F:\Bureau d`Etudes\Notice\Notices techniques\Saint Roch\Bois

Add to my manuals
54 Pages

advertisement

F:\Bureau d`Etudes\Notice\Notices techniques\Saint Roch\Bois | Manualzz

Gamme Acier - Bois

NOVA

CK 20-25-30-35-40-50 P

CK-B 30 - 35 - 40 - 50 P

T

ABLE DES MATIERES

Page

1.

Définition des fournitures, emballage ........................................................

5

2.

Avant de commencer l’installation ............................................................

5

3.

Description, montage, assemblage et raccordement à la cheminée .......... 11

3.1.

Généralités ............................................................................................................................................

11

3.2.

3.3.

Description de la chaudière ..................................................................................................................

11

Montage et assemblage ........................................................................................................................

11

4.

Montage et mise en service ....................................................................... 11

4.1.

Raccordement de la chaudière à l’installation de chauffage ..................................................................

11

4.2.

4.3.

4.4.

4.5.

4.6.

Sélection et montage du brûleur ...........................................................................................................

11

Montage du tableau de bord ................................................................................................................

11

Montage de la grille de protection du brûleur .......................................................................................

12

Montage de l’allumeur brûleur en cas de remplacement de celui-ci ......................................................

12

Mise en service .....................................................................................................................................

13

5.

Combustible .............................................................................................. 13

5.1.

Que sont les granulés ou pellets ? ........................................................................................................

13

5.2.

5.3.

5.4.

5.5

5.6.

5.7.

5.8.

Quel impact sur l’environnement ? .......................................................................................................

13

De quoi sont composés les granulés ou pellets ? .................................................................................

13

Quel est le pouvoir calorifique des granulés ou pellets ? ......................................................................

14

Quel est le moyen de stocker les granulés ou pellets ? .........................................................................

14

Quel est le moyen de se procurer les granulés ou pellets ? ...................................................................

14

Qualité des pellets ? ..............................................................................................................................

14

Transport et stockage des pellets .........................................................................................................

15

6.

Utilisation et maintenance du brûleur et tableau de bord pellets ............... 16

6.1.

Consignes générales .............................................................................................................................

16

6.2.

6.3.

6.4.

6.5.

6.6.

Caractéristiques techniques ..................................................................................................................

21

Transport ..............................................................................................................................................

23

Montage et raccordement .....................................................................................................................

23

Fonctionnement et utilisation ...............................................................................................................

24

Instructions pour l’utilisateur ...............................................................................................................

26

L’aquastat circulateur chauffage situé sur le couvercle n’est pas utilisé pour ce type de chaudière.

NOTICE D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET

D’ENTRETIEN DE LA CHAUDIERE

POUR GRANULES DE BOIS

NOVA P - 0110-00

1 / 54

Gamme Acier - Bois

7.

Instructions pour l’assistance technique ................................................... 32

7.1.

Affichage des paramètres .....................................................................................................................

32

7.2.

7.3.

Illustration pratique de la mise en service .............................................................................................

34

Consommation théorique de pellets ......................................................................................................

40

8.

Maintenance .............................................................................................. 41

8.1.

8.2.

8.3.

8.4.

Diagnostic des avaries ..........................................................................................................................

41

Evènements possibles ..........................................................................................................................

42

Maintenance générale ...........................................................................................................................

42

Tableau des interventions ....................................................................................................................

42

9.

Mise au rebut ............................................................................................. 44

10.

Schémas et documentation ....................................................................... 44

10.1.

Schéma électrique .................................................................................................................................

45

10.2.

Raccordement thermostat d’ambiance ..................................................................................................

46

10.3.

Carte de programmateur ........................................................................................................................

47

10.4.

Module d’identification du dispositif ...................................................................................................

48

11.

Pièces de rechange .................................................................................... 49

11.1.

Schéma de montage et pièces de rechange du brûleur ..........................................................................

49

11.2.

Schéma de montage et pièces de rechange du ventilateur ....................................................................

50

11.3.

Pièces de rechange de la vis d’alimentation CAP 25 STD .....................................................................

51

11.4.

Pièces de rechange du tableau de bord .................................................................................................

52

11.5.

Pièces de rechange du réservoir ...........................................................................................................

53

11.6.

Pièces de rechange de la jaquette de la chaudière .................................................................................

54

POUR TOUT PLACEMENT D’UNE

CHAUDIERE NOVA CK (B) P,

VEUILLEZ PREVOIR UNE

HAUTEUR MINIMALE DE 2200 MM

2 / 54

Gamme Acier - Bois

Règles générales

Les conduits d'évacuation des produits de combustion doivent être calculés et exécutés suivant les normes en vigueur, les obligations locales et les prescriptions du fabricant.

Les installations hydrauliques seront

établies selon les normes d'installation et de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation.

3 / 54

Gamme Acier - Bois

Nous,

SAINT ROCH ASSURANCE QUALITE

Déclaration de conformité – Fonds Energie Gouvernement Wallon

Edition :

N° :

Page :

0

DC SRC_1

1/1

SAINT ROCH COUVIN ..............................................................................................................................

Rue de la gare, 36......................................................................................................................................

5660 Couvin déclarons que les appareils acier de la marque Saint Roch

...................................................................................................................................................................

avec les types suivants NOVA CK 20 P - NOVA CK 25 P - NOVA CK 30 P - NOVA CK 35 P - NOVA

CK 40 P - NOVA CK 50 P - NOVA CK B 30 P - NOVA CK B 35 P - NOVA CK B 40 P –

NOVA CK B 50 P

...................................................................................................................................................................

sont conformes aux appareils dont les normes de référence sont :

EN 303-5 (classe 3)

EN 12809

Directives Low voltage 73/23/CE

sont à chargement exclusivement automatique ont un rendement thermique supérieur à 80% et sont donc éligibles au crédit d’impôt loi de financement 2005 ainsi qu’au label flamme verte en

France.

Date, cachet et signature

28/02/2007

4 / 54

Gamme Acier - Bois

RESPONSABILITES DE L’INSTALLATEUR ET RESPECT DES REGLEMENTATIONS

L’installation doit être réalisée par un installateur chauffagiste qualifié.

L’installateur est tenu de respecter toutes les réglementations en vigueur sur le lieu d’installation de la chaudière (DTU, règlement sanitaire départemental, ...).

L’installateur est tenu de respecter toutes les prescriptions du constructeur en ce qui concerne l’installation de la chaudière (documentation commerciale de la chaudière et de ses accessoires, notice d’installation et d’utilisation de la chaudière et de ses accessoires, schémas hydrauliques fournis par le constructeur ...).

Toute non conformité dans l’installation engage la responsabilité de l’installateur.

La garantie tombe, si un autre système de remplissage des pellets est utilisé, tel que tous les accessoires de remplissage des tuyaux d’alimentation et de sécurité.

1.

DEFINITION DES FOURNITURES, EMBALLAGE

L I V R A I S O N

La chaudière est livrée non montée, en 7 colis :

- 1 colis chaudière

- 1 colis habillage de la chaudière

- 1 colis vis sans fin pour alimentation de pellets

- 1 colis brûleur pellets avec possibilité de connecter un compresseur (voir chapitre 5.7.) + tableau de bord

- 1 colis porte chaudière pour version pellets

- 1 colis réservoir à pellets

2.

AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION

Assurez-vous que le clapet sortie fumée F est en position ouverte.

CHAUFFERIE ET CHEMINEE

1.

2.

Installer la chaudière dans un local respectant les normes en vigueur concernant les chaufferies.

Espace minimal nécessaire autour de la chaudière pour l’utilisation et la maintenance :

Cotes chaudière en mm :

100 mm

E

α

F

D

E

B

G

Hauteur totale avec vis

Hauteur buse fumées

CK-B

A

CK

20 P 25 P 30 P

Profondeur totale (800 L) A 1364 1399 1399

Profondeur totale (200 L) A 1114 1149 1149

Largeur chaudière B 526 526 576

Hauteur totale C 1355 1355 1355

D 1400 1400 1400

E 905 905 900

Profondeur totale

Largeur chaudière

Hauteur totale

Hauteur buse fumées

30 P

1481

576

1700

900

Réservoir

Largeur réservoir

Profondeur réservoir

Volume utile (L)

Contenance (kg)

α

F :

Distance minimale entre départ vis et brûleur pellets : 1000 mm

:

Angle d’inclinaison arrivée pellets : 60°

800 L 200 L

G 1100 650

1100 850

295 110

590 220

35 P

1481

1231

626

1355

1400

900

35 P

1481

626

1700

900

40 P

1481

1231

676

1355

1400

890

40 P

1481

676

1700

890

50 P

1556

1306

676

1355

1400

890

50 P

1481

676

1700

890

5 / 54

Gamme Acier - Bois

Une hauteur minimale de 2,2 m est requise de façon à permettre l’enlèvement de la vis d’alimentation du réservoir à pellets.

Vérifier régulièrement que les pellets descendent pour alimenter la vis d’Archimède.

Le réservoir sera placé à droite obligatoirement de la chaudière pour faciliter l’ouverture de la porte brûleur et du décendrage.

Tout autre configuration dégagera Saint Roch de toute garantie.

L’angle d’écoulement des pellets sera compris entre 60 et 65 %.

20

25

30

35

40

50

Cotes en mm Devant la chaudière Derrière la chaudière

1000 500 conseillé 1000 ou plus

1300

1200 ou plus

500 conseillé conseillé

1300 ou plus

1300

1300 ou plus

1300

1200 ou plus

500

1200 ou plus

500 conseillé conseillé conseillé

1300 ou plus

1300

1300 ou plus

1300

1300 ou plus

1200 ou plus

500

1200 ou plus

500

1200 ou plus

Côté droit

800

1200 ou plus

1000

1200 ou plus

1000

1200 ou plus

1000

1200 ou plus

1000

1200 ou plus

1000

1200 ou plus

3.

Raccordement à la cheminée

Une cheminée calculée et réalisée avec précision est une condition préalable au fonctionnement sûr d'une chaudière et à des résultats de chauffage économiques. La cheminée doit être bien isolée thermiquement, imperméable aux gaz et de préférence lisse

(1)

. Une trappe de nettoyage doit être prévue dans la partie inférieure de la cheminée. Une cheminée à double paroi doit comporter une couche intermédiaire d'isolation en laine minérale. L'épaisseur de l'isolation devrait être de 30 mm pour le montage de la cheminée à l'intérieur du bâtiment et de 50 mm d'épaisseur en cas de montage de la cheminée à l'extérieur des murs du bâtiment. Le diamètre intérieur de la cheminée dépend de la hauteur effective de la cheminée et de la puissance de la chaudière (fig. 2). La température des effluents gazeux

à la sortie de la cheminée doit être d'au moins 30°C supérieure à la température de condensation des gaz de combustion. Veuillez confier le montage et la sélection de la cheminée à un spécialiste. La distance minimale réglementaire entre la chaudière et la cheminée est de 300 à 600 mm. Le conduit d'effluents gazeux doit être monté sous un angle compris entre 30 et 45° (Fig. 1). Afin d'empêcher l'entrée de condensats provenant de la cheminée dans la chaudière, il est nécessaire et important de faire dépasser le conduit d'effluents gazeux de 10 mm dans la cheminée. Un conduit d'effluents gazeux de plus de 0,5 m doit être isolé thermiquement à l'aide d'au moins 30-50 mm de laine minérale.

(1) La cheminée doit être établie en conformité avec les normes en vigueur pour les chaudières à combustible solide.

Pour la Belgique, consultez le NBN B 61-002.

6 / 54

Fig. 1

Gamme Acier - Bois

ouverture pour nettoyage

Exemple de raccordement de la chaudière NOVA-CK (B) P prNBN B 61-002

Exigences spécifiques pour l’évacuation des fumées par tirage naturel

Longueur

Le conduit de raccordement est aussi court que possible (maximum 2 coudes)

La longueur totale du conduit de raccordement ne peut excéder le quart de la hauteur de tirage du conduit de fumée; toutefois, si la hauteur du conduit de fumée est supérieure à 8 m, la longueur maximale du conduit de raccordement est limitée à 2 m.

La longueur totale du conduit de raccordement est mesurée entre le bord externe du conduit de sortie ou du coupe-tirage de la chaudière de chauffage central et l’entrée dans le conduit de fumée. Un coude supplémentaire est compté pour une longueur de 0,50 m.

Tracé

Le conduit de raccordement doit présenter une pente montante vers le conduit de fumée avec une pente de 0,04 m par mètre avec une longueur horizontale de maximum 0,50 m.

Le conduit de raccordement ne peut comporter qu’une courbe de 90° comme changement de direction.

4.

Ouverture pour air frais

Toute chaufferie doit avoir une ouverture correctement calculée pour assurer une arrivée d'air frais appropriée à la puissance de la chaudière. L'ouverture doit être protégée par un filet ou une grille.

A = 6 ,02 Q

A = surface de l'ouverture en cm²

Q = puissance de la chaudière en kW

5.

La dépression de la cheminée, mesurée à la buse de fumée de la chaudière, doit être parfaitement stable et proche de 2 mm de colonne d’eau (équivalent à 0,2 mbar).

Si la dépression est insuffisante, il est nécessaire de modifier ou remplacer la cheminée.

Si la dépression est trop importante, il est nécessaire de fermer progressivement le clapet sortie fumées. Son réglage sera fait avec un déprimomètre à liquide, chaudière en fonctionnement. Si la mise en route est faite par temps doux, un contrôle de la dépression est nécessaire par temps froid.

7 / 54

Gamme Acier - Bois

CARACTERISTIQUES DIMENSIONNELLES

Type CK

Puissance nominale

Dimensions, du corps de la chaudière

- Longueur (L)

- Largeur (l)

- Hauteur (H)

- Longueur (L) Dimensions, de la chaudière - Largeur (l)

- Hauteur (H)

M asse du corps de la chaudière

M asse de la chaudière (corps de la chaudière, isolation et tableau de bord)

Contenance en eau de la chaudière

Pression de service

Raccordements de la

- Départ et retour*¹ (PLV, PVV)

- Circuit sécurité*² (SV) chaudière

Ø départ des fumées

- Remplissage & vidange*²

Perte de charge de la chambre de combustion

Dépression à la cheminée

Rendement de combustion

Classe de chaudière selon EN 303-5

Type CK-B

Puissance nominale

Dimensions, du corps de la chaudière

- Longueur (L)

- Largeur (l)

- Hauteur (H)

- Longueur (L) Dimensions, de la chaudière - Largeur (l)

- Hauteur (H)

Capacité de l'accumulateur d'eau (acier inox 316 Ti)

Débit d'eau max. disponible depuis l'accumulateur à 45°C

Poids du corps de la chaudière

Poids (corps chaudière, isolation et tableau de bord)

Contenance en eau de la chaudière

Pression maximum de la chaudière

Pression maximum de l'accumulateur

Raccordements de la

- Départ et retour*¹ (PLV, PVV)

- Circuit sécurité*² (SV) chaudière

Raccordements de la chaudière

Ø départ des fumées

- Remplissage & vidange*²

- Eau froide sanitaire*²

- Eau chaude sanitaire*²

- Circulation*²

Perte de charge de la chambre de combustion

Dépression à la cheminée

Rendement de combustion

Classe de chaudière selon EN 303-5

*1 Filet mâle - *2 Filet femelle

20 P

kW 20 mm 1020 mm 450 mm 1200 mm 1020 mm 526 mm 1200 kg 204 kg 238 l bars

G

G

95

2,5

5/4"

3/4"

G mm

1/2"

150

Pa 10 mbar 0,10

Pa 16 mbar 0,16

% 88

3

30 P

30

1055

500

1545

1055

576

1545

80

9

272,5

313,5

114

2,5

6,0

5/4"

3/4"

1/2"

3/4"

3/4"

3/4"

160

12

0,12

21

0,21

88

3 l

G

G

G

G bars bars

G

G mm

Pa mbar

Pa mbar

% kW mm mm mm mm mm mm l lit/min.

kg kg

25 P

25

1055

450

1200

1055

526

1200

214

250

102

2,5

5/4"

3/4"

1/2"

150

11

0,11

20

0,20

88

3

35 P

35

1055

550

1545

1055

626

1545

80

9

290

333

129

2,5

6,0

5/4"

3/4"

1/2"

3/4"

3/4"

3/4"

160

13

0,13

22

0,22

88

3

106

2,5

5/4"

3/4"

1/2"

160

12

0,12

21

0,21

88

3

30 P 35 P 40 P

30 35

1055 1055

500 550

1200 1200

1055 1055

576 626

1200 1200

229 242

40

1055

600

1200

1055

676

1200

255

267 282 297

110

2,5

5/4"

3/4"

1/2"

160

13

0,13

22

0,22

88

3

115

2,5

5/4"

3/4"

1/2"

180

15

0,15

23

0,23

88

3

144

2,5

6,0

5/4"

3/4"

1/2"

3/4"

3/4"

3/4"

180

15

0,15

23

0,23

88

3

40 P 50 P

40 50

1055 1130

600 600

1545 1545

1055 1130

676 676

1545 1545

80

9

80

9

312,5

357,5

334

383

171

2,5

6,0

5/4"

3/4"

1/2"

3/4"

3/4"

3/4"

180

26

0,26

24

0,24

88

3

50 P

50

1130

600

1200

1130

676

1200

281

325

125

2,5

5/4"

3/4"

1/2"

180

16

0,16

24

0,24

88

3

8 / 54

D

STO

T

RP

OD

OP

L3

SV

Légende

D: prédécoupe pour accéder aux capillaires de sondes

OD: porte regard de flamme

DP : sortie fumées

OC: tampon nettoyage

OP: porte du brûleur

PLV: départ

PP: remplissage / vidange

PVV: retour

STO: tube pour sondes de température

SV: tuyauterie de sécurité pour raccordement du purgeur

T: thermomètre

B2

TYPE CK

mm

H2

H3

H4

H5

L2

L3 mm mm mm mm mm mm

20 P

100

80

480

905

1070

687

140

25 P

100

80

480

905

1070

722

140

30 P

100

80

480

900

1070

722

140

35 P

100

80

480

900

1070

722

140

40 P

100

80

480

890

1070

722

140

50 P

100

80

480

890

1070

800

140

NB : RP et TO(O) doivent être bouchonnés

SV : placer une réduction 3/4’’ --> 1/2’’ pour recevoir le purgeur

PLV

TO(O)

DP

OC

PVV

PP

Gamme Acier - Bois

9 / 54

OD

Légende

OD : porte regard de flamme

CV: tuyauterie de circulation

DP: sortie fumées

HV: eau froide

OC: tampon de nettoyage

OCB: trappe de nettoyage de l’accumulateur eau

OP: ouverture brûleur

PLV: départ

PP: remplissage / vidange

PVV: tuyauterie de retour

STO: tube pour sondes de température

SV: tuyauterie de sécurité pour raccordement

T: du purgeur thermomètre

TV: eau chaude

H5

H6

H7

L2

L3

TYPE CK-B

H2 mm

H3

H4 mm mm mm mm mm mm mm

30 P

480

900

1070

1160

1250

1340

722

140

35 P

480

900

1070

1160

1250

1340

722

140

NB : RP doit être bouchonné

SV : placer une réduction 3/4’’ --> 1/2’’ pour recevoir le purgeur

40 P

480

890

1070

1160

1250

1340

722

140

50 P

480

890

1070

1160

1250

1340

722

140

Gamme Acier - Bois

10 / 54

Gamme Acier - Bois

3.

DESCRIPTION, MONTAGE, ASSEMBLAGE ET RACCORDEMENT A LA CHEMINEE

3.1.

GENERALITES

La chaudière NOVA-CK (B) P est de construction et conception modernes et est fabriquée avec des matériaux contrôlés de haute qualité, soudés à l'aide de la technologie la plus moderne; elle est approuvée et testée dans le cadre de la norme EN 303-5 et est conforme à toutes les exigences particulières pour la connexion à l'installation d'un système de chauffage central.

3.2.

DESCRIPTION DE LA CHAUDIERE

La chaudière NOVA-CK (B) P est une chaudière en acier. La chambre de combustion dispose d'une grande surface de chauffe et d'une faible perte de charge. Des turbulateurs en acier soudé assurent un rendement élevé de la chaudière et une faible concentration en composants nocifs dans les effluents gazeux. Le nettoyage de la chaudière est très simple et peut être effectué par l'avant.

3.3.

MONTAGE ET ASSEMBLAGE

Le montage et l'assemblage de la chaudière doivent être effectués par une personne qualifiée qui endosse la responsabilité du fonctionnement correct de la chaudière. La chaudière NOVA-CK (B) P et son réservoir doivent être placés sur un socle de 5 à 10 cm de haut. La chaufferie doit être à l'abri du gel et être ventilée. La chaudière doit être située de façon à permettre la surveillance durant le nettoyage et l'entretien. L'assemblage doit être effectué suivant le schéma de montage joint aux panneaux.

4.

MONTAGE ET MISE EN SERVICE

4.1.

RACCORDEMENT DE LA CHAUDIERE A L’INSTALLATION DE CHAUFFAGE

Dans le cas d'un système fermé de chauffage, il est obligatoire d'installer une soupape de sécurité certifiée réglée sur la pression de

2,5 bars et un vase d'expansion. Il ne peut pas y avoir de vanne d'arrêt entre la soupape ou le vase d'expansion et la chaudière.

Les repères RP et TO(O) visualisés en page 8 et 9 doivent être bouchonnés avant mise sous eau de la chaudière.

Le repère SV doit être adapté au moyen d’une réduction 3/4’’ ---> 1/2’’ afin de placer un purgeur.

4.2.

SELECTION ET MONTAGE DU BRULEUR

Le brûleur doit correspondre à la puissance thermique nominale et à la perte de charge de la chambre de combustion. Une ouverture est prévue sur la porte inférieure de la chaudière livrée en option.

4.3.

MONTAGE DU TABLEAU DE BORD

B

B

A

A

Enlevez la tôle couvercle du tableau de bord et fixer par 2 vis Parker le tableau de bord dans les 2 trous A du couvercle chaudière.

Les sondes de température et switch de porte sont à insérer dans les points B.

11 / 54

4.4.

MONTAGE DE LA GRILLE DE PROTECTION DU BRULEUR

Gamme Acier - Bois

4.5.

MONTAGE DE L’ALLUMEUR BRULEUR EN CAS DE REMPLACEMENT DE CELUI-CI

EN CAS DE REMPLACEMENT DE LA PIECE D’ALLUMAGE, IL EST SOU-

HAITABLE, POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT DU BRULEUR A

PELLETS EN PHASE D’ALLUMAGE, DE FIXER LA BOBINE (A) SUR LA

PLAQUE (B) EN TOURNANT LA VIS (E) DE FAÇON A CE QU’ELLES AD-

HERENT TOUT A FAIT A LA SURFACE (C) UNE FOIS QUE LA PLAQUE (B)

A ETE VISSEE SUR LE SUPPORT (D).

12 / 54

Gamme Acier - Bois

4.6.

MISE EN SERVICE

Contrôler si la chaudière et l'ensemble du système de chauffage sont remplis d'eau et ont été purgés. Contrôler si les éléments de sécurité sont montés correctement et avec précision. Contrôler si le clapet sortie fumée est ouvert ou s'ouvre sur une cheminée correctement dimensionnée.

Une mise en service correcte prend en général 2 heures. Pour la mise en service, veuillez vous référer au chapitre 7.

Combustion de granulés bois :

Contrôler si la chaudière est raccordée à l'alimentation électrique. Le brûleur doit être mis en service par un technicien d'entretien et de service qualifié et habilité. Pour un fonctionnement efficace de la chaudière, le brûleur doit être correctement réglé en fonction de la puissance thermique nominale. Il est également nécessaire de fermer le regard de flamme, le clapet sortie fumées doit être totalement ouvert, les portes en façade supérieures et inférieures doivent être fermées.

5.

COMBUSTIBLE

Les granulés ou pellets sont actuellement le combustible non polluant et innovatif le plus stable en matière de BIO COMBUSTIBLE pour autant qu’ils répondent aux normes de qualité garantissant une valeur calorifique constante.

5.1.

QUE SONT LES GRANULÉS OU PELLETS ?

Les granulés ou pellets sont des produits naturels issus du compactage des résidus de scieries provenant directement de la sylviculture locale.

La récupération de cette matière première locale, permet l’occupation de personnel local, et valorise les ressources locales, souvent vouées à la mise en décharge.

Ce combustible local permet également de réduire notre balance énergétique tout en préservant l’environnement, tant par l’évitement de la mise en décharge, que la non-production de rejets polluants dans l’atmosphère.

Les pellets sont constitués à 100% de résidus de bois laissés à l’état naturel (copeaux de rabotage, sciure, etc.).

Les résidus de bois secs sont broyés et comprimés sous une pression élevée dans des presses spéciales en pellets de bois. Des liants ou additifs sont inutiles et également interdits.

3 m³ de pellets correspondent à environ 1000 litres de mazout, 2 kg de pellets = environ 1 litre de mazout.

Les pellets doivent être transportées et entreposées absolument à sec. Elles gonflent fortement en cas d’entreposage à l’humidité. En conséquence, les pellets doivent être protégées de l’humidité pendant le transport jusqu’à la combustion, en passant par l’entreposage.

5.2.

QUEL IMPACT SUR L’ENVIRONNEMENT ?

Comme les autres combustibles à base de bois, les granulés ou pellets permettent une combustion neutre sur le plan de la production de CO². La quantité de CO² produite par la combustion du bois est identique à la quantité de CO² absorbée par la croissance végétale et équivalente à ce dégagerait la même quantité de bois lors de sa décomposition naturelle (méthanisation).

5.3.

DE QUOI SONT COMPOSÉS LES GRANULÉS OU PELLETS ?

Ils sont composés de résidus de bois purs et sans liant. Ils se caractérisent par leur siccité optimale, leur haut pouvoir calorifique grâce à leur densité, leur faible teneur en cendres (moins de 1 %) et leurs calibres constants les rendent particulièrement bien adaptés

à l’alimentation automatique d’un brûleur automatique de chaudière.

13 / 54

Gamme Acier - Bois

5.4.

QUEL EST LE POUVOIR CALORIFIQUE DES GRANULÉS OU PELLETS ?

Le pouvoir calorifique des granulés ou pellets est 2 à 3 fois plus élevé que le bois suivant sa densité.

Granulés

=> 5 kW par kg

Diamètre 6 mm - Longueur Max. 30 mm

Teneur max. en eau = 10%

Teneur max. en poussière = 10%

Teneur max. en écorces = 15%

2 kg de granulés ± 1 litre de mazout

5.5.

QUEL EST LE MOYEN DE STOCKER LES GRANULÉS OU PELLETS ?

Plusieurs possibilités sont envisageables :

Le réservoir attenant pour chaudières

Le réservoir dans une pièce voisine pour les chaudières avec alimentation par aspiration

Le réservoir voisin pour les petites et moyennes chaudières

Le silo voisin, contigu ou extérieur pour les petites, moyennes ou grosses chaudières

-

-

5.6.

QUEL EST LE MOYEN DE SE PROCURER LES GRANULÉS OU PELLETS ?

2 options sont offertes :

Les pellets sont disponibles chez les négociants en combustibles sous les formes suivantes : en sacs de 15 et par 900 kg sur palettes pour remplissage manuel du réservoir de stockage.

en vrac, elles sont transportées par des camions à silo et sont insufflées par un système de tuyau (tuyau d’air de remplissage et de retour) dans l’entrepôt à pellets.

5.7.

QUALITE DES PELLETS

La qualité des pellets est définie par la norme ÖNORM M 7135, DIN Plus. Ils s’appliquent et doivent correspondre à une de ces normes.

La qualité des pellets doit impérativement correspondre car

a) Lorsque les pellets sont plus longues que 30 mm : la performance du chauffage s’abaisse, l’approvisionnement entièrement automatique des pellets peut être dérangée (voir le mode d’emploi de l’approvisionnement entièrement automatique des pellets).

b) Lorsque les pellets ont des diamètres plus grands que 6 mm : la performance du chauffage s’abaisse.

c) Lorsque la quantité de poussière est trop élevée : les pellets s’écoulent mal, des accumulations de poussière mènent à long terme

à des problèmes dans le dépôt, dans la vis sans fin ou dans la chaudière.

Veillez à nettoyer complètement 1 fois par mois le réservoir et la vis de tout dépôt tel que poussières ou sciures.

d) Les pellets de bonne qualité sont généralement de couleur blanchâtre. Les points noirs sont synonymes de pellets chargés en

écorces, ce qui est source de cendres et de mises en sécurité intempestives.

14 / 54

Gamme Acier - Bois

Diamètre

Longueur

Résistance à l'abrasion

Densité

Taux d'humidité

Taux de cendres

Puissance calorifique

Puissance calorifique

Taux de soufre

Taux de chlore

Taux d'azote

Unité Ö-Norm M7135 DINplus

mm mm

% kg/dm³

%

4-10

<5*d

<2,3

>1,12

<10

4-10

<5*d

<2,3

>1,12

<10

%

MJ/kg kWh/kg

%

%

%

<0,5

>18

>5,0

<0,04

<0,02

<0,30

<0,5

>18

>5,0

<0,04

<0,02

<0,30

Dans le cas où les pellets ne répondent pas à une de ces normes, Saint Roch Couvin vous recommande d’utiliser un compresseur destiné à nettoyer la grille du brûleur avant chaque phase d’allumage.

Le compresseur ne fait pas partie de la fourniture mais devra répondre aux caractéristiques suivantes :

Réserve 10 L minimum

Pression 3 - 4 bar

Raccordement 1 m minimum Ø intérieur 10 mm

5.8.

TRANSPORT ET STOCKAGE DES PELLETS

Les critères des normes DINplus et Ö-NORM M 7135 s’appliquent pour la production et le conditionnement des pellets jusqu’à ce qu’ils soient transportés.

Le transport des pellets est régi par la norme Ö-NORM 7136.

De considérables dépôts peuvent survenir par un transport et un stockage non adaptés.

De grandes exigences sont faites sur le silo, le véhicule de transport et sur le fournisseur.

Les critères sont par exemple : - la protection contre l’humidité

- les dispositifs d’aspiration

- etc...

La norme vise les règles à suivre pour les professionnels concernant la manipulation des pellets durant toute la chaîne de transport.

15 / 54

Gamme Acier - Bois

6.

UTILISATION ET MAINTENANCE DU BRULEUR ET TABLEAU DE BORD PELLETS

6.1.

CONSIGNES GÉNÉRALES

6.1.1. INTRODUCTION

Le présent manuel est la propriété de la société SAINT ROCH; la reproduction ou la transmission à des tiers du contenu du présent document est interdite. Tous droits réservés.

Ce dispositif n’est pas destiné à être utilisé dans des ambiances à l’atmosphère explosive.

Ce manuel fait partie intégrante du produit ; on s’assurera qu’il accompagne toujours le dispositif, y compris en cas de vente/cession

à un autre propriétaire de manière à pouvoir être consulté par l’utilisateur ou par le personnel autorisé à exécuter les maintenances et les réparations.

Avant d’utiliser le dispositif, il est conseillé de lire attentivement le présent document.

6.1.2. CONSIGNESDESECURITE

Ne pas laisser le dispositif exposé aux agents atmosphériques.

Ne pas installer la chaudière dans des locaux peu aérés ou non protégés contre les intempéries, ou encore dans des locaux très humides. Les ouvertures d’aération de la chaufferie doivent être dimensionnées de manière à garantir une combustion complète.

L’installation du dispositif doit être exécutée par un personnel qualifié et dûment habilité conformément aux normes et dispositions en vigueur ; une mauvaise installation peut entraîner des dommages aux personnes, aux animaux ou des dommages matériels dont le fabricant du dispositif ne peut être rendu responsable ;

Connecter le dispositif à une installation efficace de mise à la terre, exécutée conformément aux normes de sécurité en vigueur.

En cas de doute concernant l’efficacité de l’installation de mise à la terre, exiger un contrôle approfondi de l’installation

électrique par un personnel qualifié et dûment habilité ; le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages éventuels causés par l’absence de mise à la terre du dispositif.

Faire vérifier par un personnel qualifié que l’installation électrique est adéquate pour la puissance maximale du dispositif qui est indiquée tant dans le présent manuel que sur la plaque signalétique.

SYMBOLES ET TERMINOLOGIE UTILISÉS DANS LE MANUEL

SYMBOLE SIGNIFICATION

Ce symbole fournit des informations utiles pour l'utilisation de la machine en toute sécurité

Ce symbole indique les mesures de prévention contre les accidents et donne des consignes à l'usager, à l'opérateur et/ou aux personnes exposées

16 / 54

Gamme Acier - Bois

Pour l’alimentation générale du dispositif depuis le réseau électrique, il est interdit d’utiliser des adaptateurs, des prises multiples et/ou des rallonges.

Pour la connexion au réseau électrique, il faut prévoir un interrupteur différentiel bipolaire comme celui prévu par les réglementations de sécurité en vigueur.

Ne pas toucher le dispositif avec des parties du corps mouillées, humides et/ou avec les pieds nus.

L’utilisation du dispositif par des enfants ou par des personnes inexpérimentées est interdite.

Ne pas utiliser le conteneur, la vis d’Archimède ainsi que toute autre partie du dispositif comme mise à la terre pour des appareils

électriques.

Le câble électrique d’alimentation du dispositif et les connecteurs électriques d’interface avec le tableau/ brûleur/ générateur de chaleur/ réseau d’alimentation ne peuvent pas être remplacés par l’usager ; en cas d’endommagement du câble ou d’un connecteur, s’adresser exclusivement à un personnel qualifié et habilité.

Si l’on décide de ne pas utiliser le dispositif pendant un certain temps, il faut couper l’alimentation électrique de tous les composants de l’installation qui recourent à l’utilisation d’énergie électrique et vider le conteneur des pellets qu’il contient.

6.1.3. DESCRIPTIONDU DISPOSITIF

La machine comporte les éléments suivants :

Réservoir pour l’approvisionnement en combustible (optionnel) ;

Système d’alimentation du combustible comprenant une vis d’Archimède et un tube flexible pour le chargement par gravité ;

Brûleur avec allumeur et ventilateur ;

Tableau électrique équipé d’un panneau (display) électronique.

Le fonctionnement, géré par un microprocesseur (programmateur) comporte les phases suivantes :

 phase de préventilation de la chambre de combustion de la chaudière obtenue par l’actionnement du ventilateur :

 phase de chargement d’une quantité prédéterminée de pellets obtenue par l’actionnement du moteur électrique de la vis d’Archimède ;

 phase d’allumage : l’allumeur lance la combustion :

 phase de production pendant laquelle le brûleur est alimenté par des quantités prédéterminées du combustible en fonction de la puissance de combustion ; pendant cette phase, la chambre de combustion est maintenue en dépression, l’allumeur reste éteint et la combustion est régulée par le ventilateur qui dose comme il se doit la quantité d’air comburant dans le brûleur.

17 / 54

6.1.3.1. Description du brûleur

Fig. 1 – Brûleur SPL

Gamme Acier - Bois

Le brûleur SPL est doté d’un ventilateur centrifuge à haut débit et développe une flamme horizontale à l’instar des brûleurs traditionnels.

Toutes les parties exposées au feu sont réalisées en acier pour haute température.

La dynamique des fluides du brûleur permet un mélange homogène combustible/comburant, avec un rendement de combustion élevé.

Grâce à cela, le brûleur peut fonctionner avec un excès d’air réduit, semblable à ce que l’on trouve normalement pour des combustibles liquides.

L’alimentation des pellets s’effectue au moyen d’une vis d’Archimède.

La régulation de la puissance du brûleur peut être du type tout ou rien, à deux étapes ou à étapes multiples, grâce au programmateur qui permet de sélectionner et de configurer le type de régulation.

Le débit d’air comburant s’adapte à la demande de puissance en faisant varier la vitesse du moteur du ventilateur.

Le débit de combustible est adapté au débit d’air comburant grâce à la variation de fréquence des impulsions sur l’alimentation électrique de la vis d’Archimède.

Il se décline en 2 versions : SPL 25 pour la CK-(B) P 20 / 25

SPL 35 pour la CK-(B) P 35 / 40

SPL 50 pour la CK-(B) P 50

6.1.3.2. Description du tableau électrique et du programmateur du brûleur

Fig. 2 – Tableau électrique

Le tableau électrique est adapté pour une application sur une chaudière et comprend :



L’interrupteur ON/OFF du brûleur ;



Le thermostat de sécurité surchauffe ;



Le programmateur électronique à microprocesseur ;



La commande anti-condensation de la chaudière

(programmation) ;



La commande antigel (programmation) ;



L’affichage pour la vision des phases de fonctionnement

 et des anomalies éventuelles ;

La sonde de régulation de la température d’eau de la

 chaudière ;

La sonde de la température d’eau du boiler ;



Le contrôle de température du tube d’alimentation en pellets ;



Le contrôle de la pression dans la chambre de combustion;



La sortie pour la signalisation distante des alarmes ;



Des connecteurs électriques avec le tableau/brûleur/ générateur de chaleur/réseau d’alimentation.

18 / 54

6.1.3.3. Description de la vis d’Archimède pour l’alimentation en pellets

Gamme Acier - Bois

Le dispositif d’alimentation des pellets a été réalisé avec un système à vis d’Archimède. Il comprend les

éléments suivants :



Motoréducteur à couple maximum élevé ;



Câble de raccordement électrique complet avec

 connecteur ;

Spirale de type flexible ;



Support de servocommande ;



Tube en acier ;



Tube flexible pour le raccordement de la vis d’Archimède au brûleur ;



Colliers de serrage.

Fig. 3 – Vis d’Archimède

6.1.3.4. Description du conteneur à pellets

Le conteneur à pellets comprend les éléments suivants:



Parois et fond complètement démontables ;



Couvercle articulé ;



Volet d’inspection à proximité du point d’extraction de la vis d’Archimède ;



Pieds réglables.

Fig. 4 - Réservoir

19 / 54

Gamme Acier - Bois

6.1.4. RÉFÉRENCES NORMATIVES

6.1.4.1. Normes obligatoires

Normes communautaires

Référence

Directive CEE n° 98/37

Directive CEE n° 73/23

Directive CEE n° 89/336

Directive CEE n° 93/68

6.1.4.2. Normes volontaires

Titre

Remarque identique à la "directive de sécurité des machines"

Basse tension (DBT)

Norme relative à la compatibilité électromagnétique (CEM)

Modification des directives 73/23/CEE et 89/336/CEE relatives à la marque

CE

Référence

EN 292 (1992)

EN 294 (1993)

EN 349 (1994)

EN 418 (1994)

EN 614-1 (1997)

EN 614-2 (2000)

EN 626-1 (1996) et

2 (1997)

EN 811 (1998)

EN 894-1 (1997)

EN 594-2 (1997)

EN 894-3 (2002)

Titre

Sécurité des machines – Concepts fondamentaux ; principes généraux de conception – Partie 1

– Terminologie sur la méthodologie de base (EN 292-1à Partie 2 – Spécifications et principes techniques (EN 292-2)

Sécurité des machines – Distances de sécurité propres à empêcher l'accès à des zones dangereuses avec les membres supérieurs

Sécurité des machines – Espaces minimum pour éviter l'écrasement de parties du corps humain

Sécurité des machines – Dispositif d'arrêt d'urgence, aspects fonctionnels – Principes de conception

Sécurité des machines – Principes ergonomiques de conception – Terminologie et principes généraux

Sécurité des machines – Principes ergonomiques de conception – Interaction entre la conception des machines et les exigences de travail

Sécurité des machines – Diminution des risques pour la santé résultant de l'émission de substances dangereuses émises par des machines. Partie 1 – Principes et spécifications pour les constructeurs des machines. Partie 2 – Méthodologie relative aux procédures de vérification

Sécurité des machines – Distances de sécurité propres à empêcher l'accès à des zones dangereuses avec les membres inférieurs

Sécurité des machines – Exigences ergonomiques pour la conception de dispositifs d'information et de commande – Principes généraux pour les interactions de l'homme avec des dispositifs d'information et de commande

Sécurité des machines – Exigences ergonomiques pour la conception de dispositifs d'information et de commande – Dispositifs d'information

Sécurité des machines – Exigences ergonomiques pur la conception de dispositifs d'information et de commande – Dispositifs de commande et de contrôle

EN 953 (2000)

UNI EN 954-1

(1998)

EN 1037 (1997)

Sécurité des machines – Exigences générales pour la conception et la construction de protections : protections fixes et mobiles

Sécurité des machines – Parties de systèmes de commande liées à la sécurité – Principes généraux de conception

Sécurité des machines – Isolation et distribution d'énergie – Prévention contre les mises en marche intempestives

Sécurité des machines – Evaluation du risque EN 1050 (1998)

EN 50204-1 (1998) Sécurité des machines – Equipement électrique des machines

EN 60309-1 (1992) Broches et prises à usage industriel – Partie 1 : Exigences générales

EN 60439-1 (2000) Appareils de protection et de manœuvre à basse tension (tableaux BT)

Partie 1 : appareil faisant l'objet d'essais de type (AS) et appareils faisant partiellement l'objet d'essais de type (ANS)

EN 60529 (1977) Degrés de protection des enveloppes (code IP)

20 / 54

Gamme Acier - Bois

6.2.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

6.2.1. DONNÉESTECHNIQUESDUBRÛLEUR

Ty p e Puissance en kW

M oto ventilateur W

SPL 25

SPL 35

SPL 50

12,5

17,5

25

30

35

50

50

50

100

Allumeur

W

400

400

400

Vis d'Archimède

W

38

38

38

Alimentation

électrique

230 V – 50 Hz

230 V – 50 Hz

230 V – 50 Hz

Ø p ellets max.

(mm)

6

8

8

NOVA

CK-(B) P

20-25

35-40

50

6.2.2. ENCOMBREMENT DU BRÛLEUR (mm)

Modèle

SPL 25

SPL 35

SPL 50

A B C D F G H I L M N O P Q R S T U

249 229 346 232 180 60 221 123 170 53 140 164 152 206 191 21 19,5 -

W Z

M8 72

249 229 346 232 180 60 221 123 170 53 140 164 152 206 191 21 19,5 M8 72

341 251 357 230 180 60 205 221 200 93 156 115 175 265 204 17,5 14,5 115 M8 98,5

Fig. 5 – Brûleur SPL

21 / 54

Gamme Acier - Bois

6.2.3. ENCOMBREMENTDE LAVIS D’ALIMENTATIONLONGUEUR STANDARD1,70 M

Modèle

A B C D E F

(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)

CAP 25 STD

76 1900 180 150 60 150

Fig. 8 – Vis d’alimentation

6.2.4. ENCOMBREMENTDUCONTENEURÀ PELLETS

Modèle

800 L

L

(mm)

1100

P

(mm)

1100

H

(mm)

1355

Volume utile (L)

900

Vérifier régulièrement que les pellets descendent pour alimenter la vis d’Archimède.

Fig. 9 – Réservoir à pellets

22 / 54

Gamme Acier - Bois

6.3.

TRANSPORT

Dispositif

Brûleur

+ tableau électrique

Vis d'Archimède

Réservoir à pellets

Méthode d'emballage

Boîte en carton ondulé

Boîte en carton ondulé

Boîte en carton

Méthode de levage Remarques

Fragile

-

Moyen mécanique ou au moins 2 personnes ne pas renverser

-

Manipuler avec prudence

Moyen mécanique ou

1 personne

Manipuler avec prudence

Moyen mécanique ou au moins 2 personnes

Manipuler avec prudence

AU DÉBUT DE L’OPÉRATION DE LEVAGE, VÉRIFIER LE

POSITIONNEMENT CORRECT DU CORPS SOULEVÉ DE MANIÈRE À

LE MAINTENIR DANS UNE POSITION D’ÉQUILIBRE.

6.4.

MONTAGE ET RACCORDEMENT

6.4.1.MONTAGEDUBRÛLEURSURLACHAUDIÈRE

Afin de prévenir des situations dangereuses, le brûleur a été équipé d’un double dispositif de sécurité : un thermostat à étalonnage fixe (75 °C) monté sur le tube d’alimentation du combustible qui, en cas de retour de chaleur dans ledit tube de chargement, bloque le brûleur et indique sur l’affichage du programmateur la mention (ALARM CLIC) ; un pressostat à étalonnage fixe (+0,5 mbar) qui contrôle la dépression dans la chambre de combustion, étant relié à celle-ci via un tube adéquat et une prise de pression à côté du brûleur. Si une situation se produit dans laquelle la chambre de combustion est en pression, le pressostat bloque le brûleur et indique sur l’affichage du programmateur la mention (ALARM CLIC).

LE RESERVOIR À PELLETS DOIT ÊTRE POSITIONNÉ DE MANIÈRE À CE QUE LE TUBE

FLEXIBLE DE RACCORDEMENT VIS D’ARCHIMÈDE / BRÛLEUR NE SUBISSE PAS DE DÉFOR-

MATIONS ET/ OU DE CHOCS DE MANIÈRE À GARANTIR L’ÉCOULEMENT DES PELLETS EN

OUTRE, IL CONVIENT DE FERMER LETUBE FLEXIBLE AUX DEUX EXTRÉMITÉS AU MOYEN

DES COLLIERS DE SERRAGE DUTUBE FOURNIS AVEC LE BRÛLEUR.

23 / 54

Gamme Acier - Bois

6.4.2. RACCORDEMENTÉLECTRIQUE

LES OPÉRATIONS DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DOIVENT ÊTRE

EXÉCUTÉES PAR UN INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE DÛMENT QUALIFIÉ.

NE PAS EXPOSER L'ENVELOPPE DU TABLEAU ÉLECTRIQUE À LA

PLUIE NI À DES JETS D'EAU OU AUX POUSSIÈRES

6.5.

FONCTIONNEMENT ET UTILISATION

6.5.1.

OPÉRATEUR–USAGER

Le dispositif fonctionne de manière totalement autonome, sans l’intervention constante d’une personne affectée à cet effet.

L’usager fait office d’opérateur du dispositif. C’est lui qui effectue le premier allumage du dispositif par l’actionnement volontaire du tableau de commande disposé sur le générateur de chaleur. Lorsque l’allumage est réalisé, il exécute tous les contrôles, surveille le bon fonctionnement du dispositif et procède à son extinction le cas échéant.

6.5.2.

UTILISATIONPRÉVUE

LE DISPOSITIF A ÉTÉ CONÇU ET CONSTRUIT POUR FONCTIONNER UNIQUEMENT

APRÈS AVOIR ÉTÉ RACCORDÉ CORRECTEMENT À UNE CHAUDIÈRE. TOUTE

AUTRE UTILISATION DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME INAPPROPRIÉE.

LE DISPOSITIF EST CONÇU ET CONSTRUIT POUR BRÛLER DES PELLETS EN BOIS

QUI NE CONTIENNENT PAS DE SCIURE ET DONT LES CARACTÉRISTIQUES

S'ÉNONCENT COMME SUIT :

Pouvoir calorifique inférieur 5 kW h/kg

Densité

Pourcentage d'humidité

650 kg/m³

8 % en poids (max.)

Pourcentage de cendres

Diamètre

Longueur

1 % en poids (max.)

6 mm

30 mm (max.)

T° d’inflammation des pellets 350°C

L'USAGER DOIT S'ASSURER DU MONTAGE CORRECT DU DISPOSITIF EN CONFIANT

L'INSTALLATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.

EN CAS DE RÉPÉTITION DE L'ARRÊT DE BLOCAGE, NE PAS INSISTER EN

APPUYANT SUR LE BOUTON DE DÉBLOCAGE ET S'ADRESSER À UN PERSONNEL

QUALIFIÉ QUI ÉLIMINERA LES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT.

LE DISPOSITIF EST CONÇU EST CONSTRUIT EXCLUSIVEMENT POUR

FONCTIONNER SUR DES CHAUDIERES QUI ONT LA CHAMBRE DE

COMBUSTION EN DÉPRESSION. D'AUTRES APPLICATIONS ENTRAÎNENT

UN RISQUE D'INCENDIE.

24 / 54

Gamme Acier - Bois

IMPORTANT

NOUS CONSEILLONS À L'USAGER D'UTILISER DES PELLETS DE BONNE QUALITÉ

ÉTANT DONNÉ QU'UN PELLET DE QUALITÉ MÉDIOCRE DONNERA UN RENDEMENT

CALORIFIQUE MÉDIOCRE, BEAUCOUP DE CENDRES ET ENTRAÎNERA DE

FRÉQUENTS NETTOYAGES, LA POSSIBILITÉ D'UNE USURE PRÉCOCE DES

COMPOSANTS DES BRÛLEURS EXPOSÉS AU FEU, L'ENCRASSEMENT DE LA VIS

D'ARCHIMÈDE ET DU BRÛLEUR EN RAISON D'UN EXCÈS DE SCIURE ET DES

BLOCAGES DU FONCTIONNEMENT DUS À L'ACCUMULATION DE MATÉRIAU NON

COMBUSTIBLE À L'INTÉRIEUR DU BRÛLEUR.

6.5.3. RISQUESRÉSIDUELS

APPAREIL

BRÛLEUR

RISQUE RÉSIDUEL

RISQUE DE

NATURE

THERMIQUE

REMARQUES

LES SURFACES DU BRÛLEUR AU VOISINAGE

DE LA FLAMME SE RÉCHAUFFENT AUSSI

BIEN PENDANT

PRÉALLUMAGE QUE

LA PHASE

PENDANT

DE

LE

FONCTIONNEMENT ; ELLES RESTENT

ÉGALEMENT CHAUDES APRÈS L'ARRÊT DU

BRÛLEUR. IL Y A DONC UN RISQUE QU'UN

OUVRIER D'ENTRETIEN, EN DÉMONTANT LE

BRÛLEUR, PUISSE ENTRER EN CONTACT

AVEC LES SURFACES CHAUDES.

6.5.4.

SÉCURITÉSINSTALLÉES

Les sécurités existant sur le dispositif sont les suivantes :

 un thermostat à étalonnage fixe (75 °C) (Klikson) monté sur le tube d’alimentation du combustible qui, si la température du tube d’alimentation dépasse la valeur fixe découlant d’un retour de chaleur, bloque le brûleur et l’indique sur l’affichage du programmateur par la mention «ALAR CLIC» ;

 un pressostat à étalonnage fixe (0,5 mbar) qui contrôle la dépression dans la chambre de combustion, étant relié à celle-ci au moyen d’un petit tube à prise de pression à côté du brûleur. Si la chambre de combustion est en pression

(> 0,5 mbar), le pressostat bloque le brûleur et l’indique sur l’affichage du programmateur par la mention «ALAR



CLIC» ; une photorésistance qui, en l’absence de flamme, bloque le brûleur et l’indique sur l’affichage du programmateur par la mention «NO FIRE» ;

En l'absence d'alimentation électrique, après un retour, le brûleur repart de la phase "COOL" si la flamme s'est éteinte. En présence d'une flamme, le brûleur reste en ventilation jusqu'à l'extinction de la flamme, avant de repartir depuis la phase "COOL" (pour la description des phases de fonctionnement du dispositif, voir le § 6.6.4).

25 / 54

6.6.

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR

6.6.1.

DESCRIPTIONDESCOMMANDES

1

6

7

2 3

4 5

1.

Interrupteur ON/OFF

2.

Thermostat de sécurité à réarmement manuel

Gamme Acier - Bois

Fig. 10 – Tableau électrique

Pictogramme d'identification des touches

Numéro de la touche

1

6

2

5

3

4

7

8

Fonction de la touche

Sélecteur de mode : touche pour sélectionner le fonctionnement de chauffage ou "HIVER".

Sélecteur de mode : touche pour sélectionner le fonctionnement de production d'eau chaude ou "ETE"

Touche multifonctionnelle de visualisation et de régulation :

 l'actionnement de cette touche sans sélectionner un paramètre permet de visualiser la température de l'allumeur sur l'affichage approprié ;

 l'actionnement de cette touche après la sélection d'un paramètre permet de diminuer le paramètre.

Touche multifonctionnelle de visualisation et de régulation :

 l'actionnement de cette touche pendant 5 secondes, avec le programmateur dans l'état "OFF", active le fonctionnement en manuel de la vis d'Archimède des pellets permettant ainsi le remplissage ;

 l'actionnement de cette touche, avec le programmateur dans l'état "ON", permet, si la carte d'horloge est active, de visualiser l'horaire ;

 l'actionnement de cette touche après la sélection d'un paramètre permet d'augmenter le paramètre sélectionné.

Touche pour la sélection des pages de configuration du programmateur

Touche multifonctionnelle de démarrage/arrêt :

 l'actionnement de cette touche pendant 3 secondes démarre le brûleur ;

 l'actionnement de cette touche pendant 3 secondes arrête le brûleur pendant la phase de fonctionnement ;

 l'actionnement de cette touche pendant 3 secondes, suite à un blocage du brûleur, permet de débloquer celui-ci ;

 l'actionnement de cette touche pendant 1 seconde, pendant la programmation, permet de sortir des modalités de configuration.

Interrupteur ON / OFF

Thermostat de sécurité à réarmement manuel

26 / 54

Gamme Acier - Bois

6.6.2. DESCRIPTIONDELASIGNALISATIONDUPROGRAMMATEUR

P ic to g r a m m e d 'id e n tific a tio n d e la s ig n a lis a tio n

D e s c r ip tio n

S ig n a lis a tio n d e m o d a lité d e fo n c tio n n e m e n t " H IV E R "

S ig n a lis a tio n d e m o d a lité d e fo n c tio n n e m e n t " E T E "

S ig n a lis a tio n d e c a rte d 'h o rlo g e a c tiv e (c a rte e n o p tio n )

S ig n a lis a tio n d u fo n c t io n n e m e n t d e la v is à p e lle ts

S ig n a lis a tio n d u fo n c tio n n e m e n t d u v e n tila te u r d u b rû le u r

S ig n a lis a tio n d u fo n c tio n n e m e n t d e l'a llu m e u r

S ig n a lis a tio n d e l'in te r v e n tio n d u p re s s o s ta t p o u r le c o n trô le d e la d é p re s s io n d e la c h a m b re d e c o m b u s tio n

A ffic h a g e s u p é rie u r

S ig n a lis a tio n d u fo n c tio n n e m e n t d u c irc u la te u r d e l'in s ta lla tio n d e c h a u ffa g e

A ffic h a g e in fé rie u r

S ig n a lis a tio n d u fo n c tio n n e m e n t d u c irc u la te u r d u b o ile r d 'e a u c h a u d e s a n ita ire

Avant toute programmation, le programmateur est en position

«OFF». Appuyer dès lors pendant 3 secondes sur la touche 4

27 / 54

6.6.3. PROCEDUREDE PROGRAMMATIONPOUR L’USAGER

Pour lancer la programmation, appuyer sur la touche

Pour modifier les paramètres sélectionnés, agir sur les touches

Pour sortir de la phase de programmation et enregistrer toutes les modifications, appuyer sur la touche

L’actionnement de la touche fait apparaître le mot SET sur l’affichage inférieur.

Gamme Acier - Bois

Première phase de la programmation : température chaudière

L’affichage inférieur affiche la valeur introduite de la température de l’eau dans la chaudière en °C.

(valeur conseillée 75)

(valeur min. 15 – max. 95)

Pour modifier la valeur imposée, appuyer sur les touches pour diminuer ou augmenter

Pour passer à la valeur suivante (2

ème phase de programmation), appuyer sur la touche

OU pour sortir de la programmation et enregistrer la modification, appuyer sur la touche

Deuxième phase de la programmation : température eau chaude sanitaire

L’affichage supérieur affiche la valeur introduite de la température de l’eau chaude sanitaire en °C.

(valeur conseillée 60)

(valeur min. 15 – max. 95)

Pour modifier la valeur imposée, appuyer sur les touches augmenter pour diminuer ou

Pour passer à la valeur suivante (3

ème phase de programmation), appuyer sur la touche

OU pour sortir de la programmation et enregistrer la modification, appuyer sur la touche

Troisième phase de la programmation : Modulation

L’affichage supérieur affiche le mot DIFF qui définit le champ de modulation de la puissance thermique (ex. : DIFF = 5 signifie que à

-5 °C de la température d’extinction imposée, la modulation de puissance commence et que à chaque °C d’augmentation correspond la diminution d’un niveau de puissance.)

28 / 54

Gamme Acier - Bois

pour diminuer ou augmenter Pour modifier la valeur imposée, appuyer sur les touches

Pour passer à la valeur suivante (4

ème phase de programmation), appuyer sur la touche

Pour sortir de la programmation et enregistrer la modification, appuyer sur la touche

Quatrième phase de la programmation :

L'affichage supérieur affiche la mention POTM qui indique les niveaux de puissance de modulation du brûleur.

Pour modifier la valeur imposée, appuyer sur les touches pour diminuer ou augmenter

Pour passer à la valeur suivante, appuyer sur la touche

Pour sortir de la programmation et enregistrer la modification, appuyer sur la touche

UT05

UT06

UT07

UT08

UT09

UT10

PROGRAMMATION DE L'HORLOGE (si la carte d'horloge est installée – en option)

Paramètre

UT01

UT02

UT03

UT04

Affichage des heures de l'horloge

Description

Nombre de jours programmables entre 1 et 7 (OFF = horloge exclue)

Affichage des minutes de l'horloge

Accès au réglage brûleur : le password (mot de passe) est nécessaire, il est à l'usage exclusif du service d'assistance, le service d'assistance en question peut demander le password au constructeur. Appuyer sur pour passer au paramètre suivant.

Heure d'allumage du programme 1

Heure d'extinction du programme 1

Jours d'habilitation du programme 1

Heure d'allumage du programme 2

Heure d'extinction du programme 2

Jours d'habilitation du programme 2

29 / 54

Gamme Acier - Bois

6.6.4. DESCRIPTIONDES PHASESDE FONCTIONNEMENTDU PROGRAMMATEUR

Lorsque l’on lance le programmateur, la phase FAN est la phase initiale au cours de laquelle l’état du brûleur s’établit comme suit :

FAN

Allumeur en OFF :

Vis d’Archimède d’alimentation des pellets en OFF ;

Photorésistance inactive ;

Motoventilateur à vitesse maximale.

LOAD

Allumeur en ON :

Vis d’Archimède d’alimentation des pellets en ON pendant le temps affiché dans PR 4 ;

Phorésistance inactive ;

Motoventilateur à la vitesse sélectionnée dans PR 17.

FIRE

Allumeur en ON et maintien de la température sélectionnée dans PR 15 ;

Vis d’Archimède en OFF ;

Photorésistance active et contrôle de la présence de flamme (pendant 30’’ consécutives)

Le motoventilateur tourne à la vitesse affichée dans PR 17.

HEAT

Allumeur en OFF :

La vis d’Archimède pour l’alimentation des pellets charge avec les temps affichés dans PR 10 à PR 06 ;

Photorésistance active et contrôle de la présence de flamme ;

Le motoventilateur tourne aux vitesses affichées dans PR 22 à PR 18.

RIT

Allumeur en ON :

Vis d’Archimède d’alimentation des pellets en OFF ;

Photorésistance inactive ;

Le motoventilateur tourne à la vitesse affichée dans PR 18 ;

Pour sortir de cette phase, appuyer 3 secondes sur la touche

COOL

Allumeur en OFF ;

Vis d’Archimède d’alimentation des pellets en OFF ;

Photorésistance active et contrôle de la présence de flamme ;

Le motoventilateur tourne à la vitesse maximale

GOOD

La mention GOOD apparaît lorsque la température de la chaudière et du boiler a été atteinte. Le brûleur repart uniquement après la diminution de la température de la chaudière ou du boiler au-dessous de la température différentielle réglée.

30 / 54

Gamme Acier - Bois

6.6.5. PREMIERALLUMAGE

Cette opération doit être effectuée par un personnel qualifié et dûment habilité.

Procédure :

1.

Remplir le réservoir à pellets ;

2.

Mettre le tableau électrique sous tension et contrôler l’allumage de l’affichage ;

3.

Mettre le programmateur en OFF en appuyant pendant 3 secondes sur la touche n° 4 mode OFF, appuyer sur le bouton n° 5

, le programmateur étant en pour actionner la vis d’alimentation du combustible et continuer à appuyer sur le bouton jusqu’au remplissage complet de ladite vis (pour vérifier si la vis est remplie, il suffit de vérifier que les pellets commencent à s’écouler, lorsque la vis est pleine, relâcher le bouton n° 5 .

Cette étape doit être réalisée avec le flexible déconnecté du brûleur et dure ± 15 minutes.

4.

Sélectionner les modes de fonctionnement en appuyant sur la touche n° 1 la touche n° 6 «ETE» (voir le § 6.6.1.) ; pour le fonctionnement «HIVER» et sur

5.

Lancer la programmation en appuyant sur la touche n° 3 (voir § 6.6.1.) et, adapter les paramètres de réglage brûleur en observant les procédures indiquées dans les paragraphes 6.6.3. et 7. ;

(voir § 6.6.1.) ; 6.

Sortir de la phase de programmation en appuyant sur la touche n° 4

7.

Appuyer pendant 3 secondes sur la touche n° 4 (voir § 6.6.1.) ;

8.

L’allumage se produit après 4 à 5 minutes.

9.

Lorsque l’allumage est effectué, contrôler les points suivants :

 le générateur de chaleur atteint la température réglée et la mention «GOOD» apparaît sur l’affichage ;

 le circulateur commence à fonctionner régulièrement à partir de la consigne PR 23

REGLAGE DU DÉBIT DU COMBUSTIBLE POUR LA PUISSANCE

EXIGEE PAR LACHAUDIERE (PARAMETRE PR 06 A10)

REGLAGE DU RAPPORTAIR COMBURANT ET COMBUSTIBLE DE

MANIÈRE À OBTENIR UNE COMBUSTION CORRECTE ET UN

RENDEMENTAU MOINS ÉGALAU RENDEMENT MINIMUM PRÉVU PAR

LES NORMES EN VIGUEUR.

11 < CO

2

< 13 %

CO < 100 PPm paramètres PR 18 à 22

31 / 54

Gamme Acier - Bois

VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT CORRECT DES DISPOSITIFS DE

RÉGULATION ET DE SÉCURITÉ.

VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT CORRECT DU CONDUIT

D'ÉVACUATION DES PRODUITS DE LA COMBUSTION. VEUILLEZ VOUS

REFERER A LA NBN D 61.002

CONTRÔLER, À LA FIN DES OPÉRATIONS DE RÉGLAGE, QUE TOUS LES

SYSTÈMES MÉCANIQUES DE RÉGULATION SONT BLOQUÉS ET BIEN

SERRÉS.

6.6.6. EXTINCTION

L’actionnement pendant 3 secondes de la touche n° 4 en interrompant l’alimentation en pellets.

6.6.7. ALLUMAGESULTERIEURS

Il suffit d’appuyer sur la touche n° 4 entraîne immédiatement l’entrée en phase d’extinction du brûleur pendant 3 secondes pour lancer l’allumage qui survient après 4 à 5 minutes.

7 .

INSTRUCTIONS POUR L’ASSISTANCE TECHNIQUE

Pour lancer la programmation, appuyer sur la touche de manière répétée, jusqu’à ce que le paramètre UT04 soit affiché.

Appuyer sur la touche

Appuyer sur la touche jusqu’à ce A9 soit affiché. (Remarque : il est nécessaire de passer outre de 100).

pour accéder aux divers paramètres (PR).

Appuyer sur les touches pour régler les valeurs qui figurent dans le tableau ci-après.

Pour passer d’un paramètre à l’autre, appuyer sur la touche

Pour enregistrer les modifications, appuyer sur la touche

En cas d’affichage «Alarm Clic», appuyer sur pendant 3 secondes.

Après 30 secondes de non utilisation, le programmateur sort du mode programmation et utilise les paramètres précédents.

7.1.

AFFICHAGE DES PARAMETRES

REGLAGE DU DÉBIT DU COMBUSTIBLE POUR LA PUISSANCE

EXIGEE PAR LACHAUDIERE (PARAMETRE PR 06 A10)

REGLAGE DU RAPPORTAIR COMBURANT ET COMBUSTIBLE DE

MANIÈRE À OBTENIR UNE COMBUSTION CORRECTE ET UN

RENDEMENTAU MOINS ÉGALAU RENDEMENT MINIMUM PRÉVU

PAR LES NORMES EN VIGUEUR.

11 < CO

2

< 13 %

CO < 100 PPm paramètres PR 18 à 22

32 / 54

Gamme Acier - Bois

Avant de procéder aux réglages, veuillez vous assurer de la bonne fermeture de la porte brûleur et de la mise en place correcte du contacteur de porte.

Une mise en service correcte prend en général 2 heures.

Les paramètres indiqués dans le tableau suivant sont à titre indicatif. Chaque installation et chaque mise en service sont particulières.

Les réglages à effectuer pour obtenir une combustion correcte sont les suivants :

11 < CO

2

< 13 %

CO < 100 PPm

Ces réglages sont spécifiques à chaque installation.

Le bois est une matière première vivante et malgré le respect de la charte qualité, le combustible a un comportement de combustion propre à chaque fabrication. Lors de la mise en route, votre installateur procède à un réglage précis de l’appareil en fonction du granulé que vous choisissez. Après chaque livraison de granulés, la qualité de la combustion peut être influencée par une variation de la qualité des pellets. Dans ce cas, un nouveau réglage par votre installateur sera nécessaire afin de garantir son bon fonctionnement et son meilleur rendement.

Veuillez assurer un minimum de 15 minutes afin de stabiliser la chaudière et procéder ainsi aux réglages corrects de chaque allure.

Ces réglages devront s’opérer obligatoirement avec le capot brûleur placé.

Ces réglages donnent en général : CO2 allure minimale : 10.5 - 13% et CO2 allure maximale : 11.5 à 13.5% (T°F:220°)

!!! Ils varient en fonction des pellets VERIFICATION OBLIGATOIREDELA COMBUSTION lors de chaque nouvelle livraison de pellets

Réglages

pr…

Unités

CKP20

SPL25

CKP25

SPL25

CKP30 CKP35 CKP40 CKP50

SPL25 SPL35 SPL35 SPL35

Démarrage ventilateur

Temps de sécurité

Re-tentative (Rit) à l'allumage

Pré-charge (démarrage)

Charge de stabilisation

Allure vis Pot1

Allure vis Pot2

Allure vis Pot3

Allure vis Pot4

Allure vis Pot5

Retard alarme

Durée de stabilisation (->pr05)

Différentiel chauffage

Différentiel ECS

T°allumeur

Vitesse moteur (non utilisée)

Vitesse moteur (phase LOAD)

Vitesse moteur Pot1

Vitesse moteur Pot2

Vitesse moteur Pot3

Vitesse moteur Pot4

Vitesse moteur Pot5

Démarrage circulateur ch. à..

pr18 pr19 pr20 pr21 pr22 pr23 pr12 pr13 pr14 pr15 pr16 pr17 pr06 pr07 pr08 pr09 pr10 pr11 pr01 pr02 sec min pr03 pr04 sec sec pr05 1/10 sec sec sec sec sec sec sec sec

°C

°C

°C

°C

35

20

120

22

30

3,7

3,7

5

5

5

5

140

10

5

435

11

11

11

13

13

13

40

35

20

120

22

30

4,7

4,7

7,1

7,1

7,1

5

140

10

5

435

11

11

11

14

14

14

40

35

20

120

22

30

5,3

5,3

7,7

7,7

7,7

5

140

10

5

435

11

11

11

14

14

14

40

35

20

120

28

30

6,8

6,8

9,5

9,5

9,5

5

200

10

5

435

12

11

11

13

13

13

40

35

20

120

28

30

7,8

7,8

10,2

10,2

10,2

5

200

10

5

435

12

11

11

14

14

14

40

12

11

11

16

16

16

40

PR 1 - 2 - 3 - 5 - 23 : paramètres fixes

PR 4 - 6 - 7 - 11 - 12 - 13 - 14 - 16 : paramètres rarement changés

PR 8 - 9 - 10 : paramètres diminués si air plus de 16

PR 15 - 17 - 18 - 19 : paramètres changés en fonction de la qualité

PR 20 - 21 - 22 : paramètres changés en fonction de la combustion

Si les pellets sont difficiles à enflammer : diminuer pr04/pr05 et augmenter pr12 afin d'obtenir un brasier correct avant de passer en pleine allure.

Si raté à l'allumage(Rit),contrôler la quantité sur la grille en phase LOAD (pr04) ainsi que la propreté de la vis (poussières,…)

Si production de mâchefer importante,tenter de passer de DIFF5 à DIFF10 (moins d'apport en phase finale)

33 / 54

8,5

8,5

12,5

12,5

12,5

5

35

20

120

28

30

200

10

5

435

7.2.

ILLUSTRATION PRATIQUE DE LA MISE EN SERVICE

On suppose que les raccordements électriques sont effectués. Interrupteur principal en «ON»

1)AMORCAGEDES PELLETS

Si l’afficheur n’indique pas OFF / 0000 presser 3 secondes sur la touche

Gamme Acier - Bois

Pousser sur la touche afin de commander la vis sans fin.

Le remplissage de la vis prend en moyenne 15 minutes.

Placer l’extrémité du flexible côté brûleur dans un récipient. Laisser tourner la vis jusqu’au moment où l’écoulement est constant.

Reconnecter le flexible au brûleur.

2)DEMARRAGE

Le tableau de commande est livré sans réglages, ceux-ci sont à revoir afin d’obtenir une combustion et un débit de granulés corrects.

Consulter le tableau des réglages (pR...). RESERVE A L’INSTALLATEUR

Une fois la vis sans fin amorcée (pellets au flexible) presser 3 secondes sur la touche

Le tableau de commande est prêt.

34 / 54

3)POUR L’UTILISATEUR:REGLAGEDELATEMPERATUREDECHAUDIERE

1) Presser sur SET une fois

Gamme Acier - Bois

Pour augmenter la consigne

Pour diminuer la consigne

Valider le changement par

35 / 54

Gamme Acier - Bois

!!! NE PAS TOUCHER AU VOLET D’AIR DU BRULEUR.

(le débit d’air se règle au niveau de la programmation pr18 à pr22)

(le débit de pellets se règle au niveau des paramètres pr06 à pr10)

Pressez sur la touche plusieurs fois afin d’afficher uT04

Pressez sur la touche jusqu’au moment où A9 apparaît

(rem: il est nécessaire de passer au delà de 100)

Pressez sur la touche afin d’accéder aux divers paramètres

(signification de ceux-ci sur la liste : pR...)

En cas de modification du paramètre en en

36 / 54

Gamme Acier - Bois

Inutile de valider, modifier d’abord les différents paramètres.

Renouveler la pression sur afin d’arriver au paramètre souhaité.

Les divers paramètres modifiés, presser sur

Les modifications sont enregistrées d’une seule fois

Une bonne combustion c’est: 11 à 15% de CO2

50 à 150 ppm de CO

200-220° T°fumées

En cas d’alarme après modification, presser sur

(affichage haut : ALARM; bas Clic) pendant 3 secondes.

37 / 54

Gamme Acier - Bois

ENTRETIEN

Afin d’assurer un fonctionnement correct du système de chauffe, prévoir un nettoyage hebdomadaire.

Le nettoyage consiste à passer une brosse dans le corps de chauffe, vider le cendrier et décrasser la grille brûleur.

Procéder au nettoyage en sachant bien que certaines pièces peuvent encore être brûlantes.

Procéder à l’arrêt de la chaudière en poussant 3 secondes sur

Ouvrir la porte brûleur et la porte pincipale supérieure. (Rem : le programmateur se coupe par le switch de porte)

Passer un écouvillon ou brosse dans les carneaux supérieurs ainsi que la grille d’eau.

Tirer vers l’avant le cendrier pour le vider

Après refroidissement, au moyen de protection enlever l’avant du gueulard

Enlever la grille de combustion température élevée

La nettoyer (au moyen d’une brosse de fer) complètement et au besoin la changer si elle est déformée.

Aspirer l’intérieur du gueulard afin d’assurer le bon apport d’air.

PROCEDER DANS L’ORDRE INVERSE UNE FOIS LE NETTOYAGE REALISE.

38 / 54

Gamme Acier - Bois

PRINCIPES DEFONCTIONNEMENT

1- demande brûleur. (pré ventilation)

2- apport d’une charge de pellets au brûleur (Pr 04)

3- mise en t° de l’allumeur (+/- 500°C) à l’aide d’une résistance. (~450W) (Pr 15)

- pellets inflammable à 350°C

- auto inflammable à 450°C

4- mise en service du ventilateur. (Pr 01)

5- détection de flamme suivit de la coupure de l’allumeur et de la mise en service de la vis d’archimède (Pr 05).

( vue de flamme stable pendant 30 secondes consécutives).

6- à l’approche de la température souhaitée, réduction d’allure ( alimentation de pellets et ventilateur)

7- à l’obtention de la température

- arrêt de la vis d’Archimède

- accélération du ventilateur jusqu’à l’extinction de la flamme

- coupure du ventilateur (après post ventilation de 30 secondes).

8- attente d’une nouvelle demande.

LECYCLE

39 / 54

Gamme Acier - Bois

7.3.

CONSOMMATION THEORIQUE DE PELLETS

La consommation théorique donnée dans le tableau ci-dessous est pour un fonctionnement journalier de 8 heures et pour un réservoir rempli au maximum d’une capacité de 590 kg de pellets.

Type

20

25

30

35

40

50

P utile

(Kw)

20

25

30

35

40

50

Consommation kg/h

5,0

6,0

7,3

8,3

9,5

11,8

Autonomie / jour

14

12

10

9

7,5

6

40 / 54

Gamme Acier - Bois

LAPROGRAMMATION DEL’APPAREILDOITETRE EXECUTEEPAR UN

PERSONNELQUALIFIEETHABILITE

8.

MAINTENANCE

8.1.

DIAGNOSTIC DES AVARIES

Le programmateur, via l'affichage, dispose d'une série de fonctions qui permettent un diagnostic aisé et immédiat du dispositif.

Affichage supérieur

Affichage inférieur

ALAr

ALAr

ALAr no fire no fire clic

Hot H2o

Phase

FIRE

HEAT

Dans toutes les phases

01

Dans toutes les phases

Description de l'anomalie

Absence d'allumage ou absence de flamme à la fin de cette phase

Absence de flamme pendant le fonctionnement

Causes possibles

Absence de pellets

Allumeur détraqué

Photorésistance détraquée ou encrassée

Programmateur détraqué

Brûleur encrassé

Absence de pellets

Photorésistance détraquée ou encrassée

Programmateur détraqué

Brûleur encrassé

Remarques

Intervention à haute température du thermostat disposé sur le tube d'alimentation des pellets.

Intervention du pressostat en raison de l'entrée de pression dans la chambre de combustion

Chaudière encrassée

Cheminée obstruée

Brûleur encrassé

Vérifier la cause de cette anomalie avant de redémarrer le brûleur

La sonde de température indique une panne du boiler

Sonde de température de chaudière détraquée

Température de chaudière inférieure à 3 °C

Dans cet état, le boiler est toujours en fonction ; pour l'exclure tout en pouvant utiliser le chauffage, ponter les bornes de la sonde.

Enlever la sonde de son logement et la réchauffer avec la paume de la main jusqu'à la reprise du blocage qui survient après quelques secondes.

Après le remplacement de la sonde, appuyer à deux reprises sur la touche déblocage de pendant

3 secondes, le programmateur repart de la phase COOL.

Interventions correctives

Appuyer sur la touche de déblocage pendant environ

3 secondes.

Le programmateur repartira de la phase

RIT.

Appuyer sur la touche de déblocage pendant environ

3 secondes.

Le programmateur repartira de la phase

COOL.

Appuyer sur la touche de déblocage pendant environ

3 secondes.

Le programmateur repartira de la phase

COOL.

41 / 54

Gamme Acier - Bois

8.2.

EVENEMENTS POSSIBLES

Événement

Absence de tension d'alimentation du réseau

Phase

Dans toutes les phases

Remarque

Au retour de la tension, s'il n'y a pas de flamme, le brûleur repart de la phase COOL.

En cas de présence de flamme, le brûleur reste en ventilation jusqu'à l'extinction de la flamme et repart de la phase COOL.

8.3.

MAINTENANCE GENERALE

8.3.1. AVERTISSEMENTGENERAL

LES OPÉRATIONS ÉVENTUELLES SUR LA PARTIE ÉLECTRIQUE À

L'INTÉRIEUR DU TABLEAU ÉLECTRIQUE, DES PARTIES

ÉLECTRIQUES DU BRÛLEUR ET DE LA VIS SANS FIN DOIVENT

ÊTRE EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ.

LES MAINTENANCES DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉES PAR UN

PERSONNEL QUALIFIÉ.

8.3.2. PROCEDUREDE MISEEN SECURITE

1.

Vérifier que le dispositif a été arrêté via la procédure d’extinction.

2.

Mettre en «OFF» l’interrupteur «ON/OFF» du tableau électrique et isoler le dispositif du réseau d’alimentation en sectionnant l’interrupteur omnipolaire magnétothermique.

3.

Fermer et isoler l’alimentation du combustible.

LA PROCEDURE DE MISE EN SECURITE DU DISPOSITIF ET LA REPRISE DES

CONDITIONSNORMALESDEFONCTIONNEMENT DOIVENT ETRE EXECUTEES

UNIQUEMENT ET EXCLUSIVEMENT PAR LE MEME TECHNICIEN

8.4.

TABLEAU DES INTERVENTIONS DE MAINTENANCE

8.4.1. MAINTENANCE NORMALE

Pendant le premier allumage et après une heure de fonctionnement, il convient d’éteindre le brûleur et de contrôler que des matériaux imbrûlés ne se sont pas déposés sur la grille ; en cas d’imbrûlés, intervenir sur les paramètres de régulation de l’air comburant et du combustible.

Action Fréquence (1)

Nettoyer la chambre de combustion

Nettoyer le brûleur et sa grille

1 x / semaine

1 x / semaine

Vider le cendrier

Vider et nettoyer la vis d'alimentation

1 x / semaine

1 x / 2 semaines

Les fréquences de nettoyage sont dépendantes de la qualité des pellets et ne peuvent en aucun cas tenir lieu de garantie si celles-ci doivent être augmentées.

Une vis d’alimentation chargée en poussières, peut occasionner une mise en sécurité du brûleur.

(1) Le fonctionnement est considéré ici comme continu.

42 / 54

Gamme Acier - Bois

Nettoyer le clavier en fonction des besoins avec un chiffon humide.

Une chaudière propre permet d’économiser du combustible. En conséquence, veillez à toujours nettoyer votre chaudière !

Les intervalles de nettoyage et d’évacuation des cendres indiqués sont des valeurs indicatives.

Les intervalles de nettoyage et d’évacuation des cendres peuvent demander à être raccourcis ou prolongés en fonction de la qualité des pellets et de la puissance demandée par les système de chauffage (enclenchement / arrêt fréquents).

Toutes les 1 à 2 semaines contrôler, si il y a besoin : - de vider le tiroir à cendres

- l’état d’encrassement de la chambre de combustion

- l’état d’encrassement du diffuseur (repères 6/12/13 § 11)

La porte de chambre de combustion ne peut pas être ouverte lorsque la chaudière fonctionne. Arrêter la chaudière, n’ouvrir la porte de la chambre de combustion que lorsque la flamme n’est visible par le regard.

Veuillez impérativement laisser refroidir la chaudière pour nettoyer la chambre de combustion ou se prémunir de protection adéquate pour éviter les brûlures.

8.4.2. MAINTENANCEAPPROFONDIE

La maintenance spéciale doit être réalisée au minimum 2 fois par an. Les opérations de maintenance à exécuter sont énoncées ci-après.

1.

Nettoyage de tous les composants du brûleur, autrement dit cône réducteur d’embout, grille, embout, etc. ;

2.

Nettoyage et contrôle du fonctionnement correct de la photorésistance de surveillance de flamme ;

3.

Contrôle du fonctionnement correct du pressostat de sécurité ;

4.

Contrôle du fonctionnement correct de l’allumeur;

5.

Contrôle des coussinets et nettoyage éventuel;

6.

Graissage des coussinets de la vis d’Archimède;

7.

Nettoyage du ventilateur;

8.

Vidange et nettoyage du conteneur à pellets;

9.

Contrôle de l’état du tube flexible de raccordement de la vis du brûleur et des colliers de serrage du tube et, le cas échéant, remplacement de ces éléments;

10. Contrôle de l’état des câbles d’alimentation électrique et des connecteurs électriques et, le cas échéant, remplacement de ces

éléments; ce remplacement doit être exclusivement exécuté par un personnel qualifié et dûment habilité pour ce type d’intervention.

L’UTILISATION DU DISPOSITIFEN MAUVAIS ETATD’ENTRETIEN PEUTEN-

TRAINERUNFONCTIONNEMENTNONPREVUETEXTREMEMENTDANGEREUX

43 / 54

Gamme Acier - Bois

9.

MISE AU REBUT

La plus grande partie du dispositif est réalisée en acier et au moyen de composants commerciaux ordinaires qui ne nécessitent pas d’instructions spécifiques quant à leur mise au rebut.

Une attention particulière doit être accordée aux huiles et graisses en général ; leur élimination doit se faire sur la base de la législation applicable aux huiles usées.

La mise au rebut des pièces en plastique sera effectuée de manière identique.

Pour la mise au rebut, s’adresser aux firmes autorisées.

10.

SCHÉMAS ET DOCUMENTATION

44 / 54

10.1.

SCHÉMA ÉLECTRIQUE

Gamme Acier - Bois

45 / 54

Gamme Acier - Bois

10.2.

RACCORDEMMENT THERMOSTAT D’AMBIANCE

Thermostat d’ambiance

Lors de l'utilisation d'un thermostat d'ambiance ou d'un appareil ne nécessitant pas l’utilisation d’un neutre, raccorder le thermostat d’ambiance ou l’appareil de la manière décrite sur le schéma ci-contre.

* la borne L1 de la fiche circulateur chauffage vers la borne pilote du thermostat d’ambiance.

* La borne de contact du thermostat d’ambiance vers la borne L du circulateur chauffage.

Circulateur chauffage

Thermostat d’ambiance

Lors de l'utilisation d'un thermostat d'ambiance ou d'un appareil nécessitant l’utilisation d’un neutre, raccorder le thermostat d’ambiance ou l’appareil de la manière décrite sur le schéma ci-contre.

* la borne L1 de la fiche circulateur chauffage vers la borne pilote du thermostat d’ambiance.

* La borne de contact du thermostat d’ambiance vers la borne L du circulateur chauffage.

* La borne N de la fiche circulateur chauffage vers la borne N du thermostat d’ambiance.

Circulateur chauffage

Thermostat d’ambiance

230 V - 50 Hz

L N

Alimentation

Lors de l'utilisation d'un thermostat d'ambiance ou d'un appareil équipé d’une horloge de contrôle, raccorder le thermostat d’ambiance ou l’appareil de la manière décrite sur le schéma ci-contre.

* la borne L1 de la fiche circulateur chauffage vers la borne pilote du thermostat d’ambiance.

* La borne de contact du thermostat d’ambiance vers la borne L du circulateur chauffage.

* La borne N de l’horloge vers un raccordement extérieur de neutre permanent

* La borne L de l’horloge vers un raccordement extérieur de phase permanente .

46 / 54

10.3.

CARTE DE PROGRAMMATEUR

Gamme Acier - Bois

CONNECTEUR

ÉTIQUETAGE

SUR

L'INTÉRIEUR DE

LA CARTE

CN1

ÉTIQUETAGE

SUR

L'EXTÉRIEUR

DE LA CARTE

CN2

CN2

CN4

CN5

CN6

CN7

CN8

CN9

COCLEA

FUMI

230 VAC

BLOCCHI

C. SAN

C. RISC.

ACCEND

S. SAN 2

S. SAN 1

S. CALD.

R. FIAM.

S. FUMI

PRESS.

CRONOT

KLIKSON

N-L1C

U-V

N1-L1

B4-S3

N-L1B

N-LIR

1-2

NC

L4-L5

L2-L3

B5-T6

3-4

T7-T8

6-5

T2-T1

7-8

DESCRIPTION

Connexion du conducteur pour la mise à la terre

Connecteur pour filtre anti-dérangement

Connecteur pour la connexion de la carte

à l'affichage

Connecteur pour l'horloge en kit

éventuelle (en option)

Vis d'alimentation des pellets

Motoventilateur

Ligne d'alimentation

Signalisation cumulée des blocs

Circulateur de boiler

Circulateur de chauffage

Allumeur de brûleur

Non utilisé

Utilisé uniquement dans les boilers à double sonde

Sonde de boiler

Sonde de chaudière

Photorésistance

Sonde de contrôle de température de l'allumeur du brûleur

Dispositifs éventuels de sécurité

Thermostat d’ambiance et chronothermostat

Thermostat Klikson pour le contrôle de la température sur le tube d’alimentation des pellets.

47 / 54

Gamme Acier - Bois

10.4.

MODULE D’IDENTIFICATION DU DISPOSITIF

S

Type

PL 100 M N

Modèle

IT 1 1 3

Air comburant

S Air soufflé

A Air aspiré

Type de biomasse

PL Pellets de bois

Potentiels

25

35

50

12,5 kW

17,5 kW

25 kW

Régulation

TN

B

M

Tout/rien

Deux étapes

Multi étapes

Ouverture

N

S normal spécial

Pays de destination

IT Italie

Autre destination

Tableau électrique

0

1

2

Sans tableau électrique tableau électrique sur chaudière tableau électrique en paroi

Vis d'alimentation du combustible

0 Sans vis

1 Avec vis

Conteneur à combustible

0

1

Sans conteneur

Conteneur d'une capacité de 300 l

30 kW

35 kW

50 kW

48 / 54

11.

PIÈCES DE RECHANGE

11.1.

SCHÉMA DE MONTAGE ET PIÈCES DE RECHANGE DU BRÛLEUR

Gamme Acier - Bois

9

2

2’

1

Repères

1

1

2

2'

Désignation des pièces

Ventilateur brûleur SPL 25

Ventilateur brûleur SPL 35-50

Allumeur brûleur (complet)

Allumeur brûleur

6

7

5

6

4

5

3

4

Equerre à fixation rapide

Support de brûleur SPL 25

Support de brûleur SPL 35-50

Garniture support brûleur SPL 25

Garniture support brûleur SPL 35-50

Tube de charge brûleur SPL 25

Tube de charge brûleur SPL 35-50

Isolation de tube de charge SPL 25

7

8

Isolation de tube de charge SPL 35-50

Thermostat Klikson brûleur

9 Couvre thermostat brûleur

10 Bride à fixation rapide brûleur SPL 25

10 Bride à fixation rapide brûleur SPL 35-50

11 Garniture de bride à fixation rapide SPL 25

1-09-030-00615

1-09-030-00616

11 Isolation de bride à fixation rapide SPL 35-50 1-09-030-00617

12 Embout brûleur SPL 25 1-09-030-00618

12 Embout brûleur SPL 35-50

13 Grille de protection brûleur SPL 25

13 Grille de protection brûleur SPL 35-50

14 Cône réducteur d'embout brûleur SPL 25

1-09-030-00619

1-09-030-00620

1-09-030-00621

1-09-030-00622

14 Cône réducteur d'embout brûleur SPL 35-50 1-09-030-00623

15 Fermeture du thermostat brûleur 1-09-030-00624

Contacteur porte 1-70-380-50001

Code

1-09-030-00600

1-09-030-00601

1-09-030-00625

1-09-030-00602

1-09-030-00603

1-09-030-00604

1-09-030-00605

1-09-030-00606

1-09-030-00607

1-09-030-00608

1-09-030-00609

1-09-030-00610

1-09-030-00611

1-09-030-00612

1-09-030-00613

1-09-030-00614

49 / 54

Gamme Acier - Bois

11.2.

SCHÉMA DE MONTAGE ET PIÈCES DE RECHANGE DU VENTILATEUR REPERE 1

Repères

1-2

1-2

3

5

5

3

4

7

7

6

6

8

15

16

17

18

19

13

14

14

14

8 Rideau ventilateur SPL 35-50

9-10 Support bornier ventilateur

11

12

Pressostat ventilateur

Photo résistance ventilateur

Bride de photo résistance

Moteur ventilateur SPL 25

Moteur ventilateur SPL 35

Moteur ventilateur SPL 50

Connecteur 5 pôles

Connecteur 3 pôles

Connecteur 7 pôles vert

Connecteur 7 pôles marron

Raccord passe câble ventilateur

20

Désignation des pièces

Capot complet ventilateur SPL 25

Capot complet ventilateur SPL 35-50

Cache arrière noir ventilateur SPL 25

Code

1-09-030-00628

1-09-030-00629

1-09-030-00630

Cache arrière noir ventilateur SPL 35-50 1-09-030-00631

Filet protecteur ventilateur 1-09-030-00632

Vis d'Archimède SPL 25

Vis d'Archimède SPL 35-50

1-09-030-00633

1-09-030-00634

Rotor ventilateur SPL 25

Rotor ventilateur SPL 35-50

Tige de rideau ventilateur SPL 25

Tige de rideau ventilateur SPL 35-50

Rideau ventilateur SPL 25

1-09-030-00635

1-09-030-00636

1-09-030-00637

1-09-030-00638

1-09-030-00639

Garniture passe câble

1-09-030-00640

1-09-030-00641

1-09-030-00642

1-09-030-00643

1-09-030-00644

1-09-030-00645

1-09-030-00135

1-09-030-00646

1-09-030-00647

1-09-030-00648

1-09-030-00649

1-09-030-00650

1-09-030-00651

1-09-030-00652

50 / 54

11.3. PIÈCES DE RECHANGE VIS D’ALIMENTATION CAP 25 STD

Gamme Acier - Bois

10

11

12

13

19

20

Repères

7

8

5

6

9

3

4

1

2

Désignation des pièces Code

Tube de la vis d'alimentation

Spirale de la vis avec axe

Bouchon vis d'alimentation

Rondelle d'alimentation

1-09-030-00700

1-09-030-00701

1-09-030-00702

1-09-030-00703

Axe de rotation vis d'alimentation 1-09-030-00704

Joint motoréducteur vis d'alimentation 1-09-030-00705

Relais motoréducteur vis d'alimentation 1-09-030-00706

Couvercle du relais 1-09-030-00707

Bobine vis d'alimentation

M otoréducteur complet

Calotte vis d'alimentation

Tige d'alimentation

1-09-030-00708

1-09-030-00535

1-09-030-00709

1-09-030-00710

Raccord tige + embout

Connecteur 3 pôles

Flexible

Collier de serrage

1-09-030-00711

1-09-030-00712

1-09-030-00713

1-09-030-00714

51 / 54

11.4. PIÈCES DE RECHANGE DU TABLEAU DE BORD

Gamme Acier - Bois

Repères Désignation des pièces Code

Tableau de bord complet

4

5

Ecran horizontal

Carte

13 Interrupteur ON / OFF

14 Thermostat de sécurité surchauffe

15 Couvercle du thermostat de sécurité

Sonde thermique

1-09-030-00750

1-09-030-00753

1-09-030-00754

1-09-030-00762

1-09-030-00763

1-09-030-00764

1-09-030-00765

18 Connecteur 3 pôles

20

Connecteur 5 pôles

21

Connecteur - prise 7 pôles - noir - vert

1-09-030-00766

1-09-030-00767

1-09-030-00768

22 Connecteur - prise 7 pôles - marron - noir 1-09-030-00769

Interrupteur pour porte 1-70-380-50001

52 / 54

11.5. PIÈCES DE RECHANGE DU RESERVOIR

6

2

7

8

4

6

1

Repères

1

2

7

8

5

6

3

4

Désignation des pièces

Pied réglable

Pignon gauche & droit

Socle réservoir à pellets 800L

Tôle arrière & avant

Bac collecteur réservoir pellets

Code

1-80-571-10040

3-42-000-01000

4-42-000-56000

3-42-000-04000

3-42-000-16500

Tôle avant / arrière entonnoir pellets 3-42-000-04010

Pignon gauche / droit entonnoir pellets 3-42-000-00010

Fixation trémie entonnoir pellets 3-42-000-20000

2

5

3

Gamme Acier - Bois

6

4

53 / 54

11.6. PIÈCES DE RECHANGE JAQUETTE DE LA CHAUDIÈRE

11.6.1. Jaquette

Désignation des pièces Code

Pignon droit NOVA CK 20 P

Pignon droit NOVA CK 25 à 40 P

Pignon droit NOVA CK 50 P

Pignon droit NOVA CK-B 30 à 40 P

Pignon droit NOVA CK-B 50 P

Pignon gauche NOVA CK 20 P

Pignon gauche NOVA CK 25 à 40 P

Pignon gauche NOVA CK 50 P

Pignon gauche NOVA CK-B 30 à 40 P

Pignon gauche NOVA CK-B 50 P

Tôle avant (façade) supérieure NOVA CK 20 & 25 P

Tôle avant (façade) supérieure NOVA CK 30 P

Tôle avant (façade) supérieure NOVA CK 35 P

Tôle avant (façade) supérieure NOVA CK 40 & 50 P

Tôle avant (façade) supérieure NOVA CK-B 30 P

Tôle avant (façade) supérieure NOVA CK-B 35 P

Tôle avant (façade) supérieure NOVA CK-B 40 & 50 P

Tôle avant (façade) inférieure NOVA CK 20 & 25 P

Tôle avant (façade) inférieure NOVA CK 30 P

Tôle avant (façade) inférieure NOVA CK 35 P

Tôle avant (façade) inférieure NOVA CK 40 & 50 P

Tôle avant (façade) inférieure NOVA CK-B 30 P

Tôle avant (façade) inférieure NOVA CK-B 35 P

Tôle avant (façade) inférieure NOVA CK-B 40 & 50 P

Couvercle NOVA CK 20 P

Couvercle NOVA CK 25 P

Couvercle NOVA CK 30 P

Couvercle NOVA CK 35 P

Couvercle NOVA CK 40 P

Couvercle NOVA CK 50 P

Couvercle NOVA CK-B 30 P

Couvercle NOVA CK-B 35 P

Couvercle NOVA CK-B 40 P

Couvercle NOVA CK-B 50 P

Tôle arrière NOVA CK 20 & 25

Tôle arrière NOVA CK 30

Tôle arrière NOVA CK 35

Tôle arrière NOVA CK 40 & 50

Tôle arrière NOVA CK-B 30

Tôle arrière NOVA CK-B 35

Tôle arrière NOVA CK-B 40 & 50

3-42-000-03030

3-42-000-03035

3-42-000-03050

3-42-000-03030

3-42-000-03035

3-42-000-03050

3-42-000-02020

3-42-000-02025

3-42-000-02030

3-42-000-02035

3-42-000-02040

3-42-000-02050

3-42-000-02030

3-42-000-02035

3-42-000-02040

3-42-000-02050

3-42-000-04025

3-42-000-04030

3-42-000-04035

3-42-000-04050

3-42-001-04030

3-42-001-04035

3-42-001-04050

3-42-000-01020

3-42-000-01040

3-42-000-01050

3-42-001-00040

3-42-001-00050

3-42-000-00020

3-42-000-00040

3-42-000-00050

3-42-001-00040

3-42-001-00050

3-42-000-03125

3-42-000-03130

3-42-000-03135

3-42-000-03150

3-42-001-03130

3-42-001-03135

3-42-001-03150

3-42-000-03025

11.6.2. Option porte pellets

Désignation des pièces

Option p orte pellets 20-25

Option p orte pellets 30

Option p orte pellets 35

Option p orte pellets 40-50

Option réservoir p ellets

Code

4-42-000-18020

4-42-000-18030

4-42-000-18035

4-42-000-18040

5-42-000-30000

Gamme Acier - Bois

54 / 54

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement