Manuel - Resol
RESOL WMZ-G1
Montage
Raccordement
48004741
*48004741*
WMZ-G1
Commande
fr
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil RESOL.
Veuillez lire ce manuel attentivement afin de pouvoir utiliser
l‘appareil de manière optimale.
Veuillez conserver précieusement ce mode d‘emploi.
Manuel
www.resol.fr
WMZ-G1
Sommaire
Recommandations de sécurité.................................2
Prescriptions...............................................................2
Explications des symboles utilisés............................2
Indications concernant l‘appareil.............................2
Traitement des déchets.............................................2
Caractéristiques techniques et présentation des
fonctions......................................................................3
Platine VBus®..............................................................4
1.
Installation......................................................5
1.1
Montage..........................................................5
1.2
Raccordement électrique.............................5
1.3
Transmission de données/Bus.......................6
2.
Commande et fonctionnement...................6
2.1
Touches de réglage........................................6
2.2
Structure du menu........................................6
2.3
Première mise en service.............................7
2.4
Témoin lumineux de controle......................7
3.
Valeurs de mesure.........................................7
4.
Valeurs de bilan..............................................8
5.
Valeurs de réglage.........................................9
6.
Messages.......................................................13
7.
Exemples de connexion..............................15
Achevé d‘imprimer..................................................16
Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques.
Recommandations de sécurité
Veuillez lire attentivement les recommandations de sécurité
suivantes afin d‘éviter tout dommage aux personnes et aux
biens.
Prescriptions
Pout toute opération effectuée sur l‘appareil, veuillez
prendre en considération les règles, prescriptions et directives concernées en vigueur !
Groupe cible
Ce manuel d‘instructions vise exclusivement les techniciens
habilités.
•• Toute opération électrotechnique doit être effectuée
par un technicien en électrotechnique.
•• La première mise en service de l‘appareil doit être
effectuée par le fabricant ou par un technicien désigné
par celui-ci.
La notice contient les informations importantes pour une
utilisation conforme et en toute sécurité.Veuillez conserver la présente notice soigneusement.
AVERTISSEMENT ! Les avertissements de sécurité sont précédés d’un
triangle de signalisation !
ÎÎ Il est indiqué comment
éviter le danger !
Certains termes utilisés dans ce mode d‘emploi vous avertissent des dangers potentiels auxquels vous vous exposez en
cas de non respect des consignes de sécurité énoncées.
•• Avertissement indique que de graves dommages
corporels, voire même un danger de mort peuvent
survenir.
Note
Toute information importante communiquée à
l‘utilisateur est précédée de ce symbole.
ÎÎ Les textes précédés d‘une flèche donnent des instructions.
|2
Indications concernant l‘appareil
Utilisation conforme aux dispositions du fabricant
Le WMZ-G1 est conçu pour la mesure et pour l‘affichage
des données du système à l‘aide des sondes Grundfos
Direct Sensors™ en tenant compte des données techniques énoncées dans le présent mode d‘emploi. Toute utilisation non conforme aux prescriptions du fabricant entraînera l‘annulation de la garantie.
Déclaration de conformité CE
Le marquage „CE“ est apposé sur le produit,
celui-ci étant conforme aux dispositions communautaires prévoyant son apposition. La déclaration de conformité de la société RESOL est
disponible sur demande.
Traitement des déchets
- Veuillez recycler l‘emballage de l‘appareil.
- Les appareils en fin de vie doivent être déposés auprès
d‘une déchèterie ou d‘une collecte spéciale de déchets
d‘équipements électriques et électroniques. Nous reprenons vos vieux appareils RESOL sur demande et vous
garantissons un traitement écologique des déchets.
© RESOL 10097 WMZ-G1.monfr.indd
Explication des symboles utilisés
WMZ-G1
Caractéristiques techniques et présentation
des fonctions
•• Mesure et affichage:
•• de la température de départ
•• de la température de retour
•• de la puissance
•• de la quantité de chaleur
•• du débit
•• de la pression
•• de la pression différentielle
•• des erreurs de système
•• Branchement simple
•• Ecran Dot-Matrix
•• Contrôle de fonctionnement
•• Paramètres de contrôle configurables
Fournitures
1 × WMZ-G1
1 × platine VBus® esclave
1 × sachet d’accessoires
1 × fusible de rechange T4A
2 × vis et chevilles
4 × serre-fils et vis
2 × câbles de branchement pour
sondes Grundfos Direct
Sensors™
© RESOL 10097 WMZ-G1.monfr.indd
Caractéristiques techniques:
Boîtier:
plastique, PC-ABS et PMMA
Classe de protection: IP 20 / DIN
40050
Température ambiante: 0 ... 40 °C
Dimensions:
173 x 110 x 64 mm
Installation: montage mural,
également encastrable dans un panneau de commande
Commande: à travers les trois
touches sur le devant du boîtier
Entrées: 2 sondes Grundfos VFS,
RPS or DPS
Alimentation:
220 ... 240 V~
Le WMZ-G1 est un dispositif de mesure et d'affichage pour les installations
de chauffage solaire thermique et
conventionnel. Jusqu'à 2 sondes Grundfos Direct Sensors™ peuvent être branchées. Selon le nombre et le type des
sondes connectées, le dispositif affiche
les valeurs suivantes: température, débit,
pression relative ou différentielle ou
une combinaison de ces paramètres.
Le bilan calorimétrique est possible
lorsque deux sondes Grundfos Direct
Sensors™ sont branchées sur l’appareil
et qu’ au moins une d’entre elles est
une sonde du type VFS. En particulier
le calorimètre optionnel tient compte
du fait que la densité et la chaleur
spécifique du fluide caloporteur dé-
pendent de la température ainsi que
de la concentration eau/glycol. A l’aide
de ces paramètres et de la mesure des
températures de départ et de retour
– par deux sondes Grundfos Direct
Sensors ™ – le WMZ-G1 calcule la
quantité de chaleur.
Les paramètres programmés de l’installation sont également gardés en cas de
rupture de courant.A l'aide des touches,
les sondes peuvent être sélectionnées
et configurées. La température du point
de mesure choisi, la quantité de chaleur
gagnée, la puissance actuelle ou le débit
du système s'affichent sur l'écran. Un
témoin lumineux et un relais servent à
la visualisation des pannes de sonde et
des gammes de valeurs dépassées.
3|
WMZ-G1
Platine VBus®
Note:
Lorsque le WMZ-G1 est branché à un régulateur, la platine VBus® maître doit être remplacée par la platine VBus® esclave!
Note:
Lorsque plusieurs WMZ-G1 sont branchés à
un datalogger ou un ordinateur, ne remplacer
que les platines VBus® maîtres des WMZ-G1
avec sous-adresse 1 ou supérieure à 1 par des
platines VBus® esclaves.
Remplacement de la platine VBus®
1.
2.
AVERTISSEMENT !
Choque électrique !
Lorsque le boîtier est ouvert,
des composants sous tension
électrique sont accessibles!
ÎÎ Débrancher l‘appareil
du réseau électrique
avant de l‘ouvrir !
ATTENTION ! Décharges électrostatiques !
Des décharges électrostatiques
peuvent endommager les composants
électroniques !
ÎÎ Se décharger de l‘électricité
statique !
ÎÎ Dévisser la vis cruciforme du couvre-bornes (1.). Détacher couvercle et couvre-bornes du boîtier en les tirant
tous deux vers le bas.
ÎÎ Dévisser les deux vis latérales du bouchon transparent
et détacher le bouchon (2.).
ÎÎ Extraire délicatement la platine à remplacer (3.). Insérer
la nouvelle platine à la place.
ÎÎ Pour l‘assemblage, effectuer les mêmes opérations dans
l‘ordre inverse.
© RESOL 10097 WMZ-G1.monfr.indd
3.
Note:
La platine VBus® maître est marquée de la lettre „B“ en haut à droite du circuit imprimé, la
­platine VBus® esclave de la lettre „J“.
|4
WMZ-G1
1.
Installation
1.1 Montage
AVERTISSEMENT !
affichage
couvercle
touches de
réglage
passes-câbles
avec serre-fils
fusible T4A
oeillet de suspension
Choque électrique !
Lorsque le boîtier est ouvert,
des composants sous tension
électrique sont accessibles!
ÎÎ Débrancher l‘appareil
du réseau électrique
avant de l‘ouvrir!
Réaliser le montage de l’appareil dans une pièce intérieure
sèche. Afin d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil,
veiller à ne pas exposer ce dernier à des champs électromagnétiques trop élevés. Le WMZ-G1 doit pouvoir être séparé
du réseau électrique par le biais d‘un dispositif supplémentaire (avec une distance minimum de séparation de 3 mm
sur tous les pôles) ou par le biais d’un dispositif de séparation, conformément aux règles d’installation en vigueur. Lors
de l‘installation, veiller à maintenir le câble de connexion au
réseau électrique séparé des câbles des sondes.
ÎÎ Dévisser la vis cruciforme du couvercle et détacher le
couvercle du boîtier en le tirant vers le bas.
ÎÎ Marquer le point de fixation supérieur pour l‘oeillet de
suspension sur le mur, percer un trou et y introduire
la cheville et la vis correspondante (fournies avec le
matériel de montage).
ÎÎ Accrocher le boîtier du régulateur sur la vis de fixation.
Marquer le point de fixation inférieur pour l‘attache (la
distance entre les deux trous doit être égale à 130 mm),
percer un trou et y introduire la cheville inférieure.
ÎÎ Fixer le boîtier au mur en vissant la vis de fixation
inférieure.
attache
1.2 Raccordement électrique
fusible
T4A
Netz / Mains
220 ... 240 V~
2 (1) A (220 ... 240) V~
+5V
Q-2
bornes pour sondes
GND
+5V
S2
T-2
Q-1
GND
T-1
S1
VBus
12 13 14
9 10
bornes VBus
N R1 N L
17 18 19 20
bornes pour appareils électriques
bornes de terre
© RESOL 10097 WMZ-G1.monfr.indd
ATTENTION ! Décharges électrostatiques !
Des décharges électrostatiques
peuvent endommager les composants
électroniques !
ÎÎ Se décharger de l‘électricité statique!
Note:
Pour permettre le bon fonctionnement,
l’appareil doit être mis à la terre.
ÎÎ Relier l‘appareil à la terre de façon
appropriée
bornes
réseau
L‘alimentation électrique du WMZ-G1 doit passer par un
interrupteur de réseau externe (dernière étape de montage!) et la tension d‘alimentation doit être comprise entre
220 ... 240 V~ (50 ... 60 Hz). Fixer les câbles sur le boîtier à
l‘aide des serre-fils inclus dans le matériel de montage et des
vis correspondantes.
Le WMZ-G1 est équipé d‘un relais sur lequel un appareil
électrique peut être branché:
Relais 1
R1
= conducteur R1
N
= conducteur neutre N
12, 13, 14 = terre
5|
WMZ-G1
Les sondes (S1, S2) se branchent sur les bornes suivantes:
T4A
Netz / Mains
220 ... 240 V~
2 (1) A (220 ... 240) V~
+5V
Q-2
GND
+5V
S2
T-2
Q-1
GND
T-1
S1
VBus
9 10
N R1 N L
12 13 14
17 18 19 20
T-1/ T-2
Q-1 / Q-2
GND +5V
jaune
blanc
vert
signal de température signal de débit 1 / 2 (signal terre
1/ 2
de pression relative ou de
pression différentielle, selon le type de sonde)
marron
alimentation
Le RESOL VBus® se branche sur les deux bornes marquées du mot „VBus“ sans tenir compte de la polarité.
Le raccordement au réseau s’effectue aux bornes réseau
(voir illustration)
N
= conducteur neutre N
L
= conducteur L
12, 13, 14 = terre
Transmission de données / Bus
VBus
9 10
bornes VBus®
2.
Commande et fonctionnement
2.1 Touches de réglage
avance (+)
retour (-)
2
3
1
OK
(sélection / mode de réglage)
Note:
Si vous appuyez sur la touche 3 pendant 2 secondes, l’écran affiche automatiquement le
menu principal.
|6
Le WMZ-G1 est équipé du RESOL VBus® lui permettant
de transmettre des données à des modules externes et
d‘alimenter ces derniers en énergie électrique. Le RESOL
VBus® se branche sur les deux bornes marquées du mot
„VBus“ (pôles interchangeables). Ce bus de données permet
de brancher un ou plusieurs modules VBus® RESOL sur le
WMZ-G1.
Le WMZ-G1 se manie avec les 3 touches de réglage situées
sous l‘écran d‘affichage.
La touche (1) „avance“ sert à avancer dans le menu d‘affichage ou à augmenter des valeurs de réglage.
La touche (2) „retour“ sert à effectuer l‘opération inverse.
La touche (3) sert à sélectionner des lignes de menu et à
confirmer les opérations.
ÎÎ Sélectionner le menu désiré en appuyant sur les touches
1 et 2.
ÎÎ Pour acceder au sous-menu, appuyer brièvement sur
la touche 3.
ÎÎ Le sous-menu sélectionné s'affiche sur l'écran. Pour
retourner au niveau de menu précédent, appuyer sur
la touche 2.
ÎÎ Appuyer sur les touches 1, 2 et 3 jusqu‘à ce que vous
atteigniez la ligne de menu désirée.
ÎÎ Pour modifier des valeurs dans le point de menu sélectioné, appuyer brièvement sur la touche 3 - "changer
la valeur" s'affiche sur l'écran - et régler la valeur avec
les touches 1 et 2.
ÎÎ Pour confirmer la valeur, appuyer brièvement sur la
touche 3.
ÎÎ Répondre à la confirmation de sécurité „Sauvegarder?“
par „Oui“ ou par „Non“ (en utilisant les touches 1 et
2) et valider l‘opération avec la touche 3.
© RESOL 10097 WMZ-G1.monfr.indd
1.3
WMZ-G1
2.2 Structure du menu
Menu principal
1.
Val. de mesure
2.
Messages
3.
Val. de bilan
4.
Valeurs réglage
L'option „retour“ se trouve à la première ligne de chaque
sous-menu (sauf „Valeurs réglage“). En appuyant sur la ligne
„retour“, l‘écran affiche le niveau précédent.
Après quelques secondes l'écran affiche automatiquement
le menu „Val. de mesure“ qui s'affiche en fonctionnement
normal.
L‘écran de texte clair affiche 4 lignes du menu sélectionné.
2.3 Première mise en service
Valeurs rEglage
Langue Allemand
Date
01.01.2009
Heure 00:00
• Langue:
ÎÎ Sélectionner le point de menu „Langue“ avec la touche
1 et confirmer avec la touche 3
ÎÎ Sélectionner la langue désirée avec les touches 1 et 2
ÎÎ Pour confirmer la sélection, appuyer brièvement sur
la touche 3 et répondre à l‘interrogation de sécurité
avec „Oui“
ÎÎ Pour retourner au menu de réglage, sélectionner le
point de menu „retour“ et appuyer sur la touche 3
Les langues suivantes sont disponibles: allemand („Deutsch“),
anglais („English“), espagnol („Castellano“), français, italien
(„Italiano“). Le réglage d‘usine est „français“.
• Date:
ÎÎ Sélectionner le point de menu „Date“ avec la touche 1
et confirmer avec la touche 3
ÎÎ Régler l‘an, le mois et le jour avec les touches 1 et 2 et
confirmer chaque fois avec la touche 3
ÎÎ Pour confirmer le réglage, appuyer brièvement sur
la touche 3 et répondre à l‘interrogation de sécurité
avec „Oui“.
• Heure:
ÎÎ Sélectionner le point de menu „Heure“ avec la touche
1 et confirmer avec la touche 3
ÎÎ Régler les heures et les minutes avec les touches 1 et 2
et confirmer chaque fois avec la touche 3
ÎÎ Pour confirmer le réglage, appuyer brièvement sur
la touche 3 et répondre à l‘interrogation de sécurité
avec „Oui“.
2.4 Témoin lumineux de contrôle
Le WMZ-G1 est doté d'un témoin lumineux rouge/vert.
Les états de fonctionnement suivants peuvent être indiqués:
•
vert constant:
fonctionnement OK
•
vert clignotant:
valeur de mesure en dehors de la gamme d'alarme
•
rouge clignotant: sonde défectueuse
•
éteinte:
pas d'alimentation électrique
3.
Dans le sous-menu „Val. de mesure“ les valeurs mesurées
s'affichent: les valeurs de mesure dépendent du type de
sonde et sont décrites ci-dessous:
Sonde 1: T1 (température en °C ou °F)
p1 (pression en bar)
Q2 (débit en l/min, m³/h ou gallon/h)
P: (en W)
Sonde 2: T2 (température en °C ou °F)
p2 (pression en bar)
Q2 (débit en l/min, m³/h ou gallon/h)
Chal.: (en Wh, kWh, MWh, kJ, MJ ou GJ.)
S1 mesure la température de départ et S2 celle du
retour.
Lorsque „Puissance?“ s'affiche, la température de départ est
inférieure à la température de retour. Le bilan calorimétrique
n'est pas effectué.
Pour accéder au menu principal, appuyer brièvement sur la
touche 3.
7|
Valeurs de mesure
S1:
T1: 74,8 ° C
P1: 0,14 bar
P: 9 W
© RESOL 10097 WMZ-G1.monfr.indd
ÎÎ Raccorder l‘appareil au réseau électrique
Dans le menu „Valeurs réglage“, effectuer les réglages décrits ci-dessous. Pour plus d‘informations sur les valeurs de
réglage, voir chap. 5.
S2
T2: 23,9 ° C
Q2: 5,55 l/min
chal.: 19944 Wh
Note:
La „Puissance” et la quantité de „Chaleur”
s'affichent uniquement lorsque l'option
„Calorimètre” dans le sous-menu „Valeurs
réglage” a été réglée sur „Oui”.
WMZ-G1
4.
Valeurs de bilan
Note:
Les valeurs de bilan dépendent du type de sonde
sélectionné.
Sonde 1
Température:
Min:
Max:
Pression: Min
Max:
Débit:
23,8 ° C
172,0 ° C
Sonde 2
Température:
Min:
Max:
0,0 ° C
23,9 ° C
0,14 bar
0,14 bar
Pression diff: Min
Max:
0,14 bar
0,14 bar
Min 5,55 l/min
Max 6,11 l/min
Acc 4322,7l
Dans ce menu, les valeurs de bilan pour „Sonde 1”, „Sonde 2”
et „D’autres” s'affichent. Lorsque l’option „Calorimètre” est
activée dans le menu „Valeurs réglage” en sélectionnant „Oui”,
les valeurs de bilan pour ce point de menu s'affichent. Les
valeurs de bilan se réfèrent au temps d'utilisation du WMZG1. Lorsque ces valeurs sont remises à zero, une nouvelle
période de fonctionnement commence.
Affichage des valeurs de bilan sonde 1:
• Température:
Min: Température minimale mesurée à la sonde 1 en °C ou °F
Max:Température maximale mesurée à la sonde 1 en °C
ou °F
• Pression:
Min: Pression minimale mesurée à la sonde 1 en bar
Max:Pression maximale mesurée à la sonde 1 en bar
• Pression diff.:
Min: Pression différentielle minimale mesurée à la
sonde 1 en bar
Max:Pression différentielle maximale mesurée à la sonde
1 en bar
• Débit:
Min: Débit minimal mesuré à la sonde 1 en l/min, m³/h
Max:Débit maximal mesuré à la sonde 1 en l/min, m³/h
Acc: Volume accumulé depuis dernière mise en service /
mise à zéro, en l, m³ ou gallons
Val. de bilan
Calorimètre
Chaleur Val. de bilan
D’autres
Jours Fonction.:
|8
Affichage des valeurs de bilan calorimÈtre:
62554 Wh
• Chaleur:
en Wh, kWh, MWh, kJ, MJ ou GJ.
Affichage des valeurs de bilan d’autres:
0
• Jours Fonction.:
Nombre de jours de fonctionnement
© RESOL 10097 WMZ-G1.monfr.indd
Affichage des valeurs de bilan sonde 2:
• Température:
Min: Température minimale mesurée à la sonde 2 en °C ou °F
Max:Température maximale mesurée à la sonde 2 en °C
ou °F
• Pression:
Min: Pression minimale mesurée à la sonde 2 en bar
Max:Pression maximale mesurée à la sonde 2 en bar
• Pression diff.:
Min: Pression différentielle minimale mesurée à la
sonde 2 en bar
Max:Pression différentielle maximale mesurée à la sonde
2 en bar
• Débit:
Min: Débit minimal mesuré à la sonde 2 en l/min, m³/h
ou gallon/h
Max:Débit maximale mesuré à la sonde 2 en l/min, m³/h
ou gallon/h
Acc: Volume accumulé depuis dernière mise en service /
mise à zéro, en l, m³ ou gallons
WMZ-G1
5.
Valeurs de réglage
Dans ce menu, les paramètres et valeurs pour les sondes 1
et 2, pour le bilan calorimétrique ainsi que pour le mode bus
peuvent être sélectionnés et réglés. De plus, il faut régler la
date et l’heure, voir chap. 2.3.
Chaque sonde dispose de 2 signaux. Le premier signal de
chaque sonde se réfère à la température. Le deuxième signal
dépend du type de sonde sélectionné: débit en cas d'une
sonde VFS, pression relative en cas d'une sonde RPS ou
pression différentielle en cas d'une sonde DPS.
Sondes 1 et 2
Sonde 1
Auto-detect...
Type
Gamme RPS-...
0-0,6 bar
Gamme de valeurs VFS:
1-20 l/min
2-40 l/min
5-100 l/min
10-200 l/min
20-400 l/min
Régl. man.: Min: 1-19,99 l/min, Max: 1,01-600,00 l/min
Gamme de valeurs RPS
0-0,6 bar
0-1 bar
0-1,6 bar
0-2,5 bar
0-4 bar
0-6 bar
0-10 bar
0-16 bar
Régl. man.: Min: 0,00-39,99 bar, Max: 0,01-40,00 bar
Sélectionner et régler les paramètres et valeurs pour la
sonde sélectionnée:
• Auto-detect...
ÎÎ Lancer l'identification automatique de la sonde.
Lorsque „Auto-detect” est sélectionnée, la sonde est
identifiée automatiquement: Le type et la gamme de
mesure sont transmis au WMZ-G1. Lorsque l'identification automatique n'est pas possible, le type de sonde
et la gamme de valeurs doivent être réglés à la main:
• Type:
ÎÎ Sélectionner le type de sonde de la liste suivante:
Off: Aucun type de sonde n'est sélectionné
VFS: Sonde de débit: Sonde pour mesurer le débit
RPS: Sonde de pression relative: Sonde pour mesurer la
pression relative
DPS:Sonde de pression différentielle: Sonde pour
mesurer la pression différentielle
• Gamme:
ÎÎ Sélectionner la gamme de valeurs de la sonde.
La gamme de valeurs dépend du type de sonde sélec­
tionné préalablement (voir tableau à gauche).
Gamme de valeurs DPS:
0-0,6 bar
0-1 bar
0-1,6 bar
0-2,5 bar
0-4 bar
Régl. man.: Min: 0,00-15,99 bar, Max: 0,00-16,00 bar
© RESOL 10097 WMZ-G1.monfr.indd
Valeurs réglage
Température
unité
Offset
°C
0,0 °C
Signal 1
Régler les paramètres de température (signal 1):
•• Unité:
ÎÎ Sélectionner l'unité de température.
Il est possible de choisir entre °C et °F.
•• Offset:
La sonde peut être étalonnée.
Gamme de réglage: -99,9 ... 99,9 °C ou °F
•• Alarme Min:
Lorsque la température minimale est atteinte, le relais
est activé,
s'affiche sur l'écran, le témoin lumineux
clignote en vert et un message d'alarme apparaît dans
le sous-menu „Messages”.
ÎÎ Pour activer ou désactiver la fonction, sélectionner
„Oui” ou „Non”.
9|
WMZ-G1
Sonde 1
Auto-detect...
Type
RPS-...
Gamme 0-0,6 bar
Lorsque la fonction est activée, il faut régler la valeur
minimale pour l'alarme.
Gamme de réglage: -888,8 ... 999,9 °C ou °F
•• Alarme Max:
Lorsque la température maximale est atteinte, le relais
est activé,
s'affiche sur l'écran, le témoin lumineux
clignote en vert et un message d'alarme apparaît dans
le sous-menu „Messages”.
ÎÎ Pour activer ou désactiver la fonction, sélectionner
„Oui” ou „Non”.
Lorsque la fonction est activée, il faut entrer la valeur
maximale pour l'alarme.
Gamme de réglage: -888,8 ... 999,9 °C ou °F
Note:
Les paramètres et les réglages doivent également être sélectionnés et réglés pour la sonde 2.
Pour le réglage, suivre les étapes décrites pour la
sonde 1!
Signal 2
Valeurs réglage:
Débit
Unité:
L/Min
Offset
0,0L/Min
Alarme Min
Min:
Alarme max
Max:
| 10
Oui
0,0 L/Min
Oui
100,0 L/Min
Régler les paramètres du débit (signal 2) lorsqu'une sonde
VFS est utilisée:
•• Unité
ÎÎ Sélectionner l‘unité pour l‘affichage du débit.
Il est possible de choisir entre l/min, m³/h et gallon/h.
•• OFFSET:
Les sondes peuvent être étalonnées. La gamme de réglage dépend de l’unité préablablement réglée.
•• Alarme Min:
Lorsque le débit minimal est atteint, le relais est activé,
s’affiche sur l’écran, le témoin lumineux clignote en
vert et un message d’alarme apparaît dans le sous-menu
„Messages”.
ÎÎ Pour activer ou désactiver la fonction, sélectionner
„Oui” ou „Non”.
Lorsque la fonction est activée, il faut entrer la valeur
minimale pour l’alarme. La gamme de réglage dépend
de l’unité préablablement réglée.
•• Alarme Max:
Lorsque le débit maximal est atteint, le relais est activé,
s’affiche sur l’écran, le témoin lumineux clignote en
vert et un message d’alarme apparaît dans le sous-menu
„Messages”.
ÎÎ Pour activer ou désactiver la fonction, sélectionner
„Oui” ou „Non”.
Lorsque la fonction est activée, il faut entrer la valeur
maximale pour l’alarme. La gamme de réglage dépend
de l’unité préablablement réglée.
© RESOL 10097 WMZ-G1.monfr.indd
Régler les paramètres et les valeurs pour le deuxième signal
de sonde. Le deuxième signal de sonde dépend du type de
sonde correspondant. En conséquence les paramètres et
valeurs de réglage dépendent également du type de sonde
(débit pour VFS, pression pour RPS, pression différentielle
pour DPS).
WMZ-G1
Valeurs réglage:
Pression
Offset:
0,00 bar
Alarme Min: Non
Alarme Min
Min:
Alarme max
Max:
Oui
0,0 BAR
Oui
12,0 BAR
Valeurs réglage:
Pression diff:
Alarme Min non
Alarme Max:non
© RESOL 10097 WMZ-G1.monfr.indd
Alarme Min
Min:
Alarme max
Max:
Calorimètre
oui
0,0 BAR
oui
12,0 BAR
Régler les valeurs pour la pression relative (signal 2)
lorsqu’ une sonde RPS est utilisée.
•• Offset:
Les sondes peuvent être étalonnées.
Gamme de réglage: 0 ... 99,99 bar
•• Alarme Min:
Lorsque la pression relative minimale est atteinte, le relais est activé,
s'affiche sur l'écran, le témoin lumineux
clignote en vert et un message d'alarme apparaît dans le
sous-menu „Messages”.
ÎÎ Pour activer ou désactiver la fonction, sélectionner
„Oui” ou „Non”.
Lorsque la fonction est activée, il faut entrer la valeur
minimale pour l'alarme.
Gamme de réglage: 0 ... 99,99 bar
•• Alarme Max:
Lorsque la pression relative maximale est atteinte, le
relais est activé,
s'affiche sur l'écran, le témoin lumineux clignote en vert et un message d'alarme apparaît
dans le sous-menu „Messages”.
ÎÎ Pour activer ou désactiver la fonction, sélectionner
„Oui” ou „Non”.
Lorsque la fonction est activée, il faut entrer la valeur
maximale pour l'alarme.
Gamme de réglage: 0 ... 99,99 bar
Régler les valeurs pour la pression différentielle (signal 2)
lorsqu’une sonde DPS est utilisée.
•• Alarme Min:
Lorsque la pression différentielle minimale est atteinte,
le relais est activé,
s'affiche sur l'écran, le témoin lumineux clignote en vert et un message d'alarme apparaît
dans le sous-menu „Messages”.
ÎÎ Pour activer ou désactiver la fonction, sélectionner
„Oui” ou „Non”.
Lorsque la fonction est activée, il faut entrer la valeur
minimale pour l'alarme.
Gamme de réglage: 0 ... 99,99 bar
•• Alarme Max:
Lorsque la pression différentielle maximale est atteinte,
le relais est activé,
s'affiche sur l'écran, le témoin lumineux clignote en vert et un message d'alarme apparaît
dans le sous-menu „Messages”.
ÎÎ Pour activer ou désactiver la fonction, sélectionner
„Oui” ou „Non”.
Lorsque la fonction est activée, il faut entrer la valeur
maximale pour l'alarme.
Gamme de réglage: 0 ... 99,99 bar
Le bilan calorimétrique s‘effectue à travers la différence mesurée entre la température de départ et la température de
retour et le débit calculé. Lorsque cette fonction et activée
(réglage d‘usine), régler les paramètres suivants:
11 |
WMZ-G1
Oui
Wh
eau
Valeurs réglage:
Unité
Wh
Type
Propylène
Antigel
38%
Réglages VBus®
Valeurs réglage:
VBus
sous adresse
Mode Bus
0
actif
Note:
Pour plus d‘informations sur le branchement
VBus®, voir chap. 7 à la page 15 de ce manuel !
Valeurs réglage:
sous adresse
0
Mode Bus
Cascadé
Maître bus
Oui
| 12
Régler les paramètres pour le bilan calorimétrique.
•• Calorimetre:
Le bilan calorimétrique peut être activé ou désactivé.
•• unité:
ÎÎ Sélectionner l‘unité pour l‘affichage de la quantité de
chaleur
On peut choisir entre Wh et kJ.
•• Type:
ÎÎ Régler le type d‘antigel utilisé
On peut choisir entre différents fluides caloporteurs:
eau, propylène, éthylène ou Tyfocor ®LS.
•• Antigel:
ÎÎ Régler la concentration de l‘antigel utilisé
Le canal „Antigel“ devient visible lorsque le type antigel
„propylène“ ou „éthylène“ a été choisi préalablement
Gamme de réglage: 20 ... 70 %.
Régler les paramètres pour le VBus®:
•• Sous adresse:
ÎÎ Régler la sous adresse d‘un WMZ-G1
Une adresse individuelle d‘un module WMZ-G1 peut
être programmée. De cette manière, il est possible
d‘utiliser dans un système plusieurs modules WMZ‑G1
chacun avec son adresse individuelle. Lorsque plusieurs
calorimètres sont branchés sur un Datalogger ou sur un
ordinateur (jusqu‘ à 16), les calorimètres doivent être
numérotés en ordre numérique, commencant par 0.
L‘ordre à la connexion du VBus® est arbitraire.
Gamme de réglage: 0 ... 15.
•• Mode bus:
ÎÎ Régler le mode bus
Ne pas changer le réglage d‘usine lorsque le WMZ‑G1
est connecté à un régulateur RESOL avec une sortie
VBus® (correspond au mode bus „passif“).
Sélectionner le mode bus „actif“, lorsque le calorimètre
WMZ-G1 n‘est pas connecté à un régulateur et lorsque les données sont enregistrées sur ordinateur ou
Datalogger.
Sélectionner le mode bus „cascadé“ en cas où plusieurs
calorimètres WMZ-G1 sont connectés à un ordinateur
ou à un Datalogger. Les modules WMZ-G1 sont numérotés par ordre numérique, commencant par 0.
Gamme de réglage: actif, passif, cascadé.
Lorsque la sous adresse „0“ et le mode bus „cascadé“ ont
été choisis préalablement, il faut régler le maître bus:
•• Maître Bus:
ÎÎ Régler le maître bus
Sélectionner le maître bus „Non“ lorsque plusieurs
modules WMZ-G1 sont cascadés et utilisés avec un
régulateur.
Sélectionner le maître bus „Oui“ lorsque plusieurs modules WMZ-G1 sont cascadés et utilisés sans régulateur.
© RESOL 10097 WMZ-G1.monfr.indd
Valeurs réglage:
Calorimètre
Unité
Type
WMZ-G1
6.
Messages
Messages:
retour
Fonction. normal
Version Dans le sous-menu „Messages” différents messages s'affichent:
En fonctionnement normal, les messages montrés à gauche
s'affichent.
Note:
Les messages d'avertissement dépendent de
l'erreur et du type de sonde sélectionné!
© RESOL 10097 WMZ-G1.monfr.indd
Sonde 1
Messages:
Sonde 1
!Signal1 Panne
Erreur de signal à la sonde 1, signal 1 (température).
Messages:
Sonde 1
!Signal 2 Panne
Erreur de signal à la sonde 1, signal 2 (selon le type de sonde,
il s'agit d'un débit, d'une pression relative ou d'une pression
différentielle).
Messages:
Sonde 1
!temp. max aver.
La température mesurée à la sonde 1 dépasse la température
maximale préréglée!
Messages:
Sonde 1
!temp. min aver.
La température mesurée à la sonde 1 dépasse la température
minimale préréglée vers le bas!
Messages:
Sonde 1
!Debit max aver.
Le débit mesuré à la sonde 1 dépasse le débit maximal
préréglé!
Messages:
Sonde 1
!Debit min aver.
Le débit mesuré à la sonde 1 dépasse le débit minimal préréglé
vers le bas!
Messages:
Sonde 1
!Press max aver.
La pression mesurée à la sonde 1 dépasse la pression relative
maximale préréglée!
Messages:
Sonde 1
!press min aver.
La pression mesurée à la sonde 1 dépasse la pression relative
minimale préréglée vers le bas!
Messages:
Sonde 1
!D.P. max aver.
La pression mesurée à la sonde 1 dépasse la pression différentielle maximale préréglée!
13 |
WMZ-G1
Messages:
Sonde 1
!D.P. max aver.
La pression mesurée à la sonde 1 dépasse la pression différentielle minimale préréglée vers le bas!
Messages:
Sonde 2
!Signal 1 Panne
Erreur de signal à la sonde 2, signal 1 (température).
Messages:
Sonde 2
!Signal 2 Panne
Erreur de signal à la sonde 2, signal 2 (selon le type de sonde,
il s'agit d'un débit, d'une pression relative ou d'une pression
différentielle).
Messages:
Sonde 2
!temp. max aver.
La température mesurée à la sonde 2 dépasse la température
maximale préréglée!
Messages:
Sonde 2
!temp. min aver.
La température mesurée à la sonde 2 dépasse la température
minimale préréglée vers le bas!
Messages:
Sonde 2
!Debit max aver.
Le débit mesuré à la sonde 2 dépasse le débit maximal
préréglé!
Messages:
Sonde 2
!Debit min aver.
Le débit mesuré à la sonde 2 dépasse le débit minimal préréglé
vers le bas!
Berichte:
Sensor 2
!Press max aver.
La pression mesurée à la sonde 2 dépasse la pression relative
maximale préréglée!
Berichte:
Sensor 2
!Press min aver.
La pression mesurée à la sonde 2 dépasse la pression relative
minimale préréglée vers le bas!
Berichte:
Sensor 2
!D.P. max aver.
La pression mesurée à la sonde 2 dépasse la pression différentielle maximale préréglée!
Berichte:
Sensor 2
!D.P. min aver.
La pression mesurée à la sonde 2 dépasse la pression différentielle minimale préréglée vers le bas!
| 14
© RESOL 10097 WMZ-G1.monfr.indd
Sonde 2
WMZ-G1
© RESOL 10097 WMZ-G1.monfr.indd
7. Exemples de connexion
WMZ-G1 en mode individuel
• WMZ-G1:
platine maître
sous adresse: „0“
mode bus: „actif“
WMZ-G1 avec régulateur
• régulateur :
• WMZ-G1:
enregistrer le module WMZ-G1
platine esclave
sous adresse: „0“
mode bus: „passif“
Cascade sans régulateur
• WMZ-G1 0:
platine maître
sous adresse: „0“
mode bus: „cascadé“
maître de bus: „oui“
• WMZ-G1 1...15: platine esclave
sous adresse: 1 ... 15*
mode bus: „cascadé“
L‘ordre à la connexion du VBus® est arbitraire.
Cascade avec régulateur
• régulateur: Ne pas effectuer de réglages (ne pas enregistrer le module WMZ-G1!)
• WMZ-G1 0:
platine esclave
sous adresse: „0“
mode bus: „cascadé“,
maître de bus: „non“
• WMZ-G1 1...15: platine esclave
sous adresse: 1 ... 15*
mode bus: „cascadé“
L‘ordre à la connexion du VBus® est arbitraire.
régulateur
WMZ-G1 0
* Le nombre maximal de modules WMZ-G1 cascadés est
16. Si ce nombre peut être atteint dépend de la construction.
Pertubations possibles: distances, câbles sous tension électriques etc.
15 |
WMZ-G1
Votre distributeur:
Indication importante
Les textes et les illustrations de ce manuel ont été réalisés avec le plus grand soin et les meilleures connaisances
possibles. Étant donné qu’il est, cependant, impossible
d’exclure toute erreur, veuillez prendre en considération
ce qui suit:Vos projets doivent se fonder exclusivement sur
vos propres calculs et plans, conformément aux normes et
directives valables. Nous ne garantissons pas l’intégralité
des textes et des dessins de ce manuel; ceux-ci n’ont qu’un
caractère exemplaire. L’utilisation de données du manuel se
fera à risque personnel. L’éditeur exclue toute responsabilité
pour données incorrectes, incomplètes ou érronées ainsi
que pour tout dommeage en découlant.
| 16
Remarque
Le design et les caractéristiques du produit sont suceptibles
d’être modifiés sans préavis. Les images sont susceptibles de
différer légèrement du modèle produit.
Achevé d’imprimer
Ce manuel d’instructions pour le montage et l’utilisation de
l’appareil est protégé par des droits d’auteur, toute annexe
inclue. Toute utilisation en dehors de ces mêmes droits
d’auteur requiert l’autorisation de la société RESOL - Elektronische Regelungen GmbH. Ceci s’applique en particulier
à toute reproduction / copie, traduction, microfilm et à tout
enregistrement dans un système électronique.
Direct Sensors™ est une marque déposée de la société
Grundfos Group.
Éditeur: RESOL - Elektronische Regelungen GmbH
© RESOL 10097 WMZ-G1.monfr.indd
RESOL - Elektronische Regelungen GmbH
Heiskampstraße 10
45527 Hattingen / Germany
Tel.: +49 (0) 23 24 / 96 48 - 0
Fax: +49 (0) 23 24 / 96 48 - 755
www.resol.fr
[email protected]
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement