O C Cuiseur pour le riz & marmite à vapeur 7 tasses, à une touche

O C Cuiseur pour le riz & marmite à vapeur 7 tasses, à une touche
www.AromaCo.com
ARC-727-1NG
Cuiseur pour le riz
& marmite à vapeur
7 tasses, à une touche
Instruction Manual
Instruction Manual
One-Touch 7-Cup Rice
Cooker & Food Steamer
www.AromaCo.com
ARC-727-1NG
Published By:
Ce cuiseur à riz est également fourni avec un plateau vapeur. Idéal pour
préparer des repas nutritifs, bien équilibrés; la cuisson à la vapeur conserve la
saveur naturelle, la teneur en humidité et les éléments nutritifs des aliments, sans
utilisation additionnelle d'huiles ou de graisses. Ce mode d'emploi comprend un
guide de référence pratique de la cuisson à la vapeur pour vous faciliter la
préparation de presque tous vos légumes et viandes favoris. Faites cuire des
légumes ou de la viande à la vapeur et faites cuire du riz simultanément, le tout
dans un seul appareil facile d'utilisation!
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
U.S.A.
1-800-276-6286
www.aromaco.com
Aroma a simplifié l'art de cuire un riz parfait et gonflant en pressant tout
simplement sur un bouton. Il vous suffit d'ajouter la quantité de riz voulue, la
quantité d'eau appropriée et de mettre l'appareil en marche. Il se mettra
automatiquement en mode « Maintien au chaud » une fois que le riz sera cuit. .
© 2008 Aroma Housewares Company All rights reserved.
Félicitations pour l'achat de votre cuiseur à riz et cuiseur vapeur numérique pour
aliments d'une capacité de 7 tasses.
Ce mode d'emploi contient des instructions pour l'utilisation de votre nouveau
cuiseur à riz, ainsi que des informations additionnelles sur le riz. Pour obtenir des
suggestions de recettes ou d'autres idées de solutions pour la cuisine, veuillez
consulter notre site Internet à www.AromaCo.com.
Veuillez lire toutes les instructions avant la première utilisation.
Please read all the instructions before first use.
This manual contains instructions for the use of your new rice cooker as well as
some additional information about rice. For recipe suggestions or more kitchen
solution ideas, please visit us online at www.AromaCo.com.
Aroma has simplified the art of cooking perfect, fluffy rice down to the push of a
button. Just add the desired amount of rice, the appropriate amount of water
and turn it on. The machine will automatically switch to warming mode when
the rice is done.
Congratulations on your purchase of a 7-Cup Rice Cooker and Food Steamer.
© 2008 Aroma Housewares Company.
This rice cooker also comes equipped with a steam tray. Ideal for preparing
nutritious, well-balanced meals, steaming locks in food’s natural flavor, moisture
and nutrients without the use of added oils or fats. Included in this instruction
manual is a handy steaming reference to guide you through the preparation of
nearly all your favorite vegetables and meats. Steam vegetables or meat and
cook rice simultaneously, all in one easy-to-use appliance!
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
U.S.A.
1-800-276-6286
www.aromaco.com
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Voici les mesures fondamentales de sécurité que vous devez respecter lorsque vous
utilisez des appareils électriques :
1. Important : lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
3. Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le cordon, la fiche ou
l'appareil lui-même dans l'eau ou dans tout autre liquide.
4. Il faut une supervision étroite lorsque l'appareil est utilisé près des enfants.
5. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer et lorsque vous ne l'utilisez pas. Laissez refroidir
l'appareil avant d'ajouter ou de retirer des pièces et avant tout nettoyage.
6. Ne faites pas fonctionner tout appareil-ménager avec un cordon ou une fiche
endommagé(e) ou après toute défaillance ou si l'appareil est endommagé de quelque façon
que ce soit. Retournez l'appareil à l'installation de service autorisé la plus rapprochée pour
son examen, sa réparation ou son ajustement.
7. L'entrée de l'appareil doit être sèche avant de le réutiliser.
8. N'utilisez pas d'accessoires autres que ceux fournis ou recommandés par le fabricant. Des
pièces incompatibles créent un danger.
9. Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
10. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d'une table ou d'un comptoir ni toucher des
surfaces chaudes.
11. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur chaud ou dans un four réchauffé.
12. N'utilisez pas d'appareil électroménager à des fins autres que celles prévues.
13. Ne nettoyez pas avec des tampons à récurer de métal. Des pièces peuvent se détacher du
tampon et toucher des pièces électriques créant ainsi un risque de choc électrique. Les
tampons à récurer de métal peuvent aussi endommager le fini.
14. Débranchez toujours de la base de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le cordon.
15. Soyez très prudent en utilisant ou en déplaçant l'appareil contenant de l'huile chaude ou
d'autres liquides chauds.
16. Le cuiseur pour le riz devrait être utiliser sur un circuit électrique distinct des autres
appareils électroménagers en marche. Si le circuit est surchargé avec d'autres appareils
électroménagers, cet appareil pourrait ne pas fonctionner correctement.
17. Rangez dans un endroit sec et frais.
18. Placez le cuiseur sur une surface à plat, résistante à la chaleur et utilisez-le dans un endroit
bien aéré.
19. Ne le placez pas trop près du bord d'une table ou d'un comptoir car il pourrait tomber.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1
1
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Basic safety precautions should always be followed when using electrical
appliances, including the following:
1. Important: Read all instructions carefully before first use.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, fire and injury to person do not immerse cord, plug or
the appliance itself in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool before putting on
or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
7. The appliance inlet must be dried before appliance is used again.
8. Do not use attachments or accessories other than those supplied or recommended by the
manufacturer. Incompatible parts create a hazard.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot burner or in a heated oven.
12. Do not use the appliance for other than its intended use.
13. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical
parts, creating a risk of electric shock. Metal-scouring pads may also damage the finish.
14. Always unplug from the base of the wall outlet. Never pull on the cord.
15. Extreme caution should be exercised when using or moving the appliance containing hot oil
or other hot liquids.
16. The Rice Cooker should be operated on a separate electrical circuit from other operating
appliances. If the electric circuit is overloaded with other appliances, this appliance may not
operate properly.
17. Store rice cooker in a cool, dry place.
18. Place the rice cooker on a flat, heat-resistant surface, and use it in a well-ventilated area.
19. Do not place the rice cooker too close to the edge of the table or countertop as it could be
knocked off.
IMPORTANT SAFEGUARDS
2
INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE
IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ
20. Soyez particulièrement prudent s'il faut utiliser un cordon plus long. Assurez-vous qu'il soit
placé au bon endroit afin d'empêcher que quelqu'un ne trébuche accidentellement sur le
cordon.
21. La base du cuiseur et d'autres pièces deviennent chaudes. Assurez-vous d'utiliser les
poignées et de porter des gants ou des gants de cuisinier de protection.
22. Ne touchez pas, ne couvrez pas, ou n'obstruez pas la valve d'évacuation de la vapeur qui se
trouve sur le dessus du cuiseur à riz, car elle est extrêmement chaude et peut provoquer des
brûlures.
23. Avant de l’utiliser, assurez-vous toujours que l'extérieur du pot de cuisson intérieur est sec.
Si vous replacez le pot de cuisson dans le cuiseur lorsqu’il st mouillé, l’appareil sera
endommagé.
24. Soyez très prudent lors de l’ouverture du couvercle avant et après la cuisson. La vapeur
humide qui s'échappe pourrait causer des brûlures.
25. Pour éviter qu'il ne s'endommage ou ne se déforme, n'utilisez pas le bol interne sur un fourneau
ou brûleur.
26. Pour débrancher, tournez la commande à Arrêt (Off) puis retirez la fiche de la prise
murale.
27. N’utilisez que le contenant amovible pour la cuisson afin de réduire le risque de décharge
électrique.
2
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFETY INFORMATION
GARDEZ LOIN
DES ENFANTS
20. Extreme caution should be used if a longer cord needs to be used. Make sure it is positioned
safely so that nobody trips over it unintentionally.
21. The rice cooker base and the other parts become hot. Be sure to use the handles and wear
protective oven mitts or gloves.
22. Do not touch, cover or obstruct the steam valve on the top of the rice cooker as it is
extremely hot and may cause burns.
23. Always make sure the outside of the inner cooking pot is dry prior to use. If cooking pot is
returned to cooker when wet, it will damage this product causing it to malfunction.
24. Use extreme caution when opening the lid during or after cooking. Hot steam will escape and
may cause burns.
25. To prevent damage or deformation, do not use the inner pot on a stovetop or burner.
26. To disconnect, turn any control to “OFF”, then remove plug from the wall outlet.
27. To reduce the risk of electrical shock, cook only in the removable containter provided.
N'ENROULEZ PAS LE CORDON !
INSTRUCTIONS DE CORDON COURTS
1. Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire les risques de trébucher ou
de s'emmêler avec un cordon plus long.
2. Des rallonges plus longues sont disponibles et peuvent être utiliser mais de manière
prudente.
3. Si une rallonge plus longue est utilisée :
a. La valeur nominale électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi
élevée que celle de l'appareil.
b. Le cordon plus long doit être arrangé pour ne pas s'enrouler sur le dessus du
comptoir ou sur le dessus de table ou des enfants pourraient le tirer ou trébucher
accidentellement.
FICHE POLARISÉE
Cet appareil a une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre); suivez les
instructions plus bas :
Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche ne peut entrer dans une prise
polarisée que d'une seule manière. Si la fiche n'entre pas complètement dans la
prise, inversez la fiche. Si ceci ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien
qualifié.N'essayez pas de modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
Cet appareil est conçu uniquement pour être
utilisé à l'intérieur.
3
3
This appliance is for household use only.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other); follow the
instructions below:
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
POLARIZED PLUG
1. A short power-supply cord is provided to reduce risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their
use.
3. If a longer extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance.
b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top
or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
IDENTIFICATION DE PIÈCES
4
3. Lid
4. Inner Pot
f. Water Measurement
Lines (Liters/Cups)
5. Measuring Cup
6. Spoon
1a
2d
1b
2c
Standard Accessories:
1. Rice Cooker and Food Steamer
a. Cook and Warm indicator Lights
b. Cook Switch
2. Outer Body
c. Heating Plate
d. Thermo-Control Plate
1
6
3
2
5
4
4f
4
4f
5
2
3
6
1b
1a
1
PARTS IDENTIFICATION
4
3. Couvercle
4. Marmite intérieure
f. Lignes de mesure d'eau
(litres/tasses)
5. Tasse à mesurer
6. Cuillère
2d
1. Cuiseur pour le riz et marmite à vapeur
a. Voyants de cuisson et de réchauffement
b. Interrupteur de cuisson
2. Corps extérieur
c. Plaque de chauffage
d. Plaque de thermo-contrôle
2c
Accessoires standard :
MODE D'EMPLOI
Avant la première utilisation :
1. Lisez toutes les instructions et les précautions importantes.
2. Retirez tout le matériau d'emballage et assurez-vous que les articles soient en bon
état.
3. Déchirez tous les sacs de plastique car ils présentent un risque pour les enfants.
4. Lavez les accessoires dans de l'eau tiède savonneuse. Rincez et asséchez bien.
5. Retirez la marmite intérieure du cuiseur et nettoyez à l'eau tiède savonneuse. Rincez
et asséchez bien avant de remettre dans le cuiseur.
6. Essuyez l'appareil avec un chiffon humide.
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
Ne plongez jamais la base du cuiseur, le cordon ou la fiche dans l'eau
Pour préparer le riz :
1. Utilisez la tasse à mesurer fournie, mesurez et ajoutez le riz à la marmite. Une tasse
pleine équivaut à une tasse.
2. Rincez le riz dans la marmite intérieure jusqu'à ce que l'eau soit assez claire.
3. Utilisez les lignes de mesure d'eau intérieures ou la tasse à mesurer, ajoutez la
bonne quantité d'eau. Un tableau de mesure de riz/d'eau est inclus à la page 7.
4. Pour un riz plus mou, laissez le riz tremper pendant 10 à 20 minutes.
5. Replacez le couvercle et rebranchez.
6. Enfoncez l'interrupteur au mode de cuisson. Le voyant s'allumera. Lorsque le riz est
près, il passe automatiquement au mode de réchauffement et le voyant s'allumera.
7. Après la cuisson, laissez le riz reposer pendant 5 à 10 minutes sans retirer le
couvercle. Ceci assurera la bonne cuisson du riz.
Pour étuver les aliments :
1. Ajoutez une petite quantité d'eau dans la marmite intérieure. Il y a un guide de
cuisson à la vapeur pratique inclus à la page 8.
2. Placez le plateau de vapeur sur le cuiseur pour le riz.
3. Placez les aliments dans le plateau et enfoncez l'interrupteur au mode cuisson
(cook). À la fin de la cuisson à la vapeur, il passe automatiquement au mode de
réchauffement. Nous recommandons de ne laisser les aliments à ce mode que 5 à 10
minutes pour éviter la surcuisson.
ATTENTION :
• N'ouvrez pas le couvercle tandis que l'appareil est en marche.
• Si la marmite est replacée dans le cuiseur lorsqu'elle est humide, cela
endommagera ce produit provoquant une défaillance.
5
5
• Do not open lid when in use.
• If cooking pot is returned to cooker when wet, it will damage this product
causing it to malfunction.
CAUTION:
1. Add the desired amount of water into the inner pot. A convenient steaming guide
has been included on page 8.
2. Place steam tray on rice cooker.
3. Place food in tray and press switch to cook mode. When steaming is complete, it
will automatically switch to warm mode. We recommend keeping food on warm
no longer than 5-10 minutes to avoid over cooking.
To Steam Food:
7.
4.
5.
6.
2.
3.
1.
Using the measuring cup provided, measure and add rice to the pot. One full
level cup equals one cup.
Rinse rice in the inner pot until water becomes relatively clear.
Using the water measurement lines inside or the measuring cup, add appropriate
amount of water. A rice/water measurement chart has been included on page 7.
For softer rice, allow rice to soak for 10-20 minutes.
Replace lid and plug power cord into outlet.
Press switch down, to cook mode. The cook light will illuminate. When rice is
complete, it will automatically switch to warm mode and the warm light will
illuminate.
After cooking, allow rice to stand for 5-10 minutes without removing lid. This will
ensure that rice is cooked thoroughly.
To Cook Rice:
1. Read all instructions and important safeguards.
2. Remove all packaging materials and make sure items are received in good
condition.
3. Tear up all plastic bags as they can pose a risk to children.
4. Wash accessories in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly.
5. Remove inner pot from rice cooker and clean with warm soapy water. Rinse and
dry thoroughly before returning to cooker.
6. Wipe body clean with a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners or scouring pads.
Do not immerse the rice cooker base, cord or plug in water at any time.
Before First Use:
HOW TO USE
6
COMMENT NETTOYER
Débranchez toujours l'appareil et laissez-le refroidir entièrement avant le
nettoyage.
1. Retirez la marmite intérieure. Lavez-la à l'eau tiède, savonneuse à l'aide d'une
éponge ou d'une lavette.
2. Rincez et asséchez bien.
3. Répétez la démarche avec le plateau de vapeur et autres accessoires fournis.
4. Essuyez l'extérieur du cuiseur avec un chiffon humide.
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs durs ou de produits qui ne sont pas considérés
sans danger pour les revêtements antiadhésifs.
Cet appareil NE convient PAS au lave-vaisselle. La marmite intérieure NE convient
PAS pour le lave-vaisselle.
Do not use harsh abrasive cleaners or products that are not considered safe
to use on non-stick coatings.
This appliance is NOT dishwasher safe. Inner pot is NOT dishwasher safe.
1. Remove the inner cooking pot. Wash it in warm, soapy water using a sponge or
dishcloth.
2. Rinse and dry thoroughly.
3. Repeat process with steam tray, and other provided accessories.
4. Wipe the body of the rice cooker clean with a damp cloth.
Always unplug unit and allow to cool completely before cleaning.
HOW TO CLEAN
6
GUIDES DE CUISSON
7
Tableau de mesure du riz/eau :
RIZ NON CUIT
2 tasses
EAU AVEC LA
LIGNE D'EAU À
MESURE
TASSE À MESURER L'INTÉRIEUR DE LA APPROXIMATIVE
MARMITE
DE RIZ CUIT
2-1/2 tasses
Ligne 2
4 tasses
4-1/2 tasses
Ligne 4
8 tasses
3 tasses
3-1/2 tasses
5 tasses
5-1/2 tasses
7 tasses
7-1/2 tasses
4 tasses
6 tasses
6-1/2 tasses
8 tasses
8-1/2 tasses
10 tasses
10-1/2 tasses
9 tasses
14 tasses
Ligne 3
Ligne 5
10 tasses
Ligne 7
14 tasses
Ligne 6
Ligne 8
9-1/2 tasses
Ligne 9
Ligne 10
14-1/2 tasses
6 tasses
Ligne 14
12 tasses
16 tasses
18 tasses
20 tasses
28 tasses
NOTE
• En faisante cuire brune ou la zizanie, ajoutent une eau additionnelle de 3/4
tasse.
• La tasse de mesure incluse n'est pas une tasse exacte. Le diagramme se
rapporte à des tasses de rice/water basé sur la tasse de mesure fournie.
conseils utiles:
HELPFUL HINTS:
1. Riz de rinçage pour éliminer le son et l'amidon excessifs. Ceci aidera à réduire
brunir et coller au fond du pot, mais il peut également réduire des aliments en riz.
2. Si vous avez éprouvé le collage dû au type de riz que vous employez, essayez
d'ajouter un enduit léger de jet d'huile végétale ou de non-bâton au fond du pot
intérieur avant d'ajouter le riz.
3. C'est seulement un guide de mesure général. Comme il y a beaucoup de
différents genres de riz disponibles (voyez au sujet du riz à la page 9), mesure de
rice/water peut changer légèrement.
7
1. Rinse rice to remove excess bran and starch. This will help reduce browning and
sticking to the bottom of the pot, but it may also reduce nutrients in rice.
2. If you have experienced any sticking due to the type of rice you are using, try
adding a light coating of vegetable oil or non-stick spray to the bottom of the inner
pot before adding rice.
3. This is only a general measuring guide. As there are many different kinds of rice
available (see About Rice on page 9), rice/water measurement may vary slightly.
HELPFUL HINTS:
• When cooking brown or wild rice, add an additional 3/4 cup water.
• The measuring cup included is not an exact cup. Chart refers to cups of
rice/water based on the measuring cup provided.
NOTE
2 Cups
3 Cups
4 Cups
5 Cups
6 Cups
7 Cups
8 Cups
9 Cups
10 Cups
14 Cups
UNCOOKED
RICE
2-1/2 Cups
3-1/2 Cups
4-1/2 Cups
5-1/2 Cups
6-1/2 Cups
7-1/2 Cups
8-1/2 Cups
9-1/2 Cups
10-1/2 Cups
14-1/2 Cups
WATER WITH
MEASURING CUP
Rice/Water Measurement Chart:
COOKING GUIDES
LIne 2
LIne 3
Line 4
Line 5
Line 6
Line 7
Line 8
Line 9
Line 10
Line 14
WATERLINE
INSIDE POT
4 Cups
6 Cups
8 Cups
10 Cups
12 Cups
14 Cups
16 Cups
18 Cups
20 Cups
28 Cups
APPROX COOKED
RICE YIELD
GUIDES DE CUISSON
8
Tableau de cuisson à la vapeur :
Steaming Chart:
AMOUNT OF WATER
1/2 Cup
1/4 Cup
1 Cup
1 Cup
1 Cup
1 Cup
1-1/4 Cup
1 Cup
1/2 Cup
1/2 Cup
1/2 Cup
1/2 Cup
COOKING GUIDES
STEAMING TIME
10 Minutes
5 Minutes
15 Minutes
15 Minutes
15 Minutes
15 Minutes
20 Minutes
15 Minutes
10 Minutes
10 Minutes
10 Minutes
10 Minutes
8
VEGETABLE
Asparagus
Broccoli
Cabbage
Carrots
Cauliflower
Corn
Eggplant
Green Beans
Peas
Spinach
Squash
Zucchini
CONSEILS UTILES :
1. Puisque la plupart des légumes n'absorbent qu'une petite quantité d'eau, aucun
besoin d'augmenter la quantité d'eau pour les plus grosses quantités de légumes.
2. Gardez toujours le couvercle fermé pendant toute la démarche de cuisson à la
vapeur. Ouvrir le couvercle provoque une perte de chaleur et de vapeur, menant à un
temps de cuisson plus court. Si vous devez ouvrir le couvercle, vous devriez ajouter
un peu d'eau pour aider à revenir au temps de cuisson prévu.
3. L'altitude, l'humidité et la température extérieur peuvent affecter le temps de cuisson.
4. Le tableau de cuisson à la vapeur n'est offert qu'à titre de référence. Les temps de
cuisson réels peuvent varier.
HELPFUL HINTS:
QUANTITÉ D'EAU DURÉE DE CUISSON À LA VAPEUR
10 Minutes
1/2 tasse
5 Minutes
1/4 tasse
1 tasse
15 Minutes
1 tasse
15 Minutes
1 tasse
15 Minutes
1 tasse
15 Minutes
20 Minutes
1-1/4 tasses
1 tasse
15 Minutes
10 Minutes
1/2 tasse
tasse
10 Minutes
1/2
10 Minutes
1/2 tasse
10 Minutes
1/2 tasse
1. Since most vegetables only absorb a small amount of water, there is no need to
increase the amount of water with a larger serving of vegetables.
2. Always keep the lid closed during the entire steaming process. Opening the lid
causes a loss of heat and steam, resulting in a slower cooking time. If you find it
necessary to open the lid, you may want to add a small amount of water to help
restore the cooking time.
3. Altitude, humidity and outside temperature will affect cooking times.
4. The steaming chart is for reference only. Actual cooking time may vary.
LÉGUME
Asperges
Brocolis
Chou
Carottes
Chou-fleur
Maïs
Aubergines
Haricots verts
Pois
Épinards
Courges
Courgettes
À PROPOS DU RIZ – une gracieuseté de la USA
Rice Federation
9
Pour obtenir des recettes et des informations sur le riz, visitez la USA Rice
Federation en ligne au www.usarice.com/consumer.
De nos jours, le riz correspond à la base parfaite pour une alimentation saine. Il
s’agit d’un sucre complexe riche en nutriments qui fournit de l’énergie, des
fibres, des vitamines et minéraux essentiels, et des antioxydants bienfaisants. Le
riz se combine bien avec les autres aliments sains, comme les légumes, les fruits,
la viande, les fruits de mer, la volaille, les haricots et la nourriture à base de soya.
Près de 88 % du riz consommé aux É.-U. est cultivé en Arkansas, en Californie, en
Louisiane, au Texas, au Mississippi et au Missouri. Il s'agit de variétés de grande
qualité de riz à grain court, moyen et long ainsi que de riz spéciaux aromatisés
(jasmin, basmati, arborio, rouge) et japonica noirs, parmi d'autres.
Il existe beaucoup de variétés différentes de riz offertes sur le marché. Le cuiseur
à riz Aroma® peut parfaitement cuire n’importe quel type à coup sûr. Voici les
variétés de riz les plus fréquentes ainsi que leurs caractéristiques :
Riz à grain long
Ce riz possède un grain mince et long de
trois à quatre fois plus long que sa largeur.
En raison de sa teneur en amidon, les
grains cuits sont plus séparés, légers et
gonflés par rapport aux riz à grain court
ou moyen. La majeure partie du riz blanc
est enrichi afin de récupérer les nutriments
perdus durant la transformation. Il est
excellent pour les entrées et les mets
d’accompagnement – bols de riz, les
plats sautés à feu vif et les pilafs.
Riz à grain moyen
Lorsqu'on le compare au riz à grain long,
le riz à grain moyen est plus court et
possède un grain plus large; de deux à
trois fois plus long que sa largeur. Les
grains cuits sont plus humides et tendres
que les grains longs. De plus, ils ont une
plus grande tendance à s'accrocher les
uns aux autres. Ils sont excellents pour les
entrées, le sushi, le risotto et les poudings
au riz.
Riz brun
Le riz brun est composé à 100 % de grain
entier et correspond aux
recommandations du Guide alimentaire
américain (U.S. Dietary Guidelines for
Americans) concernant l’apport
quotidien recommandé de grains
entiers. Le riz brun est doté du son riche
en nutriments et de la couche du germe
interne où se trouvent plusieurs
composés bénéfiques. Il est possible de
trouver le riz brun dans les variétés à
grain court, moyen et long. De même, il
peut être mêlé avec le riz blanc enrichi.
Riz sauvage
Le riz sauvage est une herbe aquatique
cultivée au Minnesota et en Californie.
On l'ajoute souvent aux pilafs de riz à
grain long et aux mélanges de riz. Son
goût unique, sa texture et sa riche
couleur foncée donnent un délicieux
accent aux plats de riz. Le riz sauvage
est également merveilleux pour préparer
une farce de volaille lorsqu’il est
accompagné d'un bouillon et mélangé
Riz à grain court
Un riz à grain court est doté d'un grain à vos fruits secs préférés.
court, charnu et presque rond. Les grains
cuits sont mous et s’accrochent les uns
aux autres, tout en restant séparés. Ils sont
assez moelleux et comportent une touche
d’élasticité sous la dent. Ils sont excellents
pour les sushis, les plats asiatiques et les
desserts.
9
Short Grain Rice
Short grain rice has a short, plump,
almost round kernel. Cooked grains are
soft and cling together, yet remain
separate and are somewhat chewy, with
a slight springiness to the bite. Great for
sushi, Asian dishes and desserts.
Medium Grain Rice
When compared to long grain rice,
medium grain rice has a shorter, wider
kernel that is two to three times longer
than its width. Cooked grains are more
moist and tender than long grain, and
have a greater tendency to cling
together. Great for entrees, sushi, risotto
and rice puddings.
Long Grain Rice
This rice has a long, slender kernel three
to four times longer than its width. Due to
its starch composition, cooked grains are
more separate, light and fluffy
compared to medium or short grain rice.
The majority of white rice is enriched to
restore nutrients lost during processing.
Great for entrees and side dishes – rice
bowls, stir-fries, salads and pilafs.
Wild Rice
Wild rice is an aquatic grass grown in
Minnesota and California and is a
frequent addition to long grain rice pilafs
and rice mixes. Its unique flavor, texture
and rich dark color provide a delicious
accent to rice dishes. Wild rice also
makes a wonderful stuffing for poultry
when cooked with broth and mixed with
your favorite dried fruits.
Brown Rice
Brown rice is a 100% whole grain food
that fits the U.S. Dietary Guidelines for
Americans recommendation to increase
daily intake of whole grains. Brown rice
contains the nutrient-dense bran and
inner germ layer where many beneficial
compounds are found. Brown rice is
available in short, medium and long
grain varieties and can be used
interchangeably with enriched white
rice.
There are many different varieties of rice available in the market. Your Aroma®
Rice Cooker can cook any type perfectly every time. The following are the
commonly available varieties of rice and their characteristics:
Nearly 88% of rice consumed in the U.S. is grown in the U.S. Arkansas, California,
Louisiana, Texas, Mississippi and Missouri produce high-quality varieties of short,
medium and long grain rice as well as specialty rices including jasmine, basmati,
arborio, red aromatic and black japonica, among others.
Rice is the perfect foundation for today’s healthier eating. It is a nutrient-dense
complex carbohydrate that supplies energy, fiber, essential vitamins and
minerals and beneficial antioxidants. Rice combines well with other healthy
foods such as vegetables, fruits, meat, seafood, poultry, beans and soy foods.
For recipes and rice information visit the USA Rice Federation online at
www.usarice.com/consumer.
ABOUT RICE
Courtesy of the USA Rice Federation
Pour obtenir des recettes et des informations sur le riz, visitez la USA Rice
Federation en ligne au www.usarice.com/consumer.
10
À PROPOS DU RIZ – une gracieuseté de la USA
Rice Federation
Le saviez-vous?
• Rice is the primary dietary staple for more than half of the world’s population.
• U.S. grown rice is the standard for excellence and accounts for nearly 88% of
the rice consumed in America. It is grown and harvested by local farmers in
five south-central states and California.
• Rice contains no sodium, cholesterol, trans fats or gluten, and has only a trace
of fat. One half-cup of rice contains about 100 calories.
• Research shows that people who eat rice have healthier diets than non-rice
eaters and eat more like the U.S. Dietary Guidelines for Americans
recommendations.
• Whole grains like brown rice help reduce the risk of chronic diseases such as
heart disease, diabetes and certain cancers, and aid in weight management.
• Brown rice is a 100% whole grain. One cup of whole grain brown rice provides
two of the three recommended daily servings of whole grains.
• Eating rice triggers the production of serotonin in the brain, a chemical that
helps regulate and improve mood.
• September is National Rice Month- promoting awareness of the versatility and
the value of U.S. grown rice.
• Le riz est l'aliment de base pour plus de la moitié de la population mondiale.
• Le riz cultivé aux États-Unis constitue la norme d'excellence et représente près
de 88 % du riz consommé en Amérique. Il est cultivé et récolté par des
agriculteurs locaux dans cinq États centraux du sud et en Californie.
• Le riz ne contient pas de sodium, de cholestérol, de gras trans ou de gluten,
et on n’y retrouve du gras qu'à l'état de trace. Une demi-tasse de riz contient
environ 100 calories.
• Une recherche a démontré que les personnes qui mangent du riz possèdent
une alimentation plus saine que les autres et qu’elle a plus tendance à
respecter le Guide alimentaire américain (U.S. Dietary Guidelines for
Americans).
• Les grains entiers, comme le riz brun, aide à réduire le risque de maladies
chroniques, comme les maladies du coeur, le diabète et certains cancers. De
même, il facilite la gestion du poids.
• Le riz brun compte 100 % de grain entier. Une tasse de riz brun entier fournit
deux ou trois des portions quotidiennes recommandées de grain entier.
• La consommation de riz déclenche la production de sérotonine dans le
cerveau; un produit chimique régulant et améliorant l’humeur.
• Septembre est le mois national du riz – il sensibilise les gens au sujet de la
polyvalence et de la valeur du riz cultivé aux États-Unis.
Did You Know?
For recipes and rice information visit the USA Rice Federation online at
www.usarice.com/consumer.
ABOUT RICE
Courtesy of the USA Rice Federation
10
GARANTIE LIMITÉE
La société Aroma Housewares garantit que ce produit sera libre de défauts de matériau
et de fabrication pendant une année de la date d'achat vérifiable dans la région
continentale des États-Unis.
Au cours de la période de cette garantie, Aroma Housewares réparera ou remplacera
sans frais, à sa discrétion, les pièces défectueuses, pourvu que le produit soit retourné,
frais de transport pré-payés avec preuve d'achat et 11 USD pour les frais d'envoi et de
manutention à l'ordre de la société Aroma Housewares Company. Avant de retourner un
article, vous devez appeler au numéro sans frais plus bas pour obtenir un numéro
d'autorisation de retour. Allouez de 2 à 4 semaines pour le retour.
Cette garantie ne couvre pas la mauvaise installation, utilisation, tout abus ou
négligence de la part du propriétaire. Cette garantie n'est pas valide si le produit est
démonté ou réparé par un service qui n'est pas autorisé à le faire.
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis qui peuvent varier d'un état à
l'autre et ne couvre pas les régions à l'extérieur des États-Unis.
AROMA HOUSEWARES COMPANY
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121, É.-U.
1-800-276-6286
L-V, 8h30 - 17h00, heure du Pacifique
Site Internet : www.aromaco.com
11
11
AROMA HOUSEWARES COMPANY
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
M-F, 8:30 AM - 5:00 PM, Pacific Time
Website: www.aromaco.com
This warranty gives you specific legal rights and which may vary from state to state
and does not cover areas outside the United States.
This warranty does not cover improper installation, misuse, abuse or neglect on the
part of the owner. Warranty is also invalid in any case that the product is taken
apart or serviced by an unauthorized service station.
Within this warranty period, Aroma Housewares Company will repair or replace, at
its option, defective parts at no charge, provided the product is returned, freight
prepaid with proof of purchase and U.S. $11.00 for shipping and handling charges
payable to Aroma Housewares Company. Before returning an item, please call the
toll free number below for return authorization number. Allow 2-4 weeks for return
shipping.
Aroma Housewares Company warrants this product free from defects in material
and workmanship for one year from provable date of purchase in continental United
States.
LIMITED WARRANTY
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising