Whirlpool | UXI1200DYS | Owners manual | Whirlpool UXI1200DYS Owners Manual

Whirlpool UXI1200DYS Owners Manual
INSTALLATION INSTRUCTIONS 600 CFM AND
1200 CFM IN-LINE BLOWERS FOR RANGE HOODS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION VENTILATEURS
INTERNES AVEC DÉBIT DE 600 PI³ ET 1200 PI³ POUR
HOTTES D’ÉVACUATION
Table of Contents/Table des matières
IN-LINE BLOWER SAFETY ........................................................... 1
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................... 3
Tools and Parts............................................................................ 3
Location Requirements ............................................................... 3
Venting Requirements ................................................................. 4
Electrical Requirements............................................................... 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................. 6
Prepare Location ......................................................................... 6
Make Electrical Connection......................................................... 7
ASSISTANCE OR SERVICE .......................................................... 9
In the U.S.A.................................................................................. 9
In Canada .................................................................................... 9
WARRANTY.................................................................................. 10
SÉCURITÉ DU VENTILATEUR INTERNE .............................11
EXIGENCES D’INSTALLATION .............................................. 13
Outils et pièces ......................................................................13
Exigences d’emplacement.................................................... 13
Exigences concernant l’évacuation ...................................... 14
Spécifications électriques ..................................................... 15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION........................................ 16
Préparation de l’emplacement.............................................. 16
Raccordement électrique ...................................................... 17
ASSISTANCE OU SERVICE .................................................... 19
Au Canada............................................................................. 19
GARANTIE................................................................................ 20
IN-LINE BLOWER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI3ZDA / W10331013A
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
■ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
■ Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
■ Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
■ Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,
or garages.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a
■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels a violent steam explosion will result.
■ Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
– The fire is small and contained in the area where it
started.
■
– The fire department is being called.
– You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
■ WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualified technician install the in-line blower motor
system.
All openings in the ceiling and wall where the in-line blower motor
system will be installed must be sealed.
■
Drill
■
1¼" (3 cm) drill bit
For Mobile Home Installations
■
³⁄₁₆" (0.5 cm) drill bit
■
Pencil
■
Wire stripper or utility knife
■
Tape measure or ruler
■
Pliers
The installation of this in-line blower motor system must conform
to the Manufactured Home Construction Safety Standards, Title
24 CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, or latest edition, or with local
codes.
■
Caulking gun and weatherproof caulking compound
■
Vent clamps
■
Jigsaw or keyhole saw
■
Flat-blade screwdriver
■
Metal snips
■
Phillips screwdriver
Product Dimensions
Top (outlet) view
24³⁄₄" (62.9 cm)
14⁷⁄₈"
(20.0 cm)
Parts needed
■
½" (1.3 cm) UL listed or CSA approved wiring conduit and
connectors
■
6 - 18 AWG wires, one each of the following colors: black,
white, red, blue, gray, and green or green/yellow (ground)
3³⁄₈"
(8.6 cm)
12¹⁵⁄₁₆"
(32.9 cm)
NOTE: The length of the conduit and 18 AWG wires is
determined by the distance between the in-line blower motor
and range hood terminal boxes.
■
11 - UL listed wire connectors
■
½" (1.3 cm) UL listed or CSA approved strain relief
14¹¹⁄₁₆"
(37.3 cm)
26¹⁄₈" (66.4 cm)
Parts supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
■ 4 - 6 x 80 mm mounting screws
■
4 - flat washers
■
6-wire connector assembly for range hood
■
2 - strain relief connectors
■
T-20 TORX®† adapter
Bottom (inlet) view
3³⁄₈"
(8.6 cm)
16¹⁄₈" (41.0 cm)
14⁷⁄₈"
(20.0 cm)
†®TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.
3
Venting Requirements
■
The vent system must terminate to the outdoors.
■
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
■
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type vent or wall caps.
■
Use round, metal vent only. Rigid metal vent is
recommended. Plastic or metal foil vent is not recommended.
■
The length of the vent system and number of elbows should
be kept to a minimum to provide efficient performance.
For the most efficient and quiet operation:
Use no more than three 90° elbows.
■
■
Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.
■
Do not install 2 elbows together.
■
Use clamps to seal all joints in the vent system.
■
The vent system must have a damper.
■
Use weatherproof caulking to seal the exterior wall or roof
opening around the cap.
■
The size of the vent should be uniform.
Typical In-line Blower System Installations
A 10" (25.4 cm) round vent system is needed for installation (not
included). The in-line blower system inlet and outlet openings are
10" (25.4 cm) round. The exhaust (outlet) opening on the range
hood must also be 10" (25.4 cm) round.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates
back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance.
The vent system can terminate either through the roof or wall.
NOTE: Plywood may be used as a mounting base to span open
areas between ceiling joists and rafters. If used, be sure to use
plywood capable of supporting the weight of the in-line blower
system (50 lb [22.6 kg]).
D
E
Cold weather installations
An additional backdraft damper should be installed to minimize
backward cold air flow. A thermal break should be installed to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal
break.
The thermal break should be as close as possible to where the
vent system enters the heated portion of the house.
E
A
B
C
Makeup air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than the specified CFM of
air movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
4
A. Mount on top of ceiling joists.
B. Mount from cross-members tied to trusses.
C. Duct horizontal; mount to cross-members tied to trusses.
D. Mount on underside of roof rafters.
E. Plywood
Calculating Vent System Length
Electrical Requirements
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent length for each vent piece used in the system.
Vent Piece
Equivalent Length
45° elbow
2.5 ft
(0.8 m)
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
The maximum equivalent vent lengths are:
10" (25.4 cm) round vents - 60 ft (18.3 m)
Example vent system
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required.
■
90 elbow
6 ft (1.8 m)
Wall cap
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail
leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
2 ft
(0.6 m)
The following example falls within the maximum recommended
vent length.
1 - 90° elbow
= 5.0 ft (1.5 m)
1 - wall cap
= 0.0 ft (0.0 m)
8 ft (2.4 m) straight
= 8.0 ft (2.4 m)
Length of system
= 13.0 ft (3.9 m)
■
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial rating plate.
The model/serial plate is located behind the filter on the rear
wall of the range hood.
■
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
■
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for the exhaust vent.
■
When cutting or drilling into the ceiling or wall, do not
damage electrical wiring or other hidden utilities.
■
Check that all installation parts have been removed from the
shipping carton.
5. Pull the spring clip to release the blower motor assembly.
Remove the blower motor assembly from the housing and
place it on a covered surface.
A
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof or wall exhaust.
B C
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
D
Failure to do so can result in back or other injury.
A. Front cover
B. Blower mounting screws
C. Spring clip
D. Motor electrical plug
3. Using 2 or more people, move the in-line blower motor
system to the mounting location.
Prepare for Mounting the In-line Blower System
The in-line blower system must be fastened to a secure structure
of the roof, ceiling, wall, floor, or new or existing frame
construction. The 4 holes on either the inlet (bottom) side or the
outlet (top) side of the blower must be used to mount the in-line
blower system to the structure.
NOTE: The mounting hole locations must span the studs.
Additional stud framing may be required. Plywood may be used
to span open areas between ceiling joists or roof rafters to aid
installation. This structure must be strong enough to support the
weight of the in-line blower system (50 lb [22.6 kg] min).
Prepare the In-line Blower System
1. Remove the 10 screws from the front cover of the in-line
blower motor housing and set them aside.
2. Remove the front cover of the in-line blower motor housing
and set it aside.
NOTE: To make the in-line blower motor housing easier to
mount, the blower motor assembly can be removed. If you do not
want to remove the blower motor assembly, proceed to the
“Installation of the In-line Blower System” section.
3. Disconnect the motor electrical plug from the blower motor
assembly.
4. Remove the screws that secure the blower motor assembly
to the in-line blower housing and set them aside.
Installation of the In-line Blower System
NOTE: The blower motor housing can be mounted using 4 holes
from either the inlet side or the outlet side of the blower.
A
A
A
A
A
A
A. Mounting holes
1. Position the in-line blower motor housing in its mounting
location and mark the 4 mounting hole locations.
2. Drill 4 mounting pilot holes using a ³⁄₁₆" (0.5 cm) drill bit.
3. Attach the in-line blower motor housing to the mounting
location with four 6 x 80 mm mounting screws and flat
washers.
6
4. If removed, reinstall the blower motor assembly and secure it
with the screws previously removed.
5. If removed, reattach the motor electrical plug to the
connector on the blower motor assembly.
Make Electrical Connection
WARNING
Complete Preparation
1. Determine and make all necessary cuts for the vent system.
IMPORTANT: When cutting or drilling into the ceiling or wall,
do not damage electrical wiring or other hidden utilities.
2. Determine the location where the ¹⁄₂" (1.3 cm) wiring conduit
will be routed through the ceiling or wall.
3. Drill a 1¹⁄₄" (3.2 cm) hole at this location.
4. Locate the electrical terminal boxes in the in-line blower
housing and range hood (see the range hood installation
instructions). Remove the terminal box covers and set the
covers and screws aside.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Electrical Connection Inside In-line Blower System
1. Disconnect power.
2. Connect the wires from the wiring conduit to the wires from
the motor electrical plug cable inside the in-line blower
housing terminal box.
B
C
D
B
E
A
F
A. Electrical terminal box
B. Electrical knockout
5. Remove the electrical knockout from the in-line blower
housing and range hood (see the range hood installation
instructions) to prepare for the installation of the UL listed or
CSA approved ¹⁄₂" (1.3 cm) wiring conduit and conduit
connector.
6. With the range hood mounted (see the range hood installation
instructions), run the ¹⁄₂" (1.3 cm) wiring conduit between the
in-line blower motor housing and the range hood. Pull
enough ¹⁄₂" wiring conduit to allow for easy connection to the
terminal boxes in the in-line blower housing and range hood.
7. Run the six 18 AWG wires through the ¹⁄₂" (1.3 cm) wiring
conduit and conduit connectors and into the terminal boxes
on the in-line blower housing and range hood. Leave enough
wire length in each terminal box to make the wiring
connections.
8. Install the conduit connectors and conduit to the in-line
blower housing and range hood electrical terminal boxes.
9. Connect the vent system to the range hood and in-line blower
system and seal all joints with clamps.
G
H
A
I
A. UL listed or CSA approved
¹⁄₂" wiring conduit
B. UL listed wire connectors
C. Black wires
D. White wires
E. Red wires
F. Blue wires
G. Gray wires
H. Green (or yellow/green)
and green/yellow wires
I. Motor electrical plug cable
3. Use UL listed wire connectors and connect the black wires
(C) together.
4. Use UL listed wire connectors and connect the white wires
(D) together.
5. Use UL listed wire connectors and connect the red wires (E)
together.
6. Use UL listed wire connectors and connect the blue wires (F)
together.
7. Use UL listed wire connectors and connect the gray wires (G)
together.
7
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
4. Run the wire ends from the 6-wire connector assembly
through the ¹⁄₂" (1.3 cm) strain relief, leaving enough wire
length to make the wiring connections. Tighten the strain
relief screws.
5. Connect the wires from the 6-wire connector assembly to the
wires from the wiring conduit inside the range hood terminal
box.
6. Connect the same color wires to each other (black to black,
white to white, etc.) using UL listed wire connectors.
NOTE: Connect the green (or green/yellow) ground wire from
the wiring conduit to the green (or bare) ground wire from the
home power supply using UL listed wire connectors (see the
“Make Electrical Power Supply Connections to Range Hood”
section in the range hood installation instructions).
Failure to do so can result in death or electrical shock.
B
C
8. Connect the green (or green/yellow) ground wire from the
wiring conduit to the green (or yellow/green) ground wire (H)
in the terminal box using UL listed wire connectors.
9. Reinstall the in-line blower terminal box cover and screw.
10. Reinstall the front cover of the in-line blower housing and
secure it with 10 mounting screws.
D
E
F
G
H
A
Electrical Connection Inside Range Hood Between In-line
Blower System and Range Hood
1. With the range hood mounted (see the range hood installation
instructions), locate the wiring cable connector inside the
range hood.
2. Connect the 6-wire connector assembly supplied with the
in-line blower motor system to the mating cable connector
from the range hood.
3. Locate the terminal box inside the range hood and install a
¹⁄₂" (1.3 cm) UL listed or CSA approved strain relief (see the
range hood installation instructions).
8
I
A. UL listed or CSA approved
¹⁄₂" wiring conduit
B. UL listed wire connectors
C. Black wires
D. White wires
E. Red wires
F. Blue wires
G. Gray wires
H. Green (or green/yellow)
wire
I. 6-wire connector assembly
7. Connect the home power supply wiring to the range hood
following the instructions that are supplied with the range
hood.
8. Reinstall the range hood terminal box cover.
9. Reconnect power.
ASSISTANCE OR SERVICE
When calling for assistance or service, please know the purchase
date and the complete model and serial number of your
appliance. This information will help us to better respond to your
request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance. To locate factory
specified replacement parts in your area, call us or your nearest
designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center
toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Use and maintenance procedures.
■
Features and specifications on our full line of appliances.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Installation information.
■
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
■
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Whirlpool designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
9
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777.
9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
10
SÉCURITÉ DU VENTILATEUR INTERNE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
11
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semiconducteurs.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
12
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Exigences d’emplacement
■
Perceuse
■
Foret de 1¼" (3 cm)
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Recourir à un technicien qualifié pour installer le système de
ventilation interne.
Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée
dans le plafond ou le mur pour l’installation du système de
ventilation interne.
■
Foret de ³⁄₁₆" (0,5 cm)
Installation dans une résidence mobile
■
Crayon
■
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
■
Mètre-ruban ou règle
■
Pince
■
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
■
Brides de conduit
■
Scie sauteuse ou scie à guichet
■
Tournevis à lame plate
■
Cisaille de ferblantier
■
Tournevis Phillips
Outils nécessaires
Pièces nécessaires
■
Conduit de câblage et raccords de ½" (1,3 cm) homologation UL ou CSA
■
6 conducteurs de calibre 18 AWG de chacune des couleurs
suivantes : noir, blanc, rouge, bleu, gris et vert ou vert/jaune
(terre)
L’installation de ce système de ventilation interne doit satisfaire
aux exigences de la norme Manufactured Home Construction
Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre
24, HUD, partie 280) ; lorsque cette norme n’est pas applicable,
l’installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition
de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA
501A*, ou des codes et règlements locaux.
Dimensions du produit
Vue de dessus (sortie)
24³⁄₄" (62,9 cm)
14⁷⁄₈"
(20,0 cm)
3³⁄₈"
(8,6 cm)
12¹⁵⁄₁₆"
(32,9 cm)
REMARQUE : La longueur du conduit et des conducteurs de
calibre 18 AWG est déterminée par la distance entre le
moteur du ventilateur interne et les boîtiers de raccordement
de la hotte.
■
11 connecteurs de fils homologués UL
■
Serre-câble de ½" (1,3 cm) (homologation UL ou CSA)
14¹¹⁄₁₆"
(37,3 cm)
26¹⁄₈" (66,4 cm)
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les
pièces sont présentes.
■ 4 vis de montage de 6 x 80 mm
■
4 rondelles plates
■
Ensemble connecteur à 6 fils pour la cuisinière
■
Connecteurs avec serre-câble
■
Adaptateur T-20 TORX®†
Vue de dessous (entrée)
16¹⁄₈" (41,0 cm)
14⁷⁄₈"
(20,0 cm)
3³⁄₈"
(8,6 cm)
†®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.
13
Exigences concernant l’évacuation
■
Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur.
■
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
■
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
■
Utiliser un conduit métallique cylindrique uniquement. Un
conduit en métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de
conduit en plastique ou aluminium.
■
La longueur du conduit de décharge et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour obtenir les meilleurs
résultats.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■
■
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d’un
minimum de 24" (61 cm) entre les raccords coudés, si on doit
en utiliser plus d’un.
■
Ne pas installer 2 coudes successifs.
■
Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurer
l’étanchéité avec les brides de serrage.
■
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reflux.
■
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
■
Installations typiques d’un système de ventilation interne
Un circuit d’évacuation en conduit rond de 10" (25,4 cm) est
nécessaire pour l’installation (non fourni). Les ouvertures d’entrée
et de sortie du système de ventilation interne ont un diamètre de
10" (25,4 cm). L’ouverture de décharge (sortie) sur la cuisinière
doit également mesurer 10" (25,4 cm) de diamètre.
REMARQUE : On déconseille l’emploi d’un conduit flexible. Un
conduit flexible peut causer une contre-pression et des
turbulences d’air, qui réduisent considérablement la
performance.
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à
travers le toit ou un mur.
REMARQUE : Il est possible d’utiliser du contreplaqué comme
base de montage dans les zones ouvertes entre solives et
chevrons. Dans un tel cas, veiller à utiliser du contreplaqué
capable de supporter le poids du système de ventilation interne
(50 lb [22,6 kg]).
D
E
Le diamètre du conduit doit être uniforme.
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière
pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer une résistance
thermique pour minimiser la conduction des températures
extérieures par le conduit d’évacuation. Le clapet anti-retour doit
être placé du côté air froid de la résistance thermique.
La résistance thermique doit être le plus près possible de l’entrée
du circuit d’évacuation dans la partie chauffée de la maison.
E
A
B
C
Air d’appoint
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un
circuit d’entrée d’air d’appoint lorsque les circuits de ventilation
utilisés dépassent une valeur spécifiée en pieds cubes par
minute. Le débit spécifié en pieds cubes par minute varie d’une
juridiction à l’autre. Consulter un professionnel des installations
de chauffage ventilation/climatisation au sujet des exigences
spécifiques applicables dans la juridiction locale.
14
A. Montage au-dessus des solives
B. Montage sur traverses de ferme
C. Conduit horizontal, montage sur traverses de ferme
D. Montage sous les chevrons
E. Contreplaqué
Calcul de la longueur effective du circuit d’évacuation
Spécifications électriques
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou
mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Vérifier que l'installation électrique a été correctement effectuée
et qu'elle est conforme aux spécifications de la plus récente
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou
de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie
1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et
règlements en vigueur locaux.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
Composant
Longueur équivalente
Coude à 45°
2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90°
5,0 pi
(1,5 m)
Les longueurs maximales équivalentes de conduit sont les
suivantes :
Conduits cylindriques 10" (25,4 cm) - 60 pi (18,3 m)
Exemple de circuit d’évacuation
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
Bouche de
décharge murale
■
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l'aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l'industrie.
2 pi
(0,6 m)
L’exemple suivant ne dépasse pas la longueur de conduit
maximale recommandée.
1 coude à 90°
= 5 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge
murale
= 0 pi (0 m)
Section droite de 8 pi
(2,4 m)
= 8 pi (2,4 m)
Longueur du circuit
= 13 pi (3,9 m)
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre
les instructions suivantes :
■
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de courant de l'appareil
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de
la hotte.
■
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la
plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
■
Avant d’effectuer des découpes, s’assurer que l’espace est
suffisant sur le mur ou le plafond pour le conduit
d’évacuation.
■
Lors des opérations de découpe et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou autres canalisations intégrées.
5. Tirer sur la languette à ressort pour dégager l’ensemble
moteur-ventilateur. Retirer l’ensemble moteur-ventilateur du
logement et le placer sur une surface couverte.
A
Vérifier que les pièces d’installation ont été retirées du carton
d’expédition.
■
B C
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : à travers le
toit ou le mur.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
D
A. Capot avant
B. Vis de montage du ventilateur
C. Languette à ressort
D. Prise électrique du moteur
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
3. À 2 personnes au moins, déplacer le système de ventilation
interne jusqu’à sa zone de montage.
Préparation du montage du système de ventilation
interne
Le système de ventilation interne doit être fixé à une structure
fixe du toit, du plafond, du mur, du plancher ou à toute autre
structure nouvelle ou existante. Les 4 trous sur l’entrée (bas) ou la
sortie (haut) du ventilateur doivent être utilisés pour monter le
système de ventilation interne à la structure.
REMARQUE : L’emplacement des trous de montage doit se
trouver sur des poutres. Il peut s’avérer nécessaire de construire
une structure supplémentaire. Il est possible d’utiliser du
contreplaqué pour couvrir des zones ouvertes entre des solives
(plafond) ou des chevrons (toit) pour faciliter l’installation. Cette
structure doit être suffisamment solide pour supporter le poids
du système de ventilation interne (50 lb [22,6 kg] min.).
Installation du système de ventilation interne
REMARQUE : Le logement du ventilateur peut être monté en
utilisant les 4 trous du côté de l’entrée ou de la sortie du
ventilateur.
A
A
A
A
Préparation du système de ventilation interne
1. Retirer les 10 vis de montage du capot avant du logement du
ventilateur interne et les mettre de côté.
2. Retirer le capot avant du logement du ventilateur interne et le
mettre de côté.
REMARQUE : Pour faciliter le montage du logement du
ventilateur, il est possible de retirer l’ensemble moteur-ventilateur.
S’il n’est pas nécessaire de démonter l’ensemble moteurventilateur, passer à la section “Installation du système de
ventilation interne”.
3. Débrancher la prise électrique du moteur de l'ensemble
moteur-ventilateur.
4. Retirer les vis qui maintiennent l’ensemble moteur-ventilateur
au logement du ventilateur interne et les mettre de côté.
16
A
A
A. Trous de montage
1. Placer le logement du ventilateur interne dans sa position de
montage et repérer l’emplacement des 4 trous de montage.
2. Percer 4 avant-trous avec un forêt de ³⁄₁₆" (0,5 cm).
3. Visser le logement du ventilateur interne à son emplacement
avec quatre vis de montage 6 x 80 mm et rondelles.
4. Si l’ensemble moteur-ventilateur a été retiré, le réinstaller et le
fixer avec les vis retirées auparavant.
5. Si la prise électrique du moteur a été débranchée, la
rebrancher au connecteur de l’ensemble moteur-ventilateur.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Achever la préparation
1. Déterminer et effectuer toutes les découpes nécessaires pour
le passage du circuit d’évacuation.
IMPORTANT : Lors des opérations de découpe et de
perçage dans un mur ou un plafond, veiller à ne pas
endommager les câblages électriques ou autres canalisations
intégrées.
2. Déterminer le trajet du conduit de câblage de ¹⁄₂" (1,3 cm) à
travers le plafond ou le mur.
3. Percer un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) à cet emplacement.
4. Localiser les boîtiers de raccordement électrique dans le
logement du ventilateur interne et la hotte (voir les
instructions d’installation de la hotte). Retirer le couvercle des
boîtiers de raccordement et mettre de côté les couvercles et
les vis.
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
Raccordement électrique à l’intérieur du système de
ventilation interne
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Raccorder les conducteurs du conduit de câblage à ceux du
câble de la prise électrique du moteur dans le boîtier de
raccordement du ventilateur interne.
B
C
D
B
E
A
F
A. Boîtier de raccordement électrique
B. Opercule arrachable
5. Retirer l’opercule du logement du ventilateur interne et de la
hotte (voir les instructions d’installation de la hotte) pour
préparer l’installation du conduit de câblage et connecteur de
conduit de ¹⁄₂" (1,3 cm) homologués UL ou CSA.
6. La hotte étant montée (voir les instructions d’installation de la
hotte), acheminer le conduit de câblage de ¹⁄₂" (1,3 cm) entre
le logement du ventilateur interne et la hotte. Tirer
suffisamment de conduit de câblage de ¹⁄₂" pour faciliter la
connexion aux boîtiers de raccordement du logement du
ventilateur interne et de la hotte.
7. Passer les 6 conducteurs de 18 AWG par le conduit de
câblage et les connecteurs de conduit de ¹⁄₂" (1,3 cm) et dans
les boîtiers de raccordement du logement du ventilateur
interne et de la hotte. Laisser une longueur de fil suffisante
dans chaque boîtier de raccordement pour connecter les fils.
8. Installer les connecteurs de conduit et le conduit dans les
boîtiers de raccordement électrique du logement du
ventilateur interne et de la hotte.
9. Raccorder le système d’évacuation à la hotte et au système
de ventilation interne et assurer l’étanchéité de tous les
raccords avec des colliers.
G
H
A
I
A. Conduit de câblage ¹⁄₂"
homologué UL ou CSA
B. Connecteurs de fils
(homologation UL)
C. Conducteurs noirs
D. Conducteurs blancs
E. Conducteurs rouges
F. Conducteurs bleus
G. Conducteurs gris
H. Conducteurs verts
(ou jaunes/verts) et
conducteurs verts/jaunes
I. Câble de la prise électrique
du moteur
3. Raccorder les conducteurs noirs (C) à l’aide de connecteurs
de fils homologués UL.
4. Raccorder les conducteurs blancs (D) à l’aide de connecteurs
de fils homologués UL.
5. Raccorder les conducteurs rouges (E) à l’aide de connecteurs
de fils homologués UL.
6. Raccorder les conducteurs bleus (F) à l’aide de connecteurs
de fils homologués UL.
7. Raccorder les conducteurs gris (G) à l’aide de connecteurs
de fils homologués UL.
17
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
4. Faire passer les conducteurs du connecteur à 6 fils à travers
le serre-câbles de ¹⁄₂" (1,3 cm), en laissant une longueur
suffisante pour le raccordement. Serrer les vis du serre-câble.
5. Raccorder les conducteurs du connecteur à 6 fils avec ceux
du conduit de câblage à l’intérieur du boîtier de connexion de
la hotte.
6. Raccorder les conducteurs de couleurs correspondantes
(noir et noir, blanc et blanc, etc.) à l’aide de connecteurs de
fils homologués UL.
REMARQUE : Raccorder le conducteur de terre vert (ou vert
/jaune) au conducteur de terre vert (ou nu) de l’alimentation
électrique domestique à l’aide de connecteurs de fils
homologués UL (voir la section “Raccordements de
l’alimentation électrique à la hotte” dans les instructions
d’installation de la hotte).
B
C
8. Raccorder le conducteur de terre vert (ou jaune/vert) au
au conducteur de terre (vert-jaune) (H) du boîtier de
raccordement avec des connecteurs de fils homologués UL.
9. Remonter le couvercle et la vis du boîtier de raccordement du
ventilateur interne.
10. Remonter le capot avant du logement du ventilateur interne
et le fixer avec les 10 vis de montage.
D
E
F
G
H
A
Raccordement électrique au niveau de la hotte, entre le
circuit de ventilation interne et la hotte.
1. La hotte étant montée (voir les instructions d’installation de la
hotte), rechercher le connecteur du câble à l’intérieur.
2. Raccorder le connecteur à 6 fils, fourni avec le
système de ventilation interne, au connecteur correspondant
du câble de la hotte.
3. Localiser le boîtier de raccordement à l’intérieur de la hotte et
installer un serre-câble de ¹⁄₂" (1,3 cm) homologué UL ou CSA
(voir les instructions d’installation de la hotte).
18
I
A. Conduit de câblage ¹⁄₂"
homologué UL ou CSA
B. Connecteurs de fils
(homologation UL)
C. Conducteurs noirs
D. Connecteurs blancs
E. Conducteurs rouges
F. Fils bleus
G. Conducteurs gris
H. Conducteur vert
(ou jaune/vert)
I. Connecteur à 6 fils
7. Raccorder le câblage de l’alimentation électrique domestique
à la hotte en suivant les instructions fournies avec cette
dernière.
8. Réinstaller le couvercle du boîtier de raccordement.
9. Reconnecter la source de courant électrique.
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par
l’usine, dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
Consignes d'utilisation et d’entretien.
■
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
■
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Whirlpool Canada LP
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
19
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à
ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces spécifiées
par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service
désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque
l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique
pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou
réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions
d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou
installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits nettoyants non
approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que
ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date
d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour être
réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément
aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI.
WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS
OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES
SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.-U.,
composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
2/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez
présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil
ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le
numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur
la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ___________________________________________
Adresse_____________________________________________________
Numéro de téléphone ________________________________________
Numéro de modèle __________________________________________
Numéro de série_____________________________________________
Date d’achat ________________________________________________
W10331013A
© 2010.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
11/10
Printed in Mexico.
Imprimé au Mexique.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising