Mode d`emploi Konftel 55W

Mode d`emploi Konftel 55W
Mode d’emploi Konftel 55W
FRANÇAIS
OmniSound® HD – Un son optimal
Dotée d’une fonction audio en duplex intégral, la technologie audio brevetée OmniSound®
garantit lors des téléconférences un son impressionnant et d’une limpidité cristalline dans
les deux sens grâce à un microphone hypersensible avec captation à 360° et des hautparleurs distribuant un son puissant à tous les participants.
OmniSound® HD offre une transmission audio HD pour les appels VoIP. Au-delà de
fonctions comme la suppression d’écho, il comprend aussi une suppression des bruits de
fond parasites et un égaliseur permettant un réglage personnalisé des caractéristiques
du son. Déplacez-vous librement dans la pièce, parlez, discutez et argumentez… en
conservant un son de qualité, sans coupures, atténuations ni échos. Rien n’a jamais été
aussi proche du son naturel.
Konftel AB déclare par la présente que ce téléphone de conférence respecte les règlements et dispositions en vigueur de la Directive 1999/5/EC.
Rendez-vous sur www.konftel.com/doc pour le texte intégral de la déclaration.
Attention!
Ne pas exposer le Konftel 55W à l’eau ou à l’humidité.
Attention!
Ne pas ouvrir le boîtier du Konftel 55W.
Attention!
Utiliser uniquement l’adaptateur fourni pour brancher l’appareil sur le secteur.
Attention!
Utiliser uniquement des batteries Konftel conçues pour le Konftel 55W.
2
SOMMAIRE
Introduction2
Maintenance.................................................................................... 2
Description3
Généralités...................................................................................... 4
Interconnexion................................................................................. 5
Batterie........................................................................................... 6
Utilisation avec un téléphone classique
7
Connexion à un téléphone classique................................................... 7
Établir un appel................................................................................ 8
Utilisation du Konftel avec un GSM
9
Câble de connexion pour GSM........................................................... 9
Établir un appel.............................................................................. 10
Utilisation avec un ordinateur
11
Connexion à un ordinateur............................................................... 11
Utilisation du Konftel avec un ordinateur........................................... 12
Utilisation du Konftel avec Bluetooth
13
Couplage et connexion.................................................................... 13
Connexion d’un téléphone déjà couplé.............................................. 16
Établir un appel.............................................................................. 17
Connecter un telephone avec profil casque audio .............................. 20
Utilisation de plusieurs connexions
22
Interconnexion24
Réglage du volume.......................................................................... 24
Utilisation d’un casque audio
26
Possibilité d’enregistrement
27
Enregistrement............................................................................... 27
Écouter un enregistrement............................................................... 28
Paramètres29
Choix de la langue.......................................................................... 29
Réglage des effets sonores.............................................................. 30
Modification des paramètres de connexion........................................ 31
Modification des paramètres du système........................................... 34
Mise à jour du logiciel
35
Mise à jour à partir d’un PC............................................................. 35
Mise à jour à partir d’une carte SD................................................... 36
Caractéristiques techniques
37
1
INTRODUCTION
Le Konftel 55W est un téléphone de conférence qui se connecte à un téléphone classique, un GSM ou un ordinateur pour obtenir une qualité audio HD OmniSound® puissante
et cristalline pour les réunions virtuelles.
• Technologie audio HD OmniSound® avec duplex intégral, suppression d’écho et réduction statique sur toute la bande passante (20–24000Hz). (La technologie du réseau
de télécommunications limite la bande passante lorsque l’appel passe par le réseau
télécom.)
• Écran LCD haute résolution avec touches affleurantes, l’interface changeant en
fonction des connexions établies.
• Connexion au GSM via un câble mobile (accessoire) ou Bluetooth.
• Connexion au téléphone classique via un adaptateur téléphonique (accessoire), un
boîtier qui facilite le transfert du son entre le poste fixe et le téléphone de conférence
• Connexion USB à un ordinateur ou un autre équipement USB prenant en charge la
connexion mains libres.
• Détection automatique play-back USB/appels VoIP, ce qui signifie que la fonction
audio HD OmniSound® ne traitera le son qu’en cas de nécessité. En cas de diffusion
de musique, le son ne sera pas modifié.
• Interconnexion audio entre un ordinateur et un téléphone connecté.
• La fonction d’enregistrement d’appels permet de réécouter des réunions ou d’utiliser
le Konftel 55W comme dictaphone.
• Alimentation sur batterie, qui transforme le Konftel 55W en modèle entièrement sans
fil avec un appareil connecté Bluetooth.
• La batterie se recharge sur le réseau électrique (adaptateur fourni) et par USB.
• La connexion casque audio permet de passer rapidement du casque au haut-parleur.
• Possibilité d'ajouter des micros d'extension pour augmenter la zone de couverture (en
option).
• Extensible.
• Deux ans de garantie.
MAINTENANCE
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de liquide.
2
DESCRIPTION
Marche/Arrêt/Mode économie d’énergie
Silence (micro désactivé /
haut-parleur désactivé)
Pression longue Marche/arrêt
Pression brève Extinction de l’écran
Écran tactile
Témoins lumineux
Clignotement bleu Appel entrant via Bluetooth
Port pour micro d’extension
Bleu continu Canal son activé / appel en cours
Rouge continu Silence, micro désactivé
Clignotant rouge En attente, micro et haut-parleur désactivés
Compartiment batteries
Connexions:
Adaptateur téléphone classique
Alimentation
Téléphone portable
Casque audio (3,5 mm)
Ordinateur (mini USB)
Port pour carte-mémoire SD
3
DESCRIPTION
GÉNÉRALITÉS
Le Konftel 55W détecte automatiquement les connexions établies. Malgré ses
nombreuses options de connectivité, l'unité reste conviviale et simple parce qu’elle affiche
uniquement les touches utiles dans une situation donnée.
Au premier démarrage du Konftel 55W, outre la touche menu, l’écran affiche une touche
Bluetooth ( ) utilisée pour coupler et connecter un GSM. En cas de connexion à un
ordinateur via USB, une touche s’affiche pour permettre d’activer ou de couper le son. De
même, une touche « bureau » s’affiche lorsque vous connectez un téléphone classique,
une touche « casque » pour un casque audio et une touche « enregistrement » pour une
carte-mémoire SD.
Une touche allumée indique que la fonction est active. Une pression sur la touche la fait
basculer en marche ou arrêt.
Témoins lumineux
Lorsque la touche GSM ou téléphoe classique est activée, les témoins bleus s’allument
également, indiquant qu’un canal audio est ouvert. Ceci n’indique pas nécessairement
qu’un appel est en cours puisque l’appel est commandé par l’appareil connecté (GSM ou
téléphone classique).
Pour basculer le son entre le Konftel 55W et le téléphone en cours d’appel, il suffit
d’appuyer sur le bouton ( ou
) du Konftel 55W.
En cas de connexion à l’ordinateur, les LED s’allument au lancement d’un logiciel de
communication qui utilise le micro .
Dans le cas d’une connexion Bluetooth, les témoins bleus s’allument une première fois
lorsqu’un appel est établi. Puisque la connexion autorise la communication en plus du
son, un appel téléphonique peut être établi à partir du clavier du Konftel 55W.
4
DESCRIPTION
Marche/Arrêt/Mode économie d’énergie
Silence (micro désactivé / haut-parleur désactivé)
Témoins lumineux
Touche silence
 Pour couper le microphone en cours d’appel, appuyer sur la touche
(la touche « en
dur » sur la droite).
Les LED montrent un signal rouge continu et deux touches sont affichées.
 Appuyer sur la touche
pour désactiver le haut-parleur également.
Les LED clignotent.
 Remarque : les touches disparaissent de l’écran après 5 secondes lorsqu’on appuie
sur l’écran en dehors des touches.
 Appuyer sur
une fois de plus (la touche physique sur la droite ou la touche sur
l’écran) pour activer le micro (et le haut-parleur).
Les diodes cessent de clignoter et restent allumées.
Mode économie d’énergie
Le Konftel 55W possède plusieurs niveaux d’économie d’énergie. Après cinq minutes,
l’éclairage d’arrière-plan s’estompe et après 15 minutes, l’image à l’écran est remplacée
par une horloge. Ces délais sont plus courts en cas de fonctionnement sur batterie.
L’écran peut également être éteint manuellement.
 Appuyer sur la touche (la touche réelle « en dur » sur la gauche) pour éteindre l’écran.
 Apuuyer sur l’écran ou sur la touche pour rétablir la luminosité initiale si le mode
d’économie d’énergie a désactivé l’écran.
Éteindre
 Appuyer sur la touche (la touche réelle « en dur » sur la gauche) pendant trois secondes.
 Pour confirmer l’extinction du Konftel 55W, appuyer sur .
INTERCONNEXION
Il est possible d’établir une interconnexion audio entre un téléphone connecté et l’ordinateur. Il est donc possible d’établir un appel avec un GSM ou téléphone classique, et le
combiner, par exemple, avec un appel Skype® sur l’ordinateur.
Les interconnexions audio avec d’autres équipements qu’un téléphone et l’ordinateur ne
sont pas possibles.
Pour plus d’informations sur l’interconnexion audio, voir page 24.
5
DESCRIPTION
BATTERIE
La batterie se charge dans l’appareil Konftel 55W au moyen de l’adaptateur secteur fourni
ou via un port USB. Une batterie vide se recharge complètement en ± 4 heures avec
l’adaptateur et 5 heures via le port USB.
 Pour que la batterie se recharge, le Konftel 55W doit être connecté à un port USB
conçu à cet effet (par ex. sur un ordinateur. Lorsque le Konftel 55W est éteint, le
temps de recharge de la batterie par le port USB est beaucoup plus long.
Insertion de la batterie
 Faire glisser le couvercle du compartiment batterie vers l’avant.
 Introduire la batterie dans le Konftel 55W, les contacts dirigés vers les broches
situées dans le fond du compartiment.
 Remettre le couvercle du compartiment en place.
6
UTILISATION AVEC UN TÉLÉPHONE CLASSIQUE
Le Konftel 55W transforme votre téléphone classique en téléphone de conférence
avec OmniSound® HD. Contrairement au haut-parleur intégré de nombreux téléphones
classiques, la technologie Konftel offre un son de haute qualité, un duplex intégral (audio
bidirectionnel), une suppression d’écho performante et une réduction statique.
OmniSound® HD fonctionne sur toute la bande passante (100–24000 Hz), que les
technologies actuelles réseaux télécoms ne permettent pas d’exploiter totalement, au
détriment de la qualité audio.
Le Konftel 55W est connecté à l’aide d’un adaptateur téléphonique (en option) installé
entre le téléphone et le combiné. L’adaptateur permet de transférer des appels entre le
Konftel 55W et le combiné en appuyant simplement sur une touche.
Le Konftel 55W se connecte à tous les téléphones numériques (réseaux d’entreprise) et,
dans de nombreux cas, aux téléphones analogiques (prises traditionnelles dans les maisons).
 Remarque: certains appareils classiques se connectent également par la prise casque
audio. Voir « Utilisation du Konftel avec un GSM » page 9.
CONNEXION À UN TÉLÉPHONE CLASSIQUE
 Débrancher le câble du combiné téléphonique et le rebrancher sur l’adaptateur
téléphonique.
 Brancher l’adaptateur téléphonique au téléphone et au Konftel 55W comme illustré
ci-dessous.
La touche
s’affiche sur le Konftel 55W.
 Vérifier la qualité du son chez le destinataire (voir page 20).
 Le volume sonore produit par les téléphones varie d’une marque à l’autre. Il faut donc
parfois régler le niveau du micro du Konftel 55W pour assurer une bonne qualité audio
pour les autres intervenants. Ce réglage est mémorisé dans le Konftel 55W et réactivé
chaque fois qu’un téléphone est connecté par l’adaptateur.
7
UTILISATION AVEC UN TÉLÉPHONE CLASSIQUE
ÉTABLIR UN APPEL
Il est possible d’établir l’appel comme d’ordinaire, avec le téléphone, puis de le transférer
vers le Konftel 55W ou de transférer le son avant d’établir l’appel.
 Appuyer sur la touche
du Konftel 55W pour transférer le son du téléphone vers le
Konftel 55W.
La touche
et les témoins s’allument.
 Décrocher le combiné et former le numéro sur le téléphone classique.
Régler le volume
Le volume se règle lorsque le micro est actif ( est allumé). Comme souvent, il n’est pas
possible de désactiver entièrement le son à l’aide de la commande de volume.
Transférer et terminer des appels
 Appuyer sur
pour transférer le son entre le Konftel 55W et le combiné du télé-
phone.
 Pour terminer l’appel, raccrocher le téléphone classique.
 La touche du Konftel 55W peut rester allumée si vous souhaitez utiliser le Konftel
55W pour d’autres appels.
8
UTILISATION DU KONFTEL AVEC UN GSM
Le Konftel 55W transforme le GSM en téléphone de conférence doté d’OmniSound® HD,
avec qualité sonore élevée, duplex intégral(audio bidirectionnel), suppression d’écho et
réduction statique.
OmniSound® HD fonctionne sur toute la bande passante audio (100–24000 Hz),
mais en raison des limitations des réseaux de télécommunications mobiles, la bande
passante est quelque peu réduite et le son, compressé, au détriment de la qualité
audio. Les appels via des réseaux 3G mis à jour donneront vraisemblablement une
bonne qualité audio.
 Remarque : il n’est pas possible d’utiliser en même temps un téléphone classique et
un téléphone portable avec le Konftel 55W. La connexion du téléphone classique est
désactivée lorsque le téléphone portable est connecté.
CÂBLE DE CONNEXION POUR GSM
Le Konftel 55W se connecte à l’aide d’un câble adapté au téléphone (en option). Le
Konftel 55W fonctionne de la même manière qu’un casque audio connecté à un GSM.
 Remarque: certains appareils classiques se connectent également par la prise casque
audio. Le fonctionnement est identique à la connexion au GSM. Nous nous limitons
donc à écrire « GSM » dans la description.
 Connecter le GSM au Konftel 55W à l’aide du câble GSM.
La touche
s’affiche sur le Konftel 55W. Elle s’active au moment même de la connexion.
 Vérifier la qualité du son chez le destinataire. Voir page 32.
 Le volume sonore produit par les téléphones varie d’une marque à l’autre. Il faut donc
parfois régler le niveau du micro du Konftel 55W pour assurer une bonne qualité audio
pour les autres intervenants. Ce réglage est mémorisé dans le Konftel 55W et réactivé
chaque fois qu’un téléphone est connecté par câble GSM.
Détection automatique du GSM
Normalement, le Konftel 55W détecte lorsqu’un GSM est connecté par câble. Toutefois,
certains GSM n’activent pas la connexion tant qu’un appel n’est pas établi ou remettent la
connexion du Konftel 55W/casque audio en veille après une période d’inactivité donnée.
Dans ce cas, la touche ne s’affiche qu’au moment où un appel est donné ou reçu sur le
GSM.
Pour que ( ) soit visible en permanence et que le GSM n’active pas automatiquement la
connexion, il suffit de modifier le paramétrage pour que le bouton soit toujours affiché,
que le téléphone portable soit connecté ou non (voir page 31).
9
UTILISATION DU KONFTEL AVEC UN GSM
ÉTABLIR UN APPEL
 Vérifier que la touche
sur le Konftel 55W est allumée en bleu. Si ce n’est pas le cas,
appuyer sur la touche.
 Composer le numéro sur le GSM.
 Pour transférer sur le Konftel 55W une communication établie sur le GSM, il suffit de
connecter le câble.
Réglage du volume
Le volume se règle lorsque le téléphone est actif ( est allumé). Comme souvent, il n’est
pas possible de désactiver entièrement le son à l’aide de la commande de volume.
Mise en attente
 Appuyer sur
pour mettre l’appareil en veille (micro et haut-parleur coupés).
Transfert d’appels
 Retirer le câble du GSM pour transférer le son du Konftel 55W vers le téléphone.
Terminer un appel
 Terminer un appel sur le GSM.
 La touche du Konftel 55W peut rester allumée si vous souhaitez utiliser le Konftel
55W pour d’autres appels.
10
UTILISATION AVEC UN ORDINATEUR
Le Konftel 55W transforme votre ordinateur en équipement de téléconférence avec
OmniSound® HD. Contrairement aux haut-parleurs et micros intégrés de nombreux téléphones classiques, le Konftel 55W procure un duplex intégral (audio bidirectionnel), une
suppression d’écho performante et la réduction statique.
L’ordinateur identifie le Konftel 55W en tant qu’équipement de suppression d’écho, ce qui
signifie que le logiciel de communication confie le traitement audio au Konftel 55W, avec,
au final, un son de meilleure qualité. Ceci peut être réglé manuellement, par exemple
dans Skype®.
OmniSound® HD fonctionne sur toute la bande passante audio (100–24000 Hz), mais
en fonction de l’équipement du réseau et de celui des autres intervenants, certains
facteurs pourraient limiter la qualité audio.
CONNEXION À UN ORDINATEUR
 Connecter le Konftel 55W à l’ordinateur grâce au câble USB fourni.
La touche
s’affiche sur le Konftel 55W. Elle s’active au moment même de la connexion.
 Normalement, le système d’exploitation sélectionne automatiquement le Konftel 55W
comme haut-parleur et micro. Si ce n’est pas le cas, sélectionner Konftel 55W dans
les paramètres audio de l’ordinateur.
 Lorsqu’un logiciel actif sur l’ordinateur utilise les haut-parleurs intégrés, il faut parfois
relancer le logiciel pour activer le nouveau haut-parleur (Konftel 55W).
11
UTILISATION AVEC UN ORDINATEUR
UTILISATION DU KONFTEL AVEC UN ORDINATEUR
Utilisation comme haut-parleur de l’ordinateur
L’USB s’active au moment même de la connexion (
s’allume).
Normalement, l’ordinateur n’active le haut-parleur du Konftel 55W que si aucun autre
logiciel capable d’utiliser le microphone n’est actif. Ceci signifie que le Konftel 55W
fonctionne comme haut-parleur de l’ordinateur et que le traitement audio OmniSound® HD
est désactivé pour ne pas modifier le son.
Utilisation du Konftel comme téléphone de conférence
Le lancement d’un logiciel de communication ou d’enregistrement audio sur l’ordinateur
active également le micro du Konftel 55W. OmniSound® prend alors en charge le duplex
intégral et la suppression d’écho. Au même moment, les témoins bleus s’allument également sur le Konftel 55W.
Pour établir un appel VoIP, utiliser Skype®, Microsoft Lync®, un service de réunion en
ligne ou tout autre logiciel VoIP (Voice over IP).
Réglage du volume
Le volume de l’ordinateur et du Konftel 55W est réglable.
 Appuyer sur la touche
du Konftel 55W pour couper le son.
12
UTILISATION DU KONFTEL AVEC BLUETOOTH
Pratiquement tous les GSM ont une fonction Bluetooth et peuvent être connectés sans
fil au Konftel 55W. La fonction Bluetooth doit être activée au niveau des paramètres
du GSM. Remarque: il est parfois possible de se connecter sur téléphones classiques
et ordinateurs avec Bluetooth, mais il arrive que ces équipements ne soient pas être en
mesure de composer les numéros, par exemple, au départ de l’écran du Konftel 55W. Voir
également « Connecter un téléphone avec profil Casque audio » page 21.
OmniSound® HD fonctionne sur toute la bande passante audio (100–24000 Hz), mais
celle-ci est quelque peu bridée par les réseaux de télécommunication et la technologie
Bluetooth, provoquant une légère compression au détriment de la qualité audio.
 Remarque: la fonction Bluetooth peut être désactivée sur le Konftel 55W. Si aucune
touche
n’est affichée sur l’écran, ouvrir les réglages et activer Bluetooth.
COUPLAGE ET CONNEXION
Avant de pouvoir communiquer par Bluetooth, les deux appareils doivent être couplés. Le
couplage peut s’effectuer au départ du Konftel 55W et du GSM.
 Remarque: un conflit peut apparaître lorsque l’on tente d’effectuer simultanément le
couplage au départ des deux appareils. Nous recommandons de lancer la recherche
sur un seul appareil.
Si de nombreux périphériques Bluetooth sont actifs dans les environs, il faut connaître les
noms des appareils à coupler. Le nom de votre Konftel 55W peut être modifié dans les
réglages.
 Activer Bluetooth sur le GSM.
Normalement, ceci rend le téléphone visible sur les autres périphériques Bluetooth et, sur certains
modèles, lance même une recherche.
 Appuyer sur la touche
du Konftel 55W pour ouvrir la fenêtre interactive affichant les
appareils couplés.
Ceci rend le Konftel 55W visible à d’autres appareils Bluetooth.
13
UTILISATION DU KONFTEL AVEC BLUETOOTH
Option 1: couplage et connexion à partir du GSM
 Lancer une recherche sur le GSM.
 Sélectionner le Konftel 55W (le nom du Konftel 55W) dans la liste des appareils
trouvés. (Il faut parfois un certain temps avant que les appareils ne se trouvent.)
Généralement, les appareils se couplent et se connectent automatiquement. Sur certains téléphones, la connexion doit parfois être lancée manuellement.
Le nom de votre GSM figure dans la liste des appareils couplés au Konftel 55W, suivi par
indiquant qu’il est connecté.
 Appuyer sur la touche
,
du Konftel 55W pour ouvrir la fenêtre interactive des appa-
reils couplés.
Le Konftel 55W réaffiche l’écran principal. À présent
est allumé et, à gauche,
permet de
composer les numéros de téléphone. L’écran affichera également le nom du GSM connecté.
14
UTILISATION DU KONFTEL AVEC BLUETOOTH
Option 2: couplage et connexion à partir du Konftel 55W
 Appuyer sur
sur le Konftel 55W pour lancer une recherche et ajouter le GSM (il doit
être réglé comme étant « visible »).
 Sélectionner le téléphone dans la liste et appuyer sur
.
 Dans certains cas, il faut confirmer sur le GSM qu’il doit être couplé avec le Konftel
55W.
 Si le GSM ne prend pas en charge le protocole Secure Simple Pairing, un code PIN
pourrait être demandé. Le code pour se connecter au Konftel 55W est 0000.
Généralement, une fois couplés, les appareils se connectent automatiquement. Le Konftel 55W
réaffiche l’écran principal. À présent
est allumé et, à gauche,
permet de composer les
numéros de téléphone. L’écran affichera également le nom du GSM connecté.
15
UTILISATION DU KONFTEL AVEC BLUETOOTH
CONNEXION D’UN TÉLÉPHONE DÉJÀ COUPLÉ
Le couplage signifie que le téléphone et le Konftel 55W enregistrent chacun des informations de l’autre appareil. Ces informations sont mémorisées, même si la connexion est
coupée.
La connexion est coupée dans les cas suivants:
• Les appareils sont trop éloignés (Bluetooth a une portée d’environ 10 mètres).
• Bluetooth est désactivé sur le GSM ou le Konftel 55W.
• La connexion est interrompue sur le Konftel 55W ( ).
La prochaine fois que le GSM et le Konftel 55W seront à portée l’un de l’autre, il ne sera
plus nécessaire de les coupler. Il suffira de les connecter.
 Appuyer sur la touche pour ouvrir la liste des appareils couplés.
 Si le Konftel 55W est connecté à un autre téléphone, la touche s’affiche avec
 Sélectionner le téléphone dans la liste et appuyer sur
.
.
Le GSM est à nouveau connecté au Konftel 55W.
 Bluetooth doit être activé sur le GSM. Au choix, il est possible d’établir la connexion
au départ du GSM.
 Lorsqu’un appel est établi sur le GSM, il est transféré sur le Konftel 55W.
 Certains GSM essaient de se connecter automatiquement à un appareil mains libres
couplé (Konftel 55W) lorsqu’un appel est donné ou reçu.
16
UTILISATION DU KONFTEL AVEC BLUETOOTH
ÉTABLIR UN APPEL
Option 1:
 Composer le numéro sur le GSM.
Les témoins s’allument sur le Konftel 55W, qui prend également en charge le son. Certains GSM
laissent le choix pour la source du son: GSM ou casque audio (Konftel 55W).
Option 2:
 Appuyer sur
et composer le numéro sur le Konftel 55W.
Le GSM appelle le numéro. Les témoins s’allument sur le Konftel 55W, qui prend également en
charge le son.
Répondre à un appel entrant
 Répondre sur le Konftel 55W.
Les témoins s’allument sur le Konftel 55W, qui prend également en charge le son.
 L’appel est dirigé vers le GSM si vous répondez sur cet appareil. Le Konftel 55W
affiche la touche
indiquant que l’appel peut être transféré sur le Konftel.
17
UTILISATION DU KONFTEL AVEC BLUETOOTH
Transfert d'un appel entre un GSM et le Konftel 55W
Le GSM est connecté au Konftel 55W et un appel est en cours.
 Sur le Konftel 55W, appuyer sur la touche
.
Les témoins s’éteignent sur le Konftel 55W et le son est transféré sur le GSM.
La touche
est remplacée par
.
pour retransférer le son sur le Konftel 55W.
 Appuyer sur
 Pour poursuivre l’appel sur le GSM et interrompre la connexion avec le Konftel 55W,
transférer d’abord l’appel en appuyant sur
puis sur
et
et
.
La connexion avec le GSM est interrompue et le Konftel 55W peut être connecté à un autre
téléphone.
Connexion et transfert d’un appel GSM en cours
Le GSM est couplé mais non connecté au Konftel 55W. Un appel est en cours sur le
GSM.
 Appuyer sur la touche pour ouvrir la liste des appareils couplés.
 Sélectionner le téléphone dans la liste et appuyer sur .
Les témoins s’allument sur le Konftel 55W, qui prend également en charge le son.
Utilisation du clavier en cours d’appel
Il est parfois nécessaire d’envoyer des codes chiffrés en cours d’appel, par ex. pour se
connecter à un service de conférence.
Cela s’effectue sur le GSM ou sur le Konftel 55W.
 Appuyer sur .
 Taper les chiffres et revenir à l’écran principal en appuyant sur
18
.
UTILISATION DU KONFTEL AVEC BLUETOOTH
Réglage du volume
Le volume peut être réglé en cours d’appel. Le niveau sonore de l’appel sera identique à
celui de l’appel précédent. Le niveau sonore peut être réglé sur le Konftel 55W et sur le
GSM. Comme souvent, il n’est pas possible de désactiver entièrement le son à l’aide de la
commande de volume.
Terminer un appel
 Appuyer sur
pour terminer l’appel ou terminer l’appel au départ du GSM.
19
UTILISATION DU KONFTEL AVEC BLUETOOTH
CONNECTER UN TELEPHONE AVEC PROFIL CASQUE AUDIO
Certains combinés téléphoniques pouvant être connectés via Bluetooth ne prennent que
partiellement en charge le profil Casque audio. Cela signifie, par exemple, qu’il n’est pas
possible de composer le numéro sur le Konftel 55W.
Celui-ci détecte le profil Bluetooth pris en charge par le téléphone et configure l’interface
en conséquence.
Une fois le téléphone connecté via Bluetooth avec profil Casque audio, un bouton avec le
symbole
s’affiche.
Établir un appel
 Appuyer sur la touche casque audio du téléphone ou appuyer sur la touche
Konftel 55W pour transférer le son vers le Konftel.
Les LED du Konftel 55W et le bouton
s’allument et la tonalité de connexion retentit.
 Composer le numéro sur le téléphone.
20
du
UTILISATION DU KONFTEL AVEC BLUETOOTH
Terminer un appel
 Appuyer sur la touche casque audio du téléphone ou appuyer sur la touche
du
Konftel 55W pour terminer l’appel.
Passer du téléphone au Konftel 55W et vice versa
 Décrocher le téléphone.
 Appuyer sur la touche casque audio du téléphone ou appuyer sur la touche
du
Konftel 55W pour transférer l’appel.
Appels entrants
Cette fonction peut fonctionner de deux manières, selon le type de téléphone connecté.
Option 1:
La sonnerie du Konftel 55W retentit et les LED clignotent.
 Appuyer sur la touche
du Konftel 55W ou sur la touche casque audio du télép-
hone.
Les LED du Konftel 55W et la touche
s’allument, et le son sort du Konftel.
 Il est également possible de répondre à l’appel en décrochant le téléphone; dans ce
cas, le son viendra du téléphone.
Option 2:
La sonnerie du KONFTEL 55W retentit. Les LED et la touche
 Appuyer sur la touche
s’allument.
du Konftel 55W ou sur la touche casque audio du télép-
hone.
La touche
reste allumée et l’appel est établi.
 Il est également possible de répondre à l’appel en décrochant le téléphone; dans ce
cas, le son viendra du téléphone.
21
UTILISATION DE PLUSIEURS CONNEXIONS
Il est possible de connecter un téléphone via Bluetooth, via un adaptateur téléphonique
et un câble pour téléphone portable en même temps. Les touches pour toutes les
connexions s’affichent sur le Konftel 55W. Les appels peuvent être établis ou reçus sur
l’un ou l’autre appareil.
Commuter entre un téléphone classique et un téléphone connecté Bluetooth
Si au cours d’un appel sur un téléphone connecté par câble vous recevez un appel via
Bluetooth (ou vice versa), vous pouvez répondre sur le Konftel 55W. Le premier appel sera
mis en attente et la touche pour cette connexion clignotera lentement pour l’indiquer. Une
clignotera si un appel Bluetooth est en attente.
touche avec l’icône
Exemple: un appel arrive sur le téléphone classique alors que le Konftel 55W est utilisé.
Le GSM connecté Bluetooth se met à sonner. Les sonneries sont audibles sur le Konftel 55W, les
témoins clignotent en bleu et
et
s’affichent.
 Appuyer sur
pour répondre à l’appel entrant.
L’appel en cours est mis en attente et
clignote.
L’appel n’est pas transféré sur le téléphone classique (combiné) et le premier interlocuteur
n’entend pas ce qui se dit.
Appel entrant de Bluetooth.
 Appuyer sur
Bluetooth est active.
Téléphone classique est mis
en attente.
Le bouton
clignote.
qui clignote pour revenir au premier appel.
Le deuxième appel est mis en attente et
clignote
 Activer l’un des appels et le terminer.
L’autre appel est automatiquement activé.
22
.
Téléphone classique est active.
Bluetooth est mis en attente.
Le bouton
clignote.
UTILISATION DE PLUSIEURS CONNEXIONS
Bluetooth avec profil casque
Il est possible de connecter un téléphone via Bluetooth avec profil Casque audio et un
téléphone connecté via un câble pour téléphone portable ou un adaptateur téléphonique
en même temps. Le fonctionnement est toutefois légèrement différent par rapport à un
téléphone Bluetooth prenant en charge toutes les fonctions main libre.
Par exemple, si un appel mobile est en cours sur un téléphone connecté par câble et
qu’on répond à un appel entrant via Bluetooth, l’appel en cours est mis en attente (voir
illustration ci-dessous). Pour passer de l’appel mobile à l’appel Bluetooth – et vice versa –
appuyer sur la touche ou
.
Appel mobile en cours et appel
Bluetooth entrant.
Appel Bluetooth actif.
Téléphone portable mis en
attente.
La touche
clignote.
Le téléphone portable est
actif.
L’appel Bluetooth est mis en
attente.
La touche
23
clignote.
INTERCONNEXION
Pour interconnecter un ordinateur et un téléphone, il suffit d’activer les deux sources
audio. OmniSound® HD prend en charge le duplex intégral, la suppression d’écho et la
réduction statique pour les deux sources simultanément.
 Appuyer sur
et (selon le téléphone connecté), appuyer sur
également être passé via le téléphone connecté Bluetooth.
ou . L’appel peut
Les deux touches sont allumées et le son de l’ordinateur et du téléphone est audible sur le Konftel
55W.
La commande de volume passe à deux indicateurs de niveau.
RÉGLAGE DU VOLUME
Normalement, le niveau sonore général se règle en appuyant sur les zones gauche ou
droite de la touche de volume.
Réglage individuel du volume de chaque source sonore
Il se peut que l’ordinateur et le téléphone aient un niveau sonore différent. En réglant
individuellement chaque source, toutes les voix de l’appel seront claires.
 Appuyer sur la touche au sommet de la commande de volume.
La commande de volume se dédouble.
24
INTERCONNEXION
 Régler individuellement le volume de chaque source sonore.
 Pour revenir à une commande de volume unique, appuyer sur la touche située
au-dessus de la commande.
 Lorsqu’une source sonore est désactivée, le Konftel 55W enregistre le niveau réglé.
Lorsque cette source sera réactivée, elle reprendra le dernier volume réglé.
25
UTILISATION D’UN CASQUE AUDIO
Le Konftel 55W possède une prise pour casque audio (jack 3,5 mm).
 Si votre casque audio ne fonctionne pas avec le Konftel 55W, voir le chapitre Casque
audio à la rubrique Paramètres (page 33).
 On peut également régler le niveau du casque audio, pour qu’il soit aussi puissant que
celui qui sort des haut-parleurs.
Attention!
Un niveau sonore excessif dans les casques audio et oreillettes peut endom
mager l’ouïe.
 Connecter le casque audio au Konftel 55W.
La touche
s’affiche sur le Konftel 55W.
 Appuyer sur
La touche
. Connecter le casque audio au Konftel 55W.
s’allume et le son est transféré du Konftel 55W au casque connecté.
26
POSSIBILITÉ D’ENREGISTREMENT
Le Konftel 55W peut enregistrer les réunions et les dictées. Les enregistrements sont
enregistrés sur une carte-mémoire. Des dossiers sont automatiquement créés sur la carte,
avec la date des enregistrements. Ils sont enregistrés au format WAV, avec l’heure du
début de l’enregistrement.
Le Konftel 55W prend en charge les cartes SD et SDHC. La capacité d’enregistrement est
de 35 heures par GB sur la carte-mémoire.
ENREGISTREMENT
 Toujours s’assurer que les participants à la conférence ne voient pas d’inconvénient
à être enregistrés. Un signal retentit à intervalles réguliers pour rappeler aux participants que l’appel est enregistré.
 Insertion d’une carte-mémoire SD dans le Konftel 55W.
La partie droite de la touche
MENU est une touche d’enregistrement
•.
 Appuyer sur • pour lancer l’enregistrement.
La touche enregistrement clignote en rouge et la durée d’enregistrement s’affiche.
 Appuyer une nouvelle fois sur la touche •
pour interrompre l’enregistrement.
L’enregistrement est sauvegardé sur la carte SD.
27
POSSIBILITÉ D’ENREGISTREMENT
ÉCOUTER UN ENREGISTREMENT
La carte peut être transférée vers un ordinateur pour y lire et modifier l’enregistrement, ou
lue sur le Konftel 55W.
 Appuyer sur
MENU et sélectionner
Enregistrements.
La liste des enregistrements sur la carte SD s’affiche.
 Appuyer sur l’enregistrement à écouter.
La lecture peut être mise sur pause en appuyant sur
secondes en appuyant sur et .
et avancée ou reculée de 10
Pour accéder à n’importe quel moment de l’enregistrement, il suffit d’appuyer sur la ligne
de temps au-dessus des touches.
Le niveau sonore se règle à l’aide des touches
28
et
.
PARAMÈTRES
 Appuyer sur
MENU.
Le menu s’ouvre.
CHOIX DE LA LANGUE
 Appuyer sur Langue dans le menu.
 Sélectionner une lanuge dans la liste et appuyer sur la flèche Arrière
29
.
PARAMÈTRES
RÉGLAGE DES EFFETS SONORES
 Appuyer sur Son dans le menu.
 Effectuer les réglages en appuyant sur les touches et terminer par la touche Arrière
.
Volume sonnerie
Ce réglage ne porte que sur les appels entrant via Bluetooth.
Bip clavier
Au choix, le clic peut êtr e désactivé, discret ou légèrement plus fort.
Témoin d’enregistrement
Pour indiquer aux participants que l’appel est enregistré, un signal retentit à intervalles
réguliers. Ce témoin d’enregistrement peut être désactivé.
30
PARAMÈTRES
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DE CONNEXION
Connexion dans le menu.
 Appuyer sur
 Effectuer les réglages en appuyant sur les touches et terminer par la touche Arrière
.
Bluetooth
Il est possible de désactiver Bluetooth pour empêcher que le Konftel 55W se connecte
sans fil à un téléphone.
Tous les téléphones couplés sont enregistrés et s’afficheront lors de l’activation suivante
de Bluetooth.
La désactivation de Bluetooth permet d’économiser l’énergie lorsque le Konftel 55W
fonctionne sur batterie.
Connexion à un GSM
Normalement, le Konftel 55W détecte lorsqu’un GSM est connecté par câble. Toutefois,
certains GSM n’activent la connexion que lorsqu’un appel est établi. Si c’est le cas du
GSM connecté, sélectionner I au lieu de Auto pour que la touche d’activation du son soit
toujours visible sur le Konftel 55W.
Configuration adaptateur téléphone fixe
 Ce paramètre ne s’affiche que lorsqu’un adaptateur téléphonique est connecté.
L’utilisation des broches des connecteurs varie selon les fabricants de téléphone. Si
l’adaptateur ne fonctionne pas avec le téléphone sélectionné, modifier la configuration des
broches en changeant ce paramètre de 1 en 2.
31
PARAMÈTRES
 Activer la touche
et décrocher le combiné du téléphone connecté pour vérifier si
l’adaptateur téléphonique fonctionne.
La tonalité de connexion devrait être audible dans le Konftel 55W.
Niveau micro de l’adaptateur téléphone fixe
 Ce paramètre ne s’affiche que lorsqu’un adaptateur téléphonique est connecté.
Le volume sonore émis par les téléphones varie d’une marque à l’autre. Il peut être
nécessaire d’adapter le niveau du micro en fonction du téléphone pour que le Konftel
55W optimise les performances et que chaque participant bénéficie d’une qualité audio
parfaite.
Ce réglage est mémorisé dans le Konftel 55W et réactivé chaque fois qu’un téléphone est
connecté via l’adaptateur téléphonique.
Activer et établir un appel pour tester la connexion.
Connexion dans le menu et adapter le son sortant jusqu’à
 Accéder au paramètre
trouver le niveau optimal.
 Parlez directement dans le téléphone et utilisez le son comme niveau de référence.
Si l’interlocuteur a du mal à vous entendre, augmentez la sortie audio de 0 à +1 ou +2.
Si le son est trop fort ou distordu pour l’interlocuteur, baissez la sortie audio de 0 à -1
ou -2.
Niveau micro du GSM
 Ce paramètre ne s’affiche que lorsqu’un GSM est connecté par câble.
Le volume sonore émis par les GSM varie d’une marque à l’autre. Il peut être nécessaire
d’adapter le niveau du micro en fonction du GSM pour que le Konftel 55W optimise les
performances et que chaque participant bénéficie d’une qualité audio parfaite.
Ce réglage est mémorisé dans le Konftel 55W et réactivé chaque fois qu’un GSM est
connecté. Remarque: comme les volumes varient d’une marque à l’autre, il peut être
nécessaire d’ajuster les réglages en cas d’utilisation d’autres GSM.
 Le paramétrage de base 0 est satisfaisant pour la plupart des GSM, mais ce paramètre permet réglage fin.
Activer
et faire un test avec le GSM connecté au Konftel 55W.
 Accéder au paramètre
Connexion dans le menu et adapter le son sortant jusqu’à
trouver le niveau optimal.
 Parlez directement dans le GSM et utilisez le son comme niveau de référence.
Si l’interlocuteur a du mal à vous entendre, augmentez la sortie audio de 0 à +1 ou +2.
Si le son est trop fort ou distordu pour l’interlocuteur, baissez la sortie audio de 0 à -1
ou -2.
32
PARAMÈTRES
Casques audio
Ce paramètre permet d’adapter le port aux différents casques audio.
La plupart des casques à fiche 3,5 mm ont trois (mono) ou quatre (stéréo) interfaces,
avec le connecteur du micro situé le plus près de l’extrémité. Si le casque ne fonctionne
pas, c’est probablement parce que les interfaces sont positionnées différemment.
Volume casque audio
La sensibilité (volume audio) peut varier selon le type de casque audio. Il est donc
possible d’ajuster le volume pour que le son perçu ait le même niveau que lorsqu’il sort
des haut-parleurs.
Attention!
Un niveau sonore excessif dans les casques audio et oreillettes peut endom
mager l’ouïe.
Avec les casques audio haute sensibilité, un volume sonore exagéré peut être à
l’origine de lésions auditives.
 Pour des raisons de sécurité, ce paramètre est remis à zéro lorsque le casque audio
est débranché pour éviter tout problème en cas d’utilisation d’un autre casque, plus
sensible.
33
PARAMÈTRES
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
 Appuyer sur la touche Système du menu.
 Effectuer les réglages en appuyant sur les touches et terminer par la touche Arrière
.
Ce paramétrage permet de:
• modifier le nom de votre Konftel 55W (ce nom s’affiche après le couplage Bluetooth)
• définir la date et l’heure pour les enregistrements
• vérifier les versions logicielles
• lancer les mises à jour du logiciel
• rétablir les paramètres d’usine du Konftel 55W, en effaçant tous les paramètres et
valeurs mémorisés .
34
MISE À JOUR DU LOGICIEL
Les fonctions Konftel 55W font l’objet d’améliorations permanentes. Le logiciel peut être
mis à jour pour garantir que l’équipement utilise toujours la version la plus récente du
programme. La mise à jour peut s’effectuer par USB ou carte SD.
 Remarque : en mode mise à jour, le texte s’affiche toujours en anglais, quelle que soit
la langue configurée dans le Konftel 55W. Il en va de même pour le logiciel Konftel
Upgrade Utility.
MISE À JOUR À PARTIR D’UN PC
Cette méthode nécessite un PC avec Microsoft® Windows®.
Installation du logiciel Konftel Upgrade Utility
 Sélectionner Konftel 55W sur www.konftel.com/upgrades.
 Télécharger Konftel Upgrade Utility.
 Installer le logiciel sur l’ordinateur.
Suivre les instructions du programme d’installation.
Mise à jour du logiciel
 Connecter le Konftel 55W à l’ordinateur grâce au câble USB.
 Appuyer sur MENU, sélectionner Système.
 Appuyer sur la touche Mises à jour et confirmer en appuyant sur
pour redémarrer
en version mise à jour.
Le Konftel 55W redémarre en mode mise à jour. Remarque : le texte s’affiche en anglais.
 Appuyer sur Use USB pendant la réinitialisation du Konftel 55W.
Démarrer Konftel Upgrade Utility sur l’ordinateur.
Suivre les instructions du guide d’installation.
35
MISE À JOUR DU LOGICIEL
 Il est recommandé de laisser le logiciel Konftel Upgrade Utility télécharger et installer
automatiquement la dernière version du logiciel à partir du site Konftel. Il est également possible d’installer un fichier Konftel préalablement téléchargé et enregistré sur
le disque dur du PC.
MISE À JOUR À PARTIR D’UNE CARTE SD
Cette méthode requier un PC avec lecteur de carte SD.
Téléchargement des fichiers de mise à jour
 Sélectionner Konftel 55W sur www.konftel.com/upgrades.
 Télécharger la dernière version du logiciel du Konftel 55/55W.
 Copier le fichier (avec extension .kt) sur une carte SD.
Mise à jour du logiciel
 Introduire dans le Konftel 55W la carte SD contenant le fichier.
 Appuyer sur MENU, sélectionner Système.
 Appuyer sur la touche Mises à jour et confirmer en appuyant sur
pour redémarrer
en version mise à jour.
Le Konftel 55W redémarre en mode mise à jour. Remarque : le texte s’affiche en anglais.
 Appuyer sur Use SD pendant la réinitialisation du Konftel 55W.
 Suivre les instructions à l’écran du Konftel 55W.
36
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Taille
Largeur 222 mm, profondeur 206 mm, hauteur 68 mm.
Poids
640 g.
Coloris
Noir réglisse et argent.
Écran
LCD couleur, 240x320 pixels.
Touches
Écran tactile plus marche/arrêt et coupure microphone.
Mémoire
Prise en charge carte-mémoire SD (SDHC).
Mises à jour
L’assistant de mise à jour Konftel Upgrade Utility (pour
Microsoft Windows) met le logiciel à jour via la connexion USB.
La mise à jour est également possible par carte SD.
Alimentation
Adaptateur CA
Phihong PSC12R, 100–240 V AC/12 V DC.
Batterie (en option) 2260 mAh Li-Polymer.
La batterie du Konftel 55W se charge au moyen d’un adaptateur AC ou du câble USB.
Connectivité
USB
USB 2.0. Mini B. Pour connexion à un ordinateur.
Téléphone portable
6P6C DEC modulaire. Pour connexion au jack casque audio
(câble en option requis).
Téléphone fixe
8P8C modulaire. Pour connexion à un téléphone classique
IP ou TDM utilisant un adaptateur téléphonique Konftel (en
option). Certains téléphones fixes peuvent être connectés
directement au Konftel à l’aide d’un câble spécial.
Casques audio
jack 3,5 mm (TRS/TRRS).
Bluetooth
Bluetooth 2.1 + EDR. Pour connexion à un GSM ou à tout autre
équipment qui prend en charge le profil Bluetooth Handsfree
ou Bluetooth headset et fait fonction de passerelle audio.
Micros d’extension 2 4P4C modulaires.
Son
Technologie
OmniSound® HD.
MicroOmnidirectionnel.
Portée
Jusqu’à 30 m2.
Plage de fréquences
100–24000 Hz.
Volume
90 dB SPL 0,5 m.
37
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Environnement
Température
5 à 40° C.
Humidité relative
20% à 80 % sans condensation.
Acoustique recommandée Période de réverbération 0,5 S Rt 60.
Bruit de fond < 45 dBA.
38
L’un des leaders du secteur de l’audioconférence, Konftel est la marque qui connaît
la croissance la plus rapide à l’échelle mondiale. Depuis 1988, notre mission est de
faciliter la tenue de vos réunions, quelles que soient les distances qui séparent les participants. Notre réussite prouve que l’audioconférence est un excellent moyen de gagner
temps et argent, tout en préservant l’environnement. L’efficacité de toute téléconférence
étant d’abord une question de son, chaque téléphone Konftel intègre notre technologie
audio brevetée « OmniSound® ». Nos produits sont en vente dans le monde entier sous
la marque Konftel. Notre siège est en Suède. Pour plus d’information sur la société et
ses produits, rendez-vous sur www.konftel.com.
110167-61-001 Rev 3A
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement