MODE D`EMPLOI - Roland Central Europe

MODE D`EMPLOI - Roland Central Europe
MODE D'EMPLOI
Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire les sections intitulées :
"INSTRUCTIONS DE SECURITÉ IMPORTANTES" (p. 2), "CONSIGNES
DE SECURITÉ" (p. 3) et "REMARQUES IMPORTANTES" (p. 4). Ces
sections contiennent des informations importantes concernant le bon
fonctionnement de l’appareil. De plus, pour vous assurer une bonne
compréhension de chaque fonction offerte par votre nouvel appareil, ce
manuel doit être lu dans sa totalité. Il doit ensuite être conservé à
disposition pour référence ultérieure.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS QUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
L'éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter
l'utilisateur de la présence à l'intérieur de l'appareil d'une
tension électrique de force suffisante pour constituer un
risque de choc électrique.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est
destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions
importantes pour l'emploi et la maintenance de l'appareil
dans les documents qui l'accompagnent.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE, OU BLESSURES
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION - Avec des appareils électriques, des précautions de base doivent être suivies, notamment celles ci-dessous :
1. Lisez toutes les instructions avant d'employer l'appareil.
2. N'utilisez pas cet appareil près d'eau – par exemple, près
d'une baignoire, d'un évier, d'une piscine, sur un sol humide
ou équivalent.
3. Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec un support ou stand
recommandé par le fabricant.
4. Cet appareil, seul ou associé avec un amplificateur et des
écouteurs ou haut-parleurs, peut produire des niveaux
sonores capables d'entraîner une perte définitive d'audition.
Ne l'utilisez pas longtemps à fort volume ou à un niveau
inconfortable. Si vous ressentez une perte d'audition ou des
bourdonnements d'oreille, vous devez consulter un
spécialiste des troubles auditifs.
5. L'appareil doit être placé pour que sa localisation et sa
position n'interfèrent pas avec sa propre ventilation.
6. L'appareil doit être gardé à distance des sources de chaleur
telles que radiateurs, accumulateurs ou autres appareils
produisant de la chaleur.
7. L'appareil ne doit être connecté qu'à une alimentation du
type décrit dans le mode d'emploi ou indiqué sur l'appareil
lui-même.
8. Le cordon d'alimentation de l'appareil doit être déconnecté
de la prise murale en cas d'inutilisation prolongée.
9. Prenez garde à ne laisser aucun objet ou liquide pénétrer
dans l'appareil par ses ouvertures.
10.L'appareil doit être examiné par un technicien qualifié
lorsque :
A. Le cordon ou la fiche d'alimentation a été endommagé.
B. Un objet ou du liquide ont réussi à s'immiscer à l'intérieur
de l'appareil.
C. L'appareil a été exposé à la pluie.
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou
manifeste un changement notable de performances.
E. L'appareil est tombé, ou bien son boîtier a été
endommagé.
11.Ne tentez aucune intervention sur l'appareil en dehors de ce
qui est décrit dans les instructions d'entretien. Toute autre
intervention doit être effectuée par un personnel de
maintenance qualifié.
Pour le Canada
Pour fiche de terre :
CAUTION:
ATTENTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND.
MODE D'EMPLOI
Concepts principaux
● Légère, compacte et optimisant l'énergie.
Employant les derniers développements de la technologie d'amplification à haute efficacité, la CPM-300 offre 150
Watts de puissance par canal (sous 4 Ω) bien que ne pesant que 6 kg, ne consomme que la moitié de l'énergie et
ne génère que le tiers de la chaleur des tables de mixage amplifiées précédantes (en fonctionnement réel, par
comparaison avec les produits Roland précédents). Son design compact signifie que vous pouvez aisément trouver
un endroit où la placer et qu'elle voyage beaucoup plus facilement. Les poignées rendent cet équipement simple à
transporter également. La CPM-300 est idéale pour une sonorisation simple dans toute une variété d'événements,
et comme elle est refroidie par air, elle reste silenciense.
● Riche en fonctions, mais simple d'emploi.
La CPM-300 offre six canaux et deux canaux stéréo pour un total de 10 canaux d'entrée. Avec ses circuits d'entrée
largement réglables, les commandes de sensibilité (SENS) vous permettent d'ajuster la sensibilité d'entrée à l'aide
d'une seule commande. Cela permet à la CPM-300 d'accepter une grande variété d'entrées, des microphones aux
lecteurs de CD, en passant par les instruments électroniques, tout cela avec un simple réglage.
● Elimination facile des "larsens" désagréables.
La CPM-300 dispose d'une fonction "anti-feedback" (anti-larsen) à traitement numérique. La ré-injection du signal
est automatiquement détectée et éliminée dès l'instant où elle commence.
● Les effets internes de haute qualité comprennent quatre types de reverb numérique.
Quelques étapes simples vous permettent d'utiliser ces effets de qualité supérieure, d'un écho de style karaoké à
une reverb de salle de concert, très simplement.
● Un limiteur est inclue dans la section d'amplification de puissance.
L'amplificateur de la table de mixage est doté d'un circuit limiteur, assurant la protection contre l'écrêtage qui peut
provoquer de la distorsion, et détruire les haut-parleurs.
● Des circuits de protection pour une fiabilité encore accrue.
Avec un circuit limiteur de protection qui empêche tout court-circuit de sortie, un circuit de protection thermique, un
circuit de détection de composantes continue pour protéger les haut-parleurs, un circuit de coupure qui élimine le
bruit d'interrupteur qui se produit à la mise sous tension, et plus encore, la CPM-300 dispose de toute une variété
de circuits de protection pour lui assurer un fonctionnement stable.
Nouvelle technologie d'amplification à haute efficacité ECOS
ECOS (Efficiency Control Operation System) est une nouvelle technologie d'amplification à haute efficacité développée par Roland. Avec cette
technologie, la consommation électrique de l'amplificateur n'est que la moitié de celle des amplificateurs précédents, tout en ne générant qu'un
tiers de la chaleur, sans aucun sacrifice de qualité sonore. Le résultat est une réduction de la taille des sections de dissipation de chaleur et
d'alimentation, rendant l'amplificateur plus léger et plus compact que dans les modèles précédents.
Copyright © 1998 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sous aucune forme sans la permission écrite de ROLAND CORPORATION.
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
PRECAUTION
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
A propos des symboles
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser cette unité, veillez à lire les
instructions ci-dessous et dans le mode d’emploi.
.........................................................................................................
• N’ouvrez pas l’unité et n’accomplissez aucune
modification interne.
.........................................................................................................
• Assurez-vous que l’appareil soit toujours placé sur
un plan sûr et stable. Ne le posez jamais sur un
stand incliné et qui pourrait basculer.
.........................................................................................................
• Evitez d’endommager le cordon d’alimentation. Ne
le tordez pas excessivement, ne marchez pas
dessus, ne placez aucun objet lourd dessus, tc. Un
cordon endommagé peut facilement devenir la
cause d’un choc ou d’un incendie. N’employez
jamais un cordon après qu’il ait été endommagé.
.........................................................................................................
• Dans les maisons où vivent de petits enfants, un
adulte doit veiller à ce que l’enfant puisse suivre les
règles d’emploi sans danger de l’unité.
...............................................................................................
• Protégez l’unité des chocs violents.
(ne la laissez pas tomber)
.........................................................................................................
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de
l’unité une prise murale avec un nombre excessif
d’autres unités. Soyez particulièrement attentif avec
des multiprises. La puissance totale utilisée par tous
les appareils connectés ne doit jamais excéder la
puissance (watts/ampères) de la multiprise. Une
demande excessive peut augmenter la température
du câble et même entraîner une fusion.
.........................................................................................................
AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser l’unité dans un pays étranger,
contactez votre revendeur ou un service de
maintenance qualifié.
PRECAUTIONS
• Saisissez toujours la fiche ou le corps de
l'adaptateur secteur lors du branchement au secteur
ou à l'unité.
.........................................................................................................
• Evitez de pincer cordons et câbles. De plus, tous les
cordons et câbles doivent être placés hors de portée
des enfants.
.........................................................................................................
• Ne montez jamais sur l’unité et ne la surchargez
d’aucun objet lourd.
.........................................................................................................
• Ne saisissez jamais le cordon d’alimentation ni ses
fiches avec des mains humides lorsque vous le
branchez ou le débranchez d’une prise murale ou
de ses unités.
.........................................................................................................
• Avant de déplacer l’unité, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale et débranchez
tous les câbles des autres appareils externes.
.........................................................................................................
• Avant de nettoyer l’unité, éteignez-la et débranchez
le cordon d’alimentation de la prise murale.
.........................................................................................................
• Si la foudre est annoncée dans la région,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
.........................................................................................................
2
Remarques importantes
En plus des éléments donnés dans "“REMARQUES IMPORTANTES DE SECURITE” et “CONSIGNES DE
SECURITE” en pages 2 et 3, veuillez lire et suivre ce qui suit :
Alimentation électrique
• N'utilisez pas cette unité sur un circuit d'alimentation servant déjà à un appareil générateur de parasites (tel qu'un
moteur électrique ou un système variateur de lumière).
• Avant de connecter cette unité à d'autres appareils, éteignez toutes les unités. Cela aidera à prévenir mauvais
fonctionnements et/ou dommages causés aux enceintes et autres appareils.
Emplacement
• Utiliser l'instrument près d'amplificateurs de puissance (ou autres équipements contenant de gros
transformateurs électriques) peut induire des parasites ("ronflette"). Pour éliminer le problème, changer
l'orientation de l'unité ou éloignez-la de la source d'interférences.
• Cet appareil peut interférer avec la réception de radios et de télévision. Ne l'utilisez donc pas à proximité de tels
récepteurs.
Maintenance
• Pour le nettoyage quotidien, essuyez l’unité avec un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de
l’eau. Pour ôter les taches rebelles, utilisez un détergent léger et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’unité avec
un chiffon sec et doux.
• N’utilisez jamais d’essence, diluant, solvant ou alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou
déformation.
Précautions additionnelles
• Utilisez avec soin les boutons et curseurs ou autres commandes de l’unité, ainsi que ses prises et connecteurs. Un
maniement brutal peut entraîner des mauvais fonctionnements.
• Quand vous connectez/déconnectez tous les câbles, saisissez les fiches elles-mêmes – ne tirez jamais sur le câble.
De cette façon, vous éviterez de causer des court-circuits et d’endommager les éléments internes du câble.
• L'appareil peut dégager une petite quantité de chaleur durant le fonctionnement normal.
• Pour éviter de gêner vos voisins, essayez de conserver le volume de l’unité à des niveaux raisonnables
(particulièrement lorsqu’il est tard la nuit).
• Lorsque vous devez transporter l’unité, emballez-la, si possible dans le carton (y compris les protections) dans
lequel elle est arrivée. Autrement, vous devrez utiliser des matériaux d’emballage équivalents.
3
Sommaire
Consignes de sécurité................................................................................................................................2
Remaques imporantes...............................................................................................................................3
Noms et fonctions de chaque partie .......................................................................................................5
Face avant ................................................................................................................................................................5
Section des voix ....................................................................................................................................................................5
Section générale ou Master.................................................................................................................................................6
Prises et connecteurs............................................................................................................................................................7
Face arrière ..............................................................................................................................................................8
Face latérale .............................................................................................................................................................8
Connexions..................................................................................................................................................9
Connexions de base................................................................................................................................................9
Connexion d'un processeur d'effet externe ou égaliseur................................................................................10
Contrôle du son ........................................................................................................................................11
Précautions lors de la mise sous tension ...........................................................................................................11
Production de son avec des microphones (réglage de base) ..........................................................................11
Réglage de la tonalité avec l'égaliseur ...............................................................................................................11
Ajout de réverbération au son (Digital Reverb) ................................................................................12
Fonctionnement de la reverb numérique..........................................................................................................12
Elimination du larsen (Fonction Anti-Feedback) ..............................................................................13
Comment éviter la réinjection ..........................................................................................................................................13
Emploi de la fonction anti-feedback de la CPM-300.....................................................................................................13
Procédure de fonctionnement de la fonction de réglage automatique.........................................................13
Remarques concerannt la fonction de réglage automatique ..........................................................................14
Fonction de réglage dynamiquen ......................................................................................................................14
Remarques communes aux réglages automatique et dynamique.................................................................14
Plus de détail sur la fonction anti-feedback......................................................................................................15
Comment est obtenue la suppression de la réinjection ................................................................................................15
A propos
de la marge de sécurité......................................................................................................................................................15
A propos des circuits de protection ......................................................................................................16
Mauvais fonctionnement........................................................................................................................17
Caractéristiques ........................................................................................................................................19
Entrée/sortie standard .............................................................................................................................20
Schéma synoptique..................................................................................................................................21
Dimensions ...............................................................................................................................................22
Tableau vierge de réglages .....................................................................................................................23
Index ...........................................................................................................................................................24
4
Noms et fonctions de chaque partie
Face avant
1
10
2
3
4
6
11
12
13
7
5 8 9
Section des voix
Canaux entrants
1–6 (MONO)
7-8, 9-10 (STEREO)
1. Commande SENS
Ajuste la sensibilité pour assurer le bon niveau de signal entrant. Ajustez cette commande pour que l'indicateur de
crêtre PEAK (6) ne s'allume pas trop fréquemment.
* Niveau d'entrée nominale
Canaux 1–6 : +4 dBm à -60 dBm
Canaux 7-8, 9-10 : +4 dBm à -20 dBm
2. Commandes EQ (Egaliseur)
Utilisez-les pour ajuster la qualité tonale du signal entrant. Ramenez une commande en position 0 donne une
réponse plate. (→ p. 12)
3. Commande SEND
Ajuste le niveau de sortie du signal envoyé à la commande d'envoi SEND (9) de la section générale (MASTER).
* La sortie est normale quand cette commande est en position 0.
* Ce signal est produit après passage par le fader de voix (Envoi post-fader). (Référez-vous au schéma synoptique → p. 22)
4. Commande PAN (Panoramique)
Cette commande régit la distribution gauche droite de la sortie de chaque canal, localisant le son dans le champ
stéréo. En position centrale, le son est placé au centre du champ (c'est-à-dire que les canaux gauche et droit sont
alimentés avec le même volume).
5. Commande BAL (Balance)
Ajuste la balance gauche/droite de la sortie, déterminant le positionnement apparent du son dans un champ stéréo.
En position centrale, le son est localisé au centre (le volume est le même pour les canaux gauche et droit).
5
6. Indicateur PEAK
Ces indicateurs s'allument en rouge quand le niveau du signal entrant est trop élevé. Il s'allume à 6 dBm avant
l'écrêtage, vous prévenant que le signal est proche des niveaux d'écrêtage. Le signal ainsi analysé par l'indicateur
PEAK est pris après égalisation et après phaser (veuillez vous référer au schéma synoptique → p. 22). Ajustez la
commande SENS (1) et le fader de voix (7) pour que l'indicateur ne s'allume pas trop fréquemment.
7.Faders de voix
Chaque fader (curseur linéaire) ajuste le niveau de sortie pour son propre canal ou voix. Les zones noires dans les
bordures sérigraphiées aident à déterminer la plage dans laquelle les faders peuvent être positionnés pour éviter
distorsion et bruit.
* La sortie est normale quand le fader est en position 0.
* Même lorsque rien n'est connecté en prise d'entrée INPUT d'une voix, du bruit peut être entendu si la commande SENS est
tournée vers la droite et le fader de voix monté, aussi, devez vous ramener les commandes SENS et les faders des voix non
utilisées en position minimale.
Section générale ou Master
8. DSP PROCESSING (Traitement par effet numérique)
● DIGITAL REVERB (réverbération numérique)
La CPM-300 offre quatre types de reverb numériques internes. (→ p. 13)
● ANTI FEEDBACK
La ré-injection du signal (larsen) est automatiquement détectée et éliminée dès qu'elle commence. (→ p. 14)
9. SEND/RETURN (Envoi/retour)
● Commande SEND
Rassemble les signaux envoyés par le biais des commandes SEND de chaque voix (3), les mélange, ajuste leur
niveau de sortie et les envoie au processeur numérique (DSP PROCESSING ou réverb numérique interne) (8). Un
signal identique est également envoyé à la prise SEND de la section de connexion (→ p. 8).
* La sortie est normale quand la commande est en position 0.
● Commande RTN (Return ou retour)
Ajuste le signal entrant par la prise RETURN de la section de connexion.
* L'entrée est normale quand la commande est en position 0.
10. Indicateur de niveau général (MASTER)
Le diodmètre indique le niveau de sortie de la section de mixage (niveau MIXER OUT). Quand l'indicateur 0 est
allumé, cela signifie que le niveau de sortie est à +4 dBm. La sortie de la section de mixage est envoyée à la section
d'amplification et ce signal est produit par les bornes pour enceintes (→ p. 9) en face arrièe, à 100 W (quand des
enceintes sont connectées sous 8 Ω).
* Lorsque des câbles sont connectés aux prises AMP IN (→ p. 8), les sections de mixage et d'amplification sont séparées
et le signal de la section de mixage est isolé. (→ p. 11)
11. Indicateur POWER
Cet indicateur s'allume quand l'appareil est sous tension.
12. Commande PHONES (écouteurs)
Ajuste le volume envoyé aux écouteurs.
* Le signal utilisé pour les écouteurs est pris avant les faders généraux (MASTER) (veuillez vous référer au schéma synoptique
→ p. 22).
* Les écouteurs adaptés à cette unité peuvent produire des niveaux sonores entraînant des pertes auditives permanentes. Ne les
utilisez donc pas durant une longue période à fort niveau de volume, ou à tout niveau qui serait inconfortable.
13. Faders MASTER (LEFT/RIGHT)
Ils ajustent le niveau de sortie final du mixage. Les zones noires dans les bordures sérigraphiées aident à déterminer
la plage dans laquelle les faders peuvent être positionnés pour éviter distorsion et bruit.
* La sortie est normale quand le fader est en position 0.
* L'ampli de puissance de la CPM-300 dispose d'un circuit limiteur intégré. Celui-ci contrôle le signal venant de la table de
mixage de la CPM-300 pour prévenir tout écrêtage dans l'ampli qui entraînerait une distorsion du son et mettrait en danger les
haut-parleurs.
6
14 15 16 17
Prises et connecteurs
14. INPUT
Ce connecteur et ces prises reçoivent les signaux.
Canal ou voix 1 (MONO)
● Type XLR (entrée asymétrique)
* Le brochage est celui donné ci-dessous. Avant de connecter
d'autres appareils, vérifiez que l'assignation des broches
correspond à celle de l'entrée de la CPM-300.
* La broche 3 est connectée à la masse, aussi lorsque vous
connectez un appareil avec sortie symétrique, assurez-vous
que les connexions asymétriques sont permises.
3
1
2
1: masse
2: chaud
3: masse
● Type jack standard (entrée asymétrique)
* Le câblage est indiqué ci-dessous. Avant de connecter
d'autres appareils, vérifiez que leur câblage correspond à
l'entrée de la CPM-300.
* L'anneau est connecté à la masse, aussi lorsque vous
connectez un appareil avec sortie symétrique, assurez-vous
que les connecteurs asymétriques sont permis.
Masse (tige)
Masse (anneau)
Masse (tige)
Point chaud (extrêmité)
Point chaud (extrêmité)
* N'utilisez qu'une seule des deux entrées à la fois.
Connecter les deux entrées peut entraîner un volume
insuffisant.
Canaux 2–6 (MONO), Canaux 7-8 (STEREO)
● Type jack 6,35 mm standard
Canaux 9-10 (STEREO)
● Type jack 6,35 mm standard
● Type cinch RCA
18
19
* Vous pouvez utiliser l'une ou l'autre des entrées. Lorsque
les deux sont utilisées. La connexion au type jack standard
à priorité, et les autres entrées sont inutilisées.
15. Prise RETURN (prise jack standard)
Sert à connecter des unités d'effets externes. Le signal
revenant de l'unité d'effet est reçu ici (→ p. 11). Cette
entrée peut également servir d'entrée auxiliaire.
L'entrée MONO est possible en ne reliant que la prise
d'entrée gauche (L).
16. Prise SEND Jack (prise jack standard)
Sert à connecter des unités d'effet externes. Le signal
envoyé à l'unité d'effets est produit ici (→ p. 11).
17. Prise REC OUT Jack (type cinch RCA)
Ce sont les prises de sortie pour l'enregistrement.
Utilisez-les pour vous connecter à des unités
d'enregistrement externes ou autre équipement
similaire.
* Ce signal est pris avant les faders généraux ou MASTER
(pré-faders) (veuillez vous référer au schéma synoptique
→ p. 22). Quand le signal de sortie de mixage (MIXER
OUT) est produit par cette prise, il n'est pas affecté par les
faders MASTER (niveau de sortie nominale : -10 dBm).
* Ramener la sortie de l'appareil enregistreur durant
l'enregistrement peut entraîner des oscillations indésirables
du son.
* Durant l'enregistrement, laissez complètement le fader
(réglage à l'infini- de la voix d'entrée connectée à la sortie
de l'appareil d'enregistrement.
18.Prise MIXER OUT/AMP IN (prise jack standard)
Connectez ici un égaliseur ou un compresseur/
limiteur. (→ p. 11)
* Quand des câbles sont connectés en prise AMP IN, les
sections de mixage et d'amplification sont séparées et le
signal de la section de mixage est isolé. (→ p. 11)
* Ne connectez pas les prises MIXER OUT directement à des
enceintes.
19. Prise PHONES (prise jack standard stéréo)
Les écouteurs se connectent ici.
7
Face arrière
1
2
1. Commutateur POWER
* Mettez sous et hors tension l'appareil après avoir complètement baissé toutes les commandes de volume en baissant les faders
et les volumes de la CPM-300 et de tout appareil connecté.
2. Bornes de connexion des enceintes (prises "banane", prise jack standard)
Ce sont des prises et des fiches pour connecter les enceintes. Deux systèmes peuvent être connectés simultanément.
L'impédance minimale en charge recommandée pour l'amplificateur de puissance de la CPM-300 est de 4 Ω.
NOTE
<Combinaison d'enceintes>
Veillez à vérifier l'impédance combinée de multiples paires d'enceintes connectées
simultanément. Lorsque vous connectez plusieurs enceintes en parallèle :
(Ex.)
8 ohms/8 ohms → 4 ohms
OUI
6 ohms/8 ohms → 3.4 ohms
NON
6 ohms/6 ohms → 3 ohms
NON
4 ohms/4 ohms → 2 ohms
NON
*Bien que la CPM-300 soit protégée des dommages par son circuit de protection, veillez à ne pas
connecter d'enceintes ayant une impédance inférieure à 4 Ω et n'autorisez aucun court-circuit
dans les câbles d'enceinte.
MEMO
<A propos du circuit limiteur de protection>
Le circuit limiteur de protection agit pour protéger la CPM-300 s'il y a un court-circuit entre le
câble + et – d'enceinte, ou si des enceintes d'impédance à 4 Ω sont utilisées; cela peut entraîner la
disparition du son des enceintes ou de la distorsion.
Face latérale (côté gauche)
Poignée
Poignée
C'est la poignée de transport de la table de mixage.
* Ne balancez pas cette unité en la tenant par la poignée et ne tirez pas sur la poignée avec une force excessive.
8
Toutefois, veillez à n'utiliser que des câbles spécifiquement faits pour des enceintes. L'emploi de câbles (tels que des câbles blindés, qui accumulent
une électrivité statique notable peut entraîner une
surcharge à l'ampli de pouissance, une surchauffe
et des dommages à l'équipement.
Les prises banane peuvent être utilisées avec des
fiches banane mâles et des câbles d'enceinte de fort
diamètre.
MEMO
Quand vous appliquez la fonction anti-feedback :
Connectez les micros aux canaux
1-6 et les autres appareils aux canaux 7-8 et 9-10.
NOTE
Microphone (DR-10/20, etc.)
Connexions de base
INPUT 2-6
AMP IN
INPUT 7-8
MIXER OUT
REC OUT
SEND
Système d'enceintes (SST-151, etc.)
INPUT 1(XLR/TRS)
RETURN
Processeur d'effets (SE-70, etc.)
INPUT 9-10
PHONES
Egaliseur, etc.
LOW
FLAT
EQUALIZER
CUT
BOOST
MID
FLAT
CUT
BOOST
HIGH
BOOST
CUT
FLAT
MIN
MAX
TX
INT
TX CH
ZONE
SPLIT
TRANSPOSE
UPPER
LOWER
BANK L
BANK M
PGM C
CONTROL
TX CONTROL
MIN
MAX
TX/INT LEVEL
LOWER
UPPER
TUNE
TRANSPOSE
WRITE
FUNC
PANIC
YES
DEC
DEMO
NO
INC
C1
VALUE
EQUALIZER
TIME
REVERB
DEPTH
CHORUS
DETUNE PITCH
RX CH
DUAL
LEVEL
LOWER
CONTROL
ZONE
SPLIT
GRAND 1
ATTACK
SYNTH
TREMOLO
RHODES
KEY TOUCH
E.PIANO
INDICATOR
GRAND 2
DECAY
STRINGS
VELO SENSE
INTERNAL CONTROL
UPPER
TRANSPOSE
VARIATION
BULK
MKS-20
BRIGHT
BEND UP
ORGAN
PERCUSSION
RELEASE
BASS
CLAVI/
HARPSI
LOCAL
E.GRAND
BEND DOWN
A
2
7
5
3
8
C
SETUP MEMORY
1
4
6
2
7
B
5
0
A/B
1
ENTER
Instruments de musique électronique
(XP-60, RD-500, etc.)
BENDER
MODULATION
MIN
MAX
VOLUME
3
8
6
4
9
D
NUMBER
NUMBER
GROUP
Ecouteurs stéréo
(RH-120, etc.)
Lecteur de CD
NOTE Pour prévenir tout mauvais fonctionnement et/dommage
causé aux enceintes ou autres appareils, baissez toujours le
volume et éteignez tous les appareils avant de faire toute
connexion.
* Un tableau de réglages personnels vierge peut être trouvé en p.24. Utilisez
ce tableau pour mémoriser vos connexions à d'autres équipements, positions
de commandes et autres réglages.
Equipement d'enregistrement (magnétophone, DAT, etc)
Connexions de base
9
Connexion d'un processeur d'effet externe ou égaliseur
Connectez les processeurs d'effets, l'égaliseur et autre équipement identique à l'aide des prises suivantes.
● Prises SEND/RETURN (envoi/retour)
Utilisez ces prises lorsque vous connectez un processeur d'effet pour ajouter des effets à la source sonore.
* Ces entrées peuvent également servir d'entrée auxiliaire. L'entrée Mono est possible en n'utilisant que l'entrée L.
● Prises MIXER OUT/AMP IN (sortie de mixage/entrée d'ampli)
Utilisez ces prises lorsque vous connectez des appareils tels qu'égaliseur et compresseur/limiteur, qui altèrent le
son reçu pour compenser l'acoustique ambiante et autre caractéristiques sonore. Lorsque des câbles sont connectés
en prise AMP IN, les sections de mixage et d'amplification sont séparées et le signal de la section de mixage est
isolé.
Processeur d'effets pour ajouter
des effets à la source sonore.
TRUC
Egaliseurs et compresseurs/limiteurs, qui altèrent
le son reçu pour comprenser l'acoustique ambiance
et autre caractéristique sonore
<Prise MIXER OUT/AMP IN>
En plus de leur utilisation pour connecter des appareils tels qu'égaliseurs et
compresseurs/limiteurs, les prises MIXER OUT/AMP IN peuvent également servir dans les cas
suivants.
● Quand les niveaux de volume supérieurs à ce que peut produire l'ampli de puissance interne
de la CPM-300 sont nécessaires, connectez un ampli de puissance auxiliaire et des enceintes →
connectez-le aux prises MIXER OUT (référez-vous au schéma ci-dessous).
● Si vous désirez n'utiliser que l'ampli de puissance de la CPM-300 → connectez votre source
aux prises AMP IN. Comme avec le signal venant de la table de mixage de la CPM-300, le
circuit limiteur intégré de l'amplificateur agit pour prévenir la création de distorsion et le
risque de dommage causé aux enceintes par le signal reçu dans les prises AMP IN.
(Autre amplificateur de puissance)
CPM-300
<Emploi d'amplificateur de puissance et d'enceintes additionnelles>
La sortie par les prises MIXER OUT peut être envoyée à un autre amplificateur de puissance.
10
Contrôle du son
Précautions lors de la mise sous tension
❏ Pour vous protéger contre les mauvais fonctionnements et dommages aux enceintes et autres équipements, n'accomplissez les
manœuvres suivantes qu'après avoir baissé le volume de tous vos appareils.
❏ Tournez à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre la commande SENS de chaque canal.
❏ Réglez les commandes d'égalisation (EQ) de chaque canal sur 0 (position 12 heures).
❏ Réglez les commandes PAN et BAL de chaque canal en position 12 heures.
❏ Tournez à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre les commandes SEND et RETURN.
❏ Baissez totalement tous les faders de canaux.
Après avoir correctement connecté l'équipement, mettez sous tension chaque appareil dans l'ordre, en commençant
par l'appareil qui produit le son, ou dans lequel les signaux audio entrent en premier. Inversez l'ordre lors de
l'extinction).
Ex.)
Lecteur de CD, synthétiseur, etc. → Processeurs d'effet ou autre appareil de traitement → CPM-300
* Utiliser une séquence incorrecte de mise sous tension de votre équipement peut entraîner des mauvais fonctionnements ou
dommages causés aux enceintes ou autres appareils.
* Après mise sous tension de la CPM-300, un circuit de protection (circuit de coupure) empêche temporairement la production
du son par les enceintes. Pour plus d'informations sur ce circuit de coupure → p. 17).
Production de son avec des microphones (réglage de base)
A présent, essayons d'utiliser un microphone pour obtenir les sons.
1.Connectez un microphone à la CPM-300, et tournez la commande SENS lentement dans le sens des aiguilles
d'une montre tout en parlant dans le micro jusqu'à ce que l'indicateur PEAK s'allume occasionnellement, puis
baissez légèrement le niveau pour fixer la position de la commande.
2.Montez le fader de canal en position 0 (dans la plage noire).
3.Ajustez le volume général avec le fader MASTER. Ajustez à nouveau la commande SENS si l'indicateur PEAK
vous prévient que le signal est trop fort).
4.Réglez l'image sonore pour chaque canal avec les commandes PAN et BAL.
MEMO
La plage noire le long du fader de canal et du fader MASTER indique la plage normale dans
laquelle vous pouvez travailler sans distorsion, ni bruit.
* Les réglages de base sont les mêmes que ceux faits avec le lecteur de CD et autre instrument de musique électronique. Après
avoir fait un ajustement rapide sur les appareils connectés, procédez à "Réglage de la qualité sonore avec l'égaliseur".
Réglage de la tonalité avec l'égaliseur
Les commandes d'égaliseur (EQ) ajuste la tonalité des signaux entrants dans chaque canal. Essayez de tourner les
commandes EQ tout en écoutant le son venant des enceintes (ou de vos écouteurs). En position 0, le signal est
neutre (le même que celui de la source sonore).
●HIGH: Ajuste la tonalité dans la plage de haute fréquence.
Avec 12 kHz comme fréquence centrale de travail, le volume de la plage des hautes fréquences peut être ajusté sur ±
15 dB.
◆ Baisser cette commande coupe les hautes fréquences, donnant un son plus doux. Trop la baisser crée un son feutré et étouffé.
◆ Monter cette commande amplifie les hautes fréquences, donnant un son brillant et présent. Trop la monter crée un son
agressif.
●LOW: Ajuste la tonalité dans la plage des basses fréquences.
Centrée sur 80 Hz, cette plage de basses fréquences voit son volume réglable sue ± 15 dB.
◆ Baisser cette commande coupe les basses fréquences. Utilisez cette technique pour augmenter la compréhension des voix
(comme pour un narrateur) dans les salles de réunions et lieux similaire.
◆ Monter cette commande amplifie les basses fréquences. Utilisez cette technique pour des signaux venant de CD ou
instruments électroniques afin de donner plus de punch au son.
Après avoir réglé le son avec l'égaliseur, passez à "Ajout de réverbération au son (Digital Reverb)(→ p. 13).
* Un tableau de réglage vierge peut être trouvé en p.24. Utilisez-le pour enregistrer vos connexions aux autres équipements, vos
positions de commande et autres réglages.
11
Ajout de réverbération au son (Digital Reverb)
La CPM-300 offre 4 types de reverb numériques internes.
Commutateurs
de mode
de reverb
Commande de temps
(TIME)
Commande de niveau
(LEVEL)
Commande d'envoi à la
section MASTER (SEND)
Mode de reverb (types de reverb)
●ECHO : c'est un effet d'écho parfait pour le karaoké.
●HALL : cette reverb simule la réverbération retrouvée dans les salles de concert.
●STAGE : simule la réverbération que vous entendez sur une scène.
●ROOM : simule la réverbération produite par des pièces plus petites.
Fonctionnement de la reverb numérique
1.Sélectionnez le mode reverb.
2.Réglez les commandes SEND à 0 (position 12 heures) sur chaque canal où de la reverb doit être rajoutée au son.
3.Tournez la commande SEND (section MASTER) pour ajuster le niveau du signal envoyé à la reverb numérique
interne.
4.Tournez la commande LEVEL pour ajuster le niveau de reverb général.
5.Tournez la commande TIME pour ajuster la durée de reverb.
6.Réajustez les commandes SENS, SEND et les faders de chaque canal selon les besoins.
Si vous avez un micro connecté, procédez à l'élimination du larsen (fonction anti-feedback) (→ p. 14).
12
Elimination du larsen (Fonction anti-Feedback)
Des sons stridents et sifflements très désagréables et agressifs pour vos oreilles se produisent lorsque le signal
sortant des enceintes est repris par le microphone, puis à nouveau amplifié et reproduit et ainsi de suite, créant une
boucle de ré-injection aussi nommé effet larsen qui entraîne ces oscillations désagréables du son. La réinjection se
produit lorsque le volume du micro est trop élevé ou lorsque le micro est pointé vers une enceinte ou placé trop
près de celle-ci.
Comment éviter la réinjection
Ce qui suit décrit les mesures à prendre pour vous aider à prévenir tout problème de ré-injection.
● Sélectionnez le bon niveau de sortie pour la pièce ou le lieu où vous vous trouvez.
● Séparez micros et enceintes autant que possible et évitez de pointer les micros dans la direction des enceintes.
● Réglez les niveaux de volume des instruments connectés à des valeurs appropriés.
En réalité, toutefois, du feedback peut toujours se produire même si vous observez les mesures préventives cidessus.
Emploi de la fonction anti-feedback de la CPM-300
La fonction anti-feedback intégrée à la CPM-300 est une fonction qui détecte automatiquement la ré-injection dès
qu'elle commence, après quoi les filtres anti-réinjection éliminent alors celle-ci. La fonction anti-feedback dispose de
deux fonctions distinctes.
● Fonction de réglage automatique (Auto-set)
Vous pouvez éliminer la ré-injection à l'avance en lançant la fonction auto-set durant vos répétitions ou contrôles de
son.
● Fonction de réglage dynamique
Cette fonction contrôle et coupe instantanément une ré-injection indésirable durant l'interprétation.
Procédure de fonctionnement de la fonction de réglage automatique
Indicateur ON/OFF
Commutateur ON/OFF
Indicateur AUTO SET
Commutateur AUTO SET
1. Placez les microphones où ils seront utilisés, et activez-les.
2. Placez le commutateur ON/OFF en position ON (il est allumé).
3. Préparez la table de mixage en montant les faders des canaux sur lesquls les microphones ou autres entrées
sont connectés, et le curseur Fader à des niveaux appropriés.
4. Tenez enfoncé le commutateur AUTO SET pour au moins deux secondes.
L'indicateur AUTO SET clignote et pendant qu'une réinjection est générée, le point auquel la réinjection commence
est automatiquement détecté et cette ré-injection est éliminée.
5. Le réglage est entériné quand l'indicateur AUTO SET passe à un statut d'allumage constant.
Si vous quittez la fonction de réglage automatique durant la procédure
Pressez le commutateur AUTO SET. L'indicateur AUTO SET est allumé et les réglages de filtre anti-feedback en
effet à cet instant sont stockés et mémorisés. Si le filtre anti-feedback n'a pas été réglé, l'indicateur AUTO SET
s'éteint et la procédure se termine.
Reprise de la fonction de réglage automatique depuis le début
Tenez enfoncé le commutateur AUTO SET durant au moins deux secondes. Les réglages de filtre anti-feedback en
effet jusqu'à présent sont effacés, et la détermination du point auquel la réinjection commence est reprise à 0.
13
Remarques concernant la fonction de réglage automatique
● Lancez la fonction de réglage automatique seulement après avoir placé les micros dans la position qu'ils
occuperont.
● Ne parlez pas dans les micros et ne laissez aucun autre son entrer dans les micros pendant que la fonction de
réglage automatique est lancée.
● La ré-injection est supposée se produire pendant que la fonction de réglage automatique est en cours. Cela n'est
pas anormal. Pour éviter des sons désagréables et des dommages causés aux enceintes suite à une ré-injection
excessive, baissez les faders MASTER et les faders des canaux 1-6. Le son ré-injecté est également produit par la
prise pour écouteurs. Si vous utilisez les écouteurs, tournez la commandes PHONES complètement sur la gauche
durant cette procédure de réglage automatique.
● Les réglages de filtre anti-réinjection faits par le réglage automatique sont stockés et mémorisés même si vous
éteignez la CPM-300. Quand elle est remise sous tension, les réglages actifs à l'extinction sont rappelés.
● L'indicateur AUTO SET si les filtres anti-réinjection n'ont pas été réglés (n'ont pas été utilisés). Par exemple,
lorsque les faders sont baissés durant le processus de réglage automatique. Quand l'indicateur AUTO SET
s'éteint, et que par conséquent la ré-injection n'est plus éliminée, après avoir re-réglé chaque appareil (monté les
faders de CPM-300, activé les microphones, etc.), lancez encore une fois la fonction de réglage automatique.
Fonction de réglage dynamique
La fonction de réglage dynamique, qui agit continuellement lorsque le commutateur anti-feedback on/off est réglé
sur ON, contrôle et élimine toute ré-injection qui pourrait se produire soudainement durant les interprétations
(toutefois, elle n'opère pas durant la procédure de réglage automatique).
Remarques communes aux réglages automatique et dynamique
● Dans certains cas, en raison de certaines conditions et réglages, la ré-injection peut ne pas être complètement
éliminée.
● Les fonctions anti-feedback sont efficaces uniquement sur les canaux mono 1-6. Plus encore, les fonctions antiréinjection ne sont pas efficaces sur les signaux des canaux 1-6 qui ont été envoyés à la reverb numérique interne
par le biais des commandes SEND de canal et de section MASTER.
Quand la section anti-feedback ne peut pas éliminer totalement la réinjection parce que la reverb numérique interne
est utilisée, alors la commande LEVEL de la reverb numérique tournée complètement dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (- ∞ : aucune reverb numérique ne s'applique), vérifiez les point suivants.
◆ Si la réinjection est supprimée:
La réinjectiion est causée par le signal envoyé à la reverb numérique interne. La fonction anti-feedback ne peut
s'appliquer à ce signal. Baissez les niveaux d'envoi par les commandes SEND des canaux mono 1-6 et la
commande SEND de la section MASTER et tournez la commande LEVEL de la reverb numérique à fond dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre. Aucune reverb ne s'applique pour prévenir l'apparition de réinjection.
◆ Si la réinjection n'est pas supprimée :
Cette ré-injection ne peut pas être supprimée par la fonction anti-feedback. Après avoir refait les réglages pour
chaque appareil, lancez à nouveau la fonction d'ajustement automatique.
● Régler sur ON le commutateur ON/OFF de la fonction anti-feedback envoie le signal reçu par les canaux 1-6 à
l'anti-feedback. Pour prévenir tout changement de qualité sonore d'instrument de musique électronique, du
lecteur de CD et autres appareils suite à l'application des filtres anti-feedback, connectez les appareils autres que
les micros aux canaux 7-8 et 9-10.
Microphone
vers les canaux
1-6
vers les canaux
7-8, 9-10
Canaux
7-8,9-10
Canaux 1 - 6
Lecteur de CD, instruments
électroniques, etc.
Sortie
ANTI FEEDBACK
Plus de détail sur la fonction anti-feedback
Comment est obtenue la suppression de la ré-injection
La fonction anti-feedback de la CPM-300 agit par application de filtres à bande étroite, appelés "filtres antifeedback", sur les fréquences auxquelles la réinjection se produit, éliminant ainsi celles-ci par réduction du volume
de ces fréquences. La fonction anti-feedback de la CPM-300 dispose de 8 filtres indépendants.
Avec la fonction de réglage automatique, le volume est monté progressivement, le but étant de créer une réinjection.
Il y a alors détection des fréquences auxquelles la réinjection se produit, et une fois les réglages des filtres antifeedback terminés, le gain est ramené à son niveau d'origine. Quand la procédure de réglage automatique est
terminée, la marge de gain (appelée marge de sécurité) est maintenue, aussi cela fonctionne-t-il toujours même si les
conditions changent Six filtres anti-feedback sont assignés à la fonction de réglage automatique.
La fonction de réglage dynamique agit en continu quand le commutateur ON/OFF d'anti-feedback est sur ON
(excepté quand le réglage automatique est en cours). Elle contrôle le son pour détercter les réinjections durant
l'interprétation et élimine toute ré-injection qui se produirait soudainement. Deux filtres anti-feedback sont utilisés
par la fonction de réglage dynamique.
La plage d'action de ces huit filtres anti-feedback est extrêmement étroite, aussi peuvent-ils supprimer une
réinjection en n'ayant que très peu d'effet sur la qualité sonore.
A propos de la marge de sécurité
A la fin du réglage automatique, une marge de sécurité d'approximativement 12 dB a été programmée. Toutefois,
durant la procédure de réglage automatique, l'indicateur AUTO commence à clignoter rapidement dès qu'une
marge de sécurité de 6 dB a été obtenue. Cela vous permet de stopper le réglage automatique en cours, si vous
considérez qu'une marge de 6 dB est suffisante pour vous.
* Le réglage automatique s'arrête lorsque les 6 filtres anti-feedback sont réglés, même si les 12 dB de marge de
sécurité n'ont pas été atteints.
15
A propos des circuits de protection
La CPM-300 dispose d'un circuit spécial pour la protéger ainsi que les appareils connectés. S'il est activé, les
enceintes ne peuvent produire de son. Stoppez le fonctionnement de votre équipement et vérifiez immédiatement la
cause du problème.
1.Circuit de protection thermique – protège l'amplificateur
La sortie vers les enceintes est interrompue si la température de la sonde thermique de l'amplificateur excède 100
degrès Celsius. Stoppez le fonctionnement de votre équipement quelques instants pour permettre une dissipation
suffisante de la chaleur.
→ Bien que l'unité redémarre automatiquement lorsque la température intérieure de l'amplificateur est
redescendue, si le circuit de protection contre la surchauffe est à nouveau activé, vérifiez que l'environnement de
fonctionnement et les enceintes connectées se conforment aux caractéristiques de la CPM-300. L'impédance en
charge recommandée minimale pour l'ampli de puissance de la CPM-300 est de 4 Ω.
2. DC Circuit de détection de composantes continue – protège les enceintes
Lorsque du courant direct est généré dans les sorties de connexion aux enceintes, la sortie est coupée, protégeant les
enceintes.
→ La CPM-300 redémarre quelques secondes après arrêt de la production du courant direct dans les sorties.
3. Circuit de coupure – protége les enceintes
Lorsque l'appareil est mis sous tension, la sortie vers les enceintes est coupée durant quelques secondes, protégeant
ainsi les haut-parleurs des bruits de commutation qui se produisent quand l'appareil est mis sous tension.
16
Mauvais fonctionnement
Il n'y a pas de son .
● Le cordon d'alimentation a-t-il été retiré de la prise ou n'est-il pas bien enfoncé. Vérifiez également l'existence de
tout court-circuit dans le cordon d'alimentation résultant d'un cordon coupé ou endommagé.
● Les faders de canal ou de la section MASTER sont-ils baissés. Vérifiez également que les commandes SENS de
canal ne sont trop tournées dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
● Connectez un câble aux prises AMP IN coupe le signal de la section mixage. Quand un égaliseur ou un autre
appareil est connecté, vérifiez que les prises MIXER OUT et AMP IN sont toutes deux bien connectées. Vérifiez que
le volume de tout appareil connecté entre MIXER OUT et amp in n'est pas baissé. (→ p. 11)
● Un appareil avec la broche 3 comme point chaud est-il connecté en canal 1. La broche 3 du canal 1 de la CPM-300
est à la masse. Aucun son ne sera produit si la broche 3 est connectée comme point chaud.
L'assignation des broches du canal 1 de la CPM-300 est donnée dans le schéma ci-dessous. Vérifiez l'assignation des
broches utilisée par les autres appareils avant de les connecter.
Type XLR (entrée asymétrique)
3
1
2
1:Masse
2:Point chaud
3:Masse
Type jack 6,35 mm standard (entrée asymétrique)
Masse (tige)
Masse (anneau)
Point chaud (extrêmité)
Masse (tige)
Point chaud (extrêmité)
● Si les pôles + et - d'un câble d'enceinte sont court-circuités ou si des enceintes ayant une impédance inférieure à 4
Ω sont connectées, le circuit limiteur de protection est activé pour protéger les enceintes et le son peut être coupé
ou souffrir de distorsion. Vérifiez que les câbles d'enceintes ne sont pas court-circuités et que l'impédance des
enceintes n'est pas inférieure à 4 Ω. (Circuit limiteur de protection → p. 9)
● Le circuit de protection thermique coupe le son si l'amplificateur de puissance interne souffre d'une chaleur trop
élevée.
Stoppez le fonctionnement de votre équipement durant un instant pour permettre à la chaleur de suffisamment se
dissiper. Bien que l'unité redémarre automatiquement lorsque la température intérieure de l'amplificateur est
redescendue, si le circuit de protection contre la surchauffe est à nouveau activé, vérifiez que l'environnement de
fonctionnement et les enceintes connectées se conforment aux caractéristiques de la CPM-300. L'impédance en
charge recommandée minimale pour l'ampli de puissance de la CPM-300 est de 4 Ω. → p. 17)
● Lorsque du courant direct est généré dans les sorties de connexion aux enceintes, la sortie est coupée, protégeant
les enceintess. La CPM-300 redémarre quelques secondes après arrêt de la production du courant direct dans les
sorties (→ p. 17)
La reverb interne ne fonctionne pas
● Assurez-vous que les commandes SEND des canaux et de la section MASTER auxquelles vous désirez appliquer
des effets ne sont pas tournées dans le sens des aiguilles d'une montre.
● Assurez-vous que la commande de niveau LEVEL de reverb numérique n'est pas tournée dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
● Assurez-vous que les faders des canaux sur lesquels vous désirez que les effets s'appliquent ne sont pas baissés.
17
La fonction anti-feedback ne fonctionne pas
● Assurez-vous que le commutateur ANTI FEEDBACK ON/OFF n'est pas sur OFF.
● Même si l'indicateur AUTO SET est allumé ou clignote, la fonction de réglage automatique ne fonctionnera pas si
le commutateur ON/OFF est sur OFF (indicateur éteint). Pour utiliser le réglage automatique, vous devez régler
le commutateur ON/OFF sur ON.
La ré-injection ne peut pas être éliminée
● Déplacer un microphone après réglage des filtres anti-feedback entraîne le risque de voir la ré-injection redevenir
un problème. Lancez le réglage automatique avec les microphones en position qu'ils occuperont durant
l'interprétation.
● Si un son externe pénètre dans le micro durant le processus de réglage automatique, le seuil auquel la réinjection
commence peut ne pas être correctement détecté.
● La réinjection est supposée se produire durant le réglage automatique; cela n'est pas anormal. Pour éviter un son
désagréable et des dommages causés aux enceintes suite à une ré-injection excessive, baissez les faders MASTER et
les faders des canaux 1-6.
● L'indicateur AUTO SET si les filtres anti-réinjection n'ont pas été réglés (n'ont pas été utilisés). Par exemple,
lorsque les faders sont baissés durant le processus de réglage automatique. Quand l'indicateur AUTO SET s'éteint,
et que par conséquent la ré-injection n'est plus éliminée, après avoir re-réglé chaque appareil (monté les faders de
CPM-300, activé les microphones, etc.), lancez encore une fois la fonction de réglage automatique .
● Les fonctions anti-feedback sont efficaces uniquement sur les canaux mono 1-6. Plus encore, les fonctions antiréinjection ne sont pas efficaces sur les signaux des canaux 1-6 qui ont été envoyés à la reverb numérique interne
par le biais des commandes SEND de canal et de section MASTER.
Quand la section anti-feedback ne peut pas éliminer totalement la réinjection parce que la reverb numérique interne
est utilisée, alors la commande LEVEL de la reverb numérique tournée complètement dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (- ∞ : aucune reverb numérique ne s'applique), vérifiez les point suivants.
◆ Si la réinjection est supprimée:
La réinjectiion est causée par le signal envoyé à la reverb numérique interne. La fonction anti-feedback ne peut
s'appliquer à ce signal. Baissez les niveaux d'envoi par les commandes SEND des canaux mono 1-6 et la
commande SEND de la section MASTER et tournez la commande LEVEL de la reverb numérique à fond dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre. Aucune reverb ne s'applique pour prévenir l'apparition de réinjection.
◆ Si la réinjection n'est pas supprimée :
Cette ré-injection ne peut pas être supprimée par la fonction anti-feedback. Après avoir refait les réglages pour
chaque appareil, lancez à nouveau la fonction d'ajustement automatique.
● Dans certains cas, en raison de certaines conditions et réglages, la ré-injection peut ne pas être complètement
éliminée.
Le signal des canaux 1-6 n'est pas correctement produit
● Régler sur ON le commutateur ON/OFF de la fonction anti-feedback envoie le signal reçu par les canaux 1-6 à
l'anti-feedback. Pour prévenir tout changement de qualité sonore d'instrument de musique électronique, du
lecteur de CD et autres appareils suite à l'application des filtres anti-feedback, connectez les appareils autres que
les micros aux canaux 7-8 et 9-10.
Une ocillation sonore se produit durant l'enregistrement
● Renvoyer la sortie de l'enregistreur pendant l'enregistrement peut entraîner des ocillations indésirables du son.
Durant l'enregistrement, baissez complètement (réglage à l'infini) le fader du canal d'entrée connecté à la sortie de
l'enregistreur.
18
Caractéristiques
1. Section de mixage
3. Autres
● Réponse en fréquences
● Alimentation:
20 Hz—20 kHz -2/+1 dB (Sens : min)
AC 117/230/240 V (50/60 Hz)
● Distorsion harmonique totale :
● Consommation électrique:
0.1 % ou moins (sens : min, 20 Hz—20 kHz, sortie nominale)
150 W (AC 117/230/240 V)
● Niveau de bruit :
● Dimensions:
(Entrée avec terminaison 150 Ω, type pondéré IHF-A)
◆ Niveau de bruit équivalent en entrée :
-120 dBm
◆ Bruit résiduel :
-89 dBm (tous les faders : min)
-72 dBm (fader master : max)
(tous les faders de canaux : min)
-72 dBm (fader master : max)
(tous les faders de canaux : nominal)
(toutes les sensibilités : min)
-72 dBm (fader master : max)
(tous les faders de canaux : nominal)
(toutes les sensibilités : max)
375 (L) x 307 (P) x 131 (H) mm
● Poids :
6.0 kg
● Accessoires :
Mode d'emploi
* 0 dBm = 0.775 Vrms
* Dans l'intérêt du développement de ce produit, caractéristiques
et/ou apprence de cette unité sont sujettes à modification sans
préavis.
● Diaphonie :
-70 dB ou moins (1 kHz entre canaux)
-60 dB ou moins (1 kHz entre L et R)
● Egaliseur :
HIGH EQ : ±15 dB (type à plateau 12 kHz)
LOW EQ : ±15 dB (type à plateau 80 kHz)
● Reverb numérique :
Fréquence d'échantillonnage : 48 kHz
Traitement interne du signal : 24 bits
2. Section amplificateur de puissance
● Sortie nominale:
100 W x 2 (Stéréo, sous 8 Ω, 20 Hz—20 kHz, 0.1 % ou moins
de THD)
150 W x 2 (Stéréo, sous 4 Ω, 20 Hz—20 kHz, 0.1 % ou moins
de THD)
● Impédance en charge recommandée :
4 Ω ou plus (STEREO)
● Réponse en fréquence :
20 Hz—20 kHz (±1 dB 1W/8W)
● Distorsion harmonique totale:
0.05 % ou moins (Stéréo,sous 8 Ω, 1 kHz, 50 W)
● Rapport signal/bruit :
100 dB ou plus (ampli avec terminbaison 150 Ω, pondéré
IHF-A)
19
Entrée/sortie standard
■ Entrée standard
Section MAIXER
Sens.
d'entrée
Niveau
d'entrée nom.
Non-Clip Max,
Niveau d'entrée
CH1
(SENS=max)
-70 dBm
(0.24 mV)
-60 dBm
(0.78 mV)
-40 dBm
(7.8 mV)
CH1
(SENS=min)
-6 dBm
(388 mV)
+4 dBm
(1.23 V)
+24 dBm
(12.3 V)
CH2 - 6
(SENS=max)
-70 dBm
(0.24 mV)
-60 dBm
(0.78 mV)
-40 dBm
(7.8 mV)
CH2 - 6
(SENS=min)
-6 dBm
(388 mV)
+4 dBm
(1.23 V)
+24 dBm
(12.3 V)
CH7 - 10
(SENS=max)
-30 dBm
(24.5 mV)
-20 dBm
(77.5 mV)
0 dBm
(775 mV)
CH7 - 10
(SENS=min)
+14 dBm
(3.88 V)
+4 dBm
(1.23 V)
+24 dBm
(12.3 V)
Fiche d'entrée
CANAL
CANAL
STEREO
RETOUR
RTN
+10 dBm
(2.45 V)
-10 dBm
(245 mV)
0 dBm
(775 mV)
Impédance
d'entrée
Impédance
source recomman.
Type de
connecteurs
6.3 kΩ
Moins que 1 kΩ
XLR-3-31
(asymétrique)
Jack 6,35 mm
(asymétrique)
6.3 kΩ
Moins que 1 kΩ
Jack 6,35 mm
Jack 6,35 mm
8.3 kΩ
12 kΩ (STEREO)
6 kΩ (MONO)
Moins que 1 kΩ
RCA PHONO
(Canaux 9-10)
Moins que 2 kΩ
(STEREO)
Moins que 1 kΩ
(MONO)
Jack 6,35 mm
Section POWER AMP
Fiche d'entrée
AMP IN
Sensibilité
d'entrée
Impédance
d'entrée
Impédance
source recomman.
Type de
connecteurs
+4 dBm
(1.23 V)
11 kΩ
Moins que 2 kΩ
Jack 6,35 mm
■ Sortie standard
Section MIXER
Niveau de sortie
nominale
Non-Clip Max,
Niveau de sortie
Impédance
de sortie
Impédance source
recommandée
Type de
connecteurs
MIXER OUT
+4 dBm
(1.23 V)
+20 dBm
(7.75 V)
400 Ω
Plus que 4 kΩ
Jack 6,35 mm
SEND
-10 dBm
(245 mV)
+20 dBm
(7.75 V)
400 Ω
Plus que 4 kΩ
Jack 6,35 mm
REC OUT
-10 dBm
(245 mV)
+20 dBm
(7.75 V)
2 kΩ
Plus que 10 kΩ
RCA PHONO
PHONES
-----
100 mW + 100 mW
*1
100 Ω
Plus que 8 Ω
Jack 6,35 mm TRS
Fiche de sortie
Section POWER AMP
Fiche de sortie
Sortie nominale
Non-Clip Max,
Niveau de sortie
Impédance source
recommandée
Type de
connecteurs
SPEAKERS OUT
STEREO 150 W
*2
24.5 Vrms (4 Ω)
28.3 Vrms (8 Ω)
Moins que 4 Ω
BINDING POST
Jack 6,35 mm
@0 dBm = 0.775 Vrms
*1: 100 Ω *2: 4 Ω
20
Schéma synoptique
AF MASTER
L R
L R SEND
PEAK
MIXER OUT L AMP IN L
(+4 dBm)
(+4 dBm)
(-60 dBm – +4 dBm)
LIMITER
MASTER
FADER L
CH 1
EQ
PAN
MIXER OUT R AMP IN R
(+4 dBm)
(+4 dBm)
METER
CH.
FADER
(-60 dBm – +4 dBm)
SENS
HIGH LOW
POWER
AMP
150W/4Ω
SEND
POWER
AMP
PEAK
MASTER
FADER R
150W/4Ω
REC OUT
(-10 dBm)
EQ
CH 2–6
(-60 dBm – +4 dBm)
PAN
CH.
FADER
SENS
HIGH LOW
PHONES
SEND
PHONES
PEAK
CH 9-10 ONLY
L
R
BALANCE
EQ
L
CH 7–10
(-20 dBm – + 4 dBm)
SENS
HIGH
LOW
SEND
SEND
SEND
(-10 dBm)
EQ
R
CH.
FADER
RETURN
(-10 dBm)
DIGITAL
REVERB
L(MONO)
LEVEL TIME
R
RETURN
AF ON/OFF
ANTI
FEEDBACK
21
11,4
375 mm
22
0,48
2,6
66,6 mm
307 mm
131 mm
Dimensions
Tableau vierge de réglage
Faites-en des photocopies, puis notez-y vos réglages.
23
Index
AMP IN ......................................................................8,10,11
ANTI FEEDBACK ...............................................7,14,15,16
Anti-Feedback (Fonction) ......................................14,15,16
Anti-Feedback (Filtre .............................................14,15,16
Auto Adjust (Fonction) ..........................................14,15,16
AUTO SET (indicateur) .........................................14,15,16
AUTO SET (commutateur)..............................................14
OUTPUT
AMP IN...................................................................8,10,11
MIXER OUT ...........................................................8,10,11
PHONES.................................................................8,10,11
REC OUT .....................................................................8,10
SEND.......................................................................8,10,11
Terminaux ...................................................................9,10
BAL (Balance) ................................................................6,12
Banane (Fiche) ...................................................................10
PAN (Panpot) ................................................................6,12
Circuit limiteur....................................................................9
PEAK ..............................................................................7,12
PHONES ........................................................................8,10
PHONES (boutons) .......................................................7,15
Poignée.................................................................................9
POWER ...............................................................................7
POWER (commutateur).....................................................9
Circuit de coupure............................................................17
Circuit de protection ........................................................17
Circuit de protection thermique.....................................17
DIGITAL REVERB.........................................................7,13
DSP PROCESSING .............................................................7
Dynamic Adjust (Fonction).............................................15
ECHO (DIGITAL REVERB) ............................................13
EQ ....................................................................................6,12
EQ (Bouton) ....................................................................6,12
Egaliseur ....................................................................6,11,12
Face avant ............................................................................6
Face arrière ..........................................................................9
Face latérale .........................................................................9
Fader (canal) ...................................................................7,12
HALL (DIGITAL REVERB).............................................13
HIGH (EQ).........................................................................12
Impédance en charge recommandée ...............................9
INPUT
Type jack RCA .................................................................8
RETURN .................................................................8,10,11
Type 6,35 mm...................................................................8
Type standard TRS..........................................................8
Type XLR .........................................................................8
LEVEL (DIGITAL REVERB) ...........................................13
LOW (EQ) ..........................................................................12
Marge de sécurité .............................................................16
MASTER ........................................................................7,12
MASTER LEVEL ................................................................7
MIXER OUT/AMP IN ............................................8,10,11
ON/OFF Indicator (ANTI FEEDBACK) .......................14
ON/OFF Switch (ANTI FEEDBACK) .................14,15,16
24
REC OUT .......................................................................8,10
RETURN ...................................................................8,10,11
Reverb (Mode) ..................................................................13
ROOM (DIGITAL REVERB) ...........................................13
RTN(Retour) .......................................................................7
Schéma synoptique ..........................................................22
SEND .........................................................................8,10,11
SEND/RETURN ......................................................8,10,11
SEND (section CHANNEL) ....................................6,13,15
SEND (Section MASTER) ........................................7,13,15
STAGE (DIGITAL REVERB)...........................................13
TIME (DIGITAL REVERB) ..............................................13
Pour l'Europe
Ce produit se conforme aux recommandations de la directive européenne 89/336/EEC.
Pour le Canada
CLASS B
NOTICE
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications.
CLASSE B
AVIS
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la classe B au niveau des émissions de bruits radioélectriques
fixés dans le Règlement des signaux parasites par le ministère canadien des Communications.
Information
Lorsque vous avez besoin d'un service technique, veuillez contacter le centre local de maintenance Roland le plus proche ou
le distributeur Roland de votre pays, selon la liste ci-dessous.
ARGENTINE
INDE
LIBAN
AUTRICHE
PORTUGAL
Instrumentos Musicales S.A.
Rivera Traders Pvt. Ltd.
A. Chahine & Fils
E. Dematte &Co.
Florida 638
(1005) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (01) 394 4029
409, Nirman Kendra,
off Dr. Edwin Moses Road,
Munbai 400011, INDIA
TEL: (022) 498 3079
P.O. Box 16-5857 Gergi Zeidan St.
Chahine Building, Achrafieh
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 335799
Neu-Rum Siemens-Strasse 4
6063 Innsbruck AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
Caius - Tecnologias Audio e
Musica , Lda.
BRESIL
INDONESIE
SULTANAT D'OMAN
Roland Brasil Ltda.
PT Galestra Inti
R. Coronel Octaviano da Silveira
203 05522-010
Sao Paulo BRAZIL
TEL: (011) 843 9377
CANADA
Kompleks Perkantoran
Duta Merlin Blok E No.6—7
Jl. Gajah Mada No.3—5,
Jakarta 10130,
INDONESIA
TEL: (021) 6335416
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
COREE
5480 Parkwood Way Richmond
B. C., V6V 2M4 CANADA
TEL: (0604) 270 6626
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
Unit 2, 109 Woodbine Downs
Blvd, Etobicoke, ON
M9W 6Y1 CANADA
TEL: (0416) 213 9707
MEXIQUE
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323 Col. Olivar de
los Padres 01780 Mexico D.F.
MEXICO
TEL: (525) 668 04 80
La Casa Wagner de
Guadalajara s.a. de c.v.
Av. Corona No. 202 S.J.
Guadalajara, Jalisco Mexico
C.P.44100 MEXICO
TEL: (03) 613 1414
PANAMA
Productos Superiores, S.A.
Apartado 655 - Panama 1
REP. DE PANAMA
TEL: 26 3322
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
7200 Dominion Circle
Los Angeles, CA. 90040-3696,
U. S. A.
TEL: (0213) 685 5141
VENEZUELA
Musicland Digital C.A.
Av. Francisco de Miranda,
Centro Parque de Cristal, Nivel
C2 Local 20 Caracas
VENEZUELA
TEL: (02) 285 9218
AUSTRALIE
Roland Corporation
Australia Pty. Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
TEL: (02) 9982 8266
NOUVELLE ZELANDE
Roland Corporation (NZ) Ltd.
Cosmos Corporation
Service Station
261 2nd Floor Nak-Won Arcade
Jong-Ro ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 742 8844
MALAISIE
Bentley Music SDN BHD
140 & 142, Jalan Bukit Bintang
55100 Kuala Lumpur,MALAYSIA
TEL: (03) 2443333
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
SINGAPOURE
Swee Lee Company
BLOCK 231, Bain Street #03-23
Bras Basah Complex,
SINGAPORE 180231
TEL: 3367886
CRISTOFORI MUSIC PTE
LTD
Blk 3014, Bedok Industrial Park E,
#02-2148, SINGAPORE 489980
TEL: 243 9555
TAIWAN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan
N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN,
R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
THAILANDE
Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng Nakorn Kasem, Soi 2,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 2248821
Badie Studio & Stores
P.O.Box 62,
DOHA QATAR
TEL: 423554
ARABIE SAOUDITE
Abdul Latif S. Al-Ghamdi
Trading Establishment
Middle East Commercial Center
Al-Khobar Dharan Highway
P.O. Box 3631 Al-Khober
31952 SAUDIARABIA
TEL: (03) 898 2332
aDawliah Universal
Electronics APL
P.O.Box 2154 ALKHOBAR 31952,
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
SYRIE
Technical Light & Sound
Center
Khaled Ibn Al Walid St.
P.O.Box 13520
Damascus - SYRIA
TEL: (011) 2235 384
TURQUIE
Barkat Muzik aletleri ithalat
ve ihracat limited ireketi
Siraselvier Cad. Guney Ishani No.
86/6 Taksim, Istanbul TURKEY
TEL: (0212) 2499324
E.A.U.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor DUBAI
U.A.E.
P.O. Box 8050DUBAI, U.A.E
TEL: (04) 360715
EGYPT
Al Fanny Trading Office
BIELORUSSIE
ESPAGNE
TUSHE
Roland Electronics
de España, S. A.
UL. Rabkorovskaya 17
220001 MINSK
TEL: (0172) 764-911
CHYPRE
Radex Sound Equipment Ltd.
17 Diagorou St., P.O.Box 2046,
Nicosia CYPRUS
TEL: (02) 453 426
DANEMARK
Roland Scandinavia A/S
Langebrogade 6 Post Box 1937
DK-1023 Copenhagen K.
DENMARK
TEL: 32 95 3111
FRANCE
Roland France SA
4, Rue Paul Henri SPAAK
Parc de l'Esplanade F 77 462 St.
Thibault Lagny Cedex FRANCE
TEL: 01 600 73 508
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon &
Sons Ltd.
8 Retzif Fa'aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yaho ISRAEL
TEL: (03) 682366
HONG KONG
JORDAN
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
AMMAN Trading Agency
Prince Mohammed St. P. O. Box
825 Amman 11118 JORDAN
TEL: (06) 641200
KOWEIT
Easa Husain Al-Yousifi
P.O. Box 126 Safat 13002
KUWAIT
TEL: 5719499
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules MermanZL
Chaudron - BP79 97491
Ste Clotilde REUNION
TEL: 28 29 16
AFRIQUE DU SUD
That Other Music Shop
(PTY) Ltd.
11 Melle Street (Cnr Melle and
Juta Street)
Braamfontein 2001
Republic of SOUTH AFRICA
TEL: (011) 403 4105
Paul Bothner (PTY) Ltd.
17 Werdmuller Centre Claremont
7700
Republic of SOUTH AFRICA
TEL: (021) 64 4030
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (08) 702 0020
SUISSE
Roland (Switzerland) AG
Musitronic AG
Gerberstrasse 5, CH-4410 Liestal,
SWITZERLAND
TEL: (061) 921 1615
UKRAINE
TIC-TAC
ROYAUME UNI
Lauttasaarentie 54 B
Fin-00201 Helsinki, FINLAND
TEL: (9) 682 4020
ALLEMAGNE
Roland Elektronische
Musikinstrumente
Handelsgesellschaft mbH.
Roland (U.K.) Ltd., Swansea
Office
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park SWANSEA
West Glamorgan SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 700139
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GRECE
V. Dimitriadis & Co. Ltd.
20, Alexandras St. & Bouboulinas
54 St. 106 82 Athens, GREECE
TEL: (01) 8232415
BAHREIN
REUNION
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Roland Scandinavia As,
Filial Finland
IRLANDE
Moon Stores
SUEDE
FINLANDE
P.O Box 12183 Moi Avenue
Nairobi Republic of KENYA
TEL: (2) 338 346
Musik Land Limited
Calle Bolivia 239 08020 Barcelona,
SPAIN
TEL: (93) 308 1000
Mira Str. 19/108
P.O.Box 180
295400 Munkachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
KENYA
Saigon music distributor
Slami Music Company
Sadojava-Triumfalnaja st., 16
103006 Moscow, RUSSIA
TEL: 095 209 2193
160 Nguyen Dinh Chieu St. Dist 3
Ho chi minh City
VIETNAM
TEL: 88-242531
VIETNAM
CHINE
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
QATAR
RUSSIE
Houtstraat 3 B-2260 Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
HONGRIE
Bab Al Bahrain Road,
P.O.Box 20077
State of BAHRAIN
TEL: 211 005
6 Huangmuchang Chao Yang
District, Beijing, CHINA
TEL: (010) 6774 7491
P. O. Box 889 Muscat
Sultanate of OMAN
TEL: 959085
BELGIQUE/HOLLANDE
LUXEMBOURG
Roland Benelux N. V.
P.O.Box2904,
El Horrieh Heliopolos, Cairo,
EGYPT
TEL: (02) 4171828
(02) 4185531
97 Mt. Eden Road, Mt. Eden,
Auckland 3, NEW ZEALAND
TEL: (09) 3098 715
Beijing Xinghai Musical
Instruments Co., Ltd.
OHI Electronics & Trading
Co. LLC
Rue de SANTA Catarina 131
4000 Porto, PORTUGAL
TEL: (02) 38 4456
Intermusica Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint, HUNGARY
TEL: (23) 511011
The Dublin Service Centre
Audio Maintenance Limited
11 Brunswick Place Dublin 2
Republic of IRELAND
TEL: (01) 677322
ITALIE
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie, 8
20020 Arese Milano, ITALY
TEL: (02) 937 781
NORVEGE
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 273 0074
POLOGNE
P. P. H. Brzostowicz Marian
UL. Blokowa 32, 03624 Warszawa
POLAND
TEL: (022) 679 44 19
30 août 1998
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement