALL, CUT A HOLE IN THE BACK
WALL. IF THE POWER CABLE COMES FROM THE CABINET, CUT A HOLE IN THE CABINET BASE. IF THE
CABLE RUNS INTO THE NON-DUCT KIT FLUE
CENTER OF
WOOD STRIP LOCATION
CL
3¼”
2¹/8”
A
2”
FRANÇAIS
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
INSTALLATEUR : LAISSER CETTE FEUILLE DE DIRECTIVES AU PROPRIÉTAIRE
CE KIT COMPREND :
• 1 SAC DE PIÈCES (N° SV08351) INCLUANT :
8 VIS N° 8-10 X 1/2 po
20 VIS N° 8-18 X 3/8 PO
(DES VIS ADDITIONNELLES SONT FOURNIES POUR LES PLUS GRANDES HOTTES),
4 VIS N° 8-32 X 1/2 po
• 1 MODULE DE RECIRCULATION
• 1 GAINE POUR FIL DE 12 PO
• 2 OU 4* SUPPORTS POUR FILTRE À CHARBON
• 2 OU 4* FILTRES À CHARBON
*2 POUR LES HOTTES DE 30 PO ET DE 36 PO DE LARGEUR
OU 4 POUR LES HOTTES DE 42 PO ET DE 48 PO DE LARGEUR
2”
ATTENTION
NON-DUCT KIT FLUE AT ITS LOCATION,
• Retirer la pellicule de plastique protectrice recouvrant le module de recirculation
avant d’installer celui-ci.
• Des installateurs supplémentaires sont recommandés lors de l’installation vu la
grande dimension et le poids de lahotte et du module de recirculation.
A PEN, MARK THE
POSITION OF THE MOUNTING SCREWS (SMALL PART
REMOVE THE NON-DUCT KIT
(4) NO. 8-10 X 1/2” SCREWS
LEAVING A 1/8” GAP. PLACE THE NON-DUCT KIT
FLUE UNDER THE CABINET. IF THE POWER CABLE
COMES FROM THE CABINET, RUN THE POWER CABLE
WITH SLEEVE INTO THE NON-DUCT KIT FLUE
THROUGH THE GROMMET LOCATED ON ITS TOP.
SLIDE THE FLUE IN POSITION AND SECURE IT BY
TIGHTENING THE SCREWS COMPLETELY. SECURE
C
L
1¾”
HD0335A
USING
(B)
CUT-OUT OPENING FOR
HOUSE WIRING LOCATION
INTO THE WIRE SLEEVE (INCLUDED) TO PROTECT
UNDER THE CABINET.
A
10”
10”
10”
10”
IT FROM GREASE.
PLACE THE
A
13⅜”
16⅜”
19⅜”
22⅜”
THROUGH THE TOP GROMMET IT MUST BE SLIDE
2
REPLACEMENT IS RECOMMENDED AFTER 30 HOURS OF COOKING OR SIX
MONTHS OF OPERATION. REPLACE MORE OFTEN IF YOUR COOKING HABITS GENERATES MORE GREASE.
B B
OF THE KEYHOLES).
FLUE AND INSTALL
LORS
DE LA PLANIFICATION DE L’INSTALLATION, LA HAUTEUR TOTALE DU MODULE DE RECIRCULATION
ET DE LA HOTTE DOIVENT ÊTRE PRISES EN CONSIDÉRATION. LA DISTANCE MINIMALE ENTRE LE BAS DE
HA0058
LA HOTTE ET LA SURFACE DE CUISSON NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À 24 PO. UN MAXIMUM DE
30 PO AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON EST RECOMMANDÉ POUR UNE MEILLEURE ÉVACUATION
DES ODEURS DE CUISSON. UNE DISTANCE DE PLUS DE 30 PO DEMEURE À LA DISCRÉTION DE
L’INSTALLATEUR ET DE L’UTILISATEUR.
THE FLUE TO THE CABINET WITH THE REST OF THE
NO. 8-10 X
3
1/2” SCREWS.
INSTALL (4) NO. 8-32 X 1/2” SCREWS, LEAVING A
1/8” GAP, IN FRONT AND REAR FLANGES (2 PER
FLANGES) OF THE NON-DUCT KIT FLUE, AS SHOWN
BESIDE.
NOTE: IT
CL
NOTE : SI LE FOND DE L’ARMOIRE EST EN RETRAIT,
Y FIXER 4 BAGUETTES DE BOIS DE
LONGUEUR APPROPRIÉE (NON INCLUSES),
TEL QU’IL EST ILLUSTRÉ CI-CONTRE. VOIR LE
TABLEAU CI-DESSOUS POUR L’EMPLACEMENT
DES BAGUETTES DE BOIS.
B B
HD0268
IS A GOOD PRACTICE TO SEAL THE
A
A
NON-DUCT KIT FLUE AND HOOD HOLES
WITH DUCT TAPE.
4
LARGEUR
DU MODULE
HA0059
EMPLACEMENT DU CENTRE EMPLACEMENT DU CENTRE
DE LA BAGUETTE DE BOIS (A) DE LA BAGUETTE DE BOIS (B)
30 PO
36 PO
42 PO
48 PO
PLACE THE HOOD UNDER THE NON-DUCT KIT FLUE.
SLIDE THE HOOD IN POSITION AND SECURE IT BY
TIGHTENING THE SCREWS COMPLETELY. FINALIZE
MOUNTING THE HOOD TO THE NON-DUCT KIT FLUE
USING THE NO. 8-18 X 3/8” SCREWS (2 PER FLUE
SIDE, 4 OR LESS AT FRONT, DEPENDING ON
HOOD/FLUE WIDTH). SEE ILLUSTRATION BESIDE.
CONTINUE THE HOOD INSTALLATION.
1
HA0062
10 PO
10 PO
10 PO
10 PO
13⅜ PO
16⅜ PO
19⅜ PO
22⅜ PO
TEL QU’IL EST ILLUSTRÉ CI-CONTRE, SI LE CÂBLE
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE PASSE PAR LE MUR
DU FOND, DÉCOUPER UN TROU DANS LE MUR. SI
LE CÂBLE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE PASSE PAR
L’ARMOIRE, DÉCOUPER UN TROU DANS LA BASE DE
L’ARMOIRE. SI LE CÂBLE D’ALIMENTATION EST
INSÉRÉ DANS LE PASSE-FILS SITUÉ SUR LE DESSUS
ET QU’IL TRAVERSE LE KIT DE RECIRCULATION, IL
EMPLACEMENT DE LA DÉCOUPE DU
TROU POUR LE FIL D’ALIMENTATION
CL
A
BROAN-NUTONE LLC; HARTFORD, WISCONSIN WWW.BROAN.COM 800-558-1711
BROAN-NUTONE CANADA; MISSISSAUGA, ONTARIO WWW.BROAN.CA 877-896-1119
HD0335F
3¼ PO
2¹/8 PO
1¾ PO
DOIT ÊTRE GLISSÉ DANS LA GAINE POUR FIL
(FOURNIE) POUR LE PROTÉGER DES GRAISSES.
C
L
2 PO
2 PO
SUITE AU VERSO
SV08350 rev. C
2
PLACER LE MODULE À SON EMPLACEMENT, SOUS
L’ARMOIRE. À L’AIDE D’UN CRAYON, MARQUER LA
POSITION DES VIS DE MONTAGE (PETITE PARTIE
DES TROUS DE SERRURE). RETIRER LE MODULE
ET VISSER 4 VIS N° 8-10 X 1/2 PO, EN LAISSANT
UN ESPACE DE 1/8 PO. PLACER LE MODULE SOUS
L’ARMOIRE ET LE GLISSER EN POSITION. SI LE
CÂBLE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE PASSE PAR
L’ARMOIRE, INSÉRER LE FIL D’ALIMENTATION AVEC
CL
NOTA: SI
LA PARTE INFERIOR DEL ARMARIO ESTÁ
EMPOTRADA, INSTALE
4 TIRAS DE MADERA
(NO INCLUIDAS) CORTADAS A MEDIDA COMO
SE VE EN LA ILUSTRACIÓN. VÉASE LA TABLA
TIRAS DE MADERA.
HA0058
PASSE-FILS SITUÉ SUR LE DESSUS. FIXER LE MODULE
UBICACIÓN DEL CENTRO
DE LA TIRA DE MADERA (A)
UBICACIÓN DEL CENTRO DE LA
TIRA DE MADERA (B)
30’’
36”
42”
48”
13⅜”
16⅜”
19⅜”
22⅜”
10”
10”
10”
10”
L’ASSEMBLAGE DU MODULE À L’ARMOIRE AVEC LES
VISSER 4
8-10 X 1/2 PO.
VIS N°
8-32
X
1/2
PO SUR LES
1
REBORDS AVANT ET ARRIÈRE DU MODULE, EN
1/8
PUEDE VERSE EN LA ILUSTRACIÓN DE AL
LUGAR PARA HACER EL AGUJERO
DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
LADO, SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN VIENE DE LA
(2 VIS PAR
REBORD), TEL QU’IL EST ILLUSTRÉ CI-CONTRE.
NOTE : IL EST SUGGÉRÉ DE SCELLER LE MODULE
LAISSANT UN ESPACE DE
COMO
PO
A
ANCHURA DEL
CONJUNTO DE RECIRCULACIÓN
EN RESSERRANT LES VIS COMPLÈTEMENT. TERMINER
3
A
HD0268
SA GAINE DANS LA CHEMINÉE EN PASSANT PAR LE
VIS RESTANTES N°
B B
DE ABAJO PARA SABER DÓNDE UBICAR LAS
PARED TRASERA, HAGA UN AGUJERO EN DICHA
PARED.
SI
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN VIENE DEL
ARMARIO, HAGA UN AGUJERO EN LA BASE DEL
DE RECIRCULATION ET LES TROUS DANS LA
ARMARIO.
HOTTE AVEC DU RUBAN ADHÉSIF EN TOILE.
SI
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN VA
CL
TUBOS, A TRAVÉS DEL ORIFICIO EN LA PARTE
A
HILOS (INCLUIDA) PARA PROTEGERLO DE LA GRASA.
PLACER
LA
HOTTE
SOUS
LE
MODULE
3 ¼”
2¹/8”
1¾”
SUPERIOR, DEBE PASARSE POR LA FUNDA PARA
4
C
L
DENTRO DEL CONJUNTO PARA INSTALACIÓN SIN
HA0059
HD0335E
2”
2”
DE
RECIRCULATION.
GLISSER LA HOTTE EN POSITION
ET LA FIXER EN RESSERANT LES VIS COMPLÈTEMENT.
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA HOTTE AU
MODULE À L’AIDE DES VIS N° 8-18 X 3/8 PO (2 VIS
PAR CÔTÉ DE HOTTE, 4 VIS OU MOINS À L’AVANT,
SELON LA LARGEUR DE HOTTE ET MODULE). VOIR
L’ILLUSTRATION
CI-CONTRE.
CONTINUER
L’INSTALLATION DE LA HOTTE.
2
COLOQUE EL CONJUNTO PARA INSTALACIÓN SIN TUBOS
EN SU POSICIÓN DEBAJO DEL ARMARIO. UTILICE
UN LÁPIZ PARA MARCAR LA POSICIÓN DE LOS
TORNILLOS DE MONTAJE (PARTE PEQUEÑA DE LOS
AGUJEROS DE CERRADURA).
QUITE EL CONJUNTO
PARA INSTALACIÓN SIN TUBOS E INSTALE 4 TORNILLOS
N.°
8-10 X 1/2” DEJANDO UN ESPACIO DE 1/8”.
COLOQUE EL CONJUNTO PARA INSTALACIÓN SIN
TUBOS DEBAJO DEL ARMARIO. SI EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN VIENE DEL ARMARIO, INTRODUZCA
HA0062
HA0058
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y SU FUNDA EN LA
COMMENT INSTALLER LES FILTRES AU CHARBON
CHIMENEA PASANDO POR EL ORIFICIO SITUADO EN LA
PARTE SUPERIOR. PONGA EL CONJUNTO EN SU LUGAR
Y SUJÉTELO APRETANDO TOTALMENTE LOS TORNILLOS.
EMPLACEMENT DES VIS
TERMINE
LA INSTALACIÓN DEL CONJUNTO EN EL
ARMARIO COLOCANDO LOS DEMÁS TORNILLOS
N.°
1
À L’AIDE
DES VIS N°
8-18
X
3/8
PO FOURNIES,
3
INSTALLER LES DEUX SUPPORTS DE FILTRE DE
CHAQUE CÔTÉ DU
(OU
DES) MOTEUR(S).
8-10 X 1/2”.
INSTALE 4
TORILLOS N.°
ESPACIO DE
SE
TRASERO
DÉFAIRE DES VIS SUPPLÉMENTAIRES.
1/8”)
8-32
X
1/2” (DEJE
UN
EN EL BORDE DELANTERO Y
(2 POR BORDE) DEL CONJUNTO PARA LA
INSTALACIÓN SIN TUBOS, COMO SE VE EN LA
ILUTRACIÓN.
NOTA: SE ACONSEJA DE SELLAR EL CONJUNTO
Y
LOS
AGUJEROS
DE
LA
CAMPANA
CONCINTA ADHESIVA ATUBOS.
HA0060
4
HA0059
COLOQUE LA CAMPANA EN SU SITIO, DEBAJO DEL
CONJUNTO PARA LA INSTALACIÓN SIN TUBOS Y
SUJÉTELA
APRETANDO
TOTALMENTE
LOS
TORNILLOS. TERMINE LA INSTALACIÓN DE LA
2
DE
CHAQUE CÔTÉ DU
(OU
CAMPANA EN EL CONJUNTO PONIENDO LOS
DES) MOTEUR(S),
TORNILLOS N.°
8-18 X 3/8” (2 EN CADA LADO DEL
O MENOS DELANTE, SEGÚN LA
ANCHURA DE LA CAMPANA O DEL CONJUNTO).
VÉASE LA ILUSTRACIÓN. SIGA INSTALANDO LA CAMPANA.
PLACER LE FILTRE SUR SON SUPPORT ET TOURNER
CONJUNTO,
POUR L’ENCLENCHER EN POSITION.
4
HA0062
HA0061
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS DE CARBÓN VEGETAL
LE REMPLACEMENT EST RECOMMANDÉ APRÈS 30 HEURES DE CUISSON OU SIX
MOIS DE FONCTIONNEMENT. REMPLACEZ PLUS FRÉQUEMMENT SI VOS
HABITUDES DE CUISSON PRODUISENT PLUS DE GRAISSE.
ESPAÑOL
LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS
INSTALADOR: ENTREGUE ESTA HOJA DE INSTRUCCIONES AL PROPIETARIO DE LA CASA
UBICACIÓN DE
LOS TORNILLOS
1
INSTALE LOS SOPORTES DE LOS FILTROS EN CADA
LADO DE LOS MOTORES INTERIORES CON LOS
TORNILLOS N.°
8-18 X 3/8” PROVISTOS. DESECHE
EXTRA TRONILLOS.
ESTE CONJUNTO CONSTA DE:
• 1 BOLSA CON PIEZAS (PIEZA N.° SV08351):
20 TORNILLOS N.° 8-18 X 3/8”
8 TORNILLOS N.° 8-10 X 1/2”
4 TORNILLOS N.° 8-32 X 1/2”
• 1 CONJUNTO PARA INSTALACIÓN SIN TUBOS
• 1 FUNDA PARA HILO 12 PLUG.
• 2 O 4* FILTROS DE CARBÓN VEGETAL
• 2 O 4* SOPORTES PARA LOS FILTROS
*2 PARA CAMPANAS DE ANCHURA 30” Y 36”
O 4 PARA CAMPANAS DE ANCHURA 42” Y 48”
HA0060
2
SITÚE EL FILTRO EN SU SOPORTE, EN CADA LADO
MOTOR, Y GÍRELO HASTA QUE QUEDE
AFIANZADO.
DEL
PRECAUCIÓN
• Retire la película protectora de plástico que cubre el conjunto para la instalación
sin tubos antes de instalarlo.
• Se aconseja más de un instalador dado el tamaño y peso del conjunto para la
instalación sin tubos y la campana.
HA0061
AL
PLANIFICAR E INSTALAR SE HA DE TENER EN CUENTA LA ALTURA TOTAL DEL CONJUNTO PARA
INSTALACIÓN SIN TUBOS Y DE LA CAMPANA. LA DISTANCIA MÍNIMA ENTRE LA CAMPANA Y LA SUPERFICIE
24”. LA ALTURA MÁXIMA ACONSEJADA PARA CAPTAR MEJOR
DISTANCIAS SUPERIORES A 30” QUEDAN A DISCRECIÓN DEL
DE COCCIÓN NO HA DE SER INFERIOR A
LAS IMPUREZAS ES DE
30”. LAS
INSTALADOR Y DE LOS USUARIOS.
SE ACONSEJA CAMBIAR LOS FILTROS CADA 30 HORAS DE USO O SEIS MESES.
SUSTITÚYALOS CON MAYOR FRECUENCIA SI SU TIPO DE COCINA GENERA MÁS
GRASA.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising