Kenwood VR-8050 | Manualzz

RECEPTEUR AUDIOVISUEL SURROUND

VR-8050

MODE D’EMPLOI

KENWOOD CORPORATION

Quelques mots sur la télécommande fournie

Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce récepteur possède plusieurs modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres appareils audio/vidéo.

Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de prendre connaissance des modes opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre, etc. Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment venu, le mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs.

*5459/01-09/FR 1

B60-5459-00 00 MA (P) 0401

04.3.4, 10:11 PM

Avant la mise sous tension

Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.

L’Europe et le Royaume-Uni ............. CA 230 V uniquement

Etats-Unis et Canada .......................... CA 120 V uniquement

Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.

Comment utiliser ce mode d’emploi

Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations,

Télécommande et Informations complémentaires.

Préparations

Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les appareils audio/vidéo au récepteur et préparer le processeur d’ambiance.

Ce récepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo, nous vous aiderons à configurer votre système pour qu’il soit aussi facile

à utiliser que possible.

Opérations

Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes par le récepteur.

Télécommande

Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de commande appropriés, vous pouvez piloter ce récepteur et les autres appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD, lecteur de CD, etc.) avec la télécommande fournie avec ce récepteur.

Informations complémentaires

Cette section donne des informations supplémentaires concernant le dépannage (voir “En cas de problème”) et les “Spécifications”.

Précautions de sécurité

AVERTISSEMENT :

POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC

ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET

APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.

ATTENTION

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE,

NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE).

ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE

A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN

PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.

LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILAT-

ERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE

L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU

COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE

D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN

RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES

HUMAINS.

LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUI-

LATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE

L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE

QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS

IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A

L’ENTRETIEN.

Entretien de l’appareil

Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces.

En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de contact

Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les

éléments de plastique.

2

FR

*5459/01-09/FR 2 04.3.4, 10:11 PM

Avant la mise sous tension

Sommaire

Attention : Lire les pages marqées avec attention pour garantir un fonctionnenment en toute sécurité.

Avant la mise sous tension ....................................................... 2

Précautions de sécurité ............................................................ 2

Comment utiliser ce mode d’emploi ........................................ 2

Déballage .................................................................................. 4

Préparation de la télécommande ............................................. 4

Particularités ............................................................................. 5

Noms et fonctions des éléments .............................................. 6

Unité principale ......................................................................... 6

Télécommande ......................................................................... 7

Préparations

Configuration de base de l’ensemble ............ 8

Raccordement des bornes ................................ 9

Raccordement des appareils audio ................. 10

Raccordement des appareils vidéo ................. 11

Raccordements pour les signaux numériques ... 12

Raccordements des appareils vidéo

(COMPONENT VIDEO) .................................... 13

Raccordement d’un lecteur de DVD

(entrée 6 voies) ................................................ 14

Raccordement des enceintes .......................... 15

Raccordement aux prises AV AUX .................. 16

Raccordement des antennes .......................... 16

Préparation des corrections d’ambiance ... 17

Réglage des enceintes .................................... 17

Opérations

Lecture normale ............................................... 21

Préparation de la lecture .................................. 21

Ecoute d’une source ........................................ 21

Réglage du son ................................................ 22

Enregistrement ................................................. 24

Enregistrement d’un signal audio

(sources analogiques) ...................................... 24

Enregistrement d’un signal vidéo .................... 24

Enregistrement d’un signal audio

(sources numériques) ...................................... 24

Ecoute de la radio ............................................ 25

Réglage des station radiophoniques ................ 25

Mise en mémoire manuelle de la fréquences d’une stations de radio .................................... 25

Réception d’une station mémorisée. .............. 26

Réception successive des stations mémorisées (P.CALL) ...................................... 26

Effets d’ambiance ............................................ 27

Modes d’ambiance .......................................... 27

Lecture d’ambiance ......................................... 30

Lecture sur 6 voies DVD .................................. 31

Fonctions intelligentes ..................................... 32

Télécommande

Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils ... 35

Enregistrement des codes de commande pour d’autres appareils ............................................. 35

Recherche de votre code ................................ 35

Vérification des codes ..................................... 36

Réattribution des touches des appareils ......... 36

Commande d’autres appareils ......................... 37

Tableau des codes de commande ................... 38

Opérations de la platine CASSETTE, du lecteur de CD et de l’enregistreur de MD ................... 42

Opérations d’autres composants .................... 43

Informations complémentaires

En cas de problème ......................................... 45

Spécifications .................................................. 47

*5459/01-09/FR 3 04.3.4, 10:11 PM

3

FR

Avant la mise sous tension

Déballage

Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents.

Antenne FM intérieure (1) Antenne cadre AM (1)

Préparation de la télécommande

Mise en place des piles

1 Retirez le couvercle. 2 Insérez les piles.

3 Refermez le couvercle.

Télécommande (1)

RC-R0822

Piles (R6/AA) (2)

Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.

Gardez ce manuel pour une référence future.

• Introduisez deux piles AA (R6) en veillant á respecter les polarités indiquées.

Mode d’emploi de la télécommande

Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en service dès que vous appuyez sur la touche POWER RCVR de la télécommande.

Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez utiliser.

Plage de fonctionnement

(approx.)

Capteur de télécommande

Secours de la mémoire

Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur pendant environ 1 jour.

• Mode de puissance

• Réglages du sélecteur d’entrée

• Sortie d’image

• Enceinte ON/OFF

• Niveau de volume

• Niveau BASS, TREBLE,

INPUT

• TONE ON/OFF

• LOUDNESS ON/OFF

• Niveau d’atténuateur

• Réglages MD/TAPE

• Réglage du mode d’écoute

• Réglage des enceintes

• Réglage de la distance

• Réglage du mode d’entrée

• Réglage du mode de son

• Gamme de fréquence

• Réglage de la fréquence

• Présélection des stations

• Mode d’accord

• Mode ACTIVE EQ

• Mode SPEAKER EQ

6 m

POWER RCVR

Télécommande à

infrarouge

• Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes après les autres, attendez au moins 1 seconde entre chaque pression de touche.

Remarques

1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles ordinaires.

2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux piles par des neuves.

3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une lampe fluorescente haute fréquence.

Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout dysfonctionnement.

4

FR

*5459/01-09/FR 4 04.3.4, 10:11 PM

Avant la mise sous tension

Particularités

Les sonorités d’une salle de cinéma

Ce récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambiances sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.

Dolby Digital et Dolby Digital EX

Le mode DOLBY DIGITAL vous permet de profiter d’une ambiance acoustique “tout-numérique” avec les enregistrements effectués au format Dolby Digital. Le mode Dolby Digital gère jusqu’à “5.1” voies audionumériques indépendantes assurant une restitution du son et une présence sonore d’une qualité supérieure au Dolby Surround traditionnel.

En ce qui concerne le Dolby Digital EX, il crée des canaux de sortie de la largeur de six bandes entières à partir des sources de canaux 5,1. Cela s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original.

Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX.

Dolby PRO LOGIC

IIx et Dolby PRO LOGIC II

DOLBY PRO LOGIC II est entièrement compatible avec le mode PRO

LOGIC précédent, mais offre encore plus d'avantages en matière d'ambiance acoustique. Il permet à l'utilisateur de bénéficier du son stéréo habituel ou du Dolby Surround avec une présentation “5,1” canaux convaincante. PRO LOGIC II offre des fonctions spécifiques pour contrôler la spatialisation globale et l'image sonore frontale. PRO LOGIC

II produit un son d'ambiance (surround) impressionnant à partir des enregistrements vidéo identifiés par la marque et une spatialisation tridimensionnelle à partir des CD audio. Lorsque vous

écouterez de la musique, vous aurez le plaisir d'entendre un son d'ambiance authentiquement STEREO.

DOLBY PRO LOGIC IIx améliore encore davantage les fonctions de

DOLBY PRO LOGIC

II. Il offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour un son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel.

Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des enceintes d’ambiance arrière.

DTS et DTS-ES

DTS (Digital Theater System) est un format 5,1 canaux audio numériques qui fournit cinq canaux pleine gamme et un canal sur lequel ne sont transmises que les basses fréquences (enceinte d'extrêmes graves) pour une clarté exceptionnelle, une séparation excellente des canaux et une dynamique très étendue.

DTS-ES (Extended Surround) propose un système d’ambiance multicanal

6,1 avec un canal d’ambiance arrière supplémentaire, issu de l’évolution du système d’ambiance multicanal 5,1 conventionnel. Le format DTS-ES utilisé pour les DVD, CD ou LD comprehend deux modes. Le mode DTS-

ES Discrete 6,1 reproduit le canal d’ambiance arrière “discret’ totalement indépendant et le mode DTS-ES Matrix 6,1 reproduit le d’ambiance arrière qui est synthétisé dans les canaux d’ambiance gauche et droite en utilisant la technologie du matriçage. Le système DTS-ES est parfaitement compatible avec le système d’ambiance multicanaux 5,1 conventionnel.Le format d’ambiance multicanaux 6,1 avec un canal d’ambiance arrière supplémentaire offre une présence plus naturelle et des effets d’ambiance en augmentant l’impression de l’image son provenant de l’arrière.

Remarque :

Lorsqu vous écoutez un disque DTS sur un lecteur CD, LD ou DVD, du bruit peut se trouver présent sur la sortie analogique. Il est conseillé pour

évitar cela de relier la sortie numérique de l’appareil de lecture à l’entrée numérique de cet appareil-ci.

DTS 96/24

Le DTS 96/24 permet d’obtenir une grande plage de fréquences de plus de 40 kHz en augmentant la fréquence d’échantillonnage à 96 ou à 88,2 kHz. De plus, grâce à sa résolution de 24 bits, le DTS 96/24 offre la même gamme de fréquences et la même dynamique que le PCM 96 kHz/24 bits.

Comme le DTS d’ambiance conventionnel, le DTS 96/24 est compatible avec le multicanaux. Les sources enregistrées au format DTS 96/24 p e u v e n t d o n c ê t r e r e p r o d u i t e s a v e c u n e h a u t e f r é q u e n c e d’échantillonnage et des canaux multiples à partir de DVD et de CD ordinaires.

Neo:6

Neo:6 est une nouvelle technologie développée par DTS. Elle peut produire un son d’ambiance de 6 canaux de haut niveau avec une

étonnante fidélité à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 posséde 2 modes, le mode “CINEMA” pour les films et le mode “MUSIC” pour la musique.

Nouveaux modes d’ambiance DSP

Le processeur DSP (Digital Signal Processor) utilisé pour ce récepteur intègre de nombreux champs acoustiques programmables de haute qualité, tels que “ARENA”, “JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM” et

“DISCO”. Il est compatible avec la quasi totalité des sources.

Entrée 6 voies DVD

Si vous possédez un lecteur de DVD équipé d’une sortie pour 6 voies, ce récepteur vous permettra de profiter au maximum du son ambiophonique des sources DVD offrant un codage multivoie. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant émise indépendamment, l’ambiance sonore ainsi produite sera de très loin supérieure à celle obtenue avec des enceintes d’ambiance classiques.

ACTIVE EQ

Le mode ACTIVE EQ produit une qualité sonore plus dynamique quelles que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d’un effet acoustique plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ.

SPEAKER EQ

La fonction SPEAKER EQ est d’ajuster les options de la sortie audio du récepteur avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de la taille des enceintes. Le son reproduit devient plus naturel lorsque vous ajustez les options de sortie, tout spécialement pour la lecture de musique. Lorsque la fonction SPEAKER EQ est avtivée, vous pouvez jouir d’un son plus naturel dynamique même si vous ne possédez que des enceintes de petite taille.

Télécommande IR (infrarouge) universelle

La télécommande fournie avec ce récepteur permet de piloter, outre le récepteur lui-même, la plupart des appareils audio et vidéo pouvant être commandés à distance. Il vous suffit de suivre la procédure d’installation pour enregistrer les appareils que vous avez raccordés.

5

FR

*5459/01-09/FR 5 04.3.4, 10:11 PM

Noms et fonctions des éléments

Unité principale

Indicateurs d’enceinte

Indicateur

MUTE

Indicateur

CLIP

Indicateurs de mode d’entrée

Indicateurs de mode d’écoute

L C

LFE

SW R

SP

A B

MUTE OPTICAL 6CH INPUT

AUTO DETECT

CLIP

COAXIAL ANALOG 96kHzfs DSP MODE

DTS

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL

PRO LOGIC

STEREO

LOUDNESS

NEO:6

SL S SB SR

Indicateurs des canaux d’entrée

Indicateurs de voie d’entrée

Afficheur

AUTO

MEMORY

STEREO

TUNED

Affichage de la fréquence, de l’entrée, de la présélection, du mode d’ambiance

Indicateur AUTO

Indicateur MEMORY

Indicateur STEREO

Indicateur TUNED

VOLUME CONTROL

POWER

STANDBY

ON/STANDBY

A SPEAKERS B

PHONES

DSP

SPEAKER EQ

ACTIVE EQ

DOLBY DIGITAL

DTS

LOUDNESS

ACTIVE EQ SPEAKER EQ LOUDNESS DSP STEREO INPUT MODE DIMMER

DVD/6CH CD/DVD PHONO TUNER

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 MD/TAPE

SOUND TONE SETUP

BAND AUTO MEMORY

MULTI CONTROL LISTEN MODE

DOWN

MUTE

UP

AV AUX

S VIDEO VIDEO L-AUDIO-R

1 Touche POWER ON/STANDBY

&

Utilisez cette touche pour le mettre en service

(ON) ou en veille (STANDBY).

Indicateur STANDBY

2 Touches A SPEAKERS B

¡

Utilisez cette touche pour activer ou désactiver les enceintes A/B.

3 Touche ACTIVE EQ

Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ.

4 Touche SPEAKER EQ

Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction SPEAKER EQ.

5 Indicateurs LED d’ambiance (diode

électroluminescente)

Indicateur LED mode DSP

º

S’allume lorsque le récepteur est en mode DSP.

Indicateur LED mode SPEAKER EQ

£

S’allume lorsque le récepteur est en mode

SPEAKER EQ.

Indicateur LED mode ACTIVE EQ

£

S’allume lorsque le récepteur est en mode

ACTIVE EQ.

Indicateur LED mode DOLBY DIGITAL

º

S’allume lorsque le récepteur est en mode

Dolby Digital.

Indicateur LED mode DTS

º

S’allume lorsque le récepteur est en mode

DTS.

Indicateur LED mode LOUDNESS

S’allume lorsque le récepteur est en mode

LOUDNESS.

6 Touche LOUDNESS

Utilisez cette touche pour changer le statut de LOUDNESS.

Mode de veille

7 Touche DSP

º

Utilisez cette touche pour sélectionner l’une des touches mode DSP.

8 Touche STEREO

¤

Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en

STEREO.

9 Touche INPUT MODE

8

Utilisez cette touche pour commuter entre le pleine automatique les entrées numériques et analogiques.

0 Touche DIMMER

Utilisez également cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement REC

MODE.

¢

Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur.

! Bouton VOLUME CONTROL

@ Touche MUTE

¤

¡

Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée.

# Prise PHONES

£

Utilisez cette prise pour le raccordement d’un casque.

$ Touches Sélecteur d’entrée

¡

(DVD/6CH, CD/DVD, PHONO, TUNER,

VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE)

Utilisez ces touches pour sélectionner les sources d’entrée.

% Touche SOUND

¤

Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance.

^ Touche BAND

Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence.

& Touche AUTO

Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique ou manuel.

* Touche TONE

Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE.

( Touche MEMORY

Utilisez cette touche memoriser des stations de radio (présélections).

) Touche SETUP

&

Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc.

¡ Touches

&

Utilisez pour la sélection des réglages pour les fonctions de son, d’installation et de canal préréglé.

Bouton MULTI CONTROL

&

Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages.

£ Bouton LISTEN MODE

º

Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’ecoute.

¢ Prises AV AUX (S VIDEO, VIDEO,

L-AUDIO-R)

Touche AV AUX

^

^

Utilisez cette touche pour faire passer l’entrée en AV AUX.

Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.

6

FR

*5459/01-09/FR 6 04.3.4, 10:11 PM

Noms et fonctions des éléments

Télécommande

Cette télécommande peut être utilisée avec les produits KENWOOD et également avec des produits de marque différente en réglant les codes de commande fabricant appropriés.

°

*

TUNER

DVD

6CH

1

VID1

CD

DVD

VID3 AV AUX

2

VID2

PHONO

S

R

C

P ow er

4

POWER

RCVR

5

MD

TAPE

TV

TV

Po we

(

)

¡

3 6

Multi

3

2

Enter

7

4

5

6

7

8

9

0

%

^

&

!

@

#

$

Multi

1 8

+ 10

0 9

+ 100

TV Mute

Page

Return

Exit

LAST / A/B

Disc Skip Menu

Disc Sel.

Input Sel.

¢

+

4

CH

Tone

Sound

Tune –

TV

VOL

+

TV Input

Band

OSD

Guide

+

VOL

Mute

Bass

Boost

Tune +

Dimmer Auto

Info / Flip

Input

Mode

Listen Mode

DSP

Mode

Active

EQ

Stereo

Top Menu

Setup

Loudness

Remote

Setup

Speaker

EQ

§

ª

£

¢

º

¤

› fi

Si le nom d’une fonction est différent sur le récepteur et la télécommande, le nom de la touche de la télécommande est indiqué entre parenthèses dans ce manuel.

1 Touches sources (MD/TAPE, CD/DVD, DVD/6CH,

TUNER, VID1, VID2, VID3, AV AUX, PHONO).

Une pression de plus de 3 secondes entraîne la sélection des composants enregistrés.

Touches sélecteur d’entrée (MD/TAPE, CD/DVD,

DVD/6CH, TUNER, VID1, VID2, VID3, AVAUX,

PHONO).

¡

Une pression de moins de 3 secondes entraîne la sélection des sources d’entrée.

2 Touche SRC (source) Power

Utilisez cette touche pour mettre en marche ou arrêter les composants des autres sources.

3 Touches numeriques

§

Ces touches permettent de commander les mêmes fonctions que celles prévues sur la télécommande fournie avec l ’appareil.

Touche Multi (multi commande)

%/

&

Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages.

Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.

Touches P.Call

@/#

§

Utilisez pour la sélection des réglages pour les fonctions de son, d’installation et de canal préréglé.

Touche Enter

Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.

4 Touche Return

Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.

Touche Exit

Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.

5 Touches Disc Skip

Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de saut de disque du lecteur de multi-CD.

Touche Last/A/B

Si vous avez sélectionné TAPE comme source d’entrée, ceci correspond aux têtes de lecture A et B d’une platine double cassette.

Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.

6 Touche Disc Sel.

Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.

Touche Input Sel.

Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.

7 Touche CH +/–

Utilisez ces touches pour sélectionner le canal.

Touches

¢ / 4

Si vous selectionnez CD,MD et DVD comme source d’entree , ces touches font office de touches de saut.

8 Touches TV Input

Utilisez ces touches en fonctionnement TV.

9 Touches TV VOL +/–

Utilisez ces touches pour régler le volume de TV.

0 Touches 1 / ¡

Si vous selectionnez CD,MD ou TAPE comme source d’entree, ces touches font office de touches de recherche.

Touches Tune – / +

Utilisez ces touches pour régler le syntoniseur ou l’appareil choisi.

! Touche Dimmer l’afficheur.

Touche

8

¤

Utilisez cette touche pour régler la luminosité de

Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.

@ Touche 3/8

Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de lecture/ pause.

Si vous sélectionnez MD ou TAPE comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de lecture.

Touche Band

Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence.

# Touche 2

Si TAPE est sélectionné, cette touche fontionne comme la touche de retour en arrière.

Touche Info/Flip

Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.

$ Touche Input Mode

8

Utilisez cette touche pour commuter entre le pleine automatique les entrées numériques et analogiques.

% Touche Listen Mode 5/

º

Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’écoute.

^ Touche DSP Mode

º

Utilisez cette touche pour sélectionner l’une des touches mode DSP.

& Touche Active EQ

Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ.

* Indicateur LED (diode électroluminescente)

Clignote pour indiquer que les signaux sont bien transmis.

( Touche TV

Utilisez ces touche pour sélectionner l’equipement TV.

) Touche POWER RCVR (récepteur)

&

Utilisez cette touche pour mettre le recepteur sous ou hors tension.

¡ Touche TV power

Utilisez cette touche pour allumer ou énteindre la TV.

Touche +100

Utilisez cette touche pour sélectionner le numéro de disque du lecteur de multi-CD.

Touche TV mute

Utilisez ces touches de façon ponctuelle pour annuler le son TV.

£ Touches Page /5

Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.

¢ Touche OSD (Affichage à l’écran)

Utilisez cette touche pour commander le composant

DVD.

Touche Guide

Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.

Touche Menu

Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.

§ Touche Mute

Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée.

Touche Tone

Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE.

Touche Sound

¤

Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance.

Touches VOL +/–

Utilisez ces touches pour regler le volume du récepteur.

ª Touche Bass Boost

¡

Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau maximum de la plage des basses fréquences.

º Touche

Si MD ou TAPE est sélectionné, cette touche fontionne comme une touche d’enregistrement.

Si VCR est sélectionné, cette touche fontionne comme une touche d’enregistrement lorsque’on exerce une pression sur la touche deux fois de suite.

Touche Top Menu

Utilisez cette touche pour commander le composant

DVD.

&

Touche Setup

Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc.

Touche Loudness

Utilisez cette touche pour changer le statut de

LOUDNESS.

¤ Touche Remote Setup

Utilisez cette touche pour enregistrer d’autres composants.

Touche 7

Si vous selectionnez CD, MD ou TAPE comme source d’entree, cette touché fait office de touche d’arret.

Touche Auto

Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique ou manuel.

Touche Speaker EQ

Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction SPEAKER EQ.

Touche Stereo

¤

Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en STEREO.

7

FR

*5459/01-09/FR 7 04.3.4, 10:12 PM

Configuration de base de l’ensemble

Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous.

Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent.

Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.

Remarques

1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une absence de son.

2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou

être endommagé.

3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière du récepteur des appareils dont la consommation électrique est supérieure aux limites indiquées sur ces prises.

Connexions analogiques

Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA.

Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”.

Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.

Anomalie de fonctionnement du microprocesseur

Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient

été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de problème”.

t

Réglage du mode d’entrée.

Les entrées CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 et DVD/6CH comprennent chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée audio analogique.

Les réglages d’usines initiaux pour la lecture de signal audio des

CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 et VIDEO 3 sont pleine automotique.

Après avoir effectué tous les raccordements et mis le récepteur en marche, procédez comme suit.

INPUT MODE

Sélecteur d'entrée LISTEN MODE

1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée est réglé pour

sélectionner CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH.

2 Appuyez sur la touche INPUT MODE.

A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit:

Avec le mode de lecture DTS

1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique)

2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique)

Avec le mode de lecture CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou

DVD/6CH

1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique)

2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique)

3 6CH INPUT (entrée DVD/6CH)

4 ANALOG (entrée analogique)

Entrée numérique:

Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux numériques d’un lecteur de DVD, CD ou LD.

Entrée analogique:

Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’une platine cassette, d’un magnétoscope ou d’une platine disque.

Auto detect:

En mode de ”FULL-AUTO“ (les indicateurs AUTO DETECT sont allumés), le récepteur détecte automatiquement les signaux d’entrée numérique ou analogique. Pendant la sélection du mode d’entrée, la priorité est donnée au signal numérique. Le récepteur sélectionne automatiquement le mode d’entrée ainsi que le mode d’écoute pendant la lecture en fonction du type de signal d’entrée (Dolby

Digital, PCM, DTS ) et du réglage des enceintes. L’indicateur OPTICAL et COAXIAL de l’affichage s’allume lorsqu’un signal numérique est détecté. Si le signal d’entrée est analogique, l’indicateur ANALOG s’allume.

Pour que le récepteur reste réglé sur le mode d’écoute sélectionné, utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner “DIGITAL

MANUAL” (son manuel). Toutefois, même avec ce réglage, il peut arriver que le mode d’écoute soit automatiquement sélectionné en fonction du signal d’une source Dolby Digital, selon la combinaison du mode d’écoute et du signal source.

En mode DIGITAL MANUAL, si la reproduction audio s’arrête au milieu, notamment en raison du changement des signaux d’entrée, appuyez sur le bouton LISTEN MODE.

Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur la touche INPUT MODE.

8

FR

*5459/01-09/FR 8 04.3.4, 10:12 PM

Configuration de base de l’ensemble

Raccordement des bornes

1 Dénudez le cordon. 2 Desserrez la borne.

Installation des enceintes

Enceinte centrale

3 Introduisez le cordon. 4 Serrez la borne.

1 Dénudez le cordon.

3 Introduisez le cordon. 4 Relâchez la languette.

Connexion des fiches banane

1 Serrez la borne.

2 Appuyez sur la languette.

2 Introduisez le conducteur.

• Aucun son ne sera émis si la borne de l’enceinte n’est pas bien engagée.

• Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.

• Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc

à effectuer correctement les raccordements.

Impédance des enceintes

Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les enceintes ou le récepteur.

Enceinte d’extrêmes graves

Enceintes avant

Enceintes d’ambiance

Position d’écoute

*Enceinte d’ambiance arrière gauche

*Enceinte d´ambiance arrière

*Enceinte d’ambiance arrière droite

*

Pour les enceintes d’ambiance arrière, vous pouvez placer deux enceintes d’ambiance arrière (enceinte d’ambiance arrière gauche et enceinte d’ambiance arrière droite) pour un système de 7,1 canaux ambiophoniques ou bien une seule enceinte d’ambiance arrière pour un système de 6,1 canaux ambiophoniques.

Enceintes avant (droite et gauche)

Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute.

Les enceintes avant sont requises quel que soit le mode d’ambiance choisi.

Enceinte centrale

Placez cette enceinte à l’avant et au centre. Cette enceinte a pour effet de stabiliser l’image acoustique et de recréer le déplacement de la source sonore. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne ambiance acoustique.

Enceintes d’ambiance (droite et gauche)

Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute ou légèrement en arrière. Elles doivent être fixées à la même hauteur, à environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles de l’auditeur. Ces enceintes reproduisent le déplacement de la source sonore et recréent l’atmosphère générale. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne ambiance acoustique.

Enceinte d’extrêmes graves

Cette enceinte accentue le registre grave.

Enceinte/s d’ambiance arrière

Placez l’enceinte directement derrière la position d’écoute. La position optimale dépend principalement de la configuration de la pièce.

• Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes, ce qui est expliqué dans la section réglage des enceintes.

&

9

FR

*5459/01-09/FR 9 04.3.4, 10:12 PM

Configuration de base de l’ensemble

Raccordement des appareils audio

Vers une prise secteur

L

R

PHONO

IN IN

CD/DVD

REC OUT PLAY IN

MD/TAPE

OUT

Platine cassette ou enregistreur de MD

IN

OUT

Lecteur de CD ou DVD

OUT

Les platines disques à bobine mobile (MC) ne peuvent pas être utilisées directement avec le récepteur. Pour les utiliser, vous d e v e z r a c c o r d e r u n a u t r e amplificateur égaliseur.

Platine disque

ATTENTION

Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie.

• Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.

• Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).

Panneau supérieur : 50 cm Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm

10

FR

*5459/10-16/FR 10 04.3.4, 10:13 PM

Configuration de base de l’ensemble

Raccordement des appareils vidéo

Prises S Video

S VIDEO

OUT

VIDEO

S VIDEO

IN

VIDEO

S VIDEO

IN

VIDEO

S VIDEO

IN

VIDEO

S VIDEO

IN

VIDEO

(DVD) (MONITOR)

S VIDEO

OUT

Prises S VIDEO

S VIDEO

OUT

Utilisez les prises S VIDEO pour raccorder les appareils vidéo munis de prises S VIDEO

IN/OUT.

Si vous utilisez les prises S

VIDEO pour relier vos appareils de lecture vidéo, veillez à utiliser également les prises S VIDEO pour raccorder le moniteur de télévision et les appareils d’enregistrement vidéo.

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

DVD MONITOR

VIDEO

OUT

REC OUT PLAY IN

VIDEO 1

PLAY IN

VIDEO 2

PLAY IN

VIDEO 3

Moniteur TV

IN

Vidéo

OUT

Platine vidéo

IN

Vidéo

OUT

Vidéo

Lecteur de DVD ou Lecteur de LD

IN

OUT

Audio

OUT

Audio

OUT

Vidéo

Lecteur de DVD ou Lecteur de LD

OUT

Audio

Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2 ou VIDEO 3.

*5459/10-16/FR 11 04.3.4, 10:13 PM

11

FR

Configuration de base de l’ensemble

Raccordements pour les signaux numériques

Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD).

Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.

8

VIDEO

2

COAXIAL OPTICAL

CD/DVD

OPTICAL

VIDEO 3

DVD/

6CH

DIGITAL IN

OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)

Câble à fibres optiques

Lecteur de CD ou Lecteur DVD

COAXIAL

DIGITAL OUT

(AUDIO)

Démodulateur numérique radiofréquence

(Disponible dans le commerce)

Câble à fibres optiques

OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)

Composant avec DTS,

Dolby Digital ou PCM

OPTICAL DIGITAL OUT

Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 3. (Reportez-vous à la section “Raccordement des appareils vidéo”)

!

COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)

Composant avec DTS,

Dolby Digital ou PCM

COAXIAL DIGITAL OUT

Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2. (Reportez-vous à la section “Raccordement des appareils vidéo”)

!

DOLBY DIGITAL RF

OUT (AUDIO)

PCM OUT

Lecteur de LD

Pour relier un lecteur de LD à une prise DIGITAL RF OUT, raccordez le lecteur de LD au démodulateur numérique RF (Disponible dans le commerce).

Ensuite, raccordez les prises DIGITAL OUT du démodulateur aux prises DIGITAL IN du récepteur.

Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2 ou VIDEO 3. (Reportez-vous à la section “Raccordement des appareils vidéo”.)

12

FR

*5459/10-16/FR 12 04.3.4, 10:13 PM

Configuration de base de l’ensemble

Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)

Si vous avez branché le récepteur à un appareil vidéo muni de prises COMPONENT, vous obtiendrez une meilleure qualité d’image qu’avec une connexion aux prises S-VIDEO.

COMPONENT VIDEO

VIDEO

3

IN

DVD

IN

Y CB CR

Y

CB

MONITOR OUT

CR

Moniteur TV

(avec prises Component)

CR IN

CB IN

Y IN

CR OUT

CB OUT

Lecteur de DVD (avec prises Component)

Y OUT

CR OUT

CB OUT

Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD,

Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux

(avec prises Component)

Y OUT

Lors du raccordement du téléviseur aux prises COMPONENT, veillez à connecter tous les autres appareils aux prises COMPONENT.

13

FR

*5459/10-16/FR 13 04.3.4, 10:13 PM

Configuration de base de l’ensemble

Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies)

Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un récepteur avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.

8

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

DVD MONITOR

VIDEO

OUT

VIDEO

2

COAXIAL OPTICAL

CD/DVD

OPTICAL

VIDEO 3

DVD/

6CH

DIGITAL IN

S VIDEO

OUT

S VIDEO

IN

VIDEO

S VIDEO

IN

VIDEO

S VIDEO

IN

VIDEO

DVD MONITOR

VIDEO

OUT

CENTER

PLAY IN

VIDEO 2

PLAY IN

VIDEO 3

FRONT SURROUND

DVD/6CH INPUT

SUB

WOOFER

14

FR

*5459/10-16/FR

VIDEO OUT

COAXIAL

DIGITAL OUT

(AUDIO)

Lecteur de

DVD

FRONT

OUT L/R

SURROUND

OUT L/R

CENTER

OUT

S VIDEO

OUT

SUBWOOFER

OUT

Câble S VIDEO

14 04.3.4, 10:13 PM

Configuration de base de l’ensemble

Raccordement des enceintes

Enceinte d’ambiance arrière/

Enceintes d’ambiance

(Assurez-vous que les deux enceintes sont bien reliées.)

Enceinte extrêmes garves

Utilisez ces bornes pour r a c c o r d e r u n e e n c e i n t e d’ambiance arrière avec le réglage “SB/SW AMP SB” ou une enceinte d’ambiance extrêmes graves avec le réglage “SB/SW AMP SW”.

Droite

Gauche

Enceintes d’ambiance arrière

Utilisez ces bornes pour r a c c o r d e r u n e e n c e i n t e d’ambiance arrière avec le réglage “SB/SW AMP SW” ou

“SB/SW AMP OFF”.

Droite Gauche

Enceinte d’extrêmes graves alimentée

Enceinte d’ambiance arrière

+

-

GRAY

SURROUND

BLUE

SURROUND BACK/

SUBWOOFER

BROWN

R L

Amplificateur de puissance

SURROUND

SURROUND

BACK

SURROUND

BACK

R

SUB

WOOFER

Amplificateur de puissance

SURROUND

SURROUND

BACK

SURROUND

BACK

R

Lorsque vous connectez u n e s e u l e e n c e i n t e d’ambiance arrière par le biais d’un amplificateur de puissance à la prise PRE

OUT, faites comme ci-haut, et sélectionnez “SB/SW

A M P S B ” à r é g l a g e d’enceinte.

&

+

-

RED WHITE

R

FRONT A

L

GREEN

CENTER

R

FRONT B

L

+ +

Droite Gauche

Enceintes avant, système A

Enceinte centrale

Droite Gauche

Enceintes avant, système B

Pour vérifier que chaque enceinte a bien été branchée, prêtez l’oreille à la tonalité d’essai de chaque enceinte. Voir “

5 Réglez le niveau de

volume des enceintes.".

*

15

FR

*5459/10-16/FR 15 04.3.4, 10:13 PM

Configuration de base de l’ensemble

Raccordement aux prises AV AUX

Les prises AV AUX sont pratiques pour le raccordement d’appareils vidéo tels que des caméscopes et des consoles de jeux vidéo.

AV AUX

Raccordement des antennes

Antenne cadre AM

L’antenne cadre fournie est une antenne intérieure. Installez-la aussi loin que possible du récepteur, du téléviseur, des cordons de liaison des enceintes et du cordon d’alimentation ; orientez-la de manière à obtenir la meilleure réception possible.

Raccordement de la borne d’antenne AM

1 Appuyez sur

la languette.

2 Introduisez

le câble.

3 Relâchez

la languette.

S VIDEO VIDEO L-AUDIO-R

Câble S VIDEO

Antenne FM intérieure

L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une antenne extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne intérieure.

Raccordement de la borne d’antenne FM

Introduisez le câble.

Antenne FM extérieure

Branchez le câble coaxial 75Ω provenant de l’antenne FM extérieure sur la prise FM 75Ω.

VIDEO OUT

S VIDEO OUT

Caméscope, autre magnétoscope, jeu vidéo ou lecteur de MD portatif

AUDIO OUT

ANTENNA

AM

GND

75

FM

Fixez à l’embase

Antenne cadre AM

Antenne FM intérieure

Antenne FM extérieure

• Pour sélectionner la source connectée aux prises AV AUX, appuyez sur la touche AV AUX.

¡

• Lorsque vous raccordez une source audio telle qu’un lecteur de MD, il n’est pas nécessaire de brancher le câble vidéo.

• Pour obtenir une meilleure qualité d’image, raccordez le récepteur et l’appareil à l’aide du câble S VIDEO.

16

FR

*5459/10-16/FR 16

Utilisez un adaptateur d’antenne

(disponible dans le commerce)

04.3.4, 10:13 PM

Préparation des corrections d’ambiance

Réglage des enceintes

Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du récepteur, procédez au réglage des enceintes (enceintes d’extrêmes graves, avant, centrale, d’ambiance et d’ambiance arrière) selon les indications ci-dessous.

POWER

ON/STANDBY

SETUP MULTI CONTROL

/

@/ # pour obtenir

les affichages suivants.

1 SP SETUP

2 TEST TONE

3 SP DISTANCE

4 LFE LEVEL

5 DISP MODE

6 EXIT

Le déroulement du mode SETUP est le suivant:

TUNER

(Multi

%/ fi,

@/#)

POWER RCVR

SP SETUP

Subwoofer

Front

Center

Surround

Surround

Back

Subwoofer

Re-mix

TEST TONE

T. TONE

AUTO

T. TONE

MANUAL

L

C

R

SR

SBR

SBL

SL

SW

L

C

R

SR

SBR

SBL

SL

SW

SP DISTANCE

Front Left

Center

Front Right

Surround Right

Surround Back Right

Surround Back Left

Surround Left

Subwoofer

LFE LEVEL DISP MODE

Display Selector

Display Listen

EXIT

Setup

1

Mettez le recepteur sous tension en appuyant sur la touche

POWER ON/STANDBY ou POWER RCVR .

2

Pour la télécommande, appuyez et maintenez enforcée la touche TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en mode récepteur.

3

Appuyez sur la touche SETUP pour activer le mode SETUP.

Les sélections de sortie des enceintes d’ambiance arrière et extrêmes graves sont affichées tel que décrit ci-dessous :

1 SB/SW AMP SB

: Les terminaux des enceintes Surround

Back/Subwoofer (d’ambiance arrière/ extrêmes graves) produiront un son dans SB (d’ambiance arrière). Surround

Back (d’ambiance arrière) pre out ne percevra du son qu’à partir de SBL

(d’ambiance arrière gauche).

2 SB/SW AMP SW

: Les terminaux des enceintes Surround

Back/Subwoofer (d’ambiance arrière/ extrêmes graves) ne produiront pas de son. Surround Back (d’ambiance arrière) pre out percevra du son à partir des

SBL (d’ambiance arrière gauche) et SBR

(d’ambiance arrière droite).

3 SB/SW AMP OFF : Il n’ets pas recommandé d’utiliser les terminaux des enceintes Surround

Back/Subwoofer (d’ambiance arrière/ e x t r ê m e s g r a v e s ) l o r s q u e v o u s sélectionnez cette option.

Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (

%/

) pour sélectionner les enceintes.

Appuyez sur la touche SETUP pour procéder à la sélection SET UP suivante.

• Si vous avez sélectionné “SB/SW AMP SB” comme réglage d’enceinte arrière, “SBR”/ “Surround Back Right” (“SBR”/ “Enceinte d’ambiance arrière droite”) et “SBL”/ “Surround Back

Left” (“SBL”/ “Enceinte d’ambiance arrière gauche”) ne s’affichent pas, mais “SB” / “Surround Back” (“SB” / “Enceinte d’ambiance arrière”) s’affiche.

4

Sélectionnez un système d’enceintes.

1 Sélectionnez SP SETUP et appuyez à nouveau sur la touche

SETUP pour que l’indicateur de réglage de l’enceinte d’extrêmes graves “SUBW ON” s’affiche.

L

SL S

C

LFE

SW R

SB SR

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT

COAXIAL ANALOG

AUTO DETECT

96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL

PRO LOGIC

STEREO

LOUDNESS

NEO:6

CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)

pour sélectionner le réglage d’enceinte d’extrêmes graves approprié.

1 SUBW ON

: Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes graves du récepteur est activé.

2 SUBW OFF

: Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes graves du récepteur est désactivé.

• Le réglage par défaut est “SUBW ON”.

• Si vous choisissez “SUBW OFF”, les enceintes avant sont automatiquement réglées sur “FRNT LARGE” et vous pouvez passer à l’étape

6.

Avant de procéder à l’étape

6, appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.

• Si l’enceinte d’extrêmes graves est nécessaire, choisissez

“FRNT NORMAL”, ou sélectionnez à la fois “FRNT LARGE” et

“SW RE-MIX ON”.

• Après avoir réglé SW (enceintes d’ambiance extrêmes graves) sur

ON, l’affichage de réglage SB/SW AMP apparaîtra pour vous permettre de sélectionner à nouveau soit SW soit SB sur le terminal des enceintes d’ambiance arrière et extrêmes graves.

3 Appuyez sur la touche

ou la touche

# pour valider le

réglage.

• L’indication de réglage des enceintes avant “FRNT” s’affiche.

L

SL S

C

LFE

SW R

SB SR

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT

COAXIAL ANALOG

AUTO DETECT

96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL STEREO

PRO LOGIC LOUDNESS

NEO:6

CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

Voir page suivante

17

FR

*5459/17-26/FR 17 04.3.4, 10:15 PM

Préparation des corrections d’ambiance

4 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)

pour sélectionner le réglage d’enceintes avant approprié.

1 FRNT NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes avant

(normale) de dimensions moyennes au récepteur.

2 FRNT LARGE

: Vous avez raccordé des enceintes avant

(grande) de grandes dimensions au récepteur.

• Si vous sélectionnez “FRNT LARGE”, aucun son n’est émis par enceintes d’extrêmes graves, même si ce réglage est activé.

Toutefois, si vous sélectionnez “SW RE-MIX ON” lorsque une enceinte d’extrêmes graves est sélectionnée, vous pourrez entendre des sons émis par les enceintes d’extrêmes graves.

Lorsque l’appareil est en mode STEREO, le son sort directement du enceinte avant.

5 Appuyez sur la touche

ou la touche

# pour valider le

réglage.

• L’indication de réglage de l’enceinte centrale “CNTR” s’affiche.

6 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)

pour sélectionner le réglage d’enceinte centrale approprié.

Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte avant,

1 CNTR NORMAL : Vous avez raccordé une enceinte centrale

(normale) de dimensions moyennes au récepteur.

2 CNTR LARGE

: Vous avez raccordé une enceinte centrale

(grande)

3 CNTR OFF de grandes dimensions au récepteur.

: Le mode de réglage de l’enceinte centrale du récepteur est désactivé.

Si vous avez sélectionné “NORMAL” comme réglage d’enceinte avant,

1 CNTR NORMAL : Vous avez raccordé une enceinte centrale

(normale)

2 CNTR OFF de dimensions moyennes au récepteur.

: Le mode de réglage de l’enceinte centrale du récepteur est désactivé.

7 Appuyez à nouveau sur la touche

ou la touche

# pour

valider le réglage.

• L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SURR” s’affiche.

8 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)

pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance approprié.

Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte centrale,

1 SURR NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes

(normale)

2 SURR LARGE

(grande)

3 SURR OFF d’ambiance de dimensions moyennes au récepteur.

: Vous avez raccordé des enceintes d’ambiance de grandes dimensions au récepteur.

: Le mode de réglage des enceintes d’ambiance du récepteur est désactivé.

Si vous avez sélectionné un réglage d’enceinte centrale différent de “LARGE”,

1 SURR NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes

(normale) d’ambiance de dimensions moyennes

2 SURR OFF au récepteur.

: Le mode de réglage des enceintes d’ambiance du récepteur est désactivé.

• Lorsque la fonction “SURR OFF” est sélectionnée, la procédure passe directement à l’étape

!.

9 Appuyez à nouveau sur la touche

ou la touche

# pour

valider le réglage.

• L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SB” s’affiche.

0 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)

pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance arrière approprié.

Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte d’ambiance,

1 SB NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes

(normale) d’ambiance arrière de dimensions moyennes au récepteur.

2 SB LARGE

: Vous avez raccordé des enceintes

(grande) d’ambiance arrière de grandes dimen-

3 SB OFF sions au récepteur.

: Le mode de réglage des enceintes d’ambiance arrière du récepteur est désactivé.

L

SL S

C

LFE

SW R

SB SR

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT

COAXIAL ANALOG 96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL

PRO LOGIC

STEREO

LOUDNESS

NEO:6

CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

Si vous avez sélectionné “NORMAL” comme réglage d’enceinte d’ambiance,

1 SB NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes

(normale)

2 SB OFF d’ambiance arrière de dimensions moyennes au récepteur.

: Le mode de réglage des enceintes d’ambiance arrière du récepteur est désactivé.

• Après avoir réglé SB (enceintes d’ambiance arrière) sur NORMAL, l’affichage de réglage SB/SW AMP apparaîtra pour vous permettre de sélectionner à nouveau soit SW soit SB sur le terminal des enceintes d’ambiance arrière et extrêmes graves.

! Appuyez à nouveau sur la touche

ou la touche

# pour

valider le réglage.

• L’indication de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves “SW RE-MIX” s’affiche.

@ Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)

pour sélectionner le réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves approprié.

1 SW RE-MIX ON : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves pour le récepteur est activé.

2 SW RE-MIX OFF : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves pour le récepteur est désactivé.

• Si l’enceinte d’extrêmes graves est éteinte, le réglage de re-mix d’extrêmes graves n’est pas disponible.

# Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux

affichages de réglage principaux.

5

Réglez le niveau de volume des enceintes.

A partir de votre position d’écoute habituelle, réglez le niveau d’écoute jusqu’à ce que toutes les enceintes soient au même niveau.

• A l’étape

5 et 6, les indications s’affichent uniquement pour les canaux des enceintes sélectionnés nécessitant un réglage.

1 Appuyez sur les touches

sélectionner TEST TONE.

/

ou les touches

@/# pour

• Le récepteur passe en mode de réglage du niveau de volume des enceintes.

2 Appuyez sur la touche SETUP pour les affichages suivants :

1 T. TONE AUTO

2 T. TONE MANUAL

18

FR

*5459/17-26/FR 18 04.3.4, 10:16 PM

Préparation des corrections d’ambiance

3 Le sélection de AUTO/MANUAL TEST TONE s ’effectue au

moyen du bouton MULTI CONTROL ou des touches Multi (

%/).

Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour commencer le

TEST TONE.

Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (

%/)

ou pour ajuster le niveau du volume de la sortie de la tonalité d ’essai (test tone) à partir du canal de l ’enceinte à ajuster.

Pour la sélection de AUTO, la première tonalité d’essai proviendra de l’enceinte avant gauche et durera 2.5 secondes.

Vous pourrez entendre la sonnerie suivante dans les enceintes lors de la séquence suivante pendant 2 secondes pour chacune d’entre elles.

LEFT

SUBW

CNTR

SL

RIGHT

SBL

SR

SBR

L’indication de voie clignote lors de l’envoi de la tonalité d’essai.

L

SL S

C

LFE

SW R

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT

AUTO DETECT

COAXIAL ANALOG 96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL

PRO LOGIC

STEREO

LOUDNESS

NEO:6

CSII

THX

Surround EX

SB SR

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

• Si vous avez sélectionné “SB/SW AMP SB”, “SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”.

• Si vous modifiez le niveau d’écoute des enceintes pendant que vous écoutez la musique, les réglages traités sur cette page seront également modifiés.

¤

• Si les sélections du réglage des enceintes sont désactivées, les réglages du niveau des enceintes sont réinitialisés.

Pour la sélection MANUAL, appuyez à chaque fois sur les touches

ou les touches

@/# pour sélectionner le canal

de l’enceinte.

4 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP.

• La tonalité d’essai est désactivée et vous retournez à l’élément de réglage principal.

6

Entrez la distance des enceintes.

1 Appuyez sur les touches

ou les touches

@/# pour

sélectionner la SP DISTANCE sur les écrans de réglage et appuyez de nouveau sur la touche SETUP.

2 Mesurez la distance entre la position d’écoute et chaque

enceinte.

Notez la distance de chaque enceinte.

Distance de l’enceinte avant gauche (L)

Distance de l’enceinte centrale (C)

: ____ pieds (mètres)

: ____ pieds (mètres)

Distance de l’enceinte avant droite (R) : ____ pieds (mètres)

Distance de l’enceinte d'ambiance droite (SR) : ____ pieds (mètres)

Distance de l’enceinte d'ambiance arrière droite (SBR) : ____ pieds (mètres)

Distance de l’enceinte d'ambiance arrière (SB) : ____ pieds (mètres)

Distance de l’enceinte d'ambiance arrière gauche (SBL) : ____ pieds (mètres)

Distance de l’enceinte d'ambiance gauche (SL) : ____ pieds (mètres)

Distance de l’enceinte d'extrêms graves (SW) : ____ pieds (mètres)

• Si vous avez sélectionné “SB/SW AMP SB”, “SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”.

3 Utilisez les touches

/

ou les touches

@/# pour sélectionner

les enceintes et le bouton MULTI CONTROL ou les touches

Multi (

%/) pour régler la distance des enceintes avant.

L’indicateur de l’enceinte à régler clignote.

L

SL S

C

LFE

SW R

SB SR

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT

COAXIAL ANALOG

AUTO DETECT

96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL

PRO LOGIC LOUDNESS

NEO:6

CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

*5459/17-26/FR

Indication en pieds Indication en mètres

19

• La plage de réglage admissible est de 1 à 30 pieds (0,3 à 9,0 m), par paliers de 1 pied (0,3 m).

4 Répétez les opérations 3 pour entrer la distance des autres

enceintes.

5 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux

affichages de réglage principaux.

• Les enceintes que vous avez sélectionnées devraient apparaître sur l ’affichage. Vérifiez que les enceintes ont été sélectionnées correctement.

7

Ajustez le niveau LFE LEVEL (effets dus aux fréquences très basses)

1 Sélectionnez le niveau LFE LEVEL dans les affichages de

réglage, et appuyez à nouveau sur la touche SETUP.

2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/

pour ajuster le niveau LFE LEVEL.

L

LFE

SL S SB SR

R

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT

COAXIAL ANALOG

AUTO DETECT

96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL NEO:6

CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

• Le niveau LFE LEVEL s’ajuste de OdB à -10dB par intervalles régressifs de 1dB.

3 Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.

8

Sélectionnez le mode d’affichage.

1 Appuyez sur les touches

ou les touches

@/# pour

sélectionner DISP MODE.

2 Appuyez sur la touche SETUP pour les affichges suivants:

1 DISP SELECTOR

: Affiche le sélecteur d’entrée en

2 DISP LISTEN cours.

: Affiche le mode d’écoute en cours.

3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi

(

%/) ou pour sélectionner le mode d’affichage.

L

LFE

SL S SB SR

R

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT

COAXIAL ANALOG 96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL

PRO LOGIC

NEO:6

CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

4 Appuyez de nouveau sur la touche SETUP pour valider le

réglage.

5 Utilisez la touche

ou la touche

# pour sélectionner EXIT.

L

LFE

SL S SB SR

R

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT

AUTO DETECT

COAXIAL ANALOG 96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL NEO:6

CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

6 Appuyez sur la touche SETUP pour quitter mode SETUP.

04.3.4, 10:16 PM

19

FR

Préparation des corrections d’ambiance

Réglage du niveau d’entrée (sources analogiques uniquement)

Si le niveau d’entrée d’un signal source analogique est trop élevé, l’indicateur CLIP clignote pour indiquer le signal source. Réglez le niveau d’entrée.

L C

LFE

R

SP

A B

MUTE OPTICAL 6CH INPUT

COAXIAL ANALOG

AUTO

9

SL S SB SR

1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée pour sélectionner la source

dont vous souhaitez régler le niveau d’entrée.

• Vous pouvez mémoriser un niveau d’entrée séparé pour chaque source d’entrée.

2 Appuyez plusieurs fois sur les touches SOUND et

/

ou sur les touches

@/# jusqu’à ce que l’indication “INPUT” s’affiche.

3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)

pour régler le niveau d’entrée.

L C

LFE

SL S SB SR

R

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT

COAXIAL ANALOG 96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL NEO:6

CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

• Le mode de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.

• Vous pouvez régler le niveau d’entrée sur trois valeurs au choix:

0dB, –3dB et –6dB. (Le réglage usine est 0dB.)

4 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à

l’indication d’entrée.

20

FR

*5459/17-26/FR 20 04.3.4, 10:16 PM

Lecture normale

Préparation de la lecture

Certaines opérations préliminaires sont nécessaires pour pouvoir effectuer une lecture.

A SPEAKERS B

POWER

ON/STANDBY

INPUT MODE

Ecoute d’une source

VOLUME CONTROL

Sélecteur d'entrée AV AUX

Sélecteur d'entrée

MD/TAPE

Mise sous tension du récepteur

1 Mettez les appareils concernés sous tension.

2 Mettez le récepteur sous tension en appuyant sur les touche

POWER ON/STANDBY .

Sélection du mode d’entrée

Si vous avez sélectionné l’appareil raccordé aux prises CD/DVD, VIDEO 2,

VIDEO 3 ou DVD/6CH vérifiez que le mode d’entrée est réglé correctement pour le type de signal audio à utiliser.

8

Sélection du MD/TAPE

Sélectionnez le nom de la source correspondant à l’appareil raccordé aux prises MD/TAPE. Le réglage usine est “TAPE”. Pour changer le nom de la source en “MD”, procédez comme suit :

Maintenez la touche MD/TAPE enfoncée pendant plus de 2 secondes.

• L’indication de source devient “MD”.

• Pour revenir à l’indication d’origine, répétez l’opération.

Sélectionnez le système d’enceintes

Appuyez sur la touche A SPEAKERS B pour sélectionner le système d’enceintes à utiliser.

A ON

B ON

:

Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A du panneau arrière émettent des sons.

:

Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS B du panneau arrière émettent des sons. L’enceinte d’extrêmes graves n’émet aucun son.

A+B ON :

Les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A et B du panneau arrière émettent des sons.

A+B OFF :

Les enceintes n’émettent aucun son. Utilisez cette position pour écouter de la musique en stéréophonie dans tous les modes à l’aide d’un casque. Les segments d’affichage sont différents selon le type de signal d’entrée.

L’indicateur des enceintes que vous désirez utiliser doit être allumé.

L C

LFE

SW R

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT

COAXIAL ANALOG

AUTO DET

96kHz

SL S SB SR

• Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT MODE,

“DVD/6CH” est la source d’entrée qui permettra la sélection automatique de SPEAKERS A.

VOL /

1

Utilisez les touches sélecteur d’entrée et le touche AV AUX pour sélectionner la source que vous souhaitez écouter.

Sélection d’une source à l’aide de chaque clé.

1 “DVD/6CH”

2 “CD/DVD”

3 “PHONO”

4 “TUNER”

5 “VIDEO 1”

6 “VIDEO 2”

7 “VIDEO 3”

8 “MD/TAPE”

9 “AV AUX”

2

Commandez la lecture sur l’appareil source sélectionné.

3

Pour régler le volume, utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou les touches VOL +/ –.

21

FR

*5459/17-26/FR 21 04.3.4, 10:16 PM

Lecture normale

Réglage du son

SPEAKER EQ

A SPEAKERS B

LOUDNESS

TONE MULTI CONTROL

PHONES ACTIVE EQ

TUNER

Tone

Active EQ

MUTE VOLUME

CONTROL

POWER RCVR

(Multi

%/ )

Mute

VOL /

Bass Boost

Loudness

Speaker EQ

Accentuation des basses fréquences par pression unique sur la touche (BASS BOOST) (par télécommande uniquement)

Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.

Appuyez sur la touche Bass Boost.

• Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation maximale des basses fréquences (+10).

• Cette touche ne fonctionne pas si le récepteur est en mode de réglage de qualité sonore ou d’effets d’ambiance.

Retour au réglage précédent

Appuyez de nouveau sur la touche Bass Boost.

Réglage de l’intensité du son

Vous pouvez régler la fonction d’intensité qui contrôle les réglages de volume bas pour conserver la richesse de la musique. Le réglage peut

être effectué lorsque le récepteur est en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.

Appuyez sur la touche LOUDNESS pour activer le réglage

LOUDNESS.

Pour annuler

Appuyez de nouveau sur la touche LOUDNESS afin que l’indicateur “LOUDNESS” s’éteigne.

Atténuation des sons

La touche MUTE permet d’atténuer les sons émis par les enceintes.

Appuyez sur la touche MUTE.

Réglage de la tonalité

Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.

1

Pour la télécommande, appuyez et maintenez enforcée la touche

TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en mode récepteur.

2 Appuyez sur la touche TONE pour sélectionner le mode TONE.

3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)

pour sélectionner TONE ON/OFF.

L C

LFE

SL S SB

R

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT

AUTO DETECT

COAXIAL ANALOG 96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL

PRO LOGIC

STEREO

LOUDNESS

NEO:6

CSII

THX

Surround EX

SR

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

4 Appuyez sur la touche TONE pour obtenir les offichages suivants.

BASS

: Sélectionnez ce mode pour régler la plage des basses fréquences.

TREBLE : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des hautes fréquences.

5 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)

pour régler la qualité du son.

L C

LFE

SL S SB

R

SR

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT

AUTO DETECT

COAXIAL ANALOG 96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL

PRO LOGIC

STEREO

LOUDNESS

NEO:6

CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

• La plage de réglage du niveau des graves et des aigus s’étend de

–10 à +10 par paliers de 2.

• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.

L C

LFE

SL S SB SR

R

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT

AUTO DETECT

COAXIAL ANALOG 96kHzfs

CIN

AC

DS

Clignote

Pour annuler

Appuyez de nouveau sur la touche MUTE afin que l’indicateur

“MUTE” s’éteigne.

• Vous pouvez également désactiver la fonction Silence en réglant le bouton VOLUME CONTROL ou en appuyant sur les touches

VOL +/–.

22

FR

*5459/17-26/FR 22 04.3.4, 10:16 PM

Lecture normale

Mode ACTIVE EQ

Vous pouvez jouir d’un effet sonore plus intense lorsque la fonction

ACTIVE EQ est activée.

Appuyez sur la touche ACTIVE EQ pour les affichges suivants:

1 ACTIVE EQ MUSIC

: Opérationnel lorsque vous écoutez de la musique.

(L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)

2 ACTIVE EQ CINEMA : Opérationnel lorsque vous regardez un

3 ACTIVE EQ TV

4 ACTIVE EQ OFF film.

(L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)

: Opérationnel lorsque vous regardez la télévision.

(L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)

: La fonction ACTIVE EQ est désactivée.

(L’indicateur ACTIVE EQ s’éteint.)

• L’indication “ACTIVE EQ” défilera de la droite vers la gauche.

• La fonction ACTIVE EQ ne sera pas disponible lorsque les fonctions

REC MODE, AUTO TUNING ou PRESET MEMORY seront activées.

Mode SPEAKER EQ

La fonction SPEAKER EQ est d’ajuster les options de la sortie audio du récepteur avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de la taille des enceintes. Le son reproduit devient plus naturel lorsque vous ajustez les options de sortie, tout spécialement pour la lecture de musique. Lorsque la fonction SPEAKER EQ est avtivée, vous pouvez jouir d’un son plus naturel dynamique même si vous ne possédez que des enceintes de petite taille.

Appuyez sur la touche SPEAKER EQ pour passer aux réglages suivants:

1 SPEAKER EQ SMALL

: Pour sélectionner les enceintes de petite dimension.

(L’indicateur SPEAKER EQ s’allume.)

2 SPEAKER EQ MEDIUM : Pour sélectionner les enceintes de

3 SPEAKER EQ OFF dimension moyenne.

(L’indicateur SPEAKER EQ s’allume.)

: L a f o n c t i o n S P E A K E R E Q e s t désactivée.

(L’indicateur SPEAKER EQ s’éteint.)

• L’indication “SPEAKER EQ” défilera de la droite vers la gauche.

• La fonction SPEAKER EQ ne sera pas disponible lorsque les fonctions

REC MODE, AUTO TUNING ou PRESET MEMORY seront activées.

• La fonction SPEAKER EQ n’est pas accessible quand “LARGE” est sélectionné comme réglage pour l’enceinte avant.

Ecoute avec un casque

1 Appuyez sur la touche SPEAKERS A ou B afin que l’indicateur

d’enceintes s’éteigne.

Assurez-vous que les indicateurs d’enceintes sont éteints.

L

LFE

SL S SB SR

R

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT

AUTO DETEC

COAXIAL ANALOG 96kHzfs

• Si vous éteignez toutes les enceintes en mode d’ambiance, ce mode s’annule également, ce qui activera la lecture stéréophonique.

2 Branchez un casque à la prise PHONES.

PHONES

3 Utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou touches VOL +/– pour

régler le volume.

*5459/17-26/FR 23 04.3.4, 10:16 PM

23

FR

Enregistrement

Enregistrement d’un signal audio

(sources analogiques)

MD/TAPE

Enregistrement d’une source musicale

1 Utilisez la touche sélectuer d’entrée pour sélectionner la source

(autre que “MD/TAPE”) que vous souhaitez enregistrer.

2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à

l’enregistrement.

3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.

Enregistrement d’un signal vidéo

1 Utilisez la touche sélectuer d’entrée pour sélectionner la source

vidéo (autre que “VIDEO 1”) que vous souhaitez enregistrer.

2 Réglez la platine vidéo raccordée à VIDEO 1 en vue de

l’enregistrement.

• Choisissez REC MODE pour enregistrer une source numérique.

3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.

• Avec certains enregistrements vidéo, l’enregistrement peut ne pas s’effectuer correctement en raison du système de protection contre les copies.

t

3 Maintenez la touche DIMMER enfoncée pendant plus de 2

secondes pour sélectionner le REC MODE AUTO ou MANUAL.

1 REC MODE désactive : Le mode d’enregistrement numérique

2 REC MODE AUTO est désactivé.

: Les signaux d’entrée numériques

(DTS, Dolby Digital, ou PCM) sont automatiquement identifiés et convertis en signaux stéréophoniques prêts pour l’enregistrement.

3 REC MODE MANUAL : Le type du signal d’entrée au moment où ce mode est sélectionné est conservé pendant tout la durée d’activation de ce mode.

• Quand vous sélectionnez le REC MODE MANUAL, le signal d’entrée numérique est converti en signaux stéréophoniques (mélange à la baisse). Cependant, si le signal numérique change de type, aucun signal n’est émis.

• Quand vous sélectionnez le REC MODE AUTO, le signal d’entrée numérique est converti en signaux stéréophoniques même si le signal numérique est modifié.

Pour le REC MODE AUTO:

L

SL S

C

LFE

SB

R

SR

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT

AUTO DETECT

COAXIAL ANALOG 96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL

PRO LOGIC

STEREO

LOUDNESS

NEO:6

CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

L

SL S

C

LFE

SB

R

SR

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT

AUTO DETECT

COAXIAL ANALOG 96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL

PRO LOGIC

STEREO

LOUDNESS

NEO:6

CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

Enregistrement d’un signal audio

(sources numériques)

Passez en REC MODE pour enregistrer un signal d’entrée numérique.

En principe, utilisez le REC MODE AUTO pour enregistrer un signal d’entrée audio. Si le mode numérique change pendant l’enregistrement en

REC MODE AUTO, le signal audio peut être interrompu momentanément.

Enregistrement de musique en REC MODE AUTO ou MANUAL

DIMMER

Pour le REC MODE MANUAL:

L C

LFE

SL S SB

R

SR

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT

AUTO DETECT

COAXIAL ANALOG 96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL

PRO LOGIC

STEREO

LOUDNESS

NEO:6

CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

L C

LFE

SL S SB

R

SR

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL

COAXIAL

6CH INPUT

ANALOG

AUTO DETECT

96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL

PRO LOGIC

STEREO

LOUDNESS

NEO:6

CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

4 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.

• Si la reproduction du signal audio s’interrompt en raison du changement des signaux d’entrée, etc., appuyez sur la touche

DIMMER.

Sélecteur d'entrée

1 Utilisez les touches sélectuer d’entrée pour sélectionner la source

(CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2, VIDEO 3) que vous souhaitez enregistrer.

2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à

l’enregistrement.

24

FR

*5459/17-26/FR 24 04.3.4, 10:16 PM

Ecoute de la radio

Le récepteur peut mémoriser jusqu’à 40 stations et les rappeler en appuyant simplement sur une touche.

Réglage des station radiophoniques

BAND MULTI CONTROL

Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio

MULTI CONTROL

TUNER AUTO

TUNER

Tune –

Tune +

1

¡

(Multi

%/ )

Band

Auto

1

Utilisez la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur.

2

Utilisez la touche BAND pour sélectionner la gamme de fréquence.

Chaque pression change la fréquence:

L C

LFE

SL S SB

R

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT

COAXIAL ANALOG

AUTO DETECT

96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL

PRO LOGIC

STEREO

LOUDNESS

NEO:6

CSII

THX

Surround EX

SR

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

3

Utilisez la touche AUTO pour sélectionner la méthode d’accord.

Chaque pression passer d’une méthode de réglage automatique

à une méthode de réglage manuelle, et vice versa, par simple pression.

L’indicateur “AUTO” s’allume dans la fenêtre d’affichage.

CAL 6CH INPUT

XIAL ANALOG

AUTO DETECT

96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL STEREO

PRO LOGIC LOUDNESS

NEO:6

CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

• En temps normal, choisir “AUTO” (accord automatique). Utilisez le mode manuel lorsque le signal radio est faible et la réception médiocre. (En mode d’accord manuel, les émissions stéréo sont reçues en monaural.)

4

Utilisez le bouton MULTI CONTROL, les touches Multi (

%/) ou

les touches TUNE –

1/ + ¡ pour sélectionner la station.

“STEREO” s’allume à la réception d’une émission stéréo.

TICAL 6CH INPUT

AXIAL ANALOG

AUTO DETECT

96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL STEREO

PRO LOGIC LOUDNESS

NEO:6

CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

“TUNED” s’allume à la réception d’une station.

Accord automatique : L’accord se fait automatiquement sur la station suivante.

Accord manuel

: Tournez le bouton ou utilisez les touches

Multi (

%/fi) pour sélectionner la station.

TUNER MEMORY

1

Accordez le récepteur sur la fréquence de la station que vous souhaitez enregistrer.

2

Appuyez sur la touche MEMORY à la réception de la station.

Clignote pendant 20 secondes S’allume pendant 20 secondes

L C

LFE

SL S SB

R

SR

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT

AUTO DETECT

COAXIAL ANALOG 96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL

PRO LOGIC

STEREO

LOUDNESS

NEO:6

CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMORY

STEREO

TUNED

L’opération

3 doit être exécutée dans les 20 secondes.

(Si plus de 20 secondes se sont écoulées, appuyez à nouveau sur la touche MEMORY.)

3

Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (

%/ )

pour sélectionner l’une des stations présélectionnées (1 – 40).

4

Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour valider le réglage.

• Répétez les opérations

1, 2, 3, et 4 pour chaque station à mémoriser.

• Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi, la nouvelle station remplace l’ancienne.

25

FR

*5459/17-26/FR 25 04.3.4, 10:17 PM

Ecoute de la radio

Réception d’une station mémorisée

TUNER

Touches numériques

Réception successive des stations mémorisées

(P.CALL)

TUNER

(P.Call

@/#)

1

Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source.

2

Tapez le numéro de préréglage de la station que vous souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à 40).

Appuyez les touches numériques dans l’ordre suivant:

Pour “15”, appuyez sur

Pour “20”, appuyez sur

0,5

0,0,)

• En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs fois sur la touche +10 pour revenir à l’affichage d’origine et recommencez.

L C

LFE

SL S SB

R

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT

AUTO DETECT

COAXIAL ANALOG 96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL

PRO LOGIC

STEREO

LOUDNESS

NEO:6

CSII

THX

Surround EX

SR

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

1

Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source.

2

Utilisez le touche P.Call

@/ # pour sélectionner la station de

votre choix.

• A chaque pression sur le touche, l ’appareil s ’accorde sur la station préréglée suivante.

Appuyez sur la touche P.Call

# effectue ce qui suit:

Appuyez sur la touche P.Call

@ effectue ce qui suit:

Si vous maintenez la touche

# ou @ enfoncée, vous passez

d’une station mémorisée à l’autre et vous pouvez entendre l’emission diffusée par chaque station pendant 0,5 secondes.

26

FR

*5459/17-26/FR 26 04.3.4, 10:17 PM

Effets d’ambiance

Le récepteur est équipé de modes d’écoute qui vous permettent de profiter d’un son d’ambiance amélioré avec diverses sources vidéo.

Pour obtenir des modes d’ambiance ayant un effet optimal, réglez préalablement les enceintes en conséquence.

&

Modes d’ambiance

Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d'ambiance de canal 5,1;

Dolby Digital

Dolby Pro Logic

II

DTS

DTS 96/24

DSP

DVD 6-channel

Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d'ambiance de canal 6,1;

Dolby Digital EX

DTS-ES

Neo:6

L

TV / SCREEN

SW C

R

L

TV / SCREEN

SW C

R

SL SR

SL SR

Pas d‘enceinte d‘ambiance arrière

Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d'ambiance de canal 7,1;

Dolby Pro Logic

IIx

L

TV / SCREEN

SW C

R

SBL SBR

Enceintes d'ambiance arrière gauche e droite

*5459/27-34/FR

SL

27

SR

SB

Enceinte d‘ambiance arrière

L

SW

C

R

SL

SR

SB

SBL

SBR

Enceinte avant gauche

D’extrêmes graves

Enceinte centrale

Enceinte avant droite

Enceinte d'ambiance gauche

Enceinte d'ambiance droite

Enceinte d´ambiance arrière

Enceinte d'ambiance arrière gauche

Enceinte d'ambiance arrière droite

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”,

“Surround EX” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

“DTS”,”DTS-ES”, “Neo:6” et “DTS

96/24”sont des marques de Digital

Theater Systems, Inc.

Remarque

LFE = Low Frequency Effects (effets dus aux fréquences très basses). Cette voie émet des sonorités non directives qui permettent de renforcer la dynamique du registre grave.

27

FR

04.3.4, 10:20 PM

Effets d’ambiance

Dolby Digital

Le format d’ambiance Dolby Digital met en œuvre “5,1” voies pour transmettre le son ambiophonique numérique provenant de sources Dolby Digital telles que les Laserdisc ou DVD portant la marque . Dolby Digital fournit un son de meilleure qualité, une précision spatiale et une plage dynamique améliorées par rapport au Dolby Surround.

Dolby Digital EX

Dolby Digital EX est une extension de la technologie de Dolby

Digital. Dolby Digital EX crée des canaux de sortie de la largeur de six bandes entières à partir des 6,1 canaux sources. Cela s’effectue

à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original. Ce résultat est obtenu en utilisant trois signaux d’ambiance différents, l’enceinte d’ambiance gauche, l’enceinte d’ambiance droite, et l’enceinte d’ambiance arrière, chacune d’entre elles ayant son propre réseau d’enceintes. Pensez que vous pouvez y ajouter un canal central pour les enceintes arrières, ce qui donne une effet sonore plus diffus et plus naturel, même si vous souhaitiez pouvoir plonger l’audience dans l’ambiance sonore de toutes parts en positionnant les effets sonores exactement à l’endroit où vous pourriez les entendre dans la réalité.

Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital

Surround EX qui comportent un indicateur numérique qui activera automatiquement cette fonctionnalité. Cependant, en ce qui concerne les titres datant d’avant 2001, cette fonctionnalité doit

être activée manuellement.

Ce modèle vous permet d’écouter les sources de programme

Dolby Digital (et Dolby Surround) même si vous ne connectez que les enceintes avant. Cependant, pour profiter des avantages d’un véritable son Dolby Digital Surround EX 6,1 canaux ou Dolby

Digital Surround 5,1 canaux, KENWOOD vous conseille de raccorder un ensemble complet d’eceintes.

Bien que seules les pistes sonores Dolby Digital comportent une voie indépendante pour les basses fréquences, l’utilisation d’une enceinte d’extrêmes graves améliore la qualité du registre grave dans les autres modes d’ambiance.

L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie.

Dolby PRO LOGIC IIx et Dolby PRO LOGIC II

Dolby Pro Logic II a été spécifiquement conçu pour fournir une nouvelle sensation d’espace, de déplacement d’articulation des sons à partir de sources codées Dolby Surround (comme les enregistrements vidéo et Laserdisc portant la marque

). Ceci est rendu possible grâce à une conception logique et intelligente intégrée de retour du son, à un décodage d’ambiance de la matrice et à un décodage des sorties stéréo, d’ambiance sur toute la largeur de la bande.

DOLBY PRO LOGIC IIx améliore encore davantage les fonctions de DOLBY PRO LOGIC II. Il offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour un son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel. Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des enceintes d’ambiance arrière.

Les modes PRO LOGIC IIx programmés dans ce ce modele sont

“MOVIE”, “MUSIC” et “GAME”. Les modes PRO LOGIC II programmés dans ce ce modele sont “MOVIE”, “MUSIC”,

“GAME” et “PRO LOGIC”. Le mode “MOVIE” dispose de fonctions mémorisées pour reproduire une lecture de son d’ambiance calibrée de haut niveau, tandis que le mode “MUSIC” dispose de fonctions modifiables par l’utilisateur lui proposant trois commandes optionnelles, telles que les modes “Dimension”, “Center Width” et “Panorama” pour permettre l’optimisation des champs acoustiques souhaitée.Le mode

“MOVIE” du système PRO LOGIC II dispose de fonctions mémorisées pour reproduire une lecture de son d’ambiance calibrée et de haut niveau, tandis que le mode “MUSIC” dispose de fonctions modifiables par l’utilisateur lui proposant trois commandes optionnelles telles que les modes “Dimension”,

“Center Width” et “Panorama” pour permettre l’optimisation des champs acoustiques souhaitée. La commande “Dimension” permet à l’utilisateur de régler graduellement le champ acoustique vers l’avant ou vers l’arrière; la commande “Center Width” permet d’effectuer divers réglages de la balance des enceintes gauche/ centrale/droite; le “Panorama” optimise l’image stéréo avant pour inclure les enceintes d’ambiance et obtenir un effet “panoramique” avec une représentation sur le mur.

Le mode “GAME” propose un son d’ambiance excitant quand vous jouez un jeu ou regardez la télévision. Avec le mode “GAME” de PRO LOGIC IIx en particulier, le son sort non seulement de l’avant et du centre, mais aussi d’un canal ambiophonique ajouté

à l’enceinte d’extrêmes graves. Ce mode offre des effets de son d’ambiance encore plus dynamiques.

28

FR

*5459/27-34/FR 28 04.3.4, 10:20 PM

Effets d’ambiance

Mode DTS

Le format audio multivoie DTS est disponible avec les enregistrements CD, LD et DVD. DTS est un format strictement numérique qui ne peut pas être décodé par les circuits internes de la plupart des lecteurs de CD, LD ou DVD. Pour cette raison, si vous tentez d’écouter un enregistrement codé DTS grâce à la sortie analogique de votre nouveau lecteur de CD, LD ou DVD, vous noterez, dans la plupart des cas, que cette sortie n’émet que du bruit numérique. Ce bruit peut être de forte amplitude si la sortie analogique est directement reliée à un système d’amplification puissant. Des précautions doivent être prises pour

éviter cette situation. Pour profiter pleinement de l’ambiance DTS

Digital Surround, un décodeur externe DTS Digital Surround à

“5.1” voies ou un amplificateur avec décodeur DTS Digital Surround intégré doit être relié à la sortie numérique (S/P DIF, AES/

EBU ou Toslink) du lecteur de CD, LD ou DVD.

Le décodeur DTS est intégré à tous les modèles.

DTS-ES

DTS-ES (Digital Theater System-Extended Surround) offre un système de 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière, version évoluée du système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format DTS-ES enregistré sur DVD, CD ou LD, se compose de deux modes. Le

DTS-ES Discrete 6,1 produit un son arrière discret qui est complètement indépendant et le DTS-ES Matrix 6,1 produit l’ambiance arrière qui est synthétisée au sein des canaux ambiophoniques droits et gauches en utilisant la technologie de la matrice. DTS-ES est entièrement compatible avec le système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format des 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière offre une présence authentique et des effets d’ambiance en augmentant l’impact de l’image sonore provenant de l’arrière.

Les programmes enregistrés avec la technologie DTS-ES se composent de témoins d’information qui pourront contrôler le mode discret et le mode matrice. L’appareil peut donc automatiquement sélectionner le mode le plus adapté.

Neo:6

Neo:6 est une technologie nouvelle mise au point par DTS. Il peut produire un son ambiophonique 6 canaux de haut niveau avec une fidélité étonnante à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 offre 2 modes: le mode “CINÉMA”, pour la lecture de son de films, et le mode “MUSIC”, pour la lecture de son musical.

DTS 96/24

Le DTS 96/24 permet d’obtenir une grande plage de fréquences de plus de 40 kHz en augmentant la fréquence d’échantillonnage

à 96 ou à 88,2 kHz. De plus, grâce à sa résolution de 24 bits, le DTS

96/24 offre la même gamme de fréquences et la même dynamique que le PCM 96 kHz/24 bits.

Comme le DTS d’ambiance conventionnel, le DTS 96/24 est compatible avec le multicanaux. Les sources enregistrées au format DTS 96/24 peuvent donc être reproduites avec une haute fréquence d’échantillonnage et des canaux multiples à partir de

DVD et de CD ordinaires.

DTS possède une voie “.1” ou “LFE”.

L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie.

Mode DSP

Le mode DSP reproduit l’ambiance d’un concert pour la quasit o t a l i t é d e s t y p e s d e p r o g r a m m e s . C e s m o d e s s o n t particulièrement efficaces lorsqu’ils sont utilisés avec des programmes stéréo, comme les CD, la télévision et la radio FM.

Vous pourrez essayer le mode ARENA, JAZZ CLUB, THEATER,

STADIUM, ou DISCO la prochaine fois que vous regarderez un concert ou un événement sportif.

Qu’est-ce que le DSP ?

DSP signifie Digital Signal Processor (processeur de signaux numériques).

La manière dont un son est entendu en réalité dépend de différents facteurs. L’un des facteurs les plus importants est la réverbération

(l’affaiblissement du son se réfléchissant en plusieurs endroits).

Les modes DSP reproduisent cette ambiance en utilisant le DSP pour créer la réverbération, sans altérer la qualité du signal d’origine.

Mode 6 voies DVD

Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter pleinement des sources DVD avec codage multivoie. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant envoyée indépendamment, la quolité du son, le relief sonore et la dynamique sont absolument extraordinaires.

L’indication “6CH INPUT” s’affiche lors de la sélection du mode

6 voies DVD.

29

FR

*5459/27-34/FR 29 04.3.5, 2:52 PM

Effets d’ambiance

Lecture d’ambiance

Les modèles compatibles DTS peuvent lire un CD, un DVD ou un LD portant la marque DTS.

Le DOLBY DIGITAL peut être utilisé lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD portant la marque et pour l’écoute d’émissions numériques au format DOLBY DIGITAL (etc.). DOLBY PRO LOGIC peuvent être utilisés lors de la lecture d’enregistrements vidéo et lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD portant la marque .

DSP INPUT MODE

Préparations

• Allumez les appareils concernés.

• Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections d’ambiance” (Réglage des enceintes).

&

• Utilisez les touches Sélecteur d'entrée pour sélectionner l’élément que vous souhaitez lire avec le son ambiophonique.

• Utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée

(analogique ou numérique) en fonction de la nature du signal fourni par la source.

8

• Du bruit sera émis si vous écoutez une source DTS en sélectionnant l’entrée analogique.

1

Commandez la lecture de l’enregistrement vidéo.

2

Utilisez le bouton LISTEN MODE ou les touches Listen Mode

5/ pour sélectionner le mode d’écoute.

Les réglages du mode d’écoute sont enregistrés séparément pour chaque entrée. Si le mode d’entrée est réglé sur pleine automatique

(“AUTO DETECT” s’allume), le récepteur sélectionne le mode d’écoute optimal en fonction du type de signal d’entrée et des réglages d’enceintes.

Chaque fois que vous tournez le bouton LISTEN MODE, ou appuyez sur les touches Listen Mode

5/, le réglage défile

comme indiqué ci-dessous.

Les réglages du mode d’écoute sont différents selon le type de signal d’entrée.

Disque à conformité Dolby Digital Surround EX :

Le disque à conformité Dolby Digital Surround EX contient des signaux d’identification. Quand vous choisissez FULL AUTO pendant les

(

8), l’amplificateur détecte les signaux d’identification et remplace automatiquement le mode LISTEN par le mode DOLBY DIGITAL EX

(Dolby Digital Surround EX).

Néanmoins, on trouve parfois des disques qui sont conformes à Dolby

Digital Surround EX, mais qui ne contiennent aucuns signaux d’identification. Si vous trouvez un avis tel que "Surround EX" sur l’étiquette du disque ou son emballage, vous pouvez sélectionner

DOLBY DIGITAL EX, et bénéficier d’un son Dolby Digital Surround EX.

30

FR

*5459/27-34/FR

Sélecteur d'entrée LISTEN MODE

Sélecteur d'entrée

Input Mode

Listen Mode

5/

30

DSP Mode

Lorsque le signal DOLBY DIGITAL ou DOLBY DIGITAL EX est entré :

(L’indicateur DOLBY DIGITAL ou PRO LOGIC s’allume.)

1 DOLBY DIGITAL

: Ambiance DOLBY DIGITAL.

2 DOLBY D EX

: Ambiance DOLBY DIGITAL EX.

3

ŸD+PLIIx MOVIE : Mode MOVIE ambiance DOLBY DIGITAL

+ PRO LOGIC IIx. (L’indicateur PRO

LOGIC s’allume.)

4

ŸD+PLIIx MUSIC : Mode MUSIC ambiance DOLBY DIGITAL

+ PRO LOGIC IIx. (L’indicateur PRO

5 PLIIx MOVIE

LOGIC s’allume.)

: Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC IIx.

6 PLIIx MUSIC

(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)

: Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC

IIx.

(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)

7 PLIIx GAME

8 PLII MOVIE

: Mode GAME ambiance PRO LOGIC IIx.

(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)

: Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC II.

9 PLII MUSIC

0 PLII GAME

- PRO LOGIC

= STEREO

(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)

: Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC

II.

(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)

: Mode GAME ambiance PRO LOGIC II.

(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)

: Mode PRO LOGIC ambiance PRO LOGIC

II. (L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)

: Lecture normale en stéréo.

Lorsque vous sélectionnez DOLBY DIGITAL

“DOLBY DIGITAL” s’affiche.

L

SL

C

LFE

SW R

SB SR

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT

AUTO DETECT

COAXIAL ANALOG 96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL

PRO LOGIC

STEREO

LOUDNESS

NEO:6

CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

Lorsque le signal DTS ou DTS-ES (Matrix ou Discrete) est entré:

1 DTS-ES Mtrx 6,1

: Format ambiophonique DTS - ES

MATRIX à 6,1 canaux. (L’indicateur DTS et l’indicateur MATRIX s’allument.)

2 DTS-ES Dscrt 6,1 : Format ambiophonique DTS - ES

DISCRETE à 6,1 canaux. (L’indicateur

3 DTS

DTS et l’indicateur DISCRETE s’allument.)

: Format ambiophonique DTS à 5,1 canaux. (L’indicateur DTS s’allume.)

4 DTS + NEO:6 Cin : Mode ambiophonique CINEMA DTS +

NEO:6. (L’indicateur DTS et l’indicateur

5 NEO:6 CINEMA

NEO:6 s’allument.)

: Mode ambiophonique CINEMA NEO:6.

(L’indicateur NEO:6 s’allume.)

6 NEO:6 MUSIC

7DTS 96/24

: Mode ambiophonique MUSIC NEO:6.

(L’indicateur NEO:6 s’allume.)

: Mode lecture DTS 96/24.

8 STEREO

(L’indicateur DTS s’allume.)

: Lecture normale en stéréo.

Lorsque le signal analogique ou numérique (sauf pour le signal DOLBY DIGITAL ou DTS) est entré :

1 PL IIx MOVIE

2 PLIIx MUSIC

3 PLIIx GAME

4 PL II MOVIE

: Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC

IIx.

(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)

: Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC IIx.

(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)

: Mode GAME ambiance PRO LOGIC IIx.

(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)

: Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC

II.

(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)

04.3.4, 10:20 PM

Effets d’ambiance

5 PLII MUSIC : Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC II.

6 PLII GAME

(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)

: Mode GAME ambiance PRO LOGIC

II.

(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)

7 PRO LOGIC

: Mode PRO LOGIC ambiance PRO LOGIC II.

(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)

8 NEO:6 CINEMA : Mode CINEMA ambiance NEO:6.

(L’indicateur NEO:6 s’allume.)

9 NEO:6 MUSIC

: Mode MUSIC ambiance NEO:6.

(L’indicateur NEO:6 s’allume.)

0 STEREO

: Lecture normale en stéréo.

(L’indicateur STEREO s’allume.)

• Si un signal Dolby Digital ou DTS entré possède plus de voies que le nombre maximum de voies de lecture disponibles avec les réglages actuels du récepteur, une réduction s’effectue pour faire concorder le nombre de voies disponibles.

3

Mode DSP (Digital Signal Processor).

La fonction DSP peut produire ces effets sans affecter la qualité sonore de la source musicale ou vidéo d’origine.

1 Une pression sur la touche DSP ou DSP Mode affiche le statut

DSP MODE sélectionné.

2 Chaque pression sur la touche vous fait passer au statut

suivant, comme suit :

1 ARENA

2 JAZZ CLUB

3 THEATER

4 STADIUM

5 DISCO

: Mode ARENA ambiance DSP.

: Mode JAZZ CLUB ambiance DSP.

: Mode THEATER ambiance DSP.

: Mode STADIUM ambiance DSP.

: Mode DISCO ambiance DSP.

• La sélection du mode DSP s’affiche pendant environ 3 secondes.

4

Réglez le volume.

Remarques

• Les possibilités de sélection des modes d’écoute dépendent du type de signal ou du réglage des enceintes.

• Au démarrage de la lecture, le son peut être coupé ou interrompu avant que la source entrée soit reconnue comme Dolby Digital.

• Afin de profiter de l’ambiance DOLBY DIGITAL (et des autres modes d’écoute), vous devez vous assurer que l’appareil source est compatible avec ce format.

Lecture sur 6 voies DVD

Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six

(5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter de la lecture en son ambiophonique.

Il est également possible de relier un lecteur de DVD qui puisse décoder le signal d’ambiance.

INPUT MODE

DVD/6CH

Input Mode

VOLUME

CONTROL

DVD/6CH

VOL /

Préparations

• Reliez votre lecteur de DVD aux prises DVD/6CH du récepteur.

• Mettez sous tension tous les autres appareils nécessaires.

• Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections d’ambiance”.

&

1

Appuyez sur “DVD/6CH” comme source d’entrée.

• Si le système d’enceintes B est sous tension lorsque vous sélectionnez “DVD/6CH” comme source d’entrée, il se met hors tension et le système d’enceintes A se met automatiquement sous tension.

2

Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT

MODE.

3

Commencez la lecture du DVD.

4

Réglez le volume.

• Il est impossible de régler individuellement le niveau d’écoute ou la qualité du son (Les touches SET UP, SOUND, LISTEN MODE,

ACTIVE EQ, SPEAKER EQ, STEREO, DSP, LOUDNESS et TONE

ne seront pas fonctionnelles) des voies lorsque le récepteur est en mode 6CH INPUT. Réglez le niveau d’écoute avec les commandes du lecteur de DVD.

Pour l’enceinte d’extrêmes graves active, vous pouvez régler le niveau d’écoute avec la propre commande de niveau d’écoute de l’enceinte d’extrêmes graves.

31

FR

*5459/27-34/FR 31 04.3.4, 10:21 PM

Effets d’ambiance

Fonctions intelligentes

STEREO DIMMER MULTI CONTROL

TUNER

(Multi

%/ ,

@ / #)

Sound

Dimmer

Listen Mode

5/

SOUND LISTEN MODE

Stereo

Réglage du son

Vous pouvez parfaire le réglage du son lors de la lecture en mode d’ambiance.

1 Pour la télécommande, appuyez at maintenez enforcée la touche

TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en mode récepteur.

2 Appuyez sur la touche SOUND et ensuite les touches

/

ou les touches

@/# jusqu’à ce que l’élément souhaité apparaisse sur

l’affichage.

Chaque fois que vous appuyez sur les touches touches

@/#, le menu est modifié comme suit:

/

ou les

Notez que certaines rubriques ne s’affichent pas selon le réglage des enceintes et le mode d’écoute sélectionné.

1 CNTR (Réglage du niveau de l’enceinte centrale)*

2 SR (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance droite)*

3 SBR (Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière droite)*

4 SBL (Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière gauche)*

5 SL (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance gauche)*

6 SUBW (Réglage du niveau de l’enceinte d’extrêmes graves)*

7 INPUT (Réglage du niveau d’entrée - mode analogique uniquement)

)

8 MIDNIGHT (Mise en/hors service du mode “minuit”- mode

Dolby Digital et DTS uniquement)

9 PANORAMA (Mode Panorama en/hors)**

0 DIMENSION (Réglage de la Dimension)**

- CENTER WIDTH (Réglage de la Center width)**

= DUAL MONO (Réglage de DUAL MONO - mode Dolby

Digital uniquement)

* Le réglage n'est que temporaire pour la sélection d'entrée en cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur configurée au préalable lorsque l'appareil sera mis hors/sous tension ou lorsque la sélection d'entrée sera modifiée.

** Mode Music Pro Logic IIx et Music Pro Logic II uniquement.

• Si vous avez sélectionné “SB/SW AMP SB”, “SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”.

3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches multi (%/)

pour ajuster le réglage comme vous le souhaitez.

• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.

Mode “minuit” (mode Dolby Digital et DTS uniquement)

Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume autant que vous le souhaitez lorsque vous regardez des films le soir. Le mode minuit comprime la gamme dynamique du passage sonore heavy de la bande son Dolby Digital et DTS spécifée précédemment (comme les scenes avec une augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence de volume entre les scénes à passage sonore heavy et les scénes à passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de toute la bande son même si l’on est à des volumes bas.

1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches /

ou les

touches

@/# jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “MIDNIGHT”.

• Cette option n’apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou

VIDEO 3 est sélectionné comme source et “DOLBY DIGITAL” ou

“DTS” comme signal d’entrée.

2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/) pour

sélectionner le réglage d’activation (ON) ou de désactivation (OFF).

L C

LFE

SL S SB

R

SR

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT

COAXIAL ANALOG

AUTO DETECT

96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL

STEREO NEO:6

PRO LOGIC LOUDNESS CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.

• Certains enregistrements Dolby Digital ou DTS ne permettent pas d’utiliser le mode minuit.

Mode Panorama (mode MUSIC Pro Logic

IIx et mode MUSIC

Pro Logic

II uniquement)

Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter de l’effet sonore “wraparound” en activant le mode panorama.

1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches

/ ou les

touches

@/# jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “PANORAMA”.

2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)

pour sélectionner l’activation (ON) ou la désactivation (OFF) de

PANORAMA.

1 PANORAMA ON : Le mode PANORAMA est activé.

2 PANORAMA OFF : Le mode PANORAMA est désactivé.

L

LFE

S SB

R

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT

COAXIAL ANALOG 96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL STEREO NEO:6

PRO LOGIC

LOUDNESS CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

32

FR

*5459/27-34/FR 32 04.3.4, 10:21 PM

Effets d’ambiance

Mode Dimension (mode MUSIC Pro Logic IIx et mode MUSIC

Pro Logic II uniquement)

Lorsque vous écoutez de la musique provenant de certains enregistrements, vous pouvez également obtenir une balance correcte de toutes les enceintes en activant le mode “Dimension”.

1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches

/ ou les

touches

@/# jusqu’à l’affichage de l’indication “DIMENSION”.

2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)

pour régler le champ sonore vers l’arrière ou vers l’avant.

Le champ sonore est réglé vers l’avant.

L

LFE

R

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT

AUTO DETECT

COAXIAL ANALOG 96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL STEREO

PRO LOGIC

LOUDNESS

NEO:6

CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

Le champ sonore est réglé sur neutre.

L

LFE

S SB

R

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT

COAXIAL ANALOG

AUTO DETECT

96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL STEREO

PRO LOGIC

LOUDNESS

NEO:6

CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

Mode DUAL MONO (mode Dolby Digital uniquement)

Quand la source Dolby Digital offre un son multiplex, vous pouvez sélectionner Main ou Sub (canal principal ou secondaire) pour la sortie audio.

1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches

/

touches

@/# jusqu’à ce que “DUAL MONO” s’affiche.

ou les

• Cette option n’apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou

VIDEO 3 est sélectionné comme source et “DOLBY DIGITAL” comme signal d’entrée.

2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)

pour la sélection suivante.

1 Main

2 Sub

: Sortie par canal principal.

: Sortie par canal secondaire.

3 Main + Sub : Sortie par canal principal + canal secondaire.

4 Stereo

: Sortie stéreophonique.

LFE

Le champ sonore est réglé vers l’arrièr

L

LFE

R

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT

COAXIAL ANALOG

AUTO DETECT

96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL

PRO LOGIC

STEREO

LOUDNESS

NEO:6

CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

• La rubrique de réglage s’affiche environ 20 secondes.

Mode Center Width (mode MUSIC Pro Logic IIx et mode

MUSIC Pro Logic II uniquement)

Ce réglage vous permet d’apprécier un meilleur son lorsque vous

écoutez de la musique via une image centrale depuis l’enceinte centrale uniquement, ou depuis les enceintes gauche et droite ou depuis différentes combinaisons d’enceintes.

1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches /

ou les

touches

@/# jusqu’à l’affichage de l’indication “CENTER WIDTH”.

• L’indication CENTER WIDTH défile dans la fenêtre d’affichage.

• Lorsque l’enceinte centrale est désactive, ce mode est inopérant.

2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)

pour régler la sortie gauche-centre-droite.

L’image centrale est perçue depuis l’enceinte centrale uniquement.

L

LFE

S SB

R

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT

AUTO DETECT

COAXIAL ANALOG 96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL

PRO LOGIC

STEREO

LOUDNESS

NEO:6

CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

L’image centrale est perçue depuis les enceintes gauche et droite uniquement.

L

LFE

S SB

R

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT

AUTO DETECT

COAXIAL ANALOG 96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL

PRO LOGIC

STEREO

LOUDNESS

NEO:6

CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

• Sur d’autres positions, vous pouvez entendre simultanément et selon différentes combinaisons, l’image centrale depuis l’enceinte centrale, les enceintes gauche et droite.

33

FR

*5459/27-34/FR 33 04.3.4, 10:21 PM

Effets d’ambiance

Réglage de la luminosité

La fonction “éclairage atténué” permet de régler la luminosité de l’afficheur du récepteur. Cela peut être utile lorsque vous désirez regarder un film ou écouter de la musique dans l’obscurité totale.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER, la luminosité de l’afficheur varie suivant trois niveaux.

Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus agréable.

L

LFE

R

SP

A B

MUTE

CLIP

OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT

COAXIAL ANALOG 96kHzfs

CINEMA EQ.

ACTIVE EQ.

DSP MODE

DTS.

MATRIX

DISCRETE

DOLBY DIGITAL

PRO LOGIC LOUDNESS

NEO:6

CSII

THX

Surround EX

RDS

RTY

AUTO

MEMO

STEREO

TUNED

L R

A

SP DOLBY DIGITAL

PRO LOGIC

L R

A

SP DOLBY DIGITAL STEREO

PRO LOGIC

Lecture 96kHz LPCM

Le récepteur est compatible avec la lecture 96kHz LPCM. Pour lire un

DVD 96kHz, ne réglez pas le mode d’écoute sur DSP.

• Si le mode d’entrée est sur FULL AUTO et le mode d’écoute est sur

DSP, le mode d’écoute devient automatiquement STEREO.

• Si le mode d’entrée est sur DIGITAL MANUAL et le mode d’écoute est sur DSP, l’indication “96kHz LPCM” s’affiche et les enceintes n’émettent aucun son.

Appuyez sur la touche Listen Mode ou Stereo (le mode d’ecoute devient le mode STEREO) pour que le enceintes produisent du son.

34

FR

*5459/27-34/FR 34 04.3.4, 10:21 PM

Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils

La télécommande fournie avec le récepteur fonctionne

également avec certains produits d'autres marques, à condition d'enregistrer les codes de commande appropriés.

Avertissement d'épuisement des piles

Remplacez les deux piles par des neuves lorsque vous remarquez une diminution de la distance à partir de laquelle la télécommande fonctionne. La télécommande est conçue de manière à garder en mémoire les codes de commande lorsque vous remplacez les piles.

4

Appuyez sur la touche numérique pour saisir le premier code

à quatre chiffres correspondant au composant.

Si le code est correct, le voyant LED clignote deux fois.

Pointez la télécommande en direction du composant et appuyez une fois sur la touche SRC Power, cei qui permet de l'allumer ou de l'énteindre. En l'absence de réponse, répétez les étapes

2 à 4.

Si le composant ne fonctionne toujours pas, essayez de rechercher le code.

5

Répétez les étapes

2 et 4 pour enregistrer d'autres appareils

jusqu'à ce qu'ils soient tous enregistrés.

Enregistrement des codes de commande des d'autres appareils

LED

Remarque

Bien que chaque code de commande doive fonctionner avec différents modèles, certains codes risquent de ne pas fonctionner avec certains modèles (de même, certains codes risquent de ne faire fonctionner que certaines fonctions d'un modèle donné).

SRC Power

Touches sources

Touches numériques

Remote

Setup

1

Trouvez le code de commande de l'appareil à enregistrer.

Veuillez vous reporter aux listes de codes de commande pour trouver le code de commande du composant que vous souhaitez enregistrer.

°

Exemple: pour enregistrer un lecteur DVD de marque KENWOOD, vous devez entrer “0534”.

Prise d'entrée Appareil Fabricant

DVD/6CH

Lecteur DVD KENWOOD

Code

0534

Touche

DVD 6CH

Touche Source

TUNER

DVD/6CH

CD/DVD

MD/Tape

VID1 / AV AUX

VID2

VID3

PHONO

TV

Autres Composants

Récepter (KENWOOD)

DVD

CD et MD (KENWOOD)

Platine cassette (KENWOOD)

Magnétoscope (VCR) et Magn é toscope num é rique portatif (PVR)

Câble and décodeurs DTV

DSS

Touche suppliméntaire de réattribution

Combo TV/VCR, combo TV/DVD, téléviseur (TV)

2

Appuyez sur la touche source (DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2,

VID3, TV, MD/TAPE, AV AUX,PHONO).

7

La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de pouvoir enregistrer un code d'installation.

En mode Tuner, la fonction de code d'installation ne sera pas disponible.

3

Appuyez sur la touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez-la.

Recherche de votre code

Si votre composant ne répond pas après avoir essayé tous les codes de la liste ou si votre composant ne figure pas du tout dans la liste, essayez de rechercher votre code.

Par exemple, la procédure pour rechercher le code de votre téléviseur est la suivante :

1

Appuyez une fois sur la touche TV. Appuyez ensuite sur la touche

Remote Setup et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l'indicateur

LED clignote deux fois, puis relâchez la touche Remote Setup.

2

Appuyez sur la touche numérique en entrant

9

,

9

,

1

.

L'indicateur LED clignote deux fois.

3

Appuyez la télécommande en direction du téléviseur et appuyez lentement sur les touches SRC Power et TV, en alternance.

Arrêtez quand le téléviseur s'allume ou s'éteint.

En mode de recherche, la télécommande envoie des codes IR de son répertoire vers le composant sélectionné, en commençant par les codes les plus courants.

4

Appuyez une fois sur la touche Remote Setup pour verrouiller le code.

5

Pour rechercher les codes des autres composants, répétez les

étapes

1 à 4 en remplaçant la touche appropriée (c’est-à-dire,

DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV AUX,

PHONO) pour le composant actuellement recherché.

La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de pouvoir programmer un code d'installation.

35

FR

*5459/35-48/FR 35 04.3.4, 10:24 PM

Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils

Vérification des codes Réattribution des touches des appareils

Si vous avez configuré la télécommande en suivant les procédures décrites dans “Recherche de votre code”, vous pouvez avoir besoin de définir le code à quatre chiffres fonctionnant pour votre appareil.

Par exemple, pour rechercher le code qui fonctionne pour votre téléviseur :

1

Appuyez une fois sur la touche TV. Appuyez ensuite sur la touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez la touche Remote Setup.

2

Appuyez sur la touche numérique en entrant

9

,

9

,

)

.

L'indicateur LED clignote deux fois.

3

Pour visualiser le code correspondant au premier chiffre, appuyez une fois sur la touche “1”. Attendez 3 secondes, comptez le nombre de clignotements l'indicateur LED (par exemple, 3 clignotements) et écrivez ce nombre.

• Si un chiffre du code est égal à “0”, le voyant LED ne clignote pas.

4

Répétez l’étape

3 fois supplementaires pour les autres chiffres.

Utilisez “2” pour le second chiffre, “3” pour le troisième chiffre et “4” pour le quatrième chiffre.

5

Pour vérifier les codes des autres composants, répétez les

étapes

1 à 4 en remplaçant la touche appropriée (c’est-à-

dire, DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV

AUX, PHONO) pour le composant que vous vérifiez.

• Comme suggéré précédemment, écrivez chacun des quatre chiffres du code.

La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de pouvoir programmer un code d'installation.

La télécommande peut être configurée pour piloter un deuxième téléviseur ou magnétoscope ou un ensemble de huit composants.

Ainsi, pour contrôler le fonctionnement de deux VCR à l'aide de la télécommande, l'utilisateur devra réattribuer le touche VID2 non utilisée pour faire fonctionner le premier VCR (VID1) comme suit:

1

Appuyez sur la touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez-la.

2

Appuyez sur la touche numérique en entrant

9

,

9

,

2

.

L'indicateur LED clignote deux fois.

3

Appuyez une fois sur la touche VID1 puis une fois sur la touche VID2.

L'utilisateur peut maintenent faire fontionner VID2 comme deuxième

VCR ainsi que VID1 .

Reportez-vous au tableau de la page précédente pour la combinaison de touches sources et l'atttribution des autres composants.

4

Pour réattribuer les autres touches de composants, répétez les étapes

1 à 3 en remplaçant la séquence de touches du

tableau ci-aprés par les composants les plus couramment utilisés:

Réattribution de la séquence de touches

Séquence Exécuter

TV en 2éme touche VID1

TV en 2éme touche VID2

Remote Setup 9 9 2 VID1 TV

Remote Setup 9 9 2 VID2 TV

TV en 2éme touche CD/DVD Remote Setup 9 9 2 CD/DVD TV

Retour à la touche TV

VID1 en 2éme touche TV

Remote Setup 9 9 2 TV TV

Remote Setup 9 9 2 TV VID1

VID1 en 2éme touche VID2 Remote Setup 9 9 2 VID2 VID1

VID1 en 2éme touche CD/DVD Remote Setup 9 9 2 CD/DVD VID1

Retour à la touche VID1 Remote Setup 9 9 2 VID1 VID1

5

Pour annuler la réattribution et pour réinitialiser la telecommande:

1 Appuyez sur la touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée

jusqu’à ce que le voyant LED clignote deux fois, puis relâchez-la.

2 Appuyez sur la touche numérique en entrant 9

,

9

,

2 .

3 Appuyez

deux fois sur la touche VID2.

• Apres avoir realise la reattribution, lindicateur LED clignote deux fois pour afin de confirmer votre choix. Il Vous faut alors programmer la télécommande afin de contrôler le nouveau composant.

• Si une séquence de touches invalide est entrée, l'indicateur

LED clignote une fois avant de revenir à un fonctionnement normal.

• En mode Tuner, la réattribution n'est pas disponible.

36

FR

*5459/35-48/FR 36 04.3.4, 10:24 PM

Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils

Commande d'autres appareils

Une fois les appareils enregistrés, vous pouvez les faire fonctionner à l'aide de la télécommande.

Touches sources

SRC Power

1

Sélectionnez l'appareil de votre choix à l'aide des touches source.

• Vous pouvez également utiliser les touches source pour changer le sélecteur d'entrée surle récepteur.

2

Appuyez sur la touche SRC Power.

• Pour repasser au mode de fonctionnement du récepteur, appuyez sur la touche TUNER pendant plus de 3 secondes.

3

Appuyez sur les touches de fonction de votre choix.

w

Le mode télécommande demeure fixé sur l’entrée sélectionnée.

Si vous souhaitez activer un autre composant, répétez les étapes

2 ou 3.

Réinitialisation de la télécommande

• Pour réinitialiser la télécommande, appuyez sur la touche Remote

Setup et maintenez- la enforcée jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote deux fois. Puis appuyez sur la touche numérique pour saisir les chiffres "

9

,

8

,

1

". L'indicateur LED deux fois.

*5459/35-48/FR 37 04.3.4, 10:24 PM

37

FR

Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils

Minolta

Mitsubishi

Motorola

NEC

Olympus

Optimus

Orion

Panasonic

Penney

Pentax

Philco

Philips

Pioneer

Polk Audio

Proscan

Pulsar

Quasar

RCA

Realistic

ReplayTV

Runco

STS

Samsung

Sanky

Sansui

Tableau des codes de commande

Codes de commande du magnetoscope (VCR)

Fabricant

Admiral

American High

Bell & Howell

Broksonic

Canon

Carver

Craig

Curtis Mathes

Daewoo

Denon

Emerex

Emerson

Fisher

Fuji

GE

HI-Q

Harman/Kardon

Hitachi

Hughes Network

Systems

JVC

Kenwood

Kodak

MEI

MGA

Magnavox

Marantz

Matsushita

Memorex

Codes de commande

0048, 0209

0035

0104

0121, 0184, 0209

0035

0081

0047

0035, 0060, 0162, 0760

0045

0042

0032

0043, 0121, 0184, 0209

0047, 0104

0033, 0035

0035, 0060, 0760

0047

0081

0042

0042

0067

0067

0035

0035

0043

0035, 0039, 0081, 0563

0035, 0081

0035, 0162

0035, 0039, 0047, 0048, 0104, 0162,

0209

0042

0043, 0067

0035, 0048

0067, 0104

0035

0048, 0104, 0162,1048, 1062

0184, 0209

0035, 0162, 0225, 0616, 1062

0035, 0042

0042

0035, 0209

0035, 0081, 0618, 1081, 1181

0067

0081

0060, 0760

0039

0035, 0162

0042, 0060, 0760

0035, 0047, 0048, 0104

0614, 0616

0039

0042

0045

0039, 0048

0067, 0209

38

FR

Fabricant

Sanyo

Scott

Sears

Semp

Sharp

Sonic Blue

Sony

Sylvania

Technics

Teknika

Tivo

Toshiba

Vector

Video Concepts

Wards

White Westinghouse

XR-1000

Zenith

Codes de commande

0047, 0104

0043, 0045, 0121, 0184

0035, 0042, 0047, 0104

0045

0048

0614, 0616

0032, 0033, 0035, 0636, 1032

0035, 0043, 0081

0035, 0162

0035

0618, 0636

0043, 0045

0045

0045

0035, 0042, 0047, 0048, 0060, 0081,

0760

0209

0035

0033, 0039, 0209

Codes de commande du câble

Fabricant

ABC

Americast

Bell & Howell

Bell South

Director

General Instrument

GoldStar

Hamlin

Jerrold

Memorex

Motorola

Pace

Panasonic

Paragon

Philips

Pioneer

Pulsar

Quasar

Regal

Runco

Samsung

Scientific Atlanta

Sony

Starcom

Supercable

Tocom

Torx

Toshiba

Zenith

Codes de commande

0003, 0008, 0014, 0017

0899

0014

0899

0476

0003, 0276, 0476, 0810

0144

0009, 0273

0003, 0012, 0014, 0276, 0476, 0810

0000

0276, 0476, 0810, 1106

0237

0000, 0107

0000

0305, 0317

0144, 0533, 0877, 1877

0000

0000

0273, 0279

0000

0144

0008, 0017, 0477, 0877, 1877

1006

0003

0276

0012

0003

0000

0000, 0525, 0899

*5459/35-48/FR 38 04.3.4, 10:24 PM

Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils

Tableau des codes de commande

Codes de commande du téléviseur

Fabricant

CXC

Calix

Candle

Carnivale

Carver

Celebrity

Changhong

Cineral

Citizen

Concerto

Contec

Craig

Crosley

Crown

Curtis Mathes

AOC

Admiral

Adventura

Aiko

Aiwa

Akai

Alaron

America Action

Ampro

Anam

Apex Digital

Asha

Audiovox

Baysonic

Belcor

Bell & Howell

Beaumark

Bradford

Brockwood

Broksonic

Cybernex

Daewoo

Daytron

Denon

Dumont

Dynatech

Dwin

Electroband

Electrohome

Electrophonic

Emerson

Envision

Fisher

Fujitsu

Funai

Futuretech

Garrard

Codes de commande

0019, 0030

0093, 0463

0800

0092

0701, 0800, 0802

0030

0179

0180

0751

0180

0748, 0765, 0767

0804

0092, 0180, 0451, 0623, 0802

0180

0019

0016, 0154

0804

0180

0019

0236, 0463, 0817, 0901

0180

0802

0030, 0056

0030

0054

0000

0765

0092, 0451

0030, 0056, 0060, 0092, 0802, 0816

0056

0180

0180, 0802, 0804

0054

0180

0016, 0030, 0047, 0054, 0056, 0060,

0093, 0145, 0154, 0166, 0451, 0466,

0747, 0809, 1147, 1347

0804

0019, 0092, 0451, 0623, 0816

0019

0145

0017, 0019

0800

0720, 0774

0000

0802

0802

0019, 0154, 0178, 0179, 0180, 0236,

0463, 0623, 0800, 0802, 0816, 0817

0030

0154

0179, 0683

0171, 0179, 0180, 0800

0180

0800

Fabricant

GE

Logik

Luxman

Lloyd’s

MGA

MTC

Magnavox

Magnasonic

Magnin

Majestic

Marantz

Marta

Matsushita

Megatron

Memorex

Gibralter

GoldStar

Gradiente

Grunpy

Hallmark

Harley Davidson

Harman/Kardon

Harvard

Havermy

Hitachi

Infinity

Inteq

JBL

JCB

JVC

KEC

KTV

Kenwood

Kodak

Konka

LG

LXI

MGN Technology

Midland

Minutz

Mitsubishi

Motorola

Multitech

NAD

NEC

NTC

Nikko

Noblex

Onwa

Optimus

Optonica

*5459/35-48/FR 39

Codes de commande

0021, 0047, 0051, 0178, 0251, 0451,

0747, 0804, 0807, 0809, 0811, 1147,

1347

0017, 0019, 0030

0019, 0030, 0178, 0802, 0814

0053, 0056, 0800

0179, 0180

0178

0179, 0800

0054

0180

0093

0016, 0056, 0145, 0800

0054

0017

0054

0000

0053

0180, 0802

0030, 0180

0019, 0030

0802

0632, 0628, 0638, 0703, 0707

0056

0047, 0054, 0154, 0156, 0178, 0747,

0802

0016

0056

0800

0019, 0030, 0150, 0178, 0804

0019, 0030, 0056, 0060, 0800, 0804

0030, 0054, 0179, 0800, 0818, 1254,

1454

0816

0804

0016

0030, 0054

0802

0250

0145, 0178

0016, 0150, 0154, 0178, 0179, 0250,

0463, 0800, 0802, 0804, 0810, 0812,

0814, 0815

0804

0017, 0047, 0051, 0747

0021

0019, 0093, 0150, 0178, 0807

0093

0180, 0800

0156, 0166, 0178

0019, 0030, 0056, 0497

0092

0030, 0092, 0178, 0802

0804

0180

0154, 0166, 0250, 0802, 0812, 0815

0093

39

FR

04.3.4, 10:24 PM

RadioShack

Radix

Randex

Realistic

Runco

SSS

Sampo

Samsung

Sansei

Sansui

Sanyo

Scimitsu

Scotch

Scott

Sears

Semivox

Semp

Sharp

Shogun

Signature

Sony

Soundesign

Squareview

Starlite

Supreme

Sylvania

Symphonic

TMK

TNCi

Tandy

Teac

Technics

Technol Ace

40

FR

*5459/35-48/FR

Fabricant

Orion

Panasonic

Penney

Philco

Philips

Pilot

Pioneer

Portland

Princeton

Prism

Proscan

Profitronic

Proton

Pulsar

Quasar

RCA

Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils

Tableau des codes de commande

Codes de commande

0179, 0236, 0463, 0817

0051, 0250, 0809, 0812, 0815, 0907,

0908

0019, 0021, 0030, 0047, 0051, 0060,

0156, 0178, 0747, 0802, 0804, 0809,

0814, 1347

0019, 0030, 0054, 0145, 0463

0054, 0904, 1454

0019, 0030, 0802

0166, 0679

0019, 0092

0717

0051

0047, 0747, 0811

0804

0178, 0466

0017, 0019

0051, 0250, 0809, 0812

0019, 0047, 0090, 0679, 0747, 0804,

0807, 0809, 0811, 0905, 1047, 1147,

1247, 1347, 1447, 1547

0019, 0030, 0047, 0056, 0154, 0178,

0180, 0747, 0800, 0810

0802

0802

0019, 0030, 0056, 0154, 0178, 0180,

0800, 0802

0017, 0030, 0251, 0497, 0603

0019, 0180

0030

0019, 0030, 0056, 0060, 0178, 0766,

0804

0451

0463, 0800 0817, 0901

0154, 0804

0019

0178

0019, 0178, 0179, 0180, 0236

0047, 0054, 0056, 0154, 0156, 0171,

0178, 0179, 0747, 0800, 0802, 0814

0180

0156

0093, 0688, 0689, 0807, 0900

0019, 0804

0016

0000, 0800, 0813

0178, 0179, 0180

0171

0180

0000

0030, 0054, 0171, 0800, 0818, 0903

0171, 0180, 0800

0056, 0178, 0804

0017

0093

0800

0051, 0250

0179

Fabricant

Techwood

Teknika

Telefunken

Thomas

Toshiba

Totevision

Unitech

Vector Research

Victor

Videomagic

Vidikron

Vidtech

Videosonic

Villian

Wards

Waycon

White Westinghouse

XR-1000

Yamaha

Zenith

40

Codes de commande

0051, 0056

0016, 0019, 0054, 0056, 0060, 0092,

0150, 0179, 0180, 0800, 0802

0056

0800

0060, 0154, 0156, 0901, 0906, 1256

0802, 0804

0804

0030

0053

0802

0054, 0242

0019, 0178

0804

0800

0016, 0019, 0021, 0030, 0054, 0056,

0178, 0179, 0800, 0804

0156

0463, 0623, 0816

0800

0019, 0030, 0769

0016, 0017, 0092, 0463, 0800, 0817

Codes de commande du DSS

Fabricant Codes de commande

Alpha Star

Chaparral

Crossdigital

Dishpro

Echostar

Expressvu

GE

GOI

General Instrument

HTS

0772

0216

1109

0775, 1005

1005, 0775

0775

0566

0775

0869

0775

Hitachi 0819

Hughes Network System 0749, 1749, 1142

JVC

Magnavox

0775

0722, 0724

Memorex

Mitsubishi

Motorola

0724

0749

0869

Next Level

Panasonic

Paysat

Philips

Proscan

RCA

RadioShack

SKY

Samsung

Sony

Star Choice

Toshiba

Uniden

Zenith

0869

0247, 0701

0724

1076, 1142, 0722, 0724, 0749,

1749

0392

0566, 0392, 0143, 0855

0869

0856

1109

0639

0869

0749, 0790, 1749

0724, 0722

0856, 1856

04.3.4, 10:24 PM

Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils

Nesa

Onkyo

Oritron

Panasonic

Philips

Pioneer

Polk Audio

Proscan

RCA

Rowa

Sampo

Samsung

Sanyo

Shinsonic

Sony

Sylvania

Blue Parade

DVD2000

Daewoo

Denon

Emerson

Enterprise

Fisher

GE

GPX

Go Video

Gradiente

Greenhill

Harman/Kardon

Hitachi

Hiteker

JBL

JVC

KLH

Kenwood

Konka

Koss

Magnavox

Marantz

Microsoft

Mintek

Mitsubishi

Technics

Theta Digital

Toshiba

Urban Concepts

Yamaha

Zenith

Tableau des codes de commande

Codes de commande du lecteur de DVD

Fabricant

Aiwa

Apex Digital

Codes de commande

0698

0573

0670

0533

0533

0675

0717

0503

0651

0490, 1490

0503, 0539, 0646

0525, 0571

0539

0522

0522, 0571, 0717

0823

0490

0571

0503

0503

0490, 0539, 0545

0503, 0591

0641

0672, 0717, 0755, 0794, 0795, 0796,

0797, 0830

0571

0521

0784

0490, 0634

0591

0591

0670

0522, 0717, 0815

0769

0715

0651

0717

0582, 0702

0573, 0664

0672

0702

0558, 0623

0717

0490, 0534, 0682

0711

0651

0503, 0675

0539

0522

0717

0521

Codes de commande de décodeurs DTV

Fabricant

Panasonic

Pioneer

Princeton

Samsung

Sensory Science

Sharp

Codes de commande

1120

1010

0113, 0295

1190

1126

1010

Codes de commande de la platine cassette

Fabricant

Kenwood

Codes de commande

0070, 0071, 0092, 0183, 0205, 0233,

0234, 0251, 0386

Codes de commande du lecteur de CD et MD

Fabricant

Kenwood

Codes de commande

0028, 0037, 0190, 0338, 0339, 0340,

0523, 0626, 0677, 0681, 0826, 0858,

0859, 1490

41

FR

*5459/35-48/FR 41 04.3.4, 10:24 PM

Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils

Opérations de la platine CASSETTE, du lecteur de CD et de l’enregistreur de MD

Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil.

1 Sélectionnez la source d’entrée.

2 Appuyez sur les touches correspondant aux opérations à

effectuer. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux sections suivantes.

• Lorsque vous appuyez successivement sur différentes touches, exercez une pression ferme sur la touche et attendez au moins 1 seconde avant d’appuyer sur la touche suivante.

• Les touches numériques de cette télécommande jouent le même rôle que les touches numériques de la télécommande d’origine.

Vous pouvez utiliser ces touches pour exécuter des commandes de base sur les appareils KENWOOD et d'autres marques pour lesquels les codes de commande ont été préalablement enregistrés.

Touches de commandes de la platine cassette Touches de commandes du lecteur de CD

SRC Power

(Activation source)

A/B

(Sélection de la platine cassettes)

1 (Rebobinage)

¡ (Avance rapide)

7 (Arrêt)

VID1

VID2

PHONO

SR

C Powe

3

TUNER

VID3

DVD

6CH

POWER

RCVR

AV AUX

CD

DVD

MD

TAPE

TV

TV

Power

4 5

Multi

6

2

Enter

1

Multi

Tune –

TV

VOL

+

TV Input

Band

8

+ 10

0 9

+ 100

TV Mute

Page

Return

Exit

LAST / A/B

Disc Skip Menu

Disc Sel.

Input Sel.

¢

+

Tone

4

CH

Sound

OSD

Guide

+

VOL

Mute

Bass

Boost

Tune +

7

Dimmer Auto Top Menu

Input

Mode

Listen Mode

DSP

Mode

Info / Flip

Active

EQ

Stereo

Setup

Loudness

Remote

Setup

Speaker

EQ

¶ (D'enregistrement)

3/8 (3 Lecture)

2 (Lecture en

marche arrière)

Touches de commandes de l’enregistreur de MD

SRC Power

(Activation source)

Touches numériques

(Sélection des pistes)

Disc Sel.

(Sélection de disque)

¢ (Saut vers la haut)

4 (Saut vers la bas)

8 (Pause)

7 (Arrêt)

VID1

VID2

PHONO

SR

C Powe

3

TUNER

VID3

POWER

RCVR

DVD

6CH

AV AUX

CD

DVD

MD

TAPE

TV

TV

Power

4 5

6

Multi

2

Enter

Multi

1 8

+ 10

0 9

TV

VOL

Tune –

+

TV Input

Band

+ 100

TV Mute

Return

Exit

LAST / A/B

Disc Skip

Page

Menu

Disc Sel.

Input Sel.

¢

+

Tone

4

CH

Sound

OSD

Guide

+

VOL

Mute

Bass

Boost

Tune +

7

Dimmer Auto

Top Menu

Input

Mode

Listen Mode

DSP

Mode

Info / Flip

Active

EQ

Stereo

Setup

Loudness

Remote

Setup

Speaker

EQ

Disc Skip

(Saut de disque)

1 (Recherche)

¡ (Recherche)

3/8(Lecture/pause)

SRC Power

(Activation source)

Touches numériques

(Sélection des pistes)

¢ (Saut vers la haut)

4 (Saut vers la bas)

8 (Pause)

3/8 (3 Lecture)

VID1

VID2

PHONO

SR

C Powe

3

TUNER

VID3

POWER

RCVR

DVD

6CH

AV AUX

CD

DVD

MD

TAPE

TV

TV

Power

4 5

6

Multi

2

Enter

Multi

1 8

+ 10

0 9

+ 100

TV Mute

Page

Return

Exit

LAST / A/B

Disc Skip Menu

Disc Sel.

Input Sel.

¢

+

Tone

4

CH

Sound

OSD

Guide

+

VOL

Mute

TV

VOL

Tune –

+

Band

TV Input

Bass

Boost

Tune +

7

Dimmer Auto Top Menu

Info / Flip

Input

Mode

Listen Mode

DSP

Mode

Active

EQ

Stereo

Setup

Loudness

Remote

Setup

Speaker

EQ

+100

(Sélection des pistes)

1 (Recherche)

¡ (Recherche)

¶ (D'enregistrement)

7 (Arrêt)

42

FR

*5459/35-48/FR 42 04.3.4, 10:24 PM

Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils

Opérations d’autres composants

Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil.

Touches de commandes du téléviseur Touches de commandes du magnétoscope (VCR)

Touches numériques

Enter

(Entrée)

Exit

(De sortie)

LAST

(Dernier canal)

CH + / –

(Chaîne + / –)

TV VOL

(Volume TV)

VID1

VID2

PHONO

SR

C Powe

3

TUNER

DVD

6CH

VID3

POWER

RCVR

AV AUX

CD

DVD

MD

TAPE

TV

TV

Power

4 5

6

Multi

2

Enter

Multi

1 8

+ 10

0 9

+ 100

TV Mute

Page

Return

Exit

LAST / A/B

Disc Skip Menu

Disc Sel.

Input Sel.

¢

+

Tone

4

CH

Sound

OSD

Guide

+

VOL

Mute

TV

VOL

Tune –

+

TV Input

Band

Bass

Boost

Tune +

Dimmer Auto

Top Menu

Info / Flip

Input

Mode

Listen Mode

DSP

Mode

Active

EQ

Stereo

Setup

Loudness

Remote

Setup

Speaker

EQ

7

REMOTE CONTROL UNIT RC-R0822

TV Power

(Alimentation TV)

%(Curseur vers le haut) fi(Curseur vers le bas)

@(Curseur vers le gauche)

#(Curseur vers le droite)

TV mute

(Arret audio TV)

Guide

(Guide)

Menu

(Menu)

TV Input

(Mode de entrée TV)

2(Affichage)

SRC Power

(Activation source)

Touches numériques

Enter

(Entrée)

Exit

(De sortie)

Input Sel.

(sélection d'entrée)

CH + / –

(Chaîne + / –)

1

(Rebobinage)

¡

(Avance Rapide)

8

(Pause)

7

(Arrêt)

VID1

VID2

PHONO

SR

C Powe

3

TUNER

VID3

DVD

6CH

POWER

RCVR

AV AUX

CD

DVD

MD

TAPE

TV

TV

Power

4 5

Multi

6

2

Enter

Multi

1 8

+ 10

0 9

+ 100

TV Mute

Page

Return

Exit

LAST / A/B

Disc Skip Menu

Disc Sel.

Input Sel.

¢

+

Tone

4

CH

Sound

OSD

Guide

+

VOL

Mute

TV

VOL

Tune –

+

TV Input

Band

Bass

Boost

Tune +

7

Dimmer Auto

Top Menu

Input

Mode

Listen Mode

DSP

Mode

Info / Flip

Active

EQ

Stereo

Setup

Loudness

Remote

Setup

Speaker

EQ

REMOTE CONTROL UNIT RC-R0822

%(Curseur vers le haut) fi(Curseur vers le bas)

@(Curseur vers le gauche)

#(Curseur vers le droite)

Guide

(Guide)

Menu

(Menu)

Last

(Dernier canal)

¶ (D'enregistrement)

3/8 (3 Lecture)

2 (Affichage)

Touches de commandes du lecteur de DVD

SRC Power

(Activation source)

Touches numériques

(Sélection des pistas)

Enter

(Entrée)

Page

/5

(Page bas or haut)

Return

(Retour)

Disc Sel.

(Sélection de disque)

¢ (Saut vers la haut)

4 (Saut vers la bas)

8

(Pause)

7

(Arrêt)

VID1

VID2

PHONO

SR

C Powe

3

TUNER

VID3

POWER

RCVR

DVD

6CH

AV AUX

CD

DVD

MD

TAPE

TV

TV

Power

4 5

6

Multi

2

Enter

Multi

1

TV

VOL

Tune –

+

TV Input

Band

8

+ 10

0 9

+ 100

TV Mute

Return

Exit

LAST / A/B

Disc Skip

Page

Menu

Disc Sel.

Input Sel.

¢

+

Tone

4

CH

Sound

OSD

Guide

+

VOL

Mute

Bass

Boost

Tune +

7

Dimmer Auto Top Menu

Input

Mode

Info / Flip Setup

Loudness

Remote

Setup

Listen Mode

DSP

Mode

Active

EQ

Stereo

Speaker

EQ

REMOTE CONTROL UNIT RC-R0822

%(Curseur vers le haut) fi(Curseur vers le bas)

@(Curseur vers le gauche)

#(Curseur vers le droite)

+100

(Sélection des pistes)

OSD (Affichage à l'écran)

Menu

(Menu)

Disc Skip

(Saut de disque)

1

(Recherche)

¡

(Recherche)

Top Menu

(Titre)

3/8 (3 Lecture)

43

FR

*5459/35-48/FR 43 04.3.4, 10:24 PM

Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils

Touches de commandes DSS Touches de commandes câble

SRC Power

(Activation source)

Enter

(Entrée)

Touches numériques

Exit

(De sortie)

Last

(Dernier canal)

Input Sel.

(sélection d'entrée)

CH + / –

(Chaîne + / –)

VID1

VID2

PHONO

SR

C Powe

3

TUNER

VID3

DVD

6CH

POWER

RCVR

AV AUX

CD

DVD

MD

TAPE

TV

TV

Power

4 5

Multi

6

2

Enter

Multi

1 8

+ 10

0 9

+ 100

TV Mute

Page

Return

Exit

LAST / A/B

Disc Skip Menu

Disc Sel.

Input Sel.

¢

+

Tone

4

CH

Sound

OSD

Guide

+

VOL

Mute

TV

VOL

Tune –

+

TV Input

Band

Bass

Boost

Tune +

7

Dimmer Auto Top Menu

Input

Mode

Listen Mode

DSP

Mode

Info / Flip

Active

EQ

Stereo

Setup

Loudness

Remote

Setup

Speaker

EQ

REMOTE CONTROL UNIT RC-R0822

%(Curseur vers le haut) fi(Curseur vers le bas)

@(Curseur vers le gauche)

#(Curseur vers le droite)

Guide

(Guide)

Menu

(Menu)

Info

(Information)

SRC Power

(Activation source)

Touches numériques

Enter

(Entrée)

Page

/5

(Page bas or haut)

Exit

(De sortie)

Input Sel.

(sélection d'entrée)

CH + / –

(Chanîe + / –)

Info

(Information)

VID1

VID2

PHONO

SR

C Powe

3

TUNER

DVD

6CH

VID3

POWER

RCVR

AV AUX

CD

DVD

MD

TAPE

TV

TV

Power

4 5

6

Multi

2

Enter

Multi

1 8

+ 10

0 9

+ 100

TV Mute

Return

Exit

LAST / A/B

Disc Skip

Page

Menu

Disc Sel.

Input Sel.

¢

+

Tone

4

CH

Sound

OSD

Guide

+

VOL

Mute

TV

VOL

Tune –

+

TV Input

Band

Bass

Boost

Tune +

7

Dimmer Auto Top Menu

Input

Mode

Listen Mode

DSP

Mode

Info / Flip

Active

EQ

Stereo

Setup

Loudness

Remote

Setup

Speaker

EQ

REMOTE CONTROL UNIT RC-R0822

%(Curseur vers le haut) fi(Curseur vers le bas)

@(Curseur vers le gauche)

#(Curseur vers le droite)

Guide

(Guide)

Menu

(Menu)

Last

(Dernier canal)

Remarques

1.

Certain codes ne sont pas en mesure de couvrir toutes les fonctions d'un modéle donné.

2.

Les tableaux ci-dessous indiquent les fonctions disponibles pour chaque appareil. Certains fabricants utilisent des combinaisons de touche différentes de celles figurant ici pour exécuter les mêmes opérations. C'est pour cette raison que nous avons programmé des réglages complémentaires au niveau des touches numérotées inutilisés par ailleurs, pour vous aider à commander votre appareil.

44

FR

*5459/35-48/FR 44 04.3.4, 10:24 PM

En cas de problème

Réinitialisation du micro-ordinateur

Ils se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement

(l’appareil ne fonctionne pas ou présente un affichage erroné) si le câble d’alimentation est débranché alors que l’alimentation est sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci se produit, effectuez les opérations suivantes pour réinitialiser le microordinateur et ramener l’appareil en état de fonctionnement normal.

Débranchez le cordon d'alimentation de la prise, puis rebranchez-le en maintenant la touche POWER ON/

STANDBY .

• Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera le contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie d’usine.

Amplificateur

Symptôme

Aucun son ne sort des enceintes.

Cause

• Les cordons des enceintes sont débranchés.

• Le bouton VOLUME est réglé au minimum.

• MUTE est sur ON.

• Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF.

Remède

• Branchez-les correctement en vous reportant

à la section “Raccordement des enceintes”.

%

• Réglez le niveau d’écoute à un niveau approprié.

• Mettez MUTE sur OFF.

• Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur

ON.

¡

L’indicateur STANDBY clignote et aucun son ne sort.

Le son ne sort pas de l’une des enceintes.

Lorsqu’un signal de source Dolby Digital est lu par un lecteur de DVD, le son est coupé dès le début de la lecture.

Aucun son ne sort au cours de la lecture sur un lecteur de DVD.

• Il s’est produit un court-circuit au niveau des cordons d’enceintes.

• Le cordon de l’enceinte est débranché.

• L'enceinte est mal réglée.

• Il existe de nombreuses causes possibles à ce problème suivant le type de lecteur de DVD utilisé.

• Le mode d’entrée est réglé sur manuel numérique.

• Coupez l’alimentation, éliminez le court-circuit, puis remettez sous tension.

• Branchez-le correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”.

%

• Configurez-la correctement en vous reportant

à "Réglage des enceintes".

&

Le son ne sort pas ou sort très faiblement des enceintes d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale.

Un bourdonnement est émis lorsque le sélecteur d’entrée PHONO est sélectionné.

• Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale est(sont) débranché(s).

• L'enceinte est mal réglée.

• Un mode d’ambiance n’a pas été sélectionné.

• Les boutons du niveau d’écoute d’ambiance et/ou central sont au minimum.

• Le cordon audio de la platine disque n’est pas branché sur les prises PHONO.

• La platine disque n’est pas mise à la terre.

• Branchez-le correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”.

%

• Configurez-la correctement en vous reportant

à "Réglage des enceintes".

&

• Sélectionnez un mode d’ambiance.

• Réglez les niveaux des enceintes à l’aide de la tonalité d’essai.

*

• Introduisez correctement les fiches des cordons audio dans les prises PHONO.

• Branchez le câble de mise à la terre sur la borne GND du panneau arrière.

• Réglez le mode d’entrée sur manuel numérique avant de commander la lecture du signal de la source Dolby Digital.

8

• Appuyez sur la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode pleine automatique.

8

Une source vidéo ne peut pas être enregistrée normalement.

• L’enregistrement est protégé contre la copie.

• Les enregistrements vidéo protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés.

Syntoniseur

Symptôme

Les stations de radio ne peuvent pas être captées.

Interférences

Une station préalablement mémorisée ne peut pas être captée même en appuyant sur la touche numérique correspondante.

Cause

• Aucune antenne n’est raccordée.

• La gamme de fréquence n’est pas réglée correctement.

• La fréquence de la station recherchée n’est pas réglée.

• Bruit dû à l’allumage du moteur d’une voiture.

• Bruit dû aux parasites d’un appareil électrique.

• Bruit dû à la proximité d’un téléviseur.

• La station mémorisée correspond à une fréquence qui ne peut pas être captée.

• La mémoire de présélection a été effacée car le cordon d’alimentation a été débranché pendant une longue période.

Remède

• Raccordez une antenne.

^

• Réglez correctement la gamme de fréquence.

• Réglez la fréquence de la station recherchée.

• Installez l’antenne extérieure loin de la route.

• Mettez l’appareil hors tension.

• Installez le récepteur loin du téléviseur.

• Présélectionnez une station dont la fréquence peut être captée.

• Présélectionnez à nouveau la station.

45

FR

*5459/35-48/FR 45 04.3.4, 10:24 PM

En cas de problème

Télécommande

Symptôme

Certaines entrées ne peuvent pas être sélectionnées à l’aide de la télécommande.

La commande à distance de l’appareil est impossible.

Cause Remède

• Aucun code de configuration n’a été enregistré pour ces entrées.

• Enregistrez un code de commande pour les entrées respectives.

°

• Le mode de fonctionnement de la télécommande ne convient pas.

• Les piles sont déchargées.

• La télécommande est trop loin de l’appareil, l’angle de commande est trop grand ou il y a un obstacle entre le récepteur et la télécommande.

• Aucune cassette ou CD n'est placé dans le composant source.

• Vous tentez de lire une bande qui est en cours d’enregistrement sur la platine cassette.

• La télécommande n’a pas été réglée comme il convient pour l’appareil que vous souhaitez commander.

• Appuyez sur l'une des touches Sélecteur

d'entrée pour sélectionner le mode de fonctionnement approprié.

• Remplacez les piles.

• Utilisez la télécommande dans la zone de fonctionnement.

• Place la casette ou le CD dans le composant source que vous voulez entredre.

• Attendez que l’enregistrement soit terminé.

• Appuyez sur les touches de la source ou sur les touches SRC Power pour sélectionner le mode de fonctionnement approprié.

46

FR

*5459/35-48/FR 46 04.3.4, 10:24 PM

Spécifications

Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.

Section AUDIO

Puissance de sortie nominale en mode STEREO

100 watts efficaces minimum par canal, deux canaux étant

excités, sur 8 , entre 20 Hz et 20 kHz avec une distorsion

harmonique totale inférieure ou égale à 0,09%. (FTC)

Puissance de sortie effective en mode SURROUND

FRONT (Avant) (20 ~ 20 kHz, 0,09% distorsion harmonique

totale sur 8 , un canal excité) .......................... 100 W + 100 W

CENTER (Centrale) (20 ~ 20 kHz, 0,09% distorsion

harmonique totale sur 8 , un canal excité) ................... 100 W

SURROUND (Ambiance) (20 ~ 20 kHz, 0,7% distorsion

harmonique totale sur 8 , un canal excité) .... 100 W + 100 W

SURROUND BACK/SUBWOOFER (Ambiance Arriére/

Extrêmes grave) (20 ~ 20 kHz, 0,09% distorsion harmonique

totale sur 8 , un canal excité) ......................................... 100 W

Distorsion harmonique totale .................. 0,009% (1 kHz, 50 W, 8 )

Réponse en fréquence

(CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH) .........

................................................ 10 Hz ~ 100 kHz, +0 dB ~ –3.0 dB

Réponse en PHONO ‘RIAA’ ......... 40 Hz ~ 20 kHz, +1.5 dB ~ –3.0 dB

Maxima niveau d’entrée

PHONO (MM)

................ 4

0 mV, 1 % distorsion harmonique totale sur 1 kHz

Rapport signal / bruit (IHF’66)

PHONO (MM) ........................................................................ 75 dB

(CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH) .........

............................................................................................... 95 dB

Contrôle de l’intensité

VOLUME sur -30 dB nieau ................................ +6 dB (à 100 Hz)

Sensibilité/impédance d’entrée

PHONO (MM) ........................................................ 6,0 mV / 47 k

(CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH) .........

.............................................................................. 500 mV / 47 k

Niveau de sortie /impédance

TAPE REC ............................................................... 500 mV / 1 k

PRE OUT (CANAL SURROUND BACK) ........................ 1V / 1 k

PRE OUT (SUBWOOFER) .............................................. 1V / 1 k

Contrôle de tonalité

BASS .................................................................. ±10 dB (à 100 Hz)

TREBLE .............................................................. ±10 dB (à 10 kHz)

Section DIGITAL AUDIO

Fréquence d’échantillonnage ....... 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz

Niveau d’entrée /impédance/longueur d’onde

Optique ........................ (–15 dBm ~ –24 dBm), 660 nm ± 30 nm

Coaxial ................................................................... 0,5 Vp-p / 75

Section VIDEO

Entrées / sorties VIDEO

VIDEO (composite) ..................................................

1 Vp-p / 75

Entrées / sorties S VIDEO

S VIDEO (signal de luminance) ..............................

1 Vp-p / 75

S VIDEO (signal de chrominace) ....................

0,286 Vp-p / 75

Entrées / sorties COMPONENT VIDEO

COMPONENT VIDEO (signal de luminance)

...................................................................................

1 Vp-p / 75

COMPONENT VIDEO (signal de CB/CR)

.......................................................................... ± 0,32 Vp-p / 75

Section syntoniseur FM

Gamme des frequences de syntonisation ............. 87,5 MHz ~ 108 MHz

Sensibilité utilisable (MONO)

................. 1,3 µV (75 ) / 13,2 dBf (75 kHz dev, SINAD 30 dB)

Seuil de sensibilité 50 dB

STEREO ...................................................... 28 µV (75 )/40,2 dBf

Distorsion harmonique totale

MONO (1 kHz, 75 kHz dev) ....................... 0,5 % (entrée 65 dBf)

STEREO (1kHz, 67,5 + 6,75 kHz dev) ........ 0,7 % (entrée 65 dBf)

Rapport signal / bruit

MONO (1 kHz, 75 kHz dev) ....................... 75 dB(entrée 65 dBf)

STEREO (1kHz, 67,5 + 6,75 kHz dev) ........ 68 dB(entrée 65 dBf)

Séparation des deux voies (1 kHz) ............................................ 40 dB

Sélectivité (±400 kHz) ................................................................. 70 dB

Réponse en fréquence (30 Hz ~ 15 kHz) ................ +0,5 dB, –3,0 dB

Section syntoniseur AM

Gamme des frequences de syntonisation

10 kHz step .................................................. 530 kHz ~ 1.700 kHz

Sensibilité utilisable (30% mod., S/N 20 dB)

........................................................................ 16 µV / (600 µV/m)

Rapport signal-bruit (30% mod., 400 Hz)

...................................................... 50 dB (60 dBµV EMF d'entrée)

Généralités

Consommation ............................................................................. 3.4 A

Prise CA

SWITCHED ....................................... (total 150 W, 1,25 A maxi.)

Dimensions ........................................................................ W : 440 mm

H : 159 mm

D : 392 mm

Poids (net) ................................................................................. 11,0 kg

Remarques

1. KENWOOD suit une politique de progrès continus en matière de développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être modifiées sans notification.

2. Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants dans un environnement très froid (à une température de gel).

47

FR

*5459/35-48/FR 47 04.3.4, 10:24 PM

48

FR

*5459/35-48/FR 48

Pour votre référence

Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil.

Modèle___________________ Numéro de série_____________________

04.3.4, 10:24 PM

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement

Table of contents