Kit para el Cuidado de Mascotas

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Kit para el Cuidado de Mascotas | Manualzz
IMPORTANT SAFEGUARDS
English
Français
Español
Deutsch
Model / Modèle
Model / Modelo
78701-010
Home Grooming Kit
Quick Start Guide
Kit de Toilettage à Domicile
Mode d’Emploi Rapide
Kit para el Cuidado de
Mascotas en el Hogar
Guía de inicio rápido
Heimtierschermaschinen Set
Schnellstart Gebrauchsanleitung
When using an electrical
appliance, basic precautions
should always be followed,
including the following:
Read all Instructions before
using this appliance.
DANGER
To reduce the risk of electric
shock:
1. Do not reach for an appliance
that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or
in a shower.
3. Do not place or store
appliance where it can fall or
be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in or drop into
water or other liquid.
5. Always unplug this appliance
from the electrical outlet
immediately after using.
6. Unplug this appliance before
cleaning, putting on or taking
off parts.
WARNING
To reduce the risk of burns,
fire, electric shock, or injury to
persons:
1. An appliance should never
be left unattended when it is
plugged in.
2. Close supervision is necessary
when this appliance is used by,
on, or near animals, children
or invalids.
3. Use this appliance only
for its intended use as
described in this manual.
Do not use attachments
not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if
it has a damaged cord or plug,
if it is not working properly,
if it has been dropped or
damaged, or dropped into
water. Return the appliance
to a service center for
examination and repair.
5. Keep cord away from heated
surfaces.
6. Never operate the appliance
when air openings are blocked
or while on a soft surface
(such as a bed or couch).
7. Never drop or insert any
object into opening.
8. Do not use outdoors or
operate where aerosol spray
ENGLISH
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un
appareil électrique, respecter
systématiquement certains
précautions de base, parmi
lesquelles :
Lire l’ensemble des instructions
avant d’utiliser cet appareil.
DANGER
Pour réduire les risques de choc
électrique :
1. Ne pas tenter d’atteindre
un appareil tombé à l’eau.
Débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser en prenant un
bain ou une douche.
3. Ne pas placer ou stocker
l’appareil dans un endroit où
il est susceptible de tomber
dans une baignoire ou un
évier, ou d’y être entraîné.
4. Ne pas le placer dans l’eau ou
tout autre liquide, ni l’y faire
tomber.
5. Toujours débrancher cet
appareil de la prise électrique
immédiatement après
utilisation.
6. Débrancher cet appareil avant
de le nettoyer, d’y ajouter des
pièces ou d’en enlever.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
brûlure, d’incendie, de choc
électrique ou de blessure aux
personnes :
1. Un appareil ne doit jamais
être laissé sans surveillance
lorsqu’il est branché.
2. Chasque fois ue l’appareil est
utilisé par, sur, ou près des
animaux, des enfants ou des
personnes invalideds, une
surveillance attentive est
nécessarie.
3. Utiliser cet appareil
uniquement pour l’usage
prévu, comme décrit
dans ce manuel. Ne pas
utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant.
4. Ne jamais faire fonctionner cet
appareil s’il a un cordon ou
une fiche endommagé, s’il ne
fonctionne pas correctement,
si on l’a fait tomber ou
endommagé, ou s’il est tombé
à l’eau. Renvoyer l’appareil au
centre technique pour le faire
examiner et réparer.
5. Maintenir le cordon à l’écart
des surfaces chauffées.
6. Ne jamais faire fonctionner
l’appareil si les ouvertures
Français
products are being used
or where oxygen is being
administered.
9. Do not use this appliance
with a damaged or broken
comb or blade, as cut or
scratched skin may occur.
10. To disconnect, move all
controls to “OFF”, then
remove plug from outlet.
11. Do not wrap cord around unit
when storing. Continuous
stress on the cord can
damage cord insulation and
result in a shock hazard.
12. Avoid contact with moving
blades.
13. Avoid tangling or kinking the
cord while clipping. Should
the cord. become tangled
or kinked, stop clipping and
straighten the cord.
14.This appliance is for
trimming purpose use only.
15. Keep the appliance dry.
16. The intended continuous
operating time is 20 minutes.
17. During use, do not place or
leave the appliance where it
is expected to:
1) subject to damage by
animal, or
2) exposed to weather.
18. This appliance is not
intended for use by persons
(including children) with
reduced physical, sensory
or mental capabilities, or
lack of experience and
knowledge, unless they
have been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance by a
person responsible for their
safety. Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATE ON VOLTAGE SPECIFIED ON CLIPPER
ENGLISH
d’aération sont bloquées
ou sur une surface souple
(comme un lit ou un canapé).
7. Ne jamais laisser tomber
ni introduire d’objet dans
l’ouverture.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur
ni faire fonctionner dans un
endroit où des produits à jet
aérosol sont utilisés ou de
l’oxygène est administré.
9. Ne pas utiliser cet appareil
avec un peigne ou une lame
endommagé ou brisé, car la
peau pourrait être écorchée
ou entaillée.
10. Pour débrancher, placer
l’ensemble des commandes
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES UTILISER
SUR LA TENSION INDIQUÉE
SUR LA TONDEUSE en
position « OFF » (arrêt), puis
retirer la fiche de la prise.
11. Ne pas enrouler le cordon
autour de l’appareil pour le
ranger. Une contrainte en
continu sur le cordon peut
endommager l’isolant du
cordon et présenter un risque
de choc électrique.
12. Éviter tout contact avec les
lames en mouvement.
13. Éviter d’enchevêtrer ou de
plier le cordon pendant
la tonte. Si le cordon est
enchevêtré ou plié, arrêter la
tonte et redresser le cordon.
14. Cet appareil est conçu pour la
taille exclusivement.
15. Maintenir l’appareil au sec.
16. La durée de fonctionnement
en continu prévue est de 20
minutes.
17. En cours d’utilisation, ne pas
placer ni laisser l’appareil
dans un endroit où il risque :
1) d’être endommagé par les
animaux, ou
2) de subir les intempéries.
18. Cet appareil n’est pas
conçu pour être utilisé par
des personnes (enfants
y compris) souffrant de
déficiences physiques,
sensorielles ou intellectuelles,
ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles
sont encadrées ou ont reçu
des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable
de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
CONSERVER CETTE NOTICE D’EMPLOI
UTILISER SUR LA TENSION INDIQUÉE SUR LA TONDEUSE
Français
ABOUT THIS CLIPPER
Clipper Operation
1. R
emove the blade guard from the unit which is covering the teeth
of the blades.
2. Disperse a few drops of lubricating oil across the blades. Wipe off
excess with a clean, dry cloth.
3. C
lean clippings from the blades using the cleaning brush. Wipe the
housing with a clean, dry cloth.
4. Before replacing the blade guard for storage, spread one or two
drops of lubricating oil over the blades to prevent rusting.
Adjustable Clippers
Not all clippers have an adjustable blade. If you have a deluxe
adjustable clipper, the following instructions apply to your clipper.
The adjustable clippers have a blade that enables you to cut hair at
various lengths.
To adjust: Move thumb blade adjustment lever down for coarse (B)
cutting and up for fine (A) cutting.
For detailed clipping instructions, refer to the instructional CD
included with your OsterTM Home Grooming Kit.
Lubricating the Blades
A light film of oil should be maintained on the surface of the cutting
blades. Oiling the blades frequently while in use will help keep the
blades cleaner. Clean blades cut better. To clean blades, dip the teeth
into blade wash cleaner with the clipper running. DO NOT IMMERSE
THE CLIPPER. Remove from the mixture and, while holding the
clipper with the blade end down, wipe the blades dry with a clean,
dry cloth. Re-oil blades.
Maintenance and Storage
To store unit, coil and secure cord and place in original carton.
Using The Attachments:
Plastic combs for attachment to clippers and trimmer blades are
included with some kits. This plastic comb serves as a clipping guide
so that the hair is not clipped short. The comb attachment is grooved
to fit snugly over the blades. When attaching the comb to the clipper,
slide the comb down firmly as far as it will go. Make sure the comb
is seated securely against the lower blade. To disengage the comb,
pull and slide the comb upward until it is off the clipper. Replacement
combs are not covered under warranty.
When using or cleaning this clipper, do not use any
warning
aerosol sprays or blade washes, especially those
containing methylene chloride, dimethyl benzyl
ammonium chloride, or 1-1-1 trichloroethylene. Damage
caused by these chemicals will void your warranty. You
may use blade wash, blade lubricant and blade care
products which do not harm the product.
Disposal in E.U. countries
Do not dispose of the appliance with domestic refuse.
As part of the E.U. Directive governing the disposal
of electric and electronic appliances, please discard
unwanted batteries and/or battery operated products at
your local recycling center. Correct disposal will ensure
environment protection and prevent a potential harmful
impact on people and the environment.
For battery removal or maintenance and/or repair of this
appliance please contact an Authorized Service Center.
Disposal in non-E.U. countries
Please dispose of the appliance at the end of service life in an
environmentally friendly manner.
Limited warranty
Please keep your receipt as this will be required for any claims
under this guarantee.
• Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden consumer Solutions
(JCS) guarantees this product for 2 years (“the Term”) from the date of
purchase as described in this document.
• During the Term, if in the unlikely event this product no longer performs
due to a design or manufacturing fault, please return it to the place of
purchase with your till receipt and a copy of this guarantee.
• The rights and benefits under this guarantee are additional to your
statutory rights, which are not affected by this guarantee. Only JCS has the
right to change these terms.
• Within the Term this guarantee covers free of charge, the repair or
replacement of the product or any part of the product found to be not
working properly provided that:
• you promptly notify the place of purchase or JCS of the problem; and
• the product has not been altered in any way or subjected to damage,
misuse, abuse, repair or alteration by JCS as per the terms of this guarantee.
• Faults that occur through, improper use, negligence or misuse, damage,
abuse, use with incorrect voltage or current, Acts of God, acts of nature,
events beyond the control of JCS, repair or alteration by a person other
than JCS or failure to follow instructions for use are not covered by this
guarantee. Additionally, normal wear and tear, including, but not limited to,
minor discoloration and scratches are not covered by this guarantee.
• The rights under this guarantee shall only apply to the original purchaser
and shall not extend to commercial or communal use.
• If your product includes a country-specifi c guarantee or warranty insert,
please refer to the terms and conditions of such guarantee or warranty in
place of this one or contact the place of purchase for more information.
• No other guarantee is provided and to the extend prohibited by applicable
law, any implied guarantee of merchantability or fitness for a particular
purpose is limited to the duration of this guarantee and the company shall
not be responsible for incidental or consequential damages.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
À PROPOS DE CETTE TONDEUSE
Fonctionnement de la tondeuse
1. Retirer le protège-lame de l’appareil, qui couvre les dents des lames.
2. Verser quelques gouttes d’huile de lubrifiante sur les lames. Essuyer
l’excédent d’huile en excès avec un chiffon propre et sec.
3. Utiliser la brosse de nettoyage pour éliminer les déchets de coupe
présents sur les lames. Essuyer le carter avec un chiffon propre et
sec.
4. Avant de replacer en place le protège-lame pour le rangement, étaler
une ou deux gouttes d’huile lubrifiante sur les têtes de coupe pour
empêcher la formation de rouille.
Tondeuses réglables
Toutes les tondeuses ne possèdent pas une lame réglable Si la
tondeuse est un modèle deluxe réglable, les instructions suivantes
s’appliquent. Les tondeuse réglables possèdent une lame qui permet
de couper les poils à différentes longueurs.
Pour régler : Déplacer le levier de réglage de la lame au pouce vers
le bas pour obtenir une coupe grossière (B) et vers le haut pour une
coupe fine (A).
Pour un mode d’emploi detaillé sur le toilettage avec tondeuse,
consultez le CD d’instruction inclus dans votre kit de toilettage
OsterTM.
Lubrification des lames
Un léger film d’huile doit être maintenu à la surface des lames
de coupe. Lubrifier fréquemment les lames en cours d’utilisation
contribuera à les maintenir plus propres. Des lames propres coupent
mieux. Pour nettoyer des lames, les tremper dans du produit
nettoyant Nettoyant pour tête de coupe alors que la tondeuse est
en fonctionnement. NE PAS IMMERGER LA TONDEUSE. Sortir du
mélange et, tout en maintenant la tondeuse avec l’extrémité de la lame
vers le bas, sécher les lames en les essuyant avec un chiffon propre et
sec. Lubrifier de nouveau les lames.
Entretien et
Pour ranger l’appareil, enrouler et fixer le cordon, et placer dans
l’emballage d’origine.
Utilisation des accessoires :
Des peignes en plastique à monter sur les tondeuses et des lames
de taille sont fournis avec certains kits. Ce peigne en plastique fait
office de guide pour la tonte afin que les poils ne soient pas tondus
courts. La fixation du peigne comporte des rainures afin de s’ajuster
étroitement sur les lames. Pour monter le peigne sur la tondeuse,
faire glisser fermement le peigne à fond vers le bas. S’assurer que
le peigne repose bien contre la lame inférieure.Pour désengager le
peigne, tirer sur le peigne et le faire glisser vers le haut pour l’extraire
de la tondeuse. Les peignes de rechange ne sont pas couverts par la
garantie.
En cours d’utilisation ou de nettoyage de cette
attention tondeuse, ne pas employer de jet aérosol ou de produit
nettoyant pour lame, notamment ceux qui contiennent
du chlorure de méthylène, du chlorure d’ammonium
diméthylbenzylique ou du trichloréthylène 1-1-1.Les
dégâts provoqués par ces produits chimiques annuleront
la garantie. Vous pouvez utiliser des nettoyants, des
lubrifiants et des produits de soin qui ne sont pas nocif
pour l’environnement
Mise au rebut pays de l’UE
Ne jetez pas l’appareil avec vos déchets domestiques.
En conformité avec la Directive de l’UE concernant
la gestion des appareils électroménagers, vous êtes
priés de jeter toutes piles utilisées et/ou tout appareil à
piles dans votre centre de recyclage le plus près. Une
bonne gestion des déchets assure la préservation de
l’environnement et protège l’homme et l’environnement
d’éventuels effets nocifs.
Pour le retrait ou l’entretien des piles et/ou pour réparer
l’appareil, vous êtes priés de contacter le Service
après-vente.
Mise au rebut pays extérieurs à l’UE
• Vous êtes priés de jeter l’appareil à la fin de sa durée de vie en
respectant l’environnement.
• Sunbeam Products, Inc. Activité exercée sous le nom de Jarden Consumer
Solutions (JCS) garantit ce produit pendant 2 ans (la « période ») à partir de
la date d’achat, comme indiqué dans le présent document.
• Au cours de la période, dans le cas peu probable d’une panne liée à
un défaut de conception ou de fabrication, veuillez rapporter le produit au
magasin où vous l’avez acheté avec votre ticket de caisse et une copie de
cette garantie.
• Les droits et avantages dans le cadre de la présente garantie s’ajoutent
à vos droits statutaires, qui ne sont aucunement modifi és par la présente
garantie. Seul JCS a le droit de modifi er les modalités de la présente garantie.
• JCS s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, pendant la période de
garantie, toute pièce du produit qui se révèle défectueuse sous réserve que :
• vous avertissiez rapidement le magasin ou JCS du problème, et
• le produit n’ait pas été modifi é de quelque manière que ce soit ni
détérioré, utilisé incorrectement ou abusivement ou bien qu’il n’ait pas été
réparé ou modifi é par JCS conformément aux modalités de la présente
garantie.
• La présente garantie ne couvre pas les défauts liés à une utilisation
incorrecte, une négligence, un dommage, une utilisation abusive, l’emploi
d’une tension ou d’un courant incorrects, les cas de force majeure, les
catastrophes naturelles, les événements qui échappent au contrôle de JCS,
une réparation ou une modifi cation par une personne autre que JCS ou
l’inobservation des consignes d’utilisation. En outre, la présente garantie ne
couvre pas non plus l’usure normale, y compris, mais sans limitation, les
petites décolorations et érafl ures.
• La présente garantie s’applique uniquement au premier acheteur
et n’octroie aucun droit à quiconque acquiert l’appareil pour un usage
commercial ou communal.
• Si votre produit est accompagné d’une garantie locale ou d’une carte
de garantie, veuillez en consulter les dispositions et conditions à la place
de celle-ci ou vous adresser à votre revendeur local pour de plus amples
informations.
• Aucune autre garantie n’est octroyée, et dans les limites d’interdiction de
la loi en vigueur, toute garantie implicite concernant le caractère propre à
la commercialisation ou l’adéquation à un usage particulier est restreinte à
la durée de la présente garantie, et l’entreprise ne saurait être aucunement
responsable de dommages indirects ou consécutifs.
Français
Français
Français
Garantie limitée
Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé
lors de toute réclamation sous garantie.
For purposes of this Guarantee
For products purchased in Latin America, Australia, and Asia:
Sunbeam Latin America,
LLC 5200 Blue Lagoon #470,
Miami, FL 33126 USA
[email protected]
For products purchased in Europe:
Oster GmbH
Gerbermühlstrasse 32
D-60594
Frankfurt/Main Germany
[email protected]
In accordance with the European Directives on Low Voltage (73/23/EEC as
amended by 93/68/ EEC) and Electromagnetic Compatibility (89/336/ EEC as
amended by 93/68/EEC), the CE marking has been affixed on the equipment.
The following importer and distributor keeps the conformity declaration on file:
Oster GmbH Gerbermuhlstrasse 32 D-60594 Frankfurt/ Main Germany. E-mail
us at [email protected] for further recycling and WEEE information.
ENGLISH
Pour les besoins de la présente garantie
Pour les produits achetés en Amérique latine, en Australie et en Asie:
Sunbeam Latin America, LLC
5200 Blue Lagoon #470,
Miami, FL 33126 États-Unis
[email protected]
Pour les produits achetés dans l’Europe:
Oster GmbH
Gerbermühlstrasse 32
D-60594 Francfort/Main Allemagne
[email protected]
Conformément aux directives européennes sur les basses tensions
(73/23/EEC amendé par 93/68/EEC) et la compatibilité électromagnétique
(89/336/EEC amendé par 93/68/EEC), le marquage CE a été apposé
sur l’équipement.
L’importateur-distributeur suivant conserve la déclaration de conformité
sur fi chier : Oster GmbH Gerbermuhlstrasse 32 D-60594 Francfort/ Main
Allemagne. Pour de plus amples informations sur le recyclage et la directive
DEEE, envoyez-nous un courrier électronique à l’adresse suivante :[email protected].
Français
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China / Gedruckt in China
P.N. 135646 Rev. 1
©2010 Sunbeam Products, Inc. Alle Rechte vorbehalten. In Europa importiert und distribuiert durch Oster
GmbH, D-60594 Frankfurt/Main, [email protected]. In Lateinamerika, Asien und
Australien: importiert und distribuiert durch Sunbeam Latin America, LLC., Miami, FL 33126. USA.
[email protected]. Sunbeam Products, Inc. ist eine Tochtergesellschaft der Jarden Corporation
(NYSE:JAH).
©2010 Sunbeam Products Inc. Todos los derechos reservados. En Europa, importado y distribuido por
Oster GmbH, D-60594 Frankfurt/Main, Alemania. [email protected]. Latinoamérica, Asia y Australia:
distribuido por Sunbeam Latin America, LLC., FL 33126. USA. [email protected]. Sunbeam
Products, Inc. es una subsidiaria de Jarden Corporation. (NYSE: JAH).
©2010 Sunbeam Products Inc. Tous droit reserves. En Europe, importé et distribué par Oster GmbH, D-60594
Frankfurt/Main, [email protected]. Dans l’Amérique Latine, l’Asie et l’Australie: distribué par
Sunbeam Latin America, LLC., Miami, FL 33126, Etats Unis. [email protected]. Sunbeam Products,
Inc. est une filliale de Jarden Corporation.(NYSE: JAH).
©2010 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. In Europe imported and distributed by Oster GmbH,
D-60594 Frankfurt/Main, Germany. [email protected]. In Latin America, Asia and Australia: distributed
by Sunbeam Latin America, LLC.,Miami, FL 33126. [email protected]. Sunbeam Products, Inc. is a
subsidiary of Jarden Corporation. (NYSE: JAH).
Europe, Africa and Middle East
Europe, Afrique et Moyen-Orient
Europa, Afrika und Mittlerer Osten
Europa, África y Oriente Medio:
Oster GmbH
+49 (0) 69 410 120
[email protected]
Latin America: / Amérique latine
Lateinamerika / Latinoamérica:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470
Miami, FL 33126
+1 (786) 845-2540
[email protected]
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siempre que se utilice un
aparato eléctrico, se deberían
tomar unas precauciones
básicas, donde quedan
incluidas las siguientes: Leer
todas las instrucciones antes
de usar este aparato.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
quemaduras, fuego, descarga
eléctrica o daños personales:
1. Un aparato eléctrico
nunca se deberá dejar sin
atender mientras que esté
enchufado.
PELIGRO
2.
Se requiere estrecha
Para reducir el riesgo de una
supervisión cuando este
descarga eléctrica:
aparato sea utilizado por, en
1. No coja un aparato que haya
o cerca de animales, niños
caído al agua. Desconéctelo
o personas inválidas.
inmediatamente.
3.
Utilice este aparato sólo
2. No lo utilice cuando se esté
para el uso al que ha
bañando o esté en la ducha.
sido destinado, descrito
3. No coloque ni guarde un
en este manual. No
aparato eléctrico en un sitio
utilice accesorios no
donde se pueda caer o ir a
recomendados por el
parar a una bañera o a un
fabricante.
lavabo.
4. No ponga nunca en
4. No lo coloque ni lo deje caer
funcionamiento este
en el agua u otro líquido.
aparato si tiene un cable o
5. Desconecte siempre este
una clavija dañados, si no
aparato del enchufe eléctrico
funciona correctamente, si
inmediatamente después de
se ha caído o está dañado,
utilizarlo.
o si se ha caído al agua.
Devuelva este aparato a un
6. Desconecte este aparato
Centro de Asistencia para
antes de limpiarlo,
que lo examinen y reparen.
encenderlo o quitar piezas
de él.
Español
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei der Verwendung
elektrischer Geräte müssen
stets grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen
eingehalten werden, wie auch
die folgenden. Lesen Sie alle
Anweisungen aufmerksam
durch, bevor Sie dieses
Gerätverwenden.
der Steckdose ziehen.
6. Stecker des Geräts ziehen,
bevor es gereinigt wird und
wenn Teile davon entfernt
oder daran befestigt werden
WARNUNG
Um das Risiko von
Verbrennungen, Feuer,
elekrischem Schock oder
GEFAHR
Verletzungen zu vermeiden:
Um das Risiko eines
1. Sollte ein Gerät niemals
elektrischen Schocks zu
unbeaufsichtigt gelassen
vermeiden:
werden, so lange es an
1. Berühren Sie ein Gerät,
die Stromversorgung
das ins Wasser gefallen ist
angeschlossen ist.
nicht. Ziehen Sie sofort den 2. Wenn dieses Gerät von,
Stecker.
bei oder in der Nähe von
2. Verwenden Sie das Gerät
Tieren, Kindern oder
nicht in der Badewanne oder
Kranken verwendet wird, ist
unter der Dusche.
besondere Vorsicht geboten.
3. Lagern Sie das Gerät
3. Verwenden Sie dieses
nicht an Stellen, wo es in
Gerät nur zu dem in diesem
eine Badewanne oder ein
Handbuch beschriebenen
Waschbecken fallen kann
Verwendungszweck.
oder hineingezogen werden
Verwenden Sie kein Zubehör,
kann.
das nicht vom Hersteller
empfohlen wurde.
4. Nicht ins Wasser legen oder
ins Wasser oder eine andere 4. Verwenden Sie dieses
Flüssigkeit fallen lassen.
Geräte nicht, wenn es
ein beschädigtes Kabel
5. Stecker des Geräts immer
oder einen beschädigten
sofort nach Gebrauch aus
Deutsch
5. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
6. No ponga nunca en
funcionamiento este aparato
cuando las entradas de aire
estén bloqueadas o mientras
que esté sobre una superficie
blanda (como una cama o un
sofá).
7. Nunca tire ni inserte ningún
objeto en la entrada.
8. No lo utilice al aire libre ni
lo ponga en funcionamiento
donde se estén utilizando
productos con pulverizadores
de aerosoles o donde se esté
administrando oxígeno.
9. No utilice este aparato con
un peine u hoja dañado/a
o roto/a, porque puede
ocasionar un corte o arañazo
en la piel.
10. Para desconectarlo, ponga
todos los controles en “OFF”,
después saque la clavija del
enchufe.
11. No envuelva el cordón
alrededor del elemento
cuando lo guarde. Una
presión continua en el cordón
puede dañar el aislamiento
del cable y producir una
descarga eléctrica.
12. Evite el contacto con las
hojas cuando estén en
movimiento.
13. Evite enredar o retorcer el
cable mientras que esté
cortando. En el caso de que
el cordón se enredase o
estuviera retorcido, detenga
el funcionamiento y estire el
cable.
14. Este aparato sólo está
destinado para cortar.
15. Mantenga el aparato seco.
16. El tiempo continuo de uso
previsto es de 20 minutos.
17. Durante la utilización, no
coloque ni deje el aparato
donde sea probable que:
1) sufra un daño provocado
por un animal, o
2) quede expuesto a la
intemperie.
18. Este aparato no está previsto
que lo usen personas
(quedan incluidos los niños)
con capacidades mentales
físicas o sensoriales
reducidas, o falta de
experiencia y conocimiento,
a menos que se les esté
supervisando o que una
persona responsable les
haya dado indicaciones para
que puedan usar el aparato
de forma segura. Los niños
deberían ser supervisados
para estar seguros de que no
juegan con el aparato.
Español
Stecker hat, wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert,
wenn es ins Wasser gefallen
ist oder beschädigt wurde.
Bringen Sie das Gerät in
ein Service-Zentrum zur
Überprüfung und Reparatur.
5. Halten Sie das Kabel von
beheizten Oberflächen fern.
6. Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn die Luftöffnungen
blockiert sind oder auf einer
weichen Unterlage (wie einem
Bett oder einem Sofa).
7. Stecken Sie keine Objekte in
die Öffnung.
8. Verwenden Sie das Gerät
nicht im Freien, wo Spray
aus Sprühdosen verwendet
wird oder wo Sauerstoff
verabreicht wird.
9. Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn der Kamm oder
Wichtige Sicherheitshinweise
WIRD MIT DER AUF DEM
HAARSCHNEIDEGERÄT
ANGEGEBENEN SPANNUNG
BETRIEBEN die Klinge
beschädigt sind, da dies zu
Schnitten oder Kratzern auf
der Haut führen kann.
10. Zum abschalten stellen Sie
alle Schalter auf “AUS” und
entfernen dann den Stecker
aus der Steckdose.
11. Wickeln Sie das Kabel für die
Lagerung nicht um das Gerät.
Stetige Belastung des Kabels
kann die Kabelisolierung
beschädigen und birgt so eine
Stromschlaggefahr.
12. Vermeiden Sie Kontakt mit
sich bewegenden Klingen.
13. Vermeiden Sie es, das Kabel
während der Verwendung
des Geräts zu verwickeln
oder abzucknicken. Wenn
das Kabel verwirrt oder
abgeknickt wird, stoppen
Sie die Verwendung und
entwirren Sie das Kabel.
14. Dieses Gerät ist nur zum
Haareschneiden geeignet.
15. Halten Sie das Gerät trocken.
16. Das Gerät ist für einen
dauerhaften Gebrauch von 20
Minuten geeignet.
17. Wenn Sie das Gerät benutzen,
legen Sie es nirgends hin, wo
folgende Gefahren bestehen
könnten:
1) Beschädigung durch ein
Tier oder
2) Beschädigung durch
Wettereinflüsse.
18. Dieses Gerät ist nicht
geeignet für den Gebrauch
durch Personen (Kinder
eingeschlossen) mit geringen
physischen, sensorischen
Deutsch
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PÓNGALO EN FUNCIONAMIENTO UTILIZANDO EL VOLTAJE
ESPECIFICADO EN LA CORTADORA
SOBRE ESTA CORTADORA
Funcionamiento de la cortadora
1. Q
uite el protector que cubre las púas de la cuchilla.
2. Ponga unas pocas gotas del aceite lubricante sobre la cuchilla.
Retire el exceso de lubricante con un paño limpio y seco.
3. Limpie los restos de cabello de las hojas utilizando el cepillo de
limpieza. Limpie la carcasa con un paño limpio y seco.
4. A
ntes de volver a poner el cubre cuchilla, ponga una o dos gotas
de aceite lubricante sobre la cuchilla para evitar que se oxiden.
Cortadoras ajustables
No todas las cortadoras tienen una cuchilla ajustable. Si tiene una
cortadora ajustable de lujo, las siguientes instrucciones se aplican
a su cortadora. Las cortadoras ajustables tienen una cuchilla que
permite cortar pelo con varios largos.
Para ajustarla: Mueva la palanca de ajuste de la cuchilla manual hacia
abajo para un corte grueso (B) o hacia arriba un corte fino (A)
Para instrucciones detalladas de cómo recortar, refiérase al CD de
instrucciones incluido en su Kit para el Cuidado de Mascotas en el
Hogar OsterTM.
Español
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Übung
und Erfahrung, es sei denn,
sie werden beaufsichtigt
oder wurden von einer
verantwortlichen Person zu
Mantenimiento y almacenamiento
Para guardar el producto, enrolle y asegure el cordón y guárdelo en
su caja original de cartón.
Utilización de los accesorios:
En algunos equipos van incluidos peines de plástico para utilizarlos
como accesorios de la cortadora y cuchilla para cortar. Este peine
de plástico sirve como guía para que el pelo no se corte demasiado
corto. El accesorio del peine tiene ranuras para ajustarse fácilmente
sobre la cuchilla. Cuando ponga el peine en la cortadora, deslice el
peine hacia abajo con firmeza hasta donde llegue. Asegúrese de que
el peine se queda fijo contra la cuchilla inferior.Para quitar el peine,
tire y deslice el peine hacia arriba hasta que salga de la cortadora.
Los peines de recambio no están cubiertos por la garantía.
advertencia
Cuando utilice o limpie esta cortadora, no utilice
pulverizadores de aerosoles o soluciones de lavado
de cuchillas, especialmente las que contengan
cloruro de metileno, cloruro de metilbencilamonio, o
tricloroetileno 1-1-1. Los daños ocasionados por estas
sustancias químicas invalidarán la garantía. Puede
utilizar limpiadores de cuchillas, lubricantes para
cuchillas y productos para el cuidado de cuchillas
que no perjudiquen a este aparato.
Eliminación de residuos en los países de la UE
No tire el aparato con la basura doméstica. En
cumplimiento de la Directiva de la Unión Europea en
materia de gestión de residuos eléctricos y electrónicos,
las pilas o los aparatos que funcionen con pilas deben
depositarse en un punto de reciclaje. La correcta gestión
de los residuos garantiza la protección del medio
ambiente y nos protege de potenciales impactos nocivos
para las personas y el medio ambiente.
Para extraer las pilas de este aparato, o para el
mantenimiento o reparación del mismo, póngase en
contacto con un Centro de Servicio Autorizado.
Eliminación de residuos en países de fuera de la UE
• Cuando se deshaga de este aparato, una vez terminada su vida útil,
hágalo respetando el medio ambiente.
Español
ihrer eigenen Sicherheit in
die Handhabung des Gerätes
eingewiesen. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit
sichergestellt ist, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Bewa hren Sie diese Anleitung auf
WIRD MIT DER AUF DEM HAARSCHNEIDEGERÄT ANGEGEBENEN
SPANNUNG BETRIEBEN
INFORMATIONEN ZU DIESEM HAARSCHNEIDEGERÄT
Betrieb des Haarschneidegeräts
1. E ntfernen Sie den Klingenschutz vom Gerät, der die Zähne der
Klingen abdeckt.
2. Verteilen Sie einige Tropfen Öl auf dem Scherkopf. Wischen Sie
überschüssiges Öl mit einem sauberen, trockenen Tuch ab.
3. Entfernen Sie Haarreste mit dem Reinigungspinsel von den
Klingen. Wischen Sie das Gehäuse mit einem sauberen, trockenen
Tuch ab.
4. Bevor Sie den Scherkopfschutz zur Aufbewahrung wieder
aufstecken, verteilen Sie einen oder zwei Tropfen Öl auf dem
Scherkopf, um diesen vor Rost zu schützen.
Einstellbares Haarschneidegerät
Nicht alle Haarschneidegeräte verfügen über eine einstellbare
Klinge. Wenn Sie die “deluxe”-Ausführung des einstellbares
Haarschneidegeräts besitzen, gelten die folgenden Anweisungen für
Ihr Gerät. Das einstellbare Haarschneidegerät hat eine Klinge, mit
der Sie das Haar in verschiedenen Längen schneiden können. Zur
Einstellung: Bewegen Sie den Daumenhebel zur Klingeneinstellung
für einen groben (B) Schnitt nach unten und für einen feinen (A)
Schnitt nach oben.
Deutsch
Lubricación de la cuchilla
Siempre debe mantener una capa fina de aceite sobre la superficie de
la cuchilla. La lubricación frecuente de la cuchilla, mientras se esté
utilizando, ayudará a mantenerla más limpia. Las cuchillas limpias
cortan mejor. Para limpiar la cuchilla, meta las púas en el limpiador
de cuchillas con la cortadora en funcionamiento. NO SUMERJA LA
CORTADORA. Retírelas de la solución y limpie las púas con un paño
limpio y seco, mientras sujeta la cortadora con el borde de la cuchilla
hacia abajo. Vuelva a lubricar la cuchilla.
Für detaillierte Scherhinweise entnehmen Sie die aus der
Unterweisungs CD die sich in dem OsterTM
Heimtierschermaschinen Set befindet
Schmieren der Klingen
Auf der Oberfläche der Schneideklingen sollte immer ein dünner
Ölfilm zurückbleiben. Werden die Klingen beim Gebrauch regelmäßig
eingeölt, lassen Sie sich leichter sauber halten. Saubere Klingen
schneiden besser. Um die Klingen zu reinigen, tauchen Sie die Zähne
in Scherkopfreiniger Reiniger, während die Haarschneidemaschine
läuft. TAUCHEN SIE NICHT DIE HAARSCHNEIDEMASCHINE
EIN. Nehmen Sie die Zähne aus der Mixtur und wischen Sie die
Klingen mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, während Sie die
Haarschneidemaschine mit dem Klingenende nach unten halten.
Ölen Sie die Klingen erneut ein.
Wartung und Lagerung
Um das Gerät zu lagern, wickeln Sie das Kabel auf, sichern Sie es
und legen Sie es in die Originalverpackung.
Verwendung des Zubehörs:
Einigen Kits liegen Plastikkämme zur Befestigung an der
Haarschneidemaschine sowie Scherenklingen bei. Dieser
Plastikkamm dient als Schneidehilfe, damit das Haar nicht zu kurz
geschnitten wird. Der Kammaufsatz ist so eingekerbt, dass er genau
über die Klingen passt. Wenn Sie den Kamm am Haarschneidegerät
befestigen, schieben Sie ihn mit Druck so weit nach unten wie
möglich. Stellen Sie sicher, dass der Kamm sicher an der unteren
Klinge anliegt.Um den Kamm wieder abzulösen, ziehen Sie ihn
nach oben von der Klinge ab. Ersatzkämme unterliegen nicht der
Garantieleistung.
Deutsch
Español
warnung
Wenn Sie dieses Haarschneidegerät verwenden
oder reinigen, benutzen Sie keine Sprühdosen
oder Klingenreiniger, besonders solche, die
Methylenchlorid, Dimethylbenzyl-Ammoniumchlorid
oder 1,1,1- Trichlorethylen enthalten.Durch diese
Chemikalien verursachten Schäden fallen nicht unter
die Garantieleistung. Sie sollten Scherkopfreiniger,Scherkopföl und Scherkopfpflegeprodukte verwenden
die das Produkt nicht beschädigen.
Entsorgung EU-Länder
Schmeißen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit
Haushaltsmüll weg. Nach den EU-Richtlinien über die
Beseitigung von elektrischen und elektronischen Geräten
sollen unerwünschte Batterien und/oder Produkte, die
mit Batterien funktionieren, in Ihrem örtlichen RecyclingZentrum abgegeben werden.
Die korrekte Beseitigung wird den Schutz der Umwelt
gewährleisten und gegen mögliche für Menschen und
Umwelt gefährliche Auswirkungen vorbeugen.
Entsorgung Nicht-EU-Länder
• Beseitigen Sie das Gerät bitte am Ende von dessen Nutzungsdauer
auf eine umweltfreundliche Art und Weise.
Deutsch
Garantía limitada
Guarde este recibo ya que lo necesitará para cualquier reclamación
dentro de esta garantía.
• Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden consumer
Solutions (JCS) garantiza este producto durante 2 años (el “periodo”) a partir
de la fecha de compra, tal como se indica en este documento.
• Durante este periodo, en el caso improbable de que el producto ya no
funcione debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde
lo compró con su recibo de caja y una copia de esta garantía.
• Los derechos y prestaciones de esta garantía son adicionales a sus
derechos legales, que no se verán afectados por esta garantía. Únicamente
JCS tiene derecho a modifi car estos términos.
• Durante el periodo establecido, la garantía cubre la reparación o sustitución
del producto o de alguna pieza que no funcione adecuadamente siempre que:
• informe inmediatamente al establecimiento de compra o a JCS del
problema, y
• que el producto no haya sido alterado de ninguna manera ni haya sufrido
daños o se haya efectuado un mal uso, abuso, reparación o alteración por
parte de JCS, según los términos que establece esta garantía.
• Las averías que se produzcan por uso indebido, negligencia, mal uso,
daños, abuso, uso con un voltaje o corriente incorrectos, fuerza mayor,
desastres naturales, sucesos que escapan al control de JCS, reparaciones
o modifi caciones realizadas por una persona ajena a JCS o por no seguir
las instrucciones de uso no están cubiertas por esta garantía. Además,
el desgaste o deterioro debido al uso normal, incluso, sin limitación, los
arañazos y las pequeñas decoloraciones no están cubiertos por esta garantía.
• Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán al comprador original y no
se cubrirán el uso comercial o comunitario.
• Si el producto incluye una garantía específi ca de algún país, consulte
los términos y condiciones de dicha garantía en sustitución de la presente
garantía, o póngase en contacto con el establecimiento de compra para
obtener más información.
• No se incluye ninguna otra garantía y, excepto en la medida en que
lo prohíba la ley aplicable, las garantías implícitas de comerciabilidad o
adecuación a un fi n determinado se limitan a la duración de dicha garantía y
la compañía no se responsabiliza de los daños accidentales o consecuentes.
Español
Beschränkte Garantie
Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Dieser für die
Geltendmachung von Garantieansprüchen zwingend erforderlich.
• Sunbeam Products, Inc. geschäftlich tätig als Jarden Consumer Solutions
(JCS) übernimmt für die ordnungsgemäße Funktion dieses Produkts gemäß
dem vorliegenden Dokument eine Gewährleistung von 2 Jahren ab dem
Kaufdatum („Gewährleistungsfrist“).
• Sollte dieses Produkt entgegen aller Erwartungen während dieser
Gewährleistungsfrist Konstruktions- oder Herstellungsmängel aufweisen,
können Sie es mit dem Kaufbeleg und einer Kopie dieser Gewährleistung an
Ihren Händler zurückgeben.
• Die aus dieser Gewährleistung erwachsenden Ansprüche und Leistungen
sind als Ergänzung zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen anzusehen, die durch
diese Gewährleistung in keiner Weise beeinträchtigt werden. Nur JCS ist
berechtigt, die Bedingungen dieser Gewährleistung zu ändern.
• Während der Gewährleistungsfrist verpfl ichtet sich JCS zur kostenlosen
Reparatur oder zum kostenlosen Austausch des Produkts oder einer
Komponente des Produkts, die herstellungsbedingte Defekte aufweisen,
sofern folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
• Sie haben Ihren Händler oder JCS umgehend über das Problem informiert.
• Das Produkt wurde in keinerlei Weise geändert, beschädigt, unsachgemäß
verwendet, missbraucht oder von Dritten repariert bzw. abgeändert (siehe
Bedingungen dieser Gewährleistung).
• Mängel, die auf unsachgemäße Verwendung, Fahrlässigkeit,
Missbrauch, Beschädigung, Verwendung beifalscher Netzspannung,
höhere Gewalt, Naturkatastrophen, Ereignisse außerhalb der Kontrolle
von JCS, Reparatur oder Änderung durch Dritte oder Nichtbeachtung
von Bedienungsanweisungen zurückzuführen sind, fallen nicht unter
diese Gewährleistung. Ebenfalls sind normale Verschleißerscheinungen,
einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf geringe Verfärbungen und Kratzer,
sind von dieser Gewährleistung ausgeschlossen.
• Die aus dieser Gewährleistung erwachsenden Ansprüche beziehen sich
nur auf den ursprünglichen Käufer des Produkts und schließen keine
kommerziellen oder kommunalen Verwendungszwecke ein.
• Falls das Produkt mit einer länderspezifi schen Garantie oder Gewährleistung
geliefert wurde, gelten für Sie diese Bedingungen und nicht die vorliegende
Gewährleistung. Bei Bedarf erhalten Sie von Ihrem Fachhändler, bei dem Sie
das Produkt erworben haben, weitere Informationen.
• Dies ist die einzige durch JCS gegebene Gewährleistung. Soweit gesetzlich
zulässig ist jegliche stillschweigende Garantie bzgl. handelsüblicher
Qualität oder Eignung für einen bestimmten Zweck auf die gegebene
Gewährleistungsfrist beschränkt. JCS haftet nicht für zufällige oder
Folgeschäden.
Deutsch
A efectos de esta garantía:
Para los productos adquiridos en Latinoamérica, Australia y Asia:
Sunbeam Latin America, LLC
5200 Blue Lagoon #470,
Miami, FL 33126 EE. UU.
[email protected]
Para los productos adquiridos en Europa:
Oster GmbH
Gerbermühlstrasse, 32
D-60594
Frankfurt/Main Alemania
[email protected]
En cumplimiento de las directivas europeas de baja tensión (73/23/CEE,
modificada por 93/68/ CEE) y de compatibilidad electromagnética (89/336/
CEE, modificada por 93/68/CEE), se ha añadido el marcado CE al equipo.
El importador y distribuidor posterior disponen de la declaración de
conformidad en: Oster GmbH Gerbermuhlstrasse 32 D-60594 Frankfurt/ Main
Alemania. Escríbanos un correo electrónico a [email protected] para
recibir más informaci ón sobre el reciclaje y la directiva de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Español
Für die Zwecke dieser Garantie
In Lateinamerika, Australien und Asien gekaufte Produkte:
Sunbeam Latin America, LLC
5200 Blue Lagoon #470,
Miami, FL 33126 USA
[email protected]
Im Europa gekaufte Produkte:
Oster GmbH Gerbermühlstrasse 32
D-60594
Frankfurt/Main, Deutschland
[email protected]
In Übereinstimmung mit den Richtlinien der Europäischen Union hinsichtlich
Niederspannung (73/23/EG, einschließlich der Änderung durch 93/68/EG) und
elektromagnetischer Kompatibilität (89/336/EG, einschließlich der Änderung
durch 93/68/EG) wurde dem Gerät die Kennzeichnung CE hinzugefügt.
Die Konformitätserklärung kann bei folgendem Importeur und Vertriebspartner
eingesehen werden: Oster GmbH, Gerbermühlstrasse 32, D-60594 Frankfurt/
Main, Deutschland. Falls Sie weitere Informationen über Recycling und
Entsorgung von elektronischen Geräten benötigen, wenden Sie sich per E-Mail
an [email protected].
Deutsch

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement