Mode d`emploi Balances NewClassic Modèles MS-S / MS-L

Add to my manuals
120 Pages

advertisement

Mode d`emploi Balances NewClassic Modèles MS-S / MS-L | Manualzz

Balances NewClassic

Modèles MS-S / MS-L

C

C

C

C

Table des matières

1

2

3

4

5

6

7

8

Introduction

1.1

Précautions de sécurité

Conventions et symboles utilisés dans ce mode d'emploi

Vue d'ensemble

3.1

3.2

3.3

3.4

Plate-forme S

Plate-forme L

Touches de fonction

Panneau d'affichage

Réglage de la balance

4.1

4.2

4.3

4.3.1

4.3.2

4.4

4.5

4.6

4.7

4.8

4.8.1

4.8.2

4.8.3

Le pesage simplifié

Déballage et contrôle de la livraison

Installation des composants

Sélection de l'emplacement et mise à niveau de la balance

Sélection de l'emplacement

Mise de niveau de la balance

Alimentation électrique

Fonctionnement sur pile

Transport de la balance

Pesage sous la balance

Réglage (Calibrage)

Réglage entièrement automatique FACT

Réglage manuel avec poids interne

Réglage manuel avec poids externe

5.5

5.6

5.7

5.8

5.1

5.2

5.3

5.4

Allumer et éteindre la balance

Accomplir un simple pesage

Mise à zéro / tarage

Balances DeltaRange de METTLER TOLEDO

Changement d'unités de poids

Rappel / Rappel de la valeur de poids

Pesage avec l'aide graphique à la pesée

Imprimer / Transmettre des données

Le Menu

6.1

6.2

6.3

6.3.1

6.3.2

6.3.3

6.3.4

Que trouve-t-on dans le menu ?

Utilisation du menu

Description des rubriques de menu

Menu principal

Menu de base

Menu Avancé

Menu Interface

Application "Comptage de pièces"

Application "Pesage en pourcentage"

14

18

19

19

19

20

20

20

21

14

15

17

17

17

23

25

25

25

26

23

24

24

25

9

9

10

11

12

27

27

28

29

29

30

31

36

43

7

7

8

45

Table des matières 3

22

23

13

14

15

16

9

10

11

12

17

18

19

20

21

24

Application "Pesage de contrôle"

Application "Statistiques"

Application "Formulation" (Formulation Total net)

Application "Totalisation"

Application "Pesage dynamique"

Application "Pesage avec facteur de multiplication"

Application "Pesage avec facteur de division"

Application "Masse volumique"

16.1

16.2

16.3

Détermination de la masse volumique des solides

Détermination de la masse volumique des liquides

Formule employée pour le calcul de la masse volumique

Application "Test de routine"

Application "Diagnostics"

18.1

18.2

18.3

18.4

18.5

18.6

18.7

18.8

Test de répétabilité

Test d'affichage

Test des touches

Test de moteur

Historique de la balance

Historique du calibrage

Informations sur la balance

Informations sur le fournisseur de services

Communication avec des périphériques

19.1

19.2

21.1

21.2

Fonction PC-Direct

Installation de l'interface de périphérique USB

Mises à jour du progiciel (logiciel)

20.1

20.2

Principe de fonctionnement

Procédure de mise à jour

Messages d'erreur et d'état

Messages d'erreur

Messages d'état

Nettoyage et maintenance

22.1

Nettoyage du pare-brise en verre (modèles 0,1 mg et 1 mg)

Spécification de l'interface

23.1

23.2

23.3

Interface RS232C

Interface de périphérique USB

Commandes et fonctions de l'interface MT-SICS

Caractéristiques techniques

24.1

Données générales

56

58

60

62

62

64

65

68

78

79

81

81

81

82

82

83

71

74

75

76

77

71

72

73

74

78

87

87

88

91

91

84

84

87

47

50

52

54

4 Table des matières

25

26

27

24.2

24.2.1

24.2.2

24.2.3

24.2.4

24.2.5

24.2.6

24.3

24.3.1

24.3.2

Données spécifiques au modèle

Balances avec précision d'affichage de 0,1 mg, plate-forme S avec parebrise

Balances avec précision d’affichage de 1 mg, plate-forme S avec parebrise

Balances avec précision d’affichage de 0,01 g, plate-forme S

Balances avec précision d'affichage de 0,1 g à 1 g, Plate-forme S

Balances avec précision d’affichage de 0,1 g à 1 g, plate-forme L

Balances avec précision d’affichage de 2 g à 5 g, plate-forme L

Dimensions

Balances avec précision d’affichage de 0,1 mg, plate-forme S avec parebrise

Balances avec précision d’affichage de 1 mg, plate-forme S avec parebrise

Balances avec précision d’affichage de 0,01 g, plate-forme S

Balances avec précision d'affichage de 0,1 g à 1 g, Plate-forme S

Balances avec précision d’affichage de 0,1 g à 5 g, plate-forme L

92

92

92

93

95

96

98

100

100

101

102

103

104

Accessoires et pièces de rechange

25.1

25.2

Accessoires

Pièces détachées

Annexe

26.1

26.2

Tableau de conversion pour les unités de poids

Paramètres d'imprimante recommandés

Index

24.3.3

24.3.4

24.3.5

105

105

109

111

111

111

113

Table des matières 5

1 Introduction

Merci d'avoir choisi une balance METTLER TOLEDO.

Les balances de précision de la ligne NewClassic combinent un grand nombre de possibilités de pesage et un fonctionnement simple.

Ce mode d'emploi s'applique à tous les modèles de balances MS-S et MS-L de la ligne NewClassic. Cepen­ dant, les différents modèles présentent des caractéristiques différentes concernant l'équipement et les perfor­ mances. Dans le texte, des notes spéciales indiquent les différences de fonctionnement.

1.1 Conventions et symboles utilisés dans ce mode d'emploi

Les désignations clés sont indiquées entre guillemets (par ex., « »).

Ce symbole indique que vous devez appuyer brièvement sur une touche (moins de 1,5 s).

Ce symbole indique que vous devez appuyer et maintenir la touche enfoncée (plus de 1,5 s).

Ce symbole indique un affichage clignotant.

Ce symbole indique une séquence automatique.

Ces symboles indiquent des notes de sécurité et des avertissements de danger qui, s'ils sont ignorés, peuvent mettre en danger la vie de l'utilisateur, endommager la balance ou tout autre équipement ou encore provoquer un dysfonctionnement de la balance.

Ce symbole indique des informations et des notes supplémentaires. Celles-ci facilitent le tra­ vail avec votre balance et vous permettent de l'utiliser de manière appropriée et économique.

Introduction 7

2 Précautions de sécurité

Utilisez toujours votre balance uniquement en conformité avec les instructions contenues dans ce manuel. Pour configurer votre nouvelle balance, vous devez observer strictement les instructions.

Si la balance n'est pas utilisée conformément au mode d'emploi, la protection de la balance peut être af­

fectée et METTLER TOLEDO ne sera en aucun cas tenu responsable.

Il est interdit d'utiliser la balance dans une atmosphère explosive de gaz, vapeur, brouillard, poussière et poussière inflammable (environnements dangereux).

Utilisez le modèle de balance MS-KLIP avec la classe de protection IP65 si : la balance est utilisée dans des zones humides, un nettoyage humide est nécessaire ou la balance est utili­ sée dans un environnement poussiéreux. Même avec la classe de protection IP65. N'inondez ou n'immergez jamais la balance dans du liquide.

Utilisez tous les autres modèles de balances uniquement dans des pièces sèches.

Utilisez uniquement l'adaptateur CA universel d'origine livré avec votre balance.

La plate-forme L contient une unité d'alimentation électrique intégrée. Risque de décharge

électrique si le câble d'alimentation est détérioré ! Vérifiez régulièrement que le câble d'ali­ mentation n'est pas détérioré. Débranchez immédiatement le cordon d'alimentation si le câble est détérioré.

N'utilisez pas d'objets pointus pour utiliser le clavier de votre balance ! Bien que votre ba­ lance soit très résistante, elle reste néanmoins un instrument de précision. Traitez-la avec les soins appropriés.

N'ouvrez pas la balance : elle ne contient aucune pièce pouvant être entretenue, réparée ou remplacée par l'utilisateur. Si vous rencontrez des problèmes avec votre balance, contactez votre revendeur METTLER TOLEDO.

Utilisez uniquement les accessoires de balance et les appareils périphériques de la marque

METTLER TOLEDO car ils sont les mieux adaptés à votre balance.

Mise au rebut

Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les Déchets d’Équipements Élec­ triques et Électroniques (DEEE), cet appareil ne peut pas être mis au rebut avec les déchets domestiques. Cela s'applique également aux pays n'appartenant pas à l'UE, selon leurs exi­ gences spécifiques.

Veuillez procéder à la mise au rebut de ce produit conformément aux réglementations lo­ cales, dans les points de collecte spécifiés pour les équipements électriques et électroniques.

En cas de questions, veuillez contacter l'autorité responsable ou le distributeur auquel vous avez acheté cet appareil. Dans le cas d'un transfert de cet appareil à un tiers (pour un usage privé ou professionnel), joignez également le contenu de ce règlement.

Merci pour votre contribution à la protection de l’environnement.

8 Précautions de sécurité

3 Vue d'ensemble

3.1 Plate-forme S

3

3

5

7

0.1 mg

1

C

2 14 10

4

6

5

7

9

C

10 mg

1 2 14 10

6

7

5

1 mg

C

1 2 14 10 4

7

5

C

0.1 g

1 2 14 10

9

15

Nom et fonction des composants

1 Écran

11

2 Touches de fonction

3 Pare-brise en verre

12 13 8

9 Pieds de sécurité (avec les modèles de la série

S 10 mg, 0,1 g)

10 Pied de mise de niveau

11 Interface de périphérique USB

Vue d'ensemble 9

Nom et fonction des composants

4 Levier pour actionner la porte du pare-brise

5 Récepteur de charge

6 Élément du pare-brise

7 Niveau à bulle

8 Fente d'insertion Kensington antivol

3.2 Plate-forme L

12 Interface série RS232C

13 Fiche pour adaptateur secteur

14 Étiquette de modèle (avec les modèles approu­ vés uniquement)

15 Étiquette du produit

3

4

5

1

10

2 5

5

Nom et fonction des composants

1 Écran

2 Touches de fonction

3 Récepteur de charge

4 Niveau à bulle

5 Pied de mise de niveau

6 Interface de périphérique USB

6 7

9

11

8 5

7 Interface série RS232C

8 Cordon d'alimentation avec fiche spécifique au pays

9 Fente d'insertion de sécurité antivol

10 Étiquette de modèle (avec les modèles approu­ vés uniquement)

11 Étiquette du produit

10 Vue d'ensemble

3.3 Touches de fonction

1

2

Weigh-Track

3

C

4

5 6 9 7 10 8

Fonctions des touches

1

Touche

Appuyer brièvement (moins de 1,5 s)

Pour modifier la résolution de l'affichage

(fonction 1/10d) pendant l'exécution de l'application

Remarque : Non disponible avec les mo­ dèles approuvés dans les pays sélection­ nés.

Appuyer et maintenir enfoncée (plus de

1,5 s) aucune fonction

2 ●

3 ●

Accéder ou quitter le menu (Réglages des paramètres) aucune fonction

Exécuter la procédure de réglage (cali­ brage) prédéfinie aucune fonction

4

5

Imprimer la valeur d'affichage

Imprimer les réglages du menu utilisateur actif

Transférer des données aucune fonction

Pour revenir en arrière (faire défiler vers le haut) dans les rubriques du menu ou les sélections du menu

Réduire les paramètres (numériques) dans le menu et les applications

Pour sélectionner l'application de pesage

Réduire rapidement les paramètres (nu­ mériques) dans le menu et les applica­ tions

Vue d'ensemble 11

6

7

Touche

Appuyer brièvement (moins de 1,5 s)

Pour avancer (faire défiler vers le bas) dans les rubriques du menu ou les sélec­ tions du menu

Augmenter les paramètres (numériques) dans le menu et les applications

Avec des entrées : faire défiler vers le bas

Pour naviguer parmi les rubriques du menu ou les sélections du menu

Pour basculer entre l'unité 1, le rappel de valeur (si sélectionné), l'unité 2 (si diffé­ rente de l'unité 1) et l'unité d'application

(si présente)

Appuyer et maintenir enfoncée (plus de

1,5 s)

Pour sélectionner l'application F1 assi­ gnée et accéder aux réglages des para­ mètres de l'application.

Assignation d'application F1 par défaut :

Comptage de pièces

● Augmenter rapidement les paramètres

(numériques) dans le menu et les appli­ cations

Pour sélectionner l'application F2 assi­ gnée et accéder aux réglages des para­ mètres de l'application.

Assignation d'application F2 par défaut :

Pesage en pourcentage

8 ● ●

9

Pour accéder ou quitter la sélection de menu (depuis/vers la rubrique de menu)

Pour accéder à un paramètre d'applica­ tion ou passer au paramètre suivant

Pour enregistrer le paramètre

Mettre sous tension

Zéro/tare

Pour sélectionner l'application F3 assi­ gnée et accéder aux réglages des para­ mètres de l'application.

Assignation d'application F3 par défaut :

Formulation

Mettre hors tension

10 ● Annuler et quitter le menu sans enregis­ trer (une étape précédente du menu).

aucune fonction

3.4 Panneau d'affichage

Icônes d'application Icônes d'état

Aide graphique à la pesée

Icônes d'application

Menu verrouillé

Réglage du menu activé

Application "Pesage"

Application "Comptage de pièces"

Application "Pesage en pourcentage"

Icônes d'état

Application "Formulation / Total net"

Application "Totalisation"

Application "Pesage dynamique"

Application "Facteur de multiplication"

Application "Facteur de division"

12 Vue d'ensemble

Icônes d'application

Application "Pesage de contrôle"

Application "Statistiques"

Icônes d'état

Indique la valeur mémorisée (Mémoire)

Indique les valeurs de poids net

Réglages (calibrage) commencés

FACT activé

Applications "Diagnostics" et "Test de rou­ tine"

Champ Valeur de pesage et aide graphique à la pesée

Indique des valeurs négatives

Indique des valeurs instables

Indique des valeurs calculées

Champ d'unité g gramme kg kilogramme mg milligramme ct carat lb livre oz once

Application "Masse volumique"

Rappel de maintenance

Retour acoustique pour les touches enfon­ cées activées

Portée 1 (modèles Dual Range uniquement)

Portée 2 (modèles Dual Range uniquement)

Charge de la pile : pleine, 2/3, 1/3, déchar­ gée (Modèles fonctionnant sur pile unique­ ment)

Parenthèses pour indiquer des chiffres non certifiés (modèles approuvés uniquement)

Marquage du poids nominal ou cible

Marquage de la limite de tolérance T+

Marquage de la limite de tolérance Tozt once de troy

GN grain dwt pennyweight mom momme msg mesghal tlh Hong Kong taels tls Singapore taels tlt Taïwan taels tola tola baht baht

Vue d'ensemble 13

4 Réglage de la balance

La balance doit être débranchée de la prise d'alimentation lors du travail de configuration et de montage.

4.1 Déballage et contrôle de la livraison

1 Ouvrez l'emballage et retirez soigneusement tous les composants.

2 Contrôlez les éléments livrés.

Le contenu standard de la livraison est le suivant :

Composants Plate-forme S

Pare-brise 236 mm

0,1 mg 1 mg

168 mm

Récepteur de charge Ø 90 mm

127 x 127 mm

170 x 200 mm

190 x 226 mm

246 x 351 mm

– Élément du pare-brise

Support

Plateau inférieur

Housse de protection

Adaptateur secteur universel (spécifique au pays)

Câble d'alimentation monté spécifique au pays

Mode d'emploi (ce document)

– –

Mode d'emploi succinct

Déclaration CE de conformité

Plate-forme L

0,01 g 0,1 g 0,1 g/1 g 2 g/5 g

– – – –

– –

– –

– –

– –

– –

14 Réglage de la balance

4.2 Installation des composants

1

1

C

C

6

5

4

3

2

Balances avec précision d'affichage de 0,1 mg, plate-forme S avec pare-brise (236 mm)

Placez les composants suivants sur la balance dans l'ordre spécifié :

Remarque : Repoussez le verre latéral en arrière aussi loin que possible et saisissez le pare-brise (1) avec les deux mains sur les barres en haut.

1 Tournez le verrou du pare-brise (2) sur la position

" " (déverrouiller).

2 Placez le pare-brise sur la balance.

3 Tournez le verrou du pare-brise sur " " (ver­ rouiller) et placez le plateau inférieur (3).

4 Placez l'élément du pare-brise (4) et le récepteur de charge (6) avec un support (5).

Remarque : Pour nettoyer le pare-brise, consultez la section "Maintenance et nettoyage".

5

4

3

2

Balances avec précision d'affichage de 1 mg, plate-

forme S avec pare-brise (168 mm)

Placez les composants suivants sur la balance dans l'ordre spécifié :

Remarque : Repoussez le verre latéral en arrière aussi loin que possible et saisissez le pare-brise (1) avec les deux mains sur les barres en haut.

1 Tournez le verrou du pare-brise (2) sur la position

" " (déverrouiller).

2 Placez le pare-brise sur la balance.

3 Tournez le verrou du pare-brise sur " " (ver­ rouiller) et placez le plateau inférieur (3).

4 Placez le récepteur de charge (5) avec un support

(4).

Remarque : Pour nettoyer le pare-brise, consultez la section "Maintenance et nettoyage".

Réglage de la balance 15

16 Réglage de la balance

C

C

3

2

1

Balances avec précision d'affichage de 10 mg, plate-forme S

– Placez les composants suivants sur la balance dans l'ordre spécifié :

Support (1)

Récepteur de charge (2)

Élément du pare-brise (3)

2

1

Balances avec précision d'affichage de 0,1 g, plateforme S

– Placez les composants suivants sur la balance dans l'ordre spécifié :

Support (1)

Récepteur de charge (2)

1

Balances avec précision d'affichage de 1 g, plateforme L

– Placez le récepteur de charge (1) sur la balance.

1

Balances avec précision d'affichage de 2 g, plateforme L

– Placez le récepteur de charge (1) sur la balance.

4.3 Sélection de l'emplacement et mise à niveau de la balance

Votre balance est un instrument de précision ; veuillez lui trouver un emplacement optimum pour une haute précision et une sécurité de fonctionnement.

4.3.1 Sélection de l'emplacement

Sélectionnez une position stable, sans vibration et aussi horizontale que possible. La surface doit pouvoir sup­ porter en toute sécurité le poids d'une balance entièrement chargée.

Observez les conditions d'environnement (voir les Caractéristiques techniques).

Évitez :

● une exposition directe au rayonnement solaire les courants d'air puissants (par ex., ventilateurs ou climatiseurs) les fluctuations excessives de température

4.3.2 Mise de niveau de la balance

C

Les balances comportent un niveau à bulle et deux (Plate-forme S) ou quatre (Plate-forme L) pieds de mise de niveau ajustables pour com­ penser les légères irrégularités à la surface de la table de pesage. La balance est parfaitement à l'horizontale lorsque la bulle d'air se situe au centre du verre du niveau.

Remarque : La balance doit être mise de niveau et ajustée chaque fois qu'elle est déplacée.

Balances avec plate-forme S et précision d’affichage de 0,1 mg et

1 mg

– Ajustez les deux pieds de mise à niveau de manière appropriée jusqu'à ce que la bulle d'air se place exactement au centre du verre

:

Bulle d'air à "12 heures"

Bulle d'air à

Bulle d'air à

Bulle d'air à

"3 heures"

"6 heures"

"9 heures" tournez les deux pieds dans le sens des aiguilles d'une montre tournez le pied gauche dans le sens des aiguilles d'une montre et le pied droit dans le sens inverse des aiguilles d'une montre tournez les deux pieds dans le sens inverse des aiguilles d'une montre tournez le pied gauche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le pied droit dans le sens des aiguilles d'une montre

Réglage de la balance 17

B

A

C

A

B

Balances avec plate-forme S et précision d’affichage de 10 mg et

0,1 g

1 Retirez les clamps (A) des pieds de sécurité en les tournant vers l'extérieur.

Remarque : Tournez les clamps (A) vers l'extérieur au maximum

(~ 90°), de sorte que les pieds de sécurité puissent bouger libre­ ment.

2 Maintenant, mettez la balance de niveau en tournant les deux vis de réglage (B) jusqu'à ce que la bulle d'air se place dans le cercle intérieur du niveau à bulle (voir procédure ci-dessus).

3 Sécurisez les pieds de sécurité en tournant au maximum les clamps (A) vers l'intérieur.

Balances avec plate-forme L

– Alignez la balance horizontalement en tournant les vis de réglage du boîtier de la balance jusqu'à ce que la bulle d'air se place dans le cercle intérieur du niveau à bulle.

4.4 Alimentation électrique

Votre balance est livrée avec un adaptateur secteur ou un câble d'alimentation spécifiques au pays. L'alimenta­ tion électrique est adaptée à toutes les tensions d'alimentation dans la plage suivante : 100 à 240 V CA,

50/60 Hz (pour les spécifications exactes, voir la section "Caractéristiques techniques").

Vérifiez d'abord que la tension d'alimentation se situe dans la plage de 100 à 240 V CA,

50/60 Hz et que la fiche d'alimentation s'adapte à votre branchement d'alimentation secteur local. Si ce n'est pas le cas, ne branchez en aucun cas la balance ou l'adaptateur secteur

à l'alimentation électrique, et contactez le revendeur METTLER TOLEDO responsable.

Important :

Avant utilisation, vérifiez qu'aucun câble n'est endommagé.

Guidez les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être endommagés ou interférer avec le processus de pesage !

Veillez à ce que l'adaptateur secteur n'entre pas en contact avec des liquides !

La prise d'alimentation doit toujours être accessible.

Laissez votre balance chauffer pendant 30 minutes (60 minutes pour les modèles 0,1 mg) pour lui permettre de s'adapter aux conditions d'environnement.

Branchez l'adaptateur secteur à la prise de connexion située à l'arrière de votre balance (voir figure) et à l'alimentation secteur.

18 Réglage de la balance

4.5 Fonctionnement sur pile

Les balances équipées d'une pile rechargeable intégrée peuvent, dans des conditions de fonctionnement nor­ males, fonctionner indépendamment de l'alimentation secteur pendant approximativement 8 heures. Lorsque l'alimentation secteur est interrompue, par exemple, en débranchant la fiche du cordon d'alimentation ou en cas de panne de courant, la balance bascule automatiquement sur le fonctionnement sur pile. Une fois l'ali­ mentation secteur restaurée, la balance revient automatiquement sur le fonctionnement en courant alternatif.

entièrement char­ gées chargées aux 2/3 chargées aux 1/3 déchargées

Lorsque la balance fonctionne sur ses piles, le symbole de la pile s'al­ lume sur l'écran. Le nombre de segments d'affichage allumés indique l'état des piles (3 = entièrement chargées, 0 = déchargées). Lorsque les piles sont presque totalement déchargées, le symbole de la pile cli­ gnote.

La charge de la pile intégrée est indiquée par le remplissage des 3 ni­ veaux en continu. Une fois la pile chargée, le symbole de la pile s'éteint. La pile est protégée contre la surcharge et la balance peut ain­ si rester branchée en permanence à la ligne d'alimentation secteur.

Remarque : La pile rechargeable intégrée ne peut pas être remplacée par l'utilisateur. Veuillez contacter le service clientèle de METTLER

TOLEDO.

4.6 Transport de la balance

Éteignez la balance et retirez le câble d'alimentation et le câble d'interface de la balance. Reportez-vous aux notes de la section "Sélection de l'emplacement" concernant le choix d'un emplacement optimal.

Transport sur des courtes distances

Pour les balances avec un pare-brise : Observez les instructions suivantes pour transporter votre balance sur une courte distance vers un nouvel emplacement : Ne soulevez jamais la balance par le pare-brise en verre. Le pare-brise n'est pas suffisamment attaché à la ba­ lance.

Transport sur des longues distances

Si vous voulez transporter ou envoyer votre balance sur des longues distances, utilisez l'emballage d'origine

complet.

4.7 Pesage sous la balance

Les balances sont équipées d'une bielle pour effectuer des pesages sous la surface de travail (pesage sous la balance).

Attention :

Ne placez pas la balance sur le boulon d'emplacement du support (modèles 0,1 mg et

1 mg).

Modèles avec un pare-brise en verre : Soulevez soigneusement le pare-brise de la plateforme de pesage et mettez-le de côté.

Remarque :

Pour un pesage sous la balance avec les modèles de plate-forme L, il vous faudra le cro­ chet 11132565 de la gamme d'accessoires.

Le pesage sous la balance est impossible avec les modèles "MS-KL".

Plate-forme S Plate-forme L

Réglage de la balance 19

A

B

A

B

1 Éteignez la balance et retirez le câble d'alimentation et le câble d'interface de la balance.

2 Retirez l'élément du pare-brise (modèles 10 mg).

3 Retirez le récepteur de charge et son support.

4 Retirez le plateau inférieur et déverrouillez le pare-brise (modèles avec pare-brise).

5 Retirez les 2 vis (A) et le couvercle (B). La bielle est désormais accessible.

6 Puis, tournez la balance en position normale et réinstallez simplement tous les composants dans l'ordre in­ verse.

4.8 Réglage (Calibrage)

Pour obtenir des résultats de pesée précis,

● la balance doit être réglée pour correspondre à l'accélération gravitationnelle à son em­ placement. Le réglage est nécessaire :

• avant d'utiliser la balance pour la première fois.

• à intervalles réguliers pendant le service de pesage.

• après un changement d'emplacement.

• la balance doit être branchée à l'alimentation électrique pendant environ

30 minutes pour les balances avec une précision d'affichage de 1 mg à 5 g

60 minutes pour les balances avec une précision d'affichage de 0,01 mg à 0,1 mg afin d'atteindre la température de fonctionnement avant le réglage.

4.8.1 Réglage entièrement automatique FACT

Remarque : Sur les modèles avec FACT uniquement.

Le réglage d'usine est le réglage entièrement automatique FACT (Fully Automatic Calibration Technology) avec le poids interne (voir également la section "Le Menu"). Dans cette configuration, vous n'avez pas besoin de vous préoccuper de régler votre balance.

La balance s'ajuste automatiquement : après la phase de réchauffement lors de la connexion à l'alimentation électrique.

lorsqu'un changement des conditions d'environnement, par ex., la température, peut conduire à une dévia­ tion perceptible dans la mesure.

à un moment prédéfini (voir la rubrique de menu "FACT").

à un intervalle de temps (avec les modèles approuvés de classe II de précision OIML).

4.8.2 Réglage manuel avec poids interne

Remarque : Sur les modèles avec poids interne uniquement (voir les Caractéristiques techniques).

20 Réglage de la balance

REG.INT

------

REG.TERM

0.00

g

Condition : Pour effectuer cette opération, dans la rubrique de menu

"CAL" (Réglage) du menu Avancé "REG.INT" doit être sélectionné.

1 Déchargez le récepteur de charge

2 Appuyez sur « » pour exécuter le "Réglage interne".

La balance se règle automatiquement. Le réglage est terminé lorsque le message "REG.TERM" s'affiche brièvement sur l'écran. La balance revient à la dernière application active et est prête à fonctionner.

---- Réglage interne ---

21.Jan 2009 12:56

METTLER TOLEDO

Type de balance MS4002S

N° réf 1234567890

Température 22.5 °C

Diff. 3 ppm

Réglage effectué

-----------------------

4.8.3 Réglage manuel avec poids externe

Remarque : En raison de la législation de certification, les modèles approuvés ne peuvent pas être réglés avec un poids externe (cela dépend de la législation de certification des pays sélectionnés).

* à l'exception des modèles approuvés de classe I de précision OIML.

REG.EXT

Condition : Pour effectuer cette opération, dans la rubrique de menu

"CAL" (Réglage) du menu Avancé "REG.EXT" doit être sélectionné.

2000.00

0.00

g

------

-------

REG.TERM

g

1 Le poids de réglage requis doit être prêt.

2 Déchargez le récepteur de charge.

3 Appuyez brièvement sur « » pour exécuter le "Réglage externe". La valeur de poids de réglage (prédéfinie) requise clignote sur l'écran.

4 Placez le poids de réglage au centre du récepteur de pesée. La ba­ lance se règle automatiquement.

5 Lorsque "0,00 g" clignote, retirez le poids de réglage.

Le réglage est terminé lorsque le message "REG.TERM" s'affiche briè­ vement sur l'écran. La balance revient à la dernière application active et est prête à fonctionner.

0.00

g

Réglage de la balance 21

Exemple de ticket d'impression de réglage utilisant le poids externe :

---- Réglage externe ---

21.Jan 2009 12:56

METTLER TOLEDO

Type de balance MS4002S

N° réf 1234567890

Température 22.5 °C

Nominale 4200.00 g

Actuelle 4199.99 g

Diff. 5 ppm

Réglage effectué

Signature

.......................

-----------------------

22 Réglage de la balance

5 Le pesage simplifié

Cette section vous montre comment réaliser de simples pesages et comment accélérer le pro­ cessus de pesage.

5.1 Allumer et éteindre la balance

Cette section vous montre comment réaliser de simples pesages et comment accélérer le processus de pesage.

On

Off

0 .

00 g

Mise sous tension

1 Retirez toute charge du récepteur de charge.

2 Appuyez sur «Marche».

La balance effectue un test d'affichage (tous les segments s'allument brièvement sur l'écran), "BONJOUR", Version logicielle, Charge maxi­ mum et Précision d’affichage apparaissent brièvement. (Démarrage en mode "COMPLETE" uniquement)

La balance est prête pour peser ou pour une opération avec la dernière application active.

On

Off

EXTINCT.

Mise hors tension

– Appuyez et maintenez enfoncée la touche «Arrêt» jusqu'à ce que

"EXTINCT." apparaisse sur l'écran. Relâchez la touche.

Lorsque Démarrage rapide est sélectionné (menu Avancé, rubrique "MISE SVC" >

"RAPIDE") : une fois que vous avez éteint la balance, cette dernière se met en mode veille.

Dans ce cas, aucun temps de chauffe n'est requis et la balance est immédiatement opéra­ tionnelle pour le pesage. Si vous souhaitez effectuer un pesage, il vous suffit de placer l'échantillon sur le plateau ; le résultat apparaît immédiatement sur la balance. Il n'est pas nécessaire de l'allumer avec la touche « Marche/Arrêt ».

Si la balance a été mise hors tension après un laps de temps présélectionné, la luminosi­ té de l'écran est faible et ce dernier précise la date, l'heure, la charge maximale et la pré­ cision d'affichage.

Si la balance a été mise hors tension manuellement, l'écran est éteint.

Remarque :

Un démarrage rapide est impossible avec des balances approuvées (uniquement disponible dans les pays sélectionnés).

Le mode de veille est disponible sur les balances alimentées sur secteur uniquement.

Le pesage simplifié 23

5.2 Accomplir un simple pesage

PESAGE

0.00

g

1182.03

g

¢¢¢¢¢¢

1250.38

g

¢¢¢¢¢¢¢¢

1 Appuyez sur « » pour remettre à zéro la balance.

Remarque : Si votre balance n'est pas en mode de pesage, ap­ puyez et maintenez enfoncée la touche « » jusqu'à ce que "PE­

SAGE" s'affiche à l'écran. Relâchez la touche. Votre balance est en mode de pesage et remise à zéro.

2 Placez un échantillon de pesage sur le récepteur de charge.

3 Patientez jusqu'à ce que le détecteur d'instabilité " " disparaisse et que le bip de stabilité se fasse entendre.

4 Lisez le résultat.

5.3 Mise à zéro / tarage

#

#

121.01

g

¢¢¢¢

0.01

0.00

0.00

g g g

121.01

g

¢¢¢¢

0.00

¢¢¢¢

Net g

Net

95.97

g

¢¢¢¢¢¢¢

Net

-

¢¢¢¢ g

Réglage du zéro

1 Déchargez la balance.

2 Appuyez sur « » pour remettre la balance à zéro. Toutes les valeurs de poids sont mesurées par rapport à ce point zéro

(voir la rubrique de menu "ZERO RNG").

Remarque : Utilisez la touche de mise à zéro « commencer un pesage.

» avant de

Tarage

Si vous travaillez avec un récipient de pesage, mettez d'abord la ba­ lance à zéro.

1 Placez le récipient vide sur la balance. Le poids s'affiche.

2 Appuyez sur « » pour tarer la balance.

"0,00 g" et "Net" s'affichent sur l'écran. "Net" indique que toutes les valeurs de poids affichées sont des valeurs nettes.

Remarque :

Si vous retirez le récipient de la balance, le poids de tarage appa­ raît comme une valeur négative.

Le poids de tarage reste mémorisé jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur la touche « » ou que vous éteigniez la ba­ lance.

Avec les balances DeltaRange de METTLER TOLEDO, la plage fine avec ses incréments d'affichage 10 fois plus petits (selon le mo­ dèle) est à nouveau disponible après chaque opération de tarage.

24 Le pesage simplifié

5.4 Balances DeltaRange de METTLER TOLEDO

# 812.7

g

¢¢¢¢

0.00

g

¢¢¢¢

Les balances DeltaRange de METTLER TOLEDO présentent une plage fine mobile avec des incréments d'affichage 10 fois plus petits sur toute la plage de pesage. Dans cette plage fine, une décimale supplé­ mentaire s'affiche toujours à l'écran.

La balance fonctionne dans la plage fine après l'allumage.

après chaque opération de tarage.

Si la plage fine est dépassée, l'écran de la balance bascule automati­ quement sur la plage normale.

5.5 Changement d'unités de poids

22

.

¢¢¢¢

00 g

*

22

.

M

00 g

La touche « » peut être utilisée à tout moment pour basculer entre l'unité de poids "UNITE 1", "RAPPEL" de valeur (si sélectionnée), l'uni­ té de poids "UNITE 2" (si différente de l'unité de poids 1) et l'unité d'application (le cas échéant).

0.78

oz

¢¢¢¢

5.6 Rappel / Rappel de la valeur de poids

La fonction Rappel mémorise les poids stables avec une valeur d'affichage absolue supérieure à 10d.

Condition : La fonction "RAPPEL" doit être activée dans le menu.

0

121

¢¢¢¢

0

121

.

‚

0

.

.

.

.

00

01

00 g g g

M

01 g

00 g

1 Chargez l'échantillon de pesage. L'écran affiche la valeur de poids et mémorise la valeur stable.

2 Retirez l'échantillon de pesage. Une fois le poids enlevé, l'affichage revient à zéro.

3 Appuyez sur « ». L'écran affiche la dernière valeur de poids stable enregistrée ainsi qu'un astérisque (*) et le symbole de mé­ moire (M) pendant 5 secondes. Au bout de 5 secondes, l'affichage revient à zéro. Cela peut être répété indéfiniment.

Effacer la dernière valeur de poids

Dès qu'une nouvelle valeur de poids stable est affichée, l'ancienne va­ leur de rappel est remplacée par la nouvelle. Si vous appuyez sur

« », la valeur de rappel est remise à zéro.

Remarque : Lorsque la balance est mise hors tension, la valeur de rappel est perdue. La valeur de rappel ne peut pas être imprimée.

5.7 Pesage avec l'aide graphique à la pesée

¢¢¢¢¢¢¢¢

0%

100%

L'aide graphique à la pesée est un indicateur graphique dynamique qui indique la quantité utilisée de la plage de pesage totale. Vous pou­ vez ainsi savoir d'un seul coup d'œil à quel moment la charge sur la balance s'approche de la charge maximum.

Le pesage simplifié 25

5.8 Imprimer / Transmettre des données

En appuyant sur la touche « », vous pouvez transmettre les résultats de pesage sur l'interface, par exemple, vers une imprimante ou un PC.

26 Le pesage simplifié

6 Le Menu

6.1 Que trouve-t-on dans le menu ?

Le Menu vous permet de faire correspondre votre balance à vos besoins de pesage spéci­ fiques. Dans le menu, vous pouvez changer les paramètres de votre balance et activer les fonctions. Le menu principal contient 4 sous-menus différents qui contiennent chacun 45 ru­

briques différentes, lesquelles vous permettent diverses possibilités de sélection. Pour le me­ nu "PROTEGER", consultez la section "Menu principal" dans le chapitre "Description des ru­ briques de menu".

Remarque : Reportez-vous au mode d'emploi succinct pour la présentation graphique du menu (Carte des me­ nus) avec toutes les possibilités de configuration.

Menu "BASIQUE"

Rubrique Description

DATE

HEURE

UNITE 1

UNITE 2

BIP.TCHE

BIP STAB

REINIT.

Configuration de la date actuelle.

Configuration de l'heure actuelle.

Spécification de la 1ère unité de poids dans laquelle la balance doit afficher le résultat.

Spécification de la 2nde unité de poids dans laquelle la balance doit afficher le résultat.

Réglage du niveau du bip des touches.

Réglage du niveau du bip de stabilité.

Réinitialisation aux réglages d'usine.

Menu "ADVANCE"

Rubrique Description

ENVIRON.

CAL

FACT

Adapter la balance aux conditions d'environnement.

Paramètres pour le type de réglage (calibrage).

Paramètres pour le réglage de la balance entièrement automatique basé sur une heure sélec­ tionnée.

IMPR.FACT

Activer ou désactiver le ticket d'impression FACT automatique.

FORM.DATE

Configuration du format de la date.

FORM.HEUR

Présélection du format de l'heure.

RAPPEL Activer ou désactiver l'application "Rappel" pour mémoriser des poids stables.

MISE SVC Configuration du mode de la balance au démarrage ("COMPLETE" ou "RAPIDE").

EXTINCT.

RETROECL

AFFICH

ZERO AUT

PLG ZERO

LANGUE

AFFECT:F1

AFFECT:F2

AFFECT:F3

DIAGNOST

SERVICE

RE.D.SRV

Configuration du temps au bout duquel la balance doit s'éteindre automatiquement.

Configuration du temps au bout duquel le rétroéclairage doit s'éteindre automatiquement.

Réglage de la luminosité et du contraste de l'écran.

Activer ou désactiver la correction du zéro automatique (Zéro auto).

Configuration de la limite de zéro de la touche de zéro/tare.

Configuration de la langue préférée.

Sélection de l'application de la touche F1 assignée et saisie des paramètres de réglage.

Sélection de l'application de la touche F2 assignée et saisie des paramètres de réglage.

Sélection de l'application de la touche F3 assignée et saisie des paramètres de réglage.

Lancement d'une application de diagnostic.

Activer ou désactiver l'icône de maintenance (rappel de maintenance).

Réinitialiser la date et les heures de maintenance (rappel de maintenance).

Menu "INTERFCE"

Rubrique Description

RS232

EN-TETE

SIMPLE

L.SIGN

LIGNE

Mise en correspondance de l'interface série RS232C avec une unité périphérique.

Configuration de l'en-tête pour l'impression des valeurs individuelles.

Configuration des informations pour l'impression des valeurs individuelles.

Configuration du pied de page pour l'impression des valeurs individuelles.

Configuration du saut de ligne pour l'impression des valeurs individuelles.

Le Menu 27

28 Le Menu

Rubrique Description

IMP.ZER

COMM

Configuration de la fonction d'impression automatique pour l'impression du zéro.

Configuration du format de communication des données de l'interface série RS232C.

DEB.BAUDS

Configuration de la vitesse de transfert de l'interface série RS232C.

BIT/PAR.

STOP BIT

CONTROLE

F.D.C RS

CAR. RS

USB

Configuration du format de caractères (bit/parité) de l'interface série RS232C.

Configuration du format de caractères (bits d'arrêt) de l'interface série RS232C.

Configuration du protocole de transfert (Contrôle de flux) de l'interface série RS232C.

Configuration de la fin du format de ligne de l'interface série RS232C.

Configuration du jeu de caractères de l'interface série RS232C.

COM.USB.

F.D.C USB

CAR. USB

FREQ.

Mise en correspondance de l'interface USB avec une unité périphérique. (Non disponible avec les modèles MSxxxKLIPE)

Configuration du format de communication des données de l'interface USB. (Non disponible avec les modèles MSxxxKLIPE)

Configuration de la fin du format de ligne de l'interface USB. (Non disponible avec les mo­ dèles MSxxxKLIPE)

Configuration du jeu de caractères de l'interface USB. (Non disponible avec les modèles

MSxxxKLIPE)

Sélection de l'intervalle de temps pour la frappe de touche d'impression simulée.

6.2 Utilisation du menu

Dans cette section, vous allez apprendre à utiliser le menu.

¢¢¢¢

406

.

2 g

BASIE

AVANCE

Sélectionner le menu

1 Appuyez sur « » pour activer le menu principal. Le premier menu

"BASIQUE" s'affiche (sauf si la protection du menu est activée).

2 Appuyez plusieurs fois sur « » pour changer de menu (Touches de défilement vers le bas/haut «+» / «–»).

3 Appuyez sur « » pour confirmer la sélection.

Remarque : La sélection de menu "BASIQUE", "ADVANCE" ou "INTER­

FCE" ne peut pas être enregistrée. La sélection "PROTEGER" doit être enregistrée.

DATE

HEURE

Sélectionner une rubrique de menu

– Appuyez sur « ». La rubrique de menu suivante s'affiche.

Chaque fois que vous appuyez sur « » ou sur la touche «+», la balance bascule sur la rubrique de menu suivante ; et lorsque vous appuyez sur la touche «», elle passe au menu précédent.

ENVIRON.

STABLE

ENVIRON.

Modifier les réglages dans une rubrique de menu sélectionnée

Le symbole ">>" qui clignote sur l'écran indique des options sélection­ nables disponibles.

1 Appuyez sur « ». L'écran affiche le réglage en cours dans la ru­ brique de menu sélectionnée. Chaque fois que vous appuyez sur

« » ou sur «+», la balance bascule sur la sélection suivante ; appuyez sur «» pour revenir à la sélection précédente. Après la dernière sélection, la première s'affiche à nouveau.

2 Appuyez sur « ». Le réglage sélectionné est accepté mais pas encore exécuté. Les réglages sont exécutés uniquement lorsque

"ENREG:OUI" a été confirmé.

+ 01.

2 500

+ 01.

6 500

+ 01.6500

Modifier les réglages dans une sélection de sous-menu

La même procédure que pour les rubriques de menu.

Principe d'entrée des valeurs numériques

1 Appuyez sur « » pour entrer des valeurs numériques.

2 Appuyez sur « » pour sélectionner un chiffre ou une valeur (se­ lon l'application). Le chiffre sélectionné ou la valeur sélectionnée clignote.

3 Pour modifier les chiffres ou les valeurs, appuyez sur «+» pour dé­ filer vers le haut ou sur «» pour défiler vers le bas.

4 Appuyez sur « » pour confirmer.

ENREG:OUI

ENREG:NON

Enregistrement des réglages et fermeture du menu

1 Appuyez brièvement sur « » pour quitter une rubrique de menu.

2 Appuyez sur « » pour exécuter "ENREG:OUI". Les modifications sont enregistrées.

3 Appuyez sur « » pour exécuter "ENREG:NON". Les modifications ne sont pas enregistrées. Pour basculer entre "ENREG:OUI" et "EN­

REG:NON" appuyez sur « ».

Annuler

– Pour quitter une rubrique de menu ou une sélection de menu sans enregistrer, appuyez sur «C» (étape précédente du menu).

Remarque : Si aucune entrée n'est faite dans les 30 secondes qui suivent, la balance revient au dernier mode d'application actif. Les modifications ne sont pas enregistrées. Si des modifications sont apportées, la balance demande "ENREG:NON".

6.3 Description des rubriques de menu

Dans cette section, vous trouverez des informations concernant les rubriques de menu individuelles et les sé­ lections disponibles.

6.3.1 Menu principal

Sélection du menu.

"BASIQUE"

"ADVANCE"

"INTERFCE"

"PROTEGER"

"ARRET"

"MARCHE"

Le petit menu "BASIQUE" pour un simple pesage s'affiche.

Le menu étendu "ADVANCE" pour les réglages de pesage supplé­ mentaires s'affiche.

Le menu "INTERFCE" pour tous les réglages de paramètres d'in­ terface pour les appareils périphériques, comme l'imprimante, s'affiche.

Protection de menu. Protection des configurations de la balance contre toute manipulation accidentelle.

La protection de menu est désactivée. (Réglage d'usine)

La protection de menu est activée. Le menu BASIQUE, ADVANCE et INTERFCE ne s'affichent pas. Ceci est indiqué par l'icône " " sur l'écran.

Le Menu 29

30 Le Menu

Remarque :

La sélection de menu "BASIQUE", "ADVANCE" ou "INTERFCE" ne peut pas être enregistrée.

Pour activer "PROTEGER" "MARCHE" ou "ARRET", cette sélection doit être enregistrée.

6.3.2 Menu de base

"DATE" – Date

Réglage de la date actuelle selon le format de date.

Remarque : Une réinitialisation de la balance ne modifiera pas ce réglage.

"HEURE" – Heure

Réglage de l'heure actuelle selon le format de l'heure

"+1H"

"-1H"

"HEURE"

Avancez l'heure actuelle d'1 heure (pour basculer en heure d'été ou d'hiver). (Réglage d'usine)

Retardez l'heure actuelle d'1 heure (pour basculer en heure d'été ou d'hiver).

Entrez l'heure actuelle.

Remarque : Une réinitalisation de la balance ne modifiera pas ce réglage.

"UNITE 1" – Unité de poids 1

Selon les exigences, la balance peut fonctionner avec les unités suivantes (selon le modèle)

Seules ces unités de poids autorisées par la législation nationale en vigueur sont sélectionnables.

Avec les balances approuvées, cette rubrique de menu présente un réglage fixe qui ne peut pas être modi­ fié.

Pour consulter le tableau de conversion pour les unités de poids, référez-vous au chapitre Annexe.

Unités :

g

1)

kg

2)

mg

3) ct lb oz ozt

GN

Gramme

Kilogramme

Milligramme

Carat

Livre

Once (avdp)

Once (troy)

Grain dwt mom msg tlh tls tlt tola

4) baht

1)

réglages d'usine

2)

pas avec des balances de 0,01 mg, 0,1 mg et 1 mg

3)

avec des balances de 0,01 mg, 0,1 mg et 1 mg

4)

le Tael de Malaisie a la même valeur

Pennyweight

Momme

Mesghal

Tael Hong Kong

Tael Singapore

Tael Taiwan

Tola

Baht

"UNITE 2" – Unité de poids 2

Si vous devez visualiser les résultats de pesage en mode de pesage dans une unité supplémentaire, vous pou­ vez sélectionner la seconde unité de poids souhaitée dans cette rubrique de menu (selon le modèle). Unités voir "UNITE 1". Sélectionnez "NON", si vous ne voulez pas utiliser "UNITE 2".

Remarque : Seules ces unités de poids autorisées par la législation nationale en vigueur sont sélectionnables.

"BIP.TCHE" – Bip des touches

Cette rubrique de menu vous permet de sélectionner le volume du bip des touches. Le bip des touches corres­ pondant est émis au cours du réglage.

"MOYEN" Niveau moyen (Réglage d'usine)

"ELEVEE"

"ARRET"

"FAIBLE"

Niveau élevé

Bip désactivé

Niveau faible

"BIP STAB" – Bip de stabilité

Si le symbole d'instabilité disparaît, le bip de stabilité est activé. Cette rubrique de menu vous permet de présé­ lectionner le volume du bip de stabilité.

"FAIBLE"

"MOYEN"

"ELEVEE"

"ARRET"

Niveau faible (Réglage d'usine)

Niveau moyen

Niveau élevé

Bip désactivé

"REINIT." – Réinitialiser les réglages de la balance

Cette rubrique de menu vous permet de réinitialiser l'appareil aux réglages d'usine.

Pour basculer entre "OUI?" et "NON?", appuyez sur « » (ou «+» ou «»).

Remarque : Une réinitialisation de la balance ne modifiera pas les réglages "DATE", "HEURE" et "PLG ZERO".

6.3.3 Menu Avancé

"ENVIRON." – Réglages de l'environnement

Ce réglage peut être utilisé pour faire correspondre votre balance aux conditions d'environnement.

"STANDARD"

"INSTABLE"

"STABLE"

Réglage pour un environnement de travail moyen sujet à des va­ riations modérées dans les conditions d'environnement. (Ré­

glage d'usine)

Réglage pour un environnement de travail dans lequel les condi­ tions changent continuellement.

Réglage pour un environnement de travail presque sans courants d'air et vibrations.

"CAL" – Réglage (calibrage)

Dans cette rubrique de menu, vous pouvez présélectionner la fonction de la touche « ». Votre balance peut être réglée avec des poids interne ou externe en appuyant sur la touche « ». Si vous avez relié une imprimante à votre balance, les données du réglage (calibrage) sont imprimées.

"REG. TERM"

"REG.INT"

"REG.EXT"

"200,00 g"

Le réglage est désactivé. La touche « » n'a aucune fonction.

Réglage interne : le réglage est réalisé en appuyant sur une touche avec le poids intégré (selon le modèle, consulter les ca­ ractéristiques techniques).

Réglage externe : le réglage est réalisé en appuyant sur une touche avec un poids externe sélectionnable.

Remarque : Cette fonction n'est pas disponible pour les balances approuvées * (cela dépend de la législation de certification des pays sélectionnés).

* à l'exception des modèles approuvés de classe I de précision

OIML.

Définir le poids de réglage externe : définissez le poids du poids de réglage externe (en grammes).

Réglage d'usine : selon le modèle.

Le Menu 31

32 Le Menu

"FACT" – Réglage entièrement automatique

Le réglage interne entièrement automatique (calibrage) FACT (Fully Automatic Calibration Technology) fournit un réglage de la balance entièrement automatique basé sur des critères de température et sur une heure présé­ lectionnée (selon le modèle, consulter les caractéristiques techniques)

"HEURE"

"12:00"

"ARRET"

Exécutez FACT (à l'heure sélectionnée).

Spécifiez l'heure à laquelle le réglage entièrement automatique doit avoir lieu chaque jour.

Réglage d'usine : 12:00 (selon le format de l'heure)

FACT est désactivé.

"IMPR.FACT" – Lancement compte rendu pour Fact

Ce réglage spécifie si un compte rendu de réglage doit être imprimé automatiquement.

Remarque : Cette rubrique de menu n'affecte pas l'impression des réglages avec un poids de réglage interne ou externe.

"ARRET"

"MARCHE"

Compte rendu désactivé : si la balance s'ajuste automatique­ ment (FACT), un compte rendu n'est pas imprimé.

Compte rendu activé : un compte rendu est imprimé après chaque réglage automatique de la balance (FACT).

Remarque : Le compte rendu est imprimé sans ligne de signa­ tures.

"FORM.DATE" – Format de date

Cette rubrique de menu vous permet de présélectionner le format de date.

Les formats de date suivants sont disponibles :

"JJ.MM.A"

"MM/JJ/A"

"A-MM-JJ"

"J.MMM A"

"MMM J A"

Exemples d'affichage

01.02.2009

02/01/09

09-02-01

1.FEB.09

FEB.1.09

Réglage d'usine : "JJ.MM.A"

"FORM.HEUR" – Format de l'heure

Cette rubrique de menu vous permet de présélectionner le format de l'heure.

Les formats de date suivants sont disponibles :

"24:MM"

"12:MM"

"24.MM"

"12.MM"

Exemples d'affichage

15:04

3:04 PM

15.04

3.04 PM

Exemples d'impression

01.02.2009

02/01/2009

2009-02-01

1.FEB 2009

FEB 1 2009

Réglage d'usine : "24:MM"

"RAPPEL" – Rappel

Cette rubrique de menu vous permet d'activer ou de désactiver la fonction "RAPPEL". Lorsqu'elle est activée, la fonction de rappel mémorise le dernier poids stable si la valeur d'affichage absolue était supérieure à 10d.

"ARRET"

"MARCHE"

"RAPPEL" désactivé (Réglage d'usine)

"RAPPEL" activé

Remarque : La valeur de rappel s'affiche avec un astérisque et ne peut pas être imprimée.

"MISE SVC" – Mode de démarrage

Vous pouvez régler votre balance de sorte qu'elle démarre immédiatement à partir du mode de veille lorsque vous chargez un poids ou vous devez l'allumer avec la touche « Marche/Arrêt » pour qu'elle effectue un test d'affichage.

Remarque : Cette rubrique est invisible avec les balances approuvées (uniquement disponible dans les pays sélectionnés).

"RAPIDE"

"COMPLETE"

"Démarrage rapide" : La balance peut démarrer directement à partir du mode de veille et est immédiatement prête à peser. Vous pouvez charger le poids en mode de veille et la balance indique immédiatement le résultat de pesée actuel. Il s'agit du Réglage d'usine.

Remarque : Le mode de veille est disponible sur les balances alimentées sur secteur uniquement.

Démarrer avec un test d'affichage : vous devez allumer la ba­ lance avec la touche « Marche/Arrêt ». Une fois allumée, la ba­ lance effectue un test d'affichage d'environ 2 sec. pendant lequel tous les éléments d'affichage s'allument, l'écran indique "BIEN­

VENUE", la version logicielle, la charge maximum et la précision d'affichage. La balance est prête à peser.

"EXTINCT." – Arrêt automatique

Si la fonction d'arrêt automatique est activée, la balance s'arrête automatiquement au bout d'un temps d'inacti­ vité présélectionné (par ex., lorsqu'aucune touche n'est enfoncée ou qu'aucune modification de poids n'a lieu, etc.) et bascule en mode de veille.

"ARR.AUT 10" min

"ARR.AUT –"

"ARR.AUT 2" min

"ARR.AUT 5" min

Arrêt automatique au bout de 10 minutes d'inactivité. (Réglage

d'usine)

Arrêt automatique non activé.

Arrêt automatique au bout de 2 minutes d'inactivité.

Arrêt automatique au bout de 5 minutes d'inactivité.

"RETROECL" – Rétroéclairage

Sous cette rubrique de menu, le rétroéclairage de l'écran peut être désactivé automatiquement. Si l'arrêt auto­ matique est activé, le rétroéclairage s'éteindra automatiquement au bout de la période d'inactivité sélectionnée.

Le rétroéclairage est réactivé lorsque vous appuyez sur une touche ou que le poids est modifié.

"R.E. MARCHE"

"R.E. 30" s

"R.E. 1" min

"R.E. 2" min

"R.E. 5" min

Le rétroéclairage est toujours activé. (Réglage d'usine)

Arrêt automatique au bout de 30 secondes d'inactivité.

Arrêt automatique au bout d'1 minute d'inactivité.

Arrêt automatique au bout de 2 minutes d'inactivité.

Arrêt automatique au bout de 5 minutes d'inactivité.

"AFFICH" – Réglages de l'écran

Cette rubrique de menu vous permet de régler la luminosité et le contraste de l'écran.

"LUMIN."

"50%"

"CONTRAST"

"75%"

Pour régler la luminosité par étapes de 1 %.

Réglage d'usine : 50%

Pour régler le contraste par étapes de 1 %.

Réglage d'usine : 75%

"ZERO AUT" – Réglage du zéro automatique

Cette rubrique de menu vous permet d'activer ou de désactiver le réglage du zéro automatique.

Le Menu 33

34 Le Menu

“MARCHE“

"ARRET"

"ZERO AUT" activé (réglage d'usine). Le réglage du zéro auto­ matique corrige en continu les éventuelles variations du point zé­ ro qui pourraient être provoquées via de petites quantités de contamination sur le récepteur de charge.

"ZERO AUT" désactivé. Le point zéro n'est pas corrigé automati­ quement. Ce réglage est avantageux pour des applications parti­ culières (par ex., des mesures d'évaporation).

Remarque : Avec des balances approuvées, ce réglage n'est pas disponible (uniquement disponible dans les pays sélectionnés).

"PLG ZERO" – Plage de réglage du zéro

Cette rubrique de menu vous permet de régler une limite de zéro pour la touche « mite incluse, la touche « » exécutera un zéro. Au-delà de cette limite, la touche « une tare.

». Jusqu'à cette li­

» exécutera

"21 g" Pour régler la limite supérieure de la plage de réglage du zéro sous forme de poids dans l'unité de définition de la balance.

(Réglage d'usine : 0,5 % de portée)

Remarque : Avec des balances approuvées, ce réglage n'est pas disponible et est fixé au 3e (uniquement disponible dans les pays sélectionnés).

Remarque : Une réinitialisation de la balance ne modifiera pas ce réglage.

"LANGUE" – Langue

Réglage d'usine : Généralement, la langue du pays de destination (si disponible) ou l'anglais est définie.

Les langues suivantes sont disponibles (selon le jeu de langues installé) :

"ENGLISH"

"DEUTSCH"

"FRANCAIS"

Français

Français

Français

"ESPANOL"

"ITALIANO"

Espagnol

Italien

"RUSSIAN" РУССКИИ Russe

"POLSKI"

"CESKY"

"MAGYAR"

"NEDERL."

"BR.PORTUG."

Polonais

Tchèque

Hongrois

Néerlandais

Portugais (Brésil)

"AFFECT:F1" – Assigner une application Touche F1

Dans cette rubrique de menu, vous pouvez assigner une application à la touche «F1». Les applications sui­ vantes sont disponibles (selon le modèle) :

"COMPTAGE"

"PR CENT"

"TRI POND"

"STAT"

"FORMULE"

"SOMME"

"DYNAMIQ"

"FACT. M"

"FACT. D"

"DENSITE"

Comptage de pièces (Réglage d'usine)

Pesage en pourcentage

Pesage de contrôle

Statistiques

Formulation / Total net

Totalisation

Pesage dynamique

Facteur de multiplication

Facteur de division

Masse volumique

"AFFECT:F2" – Assigner une application Touche F2

Dans cette rubrique de menu, vous pouvez assigner une application à la touche «F2». Les applications sui­ vantes sont disponibles (selon le modèle) :

"PR CENT"

"TRI POND"

"STAT"

"FORMULE"

"SOMME"

"DYNAMIQ"

"FACT. M"

"FACT. D"

"DENSITE"

"COMPTAGE"

Pesage en pourcentage (Réglage d'usine)

Pesage de contrôle

Statistiques

Formulation / Total net

Totalisation

Pesage dynamique

Facteur de multiplication

Facteur de division

Masse volumique

Comptage de pièces

"AFFECT:F3" – Assigner une application Touche F3

Dans cette rubrique de menu, vous pouvez assigner une application à la touche «F3». Les applications sui­ vantes sont disponibles (selon le modèle) :

"TRI POND"

"STAT"

"FORMULE"

"SOMME"

"DYNAMIQ"

"FACT. M"

"FACT. D"

"DENSITE"

"TEST.ROUT"

"COMPTAGE"

"PR CENT"

Pesage de contrôle (Réglage d'usine)

Statistiques

Formulation / Total net

Totalisation

Pesage dynamique

Facteur de multiplication

Facteur de division

Masse volumique

Test de routine

Comptage de pièces

Pesage en pourcentage

"DIAGNOST" – Application Diagnostics

Dans cette rubrique de menu, vous pouvez lancer une application de diagnostic. Pour de plus amples informa­ tions, veuillez vous reporter au chapitre Application "Diagnostics".

Les diagnostics suivants sont disponibles :

"T.REPETAB"

"ECRAN"

"T.CLAVIER"

"T.MOT.ETAL"

"HIST.BLCE"

"HIST.ETAL"

"INFO.BLCE"

"PSTTAIRE"

Test de répétabilité (modèles avec des poids internes unique­ ment)

Test d'affichage

Test des touches

Test de moteur (modèles avec des poids internes uniquement)

Historique de la balance

Historique de calibrage

Informations sur la balance

Informations sur le fournisseur de services

"SERVICE" – Rappel de maintenance

Cette rubrique de menu vous permet d'activer ou de désactiver le rappel de maintenance " ".

Le Menu 35

36 Le Menu

"MARCHE"

"ARRET"

Rappel de maintenance " " activé (réglage d'usine). Vous serez invité à appeler le service de maintenance pour un recalibrage au bout d'une période prédéfinie (par ex., une année ou 8 000 heures de fonctionnement). Vous serez averti par l'icône de maintenance clignotante : " ". (Réglage d'usine)

Rappel de maintenance " " désactivé.

"RE.D.SRV" – Réinitialiser la date de maintenance

Cette rubrique de menu vous permet de réinitialiser la date et les heures de maintenance.

Remarque : Cette rubrique de menu est uniquement disponible si le réglage “SERVICE” “MARCHE” a été sélec­ tionné.

Pour basculer entre “OUI?” et “NON?”, appuyez sur « » (ou «+» ou «-»)

6.3.4 Menu Interface

"RS232" – Interface RS232C

1)

Dans cette rubrique de menu, vous pouvez sélectionner l'appareil périphérique connecté à l'interface RS232C et spécifier le moyen de transmission des données.

"IMPRES"

Connexion à une imprimante. (Réglage d'usine)

Remarque :

Une seule imprimante possible uniquement.

Consultez les paramètres d'imprimante recommandés dans la section « Annexe », ainsi que le manuel de l'utilisateur spécifique à l'imprimante.

"HOST"

"IMPR.STAB"

"IMPR.AUTO"

"IMPR.TOUT"

"PC-DIR."

"IMPR.STAB"

"IMPR.AUTO"

"IMPR.TOUT"

"ENV.DES"

"ENV.STAB"

"ENV.CONT"

"ENV.AUTO"

Si vous appuyez sur la touche « », la valeur de poids stable suivante sera imprimée. (Réglage d'usine)

Chaque valeur de poids stable sera imprimée, sans appuyer sur la touche « ».

Si vous appuyez sur la touche « », la valeur de poids sera im­ primée quelque soit la stabilité.

Connexion à un PC : la balance peut envoyer des données

(comme un clavier) au PC utilisé pour des applications informa­ tiques comme Excel.

Remarque : La balance envoie au PC la valeur de poids sans l'unité.

Si vous appuyez sur la touche « », la valeur de poids stable suivante sera envoyée avec une entrée. (Réglage d'usine)

Chaque valeur de poids stable sera envoyée avec une entrée, sans appuyer sur la touche « ».

Si vous appuyez sur la touche « », la valeur de poids sera en­ voyée avec une entrée quelque soit la stabilité.

Connexion à un PC, lecteur de code barres, etc. : la balance peut envoyer des données au PC et recevoir des commandes ou des données du PC.

Mode d'émission désactivé (Réglage d'usine).

Si vous appuyez sur la touche « », la valeur de poids stable suivante sera envoyée.

Toutes les mises à jour de valeurs de poids seront envoyées quelque soit la stabilité, sans appuyer sur la touche « ».

Chaque valeur de poids stable sera envoyée, sans appuyer sur la touche « ».

"ENV.TOUT"

"2.AFFICH"

Si vous appuyez sur la touche « », la valeur de poids sera en­ voyée quelque soit la stabilité.

Connexion d'une unité d'affichage auxiliaire en option

Remarque : Les paramètres de transmission ne peuvent pas être sélectionnés. Les réglages sont automatiquement définis.

Attention :

● Si vous sélectionnez le 2e écran, "2.AFFICH", vérifiez au préalable qu'aucun autre appareil n'est connecté au port

COM1 en tant que 2e écran. Les autres appareils risquent d'être endommagés à cause de la tension sur le connecteur

Pin 9. Nécessaire pour alimenter le 2e écran (voir le chapitre

"Spécifications de l'interface").

"EN-TETE" – Options pour l'en-tête du ticket d'impression des valeurs individuelles

Cette rubrique de menu vous permet de spécifier les informations à imprimer en haut du ticket d'impression pour chaque résultat de pesée individuel (après avoir appuyé sur « »).

Remarque : Cette rubrique de menu est uniquement disponible si le réglage “IMPRES” a été sélectionné.

"NON"

"DAT/HRE"

"D / H / BAL"

L'en-tête n'est pas imprimé (Réglages d'usine)

La date et l'heure sont imprimées

La date, l'heure et les informations relatives à la balance (Type de balance, SNR, ID de balance) sont imprimées.

Remarque : ID balance uniquement si défini.

"SIMPLE" – Options pour l'impression du résultat des valeurs individuelles

Cette rubrique de menu vous permet de spécifier les informations à imprimer pour chaque résultat de pesée in­ dividuel (après avoir appuyé sur « »).

Remarque : Cette rubrique de menu est uniquement disponible si le réglage “IMPRES” a été sélectionné.

"NET"

"B / T / N"

La valeur du poids net à partir du poids actuel est imprimée (Ré­

glage d'usine)

Les valeurs du poids brut, le poids de tarage et le poids net sont imprimés

"L.SIGN" – Options pour le pied de page du ticket d'impression pour la ligne de signature des valeurs indi­ viduelles

Cette rubrique de menu vous permet de définir un pied de page pour la signature en bas du ticket d'impression pour chaque résultat de pesée individuel (après avoir appuyé sur « »).

Remarque : Cette rubrique de menu est uniquement disponible si le réglage “IMPRES” a été sélectionné.

"ARRET"

"MARCHE"

Le pied de page de signature n'est pas imprimé. (Réglage d'usine)

Le pied de page de signature est imprimé

"LIGNE" – Options pour compléter le ticket d'impression des valeurs individuelles

Cette rubrique de menu vous permet de spécifier le nombre de lignes vierges pour compléter le ticket d'impres­ sion (saut de ligne) pour chaque résultat de pesée individuel (après avoir appuyé sur « »).

Remarque : Cette rubrique de menu est uniquement disponible si le réglage “IMPRES” a été sélectionné.

"0" Nombres possibles de lignes vierges : 0 à 99 (Réglage d'usine

= 0)

Le Menu 37

38 Le Menu

"IMP.ZER" – Options pour “IMPR.AUTO

1)

Cette rubrique de menu vous permet de spécifier la fonction d'impression automatique “IMPR.AUTO” pour l'im­ pression du zéro "OUI" ou "NON".

"ARRET"

"MARCHE"

Le zéro n'est pas imprimé (Zéro +/- 3d) (Réglage d'usine)

Le zéro est toujours imprimé

Remarque : Cette rubrique de menu est uniquement disponible si la fonction "IMPR.AUTO" de "IMPRES" ou

"PC-DIR." a été sélectionnée.

"COMM" – Options pour le format de communication des données (RS232C) (“HOST”)

1)

Cette rubrique de menu vous permet de définir le format des données selon le périphérique connecté.

Remarque : Cette rubrique de menu est uniquement disponible si le réglage “HOST” a été sélectionné.

"MT-SICS"

"MT-PM"

MI

MZ

M

ID

CA

D

Le format de transfert de données MT-SICS est utilisé. (Réglage d'usine)

Pour plus d'informations, consulter la section “Commandes et fonctions de l'interface MT-SICS”.

Les commandes des balances PM suivantes sont prises en charge :

S Envoyer une valeur

T

TI

SI

SIR

Envoyer la valeur immédiate

Envoyer la valeur immédiate et répéter

SR Envoyer la valeur et répéter

SNR Envoyer la valeur suivante et répéter

Tare

Tarer immédiatement

B Base (valeurs négatives limitées aux valeurs de tare ac­ tuelles)

Consulter/définir l'environnement

Modifier le zéro automatique

Réglages modifiés réinitialisés

Consulter/définir l'ID de la balance

Calibrate

Afficher (seuls les symboles N et G sont disponibles)

"SART"

S

T

Q

R

W

Z f0_

Les commandes Sartorius suivantes sont prises en charge :

O

P

K

L

M

N

Conditions d'environnement : très stable

Conditions d'environnement : stable

Conditions d'environnement : instable

Conditions d'environnement : très instable

Touches de blocage

Touche impression (impression, impression automa­ tique, activation ou blocage)

Signal acoustique

Touches de déblocage

Redémarrage/auto-test

Touche de tare

Calibrage/ajustage (selon l'option de menu choisie)

*)

Calibrage/ajustage interne

**)

Touche de fonction (F)

f1_ s3_ x0_ x1_

Touche de fonction (CAL)

Touche C

Calibrage interne

**)

Impression du modèle de balance x2_ x3_

Impression du numéro de série de la cellule de pesage

Impression de la version logicielle

*)

peut ne pas être proposé sur les balances vérifiées

**)

disponible uniquement sur les modèles dotés d'un poids de calibrage motorisé intégré

Mappage de fonctionnalités

Réglages "HOST" : Paramètres d'imprimante Sartorius :

"ENV.DES"

"ENV.STAB" sans objet impression manuelle et stable

"ENV.TOUT"

"ENV.CONT"

"ENV.AUTO" impression manuelle sans stabilité impression automatique sans stabilité semblable à l'impression automatique en cas de modification de charge

"DEB.BAUDS" – Débit en bauds RS232C

1)

Cette rubrique de menu vous permet de faire correspondre la transmission des données aux différents récep­ teurs RS232C en série. Le débits en bauds (débit de transfert des données) détermine la vitesse de transmis­ sion via l'interface série. Pour une transmission de données sans problème, les appareils d'envoi et de récep­ tion doivent être réglés sur la même valeur.

Les réglages suivants sont disponibles :

600 bd, 1 200 bd, 2 400 bd, 4 800 bd, 9 600 bd, 19 200 et 38 400 bd. (par défaut : 9 600 bd)

Remarque :

Invisible pour le 2nd écran.

Chaque appareil a des réglages différents.

"BIT/PAR." – Bit/Parité RS232C

1)

Dans cette rubrique de menu, vous pouvez définir le format de caractères pour l'appareil périphérique en série

RS232C connecté.

"8/NON"

"7/NON"

"7/MARK"

"7/SPACE"

"7/PAIR"

"7/IMPAIR"

8 bits de données/aucune parité (Réglage d'usine)

7 bits de données/aucune parité

7 bits de données/parité de marque

7 bits de données/parité d'espace

7 bits de données/parité paire

7 bits de données/parité impaire

Remarque :

Invisible pour le 2nd écran.

Chaque appareil a des réglages différents.

"STOP BIT" – Bits d'arrêt RS232C

1)

Dans cette rubrique de menu, vous pouvez définir les bits d'arrêt des données transmises aux différents récep­ teurs en série RS232C.

"1 BIT"

"2 BITS"

1 bit d'arrêt (réglage d'origine)

2 bits d'arrêt

Remarque :

Le Menu 39

40 Le Menu

Invisible pour le 2nd écran.

Chaque appareil a des réglages différents.

"CONTROLE" – Contrôle de flux RS232C

1)

Cette rubrique de menu vous permet de faire correspondre la transmission des données à différents récepteurs en série RS232C.

"XON/XOFF"

"RTS/CTS"

"ARRET"

Contrôle de flux du logiciel (XON/XOFF) (Réglage d'usine)

Contrôle de flux du matériel (RTS/CTS)

Aucun contrôle de flux

Remarque :

Invisible pour le 2nd écran.

Chaque appareil a des réglages différents.

"F.D.C RS" – Fin de ligne RS232C

1)

Dans cette rubrique de menu, vous pouvez définir le caractère "Fin de ligne" des données transmises vers diffé­ rents récepteurs en série RS232C.

"(CR)(LF)"

"(CR)"

"(LF)"

<CR><LF> Retour chariot suivi de Saut de ligne (ASCII-Codes

013+010) (Réglage d'usine)

<CR> Retour chariot (ASCII-Code 013)

<LF> Saut de ligne (ASCII-Code 010)

Remarque :

Invisible pour le 2nd écran.

Chaque appareil a des réglages différents.

"CAR. RS" – Jeu de caractères RS232C

1)

Dans cette rubrique de menu, vous pouvez définir le "Jeu de caractères" des données transmises aux différents récepteurs en série RS232C.

"IBM/DOS"

"ANSI/WIN"

Jeu de caractères IBM/DOS (Réglage d'usine)

Jeu de caractères ANSI/WINDOWS

Remarque :

Invisible pour le 2nd écran.

Chaque appareil a des réglages différents.

"USB" – Interface USB

Dans cette rubrique de menu, vous pouvez sélectionner le mode d'interface "Périphérique USB" et indiquer le mode de transmission des données.

"USB"

"ENV.DES"

"ENV.STAB"

"ENV.CONT"

"ENV.AUTO"

"ENV.TOUT"

Sélectionnez le mode d'interface "Périphérique USB"

Mode d'émission désactivé (Réglage d'usine)

Si vous appuyez sur la touche « », la valeur de poids stable suivante sera envoyée.

Toutes les mises à jour de valeurs de poids seront envoyées quelque soit la stabilité, sans appuyer sur la touche « ».

Chaque valeur de poids stable sera envoyée, sans appuyer sur la touche « ».

Si vous appuyez sur la touche « », la valeur de poids sera en­ voyée quelque soit la stabilité.

Remarque : Ce port n'est pas utilisable pour les imprimantes ou les écrans.

Remarque : Cette rubrique de menu n'est pas disponible avec les modèles MSxxxKLIPE.

"COM.USB." – Options pour le format de communication des données (USB)

Cette rubrique de menu vous permet de définir le format des données selon le périphérique connecté.

"MT-SICS"

"MT-PM"

ID

CA

D

MI

MZ

M

T

TI

B

Le format de transfert de données MT-SICS est utilisé. (Réglage d'usine)

Pour plus d'informations, consulter la section “Commandes et fonctions de l'interface MT-SICS”.

Les commandes des balances PM suivantes sont prises en charge :

S

SI

Envoyer une valeur

Envoyer la valeur immédiate

SIR

SR

Envoyer la valeur immédiate et répéter

Envoyer la valeur et répéter

SNR Envoyer la valeur suivante et répéter

Tare

Tarer immédiatement

Base (valeurs négatives limitées aux valeurs de tare ac­ tuelles)

Consulter/définir l'environnement

Modifier le zéro automatique

Réglages modifiés réinitialisés

Consulter/définir l'ID de la balance

Calibrate

Afficher (seuls les symboles N et G sont disponibles)

"SART"

S

T

Q

R

O

P

Les commandes Sartorius suivantes sont prises en charge :

K Conditions d'environnement : très stable

L

M

N

Conditions d'environnement : stable

Conditions d'environnement : instable

Conditions d'environnement : très instable

Touches de blocage

Touche impression (impression, impression automa­ tique, activation ou blocage)

Signal acoustique

Touches de déblocage

Redémarrage/auto-test

Touche de tare

W

Z f0_ f1_ s3_

Calibrage/ajustage (selon l'option de menu choisie)

*)

Calibrage/ajustage interne

**)

Touche de fonction (F)

Touche de fonction (CAL)

Touche C x0_ x1_ x2_ x3_

Calibrage interne

**)

Impression du modèle de balance

Impression du numéro de série de la cellule de pesage

Impression de la version logicielle

*)

peut ne pas être proposé sur les balances vérifiées

**)

disponible uniquement sur les modèles dotés d'un poids de calibrage motorisé intégré

Le Menu 41

42 Le Menu

Mappage de fonctionnalités

Réglages "HOST" : Paramètres d'imprimante Sartorius :

"ENV.DES"

"ENV.STAB" sans objet impression manuelle et stable

"ENV.TOUT"

"ENV.CONT"

"ENV.AUTO" impression manuelle sans stabilité impression automatique sans stabilité semblable à l'impression automatique en cas de modification de charge

Remarque : Cette rubrique de menu n'est pas disponible avec les modèles MSxxxKLIPE.

"F.D.C USB" – Fin de ligne USB

Dans cette rubrique de menu, vous pouvez définir le caractère "Fin de ligne" des données transmises au péri­ phérique USB.

"(CR)(LF)"

"(CR)"

"(LF)"

<CR><LF> Retour chariot suivi de Saut de ligne (ASCII-Codes

013+010) (Réglage d'usine)

<CR> Retour chariot (ASCII-Code 013)

<LF> Saut de ligne (ASCII-Code 010)

Remarque : Cette rubrique de menu n'est pas disponible avec les modèles MSxxxKLIPE.

"CAR. USB" – Jeu de caractères USB

Dans cette rubrique de menu, vous pouvez définir le "Jeu de caractères" des données transmises au périphé­ rique USB.

"ANSI/WIN"

"IBM/DOS"

Jeu de caractères ANSI/WINDOWS (Réglage d'usine)

Jeu de caractères IBM/DOS

Remarque : Cette rubrique de menu n'est pas disponible avec les modèles MSxxxKLIPE.

"FREQ." – Simulation Touche impression

Dans cette rubrique de menu, vous pouvez activer une simulation de la touche « ». "FREQ." simule une touche d'impression enfoncée toute les x secondes.

Plage :

0 sec. :

0 à 65 535 secondes désactive la simulation de la Touche impression

Réglage d'usine : 0 sec.

Remarque : L'action exécutée est fonction de la configuration de la touche d'impression. (Voir Réglage de l'in­ terface)

———————————————————————————

1) Note pour la 2nd interface RS232C

Si une 2nd interface optionnelle est installée, la rubrique de menu s'affiche pour chaque interface, par ex.,

"DEB.BAUDS.1" pour l'interface standard

"DEB.BAUDS.2" pour la 2nd interface optionnelle

Une seule imprimante peut être définie si deux interfaces RS232 existent.

———————————————————————————

7 Application "Comptage de pièces"

L'application "Comptage de pièces" vous permet de déterminer le nombre de pièces placées sur le récepteur de charge.

Condition : La fonction "COMPTAGE" doit être assignée à une touche «Fx» (voir la rubrique de menu avancé "AFFECT:Fx", réglage d'usine : F1).

COMPTAGE

– Activez la fonction "COMPTAGE" en appuyant et maintenant enfon­ cée la touche «Fx» assignée appropriée (réglage d'usine : F1).

A

B

A B C D

FIXE 10

PCS

---------

FIXE 10

PCS

10

PCS

VAR.REF

REF.

REF.

15 PCS

25 PCS

---------

25

PCS

Le comptage des pièces nécessite d'abord le réglage d'un poids de référence. Voici 4 possibilités :

A

Régler la référence par pièces multiples avec des valeurs de réfé­

rence fixes.

B

Régler la référence par pièces multiples avec des valeurs de réfé­ rence variables.

C

Régler la référence pour 1 pièce en mode de pesage.

D

Régler la référence pour 1 pièce en mode manuel.

Possibilité de réglage

A

Régler la référence par pièces multiples avec des valeurs de référence fixes

1 Sélectionnez un nombre de pièces de référence en défilant avec

« ». Les nombres possibles* sont 5, 10, 20 et 50.

* avec des balances approuvées dans les pays sélectionnés : 10 minimum

2 Appuyez sur « » pour tarer. Si vous utilisez : placez un ré­ cipient vide sur le récepteur de charge d'abord ou tarez à nouveau.

3 Ajoutez le nombre de pièces de référence sélectionné dans le réci­ pient.

4 Appuyez sur « » pour confirmer.

Possibilité de réglage

B

Régler la référence par pièces multiples avec des valeurs de référence variables

1 Sélectionnez "VAR.REF" en défilant avec « ». Appuyez sur « » pour confirmer.

2 Sélectionnez un nombre de pièces de référence en défilant vers le haut (touche «+») ou vers le bas (touche «–»). Appuyez et mainte­ nez la touche enfoncée pour faire progresser la vitesse. Les nombres possibles* sont compris entre 1 et 999.

* avec des balances approuvées dans les pays sélectionnés : 10 minimum

3 Appuyez sur « » pour tarer. Si vous utilisez : placez un ré­ cipient vide sur le récepteur de charge d'abord ou tarez à nouveau.

4 Ajoutez le nombre de pièces de référence sélectionné dans le réci­ pient.

5 Appuyez sur « » pour confirmer.

Application "Comptage de pièces" 43

C

1

PDS.UNIT

0.00

g

2.74

g

---------

1

PCS

Possibilité de réglage

Régler la référence pour une pièce en mode de pesage

C

1 Sélectionnez "PDS.UNIT" en défilant avec « ».

2 Appuyez sur « » pour tarer. Si vous utilisez : placez un ré­ cipient vide sur le récepteur de charge d'abord ou tarez à nouveau.

3 Ajoutez une pièce de référence dans le récipient. Le poids d'une pièce s'affiche.

4 Appuyez sur « » pour confirmer.

Remarque : Avec des balances approuvées, ce réglage n'est pas dis­ ponible dans les pays sélectionnés.

D

Possibilité de réglage

Régler la référence pour une pièce en mode manuel

D

PDS.UNIT

*

2.68

g

*

2.74

g

0

PCS

1 Sélectionnez "PDS.UNIT" en défilant avec « ».

2 Appuyez sur « » pour confirmer.

3 Entrez le poids d'une pièce de référence finale en défilant vers le haut (touche «+») ou vers le bas (touche «-»). Appuyez et mainte­ nez la touche enfoncée pour faire progresser la vitesse.

4 Appuyez sur « » pour confirmer.

Remarque : Avec des balances approuvées, ce réglage n'est pas dis­ ponible dans les pays sélectionnés.

, 2

2

.

.

74

74 g g

Basculer entre le mode manuel et le mode de pesage

– Appuyez sur « » pour basculer entre le mode manuel et le mode de pesage.

Remarque : En basculant du mode de pesage au mode manuel, la valeur de poids sera transférée et peut être modifiée manuellement.

Remarque : Si vous n'appuyez pas sur une touche dans les 60 secondes, la balance revient à l'application ac­ tive précédente. Appuyez sur «C» pour annuler et revenir à l'application active précédente.

Une fois cette procédure de réglage terminée, votre balance est prête pour le comptage de pièces.

75

812.7

PCS g

Basculer entre l'affichage du comptage de pièces et du poids.

Vous pouvez utiliser la touche « » à tout moment pour basculer l'écran entre l'affichage des pièces, l'unité de pesage "UNITE 1", la va­ leur "RAPPEL" (si activée) et l'unité de pesage "UNITE 2" (si différent de "UNITE 1").

Remarque :

La valeur "RAPPEL" s'affiche avec un astérisque (*) et l'icône «M» et ne peut pas être imprimée.

Prenez en compte des valeurs minimum : poids de référence min. = 10d (10 chiffres), poids de pièce min.* = 1d (1 chiffre) !

* avec des balances approuvées dans les pays sélectionnés : 3e minimum

Le poids de référence actuel reste mémorisé jusqu'à ce que le réglage de référence soit modifié.

44 Application "Comptage de pièces"

8 Application "Pesage en pourcentage"

L'application "Pesage en pourcentage" vous permet de vérifier le poids d'un échantillon sous la forme d'un pourcentage d'un poids cible de référence.

Condition : La fonction "PR CENT" doit être assignée à une touche «Fx» (voir la rubrique de menu avancé "AFFECT:Fx", réglage d'usine : F2).

PR CENT

– Activez la fonction de pesage en pourcentage "PR CENT" en ap­ puyant et maintenant enfoncée la touche «Fx» assignée appropriée

(réglage d'usine : F2).

A B

Le pesage en pourcentage nécessite d'abord le réglage d'un poids de référence qui doit correspondre à 100 %. Voici 2 possibilités :

A Régler la référence en mode manuel (entrer 100 %).

B Régler la référence en mode de pesage (peser 100 %).

A

REG.100

%

*

175 .

28 g

Possibilité de réglage

Régler la référence en mode manuel (entrer 100 %)

A

1 Appuyez sur « » pour activer le mode manuel.

2 Sélectionnez le poids cible de référence (100 %) en défilant vers le haut (touche «+») ou vers le bas (touche «»). Appuyez et mainte­ nez la touche enfoncée pour faire progresser la vitesse.

3 Appuyez sur « » pour confirmer.

0.0

%

B REG.100

%

0.00

g

175.28

g

I00.0

%

¢¢¢¢

Possibilité de réglage

Régler la référence en mode de pesage (peser 100 %)

B

1 Appuyez sur « » pour tarer la balance et activer le mode de pesage. Si nécessaire : placez un récipient vide sur le récepteur de charge et tarez à nouveau.

2 Chargez le poids de référence (100 %).

Remarque : Le poids de référence doit être au moins +/- 10d.

3 Appuyez sur « » pour confirmer.

,

175

175

.

.

28

28 g g

Basculer entre le mode manuel et le mode de pesage

– Appuyez sur « » pour basculer entre le mode manuel et le mode de pesage.

Remarque : En basculant du mode de pesage au mode manuel, la valeur de poids sera transférée et peut être modifiée manuellement.

Remarque : Si vous n'appuyez pas sur une touche dans les 60 secondes, la balance revient à l'application ac­ tive précédente.

Une fois la procédure de pesage terminée, votre balance est prête pour effectuer un pesage en pourcen­ tage.

Application "Pesage en pourcentage" 45

,

73.17

%

128

.

25 g

128

.

25 g

M

128250 mg

Basculer entre l'affichage du pourcentage et du poids

Vous pouvez utiliser la touche « » à tout moment pour basculer entre l'affichage du pourcentage, de l'unité de poids "UNITE 1", de la valeur "RAPPEL" (si activée) et de l'unité de poids "UNITE 2" (si diffé­ rente de UNITE 1).

Remarque :

La valeur de rappel s'affiche avec un astérisque (*) et l'icône "M" et ne peut pas être imprimée.

Le poids actuel défini reste mémorisé jusqu'à ce qu'il soit à nou­ veau déterminé.

46 Application "Pesage en pourcentage"

9 Application "Pesage de contrôle"

L'application "Pesage de contrôle" vous permet de vérifier la déviation d'un poids d'échan­ tillon dans une limite de tolérance d'un poids cible de référence.

Condition : La fonction "TRI POND" doit être assignée à une touche «Fx» (voir la rubrique de menu avancé "AFFECT:Fx", réglage d'usine : F3).

TRI POND

– Activez la fonction "TRI POND" en appuyant et maintenant enfoncée la touche «Fx» assignée appropriée (réglage d'usine : F3).

1A

1B

1A

1B

2A

2B

3

REG. NOM.

10.00

g

20.28

g

REG. NOM.

0.00

g

20.28

g

10.00

g

10.00

g

Étape 1 : Le pesage de contrôle requiert tout d'abord le réglage d'un poids de référence qui doit correspondre au poids nominal.

Voici 2 possibilités :

1A

Régler la référence en mode manuel (entrer un poids nominal).

1B

Régler la référence en mode de pesage (peser le poids nominal).

Étape 2 : Le pesage de contrôle requiert des limites supérieures et inférieures. Voici 2 possibilités :

2A

Régler les limites supérieures et inférieures en pourcentage.

2B

Régler les limites supérieures et inférieures par poids.

Étape 3 : Réglage du bip de tolérance

3

Activer ou désactiver le bip de tolérance.

Étape 1, possibilité de réglage :

1A

Régler la référence en mode manuel (entrer un poids nominal)

1 Appuyez sur « » pour activer le mode manuel.

2 Sélectionnez le poids cible de référence en défilant vers le haut

(touche «+») ou vers le bas (touche «»). Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour faire progresser la vitesse.

3 Appuyez sur « » pour confirmer le poids nominal.

Étape 1, possibilité de réglage :

1B

Régler la référence en mode de pesage (peser le poids nomi­ nal)

1 Appuyez sur « » pour tarer la balance et activer le mode de pesage. Si vous utilisez : placez un récipient vide sur le récep­ teur de charge d'abord ou tarez à nouveau.

2 Charger le poids nominal.

3 Appuyez sur « » pour confirmer le poids nominal.

Basculer entre le mode manuel et le mode de pesage

– Appuyez sur « » pour basculer entre le mode manuel et le mode de pesage.

Remarque : En basculant du mode de pesage au mode manuel, la valeur de poids sera transférée et peut être modifiée manuellement.

Application "Pesage de contrôle" 47

2A

2B

2.50

‚

20.28

% g

REG.

TOL

2

.

50

%

‚

0

.

25 g

‚

0

.

36 g

‚

20

.

28 g

Étape 2, possibilité de réglage :

2A

:

Régler les limites supérieures et inférieures (en pourcentage)

1 Appuyez sur « » pour lancer le réglage.

2 Appuyez sur « » pour confirmer la limite par défaut +/- 2,5 % ou entrez la valeur de limite en défilant vers le haut (touche «+») ou vers le bas (touche «»). Appuyez sur « » pour confirmer les li­ mites.

Remarque : Appuyez sur « » pour basculer entre "UNITE 1" et Unité

"%".

Étape 2, possibilité de réglage :

2B

Régler les limites supérieures et inférieures par poids :

1 Appuyez sur « » pour lancer le réglage.

2 Appuyez sur « » pour basculer vers UNITE 1.

3 Appuyez sur « » pour confirmer la limite par défaut ou entrez la valeur de limite en défilant vers le haut (touche «+») ou vers le bas

(touche «–»). Appuyez sur « » pour confirmer les limites.

2

.

‚

50

%

0

‚

.

25 g

Basculer entre le pourcentage et l'unité de poids 1

– Appuyez sur « » pour basculer entre le réglage en pourcentage et le réglage par poids.

3

OUI

20.28

g

Étape 3 :

3

Réglage du bip de tolérance :

Le bip de tolérance indique si l'échantillon de pesage se situe dans la tolérance en bipant trois fois.

Remarque : Le niveau de bip correspond au réglage dans la rubrique de menu "BIP STAB" (menu de base). Si "BIP STAB" est défini sur "AR­

RET", le niveau du bip de tolérance est moyen.

– Pour activer le bip de tolérance, appuyez sur « ». Pour désacti­ ver le bip de tolérance, appuyez sur « » pour sélectionner "NON" et appuyez sur « ».

Remarque :

Si vous n'appuyez pas sur une touche dans les 60 secondes, la balance revient à l'application active pré­ cédente. Appuyez sur «C» pour annuler.

Le poids nominal doit être au moins à 10 décimales.

Une fois la procédure de réglage terminée, votre balance est prête pour un pesage de contrôle.

48 Application "Pesage de contrôle"

20.15

g

Aide graphique à la pesée

L'aide graphique à la pesée vous permet de déterminer rapidement la position du poids d'échantillon concernant la tolérance.

1 Limite inférieure

2 Poids cible

3 Limite supérieure

Application "Pesage de contrôle" 49

10 Application "Statistiques"

L'application "Statistiques" vous permet de générer des statistiques de valeurs de pesage.

Les valeurs possibles sont comprises entre 1 et 999. Condition : La fonction "STAT" doit être assignée à une touche «Fx» (voir la rubrique de menu avancé "AFFECT:Fx"). Connectez une imprimante ou un PC, le cas échéant.

STAT

EFF. M?

No

M EFFACE

1 Activez la fonction "STAT" en appuyant et maintenant enfoncée la touche «Fx» assignée appropriée.

2 Pour poursuivre les dernières statistiques, appuyez sur « ». Pour une nouvelle évaluation statistique, appuyez sur « » pour sélec­ tionner "Oui" et appuyez sur « » pour effacer la mémoire.

Remarque : Si la mémoire est déjà effacée (le compteur d'échantillon est sur 0), vous ne serez pas invité à effacer la mémoire.

0

.

00 g

46

.

36 g

- 1 -

0

.

00 g

999

Peser le premier poids d'échantillon :

1 Appuyez sur « nécessaire.

» pour remettre à zéro/tarer la balance, si

2 Chargez le premier poids d'échantillon.

3 Appuyez sur « ». L'écran affiche le nombre d'échantillon "- 1 -" et le poids actuel est mémorisé comme échantillon et le poids est imprimé.

Remarque : Lorsque le compteur d'échantillons s'affiche, vous pouvez appuyer sur «C» pour annuler (abandonner) cet échan­ tillon.

4 Déchargez le premier poids d'échantillon.

Peser des poids d'échantillons supplémentaires :

La même procédure que pour le premier poids d'échantillon.

1 à 999 échantillons sont possibles.

La valeur suivante sera acceptée si le poids d'échantillon se situe dans la plage de 70 % à 130 % de la valeur moyenne actuelle.

"HORS LIMITES" s'affiche si l'échantillon n'est pas accepté.

Résultats affichés :

1 Appuyez sur « » pour visua­ liser la valeur statistique sui­ vante.

2 Appuyez sur «C» pour annuler l'affichage des résultats et poursuivre le pesage de l'échantillon suivant.

Résultats :

– Si les nombres d'échantillons sont supérieurs ou égaux à 2, ap­ puyez sur « » pour afficher et imprimer les résultats.

0,5 secondes nombre d'échantillons

N moyenne

X

écart type

ECART.ABS

5

50

.

530 g

3

.

961 g

écart type relatif

ECART.REL

valeur la plus basse (mini­ mum)

MIN valeur la plus élevée (maxi­ mum)

MAX

7

46

55

.

.

.

84

36

81

% g g

50 Application "Statistiques"

Résultats affichés :

1 Appuyez sur « » pour visua­ liser la valeur statistique sui­ vante.

2 Appuyez sur «C» pour annuler l'affichage des résultats et poursuivre le pesage de l'échantillon suivant.

Ticket d'impression :

----- Statistiques ----

21.Jan. 2009 12:56

METTLER TOLEDO

Type de balance MS4002S

N° réf 1234567890

------------------------

1 46.36 g

2 55.81 g

3 47.49 g

4 53.28 g

5 49.71 g n 5 x 50.712 g

écart absolu 3.364 g

écart relatif 6.63 g

Min. 46.36 g

Max. 55.81 g

Diff 9.45 g

Tot 235.56 g

----------------------différence entre le minimum et le maximum somme de toutes les valeurs

DIFF

SOMME

9

.

45 g

252

.

65 g

Application "Statistiques" 51

11 Application "Formulation" (Formulation Total net)

L'application "Formulation" (Total net) vous permet de

● peser (ajouter et mémoriser) jusqu'à 999 poids de composants individuels et d'afficher le total. Si une imprimante est connectée, les poids de composants sont imprimés indivi­ duellement et sous forme d'un total.

tarer/pré-tarer et mémoriser jusqu'à 999 poids de récipients et d'afficher le total. Si une imprimante est connectée, les poids de tarage sont imprimés individuellement et sous forme d'un total.

Condition : La fonction "FORMULE" doit être assignée à une touche «Fx» (voir la rubrique de menu avancé "AFFECT:Fx"). Connectez une imprimante ou un PC, le cas échéant.

#

#

FORMULE

EFF. M?

No

M EFFACE

0.00

g

10.33

g

-T1-

‚

0.00

Net g

Net

Net

1 Activez la formulation de fonction "FORMULE" en appuyant et main­ tenant enfoncée la touche «Fx» assignée appropriée.

2 Appuyez sur « » pour poursuivre le pesage sous forme de for­ mulation. Pour une nouvelle formulation, appuyez sur « » (ou

«+» ou «-») pour sélectionner "Oui" et appuyez sur « » pour effa­ cer la mémoire.

Remarque : si la mémoire est déjà effacée (l'échantillon et le compteur de tare/pré-tare sont sur zéro), l'écran ne demande pas si la mémoire doit être effacée.

Récipient de pesage (si utilisé) :

1 Appuyez sur « nécessaire.

» pour remettre à zéro/tarer la balance, si

2 Placez le récipient vide sur le récepteur de charge.

3 Appuyez sur « ». Le récipient est taré et le compte de ta­ rage "- T1 -" s'affiche et le poids de tarage est imprimé.

Remarque :

Si vous pré-tarez via MT-SICS (par ex. lecteur de code barres) "-

PT1 -" s'affiche.

Le réglage de la plage de réglage du zéro (rubrique de menu "PLG

ZERO") n'a aucun effet. La limite de zéro est inférieure ou égale à

10d.

Peser le premier poids de composant :

1 Chargez le premier poids de composant.

2 Appuyez sur « ». L'écran affiche rapidement le compte de com­ posant "- 1 -", le poids actuel est mémorisé comme échantillon et le poids de composant est imprimé. L'affichage est remis à zéro.

Peser des poids de composants supplémentaires :

La même procédure que pour le premier poids de composant (avec le même récipient ou un nouveau récipient).

1 à 999 valeurs d'échantillon sont possibles.

999 valeurs de tarage max. sont possibles.

999 valeurs de pré-tarage max. sont possibles.

52 Application "Formulation" (Formulation Total net)

Résultats affichés :

1 Appuyez sur « » pour visua­ liser la valeur statistique sui­ vante.

2 Appuyez sur «C» pour annuler l'affichage des résultats et poursuivre le pesage du com­ posant suivant.

Résultats :

– Si les nombres d'échantillons sont supérieurs ou égaux à 2, ap­ puyez sur « » pour afficher et imprimer les résultats.

0,5 secondes nombre d'échantillons

N somme de toutes les valeurs de tare (T et PT) somme de toutes les valeurs de poids brut de composant somme de toutes les valeurs de poids net de composant

T.TOTAL

G.TOTAL

N.TOTAL

452

8

546

.

76 g

.

79 g

94.03

g

Ticket d'impression :

------ Formulation -----

21.Jan. 2009 12:56

METTLER TOLEDO

Type de balance MS4002S

N° réf 1234567890

------------------------

1 T 10.33 g

1 N 8.85 g

2 N 9.23 g

2 T 10.84 g

3 N 7.43 g

.

. n 999 g

T Total 452.76 g

G Total 546.79 g

N Total 94.03 g

-----------------------

Application "Formulation" (Formulation Total net) 53

12 Application "Totalisation"

L'application "TOTALISATION" vous permet de peser différents échantillons, d'additionner leurs valeurs de poids et de les totaliser. Vous pouvez peser de 1 à 999 échantillons.

Condition : La fonction "SOMME" doit être assignée à une touche «Fx» (voir la rubrique de menu avancé "AFFECT:Fx").

SOMME

EFF. M?

M EFFACE

0 .

00

No g

1 Activez la fonction "SOMME" en appuyant et maintenant enfoncée la touche «Fx» assignée appropriée.

2 Pour une nouvelle évaluation de totalisation, appuyez sur « »

(ou «+» ou «») pour entrer "Oui" et appuyez sur « » pour effa­ cer la mémoire.

Remarque : Si la mémoire est déjà effacée (le compteur d'échan­ tillon est sur 0), vous ne serez pas invité à effacer la mémoire.

3 Appuyez sur « » pour remettre à zéro ou tarer la balance.

¢¢

0

.

00 g

46

.

¢¢¢¢¢¢

- 1 -

0

.

999

36

00 g g

Résultats affichés :

1 Appuyez brièvement sur « » pour visualiser la valeur totali­ sée.

2 Appuyez brièvement sur «C» pour annuler.

Peser le poids d'échantillon :

1 Si vous utilisez un récipient : placez le récipient vide sur le récep­ teur de charge et appuyez sur « » pour remettre à zéro ou tarer la balance.

2 Chargez le premier poids d'échantillon.

3 Appuyez sur « ». L'écran affiche le compte d'échantillon "- 1 -" et le poids actuel est mémorisé.

Remarque : Lorsque le compteur d'échantillons s'affiche, vous pouvez appuyer sur «C» pour annuler (abandonner) cet échan­ tillon.

4 Déchargez le premier poids d'échantillon. L'écran affiche zéro.

Peser des poids d'échantillons supplémentaires :

La même procédure que pour le premier poids d'échantillon.

● 1 à 999 échantillons sont possibles.

Résultats :

– Si les nombres d'échantillons sont supérieurs ou égaux à 2, ap­ puyez sur « » pour afficher et imprimer les résultats.

nombre d'échantillons

N valeur totalisée

TOTAL

0,5 secondes

879

8789.79

g

54 Application "Totalisation"

Ticket d'impression :

----- Totalisation -----

21.Jan. 2009 12:56

METTLER TOLEDO

Type de balance MS1602S

N° réf 1234567890

------------------------

1 46.36 g

2 55.81 g

3 47.49 g

4 53.28 g

5 49.71 g

6 53.93 g

.

.

. n 879

Total 8789.79 g

-----------------------

Application "Totalisation" 55

13 Application "Pesage dynamique"

L'application "Pesage dynamique" vous permet de déterminer les poids des échantillons in­ stables ou de déterminer les poids dans des conditions d'environnement instables. La ba­ lance calcule le poids comme étant la moyenne d'un nombre d'opérations de pesage sur une période définie.

Condition : La fonction "DYNAMIQ" doit être assignée à une touche «Fx» (voir la rubrique de menu avancé "AFFECT:Fx").

Remarque : Les fonctions "Changer d'unités" et "RAPPEL" ne sont pas disponibles dans cette application.

DYNAMIQ

– Activez la fonction "DYNAMIQ" en appuyant et maintenant enfoncée la touche «Fx» assignée appropriée.

MOD. AUTO

MOD. MAN

1

:

Régler sur "Démarrage automatique" ou "Démarrage manuel"

1 Appuyez sur « » pour sélectionner le mode :

– "Démarrage automatique" "MOD. AUTO" (valeur par défaut). Le pesage se lance automatiquement sur une stabilité relative. Toute­ fois, l'échantillon de pesage doit peser au moins 5 grammes. Pour peser des échantillons inférieurs à 5 g, le pesage doit être lancé manuellement.

– "Démarrage manuel" "MOD. MAN"

2 Appuyez sur « » pour confirmer la sélection.

HEURE 3 s

HEURE 5 s

2

Régler la durée du cycle de pesée :

1 Appuyez sur « » pour sélectionner l'un des intervalles de temps disponibles : 3 (valeur par défaut), 5, 10, 20, 60 et 120 se­ condes.

2 Appuyez sur « » pour confirmer l'intervalle de temps sélectionné.

Remarque : Si vous n'appuyez pas sur une touche dans les 60 secondes, la balance revient à l'application ac­ tive précédente. Appuyez sur «C» pour annuler et revenir à l'application active précédente.

Votre balance est désormais prête pour un pesage dynamique :

56 Application "Pesage dynamique"

DEM.MAN

13.39

g

MINUTEUR:5

MINUTEUR:1

13.45

g

1 Appuyez sur « » pour remettre à zéro, si nécessaire.

2 Si vous utilisez un récipient : placez un récipient vide sur le récep­ teur de charge et appuyez sur « » pour tarer la balance.

3 Chargez un poids d'échantillon.

4 – Si vous avez sélectionné la fonction "Démarrage manuel"

"DEM.MAN", appuyez sur « » pour démarrer le pesage.

– Si vous avez sélectionné la fonction "Démarrage automatique"

"DEM.AUTO", le pesage se lance automatiquement sur une stabilité relative. Pour peser des échantillons inférieurs à 5 g, le pesage doit

être lancé manuellement en appuyant sur « ».

5 Résultat relevé. Le résultat du pesage dynamique s'affiche avec un astérisque (* = valeur calculée).

6 Déchargez le poids d'échantillon.

7 "Démarrage manuel" uniquement, appuyez sur « remettre à zéro et revenir à "DEM.MAN".

Remarque :

» pour

La durée du cycle de pesée restante (en secondes) s'affiche en continu. Vous pouvez annuler le compte à rebours en appuyant sur

«C».

La valeur de poids reste affichée sur l'écran jusqu'à ce que le poids d'échantillon soit retiré du récepteur de charge ("Démarrage auto­ matique" uniquement) ou jusqu'à ce que vous appuyiez sur

« ».

Application "Pesage dynamique" 57

14 Application "Pesage avec facteur de multiplication"

L'application "Pesage avec facteur de multiplication" vous permet de multiplier la valeur de poids (en grammes) par un facteur prédéfini (résultat = facteur * poids) et d'obtenir un nombre prédéfini de décimales.

Condition : La fonction "FACT. M" doit être assignée à une touche «Fx» (voir la rubrique de menu avancé "AFFECT:Fx").

FACT. M

– Activez la fonction "FACT. M" en appuyant et maintenant enfoncée la touche «Fx» assignée appropriée.

REG.F.MUL

0001.0000

Fac

0009.8

100

Fac

1

Régler la valeur de facteur :

1 Appuyez sur « » pour exécuter "REG.F.MUL". Le facteur 1 appa­ raît comme la valeur par défaut ou le facteur mémorisé en dernier.

2 Appuyez sur « » pour sélectionner un chiffre. Le chiffre sélection­ né clignote.

3 Pour modifier le nombre de décimales, appuyez sur «+» pour défi­ ler vers le haut ou sur «» pour défiler vers le bas.

4 Appuyez sur « » pour confirmer le facteur sélectionné (pas d'ac­ ceptation automatique).

Remarque : Zéro pour la valeur du facteur de multiplication n'est pas compris dans la plage autorisée ; le message d'erreur "FACTEUR HORS

LIMITES" s'affiche.

REG.ETAPE

001.0

Stp

005.0

Stp

2

Régler la valeur d'étape :

"REG.ETAPE" s'affiche sur l'écran, et le programme change automati­ quement pour permettre la saisie d'incréments d'affichage. L'incrément d'affichage le plus petit possible apparaît comme valeur par défaut ou comme la dernière valeur enregistrée.

1 Appuyez sur « » pour exécuter "REG.ETAPE".

2 Appuyez sur « » pour sélectionner un chiffre. Le chiffre sélection­ né clignote.

3 Pour modifier le nombre de décimales, appuyez sur «+» pour défi­ ler vers le haut ou sur «» pour défiler vers le bas.

4 Appuyez sur « » pour confirmer l'étape sélectionnée (pas d'ac­ ceptation automatique).

Remarque : La plage autorisée pour l'étape dépend du facteur de mul­ tiplication et de la résolution de la balance. S'il n'est pas compris dans cette plage, le message d'erreur "ETAPE HORS LIMITES" s'affiche.

Remarque : Si vous n'appuyez pas sur une touche dans les 60 secondes, la balance revient à l'application ac­ tive précédente. Appuyez sur «C» pour annuler.

Une fois la procédure de réglage terminée, votre balance est prête pour un pesage avec facteur de multi­ plication.

58 Application "Pesage avec facteur de multiplication"

0

9810

1000.02

g

Méthode de pesage

1 Appuyez sur « » pour remettre à zéro/tarer.

2 Chargez un poids d'échantillon sur le récepteur de charge.

3 Lisez le résultat. Le calcul approprié est alors effectué à l'aide du poids de l'échantillon et du facteur sélectionné, le résultat s'affi­ chant avec l'étape d'affichage sélectionnée.

Remarque : Aucune unité ne s'affiche.

4 Déchargez le poids d'échantillon.

Basculer entre l'affichage de la valeur calculée et celui du poids mesuré :

Vous pouvez utiliser la touche « » pour basculer entre la valeur cal­ culée, la valeur de poids "UNITE 1", la valeur "RAPPEL" (si sélection­ née) et la valeur de poids "UNITE 2" (si différente de "UNITE 1").

Application "Pesage avec facteur de multiplication" 59

15 Application "Pesage avec facteur de division"

L'application "Pesage avec facteur de division" divise un facteur prédéfini par la valeur de poids (en grammes) (résultat = facteur / poids) et l'arrondit à un nombre prédéfini de déci­ males.

Condition : la fonction "FACT. D" doit être assignée à la touche «Fx» (voir la rubrique de me­ nu avancé "AFFECT:F").

FACT. D

– Activez la fonction "FACT. D" en appuyant et maintenant enfoncée la touche «Fx».

SET.F.DIV

0 00 1

.

0000

F ac

0 009

.

8100

F ac

1

Régler la valeur de facteur :

1 Appuyez sur « » pour exécuter "REG.F.DIV". Le facteur 1 apparaît comme la valeur par défaut ou le facteur mémorisé en dernier.

2 Appuyez sur « » pour sélectionner un chiffre. Le chiffre sélection­ né clignote.

3 Pour modifier le nombre de décimales, appuyez sur «+» pour défi­ ler vers le haut ou sur «» pour défiler vers le bas.

4 Appuyez brièvement sur « » pour confirmer le facteur sélectionné

(pas d'acceptation automatique).

Remarque : Zéro pour la valeur du facteur de division n'est pas com­ pris dans la plage autorisée ; le message d'erreur "FACTEUR HORS LI­

MITES" s'affiche.

REG.ETAPE

0.0001

Stp

0.0050

Stp

2

Régler la valeur d'étape :

"REG.ETAPE" s'affiche sur l'écran, et le programme change automati­ quement pour permettre la saisie d'incréments d'affichage. L'incrément d'affichage le plus petit possible apparaît comme valeur par défaut ou comme la dernière valeur enregistrée.

1 Appuyez sur « » pour exécuter "REG.ETAPE".

2 Appuyez sur « » pour sélectionner un chiffre. Le chiffre sélection­ né clignote.

3 Pour modifier le nombre de décimales, appuyez sur «+» pour défi­ ler vers le haut ou sur «» pour défiler vers le bas.

4 Appuyez sur « » pour confirmer l'étape sélectionnée (pas d'ac­ ceptation automatique).

Remarque : La plage autorisée pour l'étape dépend du facteur et de la résolution de la balance. S'il n'est pas compris dans cette plage, le message d'erreur "ETAPE HORS LIMITES" s'affiche.

Remarque : Si vous n'appuyez pas sur une touche dans les 60 secondes, la balance revient à l'application ac­ tive précédente. Appuyez sur «C» pour annuler et revenir à l'application active précédente.

Une fois la procédure de réglage terminée, votre balance est prête pour un pesage avec facteur de divi­ sion.

60 Application "Pesage avec facteur de division"

0.000

0.010

1000.02

g

Méthode de pesage

1 Appuyez sur « » pour remettre à zéro/tarer.

2 Chargez un poids d'échantillon sur le récepteur de charge.

3 Lisez le résultat. Le calcul approprié est alors effectué à l'aide du poids de l'échantillon et du facteur sélectionné, le résultat s'affi­ chant avec l'étape d'affichage sélectionnée.

Remarque : Aucune unité ne s'affiche. Afin d'éviter une division par zéro, le facteur de division n'est pas calculé à zéro.

4 Déchargez le poids d'échantillon.

Basculer entre l'affichage de la valeur calculée et celui du poids mesuré :

Vous pouvez utiliser la touche « » pour basculer entre la valeur cal­ culée, la valeur de poids "UNITE 1", la valeur "RAPPEL" (si sélection­ née) et la valeur de poids "UNITE 2" (si différente de "UNITE 1").

Application "Pesage avec facteur de division" 61

16 Application "Masse volumique"

L'application "Masse volumique" vous permet de déterminer la masse volumique de corps solides et de liquides. Le calcul de la masse volumique s'effectue sur la base du principe

d'Archimède, selon lequel tout corps plongé dans un fluide reçoit de la part de celui-ci une poussée verticale ascendante égale au poids du volume de fluide déplacé.

Pour déterminer la masse volumique de corps solides, il vous est recommandé d'utiliser le kit de détermination de la masse volumique optionnel contenant toutes les attaches et tous les accessoires nécessaires pour une évaluation facile et précise. Pour estimer la masse vo­ lumique de liquides, vous aurez besoin en sus d'un plongeur, que vous pouvez également obtenir auprès de votre revendeur METTLER TOLEDO.

Remarque concernant la détermination de la masse volumique :

Vous pouvez en outre utiliser la bielle fournie avec la balance afin d'effectuer des pesées sous l'appareil.

Il est conseillé de consulter le mode d'emploi joint au kit de détermination de la masse volumique.

Si une imprimante METTLER TOLEDO est connectée à votre balance, les réglages seront automatiquement enregistrés.

Condition : La fonction "DENSITE" doit être assignée à une touche «Fx» (voir la rubrique de menu avancé "AFFECT:Fx"). Le kit de détermination de la masse volumique est installé.

DENSITE

– Activez la fonction "DENSITE" en appuyant et maintenant enfoncée la touche «Fx» assignée appropriée.

SOLIDE

LIQUIDE

POIDS EN

60.0020

g

¢¢¢¢

Définition de la méthode de détermination de la masse volumique

1 Choisissez :

"SOLIDE", la fonction pour la détermination de la masse volumique de solides ou

"LIQUIDE", la fonction pour la détermination de la masse volu­ mique de liquides à l'aide d'un plongeur.

2 Appuyez sur « » pour valider votre choix.

Basculement de l'affichage entre le mode démonstration utilisateur et le mode de pesée

– Appuyez sur « » afin de basculer du mode démonstration utili­ sateur vers le mode de pesée et inversement.

16.1 Détermination de la masse volumique des solides

Condition : La méthode "SOLIDE" est définie.

Définition du paramètre liquide auxiliaire

H-2-0

ETHANOL

GRATUIT

1 Sélectionnez le liquide auxiliaire à l'aide de « » (ou «-» pour un défilement vers le haut/«+» pour un défilement vers le bas) :

"H-2-O" pour l'eau distillée, "ETHANOL" ou "GRADUIT" pour un li­ quide auxiliaire librement définissable.

2 Appuyez sur « » pour confirmer la sélection.

62 Application "Masse volumique"

20.0

21.8

01.00000

01.00200

°C

°C g/cc g/cc

Si vous avez sélectionné l'eau ou l'éthanol comme liquide auxi­ liaire :

1 Entrez la température actuelle du liquide auxiliaire (relevée sur le thermomètre). Changez cette valeur en défilant vers le haut («+») ou vers le bas («-»). La température est comprise entre 10 °C et

30,9 °C.

2 Appuyez sur « » pour confirmer la valeur.

Remarque : Les masses volumiques pour l'eau distillée et l'éthanol comprises entre 10 °C et 30,9 °C sont stockées dans la balance.

Si vous avez sélectionné un liquide auxiliaire librement définis­ sable :

Entrez sa masse volumique à la température actuelle (relevée sur le thermomètre).

1 Appuyez sur « » pour sélectionner un chiffre. Le chiffre sélection­ né clignote.

2 Pour modifier le nombre de décimales, appuyez sur «+» (défile­ ment vers le haut) ou sur «–» (défilement vers le bas).

3 Appuyez sur « » pour valider la valeur sélectionnée.

Remarque : Si vous n'appuyez pas sur une touche dans les 60 secondes ou si vous appuyez sur «C», la ba­ lance revient à l'application active précédente.

Une fois que les réglages ont été effectués, votre balance est prête pour la détermination de la masse vo­ lumique de liquides.

Remarque : Le tarage de la balance peut être réalisé à tout moment.

APPUYER

Sur la balance, vous êtes invité à : "APPUYER SUR ENTREE POUR

COMMENCER".

– Appuyez sur « » pour démarrer. Tare/zéro est exécuté.

POIDS EN

AIR

POIDS EN

LIQUIDE

*

5.988

g/cc

Un message vous demandant de peser le solide dans l'air ("PESER EN

AIR") apparaît sur la balance.

1 Chargez le solide.

2 Appuyez sur « » afin de lancer la mesure.

Un message vous invitant à peser le solide dans le liquide auxilliaire

("PESER EN LIQUIDE") s'affiche sur la balance.

1 Chargez le solide.

2 Appuyez sur « » afin de lancer la mesure.

La masse volumique déterminée pour le solide est maintenant affichée sur la balance.

Remarque :

● Ce résultat a déjà été corrigé en fonction de la poussée aérosta­ tique. Celle causée par les deux fils immergés (Ø 0,6 mm) peut

être ignorée.

● Lorsque vous appuyez sur «C», la balance revient à "APPUYER

SUR ENTREE POUR COMMENCER".

Résultat :

Appuyez sur « » pour imprimer le résultat.

Application "Masse volumique" 63

Exemple de résultat imprimé :

- Densité Corps solide -

18.Mar 2010 20:14

Type de Balance MS204S

SNR 1234567890

------------------------

ID: ................

Liquide:

H-2-O 0.99822 g/cm3

Temp. 20.0 °C

Poids en air:

60.0020 g

Poids en liquide:

49.9997 g

Volume de solid:

1.625 cm3

Densité: 5.988 g/cm3

===========

Signature

........................

------------------------

16.2 Détermination de la masse volumique des liquides

Condition : La méthode "LIQUIDE" est définie.

010.0000

012.0000

cm3 cm3

Réglage du volume de déplacement du plongeur

Appuyez sur « » afin de valider la valeur par défaut, 10 cm

3

, ou modifiez-la au besoin :

1 Appuyez sur « » pour sélectionner un chiffre. Le chiffre sélection­ né clignote.

2 Pour modifier le nombre de décimales, appuyez sur «+» (défile­ ment vers le haut) ou sur «–» (défilement vers le bas).

3 Appuyez sur « » pour valider la valeur sélectionnée.

Remarque : Si vous n'appuyez pas sur une touche dans les 60 secondes ou si vous appuyez sur «C», la ba­ lance revient à l'application active précédente.

Une fois que les réglages ont été effectués, votre balance est prête pour la détermination de la masse vo­ lumique de liquides.

Remarque : Le tarage de la balance peut être réalisé à tout moment.

APPUYER

Sur la balance, vous êtes invité à : "APPUYER SUR ENTREE POUR

COMMENCER".

– Appuyez sur « » pour démarrer.

POIDS EN

AIR

Un message vous invitant à peser le plongeur dans l'air ("PESER EN

AIR") s'affiche sur la balance.

1 Positionnez le plongeur.

2 Appuyez sur « » afin de lancer la mesure.

64 Application "Masse volumique"

POIDS EN

LIQUIDE

*

1.000

g/cc

Un message vous demandant de peser le plongeur dans le liquide

("PESER EN LIQUIDE") apparaît sur la balance.

1 Versez le liquide dans le becher. Assurez-vous que le plongeur est immergé d'au moins 1 cm dans le liquide et qu'aucune bulle d'air n'est présente dans le conteneur.

2 Appuyez sur « » afin de lancer la mesure.

La balance indique à présent la masse volumique déterminée pour le liquide à la température actuelle (relevée sur le thermomètre).

Remarque :

Ce résultat a déjà été corrigé en fonction de la poussée aérosta­ tique. Celle causée par le fil immergé (Ø 0,2 mm) du plongeur peut être ignorée.

Lorsque vous appuyez sur «C», la balance revient à "APPUYER

SUR ENTREE POUR COMMENCER".

Résultat :

Appuyez sur « » pour imprimer le résultat.

Exemple de résultat imprimé :

--- Densité Liquide ----

18.Mar 2010 20:14

Type de balance MS204S

SNR 1234567890

------------------------

ID: ................

Temp du liquide:

............

Liquide deplace:

10.0023 g

Densité: 1.000 g/cm3

===========

Signature

........................

------------------------

16.3 Formule employée pour le calcul de la masse volumique

L'application "DENSITE" repose sur la formule présentée ci-dessous.

Formule permettant de déterminer la masse volumique de solides avec compensation de la masse volu­ mique de l'air

Application "Masse volumique" 65

= Masse volumique de l'échantillon

A = Poids de l'échantillon dans l'air

B = Poids de l'échantillon dans le liquide auxiliaire

V = Volume de l'échantillon

= Masse volumique du liquide auxiliaire

= Masse volumique de l'air (0,0012 g/cm

3

)

= Facteur de correction du poids (0,99985) tenant compte de la poussée aérostatique du poids de réglage

Formule permettant de déterminer la masse volumique de liquides avec compensation de la masse volu­ mique de l'air

= Masse volumique du liquide

P = Poids du liquide déplacé

V = Volume du plongeur

= Masse volumique de l'air (0,0012 g/cm

3

)

= Facteur de correction du poids (0,99985) tenant compte de la poussée aérostatique du poids de réglage

Tableau de masses volumiques pour l'eau distillée

66 Application "Masse volumique"

Tableau de masses volumiques pour l'éthanol

Masse volumique du C

2

H

5

OH selon l'"American Institute of Physics Handbook".

Application "Masse volumique" 67

17 Application "Test de routine"

L'application "Test de routine" vous permet de déterminer la sensibilité de la balance. Pour de plus amples informations sur les tests de sensibilité périodiques (tests de routine), consultez : GWP

®

(Good Weighing Practice) à l'adresse www.mt.com/gwp.

GWP donne des recommandations claires pour les tests de routine : comment dois-je tester ma balance ?

à quelle fréquence ?

où puis-je réduire les efforts ?

Pour de plus amples informations sur les poids de contrôle, consultez le site Web

www.mt.com/weights.

Condition :

La fonction "TEST.ROUT" doit être assignée à une touche «F3» (voir la rubrique de menu avancé "AFFECT:F3").

Il est recommandé de connecter une imprimante ou un PC à la balance pour visualiser les résultats.

TEST.R

No

Ref

5000.00

g

2.50

g

1 Activez la fonction "TEST.ROUT" en appuyant et maintenant enfon­ cée la touche «F3» assignée.

2 Sélectionnez "Non" (aucun poids de tarage utilisé).

Si un poids de tarage est utilisé pendant le test, sélectionnez "Oui"

(utiliser un poids de tarage). Pour basculer entre "Oui" et "Non", utilisez « » (ou «+» ou «»).

3 Appuyez sur « » pour confirmer la sélection.

Remarque :

Il est recommandé de tester la sensibilité sans charge de tarage

(réglage d'usine "Non").

Si vous utilisez une tare : Assurez-vous que le poids de tarage plus le poids de contrôle ne dépasse pas la charge maximum.

Régler la valeur de poids de contrôle de référence

La valeur par défaut du poids de contrôle : Prochain plus petit poids

OIML que la charge maximum de votre balance selon la recommanda­ tion GWP

®

.

1 Pour modifier la valeur, appuyez sur «+» pour défiler vers le haut ou sur «» pour défiler vers le bas. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour faire progresser la vitesse.

2 Appuyez sur « » pour confirmer la valeur.

Régler la limite de régulation

La valeur par défaut de la limite de régulation :

Poids de contrôle x tolérance de traitement de pesage / 2

Exemple : 5 000 g x 0,1 % / 2 = 2,50 g.

1 Pour modifier la valeur, appuyez sur «+» pour défiler vers le haut ou sur «» pour défiler vers le bas. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour faire progresser la vitesse.

2 Appuyez sur « » pour confirmer la valeur.

68 Application "Test de routine"

1.25

Ref g

Régler le seuil d'avertissement

La valeur par défaut du seuil d'avertissement :

Seuil d'avertissement = limite de régulation / facteur de sécurité

Exemple : 2,5 g / 2 = 1,25 g.

1 Pour modifier la valeur, appuyez sur «+» pour défiler vers le haut ou sur «» pour défiler vers le bas. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour faire progresser la vitesse.

2 Appuyez sur « » pour confirmer la valeur.

Remarque : Les valeurs par défaut de limite de régulation et le seuil d'avertissement sont évalués selon la re­ commandation GWP. Ceux-ci sont basés sur la supposition que la tolérance de traitement de pesage est de

0,1 % et que le facteur de sécurité est 2.

APPUYER

5000.00

g

APPUYER

Une fois la procédure de réglage terminée, votre balance est prête pour la procédure du test de routine.

Remarque : Le poids de contrôle doit être acclimaté à la température d'utilisation de la balance.

1 Appuyez sur « » pour lancer le test.

2 Suivez les instructions affichées à l'écran. Si la valeur du poids de contrôle clignote : Chargez le poids de contrôle (valeur affichée).

L'impression se lance lorsque le récepteur de charge est déchargé.

Quitter la procédure de test en cours :

– Appuyez et maintenez enfoncées les touches « », «F1», «F2» pour exécuter une nouvelle application.

Ticket d'impression :

--- Test de routine ----

21.Jan. 2009 12:56

METTLER TOLEDO

Type de balance

MS6002S/01

N° réf 1234567890

Sensibilité :

Poids test 5000.00 g

Valeur 5000.11 g

Limite avertissement

1.25 g

Limite contrôle 2.50 g

Limite avertissement OK

Limite contrôle OK

Signature

........................

------------------------

Que se passe-t-il si le seuil d'avertissement ou la limite de régulation sont "ECHEC" ?

Le "SOP pour les tests de sensibilité périodiques (Tests de routine)" fournit des informations relatives aux me­ sures lorsque les tests de routine échouent. Vous trouverez une version téléchargeable de ces SOP à l'adresse

www.mt.com/gwp, en cliquant sur le lien "Le programme GWP

®

/ Utilisation de routine".

Application "Test de routine" 69

Contenu des SOP :

● Préparation

● Procédure de test

● Évaluation

Déviation

Si le seuil d'avertissement "ECHEC"

Si la limite de régulation "ECHEC"

70 Application "Test de routine"

18 Application "Diagnostics"

L'application "Diagnostics" vous permet d'effectuer des tests diagnostiques prédéfinis et de visualiser ou d'imprimer des séries prédéfinies d'informations sur la balance. Cet outil de diagnostic vous aide à détecter les erreurs plus rapidement et plus efficacement.

Condition : Une imprimante ou un PC connecté à la balance pour visualiser les résultats.

1 Activez le menu "ADVANCE". (Voir la section Utilisation du menu)

2 Activez la fonction "DIAGNOST" en appuyant sur « ».

3 Utilisez « » pour sélectionner les tests appropriés.

18.1 Test de répétabilité

Le test de répétabilité vous permet de répéter des tests avec un poids interne un certain nombre de fois.

Remarque : Sur les modèles avec des poids internes uniquement.

1 Appuyez sur « » pour activer le test de répétabilité "T.REPETAB". "R. TST. 10" s'affiche sur l'écran.

2 Entrez le nombre de fois (clignotant) en appuyant sur «+» ou sur «–». Les valeurs possibles sont 5, 10

(par défaut), 20, 50, 100 fois.

3 Appuyez sur « » pour lancer le test. Le message "TEST DE REPETABILITE EN COURS" s'affiche jusqu'à ce que les tests soient terminés.

4 Appuyez sur « » pour imprimer les informations du test.

5 Appuyez sur « » pour naviguer jusqu'à la liste affichée.

6 Appuyez sur «C» pour annuler la procédure de test. La balance revient à la rubrique "DIAGNOST".

Exemple d'informations affichées :

Affichée pendant 0,5 sec.

"ECART.ABS"

"MAX. TEMP"

"MIN. TEMP"

"TEMP. MOY"

"TOT.HRE"

Écran

* 0,004 g

21,2 °C

21,0 °C

21,1 °C

00:01:26

Application "Diagnostics" 71

Exemple de ticket d'impression :

- Test de répétabilité -

21.Jan. 2009 11:34

METTLER TOLEDO

Type de balance

MS6002S/01

N° réf 1234567890

SW V1.00

Temperature 21.3 °C

No. of tests 10

------------------------

1. Valeur 2813.00 g

1. Temp. 21.3 °C

2. Heure 00:00:04

2. Temp. 21.3 °C

.

.

.

-----------------------s dev.a. 0.004 g

Max Temp. 21.3 °C

Min Temp. 21.3 °C

Heure Total 00:00:44

------------------------

Exemples :

Un test de répétabilité est un outil qui permet d'effectuer un contrôle fonctionnel avec la balance. Il peut être uti­ lisé :

Pour vérifier le bon fonctionnement de la balance.

Pendant l'installation pour mémoriser un ticket d'impression avec les documents d'installation.

• Après une maintenance préventive pour mémoriser un ticket d'impression avec le compte rendu de main­ tenance d'installation.

• Lorsqu'une diminution importante des performances de pesage se produit, de sorte que vous puissiez en­ voyer par e-mail/télécopieur un ticket d'impression au fournisseur de services à des fins de diagnostic.

Pour développer les paramètres environnementaux optimaux (voir la rubrique de menu "ENVIRON.").

Mesurez le temps nécessaire pour effectuer un test de répétabilité avec chaque réglage "STABLE", "STAN­

DARD" et "INSTABLE". Le réglage ayant la durée totale la plus courte s'adapte le mieux aux conditions envi­ ronnementales existantes.

18.2 Test d'affichage

Le test d'affichage vous permet de tester l'affichage de la balance.

1 Appuyez sur « » pour lancer "ECRAN".

Tous les segments et icônes possibles s'allument sur l'écran.

2 Appuyez sur « » pour imprimer les informations du test.

3 Appuyez sur «C» pour annuler la procédure de test. La balance revient à la rubrique "DIAGNOST".

72 Application "Diagnostics"

Exemple de ticket d'impression :

--- Test d'affichage ---

21.Jan. 2009 11:34

METTLER TOLEDO

Type de balance MS204S

N ref 1234567890

SW V1.00

Test d'affichage TERMINÉ

------------------------

18.3 Test des touches

Le test des touches vous permet de tester les touches de la balance.

1 Appuyez sur « » pour lancer "T.CLAVIER".

2 Le message "TEST DES TOUCHER - APPUYER" s'affiche en défilant pendant toute la durée du test des touches. Appuyez brièvement sur chaque touche. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, un bip re­ tentit et "OK" s'affiche sur l'écran.

3 Appuyez une seconde fois sur la touche «C» pour imprimer les informations du test. La procédure de test est annulée et la balance revient à la rubrique "DIAGNOST". Si une touche n'a pas été testée avant l'impres­ sion, alors les résultats du test seront indiqués par une ligne "----".

Exemple d'informations affichées :

Clé

«

« »

« »

« »

« »

«»

«+»

« »

« »

«C»

»

Écran

1/10 D OK

MENU OK

CAL OK

IMPR. OK

MOINS OK

PLUS OK

BASC. OK

ENTR. OK

C OK

0/T OK

Application "Diagnostics" 73

Exemple de ticket d'impression :

--- Test des touches ---

21.Jan. 2009 11:34

METTLER TOLEDO

Type de balance MS204S

SNR 1234567890

SW V1.00

Touche 1/10d OK

Touche Menu OK

Touche Cal OK

Touche Imprim OK

Touche Moins OK

Touche Plus OK

Touche Bascule OK

Touche Entrée OK

Touche Annuler OK

Touche Réinit/Tarage OK

------------------------

18.4 Test de moteur

Le test de moteur vous permet de tester le moteur de calibrage de la balance.

Remarque : Sur les modèles avec poids interne uniquement.

1 Appuyez sur « » pour lancer "T.MOT.ETAL".

"EN COURS" s'affiche pendant le test de moteur. Un test de moteur est totalement réussi lorsque toutes les positions du moteur ont été testées avec succès. Les informations relatives au test seront imprimées à la fin de celui-ci.

2 Appuyez sur « » pour imprimer un ticket d'impression.

3 Appuyez sur «C» pour annuler la procédure de test. La balance revient à la rubrique "DIAGNOST".

Exemple de ticket d'impression :

------ Test moteur ------

21.Jan. 2009 11:34

METTLER TOLEDO

Type de balance MS204S

N ref 1234567890

SW V1.00

Test moteur OK

------------------------

18.5 Historique de la balance

La fonction Historique de la balance vous permet de visualiser et d'imprimer l'historique de la balance.

1 Appuyez sur « » pour lancer "HIST.BLCE".

2 Appuyez sur « » pour imprimer un ticket d'impression.

3 Appuyez sur « » pour naviguer jusqu'à la liste affichée des informations sur l'historique de la balance.

4 Appuyez sur «C» pour annuler la procédure de test. La balance revient à la rubrique "DIAGNOST".

74 Application "Diagnostics"

Exemple d'informations affichées :

Information

Durée de fonctionnement (année:jour:heure)

Charge totale en kg

Nombre de pesages

Nombre de touches enfoncées

Nombre de mouvements du moteur

Durée du rétroéclairage (année:jour:heure)

Date d'échéance de la prochaine maintenance

Exemple de ticket d'impression :

-- Infos statistiques --

21.Jan. 2009 11:34

METTLER TOLEDO

Type de balance MS4002S

N° réf 1234567890

SW V1.00

------------------------

Heures de service

18d 4h

Charge totale

115.7191 kg

Nombre de pesées

1255

Nombre de touches util.

4931

Mouvements moteur

1012

Heures de rétroéclairage

18d 4h

Date du prochain service

01.01.2010

------------------------

Écran

00:018:04

115,7191 kg

1255

4931

1012

00:018:04

01:01:2010

18.6 Historique du calibrage

La fonction "Historique du calibrage" vous permet de visualiser et d'imprimer les informations sur les 30

(trente) derniers réglages de la balance. Les réglages réalisés par un technicien de maintenance et un utilisa­ teur normal sont comptabilisés ensemble.

1 Appuyez sur « » pour lancer "HIST.ETAL".

2 Appuyez sur « » pour imprimer un ticket d'impression.

3 Appuyez sur la touche « » pour naviguer jusqu'à la liste affichée des informations de l'historique des ré­ glages.

4 Appuyez sur «C» pour annuler la procédure de test. La balance revient à la rubrique "DIAGNOST".

Exemple d'informations affichées :

Remarque :

S = Service réglé externe

F = FACT

Écran

05:03:09S

-3 PPM

05:03:09F

2 PPM

01

02

Application "Diagnostics" 75

Remarque :

I = Réglé interne

E = Utilisateur réglé externe

F = FACT

Écran

·

·

·

04:03:09I

-1 PPM

03:03:09E

4 PPM

02:03:09F

1 PPM

·

·

·

28

29

30

Exemple de ticket d'impression :

------- Étalonage ------

05.Mar 2009 11:34

METTLER TOLEDO

Type de balance MS204S

N° réf : 1234567890

SW 1.50

------------------------

01 05.Mar 2009 11:34

Rég. externes SERVICE

23.5°C

Diff -3ppm

------------------------

02 05.Mar 2009 09:00

FACT

22.4°C

Diff 2ppm

------------------------

.

.

.

28 03.Mar 2009 10:59

Rég. internes

22.6°C

Diff -1ppm

------------------------

29 02.Mar 2009 16:34

Rég. externes USER

24.6°C

Diff 4ppm

------------------------

30 02.Mar 2009 18:36

FACT

22.4°C

Diff 1ppm

------------------------

18.7 Informations sur la balance

La fonction Informations sur la balance vous permet de visualiser et d'imprimer des informations sur la ba­ lance.

1 Appuyez sur « » pour lancer "INFO.BLCE".

2 Appuyez sur « » pour imprimer un ticket d'impression.

3 Appuyez sur « » pour naviguer jusqu'à la liste affichée des informations sur la balance.

76 Application "Diagnostics"

4 Appuyez sur «C» pour annuler la procédure de test. La balance revient à la rubrique "DIAGNOST".

Exemple d'informations affichées :

Information

Modèle balance

Charge max.

Plate-forme logicielle

Numéro de série

Numéro de définition du modèle

- Version de logiciel

ID Cellule

Type de cellule

Numéro de révision de tolérance

Langue

Écran

TYPE MS6002S

MAX 6 200 g

PLATFORM RAINBOW

SNR 1234567890

TDNR 9.6.3.411

SW V1.00

ID CELL. 1172400044

TYPE DE CELLULE MMAI6000G2

TOLERANCE NO2

LANGUE ANGLAIS

Exemple de ticket d'impression :

- Infos sur la balance -

05.Mar 2009 11:34

METTLER TOLEDO

Type de balance MS6002S

N° ref 1234567890

SW V1.00

Max 6200 g

Platform Rainbow

TDNR 9.6.3.411.2-03

ID de cellule 1172400044

Type de Cellule

MMAI6000G2

No.rev.tol. 2

Langue Francais

------------------------

18.8 Informations sur le fournisseur de services

La fonction Informations sur le fournisseur de services vous permet d'imprimer des informations sur votre four­ nisseur de services.

1 Appuyez sur « » pour lancer "PSTTAIRE". Les informations sur le fournisseur de services s'affichent.

2 Appuyez sur « ». Les informations sur le fournisseur de services sont imprimées et la balance revient à la rubrique "DIAGNOST".

Exemple de ticket d'impression :

------- Psttaire -------

21.Jan. 2009 11:34

METTLER TOLEDO

Im Langacher

CH-8606 Greifensee

Suisse

(+41) 044 944 22 11

------------------------

Application "Diagnostics" 77

19 Communication avec des périphériques

19.1 Fonction PC-Direct

La valeur numérique affichée sur la balance peut être transférée à l'emplacement du curseur dans les applica­ tions Windows (par ex., Excel, Word) en utilisant le clavier.

Remarque : Les unités ne seront pas transférées.

Les exigences du procédé

● PC avec système d'exploitation Microsoft Windows® (Version 98, 98SE, ME, NT4.0, 2000, XP) et interface série RS232.

● Application Windows (par ex., Excel).

● Connexion balance vers PC avec câble RS232 (par ex., réf. 11101051 voir le chapitre Accessoires).

Réglage de l'interface de la balance (voir Menu Interface) :

Rubrique "RS232" : définissez "PC-DIR." et sélectionnez l'option la plus appropriée pour le résultat de pe­ sée souhaité.

• Enregistrez les modifications.

Réglages au niveau du PC

Remarque :

Avec les claviers spécifiques à tous les pays, sur lesquels la touche "Maj" sert à entrer les nombres, la touche "Verr Maj" doit être activée pour transférer des données correctes (par ex., ave les claviers français).

Les exemples suivants sont basés sur Windows XP.

1 Cliquez sur "Démarrer".

2 Cliquez sur "Panneau de configuration".

3 Cliquez sur "Options d'accessibilité" dans le panneau de configura­ tion.

Option d'accessibilité

1 Cliquez sur l'onglet "Général".

2 Cochez la case "Utiliser les touches série".

3 Cliquez sur "Paramètres".

Paramètres pour les touches série

1 Choisissez le port série à utiliser pour connecter la balance.

2 Définissez la vitesse en bauds sur 9600

3 Cliquez sur "OK".

78 Communication avec des périphériques

Confirmer les paramètres

1 Cliquez sur "Appliquer" lorsque la touche est active.

2 Cliquez sur "OK".

Remarque : Si la fonction "touche série" est activée, il est possible que les applications qui utilisent le même port ne fonctionnent pas correctement. Décochez la case "Utiliser les touches série" pour désactiver la fonction de touche série.

Vérifier le fonctionnement

1 Démarrez Excel (ou une autre application) sur le PC.

2 Activez une cellule dans Excel.

Selon l'option "PC-DIR." sélectionnée, les valeurs affichées apparaissent dans la colonne l'une après l'autre dans les différentes lignes.

19.2 Installation de l'interface de périphérique USB

Pour exécuter la fonctionnalité "HOST" avec un PC équipé uniquement d'une interface USB, vous devez d'abord attribuer un pilote USB approprié sur le PC. Vous trouverez le programme d'installation "NewClassic Balance

USB Installer" sur le site Web METTLER TOLEDO à l'adresse suivante : www.mt.com/newclassic

Les exigences du procédé

● Balance avec interface de périphérique USB.

PC avec système d'exploitation Microsoft Windows® (Version , XP SP2, Vista 32 ou 7 32).

Connexion Internet et navigateur Web (par ex., MS Internet Explorer).

● Câble de connexion USB PC vers balance.

Installation du programme "NewClassic Balance USB Installer" sur le PC.

1 Connectez-vous à Internet.

2 Accédez au site "www.mt.com/newclassic".

3 Cliquez sur l'onglet "Assistance" sur le site Web Balances NewClassic.

4 Cliquez sur "Centre de téléchargement"

5 Cliquez sur "Pilote USB"

Installez "NewClassic Balance USB Installer.msi"

1 Cliquez sur "Exécuter" pour installer (recommandé) ou

2 Cliquez sur "Enregistrer" pour télécharger.

Communication avec des périphériques 79

80 Communication avec des périphériques

– Cliquez sur "Exécuter"

– Cliquez sur "Suivant" et suivez les instructions du programme d'installation.

Installez votre balance

1 Éteignez la balance.

2 Connectez la balance au port USB favori sur le PC.

3 Allumez la balance.

4 Suivez les instructions de l'assistant et installez automatiquement le logiciel (recommandé)

Remarque : L'assistant s'ouvre pour chaque port USB, sur votre PC ou si une autre balance est connectée.

AVERTISSEMENT : Ne cliquez pas sur "Annuler" pour le port USB connecté. Vous risquez de ne plus pouvoir exécuter le processus d'ins­ tallation.

20 Mises à jour du progiciel (logiciel)

METTLER TOLEDO améliore sans cesse son progiciel (logiciel) de balance dans l'intérêt de ses clients. Afin que le client puisse profiter rapidement et facilement des nouveaux développements, METTLER TOLEDO rend acces­ sibles les toutes dernières versions de progiciel sur Internet. Le progiciel disponible sur Internet a été développé et testé par Mettler-Toledo AG à l'aide de procédés conformes aux normes ISO 9001. Cependant, Mettler-Toledo

AG ne pourra être tenue responsable des conséquences qui pourraient émaner de l'utilisation du progiciel.

20.1 Principe de fonctionnement

Vous trouverez toutes les informations pertinentes et les mises à jour pour votre balance sur le site Web de

METTLER TOLEDO à l'adresse suivante : www.mettler-toledo-support.com

Un programme connu sous le nom de "e-Loader II" est chargé sur votre ordinateur avec la mise à jour du pro­ giciel. Vous pouvez utiliser ce programme pour télécharger le progiciel sur la balance. "e-Loader II" peut égale­ ment enregistrer les paramètres dans votre balance avant le téléchargement du nouveau progiciel. Une fois le logiciel téléchargé, vous pouvez recharger manuellement ou automatiquement les paramètres enregistrés dans la balance.

Si la mise à jour sélectionnée inclut une application qui n'est pas décrite dans ce mode d'emploi (ou qui a été mise à jour entre-temps), vous pouvez télécharger le mode d'emploi correspondant au format PDF Adobe Acro­ bat

®

.

Exigences

La configuration minimum requise pour obtenir des applications depuis Internet et les télécharger dans votre balance est la suivante :

PC avec système d'exploitation Microsoft Windows

®

(Version 98, 98SE, ME, NT4.0, 2000, XP ou Vista).

Connexion Internet et navigateur Web (par ex., MS Internet Explorer).

Câble de connexion PC vers balance (par ex., réf. 11101051 voir le chapitre Accessoires)

20.2 Procédure de mise à jour

Installation du logiciel "e-Loader II" sur le PC depuis Internet.

1 Connectez-vous à Internet.

2 Accédez au site "www.mettler-toledo-support.com".

3 Saisissez les informations requises pour l'enregistrement sur le site d'assistance dédié aux balances

METTLER TOLEDO.

4 Cliquez sur le lien "Customer Support" et connectez-vous.

5 Cliquez sur votre balance.

6 Cliquez sur la version du progiciel dont vous avez besoin et installez-la.

Chargement du nouveau progiciel dans la balance.

– Lancez "e-Loader II" et suivez les instructions qui vous guideront étape par étape tout au long de l'installa­ tion.

Mises à jour du progiciel (logiciel) 81

21 Messages d'erreur et d'état

21.1 Messages d'erreur

Les messages d'erreur qui s'affichent à l'écran attirent votre attention sur un fonctionnement incorrect ou sur le fait que la balance n'a pas pu exécuter une procédure correctement.

Message d'erreur Cause Rectification

PAS DE STABILITE Aucune stabilité.

POIDS DE REGLAGE INCORRECT Poids de réglage incorrect sur le ré­ cepteur de charge ou aucun poids de réglage.

REFERENCE TROP PETITE

ERREUR EEPROM - VEUILLEZ

CONTACTER LE SERVICE CLIENT.

La référence pour le comptage des pièces est trop petite.

Erreur EEPROM (mémoire).

DONNEES DE CELLULE INCOR­

RECTES - VEUILLEZ CONTACTER LE

SERVICE CLIENT.

Données de cellule incorrectes.

Assurez-vous d'avoir des condi­ tions d'environnement plus stables.

Si cela n'est pas possible, vérifiez les réglages pour l'environnement.

Placez le poids de réglage requis au centre du récepteur de charge.

Augmenter le poids de référence.

Veuillez contacter le service clien­ tèle de METTLER TOLEDO.

Veuillez contacter le service clien­ tèle de METTLER TOLEDO.

Aucun calibrage standard.

Veuillez contacter le service clien­ tèle de METTLER TOLEDO.

Défaut de mémoire du programme. Veuillez contacter le service clien­ tèle de METTLER TOLEDO.

REGLAGE INCORRECT - VEUILLEZ

CONTACTER LE SERVICE CLIENT.

PROGRAM MEMORY DEFECT -

VEUILLEZ CONTACTER LE SERVICE

CLIENT.

TEMP SENSOR DEFECT - VEUILLEZ

CONTACTER LE SERVICE CLIENT.

MARQUE DE CELLULE DE PESAGE

ERRONEE - MERCI DE CONTACTER

LE SERVICE CLIENT.

TYPE DE JEU DE DONNEES ER­

RONE - MERCI DE CONTACTER LE

SERVICE CLIENT.

Défaut de capteur de température.

Veuillez contacter le service clien­

Marque d'une cellule de pesée in­ correcte.

Mauvais type de jeu de données.

tèle de METTLER TOLEDO.

Veuillez contacter le service clien­ tèle de METTLER TOLEDO.

Veuillez contacter le service clien­ tèle de METTLER TOLEDO.

PERTE SAUVEGARDE BATTERIE -

VERIFIER PARAMETRES DATE ET

HEURE

La batterie de sauvegarde est vide.

Cette batterie permet de sauvegar­ der la date et l'heure lorsque la ba­ lance est débranchée de l'alimenta­ tion secteur.

Surcharge - Le poids sur le récep­ teur de charge dépasse la portée de la balance.

Souscharge

Branchez la balance sur l'alimenta­ tion électrique pour charger la bat­ terie (durant la nuit, par exemple) ou contactez le service clientèle

METTLER TOLEDO.

Réduisez le poids sur le récepteur de charge.

Vérifiez que le récepteur de charge est correctement positionné.

ZERO INITIAL SUPERIEUR A LA

PLAGE

ZERO INITIAL INFERIEUR A LA

PLAGE

MEM PLN

FACTEUR HORS LIMITES

Plateau de pesage inapproprié ou plateau non vide.

Plateau de pesage inapproprié ou manquant.

Mémoire pleine.

Le facteur se situe en dehors de la plage autorisée.

Montez le plateau de pesage adé­ quat ou déchargez le plateau exis­ tant.

Montez le plateau de pesage adé­ quat.

Effacez la mémoire et lancez une nouvelle évaluation.

Sélectionnez un nouveau facteur.

82 Messages d'erreur et d'état

Message d'erreur

ETAPE HORS LIMITES

HORS LIMITES

Cause

L'étape se situe en dehors de la plage autorisée.

Le poids d'échantillon se situe à l'extérieur de la plage autorisée.

Rectification

Sélectionnez une nouvelle étape.

Déchargez le récepteur de charge et chargez un nouveau poids d'échantillon.

21.2 Messages d'état

Les messages d'état s'affichent sous forme de petites icônes. Les icônes d'état indiquent ce qui suit :

Icône d'état Signification

Rappel de maintenance Votre balance doit être envoyée au service de maintenance.

Contactez le service clientèle de votre revendeur dès que possible pour qu'un technicien vienne réaliser la maintenance de votre balance. (Voir la rubrique de menu "SERVICE")

Messages d'erreur et d'état 83

22 Nettoyage et maintenance

Régulièrement, nettoyez le récepteur de charge, l'élément du pare-brise, le plateau inférieur, le pare-brise (selon le modèle) et le boîtier de votre balance. Votre balance est fabriquée à partir de matériaux durables d'excellente qualité et peut donc être nettoyée à l'aide d'un tissu humidifié ou d'un produit de nettoyage standard.

Pour nettoyer minutieusement les panneaux en verre du pare-brise, retirez le pare-brise de la balance. En réins­ tallant le pare-brise, assurez-vous qu'il est dans la bonne position.

Veuillez prendre en compte les remarques suivantes :

● La balance doit être débranchée de l'alimentation électrique.

Assurez-vous qu'aucun liquide n'entre en contact avec la balance ou l'adaptateur secteur.

N'ouvrez jamais la balance ou l'adaptateur secteur car ils ne contiennent aucun compo­ sant pouvant être nettoyé, réparé ou remplacé par l'utilisateur.

● N'utilisez en aucun cas des agents nettoyants qui contiennent des solvants ou des ingré­ dients abrasifs, car cela risquerait d'endommager la transparence du panneau de com­ mandes.

● Ne nettoyez pas les modèles protégés IP65 avec de l'eau haute-pression ou haute-tem­ pérature.

Veuillez contacter votre revendeur METTLER TOLEDO pour connaître les détails des options de maintenance disponibles. Une maintenance régulière réalisée par un technicien de mainte­ nance agréé permet d'assurer une précision constante pendant les années à venir et de pro­ longer la durée de vie de votre balance.

22.1 Nettoyage du pare-brise en verre (modèles 0,1 mg et 1 mg)

Retirez les pièces suivantes :

1 Retirez le récepteur de charge, l'élément du pare-brise (modèles 0,1 mg) et le support du récepteur de charge.

2 Retirez le plateau inférieur.

3 Déverrouillez le pare-brise, soulevez-le pour le retirer de la balance et placez-le sur une surface propre.

84 Nettoyage et maintenance

B

C

A

1 Repoussez les portes en verre (A).

2 Tournez au maximum les deux couvercles de

verrouillage (B) situés à l'avant.

1 Inclinez le verre antérieur (C) vers l'avant.

2 Retirez le verre antérieur.

– Tirez la porte en verre (D) depuis l'avant

F

E

– Soulevez les portes en verre latérales (E) à (F) et tirez-les depuis l'avant.

Nettoyage et maintenance 85

H

G

– Poussez le bouton de verrouillage (G) pour libé­ rer le verre arrière.

– Retirez le verre arrière (H).

1 Tournez le verrou du pare-brise sur la position

" " (Maintenance).

2 Retirez le verrou du pare-brise.

Après le nettoyage, réinstallez tous les composants dans l'ordre inverse. Pour le montage de la balance, re­ portez-vous au chapitre "Réglage de la balance – Installation des composants".

86 Nettoyage et maintenance

23 Spécification de l'interface

23.1 Interface RS232C

Chaque balance est équipée d'une interface RS232C, la norme pour la connexion d'un périphérique (par ex., imprimante ou ordinateur).

Diagramme schématique Référence Spécification

GND

RxD

TxD

DATA

IN

OUT

Type d'interface

Longueur de câble max.

Niveau du signal

Interface de tension selon l'EIA

(RS-232C/DIN66020 CCITT V24/V.28)

15 m

5

9 6

1

CTS

RTS

HAND

SHAKE

IN

OUT

POWER

SUPPLY

Connexion

Mode de fonctionne­ ment

Mode de transmis­ sion

Code de transmis­ sion

Débits en bauds

Sorties :

+5 V à +15 V (RL = 3–7 kΩ)

–5 V à –15 V (RL = 3–7 kΩ)

Entrées :

+3 V à +25 V

–3 V à -25 V

Sub-D, 9-pôles, femelle

Bidirectionnel simultané

Bit-série, asynchrone

ASCII

+12V

2nd display mode only

OUT

Bits/parité

Bits d'arrêt

Contrôle de flux

Fin de ligne

Alimentation élec­ trique pour le 2nd écran

600, 1 200, 2 400, 4 800, 9 600, 19 200, 38

400 (sélectionnables avec le logiciel)

7-bit/aucun, 7-bit/pair, 7-bit/impair, 8-bit/aucun

(sélectionnable par le logiciel)

1 bit d'arrêt

Aucun, XON/XOFF, RTS/CTS (sélectionnable par le logiciel)

<CR><LF>, <CR>, <LF> (sélectionnable par le logiciel)

+ 12 V, 40 mA max. (logiciel sélectionnable, mode 2nd écran uniquement)

23.2 Interface de périphérique USB

Chaque balance est équipée d'une interface "Périphérique USB", la norme pour la connexion d'un périphérique

(par ex., un ordinateur).

Remarque : Cette interface n'est pas adaptée pour communiquer avec une imprimante.

Spécification de l'interface 87

Diagramme schématique Élément

Standard

Vitesse

Fonction

Puissance

Connecteur

Spécification

Conformément à la Révision de Spécification

USB 1.1

Pleine vitesse 12 Mbps (requiert un câble blin­ dé)

Émulation port série (classe CDC - Communica­ tion Device Class)

Appareil stoppé : 10 mA max.

Type B

1

2

VBUS (+5 VDC)

D– (Data –)

3

4

D+ (Data +)

GND (Ground)

Shield Shield

23.3 Commandes et fonctions de l'interface MT-SICS

Plusieurs des balances et échelles utilisées doivent être capables de s'intégrer dans un ordinateur ou dans un système d'acquisition de données complexe.

Pour vous permettre d'intégrer simplement des balances dans votre système et d'utiliser leurs capacités au maximum, la plupart des fonctions des balances sont également disponibles sous forme de commandes ap­ propriées via l'interface de données.

Toutes les nouvelles balances METTLER TOLEDO lancées sur le marché prennent en charge le jeu de com­ mandes standardisé "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). Les commandes dispo­ nibles selon la fonctionnalité de la balance.

Les informations élémentaires sur l'échange de données avec la balance

La balance reçoit des commandes du système et en accuse réception avec une réponse adaptée.

Formats des commandes

Les commandes envoyées à la balance comprennent un ou plusieurs caractères du jeu de caractères ASCII.

Veuillez prendre en compte ceci :

Entrez les commandes uniquement en majuscules.

Les paramètres possibles de la commande doivent être séparés les uns des autres et du nom de la com­ mande par un espace (ASCII 32 déc., dans cette description représenté comme ).

L'entrée possible pour "texte" est une séquence de caractères du jeu de caractères ASCII 8 bits de 32 déc à

255 déc.

Chaque commande doit être fermée par C

R

L

F

(ASCII 13 déc., 10 déc.). Les caractères C

R

L

F

, qui peuvent être saisis à l'aide de la touche Entrée ou Retour sur la plupart des claviers, ne sont pas répertoriés dans cette description, mais il est essentiel qu'ils soient inclus pour la communication avec la balance.

Exemple

S – Envoyer une valeur de poids stable

Commande S

Réponse S S WeightValue Unit

S I

S +

Obtenir la valeur de poids net stable actuelle.

La valeur de poids stable actuelle dans l'unité actuellement définie sous l'unité 1.

Commande non exécutable (la balance exécute actuellement une autre commande, comme un tarage, ou le délai est dépassé car la stabilité n'a pas été atteinte).

Balance dans la plage de surcharge.

88 Spécification de l'interface

S Balance dans la plage de sous-charge.

Exemple

Commande

Réponse

S

S S 100.00 g

Consulter une valeur de poids stable.

La valeur de poids stable actuelle est 100,00 g.

Les commandes MT-SICS disponibles sont répertoriées dans le tableau (selon le modèle). Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au Manuel de référence "MT-SICS 11780711" téléchargeable sur Internet à l'adresse

www.mt.com/sics-newclassic.

Description Description

@

C0

C1

C2

C3

D

DAT

DW

I0

I1

I2

I3

I4

I5

I10

I11

I14

K

M02

M03

Annuler (Réinitialiser) M46

Consulter/Définir les paramètres de réglage PW

Intervalle d'impression

Comptage de pièces : Consulter/Définir le poids des pièces

Lancer le réglage selon les réglages actuels PWR

Lancer le réglage avec le poids externe

Lancer le réglage avec un poids interne

Afficher le texte envoyé à la balance

Consulter/définir la date

S

SI

Marche/Arrêt (PWR 0 signifie complètement

éteint, si la balance est alimentée par une pile)

Envoyer une valeur de poids stable

Envoyer immédiatement une valeur de poids

SIR Envoyer immédiatement une valeur de poids et répéter

SIRU Envoyer immédiatement une valeur de poids avec l'unité actuellement affichée et répéter

Afficher le poids

Commandes implémentées

Niveau MT-SICS et versions MT-SICS

Données de la balance

Version logicielle, numéro de définition du modèle

Consulter/définir l'environnement

Consulter/définir Zéro auto

SIU

SM0

SM1

SM2

SM3

SU

T

Envoyer immédiatement une valeur de poids avec l'unité actuellement affichée

Pesage dynamique : annuler toutes les commandes SMx

Pesage dynamique : lancer immédiatement et envoyer le résultat

Pesage dynamique : lancer lorsqu'une charge minimum est dépassée et envoyer le résultat

Pesage dynamique : lancer lorsqu'une charge minimum est dépassée, envoyer le résultat et répéter

Consulter le numéro de série (SNR)

Consulter le numéro d'identification SW

Consulter/définir l'ID de la balance

Consulter le modèle de balance

SM4

SNR

Pesage dynamique : consulter/définir l'inter­ valle de temps

Envoyer une valeur de poids stable et répé­ ter lors du changement de poids

SNRU Envoyer une valeur de poids stable avec l'unité actuellement affichée et répéter lors du changement de poids

SR Envoyer une valeur de poids lors du chan­ gement de poids

Consulter les informations sur la balance SRU Envoyer une valeur de poids stable avec l'unité affichée actuellement lors du change­ ment de poids

Touches : définir la configuration ST Envoyer une valeur de poids stable en ap­ puyant sur la touche (imprimer)

Envoyer une valeur de poids stable avec l'unité actuellement affichée

Tare

Spécification de l'interface 89

M08

M09

M11

M14

M15

M17

M22

M25

M26

M27

M30

Description

Luminosité de l'écran

Contraste de l'écran

Bipeur : consulter/régler le volume

Répertorier les langues disponibles

Consulter/définir la langue

FACT : consulter/définir des critères de temps (pas de possibilité de définir un "jour de la semaine")

Définition d'unité libre

Remarques : pas de possibilité de définir le

"nom" de l'unité

Obtenir la liste des applications

TST1

TST2

TST3

TA

TAC

TI

TIM

TST0

Obtenir/Définir l'application en cours

Historique du réglage réglages +/- avec nominal et tolérance

UPD

Z

ZI

Description

Obtenir/Définir une valeur de poids de ta­ rage

Effacer la valeur de tarage

Tarer immédiatement

Consulter/régler l'heure

Consulter/régler les paramètres de la fonc­ tion de test

Lancer une fonction de test selon les ré­ glages actuels

Lancer une fonction de test avec un poids externe

Lancer une fonction de test avec un poids interne

Consulter/définir la fréquence de mise à jour de l'interface hôte

Zéro

Remettre à zéro immédiatement

90 Spécification de l'interface

24 Caractéristiques techniques

24.1 Données générales

Alimentation

• Plate-forme S :

• Plate-forme L :

Adaptateur CA/CC

Primaire : 100 V à 240 V, 50/60 Hz, 0,3 A

Secondaire : 12 V CC, 0,84 A (avec protection électronique contre les surcharges)

Alimentation de la balance : 11 à 20 V CC, 10 W

À utiliser uniquement avec un adaptateur secteur testé avec une tension de sortie SELV.

Vérifier la bonne polarité

Alimentation 100 V à 240 V, 50/60 Hz, 0,3 A

Câble d'alimentation bipolaire avec prise spécifique au pays

Modèles MS-KL : Pile NiMH rechargeable intégrée (au nickel-métal-hy­ drure)

Protection et normes

• Catégorie de surtension:

• Degré de pollution:

• Degré de protection:

Classe II. III

2

Protégé contre la poussière et l'eau

Modèles avec plate-forme S + L : IP54 utilisé avec le récepteur de charge

Modèles MS-KLIP : IP65

Voir la déclaration de conformité

À utiliser uniquement en intérieur

• Normes de sécurité et CEM :

• Plage d'application :

Conditions environnementales

• Hauteur au-dessus du niveau moyen de la mer: jusqu'à 4 000 m

• Plage de température d'utilisation: 10 à 30 °C (plate-forme S)

5 à 40 °C (plate-forme L)

• Humidité relative de l'air: 10 % à 80 % à 31 °C, diminuant linéairement à 50 % à 40 °C, sans condensation

Matériaux

• Boîtier :

• Plateau de pesage :

• Élément du pare-brise :

Aluminium moulé, laqué

Acier inoxydable X2CrNiMo 17-12-2 (1.4404)

245 x 351 mm : Acier inoxydable X5CrNiMo 18-10 (1,4301) avec modèles 0,1 mg : Acier inoxydable X2CrNiMo 17-12-2

(1.4404) avec modèles 10 mg : Plastique (PBT)

• Pare-brise :

• Couvercle utilisé :

Plastique (PBT), verre

Plastique (PET)

Caractéristiques techniques 91

24.2 Données spécifiques au modèle

24.2.1 Balances avec précision d'affichage de 0,1 mg, plate-forme S avec pare-brise

Caractéristiques techniques

Model MS104S MS204S MS304S

Charge maximum

Charge maximum, plage fine

Précision d’affichage

Précision d’affichage, plage fine

Plage de tarage

Répétabilité (ET)

Répétabilité (ET), plage fine

120 g

0,1 mg

0 à 120 g

0,1 mg

220 g

0,1 mg

0 à 220 g

0,1 mg

320 g

0,1 mg

0 à 320 g

0,1 mg

Linéarité

Linéarité, plage fine

Dérive en température de la sensibilité (10

à 30 °C)

Réglage interne

Plage de réglage avec poids externes

Poids pour test de routine

Grand poids/classe OIML/ASTM

Petit poids/classe OIML/ASTM

Poids minimum (selon l'USP)

Poids minimum (U=1 %, k=2)

Poids minimum (OIML)

Temps de stabilisation, type

0,2 mg

1,5 ppm/°C oui, FACT

50 à 120 g

100 g / F2/4

5 g / E2/2

0,3 g

0,02 g

0,01 g

2 s

0,2 mg

1,5 ppm/°C oui, FACT

100 à 220 g

200 g / F2/4

10 g / F1/3

0,3 g

0,02 g

0,01 g

2 s

0,3 mg

1,5 ppm/°C oui, FACT

100 à 320 g

200 g / F2/4

10 g / F1/3

0,3 g

0,02 g

0,01 g

3 s

Technologie de pesage

Hauteur utile du pare-brise [mm]

Dimensions du récepteur de charge (LxP)

[mm]

MonoBloc

236

Ø 90

MonoBloc

236

Ø 90

MonoBloc

236

Ø 90

Dimensions de la balance (LxPxH) [mm] 204 x 347 x 348 204 x 347 x 348 204 x 347 x 348

Poids net [kg] 6.5

6.5

6.5

24.2.2 Balances avec précision d’affichage de 1 mg, plate-forme S avec pare-brise

Caractéristiques techniques

Model

Charge maximum

Charge maximum, plage fine

Précision d’affichage

Précision d’affichage, plage fine

Plage de tarage

Répétabilité (ET)

Répétabilité (ET), plage fine

Linéarité

Linéarité, plage fine

Dérive en température de la sensibilité (10

à 30 °C)

Réglage interne

Plage de réglage avec poids externes

Poids pour test de routine

Grand poids/classe OIML/ASTM

Petit poids/classe OIML/ASTM

MS303S

320 g

0,001 g

0 à 320 g

0,001 g

0,002 g

3 ppm/°C oui, FACT

100 à 320 g

200 g / F2/4

10 g / F1/3

MS303SE

320 g

0,001 g

0 à 320 g

0,001 g

0,002 g

3 ppm/°C non, EXT ADJ

100 à 320 g

200 g / F2/4

10 g / F1/3

MS403S

420 g

0,001 g

0 à 420 g

0,001 g

0,002 g

3 ppm/°C oui, FACT

100 à 420 g

200 g / F2/4

20 g / F1/3

92 Caractéristiques techniques

Model MS303S MS303SE MS403S

Poids minimum (selon l'USP)

Poids minimum (U=1 %, k=2)

Poids minimum (OIML)

3 g

0,2 g

0,02 g

3 g

0,2 g

0,02 g

3 g

0,2 g

0,02 g

Temps de stabilisation, type

Technologie de pesage

1,5 s

MonoBloc

1,5 s

MonoBloc

1,5 s

MonoBloc

Hauteur utile du pare-brise [mm]

Dimensions du récepteur de charge (LxP)

[mm]

168

127x127

168

127x127

168

127x127

Dimensions de la balance (LxPxH) [mm] 204 x 347 x 283 204 x 347 x 283 204 x 347 x 283

Poids net [kg] 6.2

6.2

6.2

Model MS603S MS1003S

Charge maximum

Charge maximum, plage fine

Précision d’affichage

Précision d’affichage, plage fine

Plage de tarage

Répétabilité (ET)

Répétabilité (ET), plage fine

Linéarité

620 g

0,001 g

0 à 620 g

0,001 g

0,002 g

3 ppm/°C

1 020 g

0,001 g

0 à 1 020 g

0,001 g

0,002 g

3 ppm/°C

Linéarité, plage fine

Dérive en température de la sensibilité (10

à 30 °C)

Réglage interne

Plage de réglage avec poids externes

Poids pour test de routine

Grand poids/classe OIML/ASTM

Petit poids/classe OIML/ASTM

Poids minimum (selon l'USP)

Poids minimum (U=1 %, k=2)

Poids minimum (OIML)

Temps de stabilisation, type

Technologie de pesage oui, FACT

100 à 620 g

500 g / F2/4

20 g / F1/3

3 g

0,2 g

0,02 g

1,5 s

MonoBloc oui, FACT

500 à 1 020 g

1 000 g / F2/4

50 g / F2/4

3 g

0,2 g

0,1 g

1,5 s

MonoBloc

Hauteur utile du pare-brise [mm]

Dimensions du récepteur de charge (LxP)

[mm]

168

127x127

168

127x127

Dimensions de la balance (LxPxH) [mm] 204 x 347 x 283 204 x 347 x 283

Poids net [kg] 6.2

6.9

24.2.3 Balances avec précision d’affichage de 0,01 g, plate-forme S

Caractéristiques techniques

Modèle

Charge maximum

Charge maximum, plage fine

Précision d’affichage

Précision d’affichage, plage fine

Plage de tarage

Répétabilité (ET)

Répétabilité (ET), plage fine

Linéarité

Linéarité, plage fine

MS802S*

820 g

0,01 g

0 à 820 g

0,01 g

0,02 g

MS1602S

1 620 g

0,01 g

0 à 1 620 g

0,01 g

0,02 g

MS1602SE

1 620 g

0,01 g

0 à 1 620 g

0,01 g

0,02 g

Caractéristiques techniques 93

Modèle MS802S*

Dérive en température de la sensibilité (10

à 30 °C)

Réglage interne

Plage de réglage avec poids externes

Poids pour test de routine

Grand poids/classe OIML/ASTM

Petit poids/classe OIML/ASTM

Poids minimum (selon l'USP)

Poids minimum (U=1 %, k=2)

Poids minimum (OIML)

Temps de stabilisation, type

3 ppm/°C oui, FACT

100 à 820 g

500 g / F2/4

20 g / F2/4

30 g

2 g

0,5 g

1,5 s

Technologie de pesage

Dimensions du récepteur de charge (LxP)

[mm]

MonoBloc

170 x 200

Dimensions de la balance (LxPxH) [mm] 194 x 347 x 99

Poids net [kg] 5,5

* Uniquement disponible dans les pays sélectionnés.

MS1602S

3 ppm/°C

MS1602SE

3 ppm/°C oui, FACT non, EXT ADJ

1 000 à 1 620 g 1 000 à 1 620 g

1 000 g / F2/4

50 g / F2/4

30 g

2 g

0,5 g

1,5 s

MonoBloc

170 x 200

194 x 347 x 99

5,5

1 000 g / F2/4

50 g / F2/4

30 g

2 g

0,5 g

1,5 s

MonoBloc

170 x 200

194 x 347 x 99

5,5

Modèle MS3002S MS3002SE MS4002S

Charge maximum

Charge maximum, plage fine

Précision d’affichage

Précision d’affichage, plage fine

Plage de tarage

Répétabilité (ET)

Répétabilité (ET), plage fine

Linéarité

Linéarité, plage fine

Dérive en température de la sensibilité (10

à 30 °C)

Réglage interne

Plage de réglage avec poids externes

Poids pour test de routine

Grand poids/classe OIML/ASTM

Petit poids/classe OIML/ASTM

Poids minimum (selon l'USP)

3 200 g

0,01 g

0 à 3 200 g

0,01 g

0,02 g

3 ppm/°C oui, FACT oui, FACT

1 000 à 3 200 g 1 000 à 3 200 g 1 000 à 4 200 g

2 000 g / F2/4

100 g / F2/4

30 g

Poids minimum (U=1 %, k=2)

Poids minimum (OIML)

Temps de stabilisation, type

Technologie de pesage

Dimensions du récepteur de charge (LxP)

[mm]

2 g

0,5 g

1,5 s

MonoBloc

170 x 200

Dimensions de la balance (LxPxH) [mm] 194 x 347 x 99

Poids net [kg] 5,5

3 200 g

0,01 g

0 à 3 200 g

0,01 g

0,02 g

3 ppm/°C non, EXT ADJ

2 000 g / F2/4

100 g / F2/4

30 g

2 g

0,5 g

1,5 s

MonoBloc

170 x 200

194 x 347 x 99

5,5

4 200 g

0,01 g

0 à 4 200 g

0,01 g

0,02 g

3 ppm/°C

2 000 g / F2/4

200 g / F2/4

30 g

2 g

0,5 g

1,5 s

MonoBloc

170 x 200

194 x 347 x 99

5,5

Modèle

Charge maximum

Charge maximum, plage fine

Précision d’affichage

Précision d’affichage, plage fine

Plage de tarage

Répétabilité (ET)

MS4002SDR

4 200 g

820 g

0,1 g

0,01 g

0 à 4 200 g

0,06 g

MS6002S

6 200 g

0,01 g

0 à 6 200 g

0,01 g

MS6002SDR

6 200 g

1 220 g

0,1 g

0,01 g

0 à 6 200 g

0,06 g

94 Caractéristiques techniques

Modèle MS4002SDR MS6002S MS6002SDR

Répétabilité (ET), plage fine

Linéarité

Linéarité, plage fine

Dérive en température de la sensibilité (10

à 30 °C)

Réglage interne

Plage de réglage avec poids externes

Poids pour test de routine

Grand poids/classe OIML/ASTM

Petit poids/classe OIML/ASTM

Poids minimum (selon l'USP)

0,01

0,2 g

0,02 g

3 ppm/°C oui, FACT oui, FACT

1 000 à 4 200 g 2 000 à 6 200 g 2 000 à 6 200 g

2 000 g / F2/4

200 g / F2/4

30 g

Poids minimum (U=1 %, k=2)

Poids minimum (OIML)

Temps de stabilisation, type

Technologie de pesage

Dimensions du récepteur de charge (LxP)

[mm]

2 g

0,5 g

1,5 s

MonoBloc

170 x 200

Dimensions de la balance (LxPxH) [mm] 194 x 347 x 99

Poids net [kg] 5,5

0,02 g

3 ppm/°C oui, FACT

5 000 g / F2/4

200 g / F2/4

30 g

2 g

0,5 g

1,2 s

MonoBloc

170 x 200

194 x 347 x 99

5,3

0,01 g

0,2 g

0,02 g

3 ppm/°C

5 000 g / F2/4

200 g / F2/4

30 g

2 g

0,5 g

1,2 s

MonoBloc

170 x 200

194 x 347 x 99

5,3

24.2.4 Balances avec précision d'affichage de 0,1 g à 1 g, Plate-forme S

Caractéristiques techniques

Modèle MS3001S* MS6001S MS8001S

Charge maximum

Charge maximum, plage fine

Précision d’affichage

Précision d’affichage, plage fine

Plage de tarage

Répétabilité (ET)

3 200 g

0,1 g

0 à 3 200 g

0,1 g

6 200 g

0,1 g

0 à 6 200 g

0,1 g

8 200 g

0,1 g

0 à 8 200 g

0,1 g

Répétabilité (ET), plage fine

Linéarité

Linéarité, plage fine

Dérive en température de la sensibilité (10

à 30 °C)

Réglage interne

Plage de réglage avec poids externes

Poids pour test de routine

Grand poids/classe OIML/ASTM

Petit poids/classe OIML/ASTM

Poids minimum (selon l'USP)

Poids minimum (U=1 %, k=2)

Poids minimum (OIML)

0,2 g / 0,1 g

5 ppm/°C oui, FACT

1) oui, FACT

1 000 à 3 200 g 2 000 à 6 200 g 2 000 à 8 200 g

2 000 g / F2/4

100 g / F2/4

30 g

20 g

5 g

Temps de stabilisation, type

Technologie de pesage

Dimensions du récepteur de charge (LxP)

[mm]

1 s

MonoBloc

190 x 226

Dimensions de la balance (LxPxH) [mm] 194 x 347 x 99

Poids net [kg] 5,6

0,2 g

5 ppm/°C oui, FACT

5 000 g / F2/4

200 g / F2/4

300 g

20 g

5 g

1 s

MonoBloc

190 x 226

194 x 347 x 99

5,6

0,2 g

5 ppm/°C

5 000 g / F2/4

200 g / F2/4

300 g

20 g

5 g

1 s

MonoBloc

190 x 226

194 x 347 x 99

5,6

* Uniquement disponible dans les pays sélectionnés.

1)

version approuvée (OIML)

Caractéristiques techniques 95

Modèle MS8001SE MS8000S MS8000SE

Charge maximum

Charge maximum, plage fine

Précision d’affichage

Précision d’affichage, plage fine

Plage de tarage

Répétabilité (ET)

Répétabilité (ET), plage fine

Linéarité

Linéarité, plage fine

Dérive en température de la sensibilité (10

à 30 °C)

Réglage interne

Plage de réglage avec poids externes

Poids pour test de routine

Grand poids/classe OIML/ASTM

Petit poids/classe OIML/ASTM

8 200 g

0,1 g

0 à 8 200 g

0,1 g

0,2 g

15 ppm/°C non, EXT ADJ non, EXT ADJ

2 000 à 8 200 g 2 000 à 8 200 g 2 000 à 8 200 g

Poids minimum (selon l'USP)

Poids minimum (U=1 %, k=2)

Poids minimum (OIML)

Temps de stabilisation, type

Technologie de pesage

5 000 g / F2/4

200 g / F2/4

300 g

20 g

5 g

1 s

MonoBloc

Dimensions du récepteur de charge (LxP)

[mm]

190 x 226

Dimensions de la balance (LxPxH) [mm] 194 x 347 x 99

Poids net [kg] 5,6

8 200 g

1 g

0 à 8 200 g

1 g

2 g

15 ppm/°C oui, FACT

5 000 g / F2/4

200 g / F2/4

3 000 g

200 g

50 g

1 s

MonoBloc

190 x 226

194 x 347 x 99

5,6

8 200 g

1 g

0 à 8 200 g

1 g

2 g

15 ppm/°C

5 000 g / F2/4

200 g / F2/4

3 000 g

200 g

50 g

1 s

MonoBloc

190 x 226

194 x 347 x 99

5,6

24.2.5 Balances avec précision d’affichage de 0,1 g à 1 g, plate-forme L

Caractéristiques techniques

Modèle

Charge maximum

Charge maximum, plage fine

Précision d’affichage

Précision d’affichage, plage fine

Plage de tarage

Répétabilité (ET)

Répétabilité (ET), plage fine

Linéarité

Linéarité, plage fine

Dérive en température de la sensibilité (10

à 30 °C)

Réglage interne

Plage de réglage avec poids externes

Poids pour test de routine

Grand poids/classe OIML/ASTM

Petit poids/classe OIML/ASTM

Poids minimum (selon l'USP)

Poids minimum (U=1 %, k=2)

Poids minimum (OIML)

Temps de stabilisation, type

Technologie de pesage

Batterie intégrée

MS12001L

12 200 g

0,1 g

0 à 12 200 g

0,1 g

0,2 g

5 ppm/°C

MS16001L

16 200 g

0,1 g

0 à 16 200 g

0,1 g

0,2 g

5 ppm/°C

MS16001LE

16 200 g

0,1 g

0 à 16 200 g

0,1 g

0,2 g

15 ppm/°C oui, FACT oui, FACT non, EXT ADJ

5 000 à 12 200 g 5 000 à 16 200 g 5 000 à 16 200 g

10 000 g / F2/4

500 g / F2/4

300 g

20 g

5 g

2 s

MonoBloc non

10 000 g / F2/4

500 g / F2/4

300 g

20 g

5 g

2 s

MonoBloc non

10 000 g / F2/4

500 g / F2/4

300 g

20 g

5 g

2 s

MonoBloc non

96 Caractéristiques techniques

Modèle MS12001L MS16001L MS16001LE

Pesage sous la balance (avec crochet en option)

Dimensions du récepteur de charge (LxP)

[mm] oui

351 x 245 oui

351 x 245 oui

351 x 245

Dimensions de la balance (LxPxH) [mm] 363 x 346 x 118 363 x 346 x 118 363 x 346 x 118

Poids net [kg] 10,7 10,7 10,7

Modèle MS32001L MS32001LE

Charge maximum

Charge maximum, plage fine

Précision d’affichage

Précision d’affichage, plage fine

Plage de tarage

Répétabilité (ET)

Répétabilité (ET), plage fine

Linéarité

32 200 g

0,1 g

0 à 32 200 g

0,1 g

0,3 g

5 ppm/°C

32 200 g

0,1 g

0 à 32 200 g

0,1 g

0,3 g

15 ppm/°C

Linéarité, plage fine

Dérive en température de la sensibilité (10

à 30 °C)

Réglage interne

Plage de réglage avec poids externes

Poids pour test de routine

Grand poids/classe OIML/ASTM

Petit poids/classe OIML/ASTM

Poids minimum (selon l'USP)

Poids minimum (U=1 %, k=2)

Poids minimum (OIML)

Temps de stabilisation, type

Technologie de pesage oui, FACT non, EXT ADJ

10 000 à 32 200 g 10 000 à 32 200 g

20 000 g / F2/4

1 000 g / F2/4

300 g

20 g

5 g

1,5 s

MonoBloc

20 000 g / F2/4

1 000 g / F2/4

300 g

20 g

5 g

1,5 s

MonoBloc

Batterie intégrée

Pesage sous la balance (avec crochet en option) non oui non oui

Dimensions du récepteur de charge (LxP)

[mm]

351 x 245 351 x 245

Dimensions de la balance (LxPxH) [mm] 363 x 346 x 118 363 x 346 x 118

Poids net [kg] 10,7 10,7

Modèle

Charge maximum

Charge maximum, plage fine

Précision d’affichage

Précision d’affichage, plage fine

Plage de tarage

Répétabilité (ET)

Répétabilité (ET), plage fine

Linéarité

Linéarité, plage fine

Dérive en température de la sensibilité (10

à 30 °C)

Réglage interne

Plage de réglage avec poids externes

MS32000L

32 200 g

1 g

0 à 32 200 g

0,5 g

1 g

5 ppm/°C

MS32000LE

32 200 g

1 g

0 à 32 200 g

0,5 g

1 g

15 ppm/°C oui, FACT non, EXT ADJ

10 000 à 32 200 g 10 000 à 32 200 g

Caractéristiques techniques 97

Modèle MS32000L MS32000LE

Poids pour test de routine

Grand poids/classe OIML/ASTM

Petit poids/classe OIML/ASTM

Poids minimum (selon l'USP)

Poids minimum (U=1 %, k=2)

Poids minimum (OIML)

Temps de stabilisation, type

Technologie de pesage

Batterie intégrée

Pesage sous la balance (avec crochet en option)

20 000 g / F2/4

1 000 g / F2/4

1 500 g

100 g

50 g

1,5 s

MonoBloc non oui

20 000 g / F2/4

1 000 g / F2/4

1 500 g

100 g

50 g

1,5 s

MonoBloc non oui

Dimensions du récepteur de charge (LxP)

[mm]

351 x 245 351 x 245

Dimensions de la balance (LxPxH) [mm] 363 x 346 x 118 363 x 346 x 118

Poids net [kg] 10,7 10,6

24.2.6 Balances avec précision d’affichage de 2 g à 5 g, plate-forme L

Caractéristiques techniques

Modèle MS15KLE MS15KLIPE

Charge maximum

Précision d’affichage

15 kg

2 g

Portée (version approuvée) 6 kg / 15 kg

Précision d’affichage (version approuvée) 2 g / 5 g

Plage de tarage 0 à 15 kg

Répétabilité (ET)

Linéarité

Réglage interne

Plage de réglage avec poids externes

Poids pour test de routine

Grand poids/classe OIML/ASTM

Petit poids/classe OIML/ASTM

Temps de stabilisation, type

Technologie de pesage

Dimensions du récepteur de charge (LxP)

[mm]

Batterie intégrée

Protection IP

1 g

2 g non, EXT ADJT

5 à 15 kg

10 kg / F2/4

500 g / F2/4

15 kg

2 g

6 kg / 15 kg

2 g / 5 g

0 à 15 kg

1 g

2 g non, EXT ADJ

5 à 15 kg

1 s 1 s

Jauges de contrainte Jauges de contrainte

351 x 245 351 x 245 oui

IP 54 utilisé

10 kg / F2/4

500 g / F2/4 oui

IP 65

Pesage sous la balance (avec crochet en option) non non

Dimensions de la balance (LxPxH) [mm] 363 x 346 x 122 363 x 346 x 122

Poids net [kg] 9,9 9,9

Modèle MS24KLIPE

Charge maximum 24 kg

Précision d’affichage

Portée(version approuvée)

2 g

15 kg / 24 kg

Précision d’affichage(version approuvée) 5 g / 10 g

Plage de tarage 0 à 24 kg

Répétabilité (ET) 2 g

Linéarité

Réglage interne

2 g non, EXT ADJT

MS30KLE

30 kg

2 g

15 kg / 30 kg

5 g / 10 g

0 à 30 kg

2 g

2 g non, EXT ADJ

98 Caractéristiques techniques

Modèle MS24KLIPE MS30KLE

Plage de réglage avec poids externes

Poids pour test de routine

Grand poids/classe OIML/ASTM

Petit poids/classe OIML/ASTM

Temps de stabilisation, type

Technologie de pesage

Dimensions du récepteur de charge (LxP)

[mm]

Batterie intégrée

Protection IP

Pesage sous la balance (avec crochet en option)

10 à 24 kg

20 kg / F2/4

1 000 g / F2/4

1 s

20 kg / F2/4

1 000 g / F2/4

1 s

Jauges de contrainte Jauges de contrainte

351 x 245 351 x 245 oui

IP 65 non

10 à 30 kg oui

IP 54 utilisé non

Dimensions de la balance (LxPxH) [mm] 363 x 346 x 122 363 x 346 x 122

Poids net [kg] 9,9 9,9

Caractéristiques techniques 99

24.3 Dimensions

24.3.1 Balances avec précision d’affichage de 0,1 mg, plate-forme S avec pare-brise

Modèles :

MS104S

MS204S

MS304S

99 140

85

ø 90

86

77

115

245

218 21

347

173

100 Caractéristiques techniques

24.3.2 Balances avec précision d’affichage de 1 mg, plate-forme S avec pare-brise

Modèles :

MS303S

MS303SE

MS403S

MS603S

MS1003S

140 99

85

86

77

104.5 (MS1003x)

115

245

218 21

347

127

173

Caractéristiques techniques 101

24.3.3 Balances avec précision d’affichage de 0,01 g, plate-forme S

Modèles :

MS802S

MS1602S

MS1602SE

MS3002S

MS3002SE

MS4002S

MS4002SDR

MS6002S

MS6002SDR 86

113

104.5 (MS6002x)

245

28

18.5

200

347

235.5

102 Caractéristiques techniques

24.3.4 Balances avec précision d'affichage de 0,1 g à 1 g, Plate-forme S

Modèles :

MS3001S

MS6001S

MS8001S

MS8001SE

MS8000S

MS8000SE

113 28

245 86

14

226

347

240

Caractéristiques techniques 103

24.3.5 Balances avec précision d’affichage de 0,1 g à 5 g, plate-forme L

Modèles :

MS12001L

MS16001L

MS16001LE

MS32001L

MS32001LE

MS32000L

MS32000LE

MS15KLE

MS15KLIPE

MS24KLIPE

MS30KLE

MSxxxL

MSxxxKL

91.5

60

1)

230

10

245

91

346

255

104 Caractéristiques techniques

25 Accessoires et pièces de rechange

25.1 Accessoires

Description

Détermination de la masse volumique

Kit de détermination de la masse volumique MS-DNY-43 pour balances NewClassic MS-S (d = 0,1 mg/1 mg)

Référence

11142143

Becher en verre, hauteur : 100 mm, diamètre : 60 mm 00238167

Plongeur pour la masse volumique des liquides combiné à un kit de masse volumique

Plongeur certifié (plongeur + certificat)

Re-certification (nouveau certificat)

Thermomètre étalonné avec certificat

00210260

00210672

00210674

11132685

Plateaux de pesage

Plateau de pesage dynamique MS-DWP-21 muni d'un bol d'une capacité de 4 litres (pour les balances MS-S avec préci­ sion d'affichage de 0,01 g et 0,1 g)

Pare-brises

Pare-brise avec portes coulissantes "mg" (hauteur utilisable :

168 mm)

30006471

12122405

Pare-brise avec portes coulissantes "0,1 mg" (hauteur utili­ sable : 236 mm)

12122404

Accessoires et pièces de rechange 105

Pare-brise MS-DS-21 pour modèles avec précision d'affichage comprise entre 0,1 g et 0,01 g.

12121014

Imprimantes

Imprimante RS-P25 avec connexion RS232C à la balance 11124300

Imprimante RS-P26 avec connexion RS232C à la balance

(avec date et heure)

Imprimante RS-P28 avec connexion RS232C à la balance

(avec date, heure et applications)

11124303

11124304

Câbles pour interface RS232C

RS9 – RS9 (m/f) : câble de connexion pour PC, longueur = 1 m

11101051

RS9 – RS25 (m/f) : câble de connexion pour PC, longueur = 1 m

11101052

RS9 – RS9 (m/m) : câble de connexion pour périphériques avec prise DB9 (f), longueur = 1 m

21250066

Convertisseur RS232-USB - module d'extension intelligent pour connexion au PC

11103691

106 Accessoires et pièces de rechange

Câbles pour interface USB

Câble de connexion USB (A –B) pour connexion au PC, lon­ gueur = 1 m

12130716

Écrans auxiliaires

METTLER TOLEDO

000000

Écran auxiliaire RS232 AD-RS-M7

Alimentation

12122381

Adaptateur CA/CC universel (UE, US, AU, UK) 100–240 V CA -

50/60 Hz - 0,3 A, 12 V CC - 0,84 A

11120270

PowerPac-M-12V, pour un fonctionnement des balances hors secteur, 12 V cc/1 A

12122363

Housses de protection

Housse de protection pour les plates-formes S avec pare-brise 12121850

Housse de protection pour les plates-formes S sans pare-brise 12121851

Housse de protection pour plates-formes L allant jusqu'à "1 g" 12121852

Housse de protection pour plate-forme L "2-5 g" 12121853

Accessoires et pièces de rechange 107

Dispositifs antivol

Câble en acier

Logiciel

LabX direct balance (simple transfert de données)

11600361

11120340

Pesage sous la balance

Crochet pour plate-forme L

Valises de transport

Valise de transport pour balances Plate-forme S

Poids de calibrage

Poids OIML/ASTM (avec certificat de calibrage) consulter le site Web www.mt.com/weights

11132565

11124245

108 Accessoires et pièces de rechange

25.2 Pièces détachées

Pare-brise

Schéma

2

3

6

7

4

5

1

Po­ s.

Description

5 Verrou du pare-brise

6 Plateau inférieur

Pare-brise "168 mm"

1 Vitre supérieure avec poignée

2 Vitre arrière basse

3 Porte en verre latérale gauche, basse avec poignée

4 Porte en verre latérale droite, basse avec poignée

7 Vitre avant basse

Pare-brise "236 mm"

1 Vitre supérieure avec poignée

2 Vitre arrière haute

3 Porte en verre latérale gauche haute avec poignée

4 Porte en verre latérale droite haute avec poignée

7 Vitre avant haute

Référence

12122013

12122019

12121884

12122015

12121881

12121883

12122014

12121884

12122012

12121880

12121882

12122011

Accessoires et pièces de rechange 109

Récepteurs de charge / Éléments de pare-brise / Support

Schéma Po­ s.

Description

C

C

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

10

12

13

13

Pour plate-forme S

1 0,1 mg Récepteur de charge Ø 90 mm

2 0,1 mg

3 0,1 mg

4 1 mg

5

5

1 mg

1 mg

Support

Élément du pare-brise

Récepteur de charge 127 x

127 mm

Support de récepteur de charge pour modèles jus­ qu'à 999 g

Support de récepteur de charge pour modèles à partir de 1 000 g

6

7

7

10 mg

10 mg

0,1 g

Élément du pare-brise

Récepteur de charge 170 x

200 mm

Récepteur de charge 190 x

226 mm

8 à partir de

10 mg

Patins d'appui pour récep­ teur de charge

9 Pied de mise de niveau

Pour plate-forme L

10 Récepteur de charge 245 x 351 mm

11 jusqu'à 1 g Patins d'appui pour récep­ teur de charge

12 à partir de

2 g

Patins d'appui pour récep­ teur de charge

13 Pied de mise de niveau

Référence

12122010

11124249

12122008

12122009

12122017

12122016

12122018

11124247

11124248

11131029

11106323

12122020

00239104

12122006

00230236

110 Accessoires et pièces de rechange

26 Annexe

26.1 Tableau de conversion pour les unités de poids

Kilogramme

Milligramme

Microgramme

Carat

Livre

Once (avdp)

Once (troy)

1 kg = 1 000

1 mg = 0,001

1 µg

1 ct

1 lb

1 oz

1 ozt

=

=

=

=

=

0,000001

0,2

453,59237

28,349523125

31,1034768 g 1 g = 0,001 g 1 g = 1 000 kg mg g 1 g = 1 000 000 g 1 g = 5 g 1 g g 1 g g 1 g

0,00220462262184878

0,0352739619495804

0,0321507465686280

µg ct lb oz ozt

Grain

Pennyweight

Momme

Mesghal

1 GN

1 dwt

1 mom

1 msg

Tael Hong Kong 1 tlh

=

=

=

=

0,06479891

1,55517384

3,75

4,6083

37,429

1 tls g g g g g

1 g

1 g

1 g

1 g

1 g

37,7993641666667 g 1 g Tael Singapore

(Malaisie)

Tael Taiwan

Tola

Baht

1 tlt

1 tola

1 baht

=

=

=

37,5

11,6638038

15,16 g g g

1 g

1 g

1 g

15,4323583529414

0,643014931372560

0,266666666666667

0,217

0,0266666666666667

0,0857353241830079

0,0659630606860158

GN dwt mom msg

0,0267172513291833 tlh

0,0264554714621853 tls tlt tola baht

26.2 Paramètres d'imprimante recommandés

anglais, allemand, français, espagnol, italien, polonais, tchèque, hongrois, néerlandais

Imprimante

Modèle Jeu de ca­ ractères

Balance

Jeu de ca­ ractères

Balance / Imprimante

Débit en bauds

9600

Bit / Parité

8/NO

Bits d'arrêt

1

Établisse­ ment de liaison

Fin de ligne

Xon/Xoff <CR><LF> RS-

P25/26/28

RS-

P42/43/45

ANSI/WIN

Latin 1

ANSI/WIN

IBM/DOS

1)

IBM/DOS 1200 8/NO 1

1)

Xon/Xoff <CR><LF>

1)

Portugais (Brésil)

Imprimante

Modèle

RS-

P25/26/28

RS-

P42/43/45

Russe

Imprimante

Modèle

RS-

P25/26/28

RS-

P42/43/45

Jeu de ca­ ractères

ANSI/WIN

Latin 1

2)

Jeu de ca­ ractères

IBM/DOS

Cyrillic

2)

Balance

Jeu de ca­ ractères

IBM/DOS

2)

Balance

Jeu de ca­ ractères

IBM/DOS

2)

Balance / Imprimante

Débit en bauds

9600

Bit / Parité

8/NO

Bits d'arrêt

1

Établisse­ ment de liaison

Fin de ligne

Xon/Xoff <CR><LF>

2)

2)

2)

2)

1)

2)

Balance / Imprimante

Débit en bauds

9600

Bit / Parité

8/NO

Bits d'arrêt

1

Établisse­ ment de liaison

Fin de ligne

Xon/Xoff <CR><LF>

2)

2)

2)

2)

1)

2)

1)

Paramètres d'imprimante non disponibles.

Annexe 111

112 Annexe

2)

Police requise pour cette langue non disponible.

27 Index

A

Accessoires

Accomplir un simple pesage

Aide graphique à la pesée

Alimentation électrique

Allumer et éteindre la balance

Annexe

Annuler

Application "Comptage de pièces"

Application "Diagnostics"

Application "Formulation"

Application "Masse volumique"

Application "Pesage avec facteur de multiplication"

Application "Pesage de contrôle"

Application "Pesage dynamique"

Application "Pesage en pourcen­ tage"

Application "Pesage"

Application "Statistiques"

Application "Test de routine"

Application "Totalisation"

Application Diagnostic

Arrêt auto

Arrêt automatique

Assignation des touches

Assigner une application

B

Balances DeltaRange

Bip

Bip de stabilité

Bip des touches

Bit/Parity

Bits d'arrêt

C

Calibrage

Caractéristiques techniques Di­ mensions

Caractéristiques techniques gé­ nérales

Caractéristiques techniques spé­ cifiques au modèle

Changement d'unités de poids

Commandes et fonctions de l'in­ terface MT-SICS

Comptage de pièces

Conditions d'environnement

Contrôle de flux

Contrôle de la livraison

Conventions et symboles

D

Date

35, 71

52

62

58

47

56

45

23

50

68

54

35

23, 33

33

34, 35, 35

34, 35, 35

105

24

25

18

23

111

29

43

25

30, 31

31

30

39

39

30

20, 31

100

91

92

25

88, 88

43

17

40

14

7

Déballage

Débit en bauds

Démarrage

Démarrage rapide

Diagnostics

Diagnostiquer

Dimensions

Durée

14

39

23, 33

23, 33

71

35

100

30

E

Eau distillée

Écran

Emplacement

Enregistrement des réglages

En-tête

Environnement

éthanol

66

33, 37

17

29

37

31

67

F

FACT

Fermeture du menu

Fin de ligne

Fonction PC-Direct

Fonctionnement sur pile

Fonctions des touches

Format de communication des données

Format de date

Format de l'heure

Formulation

20, 32, 32

29

40, 42

78

19

11

38, 41

32

32

52

G

Good Weighing Practice

GWP

68

68, 69

I

H

Historique de calibrage

Historique de la balance

Hôte

75

74

36

Icône Maintenance

Icônes

Icônes d'application

35

12

12

Icônes d'état

Impression automatique

Impression du zéro

Imprimante

Imprimer

Informations sur la balance

Interface Périphérique USB

Interface RS232C

Intervalle

26

76

77

Informations sur le fournisseur de services

Installation de l'interface de péri­ phérique USB

Installation des composants

Interface de périphérique USB

79

15

40, 87

40, 87

36, 36, 87, 87

42

12

38

38

36

Index 113

114 Index

Introduction

7

J

Jeu de caractères

40, 42

K

L

M

Maintenance

Masse volumique

Menu

Menu Avancé

Menu de base

Menu Interface

Menu principal

Messages d'erreur

Messages d'état

Mise à jour du logiciel

Mise à jour du progiciel

Mise à zéro

Mise au rebut

Mise de niveau de la balance

Modifier les réglages

MON; SOP

N

Lancement compte rendu

Langue

Le pesage simplifié

Ligne de signature

Limite de régulation

Liquide

Liquides

Net

Nettoyage

P

Kit de détermination de la masse volumique

62

84

62

27, 29

27, 27, 31, 31

27, 27, 30, 30

27, 27, 36, 36

29

82

83

81

81

33

8

17

28, 28

69

24

84, 84

32

34

23

37

69

62

64

Panneau d'affichage

Paramètres d'imprimante

Pare-brise

PC-DIR

PC-Direct

Pesage avec facteur

Pesage avec facteur de multipli­ cation

Pesage de contrôle

Pesage dynamique

Pesage en pourcentage

Pesage sous la balance

Pièces détachées

Pilote USB

Plage de réglage du zéro

Plongeur

Poids externe

Poids interne

12

111

15, 84, 109

36

78

58

58

47

56

45

19

109

79

34

62, 64

21

21

Précautions de sécurité

Principe d'entrée

Protection de menu

Protéger

R

Rappel

Rappel de maintenance

Recall

Réglage

Réglage automatique

Réglage de la balance

Réglage du zéro

Réglage du zéro automatique

Réglage entièrement automa­ tique

Réglage manuel avec poids ex­ terne

Réglage manuel avec poids in­ terne

Réinitialiser

Réinitialiser la date de mainte­ nance

Rétroéclairage

Rubrique

Rubrique de menu

S

Saut de ligne

Sélection de l'emplacement

Sélectionner le menu

Sélectionner une rubrique de menu

Service

Seuil d'avertissement

Seul

Solides

Sous-menu

Statistiques

Symboles et conventions

T

Tableau de conversion pour les unités de poids

Tableau de masses volumiques pour l'eau distillée

Tableau de masses volumiques pour l'éthanol

Tarage

Test d'affichage

Test de moteur

Test de répétabilité

Test de routine

Test des touches

Totalisation

Touches de fonction

Transmettre des données

Transport de la balance

25

35

32

20, 31, 32

20

14

24

33

20, 32

21

21

31

36

33

28, 28, 29

28, 28, 29

35, 36

69

37

62

28

50

7

37

17

28

28

111

66

67

68

73

54

11

26

19

24

72

74

71

8

29

29

29

U

Unité

Unité de poids

Utilisation du menu

V

Valeurs numériques

Vue d'ensemble

Vue d'ensemble de la plateforme L

Vue d'ensemble de la plateforme S

Z

Zéro auto

30, 30

25, 30, 30,

111

28

29

9

10

9

33

Index 115

Mettler-Toledo AG, Laboratory & Weighing Technologies

CH-8606 Greifensee, Switzerland

Tel. +41 (0)44 944 22 11

Fax +41 (0)44 944 30 60 www.mt.com

Sous réserve de modifications techniques.

© Mettler-Toledo AG 06/2011

11781260D 2.13

www.mt.com/newclassic

Pour plus d’informations

*11781260*

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement