Danby | DFG17A1B | Owner's Manual | Danby DFG17A1B Owner's Manual

Danby DFG17A1B Owner's Manual
HOME HERB GROWER
Owner’s Manual...............................1 - 8
CULTIVATEUR À HERBE À LA MAISON
Manuel du propriétaire...................9 - 16
MODEL • MODÈLE • MODELO
DFG17A1B
CULTIVADOR DE HIERBAS PARA EL HOGAR
Manual del propietario.................17 - 24
2017.10.16
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in
dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new
appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and
maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance
call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Any returned appliances must include the original grow light system.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section
will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
To avoid risk of electric shock, do not operate this
appliance in an area that is likely to accumulate
standing water. If this condition develops, disconnect
the power supply before stepping into the water.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not store or use combustible materials such as
gasoline or other flammable vapors or liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
Do not connect the appliance to extension cords,
adapters or together with another appliance in the
same wall outlet.
Do not cover or block the intake and exhaust
openings.
This appliance is intended for indoor, residential
applications only. Do not use this appliance
outdoors. Do not use this appliance for commercial
or industrial applications.
Do not splice the power cord. Do not under any
circumstances cut or remove the third ground prong
from the power cord.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualified person in order to avoid hazard.
DANGER: Risk of child entrapment. Before throwing
away an old appliance:
• Remove the door or lid.
• Leave shelves in place so that children may not
easily climb inside.
For lighting equipment with cords please ensure that
the cords:
1)Are not concealed or extended through a wall,
floor, ceiling, or other parts of the building structure,
2)Are not located above a suspended ceiling or
dropped celing,
3)Are not permanently affixed to the building
structure,
4)Are routed so that they are not subject to strain
and are protected from physical damage,
5)Are visible over their entire length, and
6)Are used within their rated ampacity as
determined for the maximum temperature of the
installed environment specified in the instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
OPERATING INSTRUCTIONS
LOCATION
FEATURES
Select a location with a strong level floor that can
support the weight of the appliance and the plants
grown inside.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Allow 5 inches (12.7 cm) between the back of the
appliance and the wall. Allow 1 inch (2.5 cm) of
space between the sides of the appliance and any
adjacent walls.
LED grow light system
Air outlet
Control box
Drip tray
Wire shelf
Air inlet
Adjustable foot
Glass door
Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may
affect the acrylic coating of the appliance or the
growing cycle of your plants. Nearby heat sources
can overheat the unit and cause high internal
temperatures that may harm your plants.
1
3
2
Ensure that the appliance is turned off and
unplugged before any changes are made to the
light system.
5
Keep the door closed during operation.
4
8
6
Only use genuine spare parts from Danby or those
that have been CSA, UL or CE approved.
7
The LED light panel is not water proof. Do not spray
water on the surface, sides or back of the light
panel.
Do not look directly at the LED light with the naked
eye as this can cause retinal damage.
Recommended ambient operating temperature is
between 13°C - 32°C (55°F - 90°F).
LEVELING INSTRUCTIONS
Recommended operating humidity is below 80%.
There is an adjustable foot on the bottom of the
appliance that can be turned up or down to ensure
that the appliance is level.
The LED panel cannot be exposed to corrosive
materials.
1. Turn the leveling foot counter-clockwise until
the top of the foot is touching the bottom of the
cabinet.
The LED panel is for indoor growing only and
should not be used outdoors.
Do not touch the surface of the light system while the
power is connected as it can get hot.
2. Slowly turn the leveling foot clockwise until the
appliance is level.
Do not use the LED panel during a thunderstorm to
avoid a surge that could damage the light system.
3
OPERATING INSTRUCTIONS
LIGHT INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONTROL PANEL
The grow light system will ship inside the appliance
and must be installed by the end user.
The control panel is located on the control box on
the upper right side of the cabinet.
1. Remove the light system from the box and
remove any packaging.
1. Up arrow: Press and hold the up arrow for 5
seconds to manually turn the light system on or
off. Press again to resume normal functioning.
2. Connect the wire coming from the back of the
light system to the receptacle on the back wall of
the appliance.
2. Down arrow: Press and hold the down arrow
for 5 seconds to manually turn the fan on or off.
Press again to resume normal functioning.
3. Slide the light system into the two “L” shaped
brackets installed on the ceiling of the cabinet.
3. Display screen: The display screen will show
the current internal temperature and the timer
settings.
To remove the light system, first disconnect the light
from the receptacle and then push the end of the “L”
shaped bracket down and slide the light out.
4. Set button: The set button is used to set the timer
function.
5. °C/°F indicator lights: The light will illuminate
to indicate which temperature scale is being
displayed. To change the temperature scale,
press the set button. The default setting is
Fahrenheit.
1
3
4
5
4
2
OPERATING INSTRUCTIONS
TIMER OPERATION
TIMER OPERATION
The timer will turn the light system on and off based
on the chosen settings, creating a regular light and
dark cycle for plants just as they would experience
when growing outdoors.
The preset modes can be altered by following the
steps below.
1. Press and hold the set button for 5 seconds until
“TS” appears on the display.
2. Press the set button repeatedly to choose from
the settings outlined in the below charts.
3. Use the up and down arrows to modify the
chosen setting.
Different plants will grow best under different light
cycle conditions; some need more light and some
need less. Check the back of the seed packet for
information on the best light cycle to set for the
plants being grown.
Mode P1
To program the timer:
1. Press and hold the set button for 5 seconds until
“TS” appears on the display.
H1
• The time when the light will turn on
• The default is 7:00 am
2. Press the up and down arrows to set the current
time to the nearest hour. The default time is
12:00 am, indicated by a ‘0’.
L1
• The number of hours that the light will remain on
• The default is 12 hours
3. Once the current time is set, there are two preset
operating modes to choose from.
Mode P2
H2
• The time when the light will turn on
• The default is 6:00 am
• Press the up arrow to choose preset P1.
• P1: 12 hour light cycle, meaning the lights
will be on for 12 hours and off for 12 hours.
L2
• The number of hours that the light will remain on
• The default is 18 hours
• Press the down arrow to choose preset P2.
Light Temperature Setting
• P2: 18 hour light cycle, meaning the lights
will be on for 18 hours and off for 6 hours.
T1
• The temperature at which the light will turn off
• Default: 32°C (90°F)
• Temperature range: 30°C - 35°C (86°F - 95°F)
Note: The timer is a 24 hour clock and can only be
set to the closest hour.
For example, if the current time is 3:45 pm, set
the clock to 16 indicating 4:00 pm. Always set the
current time to the nearest hour.
T2
• The temperature at which the light will turn on
• Default: 30°C (86°F)
• Temperature range: 26°C - 34°C (79°F - 93°F)
Note: T1 must be higher than T2
The timer will not display the current time. It uses the
set time as a guideline for the day and night cycle
and to count the hours before turning the light on or
off.
Fan Temperature Setting
F1
• The temperature at which the fan will turn off
• Default: 17°C (63°F)
• Temperature range: 16°C - 20°C (61°F - 68°F)
F2
• The temperature at which the fan will turn on
• Default: 19°C (66°F)
• Temperature range: 18°C - 22°C (64°F - 72°F)
Note: F1 must be higher than F2
5
OPERATING INSTRUCTIONS
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
1
1. Remove the hinge cover and the upper hinge
from the upper right side of the cabinet. Remove
the hinge hole covers from the upper left side of
the cabinet. Remove the door from the cabinet.
2. Remove the hinge hole cover from the top left
side of the door and place it in the hinge hole on
the top right side of the door.
3. Remove the solid foot from the lower left side
of the cabinet and remove the adjustable foot
and lower hinge from the lower right side of the
cabinet. Install the hinge and adjustable foot on
the lower left side of the cabinet. Install the solid
foot on the lower right side of the cabinet.
2
4. Install the door on the cabinet and install the
upper hinge on the upper left side of the cabinet.
Before tightening the screws on the upper hinge,
ensure that the top of the door is level with the
top of the cabinet and that the rubber gasket is
making a good seal with the cabinet all the way
around. Install the hinge hole covers in the hinge
holes on the top right side of the cabinet.
3
4
6
OPERATING INSTRUCTIONS
GROWING TIPS
GROWING TIPS
• Keep pots or planters in the provided drip tray
to avoid water spillage.
Seeds must be germinated before they will grow
and bloom. For best results in germination, consult
the tips below.
• Plants grow best when the ambient room
temperature is between 13°C - 32°C (55°F 90°F)
• Spread potting soil evenly in a pot or tray.
• Spread seeds evenly over the surface of the soil.
• Keep the growing environment clean. Clean the
drip try and the inside of the cabinet at least
once a month to avoid the growth of mold and
mildew.
• Add enough water so that the soil is damp but
not sodden. Using a spray bottle to add water is
recommended to avoid over-watering seeds.
• If powdery, white mildew forms on plants they
can be sprayed with a solution of hydrogen
peroxide and water. Use 1 teaspoon of 17% 35% food-grade hydrogen peroxide to 1 liter of
water and only spray the soil as this can cause
rot if sprayed on leaves or flowers.
• The use of a humidity dome or plastic bag over
the seeds is recommended to trap heat and
humidity around the seeds.
• Place the pot or tray in a dark place. The bottom
of the Danby Fresh Grower is ideal for this
purpose.
• Do not overwater plants, especially seedlings
as they can drown. There is space between the
particles of soil that is filled with oxygen. Soil
that is constantly wet will not carry enough
oxygen and the plants will not be able to
breathe.
• Leave the humidity dome or plastic bag in place
for 2 - 3 days or until sprouts are visible.
• Remove the humidity dome or plastic bag and
place the pot or tray on the wire shelf in the
Danby Fresh Grower.
• As a general rule, soil should be damp but
not wet. Check the seed packet for specific
information on watering instructions.
• Set the desired light cycle based on the
information on the seed packet using the timer
instructions on page 5.
• In general, for most herbs and vegetables, the
following light cycles are recommended:
• Water your plants as required based on the
information on the seed packet.
• Growth Cycle: 18 hours on / 6 hours off for
approximately 20 - 30 days.
• Most microgreens reach maturity within 1 - 2
weeks.
• Bloom Cycle: 12 hours on / 12 hours off for
approximately 20 - 30 days.
Note: Seedling chambers, humidity domes and
germination bags are not included with this
appliance and must be purchased separately.
• Most herbs and vegetables have a maturity date
between 45 - 90 days. How long the plants
take to mature will depend on the type of plants
being grown. Check the seed packet for specific
information on growth cycles, germination and
flowering times.
Note: Danby Products Ltd. will accept no liability for
lost plants or weak harvests based on inappropriate
use of the timer and light cycle system.
7
LIMITED
IN-HOME
WARRANTY
LIMITED
“CARRY APPLIANCE
IN” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
conditions
by the
manufacturer.to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
This
qualityintended
product
is warranted
under
the normal
operating
conditions
intended
manufacturer.
This warranty
is available
only to the
person to whom
the unitbywasthe
originally
sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
This
warranty
is authorized
availabledistributor
only to of
the
person
whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
“Danby”)
or by an
Danby,
and istonon-transferable.
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF
WARRANTY
TERMS
OF
WARRANTY
Plastic
are
warranted
for(30)
thirty
(30)from
days
fromdate,
the with
datenoofextensions
purchase,
with no extensions provided.
Plastic parts
parts, are
warranted
for thirty
days only
purchase
provided.
First 24 months
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired
the firstattwelve
(12) months,
any functional
of thistoproduct
found topurchaser.
be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
orDuring
replaced,
warrantor’s
option,
at no parts
charge
the original
To obtain service
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service
must be
by boundaries
a qualified
technician.
If service
performed
on Depot.
the unit
other
Danby reserves
theperformed
right to limit the
of “Inservice
Home Service”
to the proximity
of anisAuthorized
Service
Anybyappanyoneliance
than
an authorized
depot,
all obligations
of Danby
warrantyresponsibility
shall be void.
requiring
service outsideservice
the limited
boundaries
of “In Home Service”
, itunder
will be this
the consumer’s
to transport the appliance (at
First Year
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Service
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
It Contact
is the responsibility
theyour
purchaser
to transport
the appliance
the nearest
depot.
your dealer from of
whom
unit was purchased,
or contact
your nearest to
authorized
Danby authorized
service depot, service
where service
must be performed by a qualified service technician.
If service
is performed
the unitslocation
by anyoneare
othernot
thanprotected
an authorized
depot, or theand
unit isare
usedthe
for responsibility
commercial appli of thecation,
all
Transportation charges
to and
from theonservice
byservice
this warranty
purchaser.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
Boundaries
If the appliance
a location
100 appliance,
kilometers (62 miles)
morewhether
from the nearest
service
center your unit
must be
contents
ofofthis appliance,
whetheris installed
due to inany
defectthat
ofisthe
or itsoruse,
proper
or improper.
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
warranty service by Danby. Transportation charges EXCLUSIONS
to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of thethere
purchaser.
Save as herein provided,
by Danby,
are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties,
conditions,
or will
guarantees
under
anyforSale
of Goods
Act or
like or
legislation
statuteof is
expressly
Nothing within
this warrantyrepresentations
shall imply that Danby
be responsible
or liable
any spoilage
or damage
to food
other c orontents
thishereby
appliance,
whether due
excluded.
hereinorprovided,
Danby
not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
to any defectSave
of theas
appliance,
its use, whether
propershall
or improper.
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmlessEXCLUSIONS
Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio
ns, representations or guarantees
GENERAL PROVISIONS
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
1) Power failure.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance GENERAL
such asPROVISIONS
inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions
extremely
high
or low
room
temperature).
No warranty(ie.
or insurance
herein
contained
or set
out shall
apply when damage or repair is caused by any of the following:
5) Use1)forPower
commercial
failure. or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
7) Service calls resulting in customer education.
3) Improper
power supply
such as low voltage,
defective
house wiring
or inadequate
fuses.an appliance outdoors that is not approved for outdoor
8) Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free
standing
appliance
or using
4) Accident,
alteration,
or misuseto:
of the
appliancepatios,
such as inadequate
air circulation
in the
or abnormal
operating
con or climate
ditions controlled).
application,
including
but abuse
not limited
garages,
porches or
anywhere
thatroom
is not
properly
insulated
(extremely high or low room temperature).
Proof of
date will
be required
for(ie.warranty
claims;
of sale.residence).
In the event that warranty service is required, present
5) purchase
Use for commercial
or industrial
purposes
If the appliance
is not retain
installedbills
in a domestic
the proof
of purchase
to our
service
6) Fire,
water damage,
theft,authorized
war, riot, hostility,
acts ofdepot.
God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty
Service
Warranty
Service
In-home
Carry In
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO Box PO
669,
Findlay,
U.S.A.
Box 669,
Findlay,Ohio,
Ohio, U.S.A.
45840 45840
Telephone: Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
Bienvenue
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de nos produits de qualité et nous croyons
en un service fiable. Nous vous suggérons de lire ce mode d’emploi avant de brancher votre
nouvel appareil car il contient des informations importantes sur l’exploitation, des informations de
sécurité, des conseils de dépannage et de maintenance afin d’assurer la fiabilité et la longévité de
votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux questions fréquentes et bien
plus encore. Pour obtenir de l’aide supplémentaire, composez le 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Tous les appareils retournés doivent inclure le système d’éclairage d’origine.
Numéro de modèle:_____________________________________________
Numéro de série:_______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fin de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
9
Informations importantes de sécurité
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins
que ces personnes ne soient surveillées ou formées
pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un câble d’échappement pour le courant
électrique.
Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas
utiliser cet appareil dans une zone susceptible
d’accumuler de l’eau stagnante. Si cette condition
se développe, débranchez l’alimentation avant de
pénétrer dans l’eau.
Ne pas stocker ou utiliser des matériaux
combustibles tels que de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de ce
ou d’un autre appareil.
Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures
d’admission et d’échappement.
Cet appareil est destiné uniquement à des
applications résidentielles et intérieures. N’utilisez
pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas cet
appareil pour des applications commerciales ou
industrielles.
DANGER: Risque de piégeage des enfants. Avant
de jeter un ancien appareil:
• Retirez la porte ou le couvercle.
• Laissez les étagères en place afin que les enfants
ne puissent pas facilement monter à l’intérieur.
Pour l’équipement d’éclairage avec des cordons,
veuillez-vous assurer que les cordons:
1) Ne sont pas cachés ou étendus à travers un mur,
un plancher, un plafond ou d’autres parts de la
structure du bâtiment,
2) Ne sont pas situés au-dessus d’un plafond
suspendu
Cet appareil possède un cordon doté d’un fil de
mise à la terre avec une fiche à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
ATTENTION - L’utilisation incorrecte de la fiche
de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifié
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises, ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne branchez pas l’appareil à des rallonges, des
adaptateurs ou à un autre appareil dans la même
prise murale.
Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez
ou retirez en aucun cas la troisième broche du
cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
maintenance ou une personne qualifiée similaire
afin d’éviter tout risque.
3) Ne sont pas fixés en permanence à la structure
du bâtiment,
4) Sont acheminés de sorte qu’ils ne sont pas
soumis à des contraintes et sont protégés contre les
dommages physiques,
5) Sont visibles sur toute leur longueur, et
6) Sont utilisés dans les limites de leur intensité
nominale déterminée pour la température maximale
de l’environnement installé spécifiée dans les
instructions.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
10
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
EMPLACEMENT
CARACTÉRISTIQUES
Sélectionnez un endroit avec un plancher de niveau
fort qui peut supporter le poids de l’appareil et les
plantes cultivées à l’intérieur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Laissez 5 pouces (12,7 cm) entre l’arrière de
l’appareil et le mur. Laissez 1 pouce (2,5 cm)
d’espace entre les côtés de l’appareil et les parois
adjacentes.
La lumière LED pour la culture de plantes
Sortie d’air
Boîtier de commande
Bac d’égouttage
Étagère métallique
Entrée d’air
Pied réglable
Porte en verre
Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La
lumière directe du soleil peut affecter le revêtement
acrylique de l’appareil ou le cycle de croissance
de vos plantes. Les sources de chaleur à proximité
peuvent surchauffer l’appareil et provoquer des
températures internes élevées pouvant nuire à vos
plantes.
1
3
2
Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché
avant toute modification du système d’éclairage.
5
Garder la porte fermée pendant l’opération.
4
8
6
N’utilisez que des pièces de rechange originales de
Danby ou celles qui ont été homologuées CSA, UL
ou CE.
7
Le panneau lumineux LED n’est pas étanche à l’eau.
Ne pas pulvériser d’eau sur la surface, les côtés ou
l’arrière du panneau lumineux.
Ne regardez pas directement la lumière LED à l’œil
nu car cela peut causer des dommages à la rétine.
La température de fonctionnement ambiante
recommandée est comprise entre 13°C et 32​°C
(55°F - 90°F).
INSTRUCTIONS DE NIVEAU
Il y a un pied réglable au bas de l’appareil qui peut
être monté ou bas pour s’assurer que l’appareil est
au niveau.
L’humidité de fonctionnement recommandée est
inférieure à 80%.
1. Tournez le pied de nivellement dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que le haut du pied touche le bas de l’armoire.
Le panneau LED ne peut pas être exposé à des
matériaux corrosifs.
Le panneau LED est pour la culture intérieure
uniquement et ne doit pas être utilisé à l’extérieur.
2. Tournez lentement le pied de nivellement dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
l’appareil soit à niveau.
Ne touchez pas la surface du système de lumière
lorsque l’alimentation est connectée car elle peut
devenir chaude.
N’utilisez pas le panneau LED pendant un orage
pour éviter une surtension qui pourrait endommager
le système d’éclairage.
11
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LUMIÈRE
PANNEAU DE CONTRÔLE
Le système d’éclairage de culture se transportera
à l’intérieur de l’appareil et doit être installé par
l’utilisateur final.
Le panneau de commande est situé sur la boîte de
commande en haut à droite de l’armoire.
1. Retirez le système d’éclairage de la boîte et
enlevez tout emballage.
2. Connectez le fil venant de l’arrière du système
d’éclairage à la prise sur la paroi arrière de
l’appareil.
3. Faites glisser le système de lumière dans les
deux supports en “L” installés sur le plafond de
l’armoire.
Pour retirer le système d’éclairage, débranchez
d’abord la lumière de la prise, puis enfoncez
l’extrémité du support en “L” et faites glisser la
lumière.
1. Flèche vers le haut: Maintenez la touche
enfoncée pendant 5 secondes pour allumer
ou éteindre le système lumineux. Appuyez à
nouveau pour reprendre le fonctionnement
normal.
2. Flèche vers le bas: Appuyez et maintenez la
touche enfoncée pendant 5 secondes pour
allumer ou éteindre le ventilateur. Appuyez
à nouveau pour reprendre le fonctionnement
normal.
3. Écran d’affichage: L’écran affiche la
température interne actuelle et les réglages de la
minuterie.
4. Bouton set: Le bouton set est utilisé pour régler
la fonction de minuterie.
5. °C/°F voyants: La lumière s’allume pour
indiquer quelle échelle de température est
affichée. Pour changer l’échelle de température,
appuyez sur le bouton de réglage. Le paramètre
par défaut est Fahrenheit.
1
3
4
5
12
2
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
La minuterie allume et éteint le système d’éclairage
en fonction des paramètres choisis, créant un cycle
régulier de lumière et d’obscurité pour les plantes,
tout comme elles le ressentiraient lors de leur
croissance extérieure.
Les modes préréglés peuvent être modifiés en
suivant les étapes ci-dessous.
1. Appuyez et maintenez le bouton de réglage
pendant 5 secondes jusqu’à ce que “TS”
apparaisse sur l’affichage.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de réglage
pour choisir parmi les réglages décrits dans les
tableaux ci-dessous.
3. Utilisez les flèches haut et bas pour modifier le
réglage choisi.
Différentes plantes se développeront mieux dans
différentes conditions de cycle de lumière; certains
ont besoin de plus de lumière et certains ont besoin
de moins. Vérifiez l’arrière du paquet de graines
pour obtenir des informations sur le meilleur cycle
de lumière à configurer pour les plantes cultivées.
Mode P1
H1
• Le moment où la lumière s’allume
• La valeur par défaut est 7h00
Pour programmer la minuterie:
1. Appuyez et maintenez la touche set enfoncée
pendant 5 secondes jusqu’à ce que “TS”
apparaisse sur l’affichage.
L1
• Le nombre d’heures pendant lesquelles la lumière
restera allumée
• La valeur par défaut est 12 heures
2. Appuyez sur les flèches haut et bas pour régler
l’heure actuelle à l’heure la plus proche. L’heure
par défaut est 12h00, indiquée par un ‘0’.
Mode P2
3. Une fois que l’heure actuelle est réglée, il existe
deux modes de fonctionnement prédéfinis à
choisir.
H2
• Le moment où la lumière s’allume
• La valeur par défaut est 6h00
• Appuyez sur la flèche vers le haut pour choisir le
préréglage P1.
L2
• Le nombre d’heures pendant lesquelles la lumière
restera allumée
• La valeur par défaut est 18 heures
• P1: cycle de lumière de 12 heures, ce qui
signifie que les lumières seront allumées
pendant 12 heures et s’éteintes pendant 12
heures.
Réglage de la température de lumière
• Appuyez sur la flèche vers le bas pour choisir le
P2 prédéfini.
T1
• La température à laquelle la lumière s’éteindra
• Par défaut: 32°C (90°F)
• Plage de température: 30°C - 35°C (86°F - 95°F)
• P2: cycle de lumière de 18 heures, ce qui
signifie que les lumières seront allumées
pendant 18 heures et s’éteintes pendant 6
heures.
T2
• La température à laquelle la lumière s’allume
• Par défaut: 30°C (86°F)
• Plage de température: 26°C - 34°C (79°F - 93°F)
Remarque: T1 doit être supérieur à T2
Remarque: La minuterie est une horloge de 24
heures et ne peut être réglée qu’à l’heure la plus
proche.
Par exemple, si l’heure actuelle est 15h45, réglez
l’horloge à 16, ce qui indique 4:00 pm. Réglez
toujours l’heure actuelle à l’heure la plus proche.
La minuterie n’indique pas l’heure actuelle. Il utilise
le temps défini comme guide pour le cycle jour et
nuit et pour compter les heures avant d’allumer ou
éteindre la lumière.
Réglage de la température du ventilateur
F1
• La température à laquelle le ventilateur s’éteindra
• Par défaut: 17°C (63°F)
• Plage de température: 16°C - 20°C (61°F - 68°F)
F2
• La température à laquelle le ventilateur s’allume
• Par défaut: 19°C (66°F)
• Plage de température: 18°C - 22°C (64°F - 72°F)
Remarque: F1 doit être supérieur à F2
13
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTRUCTIONS DE REVERSION DE PORTE
1
1. Retirez le couvercle de charnière et la charnière
supérieure du haut droit de l’armoire. Retirez
les couvercles des trous de charnière du côté
supérieur gauche de l’armoire. Retirez la porte
de l’armoire.
2. Retirez le couvercle du trou de charnière du côté
supérieur gauche de la porte et placez-le dans
le trou de charnière situé en haut à droite de la
porte.
3. Retirez le pied solide du côté inférieur gauche
de l’armoire et retirez le pied réglable et
abaissez la charnière du côté inférieur droit
de l’armoire. Installez la charnière et le pied
réglable sur le côté inférieur gauche de
l’armoire. Installez le pied plein sur le côté
inférieur droit de l’armoire.
2
4. Installez la porte sur l’armoire et installez la
charnière supérieure en haut à gauche de
l’armoire. Avant de serrer les vis sur la charnière
supérieure, assurez-vous que le haut de la porte
est au niveau du haut de l’armoire et que le joint
en caoutchouc fait un bon joint avec l’armoire
tout autour. Installez les couvercles des trous de
charnière dans les trous de charnière sur le côté
supérieur droit de l’armoire.
3
4
14
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONSEILS CROISSANTS
CONSEILS CROISSANTS
• Gardez les pots ou les planteurs dans le bac
d’égouttage fourni pour éviter le déversement
d’eau.
Les graines doivent être germées avant qu’ils ne
pousseront et fleuriront. Pour obtenir de meilleurs
résultats en germination, consultez les conseils cidessous.
• Les plantes poussent mieux lorsque la
température ambiante est comprise entre 13 ° C
et 32 °​​ C (55 ° F - 90 ° F)
• Gardez l’environnement en pleine croissance.
Nettoyez l’essai de goutte à goutte et l’intérieur
de l’armoire au moins une fois par mois pour
éviter la croissance de la moisissure.
• En cas de poudreuse, le mildiou blanc se forme
sur les plantes, on peut les pulvériser avec une
solution de peroxyde d’hydrogène et d’eau.
Utiliser 1 cuillère à café de 17% - 35% de
peroxyde d’hydrogène de qualité alimentaire
à 1 litre d’eau et pulvériser uniquement le sol,
car cela peut provoquer une pourriture si on
pulvérise sur des feuilles ou des fleurs.
• Ne pas surélever les plantes, en particulier les
semis, car ils peuvent se noyer. Il y a un espace
entre les particules de sol remplies d’oxygène.
Les sols constamment humides ne contiennent
pas assez d’oxygène et les plantes ne pourront
pas respirer.
• En règle générale, le sol doit être humide mais
pas humide. Vérifiez le paquet de graines pour
des informations spécifiques sur les instructions
d’arrosage.
• En général, pour la plupart des herbes et des
légumes, les cycles lumineux suivants sont
recommandés:
• Cycle de croissance: 18 heures sur / 6
heures de congé pendant environ 20 à 30
jours.
• Cycle de floraison: 12 heures sur / 12
heures de congé pendant environ 20 à 30
jours.
• La plupart des herbes et légumes ont une date
d’échéance comprise entre 45 et 90 jours. La
durée de vie des plantes dépendra du type de
plantes cultivées. Vérifiez le paquet de graines
pour des informations spécifiques sur les cycles
de croissance, la germination et les temps de
floraison.
• Étaler uniformément le terreau dans un pot ou
un plateau.
• Étaler les graines uniformément sur la surface du
sol.
• Ajoutez suffisamment d’eau pour que le sol
soit humide mais pas trempé. L’utilisation d’une
bouteille pour ajouter de l’eau est recommandée
pour éviter d’arroser les graines.
• L’utilisation d’un dôme d’humidité ou d’un sac
en plastique sur les graines est recommandée
pour piéger la chaleur et l’humidité autour des
graines.
• Placez le pot ou le plateau dans un endroit
sombre. Le fond du Danby Fresh Grower est
idéal à cette fin.
• Laissez le dôme d’humidité ou le sac en
plastique en place pendant 2 à 3 jours ou
jusqu’à ce que les pousses soient visibles.
• Retirez le dôme d’humidité ou le sac en
plastique et placez le pot ou le plateau sur
l’étagère de fil dans le Fresh Grower de Danby.
• Réglez le cycle de lumière souhaité en fonction
des informations sur le paquet de graines en
utilisant les instructions de la minuterie à la page
13.
• Eauz vos plantes selon les besoins en fonction de
l’information sur le paquet de graines.
• La plupart des microgreens atteignent la
maturité dans les 1 à 2 semaines.
Remarque: Les chambres d’épandage, les dômes
d’humidité et les sacs de germination ne sont pas
inclus dans cet appareil et doivent être achetés
séparément.
Remarque: Danby Products Ltd. n’acceptera
aucune responsabilité pour les plantes perdues
ou les mauvaises récoltes en raison de l’utilisation
inappropriée du système de la minuterie et du cycle
de la lumière.
15
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
GARANTIE
LIMITÉE
“EN ATELIER”
Thisappareil
quality product
is warranted
be free from
manufacturer’s
defectsdein matière
material and
workmanship,
that the unit
is utilisé
useddans
underles
theconditions
normal operating
Cet
de qualité
est to
garanti
exempt
de tout vice
première
et deprovided
fabrication,
s’il est
normales
conditions
intended
by
the
manufacturer.
recommandées par le fabricant.
This warranty
is available
only to the
person
to whom initial
the unitde
wasl’appareil
originally soldvendu
by Danby
(Canada)
or Danby
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
Cette
garantie
n’est offerte
qu’à
l’acheteur
parProducts
DanbyLimited
Products
Limited
(Canada)Products
ou Danby
Products
Inc.
“Danby”)
by an authorized
distributor
Danby,
is non-transferable.
(E.U.A.) or(ci-après
« Danby
») ouofpar
l’unand
des
ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
WARRANTY à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30)TERMS
joursOFseulement
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
prévue.
Premiers
First Year 24 mois
Pour obtenir un
To obtain
service
Pendant
premiers
vingtany
quatre
(24)
mois,
pièces
de ce or
produit
During
the firstles
twelve
(12) months,
functional
parts
of thistoutes
productlesfound
to be fonctionnelles
defective, will be repaired
replaced,qui s’avèrent
at warrantor’s
défectueuses
réparées
ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
option,
at no chargeseront
to the ORIGINAL
purchaser.
Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus
Danby
reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur
Service
requiring
service
outside
the
limited
boundaries
of
“In
Home
Service”
,
i
t
will
be
the
consumer’s
responsibility
to
transport
the
appliance
(at
l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de
their
own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
cette garantie seront annulées.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must
be performed by a qualified service technician.
Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
obligations
of
Danby
under
this
warranty
shall
be
void.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être
acquittés par l'acheteur.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
In
Home
Service
delivered
to
the
nearest
authorized
Danby
Service
Depot,
as
service
must
only
be
performed
by
a
technician
qualified
and
certif
ied forou
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments
warranty
service
by Danby.
Transportation
charges to andde
froml’appareil
the service location
notusage
protected
by this warranty
and are t
he
d’autres types de contenu,
qu’ils
soient
causés
par la défectuosité
ou parare
son
adéquat
ou inadéquat.
responsibility of the purchaser.
EXCLUSIONS
EnNothing
vertu within
de lathis
présente,
il n’existe
aucune
autre
garantie,orcondition
représentation,
soit cexprimée
de façon
warranty shall
imply that
Danby will
be responsible
liable for anyouspoilage
or damage to qu’elle
food or other
ontentsouoftacite,
this appliance,
whether due
to any defect
the appliance, or its
use,Danby
whetherou
proper
improper. agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
manifeste
ouofintentionnelle,
par
ses ordistributeurs
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
EXCLUSIONS
autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente,
Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles
des dégâts
y compris
à l’appareil,
quelle qu’en
soit les causes.
ne peut pas
tenue
Save as hereinouprovided,
Danby, matériels,
there are no other
warranties,
conditions, representations
or guarantees,
express orDanby
implied, m
ade orêtre
intended
byresponsable
Danby or its
des
dommages
indirects
fonctionnement
défectueux or
deguarantees,
l’appareil.
En achetant
l’appareil,
accepte ordeguarantees
mettre à
authorized
distributors
and all dus
otherau
warranties,
conditions, representations
including
any warranties,
conditio l’acheteur
ns, representations
couvert
et Sale
de of
dégager
de toute
responsabilité
en cas
de réclamation
toute
blessure
tout dégât
matériel
under any
Goods ActDanby
or like legislation
or statue
is hereby expressly
excluded.
Save as hereinpour
provided,
Danby
shall nocorporelle
t beou
responsible
for any
damages
causé
par orcet
appareil.
to persons
property,
including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
GENERAL PROVISIONS
1) Panne de courant.
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
repair is caused by any of the following:
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de or
l’appareil.
1)
Power
failure.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident,
modification,
emploi
abusif
ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
2) Damage
in transit or when
moving
the appliance.
conditions
de
fonctionnement
anormales
(température
extrêmement
élevéefuses.
ou basse).
3) Improper power supply such as low voltage, defective house
wiring or inadequate
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
(extremely high or low room temperature).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
5) Use for
commercial or industrial
purposes encastrement
(ie. If the applianced'un
is notappareil
installed inautoportant,
a domestic residence).
8) Installation
inappropriée
(par exemple,
ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
6) yFire,
water damage,
hostility,
of God such
hurricanes,
etc. ou ailleurs qui ne sont pas correctement isolés ou
cet effet,
compris,
mais theft,
sanswar,
s'y riot,
limiter:
lesacts
garages,
lesaspatios,
lesfloods
porches
climatisés).
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
LaProof
preuve
de la date
date
sera
requiseclaims;
pourso,lesplease
réclamations
les isfactures required,
de vente.
Dans
cas oùtounour
of purchase
willd'achat
be required
for warranty
retain bills of de
sale.garantie;
In the eventConserver
warranty service
present
thisledocument
service
de garantie
est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
AUTHORIZED
SERVICE DEPOT.
Warranty Service
Service sous garantie
In-home
En Atelier
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Téléphone
: (519)
837-0920
Télécopieur: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO Box PO
669,
Findlay,
U.S.A.
Box 669,
Findlay,Ohio,
Ohio, U.S.A.
45840 45840
Téléphone: (419) Telephone:
425-8627
(419)
425-8629
(419)Télécopieur:
425-8627 FAX: (419)
425-8629
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Cualquier aparato devuelto debe incluir el sistema de luz de crecimiento original.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
17
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato no está diseñado para ser utilizado
por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o reducidas, o que carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar el
aparato por una persona responsable de su uso. la
seguridad.
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en
un tomacorriente que esté debidamente conectado
a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente
de dos clavijas, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra
adecuada. La placa de características en serie
indica el voltaje y la frecuencia para los que está
diseñado el artefacto.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no
utilice este aparato en un área que pueda acumular
agua estancada. Si se desarrolla esta condición,
desconecte la fuente de alimentación antes de
entrar en el agua.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
calificado o agente de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
No almacene ni utilice materiales combustibles
tales como gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o de cualquier otro
aparato.
No cubra ni bloquee las aberturas de admisión y
de escape.
No conecte el aparato a cables de extensión,
adaptadores o junto con otro aparato en la misma
toma de corriente.
Este aparato está destinado únicamente a
aplicaciones interiores y residenciales. No utilice
este aparato al aire libre. No utilice este aparato
para aplicaciones comerciales o industriales.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación.
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes
de tirar un electrodoméstico viejo:
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona calificada similar para evitar
riesgos.
• Retire la puerta o la tapa.
• Deje los estantes en su lugar para que los niños
no puedan subir fácilmente dentro.
Para equipos de iluminación con cables, las
instrucciones deben incluir información para guiar
la instalación de manera que los cables:
1) No se ocultan ni se extienden a través de una
pared, piso, techo u otras partes de la estructura del
edificio,
2) No se encuentran encima de un techo o
suspendido de un techo caído,
3) No están fijados de forma permanente a la
estructura del edificio,
4) Se enrutan para que no estén sujetos a esfuerzos
y estén protegidos contra daños físicos,
5) Son visibles en toda su longitud, y
6) Se utilizan dentro de su ampacidad nominal
según se determina para la temperatura máxima
del entorno instalado especificado en las
instrucciones.
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
18
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
LOCATION
CARACTERISTICAS
Seleccione una ubicación con un nivel de piso
fuerte que pueda soportar el peso del aparato y las
plantas cultivadas en su interior.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Deje 5 pulgadas (12.7 cm) entre la parte posterior
del aparato y la pared. Deje 1 pulgada (2.5 cm) de
espacio entre los lados del aparato y las paredes
adyacentes.
Luz LED para plantas en crecimiento
Salida de aire
Caja de control
Bandeja de goteo
Estante de alambre
Entrada de aire
Pie ajustable
Puerta de cristal
Evite la luz directa del sol y el calor. La luz directa
del sol puede afectar el recubrimiento acrílico del
aparato o el ciclo de crecimiento de sus plantas.
Las fuentes de calor cercanas pueden sobrecalentar
la unidad y causar altas temperaturas internas que
pueden dañar sus plantas.
1
3
2
Asegúrese de que el aparato esté apagado y
desconectado antes de realizar cualquier cambio en
el sistema de iluminación.
5
Mantenga la puerta cerrada durante el
funcionamiento.
4
8
6
Utilice solamente repuestos originales de Danby o
aquellos que han sido aprobados por CSA, UL o
CE.
7
El panel de luz LED no es a prueba de agua. No
rocíe agua sobre la superficie, los lados o la parte
posterior del panel de luces.
No mire directamente a la luz LED a simple vista ya
que esto puede causar daños en la retina.
La temperatura de funcionamiento ambiente
recomendada es de entre 13°C - 32°C (55°F 90°F).
La humedad de funcionamiento recomendada es
inferior al 80%.
El panel LED no puede estar expuesto a materiales
corrosivos.
El panel de LED es solo para cultivo en interiores y
no debe usarse al aire libre.
INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN
Hay un pie ajustable en la parte inferior del
aparato que se puede subir o bajar para
asegurarse de que el aparato esté nivelado.
1. Gire el pie de nivelación en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta que la parte superior
del pie toque la parte inferior del armario.
2. Gire lentamente el pie de nivelación en sentido
horario hasta que el aparato esté nivelado.
No toque la superficie del sistema de iluminación
mientras la alimentación esté conectada ya que
puede calentarse.
No utilice el panel LED durante una tormenta
eléctrica para evitar una oleada que podría dañar
el sistema de iluminación.
19
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACION DE LUZ
PANEL DE CONTROL
El sistema de luz de crecimiento se enviará dentro
del aparato y deberá ser instalado por el usuario
final.
El panel de control se encuentra en la caja de
control en el lado superior derecho del gabinete.
1. Flecha arriba: Mantenga pulsada la flecha
hacia arriba durante 5 segundos para
encender o apagar manualmente el sistema
de iluminación. Presione nuevamente para
reanudar el funcionamiento normal.
1. Retire el sistema de luz de la caja y retire
cualquier embalaje.
2. Conecte el cable procedente de la parte
posterior del sistema de iluminación al
receptáculo en la pared posterior del aparato.
3. Deslice el sistema de luz en los dos soportes en
forma de “L” instalados en el techo del gabinete.
Para quitar el sistema de iluminación, primero
desconecte la luz del receptáculo y luego empuje el
extremo del soporte en forma de “L” hacia abajo y
deslice la luz hacia fuera.
2. Flecha abajo: Mantenga pulsada la flecha
hacia abajo durante 5 segundos para activar o
desactivar manualmente el ventilador. Presione
nuevamente para reanudar el funcionamiento
normal.
3. Pantalla de visualización: La pantalla mostrará
la temperatura interna actual y los ajustes del
temporizador.
4. Botón set: El botón de ajuste se utiliza para
ajustar la función del temporizador.
5. °C/°F luces indicadoras: La luz se iluminará
para indicar qué escala de temperatura se
está visualizando. Para cambiar la escala de
temperatura, presione el botón de ajuste. El
valor predeterminado es Fahrenheit.
1
3
4
5
20
2
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
El temporizador encenderá y apagará el sistema de
luces basándose en los ajustes elegidos, creando un
ciclo regular de luz y oscuridad para las plantas, tal
como lo harían al crecer al aire libre.
Los modos preestablecidos pueden modificarse
siguiendo los pasos a continuación.
Diferentes plantas crecerán mejor bajo diferentes
condiciones de ciclo de luz; algunos necesitan más
luz y otros necesitan menos. Compruebe la parte
posterior del paquete de semillas para obtener
información sobre el mejor ciclo de luz para
establecer para las plantas que se cultiva.
1. Mantenga pulsado el botón de ajuste durante
5 segundos hasta que aparezca “TS” en la
pantalla.
2. Presione el botón de ajuste repetidamente para
elegir entre los ajustes detallados en los gráficos
siguientes.
3. Utilice las flechas arriba y abajo para modificar
la configuración elegida.
Modo P1
Para programar el temporizador:
H1
• El momento en que la luz se enciende
• El valor predeterminado es 7:00 am
1. Mantenga pulsado el botón de ajuste durante
5 segundos hasta que aparezca “TS” en la
pantalla.
L1
• El número de horas que la luz permanecerá en
• El valor predeterminado es 12 horas
2. Presione las flechas arriba y abajo para ajustar
la hora actual a la hora más cercana. El tiempo
predeterminado es 12:00 am, indicado por un
‘0’.
Modo P2
3. Una vez ajustada la hora actual, hay dos modos
de funcionamiento preestablecidos para elegir.
H2
• El momento en que la luz se enciende
• El valor predeterminado es 6:00 am
• Presione la flecha hacia arriba para elegir el
preset P1.
L2
• El número de horas que la luz permanecerá en
• El valor predeterminado es 18 horas
• P1: ciclo de luz de 12 horas, lo que significa
que las luces estarán encendidas durante 12
horas y apagadas durante 12 horas.
• Presione la flecha hacia abajo para elegir el
preset P2.
• P2: ciclo de luz de 18 horas, lo que significa
que las luces estarán encendidas durante 18
horas y apagadas durante 6 horas.
Nota: El temporizador es un reloj de 24 horas y
sólo puede ajustarse a la hora más cercana.
Por ejemplo, si la hora actual es 3:45 pm,
establezca el reloj a 16 que indica 4:00 pm. Ajuste
siempre la hora actual a la hora más cercana.
El temporizador no mostrará la hora actual. Utiliza
el tiempo establecido como guía para el ciclo de
día y de noche y para contar las horas antes de
encender o apagar la luz.
Ajuste de la temperatura de la luz
T1
• La temperatura a la que se apagará la luz
• Defecto: 32°C (90°F)
• Rango de temperatura: 30°C-35°C (86°F-95°F)
T2
• La temperatura a la que se encenderá la luz
• Defecto: 30°C (86°F)
• Rango de temperatura: 26°C-34°C (79°F-93°F)
Nota: T1 debe ser mayor que T2
Ajuste de temperatura del ventilador
F1
• La temperatura a la que se apaga el ventilador
• Defecto: 17°C (63°F)
• Rango de temperatura: 16°C-20°C (61°F-68°F)
F2
• La temperatura a la que se encenderá el
ventilador
• Defecto: 19°C (66°F)
• Rango de temperatura: 18°C-22°C (64°F-72°F)
Nota: F1 debe ser mayor que F2
21
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE REVERSIÓN DE LA
PUERTA
1
1. Retire la cubierta de la bisagra y la bisagra
superior del lado superior derecho del gabinete.
Retire las cubiertas del orificio de bisagra del
lado izquierdo superior del gabinete. Retire la
puerta del armario.
2. Retire la cubierta del orificio de la bisagra del
lado izquierdo superior de la puerta y colóquela
en el orificio de la bisagra en el lado superior
derecho de la puerta.
3. Retire el pie sólido del lado inferior izquierdo
del gabinete y retire el pie ajustable y la bisagra
inferior del lado inferior derecho del gabinete.
Instale la bisagra y el pie ajustable en el lado
inferior izquierdo del gabinete. Instale el pie
sólido en el lado inferior derecho del gabinete.
4. Instale la puerta en el gabinete e instale la
bisagra superior en el lado izquierdo superior
del gabinete. Antes de apretar los tornillos de
la bisagra superior, asegúrese de que la parte
superior de la puerta está nivelada con la parte
superior del gabinete y que la junta de goma
está haciendo un buen sellado con el gabinete
todo el camino alrededor. Instale las cubiertas
del orificio de la bisagra en los orificios de
la bisagra en el lado superior derecho del
gabinete.
2
3
4
22
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONSEJOS PARA CULTIVAR
CONSEJOS PARA CULTIVAR
• Mantenga las macetas o macetas en la bandeja
de goteo proporcionada para evitar derrames
de agua.
Las semillas deben germinarse antes de que crezcan
y florecen. Para obtener mejores resultados en la
germinación, consulte los consejos a continuación.
• Las plantas crecen mejor cuando la temperatura
ambiental ambiente está entre 13°C - 32°C
(55°F - 90°F)
• Extienda el suelo de macetas uniformemente en
una olla o bandeja.
• Mantenga el ambiente en crecimiento limpio.
Limpie el intento de goteo y el interior del
gabinete al menos una vez al mes para evitar el
crecimiento de moho y moho.
• Si se forma moho blanco en polvo en las
plantas, se pueden rociar con una solución
de peróxido de hidrógeno y agua. Use 1
cucharadita de peróxido de hidrógeno al 17%
- 35% de grado alimenticio a 1 litro de agua
y rocíe solamente el suelo ya que esto puede
causar putrefacción si se rocía sobre hojas o
flores.
• No sobrecargue las plantas, especialmente
las plantas de semillero, ya que pueden
ahogarse. Hay espacio entre las partículas de
tierra que se llena de oxígeno. El suelo que
está constantemente húmedo no transportará
suficiente oxígeno y las plantas no podrán
respirar.
• Distribuya semillas uniformemente sobre la
superficie del suelo.
• Agregue suficiente agua para que el suelo esté
húmedo pero no empapado. Se recomienda
usar una botella de spray para agregar agua
para evitar que se regen las semillas.
• Se recomienda el uso de una cúpula de
humedad o una bolsa de plástico sobre las
semillas para atrapar el calor y la humedad
alrededor de las semillas.
• Coloque la olla o bandeja en un lugar oscuro.
El fondo del Danby Fresh Grower es ideal para
este propósito.
• Deje la cúpula de humedad o la bolsa de
plástico en su lugar durante 2 - 3 días o hasta
que los brotes sean visibles.
• Retire la cúpula de humedad o la bolsa de
plástico y coloque la olla o bandeja en el
• Como regla general, el suelo debe estar húmedo
estante de alambre en el Danby Fresh Grower.
pero no húmedo. Revise el paquete de semillas
para obtener información específica sobre las
• Ajuste el ciclo de luz deseado basándose en la
instrucciones de riego.
información del paquete de semillas utilizando
las instrucciones del temporizador en la página
• En general, para la mayoría de hierbas y
21.
verduras, se recomiendan los siguientes ciclos
de luz:
• Riegue sus plantas según sea necesario sobre la
base de la información del paquete de semillas.
• Ciclo de crecimiento: 18 horas en / 6 horas
de descanso durante aproximadamente 20 - • La mayoría de microgreens alcanzan la
30 días.
madurez dentro de 1 - 2 semanas.
• Ciclo de floración: 12 horas en / 12 horas
de descanso durante aproximadamente 20 30 días.
• La mayoría de las hierbas y las verduras tienen
una fecha de vencimiento entre 45 - 90 días.
El tiempo que tardan las plantas en madurar
dependerá del tipo de plantas que se cultiven.
Compruebe el paquete de semillas para obtener
información específica sobre los ciclos de
crecimiento, la germinación y los tiempos de
floración.
Nota: Las cámaras de semillero, las cúpulas de
humedad y las bolsas de germinación no se
incluyen con este aparato y se deben adquirir por
separado.
Nota: Danby Products Ltd. no aceptará ninguna
responsabilidad por las plantas perdidas o las
cosechas débiles basadas en el uso inadecuado del
sistema de temporizador y ciclo de luz.
23
GARANTÍA
LIMITADA
“ACARREADO
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCESOLAMENTE”
WARRANTY
Este
de calidad
contra defectos
de fabricación,
incluyendo
mano
obra,
siempre
y cuando
Thisproducto
quality product
is warrantedestá
to begarantizado
free from manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
providedpartes
that theyunit
is deused
under
the normal
operating la
unidad
se intended
utilice bajo
condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
conditions
by thelas
manufacturer.
Esta
solamente
para
quesold
haya
comprado
esta
unidad directamente
de Danby
Thisgarantía
warranty isestá
available
only to thedisponible
person to whom
the la
unitpersona
was originally
by Danby
Productsoriginalmente
Limited (Canada) or
Danby
Products Inc. (U.S.A.)
(hereafter
Products
(Canada)distributor
o Danby
Products
(U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es
“Danby”) Limited
or by an authorized
of Danby,
and isInc.
non-transferable.
transferible.
CONDICIONES
DE LA GARANTÍA
TERMS OF WARRANTY
Las
piezas
plásticas,
se
autorizan
por
treinta
(30)
días
solamente
a
partir
de la fecha de la compra, sin las extensiones
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions
provided.
proporcionadas.
Primeros
First Year 24 meses
Durante
lostwelve
primeros
veinticuatro
(24)parts
meses,
parte
buen will
estado
de este
producto que
resulte
During
the first
(12) months,
any functional
of thiscualquier
product found
to been
defective,
be repaired
or replaced,
at warrantor’s
defectuosa,
incluyendo
cualquier
sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
option,
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser.
cargo para el comprador original.
To obtain
reservesenthecontacto
right to limit
theelboundaries
of “In Home
Service”
to the el
proximity
of an AuthorizedoService
Depot.enAny
app
liance
Póngase
con
distribuidor
donde
adquirió
electrodoméstico
póngase
contacto
con
el
Para
obtener servicio Danby
Service
requiring
outside the
limited boundaries
of “In Home
, donde
it will beeltheservicio
consumer’s
responsibility
to transport
centroservice
de servicio
autorizado
más cercano
deService”
Danby,
debe
ser realizado
portheunappliance
técnico(at
their
own expense)Sitoeltheservicio
original retailer
(point of purchase)
or a servicepersona
depot forque
repair.noSeesea
“Boundaries
of In Home
Serv
ice” below.
cualificado.
es realizado
por cualquier
un depósito
de servicio
autorizado,
Contact
from whom de
yourDanby
unit wasbajo
purchased,
contact your
nearest
authorized Danby service depot, where service
todasyour
lasdealer
obligaciones
estaorgarantía
serán
nulas.
must be performed by a qualified service technician.
Es responsabilidad
comprador
transportar
el aparato
centro
deunit
servicio
autorizado
If service
is performed on thedel
units
by anyone other
than an authorized
servicealdepot,
or the
is used for
commercialmás
appli cercano.
cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del
comprador.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
Nada dentro de esta garantía
implica
que Transportation
Danby serácharges
responsable
por
daño
queprotected
hayanbysufrido
los alimentos
warranty service
by Danby.
to and from
thecualquier
service location
are not
this warranty
and are t u otros
he
contenidos de este aparato,
ya sea
a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
responsibility
of thedebido
purchaser.
EXCLUSIONES
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
ontents of this appliance, whether due
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
EXCLUSIONS
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
Save
as
herein
provided,
Danby,
there
are
no
other
warranties,
conditions,
representations
or oguarantees,
express
or implied,
m causado
ade orpor
intended
by Danby or itsde la
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa,
de ningún
daño
indirecto
el desperfecto
authorized
distributors
andesta
all other
warranties,
conditions, representations
guarantees,
including
any warranties,
conditioa Danby
ns, representations
or guarantees
unidad,
y al
comprar
unidad,
el comprador
acepta pororla
presente,
indemnizar
y proteger
contra cualquier
reclamo
under
any Sale
of Goods Actoorbienes
like legislation
or statue
is hereby
expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
por
daños
a personas
causados
por
la unidad.
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless
Danby from any
claim for damages to persons or propert
CONDICIONES
GENERALES
f the unit and by the purchase of
y caused by the unit.
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
GENERAL PROVISIONS
1) Falla del suministro eléctrico.
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or repair is caused by any of the following:
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
1)
Power
failure.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente,
modificación,
abuso
o the
usoappliance.
incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
2) Damage
in transit or when
moving
operación
anormales
(temperatura
ambiente
extremadamente
o baja).fuses.
3) Improper power supply such as low voltage, defective
house wiring alta
or inadequate
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
4) Accident,
abuserobo,
or misuse
of the appliance
such hostilidades,
as inadequate airactos
circulation
the room
or abnormal
con inundaciones,
ditions
6) Incendio,
dañosalteration,
por agua,
guerra,
disturbios,
de infuerza
mayor
comooperating
huracanes,
etc.
high ordebido
low rooma temperature).
7) Pedidos(extremely
de servicio
desinformación del usuario.
8) Instalación
inadecuada
instalación
unappliance
electrodoméstico
o uso de un aparato al aire libre que no esté
5) Use for
commercial or(v.g.,
industrial
purposes (ie.de
If the
is not installedindependiente
in a domestic residence).
aprobado
para
aplicaciones
pero
no limitado
6) Fire,
water
damage, theft,en
war,exteriores,
riot, hostility,incluyendo
acts of God such
as hurricanes,
floodsa:
etc.garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien
aislado o controlado por el clima).
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper
(ie.la
Building-in
of acompra
free standing
appliance
or using an appliance
outdoorsconservar
that is not approved
for out de venta.
door application).
Se requerirá
una Installation
prueba de
fecha de
para
reclamaciones
de garantía;
las facturas
En el caso de que
seProof
requiera
servicio
debegarantía,
el comprobante
depósito
autorizado.
of purchase
date will
required forpresente
warranty claims;
so, please retainde
billscompra
of sale. Inathenuestro
event warranty
servicedeis serviciorequired,
present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby
Limited
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Warranty Service
In-home
Servicio de Garantía
Acarreado Solamente
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
Danby
Inc.
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
MODEL • MODÈLE • MODELO
DFG17A1B
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Printed in China
Imprimé en Chine
Impresso en China
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising