OPUS STATION METEO RADIO PILOTEE

OPUS STATION METEO RADIO PILOTEE
OPUS STATION METEO RADIO PILOTEE
Manuel d’utilisation
Cat. Nr. 35.1112.IT
SOMMAIRE
INTRODUCTION........................................................................................................... 69
CONTENU DE LA BOITE ............................................................................................. 69
FONCTIONS :............................................................................................................... 71
STATION DE BASE ................................................................................................... 71
CAPTEUR THERMO-HYGRO ................................................................................... 71
ANEMOMETRE ......................................................................................................... 72
PLUVIOMETRE ......................................................................................................... 72
MISE EN OEUVRE : ..................................................................................................... 72
FONCTIONS COMPLEMENTAIRES DE L’ANEMOMETRE......................................... 73
INSTALLATION DES CAPTEURS ET DE LA STATION DE BASE : .......................... 74
ANEMOMETRE ......................................................................................................... 75
PLUVIOMETRE ......................................................................................................... 75
CAPTEUR THERMO-HYGRO ................................................................................... 75
PROGRAMME HEAVY WEATHER ........................................................................... 75
TOUCHES DE FONCTIONS : ...................................................................................... 76
TOUCHE SET............................................................................................................ 76
▲ : FLECHE VERS LE HAUT ................................................................................... 76
▼ ; FLECHE VERS LE BAS ...................................................................................... 76
TOUCHE ALARM ...................................................................................................... 77
TOUCHE MIN/MAX.................................................................................................... 77
ECRAN LCD : ............................................................................................................... 77
AFFICHAGE 1 ........................................................................................................... 77
AFFICHAGE 2 ........................................................................................................... 78
REGLAGES MANUELS : ............................................................................................. 78
CONTRASTE DE L’ECRAN....................................................................................... 78
REGLAGE MANUEL DE L’HEURE ........................................................................... 79
AFFICHAGE 12/24 HEURES..................................................................................... 79
REGLAGE DU CALENDRIER ................................................................................... 80
UNITE DE TEMPERATURE C°/F°............................................................................. 80
66
UNITE D’AFFICHAGE DE LA VITESSE DU VENT ................................................... 80
UNITE D’AFFICHAGE DES PRECIPITATIONS ........................................................ 81
UNITE D’AFFICHAGE DE LA PRESSION RELATIVE .............................................. 81
REGLAGE DE LA PRESSION RELATIVE................................................................. 82
SENSIBILITE DE LA TENDANCE METEO ............................................................... 82
ALARME DE TEMPETE ............................................................................................ 83
ALARME DE TEMPETE ON/OFF .............................................................................. 83
MODES D’AFFICHAGE DE LA DIRETION DU VENT ............................................... 83
PROCEDURE DE RE-INITIALISATION..................................................................... 84
QUITTER LE MODE DES REGLAGES MANUELS ................................................... 85
ALARMES METEO :..................................................................................................... 85
LES ALARMES SUIVANTES PEUVENT ETRE PARAMETREES : .......................... 85
VALEURS PAR DEFAUT DES ALARMES ................................................................ 86
ALARMES DE PRESSION ........................................................................................ 86
ALARMES DE TEMPERATURE INTERIEURE ......................................................... 87
ALARMES D’HUMIDITE INTERIEURE...................................................................... 87
ALARMES DE TEMPERATURE EXTERIEURE ........................................................ 88
ALARMES D’HUMIDITE EXTERIEURE .................................................................... 89
ALARME DE RAFALE ............................................................................................... 89
ALARME DE DIRECTION DU VENT ......................................................................... 90
ALARME DE PRECIPITATIONS SUR 24H ............................................................... 91
HYSTERISE.................................................................................................................. 91
PREVISION ET TENDANCE METEO........................................................................... 91
ICONES DE PREVISION METEO ............................................................................. 91
FLECHE DE TENDANCE .......................................................................................... 92
HISTOGRAMME DE PRESSION (barometRE ELECTRONIQUE AVEC FLECHE DE
TENDANCE) ................................................................................................................. 93
VITESSE ET DIRECTION DU VENT ............................................................................ 93
PRECIPITATIONS ........................................................................................................ 94
VALEURS MIN/MAX..................................................................................................... 94
RE-INITIALISATION DES MINIMUM ET MAXIMUM ................................................. 95
PRECIPITATIONS TOTALES.................................................................................... 95
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES:........................................................................ 95
TEMPERATURE INTERIEURE ................................................................................. 95
67
TEMPERATURE EXTERIEURE / POINT DE ROSEE............................................... 95
HUMIDITE INTERIEURE ........................................................................................... 95
HUMIDITE EXTERIEURE.......................................................................................... 95
VITESSE DU VENT / RAFALLE ................................................................................ 95
WIND CHILL (TEMPERATURE RESSENTIE) / POINT DE ROSEE ......................... 96
PRECIPITATIONS (24H ; TOTAL)............................................................................. 96
RECEPTION DES DONNEES EXTERIEURES......................................................... 96
PRESSION ATMOSPHERIQUE ................................................................................ 96
DISTANCE DE TRANSMISSION............................................................................... 96
ALIMENTATION ........................................................................................................ 96
DIMENSIONS (L X W X H) ........................................................................................ 96
TRAITEMENT DES DÉCHETS..................................................................................... 96
68
INTRODUCTION
F
élicitations pour l’acquisition de cette station météo professionnelle, qui affiche
l’heure, la date, le calendrier, la prévision météo, vitesse et direction du vent, rafale,
températures et hygrométries intérieures/extérieures, pression atmosphérique et
précipitations : toutes les informations météo de votre environnement en un coup l’œil !
Le programme Heavy Weather Pro permet le suivi et la gestion des données météo
relevées, via une clé USB incluse.
L’intégralité des relevés effectués par les différents capteurs, intérieurs et extérieurs,
peut être enregistrée et exploitée par le programme.
Vous pouvez aussi visualiser les historiques enregistrés, analyser les tendances et les
évolutions au fil du temps grâce aux graphiques et diagrammes que vous aurez réalisé.
Téléchargez le logiciel OPUS sur le domaine Service/ downloads de www.tfadostmann.de.
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Lisez attentivement le mode d'emploi.
Pour vous familiariser avec votre nouvel appareil, découvrez les fonctions et tous les
composants, notez les détails importants relatifs à la mise en service et lisez quelques
conseils en cas de dysfonctionnement.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager l'appareil et de perdre
vos droits résultant d’un défaut pour cause d'utilisation non conforme.
Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages qui auraient été
causés par non-respect du présent mode d’emploi. De même, nous n’assumons
aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les conséquences qu’ils pourraient
engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
• L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais
à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vousmême.
• Cet appareil ne convient pas pour une utilisation médicale ou pour l’information
publique, il est uniquement destiné à un usage privé.
Attention!
Danger de blessure
•
Gardez les appareils et les piles hors de la portée des enfants.
69
•
•
•
•
•
•
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas
et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Les piles faibles doivent être
remplacées le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite. Ne jamais utiliser des
piles anciennes et des piles neuves simultanément ni des piles de types différents.
Enlevez les piles, si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée.
Pour manipuler des piles qui ont fuit, utilisez des gants de protection chimique
spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Manipuler l’appareil avec précaution si l’affichage LCD est abîmé. Les cristaux
liquides sont toxiques.
Ne jamais toucher au circuit électronique s’il est à découvert, car il présente dans ce
cas un risque d’électrocution.
Conseils importants concernant la sécurité du produit!
• Eviter les températures excessives, les vibrations et les chocs qui risquent
d’endommager l’appareil et de produire des relevés et prévisions inexacts.
• Ne pas exposer les appareils à des changements de températures brutaux et
excessifs car ceci peut entraîner des changements très rapides de relevés et de
prévisions ce qui en diminue la précision.
• Nettoyer l’affichage et le boîtier avec un chiffon doux humide seulement. Ne pas
utiliser de produits dissolvants ou abrasifs qui risquent de rayer le LCD et le boîtier.
• Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
CONTENU DE LA BOITE
Ouvrez soigneusement la boite et vérifiez qu’elle contient les éléments suivants :
Anémomètre
Pluviomètre
Capteur
Thermo-Hygro
Ecran
Clé USB
•
•
•
•
•
•
Support de
maintient pour
fixation au mât • Base du capteur,
réceptacle et
Extension en
compartiment
forme de “L”
des piles (pré1 x U pour
assemblés)
fixation sur un
mât et tige
2 Boulons + 2
Rondelles
Lanières en
nylon
•
•
•
•
Chapeau de
protection
Patte de
fixation
murale et
capteur
Vis de
fixation
Chevilles
70
•
•
Socle
amovible
Ecran
Clé USB
pour
connexion
PC
FONCTIONS :
STATION DE BASE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Heure au format 12/24 h.
Mise à jour automatique de l’heure et de la date
(heure PC), grâce à la clé USB (lorsque celle-ci
est connectée)
Calendrier (date, mois, année)
Alarme de réveil
Prévision météo par 3 icônes (ensoleillé,
nuageux, et pluvieux), avec flèche de tendance
Températures affichées en ºC/°F
•
Humidités affichées en RH%
Point de rosée affiché en ºC/°F
Wind chill (température ressentie) affiché en ºC / ºF
Consultation des MIN/MAX avec heure et date des relevés pour les températures
et humidités intérieures et extérieures, ainsi que pour le point de rosée
Pression atmosphérique affichée en inHg/hPa
Histogramme de pression sur 24h ou 72h
Vitesse du vent affichée en km/h, mph, m/s, noeuds, ou Beaufort
Vitesse et direction du vent affichées sur un compas (16 directions possibles /
22.5 degrés)
Enregistrement des MAX de vitesse du vent, avec heure et date des relevés
Précipitations affichées en mm/inch
Précipitations “Totales”, “Dernière heure”, “Dernières 24h”, “Dernière semaine” et
“Dernier mois”
Alarmes météo programmables : températures, humidités, vitesse du vent,
direction du vent, pression atmosphérique et alerte de tempête
Réglage du contraste LCD
Mémorisation de 1750 jeux de données, enregistrés selon un intervalle
programmable de 1 minute à 24 heures
CAPTEUR THERMO-HYGRO
•
•
Transmission des températures et hygrométries extérieures
Distance de transmission: 100 mètres en champ libre
71
ANEMOMETRE
•
•
•
Alimentation 100% solaire grâce aux piles rechargeables
incluses
Panneaux solaires de haute qualité, résistants aux
intempéries et aux saisons
Distance de transmission vers le capteur thermo/hygro :
50 mètres en champ libre
PLUVIOMETRE
•
•
•
Transmission des données de pluie
Bascules de comptage avec vidage automatique
Distance de transmission vers le capteur thermo/hygro :
50 mètres en champ libre
MISE EN OEUVRE :
IMPORTANT: Assurez vous d’insérer les piles selon la bonne polarité. Le marquage "+"
sur la pile doit correspondre au marquage situé dans le compartiment où se loge la pile.
Une insertion incorrecte des piles pourrait endommager irrémédiablement les
appareils. Durant la phase d’installation, placez l’écran de base et les capteurs à
proximité les uns des autres (1 à 3 mètres max). N’utilisez que des piles de qualité
alcaline, les piles rechargeables pourraient ne pas être suffisamment puissantes
pour un fonctionnement optimal.
Appuyez sur le bouton de ré-
initialisation situé sur
1. Il est très important que la cellule solaire de
l’anémomètre (le panneau
l’anémomètre soit illuminée pendant la mise en œuvre.
solaire doit faire face à la
lumière)
Assurez-vous que les lumières sont allumées dans la
pièce ou se fait l'installation et que le panneau solaire
soit bien exposé à une source lumineuse d’au moins
60W - ne couvrez pas la cellule solaire de vos mains
ou de tout autre objet. Retirez le film protecteur noir
sur le panneau solaire et utilisez la tige fournie pour
appuyer délicatement sur le bouton de ré-initialisation
situé situé dans l’orifice, à la base des godets en ayant
préalablement retiré le film de protection.
2. Insérez 2 piles de type "AA" (LR6) dans le
pluiviomètre en veillant à respecter les polarités.
3. Insérez 2 piles de type "C" (LR14) dans le capteur
thermo-hygro en veillant à respecter les polarités.
4. Insérez 3 piles de type "C" (LR14) dans le
compartiment des piles de l’écran en veillant à respecter les polarités
72
NOTE: A chaque réception par la station des données des capteurs, le symbole va
clignoter puis rester fixe lorsque la réception a réussie. L’affichage « 0 » pour les
données de vent et de pluie n’indique pas un échec de la transmission, mais
simplement qu’il n’y avait pas de vent ni de pluie au moment du dernier relevé. Le
capteur thermo-hygro collecte les données de l’anémomètre et du pluviomètre, et les
transmet ensuite vers la station. Le capteur thermo-hygro tente de se synchroniser avec
le pluviomètre et l’anémomètre durant 7 minutes. Si cette synchronisation échoue, le
capteur thermo-hygro cessera la recherche d’autres capteurs.
5. Problème à l’installation: Si les données des capteurs ne sont pas
réceptionnées par la station dans les 10 minutes qui suivent la mise en oeuvre
(celle-ci affichera “- - -“), retirez alors toutes les piles (sauf celles de
l’anémomètre), durant 1 minute puis recommencez la procédure de mise en
œuvre depuis le point 1.
FONCTIONS COMPLEMENTAIRES DE L’ANEMOMETRE :
FONCTION « IDLE » (VEILLE)
Cette fonction permet de réduire la consommation électrique de l'émetteur. Sous ce
mode, le capteur arrête la transmission du signal, vérifie la tension de la pile et de la
cellulaire solaire. Le mode IDLE est activé lorsque le niveau de charge des piles est
faible.
Note:
Le capteur vérifiera le niveau de charge des piles et au besoin lancera une recharge
automatiquement. Lorsque la tension de la pile est suffisamment chargée, la
transmission reprendra à nouveau.
FONCTION « STOP»
C'est la fonction d'économie d'énergie. Sous cette fonction, l'émetteur arrête la
transmission du signal. Il n'y a aucune vérification de la tension de la pile et aucune
vérification de la cellulaire solaire. Le mode « STOP » est activé lorsque :
•
•
L’utilisateur recouvre la cellule solaire pendant 10 secondes puis appuie
sur la touche de ré-initialisation (anémomètre)
Le capteur est placé dans un endroit sombre pendant 72 heures
Note:
• Pour redémarrer l’anémomètre, l'utilisateur devra faire tourner les godets ou
placer le capteur dans un environnement ensoleillé/lumineux, puis appuyer sur la
touche de ré-initialisation.
IMPORTANT! Durant la procédure de redémarrage, si la charge des piles est suffisante,
la transmission reprend. Mais si la charge des piles est faible, le capteur active
automatiquement la fonction IDLE (Veille). Il vous faudra alors placer le capteur dans un
endroit ensoleillé/lumineux afin de recharger les piles.
73
INSTALLATION DES CAPTEURS ET DE LA STATION DE BASE :
IMPORTANT: Assurez-vous de la bonne réception des données des capteurs par la
base avant de fixer ceux-ci. Les capteurs extérieurs ont une portée de 50 mètres, en
champ libre. Chaque obstacle (mur, toiture, etc..), en réduira la portée.
DIAGRAMME DES
TRANSMISSIONS
Anémomètre à
alimentation solaire
(pointé vers le Sud)
50 mètres
(max.)
25 meters
(max.)
Pluviomètre
100 mètres
(max.)
50 mètres
(max.)
* Le pluviomètre et l’anémomètre doivent
être installés sur le même côté de la maison
que le capteur Thermo-hygro afin de faciliter
les transmissions.
Station de base
Capteur ThermoHygro
Le capteur thermo-hygro relève la température et l’hygrométrie extérieures et centralise
aussi les données du pluviomètre et de l’anémomètre, puis envoie toutes les données à
la station de base. Le capteur thermo-hygro a une portée de 100 mètres, en champ
libre. L’installation du pluviomètre et de l’anémomètre doit donc se faire par rapport au
capteur Thermo-hygro, et non par rapport à la station de base. Consultez le diagramme
des transmissions ci-dessus.
•
•
L’anémomètre et le pluviomètre doivent être installés dans un rayon de 50 mètres
du Thermo-hygro, sur le même côté de la maison
La station de base doit être installée dans un rayon de 25 mètres maximum avec la
clé USB, afin de transmettre correctement les données au PC.
Si l’icône de transmission disparaît de l’écran de la station lorsqu’un capteur est
déplacé, c’est probablement que celui-ci se trouve alors en dehors du champ de
transmission. Essayez alors de déplacer la station de base et/ou le capteur et attendez
quelques minutes pour voir réapparaître sur la station, l’icône . Si cette icône ne
réapparaît pas, il vous faut alors re-synchroniser la station et les capteurs en appuyant
pendant 2 secondes sur la flèche pointant vers le haut (▲) de la station.
74
ANEMOMETRE
L’anémomètre doit être installé de sorte que l’avant du capteur (cellule solaire), soit
orienté vers le Sud, afin que les relevés soient corrects. Installez l’anémomètre dans
le champ de transmission de 50 mètres du capteur thermo-hygro, sur le même côté du
bâtiment. L’installation sur un toit est possible, mais n’est pas toujours accessible.
Installez l’anémomètre sur un mât. Utilisez la fixation en « L » si vous souhaitez installer
l’anémomètre sur une surface horizontale.
Fixez l’anémomètre sur un mât approprié en utilisant les fixations fournies. Note : il est
recommandé de fixer l’anémomètre de façon à permettre une manœuvre libre des
godets. Le diamètre idéal du mât à choisir se situe entre 15,75mm et 33mm.
L’anémomètre ne nécessite PAS DE CHANGEMENT DES PILES, celles-ci se
rechargeant automatiquement grâce à l’énergie solaire.
PLUVIOMETRE
Le pluviomètre doit être installé de façon strictement horizontale, dans un endroit
dégagé, et dans le champ de transmission de 50 mètres du capteur thermo-hygro, sur
le même côté du bâtiment. Installez-le à au moins 50 cm du sol pour une transmission
optimale. Veillez à installer le pluviomètre dans un endroit accessible, afin de pouvoir le
nettoyer régulièrement.
CAPTEUR THERMO-HYGRO
Le capteur thermo-hygro est "résistant à l’eau", mais n’est pas "étanche". Assurez vous
donc d’installer ce capteur dans un endroit protégé du soleil et de la pluie. Vous pouvez
par exemple l’installer sous l’avancée du toit, côté Nord. Fixez le capteur à 30 cm sous
les avant-toits afin d’assurer une parfaite transmission. L’air sortant d’un grenier, par
exemple, n’aura ainsi aucun effet sur les données relevées.
Pour installer le capteur au mur, fixez tout d’abord la patte de fixation à l’aide des vis
fournies, puis placez le capteur sur cette patte et remettez le chapeau de protection.
Note: Si les données des capteurs ne sont pas réceptionnées sur la station après
installation de ceux-ci, appuyez et maintenez la touche (▲) enfoncée sur la station afin
de re-synchroniser base et capteurs.
PROGRAMME HEAVY WEATHER
Vous pouvez utiliser votre PC pour lire et exploiter toutes les informations météo
collectées. Téléchargez le programme Heavy Weather sur www.tfa-dostmann.de.
La fonction Help du Pro-Software Heavy Weather contient des informations détaillées
concernant la manipulation et l'utilisation du logiciel.
Note: S'il vous plaît noter pour connexion PC :
Il faut distinguer entre « synchroniser » et « contacter ».
« synchroniser » = faire connaître à l'autre/ synchroniser le matériel
« contacter » = Établir un contact radio pour transmettre des nouvelles données
75
Lorsqu’un contact avec la station, le transceiver USB and le software pour ordinateur
individuel est établi, les trois parties doivent être synchronisées ensemble. Veuillez
suivre également le dialogue de synchronisation du Software.
Finalement, afin de connecter de nouveau la station de base à votre PC, le transceiver
USB doit être connecté et le software de l’ordinateur doit être ouvert. A chaque heure
complète, la station de base essayera seul d’établir le contact. Ce dernier peut
également être établi manuellement à tout moment en appuyant brièvement sur la
touche SET. Il faut également prendre en compte le fait que l’appareil de bas doit être
placé près du transceiver USB.
La resynchronisation est seulement nécessaire lorsque l’une des trois parties est
remplacée (par exemple quand un nouvel ordinateur est installé).
TOUCHES DE FONCTIONS :
TOUCHE SET
• Appuyez sur cette touche pendant 3 secondes pour permettre les réglages
suivants : contraste de l’écran, réglage de l’heure, du format 12/24h de l’heure,
du calendrier, de l’unité d’affichage des températures ºF/ ºC , de l’unité de
vitesse du vent, l’unité des précipitations, l’unité de pression, le réglage de la
pression relative, la valeur seuil de la tendance météo, la valeur seuil de l’alarme
de tempête, l’activation/désactivation de l’alarme de tempête, l’affichage de la
direction du vent, la ré-initialisation
• Cette touche permet également d’alterner entre 2 affichages :
- Affichage 1: "Vitesse du vent + température extérieure + histogramme de
pression sur 24h"
- Affichage 2: "Rafale + Point de rosée + histogramme de pression sur 72h"
• Dans la fonction de réglage de l’alarme, la touche SET permet d’activer ou de
désactiver l’alarme
• Dans la fonction de réglage de l’alarme météo, la touche SET permet le réglage
de la valeur
• Permet d’arrêter l’alarme de réveil et l’alarme météo
▲ FLECHE VERS LE HAUT
• Permet d’alterner entre l’affichage des secondes ou de la date
• Permet d’augmenter la valeur lors des différents réglages
• Permet d’arrêter l’alarme de réveil et l’alarme météo
• Permet de ré-initialiser les MIN/MAX
• La pression sur cette touche durant 2 secondes permet la synchronisation de la
base avec les capteurs
▼ FLECHE VERS LE BAS
• Permet d’alterner entre les différents compteurs de précipitations : Total, 1h, 24h,
semaine, mois
• Permet de diminuer la valeur lors des différents réglages
• Permet d’arrêter l’alarme de réveil et l’alarme météo
76
TOUCHE ALARM
• Permet d’accéder au réglage de l’alarme de réveil et de l’alarme météo
• Permet de confirmer le réglage de l’alarme
• Permet de sortir de la fonction de réglage
• Permet d’arrêter l’alarme de réveil et l’alarme météo
• Permet de sortir de la fonction d’affichage des Mini/Maxi
TOUCHE MIN/MAX
• Permet l’affichage des MINI et MXI des différents relevés
• Permet d’arrêter l’alarme de réveil et l’alarme météo
• Permet de sortir de la fonction de réglage
• Permet de sortir de la fonction de réglage de l’alarme météo
ECRAN LCD
Lorsque le signal du capteur est bien réceptionné par la station, l’icône sera fixe sur
l’écran de la station (dans le cas contraire, l’icône n’apparaîtra pas sur le LCD). Vous
affichée), ou si elle a échouée
pourrez donc savoir si la transmission a réussie (icône
(icône absente). Une icône clignotante indique une réception en cours.
Température intérieure
Histogramme de pression
Direction du vent
Humidité intérieure
Pression atmosphérique
Température extérieure
Vitesse du vent
Prévision et tendance
météo
Heure et Date
Humidité extérieure
Précipitations
Wind Chill
•
Appuyez sur la touche SET pour alterner entre les affichages 1 et 2 :
AFFICHAGE 1:
•
•
•
Histogramme de pression sur 24 heures
Température extérieure affichée dans la section
“Outdoor”
Vitesse du vent affichée dans la section “Vent”
77
AFFICHAGE 2:
•
•
•
Histogramme de pression sur 72 heures
Point de rosée affiché dans la section « Outdoor »
Rafale affichée dans la section “Vent”
REGLAGES MANUELS
Appuyez et maintenez la pression durant 3 secondes sur la touche SET pour entrer
dans le menu des réglages manuels. Une fois dans ce menu, si aucune touche n’est
activée pendant 30 secondes, l’affichage revient automatiquement à l’affichage principal
(soit en affichage 1).
Une fois entré dans le menu des réglages, chaque pression sur la touche SET vous
permettra d’accéder au réglage suivant. Les réglages disponibles successifs sont les
suivants :
1. contraste de l’écran LCD
2. réglage manuel de l’heure
3. format 12/24 heures
4. réglage du calendrier
5. choix de l’unité de température °C ou °F
6. choix de l’unité de vitesse du vent
7. choix de l’unité des précipitations
8. choix de l’unité de pression
9. réglage de la pression relative
10. valeur seuil de la tendance météo
11. valeur seuil de l’alarme de tempête
12. activation / désactivation de l’alarme de tempête
13. choix d’affichage de la direction du vent
14. ré-initialisation (correspond à un retour aux paramètres d’origine)
CONTRASTE DE L’ECRAN
Le contraste de l’écran peut être réglé sur 8 niveaux, de "Lcd 1" à "Lcd 8" (le réglage
par défaut est "Lcd 5"):
1. Maintenez la pression pendant 3 secondes sur la touche SET : le niveau du
contraste va clignoter
78
2. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour régler le contraste souhaité.
3. Appuyez ensuite sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer au
REGLAGE MANUEL DE L’HEURE.
REGLAGE MANUEL DE L’HEURE
L’heure sera automatiquement mise à jour avec l’horloge de votre PC, dès lors que la
connexion avec la clé USB est effectuée, et que le programme Heavy Weather est
ouvert. L’heure peut aussi être réglée manuellement de la façon suivante :
1. Le chiffre des heures clignote.
2. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour régler l’heure. Une pression longue sur l’une de
ces touches permet un réglage rapide.
3. Appuyez ensuite brièvement sur la touche SET pour passer au réglage des
minutes. Les minutes clignotent alors.
4. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour régler les minutes. Une pression longue sur
l’une de ces touches permet un réglage rapide.
5. Appuyez ensuite sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer au
réglage de l’AFFICHAGE 12/24 HEURES
AFFICHAGE 12/24 HEURES
Le format de l’heure peut être réglé sur 12 heures ou sur 24 heures. Le format par
défaut est 24-h. Pour régler un format 12-h, suivez les étapes ci-dessous :
1. Les chiffres 24h ou 12h clignotent
2. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour alterner entre les 2 affichages.
3. Une fois votre choix effectué, appuyez sur la touche SET pour confirmer le
réglage et passer au REGLAGE DU CALENDRIER.
Remarque:
• Si le format 24h est choisi, l’affichage sera : Jour / Mois / Année
• Si le format 12h est choisi, l’affichage sera : Mois / Jour / Année
79
REGLAGE DU CALENDRIER
La date par défaut est le 1. 1. de l’année 2009. La date sera automatiquement mise à
jour avec l’horloge de votre PC, dès lors que la connexion avec la clé USB est effectuée,
et que le programme Heavy Weather est ouvert. La date peut aussi être réglée
manuellement de la façon suivante :
1. Le chiffre de l’année clignote.
2. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour régler l’année. La plage de réglage se situe
entre "00" (2000) et "99" (2099). Maintenez l’une de ces touches pour un réglage
rapide.
3. Appuyez ensuite sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer au
réglage du mois. Le chiffre du mois clignote.
4. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour régler le mois. Maintenez l’une de ces touches
pour un réglage rapide.
5. Appuyez ensuite sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer au
réglage de la date. Le chiffre du jour clignote.
6. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour régler le jour. Maintenez l’une de ces touches
pour un réglage rapide.
4. Appuyez sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer au choix de l’
UNITE DE TEMPERATURE °C / °F
UNITES DE TEMPERATURE °C / °F
La température peut être affichée en °C ou en °F (unité par défaut : °C).
1. L’unité de température clignote
2. Appuyez sur les touches ▲ et ▼ pour alterner entre °C et °F
3. Appuyez ensuite sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer au choix
de l’UNITE D’AFFICHAGE DE LA VITESSE DU VENT
UNITE D’AFFICHAGE DE LA VITESSE DU VENT
La vitesse du vent peut être exprimée en (mile par heure), km/h (kilomètre par heure),
noeuds, Bft (Beaufort), ou m/s (mètre par seconde). L’unité par défaut est le km/h.
80
1. L’unité de vitesse du vent clignote
2. Appuyez sur les touches ▲ et ▼ pour alterner entre les unites “mph”, “km/h”,
"bft", "knots" ou “m/s”.
3. Appuyez ensuite sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer au choix
de l’UNITE D’AFFICHAGE DES PRECIPITATIONS
UNITE D’AFFICHAGE DES PRECIPITATIONS
Les précipitations peuvent être affichées en inch ou en mm. L’unité par défaut est le
mm.
1. L’unité des précipitations clignote
2. Appuyez sur les touches ▲ et ▼ pour basculer entre “inch” et “mm”
3. Appuyez ensuite sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer au choix
de l’UNITE D’AFFICHAGE DE LA PRESSION RELATIVE
UNITE D’AFFICHAGE DE LA PRESSION RELATIVE
La pression relative peut être affichée en inHg ou en hPa. L’unité par défaut est hPa.
1. L’unité de pression clignote.
2. Appuyez sur les touches ▲ et ▼ pour alterner entre les unités “inHg" et “hPa”
3. Appuyez ensuite sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer au
réglage de la VALEUR DE REFENCE DE LA PRESSION RELATIVE
81
REGLAGE DE LA PRESSION RELATIVE
Note: La valeur par défaut de la pression relative lors de la 1ère mise en œuvre est
de 1013 hPa. Pour des mesures justes, il est nécessaire d’ajuster la valeur de
pression relative par rapport à votre localisation (par rapport au niveau de la mer).
Cette information peut vous être transmise par exemple par le centre météo le plus
proche de chez vous, un site Internet, des instruments de mesures spécifiques, un
aéroport.
Note: Cette fonction est utile pour les utilisateurs qui vivent au-dessus du niveau de
la mer, mais qui souhaitent un affichage de pression atmosphérique basé sur le niveau
de la mer.
La pression relative peut être ajustée manuellement de 920 à 1080 hPa (27.10 à 31.90
inHg).
1. La pression relative clignote
2. Appuyez sur les touches ▲ et ▼ pour augmenter ou diminuer la valeur.
Maintenez l’une de ces touches pour un réglage rapide.
3. Appuyez ensuite sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer au
réglage de la SENSIBILITE DE LA TENDANCE METEO
SENSIBILITE DE LA TENDANCE METEO
Réglez la valeur entre 2,3 ou 4 hPa (.06, .09, ou .12 inHg), pour le changement sur la
station des icônes météo. Ce réglage représente la « sensibilité » de la prévision météo
(plus la valeur sélectionnée sera basse, plus la sensibilité sera importante). La valeur
par défaut est de 3 hPa. Il est conseillé de sélectionner une sensibilité forte sous un
climat humide (bord de mer par exemple), et une sensibilité plus basse sous un climat
plus sec.
1. La valeur de sensibilité et la flèche de tendance clignotent
2. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour régler la valeur désirée
3. Appuyez ensuite sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer au
réglage de l’ALARME DE TEMPETE
82
ALARME DE TEMPETE
Définissez la valeur seuil d’évolution de la pression qui déclenchera l’alarme de tempête,
entre 3hPa à 9hPa (.09 inHg à .27 inHg), sur 6 heures. (Valeur par défaut : 5 hPa).
1. La valeur de sensibilité et la flèche de tendance clignotent
2. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour régler la valeur désirée
3. Appuyez ensuite sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer au
réglage de l’ALARME DE TEMPETE ON/OFF
ALARME DE TEMPETE ON/OFF
Activez ou désactivez l’alarme de tempête ON/OFF (désactivée par défaut).
1. L’affichage "AOFF" clignote.
2. Appuyez sur les touches ▲ et ▼ pour alterner entre l’activation (ON) ou la
désactivation (OFF) de l’alarme de tempête ("AOFF" = Off; "AON" = On)
3. Appuyez ensuite sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer au
réglage du MODE D’AFFICHAGE DE LA DIRECTION DU VENT
Note: Si une alarme de tempête est activée, la flèche de tendance dirigée vers le
bas va clignoter (Voir le paragraphe FLECHE DE TENDANCE ci-dessous).
MODE D’AFFICHAGE DE LA DIRECTION DU VENT
La direction du vent peut être affichée soit à l’aide de repères sur la boussole, soit en
degrés (affichage par défaut : directions sur la boussole).
83
1. La direction du vent clignote.
2. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour alterner entre un affichage de la direction du
vent sur le compas ou en degrés
3. Si vous ne souhaitez pas ré-initialiser la station, appuyez simplement sur la
touche ALARM ou MIN/MAX, ou attendez la sortie automatique du menu des
réglages manuels (retour à l’affichage principal).
4. Si vous souhaitez effectuer une ré-initialisation de la station, appuyez sur la
touche SET pour confirmer le réglage et passer à la PROCEDURE DE REINITIALISATION
PROCEDURE DE RE-INITIALISATION
ATTENTION :
Effectuer une ré-initialisation va supprimer tous les MIN/MAX et données météo
enregistrées dans la mémoire interne de la station. Tous les paramètres reviendront
alors aux paramètres par défaut (réglages d’usine). Si les données n’ont pas été
transférées dans le programme Heavy Weather Pro avant une ré-initialisation, celles-ci
seront alors perdues.
Si vous ne souhaitez pas revenir aux paramètres d’usine :
• Appuyez sur la touche MIN/MAX ou sur la touche ALARM
ou
• Attendez la sortie automatique du menu des réglages manuels (retour à
l’affichage principal – affichage 1)
Pour réinitialiser la station et revenir aux paramètres d’usine, suivez la procédure
suivante :
ATTENTION :
Une ré-initialisation va couper la transmission entre la station de base et le
capteur thermo/hygro. Une re-synchronisation base-capteur est alors nécessaire.
1. "rES oFF" clignote.
2. Utilisez la touche ▲pour basculer vers "rES on"
3. Appuyez ensuite sur la touche SET pour confirmer votre choix. Un compte à
rebours à partir de “127” va s’écouler. Lorsque l’affichage "dOnE" apparaît, il
vous faut retirer les piles de la station de base Durant 10 minutes. Pendant ce
temps, retirer également les piles du capteur thermo/hygro.
4. Une fois ces 10 minutes écoulées, insérez les piles dans le thermo/hygro en
respectant les polarités.
84
5. Dans les 2 minutes qui suivent, insérez les piles dans la station de base, là aussi
en veillant à bien respecter les polarités.
6. Attendez 5 minutes pour voir s’afficher les données météo extérieures. Si "--"
s’affiche toujours dans les 5 minutes qui suivent, recommencez la procédure de
mise en oeuvre dans son intégralité (voir au début du manuel principal, ou la
procédure d’installation rapide).
QUITTER LE MODE DES REGLAGES MANUELS
Pour quitter la fonction des réglages manuels à n’importe quel moment durant les
réglages :
• Appuyez sur la touche ALARM ou sur la touche MIN/MAX
• Ou attendez la sortie automatique du menu des réglages manuels (retour à
l’affichage principal – affichage 1).
ALARMES METEO
Les alarmes météo peuvent être paramétrées afin de répondre à vos besoins les plus
précis. Par exemple, vous pouvez paramétrer les valeurs seuil de températures
extérieures à +40°C (haute) et -10°C (basse), tout en n’activant que l’alarme haute.
Dans ce cas, seules les températures relevées au-delà de +40°C déclencheront
l’alarme.
•
Si une alarme haute ou basse se déclenche, une sonnerie se fera entendre pendant
2 minutes. La valeur correspondante et le symbole ("HI AL"/ "LO AL") clignoteront
sur l’écran.
•
Appuyez sur n’importe laquelle des touches pour arrêter la sonnerie de l’alarme
•
Les alarmes hautes et basses sont parfaitement indépendantes l’une de l’autre, afin
de permettre un réglage correspondant très précisément à vos besoins.
•
Vous pouvez quitter le réglage des alarmes à n’importe quel moment en cours de
réglage d’une alarme. Pour cela, appuyez simplement sur la touche MIN/MAX ou
attendez durant 30 secondes la sortie automatique du menu des réglages manuels
(retour à l’affichage principal – affichage 1)
•
A partir de l’affichage principal, appuyez sur la touche ALARM pour accéder aux
différents réglages d’alarmes. Une fois dans le menu des alarmes, chaque pression
sur la touche ALARM vous fera avancer vers le réglage suivant.
Note: Les alarmes météo peuvent également être paramétrées à partir du
programme Heavy Weather Pro. Consultez le manuel du programme et l’aide en ligne
pour plus de détails.
LES ALARMES METEO SUIVANTES PEUVENT ETRE PARAMETREES :
• Pression : alarmes haute et basse
• Température intérieure : alarmes haute et basse
• Humidité intérieure : alarmes haute et basse
• Température extérieure : alarmes haute et basse
85
•
•
•
•
Humidité extérieure : alarmes haute et basse
Rafale : alarme haute
Alarme de direction du vent
Précipitations sur 24 heures : alarme haute
VALEURS PAR DEFAUT DES ALARMES
Pression
Température
(Intérieure ou
extérieure)
Humidité
(Intérieure ou
extérieure)
Basse 960 hPa
Rafale
Haute
Précipitations sur
24 heures
1040 hPa
Haute 100
km/h
Haute 50 mm
Basse 0°C
Haute 40°C
Basse 45%
Haute 70%
ALARMES DE PRESSION
1. A partir de l’affichage principal, appuyez une fois sur la touche ALARM. L’alarme
haute de pression va s’afficher.
2. Appuyez et maintenez alors la touche SET pendant 2 secondes. Le chiffre de la
pression va alors clignoter.
3. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour régler l’alarme haute de pression. Maintenez
l’une de ces touches pour un réglage rapide.
4. Appuyez ensuite sur la touche ALARM pour confirmer le réglage. Le chiffre
s’arrête de clignoter.
5. Appuyez sur la touche SET pour activer ou désactiver l’alarme. Le symbole ((()))
indique que l’alarme est activée.
6. Appuyez à nouveau une fois sur la touche ALARM. L’alarme basse de pression
va alors s’afficher.
7. Appuyez et maintenez alors la touche SET pendant 2 secondes. Le chiffre de la
pression va alors clignoter.
8. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour régler l’alarme basse de pression. Maintenez
l’une de ces touches pour un réglage rapide.
9. Appuyez ensuite sur la touche ALARM pour confirmer le réglage. Le chiffre
s’arrête de clignoter.
86
10. Appuyez sur la touche SET pour activer ou désactiver l’alarme. Le symbole ((()))
indique que l’alarme est activée.
11. Appuyez sur la touche ALARM pour passer au réglage des alarmes de
températures intérieures.
ALARMES DE TEMPERATURE INTERIEURE
1. L’alarme haute de température intérieure va s’afficher.
2. Appuyez et maintenez alors la touche SET pendant 2 secondes. Le chiffre de la
température intérieure va alors clignoter.
3. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour régler l’alarme haute de température intérieure.
Maintenez l’une de ces touches pour un réglage rapide.
4. Appuyez ensuite sur la touche ALARM pour confirmer le réglage. Le chiffre
s’arrêtera de clignoter.
5. Appuyez sur la touche SET pour activer ou désactiver l’alarme. Le symbole ((()))
indique que l’alarme est activée.
6. Appuyez à nouveau une fois sur la touche ALARM. L’alarme basse de
température intérieure va alors s’afficher.
7. Appuyez et maintenez ensuite la touche SET pendant 2 secondes. Le chiffre de
la température intérieure va alors clignoter.
8. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour régler l’alarme basse de température intérieure.
Maintenez l’une de ces touches pour un réglage rapide.
9. Appuyez ensuite sur la touche ALARM pour confirmer le réglage. Le chiffre
s’arrêtera de clignoter.
10. Appuyez sur la touche SET pour activer ou désactiver l’alarme. Le symbole ((()))
indique que l’alarme est activée.
11. Appuyez sur la touche ALARM pour passer au réglage des alarmes d’humidité
intérieure.
ALARMES D’HUMIDITE INTERIEURE
87
1. L’alarme haute d’humidité intérieure va s’afficher.
2. Appuyez et maintenez alors la touche SET pendant 2 secondes. Le chiffre de
l’humidité intérieure va alors clignoter.
3. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour régler l’alarme haute d’humidité intérieure.
Maintenez l’une de ces touches pour un réglage rapide.
4. Appuyez ensuite sur la touche ALARM pour confirmer le réglage. Le chiffre
s’arrête de clignoter.
5. Appuyez sur la touche SET pour activer ou désactiver l’alarme. Le symbole ((()))
indique que l’alarme est activée.
6. Appuyez à nouveau une fois sur la touche ALARM. L’alarme basse d’humidité
intérieure va alors s’afficher.
7. Appuyez et maintenez alors la touche SET pendant 2 secondes. Le chiffre de
l’humidité intérieure va alors clignoter.
8. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour régler l’alarme basse d’humidité intérieure.
Maintenez l’une de ces touches pour un réglage rapide.
9. Appuyez ensuite sur la touche ALARM pour confirmer le réglage. Le chiffre
s’arrête de clignoter.
10. Appuyez sur la touche SET pour activer ou désactiver l’alarme. Le symbole ((()))
indique que l’alarme est activée.
11. Appuyez sur la touche ALARM pour passer au réglage des alarmes de
température extérieure.
ALARMES DE TEMPERATURE EXTERIEURE
1. L’alarme haute de température extérieure va s’afficher.
2. Appuyez et maintenez alors la touche SET pendant 2 secondes. Le chiffre de la
température extérieure va alors clignoter.
3. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour régler l’alarme haute de température extérieure.
Maintenez l’une de ces touches pour un réglage rapide.
4. Appuyez ensuite sur la touche ALARM pour confirmer le réglage. Le chiffre
s’arrête de clignoter.
5. Appuyez sur la touche SET pour activer ou désactiver l’alarme. Le symbole ((()))
indique que l’alarme est activée.
6. Appuyez à nouveau une fois sur la touche ALARM. L’alarme basse de
température extérieure va alors s’afficher.
7. Appuyez et maintenez alors la touche SET pendant 2 secondes. Le chiffre de la
température extérieure va alors clignoter.
8. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour régler l’alarme basse de température extérieure.
Maintenez l’une de ces touches pour un réglage rapide.
88
9. Appuyez ensuite sur la touche ALARM pour confirmer le réglage. Le chiffre
s’arrête de clignoter.
10. Appuyez sur la touche SET pour activer ou désactiver l’alarme. Le symbole ((()))
indique que l’alarme est activée.
11. Appuyez sur la touche ALARM pour passer au réglage des alarmes d’humidité
extérieure.
ALARMES D’HUMIDITE EXTERIEURE
1. L’alarme haute d’humidité extérieure va s’afficher.
2. Appuyez et maintenez alors la touche SET pendant 2 secondes. Le chiffre de
l’humidité extérieure va alors clignoter.
3. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour régler l’alarme haute d’humidité extérieure.
Maintenez l’une de ces touches pour un réglage rapide.
4. Appuyez ensuite sur la touche ALARM pour confirmer le réglage. Le chiffre
s’arrête de clignoter.
5. Appuyez sur la touche SET pour activer ou désactiver l’alarme. Le symbole ((()))
indique que l’alarme est activée.
6. Appuyez à nouveau une fois sur la touche ALARM. L’alarme basse d’humidité
extérieure va alors s’afficher.
7. Appuyez et maintenez alors la touche SET pendant 2 secondes. Le chiffre de
l’humidité extérieure va alors clignoter.
8. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour régler l’alarme basse d’humidité extérieure.
Maintenez l’une de ces touches pour un réglage rapide.
9. Appuyez ensuite sur la touche ALARM pour confirmer le réglage. Le chiffre
s’arrête de clignoter.
10. Appuyez sur la touche SET pour activer ou désactiver l’alarme. Le symbole ((()))
indique que l’alarme est activée.
11. Appuyez sur la touche ALARM pour passer au réglage de l’alarme de rafale.
ALARME DE RAFALE
89
1. L’alarme de rafale va s’afficher
2. Appuyez et maintenez alors la touche SET pendant 2 secondes. Le chiffre de la
rafale va alors clignoter.
3. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour régler l’alarme de rafale. Maintenez l’une de
ces touches pour un réglage rapide.
4. Appuyez ensuite sur la touche ALARM pour confirmer le réglage. Le chiffre
s’arrête de clignoter.
5. Appuyez sur la touche SET pour activer ou désactiver l’alarme. Le symbole ((()))
indique que l’alarme est activée.
6. Appuyez sur la touche ALARM pour passer au réglage de l’alarme de direction
du vent.
ALARME DE DIRECTION DU VENT
Note: Plusieurs alarmes de direction du vent peuvent être paramétrées
simultanément.
1. L’alarme de direction du vent va s’afficher.
2. Appuyez et maintenez alors la touche SET pendant 2 secondes. La flèche de
direction du vent située sur le compas et les degrés de direction vont clignoter.
3. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour bouger la flèche de direction du vent.
4. Appuyez à nouveau brièvement sur la touche SET pour valider l’alarme de
direction. Un repère pointé vers l’intérieur du compas indique alors que l’alarme
de cette direction de vent est paramétrée.
5. Pour supprimer une alarme de direction du vent, appuyez à nouveau sur la
touche SET. Le repère pointé vers l’intérieur du compas disparaît.
6. Si plus d’une alarme de direction du vent doit être paramétrée, utilisez les
touches ▲ et ▼ pour faire bouger la flèche repère.
7. Appuyez sur la touche SET pour confirmer la direction du vent suivante. Un
repère pointé vers l’intérieur du compas indique alors que l’alarme de cette
direction de vent est paramétrée. Vous pouvez paramétrer autant d’alarme de
direction que vous le souhaitez.
8. Appuyez ensuite sur la touche ALARM pour confirmer le réglage. Le chiffre
s’arrête de clignoter.
9. Appuyez sur la touche SET pour activer ou désactiver l’alarme. Le symbole ((()))
indique que l’alarme est activée.
10. Appuyez sur la touche ALARM pour passer au réglage de l’alarme des
précipitations sur 24 heures.
90
ALARME DES PRECIPITATIONS SUR 24 HEURES
1. L’alarme des précipitations sur 24h va s’afficher.
2. Appuyez et maintenez alors la touche SET pendant 2 secondes. Le chiffre des
précipitations sur 24h va alors clignoter.
3. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour régler l’alarme des précipitations. Maintenez
l’une de ces touches pour un réglage rapide.
4. Appuyez ensuite sur la touche ALARM pour confirmer le réglage. Le chiffre
s’arrête de clignoter.
5. Appuyez sur la touche SET pour activer ou désactiver l’alarme. Le symbole ((()))
indique que l’alarme est activée.
6. Appuyez sur la touche ALARM pour quitter les réglages des différentes alarmes.
HYSTERESE
Pour compenser les fluctuations des données relevées qui peuvent faire sonner
l’alarme constamment si le relevé effectué est proche des limites programmées, chaque
alarme est équipée d’une fonction d’hystérèse. Par exemple, si l’alarme haute de
température est réglée sur + 25°C et que la température passe à + 25,5°C, l’alarme est
activée. Quand la température tombe à + 24,9°C, ou au-dessous, puis remonte à +
25°C, l’icône d’alarme clignote mais l’alarme ne sonne pas. Il faut que la température
tombe au-dessous de +24°C (avec une hystérèse réglée sur 1°C) pour que l’alarme se
déclenche à nouveau si la température remonte à + de 25°C. Cette fonction empêche
les alarmes de se déclencher constamment. Les valeurs d’hystérèse intégrées dans le
programme sont les suivantes :
Donnée
Hystérèse
Note: Les chiffres des températures et humidités
météo
continueront à clignoter même si l’alarme sonore a été
Température
1°C
stoppée afin de vous informer qu’une alarme s’est
Humidité
3% RH
déclenchée.
Pression
1 hPa
Vitesse du
10 km/h
vent
PREVISION ET TENDANCE METEO
ICONES DE PREVISION METEO :
Les icônes de prévision météo suivantes peuvent s’afficher :
Ensoleillé
Nuageux avec passages
ensoleillés
91
Pluvieux
Pour chaque changement soudain ou significatif de la pression atmosphérique, les
icônes météo évolueront en conséquence pour représenter le changement du temps.
(Chaque fois qu’une nouvelle valeur de pression est relevée (une fois par minute), cette
valeur est comparée avec une valeur de référence interne. Si la différence entre ces
valeurs est plus grande que la sensibilité de tendance météo paramétrée, l'icône météo
va changer, pour indiquer une amélioration ou une dégradation. Dans ce cas, la valeur
de pression actuelle devient la nouvelle référence de tendance météo.)
Si les icônes ne changent pas, c’est que la pression atmosphérique n'a pas changée ou
que le changement a été trop peu significatif pour être enregistré par la station météo. Il
est donc conseillé de régler la « sensibilité de la tendance météo » - voir le paragraphe
« Sensibilité de la tendance météo », p16.
Cependant, si l'icône affichée est « soleil » ou « pluie », il n'y aura aucun changement
d'icône si le temps s’améliore (avec l'icône ensoleillée), ou se dégrade (avec l'icône
pluvieuse), puisque les icônes sont déjà à leurs extrêmes.
Les icônes affichées indiquent le temps en terme d’amélioration ou de
dégradation, et non nécessairement en terme de soleil ou de pluie comme chaque
icône l’indique. Par exemple, si le temps actuel est nuageux et l'icône « pluvieux » est
affichée, cela ne signifie pas que la station soit défectueuse parce qu'il ne pleut pas.
Cela signifie simplement que la pression atmosphérique a chuté et que le temps se
dégrade, sans nécessairement qu’il pleuve.
Note: Les prévisions météo devraient être ignorées pendant les 48 à 60 heures qui
suivent la mise en oeuvre. Cela permettra à la station météo de rassembler les données
de pression atmosphérique à une altitude constante afin d’aboutira ensuite à une
prévision précise.
Comme pour toute prévision, l'exactitude absolue ne peut être garantie. On estime à
75% l’exactitude de la fonction de prévision, en raison des spécificités locales et
conditions d’utilisation.
Si station météo est déplacée dans un autre endroit significativement plus haut ou plus
bas que son point initial (par exemple du rez-de-chaussée aux étage supérieurs d'une
maison), il est conseillé d’ignorer les prévisions météo des 48 à 60 heures qui suivent le
déplacement, la station pouvant prendre ce changement pour un changement de la
pression atmosphérique en raison du changement léger d'altitude.
FLECHE DE TENDANCE
La flèche de tendance est associée avec les icônes météo (flèche située à gauche et à
droite des icônes météo). Quand la flèche est pointée vers le haut, cela signifie que la
pression atmosphérique augmente et que le temps s'améliore. Quand la flèche est
pointée vers le bas, cela signifie que la pression atmosphérique chute et que le temps
se dégrade.
Il est donc possible de suivre les évolutions passées et futures du temps. Par exemple,
si la flèche pointe vers le bas avec une icône « Nuageux avec passages ensoleillés »,
cela signifie que l’icône précédente était l’icône « Ensoleillé », et donc, que le temps
92
s’est dégradé. Le prochain changement du temps sera l’icône « Pluvieux », si la flèche
reste pointée vers le bas.
Note: Une fois qu’un changement de pression a été enregistré, la flèche de
tendance sera affichée en permanence sur la station.
HISTOGRAMME DE PRESSION (BAROMETRE ELECTRONIQUE AVEC FLECHE
DE TENDANCE)
La station affiche la pression relative et l’histogramme de pression.
Appuyez sur la touche SET pour alterner entre les affichages 1 et 2.
•
Affichage 1: histogramme de pression sur les dernières 24 heures, en 7 étapes.
L’axe horizontal représente les dernières 24 heures des enregistrements de
pression (-24, -18, -12, -9, -6, -3 et 0 heure).
•
Affichage 2: histogramme de pression sur les dernières 72 heures, en 7 étapes.
L’axe horizontal représente les dernières 72 heures des enregistrements de
pression (-72, -48, -36, -24, -12, -6 et 0 heure).
Les barres verticales sont tracées à chacune des 7 étapes et donnent la tendance au
cours de la période enregistrée. Le « 0 » sur la barre verticale sera toujours affiché à
mi-hauteur, pour indiquer la pression atmosphérique actuelle. L’évolution des barres
(plus ou moins hautes) indique un changement relatif de la pression atmosphérique par
rapport à la mesure précédente.
Le nouveau relevé de pression est comparé au précédent. L’évolution de la pression
est la comparaison entre le relevé actuel (« 0 ») et les relevés précédents, par tranche
de ±0.06 inHg ou ±2 hPa. Si les barres augmentent de gauche à droite, cela signifie
que le temps s’améliore, la pression augmentant. Si les barres décroissent de gauche à
droite, cela signifie que le temps se dégrade, la pression chutant.
A chaque heure juste, le relevé de pression actuel sert de base pour afficher une
nouvelle barre. L’histogramme se déplace alors d’une colonne vers la gauche.
Note: Pour une tendance de pression précise, la station météo doit fonctionner à
altitude constante et sans déplacement. Si la station est déplacée, par exemple du rezde-chaussée au deuxième étage de la maison, il est conseillé d’ignorer les relevés des
48 à 60 heures qui suivent.
Note: L’histogramme de pression est défilant sur l’écran de la station.
VITESSE ET DIRECTION DU VENT
•
La direction du vent actuelle est indiquée par un repère pointant sur le cercle
extérieur de la boussole.
•
Les 6 dernières directions du vent sont affichées avec des repères pointants sur le
cercle intérieur.
93
• La direction du vent (abréviation ou degrés) est affichée dans le centre de boussole.
Appuyez sur la touche SET pour alterner entre les affichages 1 et 2.
Affichage 1 : affiche les données de vent suivantes :
• Direction du vent (affichée sur le compas – 16 directions possibles)
• Wind chill (température ressentie) en °C ou °F
• Vitesse du vent en km/h, mph, bft, nœuds ou m/s
Affichage 2 : affiche les données de vent suivantes :
• Direction du vent (affichée sur le compas – 16 directions possibles)
• Wind chill (température ressentie) en °C ou °F
• Rafale de vent en km/h, mph, bft, nœuds ou m/s
PRECIPITATIONS
Les précipitations sur 1 heure, 24 heures, sur la semaine, sur le mois, ou les
précipitations totales sont affichées à l’écran, en mm ou en inch.
•
Appuyez sur la touche ▼ pour afficher :
1. Total des précipitations – ré-initialisation manuelle (voir "RE-INITIALISATION
DES MINI/MAXI")
2. Précipitations de la dernière heure - montre la somme des dernières 15 entrées
de la pluviométrie toutes les 4 minutes
3. Précipitations des dernières 24 heures - montre la somme des dernières 24
entrées de la pluviométrie toutes les heures
4. Précipitations de la dernière semaine - montre les précipitations hebdomadaires.
La mesure des pluies commence à partir du deuxième jour après la mise en
marche de l’appareil. (Ex: si l’appareil est mis en marche le lundi durant la
journée, les précipitations hebdomadaires sont mises à jour tous les mardis
après 23:59 h)
5. Précipitations du dernier mois – ré-initialisation tous les 1ers jours du mois à
00 :00 (minuit)
VALEURS MIN/MAX
La station météo va enregistrer automatiquement les maximum et minimum des
différents relevés météo, avec heure et date des relevés. Les relevés maximum et
minimum suivants peuvent être consultés par simple pression sur la touche MIN/MAX :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
MIN/MAX de température intérieure, avec heure et date des relevés
MIN/MAX d’humidité intérieure, avec heure et date des relevés
MIN/MAX de température extérieure, avec heure et date des relevés
MIN/MAX du point de rosée, avec heure et date des relevés
MIN/MAX d’humidité extérieure, avec heure et date des relevés
MAX de rafale, avec heure et date des relevés
Précipitations “Totales”, avec heure et date des relevés
94
RE-INITIALISATION DES MINI / MAXI
Chaque MINI et chaque MAXI de chaque donnée météo doivent être ré-initialisés
séparément.
1. Appuyez sur la touche MIN/MAX pour faire s’afficher la donnée souhaitée.
2. Puis appuyez sur la touche ▲. La valeur sera alors ré-initialisée à la valeur actuelle,
heure actuelle.
PRECIPITATIONS TOTALES
Le total des précipitations est affiché en mm ou en inch. Ce compteur affiche le total
des précipitations depuis la dernière ré-initialisation du compteur. I
En affichage 1 ou 2, appuyez sur la touche MIN/MAX jusqu’à ce que le total des
précipitations s’affiche.
Pour ré-initialiser les précipitations totales, appuyez et maintenez durant quelques
secondes la touche ▲. Le compteur se met alors à 0, et l’heure est l’heure actuelle.
Note: Avant une première ré-initialisation des précipitations totales, l’heure et la date
de ce compteur s’affichent sous la forme "- - -.--.----". Après une ré-initialisation, le
compteur des précipitations totales affichera l’heure et la date de la dernière réinitialisation.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES :
TEMPERATURE INTERIEURE
-40ºC à +59.9ºC - résolution de 0.1ºC
-40°F à +139.8°F – résolution de 0.2°F
(“OF.L” affiché en dehors de cette plage)
TEMPERATURE EXTERIEURE / POINT DE ROSEE
-40ºC à +59.9ºC – résolution de 0.1ºC
-40°F à +139.8°F – résolution de 0.2°F
(“OF.L” affiché en dehors de cette plage)
HUMIDITE INTERIEURE
1% à 99% - résolution de 1%
(“- -” affiché si < 1%, "99" affiché si ≥ 99%)
HUMIDITE EXTERIEURE
1% à 99% - résolution de 1%
(“- -” affiché si < 1%, "99" affiché si ≥ 99%)
VITESSE DU VENT / RAFALE
0 à 180 km/h – résolution de 0.36 km/h
0 à 111.8 mph- résolution de 0.22 mph
0 à 12 bft
0 à 97.1 noeuds - résolution de 0.19 noeuds
0 à 50 m/s - résolution de 0.1 m/s
(Affiche "OF.L" si > 180 km/h; 111.8 mph; 50 m/s; 12 bft; 97.1 noeuds)
95
WIND CHILL / POINT DE ROSEE
-40ºC à +59.9ºC (-40°F à +140°F)
(Affiche "OF.L" en-dehors de cette plage)
PRECIPITATIONS (24H, TOTAL)
0 à 9999.9 mm (0" à 393.7")
(Affiche "OF.L" si > 999.9mm)
RECEPTION DES DONNEES EXTERIEURES
Température et humidité : toutes les 13 secondes
Données de vent : toutes les 17secondes
Précipitations : toutes les 19 secondes
PRESSION ATMOSPHERIQUE
Plage de réglage de la pression relative :
920 à 1080 hPa
27.10 à 31.90 inHg
Mesurée toutes les 15 secondes
DISTANCE DE TRANSMISSION
Thermo-hygro : 100 mètres (330 feet) en champ libre
Pluviomètre : 50 mètres (164 feet) en champ libre
Anémomètre : 50 mètres (164 feet) en champ libre
ALIMENTATION
Station de base : 3 x C, IEC LR14, 1.5V
Capteur Thermo-hygro : 2 x C, IEC LR14, 1.5V
Pluviomètre : 2 x AA, IEC LR6, 1.5V
Anémomètre : cellule solaire
Durée de vie des piles : environ 24 mois – piles alcalines recommandées dans la
station de base et le capteur thermo-hygro
DIMENSIONS (L X W X H)
Station de base : 222.2 x 34.7 x 163.2mm (8.74” x 1.47” x 6.42”)
Capteur Thermo-hygro : 79.4 x 89.8 x 189.3 (3.12” x 3.53” x 7.45”)
Anémomètre : 250 x 145.9 x 192.3mm (9.84” x 5.74” x 7.57”)
Pluviomètre : Ø 131.6 x 182.7mm (Ø 5.19” x 7.19”)
Clé USB : 81.8 x 9 x 22.7mm (3.22” x 0.35” x 0.89”)
TRAITEMENT DES DÉCHETS
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui
peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures
ménagères !
96
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et
accus usagés à votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie
proche de votre domicile conformément à la réglementation nationale et
locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit: Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des
déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères.
L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer
l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets
électriques et électroniques.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle de ce mode d'emploi est strictement interdite sauf avec
accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été
actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons par la présente que cet instrument de transmission radio-pilotée suit les
exigences essentielles de la Directive R&TTE 1999/5/EC.
Une copie signée et datée de la-dite déclaration de conformité est disponible sur
demande via info@tfa-dostmann.de
www.tfa-dostmann.de
06/13
TFA Dostmann / Wertheim
30.3203.IT
30.3204.IT
30.3173.IT
30.3175
EJIN2800T120
Printed in China
97
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising